Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,226
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,306 --> 00:00:09,947
ARTHDAL CHRONICLES
3
00:00:10,791 --> 00:00:12,042
"You're too late."
4
00:00:12,626 --> 00:00:13,585
Those are
5
00:00:14,086 --> 00:00:16,880
the last words you'll ever hear.
6
00:00:16,964 --> 00:00:18,966
- You crazy bitch.
- No!
7
00:00:19,049 --> 00:00:20,259
Tanya!
8
00:00:22,636 --> 00:00:23,595
A Daekan soldier...
9
00:00:23,679 --> 00:00:25,681
Tagon.
10
00:00:55,544 --> 00:00:58,672
Tanya, Father Yeolson is
at the apothecary.
11
00:00:58,755 --> 00:01:00,048
He knows Mubaek.
12
00:01:00,132 --> 00:01:01,633
Mubaek will be there, too.
13
00:01:03,510 --> 00:01:05,846
We'll be fine. Don't worry.
14
00:01:05,929 --> 00:01:06,930
Hurry.
15
00:01:19,067 --> 00:01:22,029
Blue lips... Is that...
16
00:01:29,003 --> 00:01:33,150
ARTHDAL CHRONICLES
17
00:01:37,044 --> 00:01:38,170
I do not wish to go.
18
00:01:40,088 --> 00:01:41,590
I understand.
19
00:01:43,425 --> 00:01:44,593
Wait.
20
00:01:46,094 --> 00:01:48,096
What happened
21
00:01:48,722 --> 00:01:50,015
to our people?
22
00:01:51,308 --> 00:01:52,893
Most of them died.
23
00:01:53,477 --> 00:01:55,687
There are only five survivors
including myself.
24
00:01:56,813 --> 00:02:00,359
Why did you try to take me with you?
25
00:02:02,945 --> 00:02:03,987
Because you're one of us.
26
00:02:06,073 --> 00:02:09,910
I wanted you to join us
and find yourself a decent young man.
27
00:02:12,329 --> 00:02:14,122
Although you might not find them
so attractive.
28
00:02:18,543 --> 00:02:22,255
I guess I'm the only female Neanthal
29
00:02:22,339 --> 00:02:23,632
that's alive.
30
00:02:26,134 --> 00:02:27,469
Yes.
31
00:02:29,179 --> 00:02:32,516
But we're not like the Sarams.
32
00:02:33,725 --> 00:02:35,602
We're not obligated to do
33
00:02:36,186 --> 00:02:37,229
or offer anything.
34
00:02:39,106 --> 00:02:40,774
We owe nothing to no one,
35
00:02:41,733 --> 00:02:44,528
and we choose our own paths.
36
00:02:45,070 --> 00:02:46,738
Your choice
37
00:02:46,822 --> 00:02:49,825
is always more important
than anyone else's.
38
00:02:50,575 --> 00:02:52,035
That is how we live.
39
00:02:52,995 --> 00:02:55,998
So you don't need to leave your family
because of us.
40
00:03:01,545 --> 00:03:04,631
If... If, by any chance,
41
00:03:05,632 --> 00:03:07,926
I want to meet you again...
42
00:03:10,095 --> 00:03:11,388
When the fox flower blooms
43
00:03:13,140 --> 00:03:15,434
and the first crescent moon
shines the night sky...
44
00:03:15,934 --> 00:03:17,394
Manteiv...
45
00:03:37,664 --> 00:03:40,292
See? I told you she won't come.
46
00:03:41,543 --> 00:03:43,462
Rottip, how can you smile?
47
00:03:44,921 --> 00:03:47,841
This will be the end of our blue blood.
48
00:03:49,760 --> 00:03:51,511
It won't necessarily be the end of us.
49
00:03:53,722 --> 00:03:55,807
Aren't you angry at the Sarams?
50
00:03:56,767 --> 00:04:00,062
How many tigers and bears
do you think are angry at us?
51
00:04:01,104 --> 00:04:04,066
However, they're dead now,
52
00:04:04,149 --> 00:04:05,859
and we're still alive.
53
00:04:08,820 --> 00:04:10,947
Mugwang!
54
00:04:14,368 --> 00:04:15,744
Mubaek, what are you doing here?
55
00:04:17,204 --> 00:04:18,580
Where's Tanya?
56
00:04:19,164 --> 00:04:20,707
Tanya was being chased by Yeobi.
57
00:04:20,791 --> 00:04:22,334
Chaeeun was trying to save her!
58
00:04:24,086 --> 00:04:25,170
Then where's Tanya?
59
00:04:26,046 --> 00:04:27,964
I told her to go first.
60
00:04:28,048 --> 00:04:29,132
But I think she got caught.
61
00:04:30,092 --> 00:04:31,718
Darn it.
62
00:04:31,802 --> 00:04:33,345
Then it has to be Yeobi's doing.
63
00:04:51,613 --> 00:04:53,156
Have you seen Mugwang?
64
00:04:54,032 --> 00:04:55,700
No.
65
00:04:55,784 --> 00:04:56,868
What's with the attitude?
66
00:04:56,952 --> 00:04:59,037
Show some respect
for the leader of the guards.
67
00:04:59,121 --> 00:05:00,413
You little prick.
68
00:05:00,497 --> 00:05:01,414
Hey.
69
00:05:02,040 --> 00:05:03,208
Who's that?
70
00:05:04,251 --> 00:05:06,336
- You punks.
- I mean, sir.
71
00:05:10,173 --> 00:05:11,174
Who are you?
72
00:05:11,883 --> 00:05:13,260
I'm here to meet the Union leader.
73
00:05:13,343 --> 00:05:15,345
- What?
- Is he your father or something?
74
00:05:15,428 --> 00:05:16,888
You think you can meet him so easily?
75
00:05:16,972 --> 00:05:20,225
Tell Tagon Niruha that his son is here!
76
00:05:20,308 --> 00:05:21,685
Tell him that Saya is here!
77
00:05:21,768 --> 00:05:23,562
What a psycho.
78
00:05:23,645 --> 00:05:24,729
Arrest him.
79
00:05:24,813 --> 00:05:27,399
How dare you talk nonsense?
80
00:05:27,482 --> 00:05:28,483
Niruha.
81
00:05:47,836 --> 00:05:49,337
You tailed me, didn't you?
82
00:05:49,421 --> 00:05:50,797
Where's Tanya?
83
00:05:55,093 --> 00:05:57,262
If you don't know where Tanya is,
84
00:05:57,345 --> 00:05:59,806
give me one good reason
why I shouldn't kill you.
85
00:06:07,981 --> 00:06:09,858
If anything happens to Tanya,
86
00:06:11,693 --> 00:06:13,028
I will not forgive you.
87
00:06:13,653 --> 00:06:16,156
- What son? What are you talking about?
- You didn't know either?
88
00:06:16,239 --> 00:06:18,825
I thought he was some kind of a fool.
89
00:06:18,909 --> 00:06:20,660
But he's inside talking to Tagon Niruha.
90
00:06:20,744 --> 00:06:23,079
He can't be Asa Mot's son.
91
00:06:24,039 --> 00:06:25,165
Then is he Taealha's?
92
00:06:25,248 --> 00:06:27,375
He's too old to be her son.
93
00:06:27,459 --> 00:06:28,460
His son really came here?
94
00:06:28,543 --> 00:06:30,545
Did you really not know anything?
95
00:06:30,629 --> 00:06:32,214
He obviously has no clue.
96
00:06:32,297 --> 00:06:34,466
He doesn't seem startled,
so he must've known.
97
00:06:34,549 --> 00:06:35,467
You knew?
98
00:06:35,550 --> 00:06:37,260
Seriously?
99
00:06:37,344 --> 00:06:38,803
You can at least nod your head!
100
00:06:39,888 --> 00:06:42,557
Hey, look at me in the eyes. Look at me.
101
00:06:42,641 --> 00:06:43,892
Mugwang! What happened?
102
00:06:43,975 --> 00:06:45,227
Is Tagon Niruha inside?
103
00:06:45,810 --> 00:06:47,020
Don't get startled.
104
00:06:47,103 --> 00:06:50,148
He's inside with his son right now.
105
00:06:50,232 --> 00:06:51,650
- What?
- I know, right?
106
00:06:51,733 --> 00:06:53,151
He's here?
107
00:06:53,235 --> 00:06:54,277
Move.
108
00:06:55,612 --> 00:06:57,197
That means he knew.
109
00:06:57,280 --> 00:07:00,909
It seems like Gitoha was the only one
who didn't know. He obviously knew.
110
00:07:00,992 --> 00:07:02,911
Gitoha, what do you know?
111
00:07:02,994 --> 00:07:04,246
All the Daekan soldiers knew.
112
00:07:04,329 --> 00:07:06,331
Was... Was I really
113
00:07:07,541 --> 00:07:08,583
the only one?
114
00:07:10,335 --> 00:07:11,586
Just me?
115
00:07:12,420 --> 00:07:13,797
Don't lie to me!
116
00:07:13,880 --> 00:07:15,632
It's a lie!
117
00:07:15,715 --> 00:07:16,883
My gosh.
118
00:07:19,636 --> 00:07:21,137
Did you catch Tanya?
119
00:07:21,221 --> 00:07:22,639
No, the thing is...
120
00:07:24,683 --> 00:07:25,767
What do you mean, "no"?
121
00:07:26,726 --> 00:07:27,894
Mihol
122
00:07:28,937 --> 00:07:30,397
took Tanya.
123
00:07:31,273 --> 00:07:35,235
Why aren't you telling Asa Ron Niruha
about Tanya?
124
00:07:36,069 --> 00:07:37,737
This is complicated.
125
00:07:39,406 --> 00:07:41,408
She's the direct descendant of Asa Sin?
126
00:07:55,839 --> 00:07:56,840
Tagon.
127
00:07:57,632 --> 00:07:59,092
If you're excited,
128
00:07:59,593 --> 00:08:01,511
I'll gladly join you.
129
00:08:13,023 --> 00:08:15,775
Do you know a girl named Tanya?
130
00:08:17,152 --> 00:08:18,278
Tan...
131
00:08:20,030 --> 00:08:20,989
What? Tanya?
132
00:08:23,450 --> 00:08:24,993
You and Tagon
133
00:08:25,744 --> 00:08:28,121
are both very bad at lying.
134
00:08:28,204 --> 00:08:30,123
I can't believe you asked
for a Sacred Trial
135
00:08:30,206 --> 00:08:31,916
and put yourself at risk because of her.
136
00:08:34,252 --> 00:08:36,338
I don't know how you found out,
137
00:08:36,421 --> 00:08:38,340
but you'll never be able to find her.
138
00:08:39,799 --> 00:08:41,551
She's already here.
139
00:08:44,220 --> 00:08:45,472
You don't believe me?
140
00:08:48,058 --> 00:08:50,101
Would you if you were in my shoes?
141
00:09:05,408 --> 00:09:07,744
Yeobi of the Hae Tribe caught me.
142
00:09:07,827 --> 00:09:10,413
And she brought me to the Great Shrine?
143
00:09:10,497 --> 00:09:13,333
Asa Ron is Tagon's enemy.
144
00:09:14,584 --> 00:09:16,378
Yeobi works for Mihol.
145
00:09:16,461 --> 00:09:18,421
Mihol is Taealha's father.
146
00:09:19,422 --> 00:09:21,132
Did Taealha betray him?
147
00:09:21,216 --> 00:09:22,217
Or does that mean
148
00:09:22,759 --> 00:09:24,636
Mihol and Taealha are enemies?
149
00:09:26,888 --> 00:09:28,098
I don't understand.
150
00:09:28,181 --> 00:09:30,725
If I become the High Priest,
151
00:09:31,726 --> 00:09:33,103
will I be of power?
152
00:09:34,646 --> 00:09:35,980
Yes.
153
00:09:36,064 --> 00:09:37,524
Let's stay focused.
154
00:09:37,607 --> 00:09:38,900
Eunseom is alive.
155
00:09:38,983 --> 00:09:40,318
I need to save him.
156
00:09:40,402 --> 00:09:42,404
Great White Wolf, please...
157
00:09:42,487 --> 00:09:44,531
Please give me the wisdom of the star.
158
00:09:44,614 --> 00:09:45,907
Please give me the answer.
159
00:10:24,696 --> 00:10:28,116
I'm sorry.
I was so angry that I thought wrong.
160
00:10:28,908 --> 00:10:31,661
I found a Daekan soldier's body
near Tanya's hiding place.
161
00:10:31,744 --> 00:10:33,913
That means it wasn't a Daekan soldier
that took her.
162
00:10:33,997 --> 00:10:36,416
It must've been Asa Ron.
163
00:10:37,292 --> 00:10:40,545
That means Asa Ron knows everything.
164
00:10:40,628 --> 00:10:42,464
He could kill Tanya at any moment.
165
00:10:43,047 --> 00:10:44,340
We must attack the Great Shrine.
166
00:10:44,424 --> 00:10:47,677
I remember Taealha telling me
that you're cool-headed and smart.
167
00:10:48,761 --> 00:10:50,263
I'm usually like that.
168
00:10:50,346 --> 00:10:52,348
But right now,
we're in a serious situation.
169
00:10:52,432 --> 00:10:53,725
"Serious"?
170
00:10:55,310 --> 00:10:56,686
Is it because I tricked you?
171
00:10:57,854 --> 00:11:00,899
Or is it because you like Tanya?
172
00:11:03,443 --> 00:11:05,737
We have no time for this.
If Asa Ron kills Tanya--
173
00:11:05,820 --> 00:11:07,530
You're not going to forgive me?
174
00:11:08,781 --> 00:11:10,617
You'll have to forgive
175
00:11:10,700 --> 00:11:12,744
whatever you go through
if you have no power.
176
00:11:12,827 --> 00:11:16,956
You have no idea how much I had to forgive
until I gained enough power.
177
00:11:19,751 --> 00:11:20,877
I'm sorry.
178
00:11:22,712 --> 00:11:23,922
Please forgive me.
179
00:11:26,549 --> 00:11:27,759
Why should I?
180
00:11:27,842 --> 00:11:29,052
Because it's such a waste.
181
00:11:29,135 --> 00:11:31,179
You saw everything that was in my room.
182
00:11:31,262 --> 00:11:33,014
I trained myself for you.
183
00:11:33,097 --> 00:11:34,724
I read every book in the Pilgyeonggwan
184
00:11:34,807 --> 00:11:36,851
and I thought of every possibility
that could happen.
185
00:11:40,897 --> 00:11:42,774
We'll be useful to you.
186
00:11:43,358 --> 00:11:44,484
Both me
187
00:11:45,652 --> 00:11:46,486
and Tanya.
188
00:11:50,990 --> 00:11:52,116
Okay.
189
00:11:52,742 --> 00:11:55,036
I will remember
190
00:11:55,912 --> 00:11:57,664
what you're capable of.
191
00:11:59,040 --> 00:12:02,877
But if you fool me behind my back again
192
00:12:02,961 --> 00:12:06,339
and ruin my plan
by acting like a little kid,
193
00:12:13,388 --> 00:12:16,808
I'll show you what it really means
194
00:12:17,976 --> 00:12:19,102
to be unforgiving.
195
00:12:21,563 --> 00:12:22,564
Okay.
196
00:12:23,940 --> 00:12:25,316
I understand what you mean.
197
00:12:33,324 --> 00:12:35,868
We're already prepared
to attack the Great Shrine.
198
00:12:36,995 --> 00:12:38,788
I want you to wait for my order.
199
00:12:42,862 --> 00:12:44,405
Asa Sin's direct descendant?
200
00:12:45,156 --> 00:12:46,323
Have you gone mad?
201
00:12:46,407 --> 00:12:49,076
How could you trust that dujeumsaeng
and ask for a Sacred Trial?
202
00:12:52,538 --> 00:12:54,999
But fortunately,
Asa Ron doesn't know about her.
203
00:12:55,833 --> 00:12:57,376
We still have time.
204
00:12:57,460 --> 00:12:59,044
Asa Ron doesn't know yet?
205
00:12:59,128 --> 00:13:01,839
We can win. Tagon will make a move.
206
00:13:01,922 --> 00:13:04,884
He can't do that anymore
because we took her from him.
207
00:13:04,967 --> 00:13:06,385
Why did you
208
00:13:09,054 --> 00:13:11,098
choose Sanung instead of Asa Ron?
209
00:13:11,891 --> 00:13:14,810
When we came to Arthdal, we melted rocks
and turned them into bronze.
210
00:13:15,394 --> 00:13:17,897
People of Arthdal thought of that
as a psychic and sacred ability.
211
00:13:17,980 --> 00:13:21,692
That's why Asa Ron feared us,
hated us, and kept his distance from us.
212
00:13:21,775 --> 00:13:23,611
We were a threat to his sacredness.
213
00:13:23,694 --> 00:13:26,280
So why would Asa Ron
choose to hold hands with you?
214
00:13:26,363 --> 00:13:27,907
It's only because of Tagon.
215
00:13:28,866 --> 00:13:32,328
What do you think will happen to us
if we get rid of Tagon?
216
00:13:32,411 --> 00:13:34,580
It doesn't matter. We must stay alive.
217
00:13:34,663 --> 00:13:36,332
We have a mission to accomplish.
218
00:13:36,415 --> 00:13:38,959
We must take revenge on those
who destroyed Remus--
219
00:13:39,043 --> 00:13:40,419
I'm so sick of that mission.
220
00:13:40,920 --> 00:13:43,172
You really need to stop.
They won't ever show up.
221
00:13:43,255 --> 00:13:44,173
More importantly,
222
00:13:48,511 --> 00:13:49,720
Tagon
223
00:13:51,222 --> 00:13:52,598
cannot win this fight.
224
00:13:53,599 --> 00:13:55,017
Asa Sin's star bell.
225
00:13:59,688 --> 00:14:01,440
What if Tanya can find that?
226
00:14:02,483 --> 00:14:06,862
The totem that Asa Sin hid
in the Great Shrine 200 years ago.
227
00:14:06,946 --> 00:14:10,157
Whoever finds that star bell
will instantly become
228
00:14:10,241 --> 00:14:11,575
the High Priest.
229
00:14:17,122 --> 00:14:18,165
Are you...
230
00:14:19,124 --> 00:14:20,334
Are you saying
231
00:14:23,128 --> 00:14:26,131
she knows where that is?
232
00:14:26,215 --> 00:14:29,176
It's the star bell
that Saya told me about.
233
00:14:31,262 --> 00:14:32,429
Stay outside.
234
00:14:46,068 --> 00:14:47,152
Do you know
235
00:14:47,736 --> 00:14:51,198
where that star bell is?
236
00:14:54,243 --> 00:14:56,203
Just tell him that you know. Just do it.
237
00:14:56,829 --> 00:14:57,872
Please.
238
00:15:00,416 --> 00:15:01,458
No.
239
00:15:01,959 --> 00:15:02,835
But
240
00:15:04,169 --> 00:15:05,045
I might know.
241
00:15:05,921 --> 00:15:06,881
How?
242
00:15:13,053 --> 00:15:14,513
How can you know?
243
00:15:16,181 --> 00:15:17,600
The byeoldaya.
244
00:15:19,310 --> 00:15:20,144
I need that.
245
00:15:23,230 --> 00:15:24,899
It's something that's been passed down
246
00:15:24,982 --> 00:15:27,192
from the Great White Wolf,
the progenitor of our tribe.
247
00:15:28,027 --> 00:15:31,655
If the Great White Wolf really is Asa Sin,
248
00:15:33,741 --> 00:15:35,326
the byeoldaya will tell me the answer.
249
00:15:37,953 --> 00:15:39,121
Where is
250
00:15:41,123 --> 00:15:41,957
that byeoldaya?
251
00:15:43,334 --> 00:15:44,710
It's at Iark.
252
00:15:46,629 --> 00:15:47,880
What should I do?
253
00:15:47,963 --> 00:15:49,340
Tagon has it.
254
00:15:55,512 --> 00:15:56,972
Don't lie to me.
255
00:15:57,056 --> 00:15:58,223
The skies must be on our side.
256
00:15:59,391 --> 00:16:01,810
Mubaek brought it from Iark.
257
00:16:02,353 --> 00:16:04,396
It has the mark of
the White Peak Mountain's Hearts.
258
00:16:04,480 --> 00:16:06,023
Yes, that's the one.
259
00:16:06,857 --> 00:16:11,070
Of course, it is. That's how I found out
that you're Asa Sin's direct descendant.
260
00:16:13,197 --> 00:16:15,824
If you don't trust me,
make me drink the hallucinogen.
261
00:16:15,908 --> 00:16:17,618
Then you'll know the truth.
262
00:16:17,701 --> 00:16:20,788
If we find that, Tagon will win.
263
00:16:39,223 --> 00:16:40,557
I'd like to meet Tagon.
264
00:16:42,434 --> 00:16:43,268
If
265
00:16:44,311 --> 00:16:46,605
that girl's able to find the star bell,
266
00:16:46,689 --> 00:16:48,357
I'll do as you say.
267
00:16:49,024 --> 00:16:50,901
But if she can't,
268
00:16:51,402 --> 00:16:52,653
you must
269
00:16:53,862 --> 00:16:57,199
abandon Tagon immediately.
270
00:16:57,950 --> 00:16:58,826
Will you do it?
271
00:16:59,743 --> 00:17:00,703
Okay.
272
00:17:01,704 --> 00:17:02,705
I will.
273
00:17:03,831 --> 00:17:05,666
I wonder if I will
274
00:17:06,834 --> 00:17:07,835
be able to find it.
275
00:17:10,671 --> 00:17:12,214
The Daekan Force is ready.
276
00:17:12,965 --> 00:17:15,843
Before we go, I want you to pick
five of the most nimble Daekan soldiers.
277
00:17:15,926 --> 00:17:17,803
They'll be infiltrating the Great Shrine.
278
00:17:18,846 --> 00:17:20,222
Even if we attack the Great Shrine,
279
00:17:20,723 --> 00:17:22,725
we must rescue Taealha and Tanya first.
280
00:17:23,809 --> 00:17:24,810
Can you do that?
281
00:17:26,437 --> 00:17:27,354
Of course, Niruha.
282
00:17:29,314 --> 00:17:31,483
Niruha, Mihol is outside.
283
00:17:35,654 --> 00:17:37,114
I really don't understand.
284
00:17:37,197 --> 00:17:38,866
You even have Tanya now.
285
00:17:39,783 --> 00:17:42,161
There's really no reason
for you to come see me.
286
00:17:42,244 --> 00:17:45,330
Let's say I'm the only one
who knows for now.
287
00:17:45,956 --> 00:17:47,541
You're the only one who knows?
288
00:17:48,542 --> 00:17:50,335
The High Priest doesn't know about this?
289
00:17:50,836 --> 00:17:55,841
So are you saying that
you are going to be on my side?
290
00:17:56,967 --> 00:17:59,595
You're a man who even locked up
his own daughter in prison.
291
00:18:00,971 --> 00:18:03,891
Things are different
compared to back then.
292
00:18:05,309 --> 00:18:09,480
I didn't know you had
Asa Sin's direct descendant with you.
293
00:18:09,563 --> 00:18:13,067
And I didn't know
that direct descendant was capable
294
00:18:13,150 --> 00:18:16,403
of finding Asa Sin's star bell.
295
00:18:17,571 --> 00:18:20,157
Of course, she might fail to find it.
296
00:18:20,240 --> 00:18:24,536
And I might end up
telling the High Priest about her.
297
00:18:25,788 --> 00:18:31,460
But I'm willing to give it a try
if I'm able to gain something
298
00:18:32,753 --> 00:18:33,796
by standing on your side.
299
00:18:37,257 --> 00:18:38,467
What do you want?
300
00:18:39,176 --> 00:18:40,427
It's nothing much.
301
00:18:40,511 --> 00:18:42,971
I want you to abandon Asa Mot
and marry Taealha.
302
00:18:43,055 --> 00:18:47,935
And I want the secret of the bronze
to stay within the Hae Tribe.
303
00:18:55,400 --> 00:18:56,401
What if
304
00:18:58,153 --> 00:18:59,196
I agree to those terms?
305
00:18:59,780 --> 00:19:02,324
Give me the byeoldaya.
306
00:19:03,784 --> 00:19:05,119
The byeoldaya?
307
00:19:05,202 --> 00:19:07,496
Taealha told me
that Mubaek brought it home.
308
00:19:07,579 --> 00:19:09,748
Why do you need that?
309
00:19:11,083 --> 00:19:13,085
Tanya says she can find the star bell
310
00:19:13,168 --> 00:19:15,838
if she has the byeoldaya.
311
00:19:17,172 --> 00:19:20,717
Right now, you neither have
the direct descendant of Asa Sin
312
00:19:20,801 --> 00:19:22,261
nor Taealha.
313
00:19:22,886 --> 00:19:26,890
So you don't really have another option.
314
00:19:33,689 --> 00:19:34,857
Fine.
315
00:19:36,775 --> 00:19:40,612
Instead, I want a handwritten geulbal
from Taealha.
316
00:19:41,989 --> 00:19:45,325
I want Hae Tuak to witness her
writing the geulbal,
317
00:19:46,827 --> 00:19:48,829
and bring Hae Tuak with you when you come.
318
00:19:49,663 --> 00:19:52,791
Then I'll give you the byeoldaya.
319
00:20:00,007 --> 00:20:01,008
Tagon...
320
00:20:18,400 --> 00:20:19,651
Tanya, hang in there.
321
00:20:20,485 --> 00:20:21,737
Please wait for me.
322
00:20:24,239 --> 00:20:25,365
Eunseom,
323
00:20:26,158 --> 00:20:27,701
will I be able to do it?
324
00:20:28,952 --> 00:20:33,081
I must. No, I will. I can do it.
325
00:20:40,172 --> 00:20:43,050
I don't want to regret anymore.
I don't want to hate myself.
326
00:20:43,133 --> 00:20:44,551
I don't want to be amused.
327
00:20:47,930 --> 00:20:49,264
I miss you.
328
00:20:51,808 --> 00:20:53,018
I want to live.
329
00:20:56,396 --> 00:20:57,231
I want to live
330
00:20:59,900 --> 00:21:01,568
and go to you.
331
00:21:05,364 --> 00:21:07,699
DOLDAMBUL
332
00:21:13,830 --> 00:21:15,123
What the hell?
333
00:21:16,959 --> 00:21:18,418
Hey!
334
00:21:18,502 --> 00:21:19,753
Are you nuts?
335
00:21:19,836 --> 00:21:21,463
- Shit.
- Have you lost it?
336
00:21:21,546 --> 00:21:23,715
None? There are no jewels?
337
00:21:24,967 --> 00:21:26,635
You little bastards.
338
00:21:27,219 --> 00:21:28,720
Don't you want any food?
339
00:21:30,764 --> 00:21:31,974
Hey!
340
00:21:33,183 --> 00:21:34,184
Hey!
341
00:21:34,893 --> 00:21:36,395
Are you all planning to die?
342
00:21:41,817 --> 00:21:43,026
Damn.
343
00:21:44,111 --> 00:21:46,071
Are you all right down there?
344
00:21:48,115 --> 00:21:49,574
Are you good?
345
00:21:52,411 --> 00:21:54,454
Listen to how sweet he is.
346
00:21:55,372 --> 00:21:56,623
He sounded like my mother.
347
00:22:00,460 --> 00:22:02,713
I'm starving as it is.
Don't make me laugh.
348
00:22:05,132 --> 00:22:08,135
How are you? Are you feeling better?
349
00:22:08,218 --> 00:22:09,636
No.
350
00:22:10,804 --> 00:22:11,763
Not at all.
351
00:22:12,931 --> 00:22:14,474
But I'll hang in there.
352
00:22:15,934 --> 00:22:18,186
I might be able to get out
and see the ocean.
353
00:22:18,854 --> 00:22:21,148
I might be able to die there...
354
00:22:23,734 --> 00:22:26,778
I don't know your story,
but you were dragged all the way here...
355
00:22:29,740 --> 00:22:30,699
Hey.
356
00:22:33,577 --> 00:22:35,162
I...
357
00:22:35,787 --> 00:22:38,206
I didn't mean it. I'm sorry.
358
00:22:39,207 --> 00:22:40,208
I apologize.
359
00:22:46,173 --> 00:22:47,716
Hey.
360
00:22:47,799 --> 00:22:52,054
There's something
I've always been dying to know.
361
00:22:52,637 --> 00:22:54,389
Is it true
362
00:22:55,640 --> 00:22:57,768
that people of the Momo Tribe have fins?
363
00:22:58,268 --> 00:23:00,604
I hear you can breathe underwater.
Let's see it.
364
00:23:00,687 --> 00:23:02,522
Come on. Let's see.
365
00:23:02,606 --> 00:23:04,775
Don't. I'm exhausted as it is.
366
00:23:06,860 --> 00:23:09,571
I didn't know you had that kind of tone.
You have quite a temper.
367
00:23:09,654 --> 00:23:12,199
Why wouldn't I
when I'm on the brink of death?
368
00:23:12,949 --> 00:23:14,785
You shouldn't mess with the Momo Tribe.
369
00:23:24,503 --> 00:23:25,962
Unbelievable.
370
00:23:26,755 --> 00:23:28,507
We're like brothers here.
371
00:23:30,842 --> 00:23:32,385
I feel like I'm actually living.
372
00:23:34,346 --> 00:23:37,057
So if Syoreujagin comes down
according to plan,
373
00:23:38,683 --> 00:23:40,435
he'll poke me with his sword
374
00:23:40,519 --> 00:23:42,479
to see if I'm alive or not.
375
00:23:43,939 --> 00:23:45,982
So if I end up dying,
376
00:23:47,359 --> 00:23:49,152
place me at the very front.
377
00:23:55,534 --> 00:23:57,285
You won't die, you idiot.
378
00:24:00,831 --> 00:24:01,748
Here.
379
00:24:03,500 --> 00:24:04,918
Just drink your water.
380
00:24:06,503 --> 00:24:07,379
Right.
381
00:24:09,131 --> 00:24:10,549
If I do, though...
382
00:24:14,052 --> 00:24:15,387
I really don't want to die.
383
00:24:16,304 --> 00:24:18,765
I should at least see the sea
one last time.
384
00:24:20,183 --> 00:24:23,478
All right, let's get some more water then.
385
00:24:31,945 --> 00:24:34,322
What if they all caught a disease?
386
00:24:34,406 --> 00:24:37,117
Are you trying to curse us all?
387
00:24:44,749 --> 00:24:46,334
When did it rain last?
388
00:24:46,960 --> 00:24:48,128
Four days ago.
389
00:24:48,211 --> 00:24:51,006
What are you going to do if he dies?
390
00:24:51,089 --> 00:24:52,799
Mubaek wanted him alive!
391
00:24:52,883 --> 00:24:55,302
Shut it! Shouldn't you
head back to Arthdal?
392
00:25:05,812 --> 00:25:07,480
We'll wait until
393
00:25:09,733 --> 00:25:10,859
noon tomorrow.
394
00:25:18,491 --> 00:25:22,412
I will change Asa Ron Niruha's mind.
395
00:25:24,331 --> 00:25:25,457
What do you mean?
396
00:25:27,209 --> 00:25:28,460
At the Sacred Trial,
397
00:25:29,169 --> 00:25:31,755
testify that Taealha
is White Peak Mountain's Heart.
398
00:25:33,048 --> 00:25:34,633
Taealha will also say
399
00:25:35,217 --> 00:25:37,052
that you're
the White Peak Mountain's Heart.
400
00:25:38,303 --> 00:25:40,555
Asa Ron Niruha will ask the god
401
00:25:41,139 --> 00:25:42,682
and one will be claimed as a liar.
402
00:25:43,975 --> 00:25:45,435
The god will say
403
00:25:47,395 --> 00:25:48,855
that Taealha is lying.
404
00:25:49,356 --> 00:25:51,566
I will make sure that happens.
405
00:25:51,650 --> 00:25:55,153
Does Asa Ron really not know about Tanya?
406
00:25:55,237 --> 00:25:56,655
I only have one condition.
407
00:25:58,406 --> 00:25:59,366
At the tribal meeting,
408
00:26:01,076 --> 00:26:03,703
announce that you'll ask Asa Ron Niruha
409
00:26:03,787 --> 00:26:05,413
for the gods' guidance regarding
410
00:26:06,498 --> 00:26:07,791
all union business.
411
00:26:09,167 --> 00:26:13,296
She's not lying.
Asa Ron is clueless about Tanya.
412
00:26:21,221 --> 00:26:22,722
How's everything coming along?
413
00:26:23,640 --> 00:26:24,641
Good.
414
00:26:25,308 --> 00:26:27,269
Taealha will
come to her senses again soon,
415
00:26:27,352 --> 00:26:28,436
so please don't worry.
416
00:26:29,896 --> 00:26:30,939
All right.
417
00:26:34,234 --> 00:26:36,736
I hear you captured a slave.
418
00:26:37,988 --> 00:26:40,031
Oh, that.
419
00:26:40,699 --> 00:26:41,616
She's a maid
420
00:26:41,700 --> 00:26:43,952
and is crucial in persuading my daughter.
421
00:26:46,079 --> 00:26:47,080
Is that so?
422
00:26:53,336 --> 00:26:56,006
My gosh, I was terrified
for a second there.
423
00:26:56,756 --> 00:26:58,717
I thought he figured it out.
424
00:26:58,800 --> 00:27:00,176
Shut your trap.
425
00:27:01,428 --> 00:27:02,512
You'll ruin everything.
426
00:27:15,942 --> 00:27:17,694
Did you see Taealha write it herself?
427
00:27:17,777 --> 00:27:19,195
Yes, Niruha.
428
00:27:19,279 --> 00:27:22,324
She told you to trust her as well.
429
00:27:39,716 --> 00:27:41,426
So this is...
430
00:27:43,428 --> 00:27:45,805
What if she fails to find it?
431
00:27:50,143 --> 00:27:52,937
You, me, and Taealha.
432
00:27:53,980 --> 00:27:55,190
There's no need
433
00:27:58,485 --> 00:28:01,154
for all of us to crash and burn together,
434
00:28:01,863 --> 00:28:03,448
is there?
435
00:28:07,369 --> 00:28:08,995
Hearing you say that
436
00:28:09,788 --> 00:28:11,498
makes me trust you even more.
437
00:28:15,877 --> 00:28:19,923
Will she be able to find
the star bell with it?
438
00:28:20,006 --> 00:28:22,592
We'll know when she sees it.
439
00:28:25,845 --> 00:28:27,722
If this all works out,
440
00:28:28,431 --> 00:28:29,933
I hope you forget
441
00:28:30,684 --> 00:28:31,810
all the bad blood between us.
442
00:28:33,269 --> 00:28:35,438
Sure, of course.
443
00:28:54,582 --> 00:28:56,960
- How did it go?
- We have one,
444
00:28:57,043 --> 00:28:59,462
but I can't guarantee you anything.
445
00:29:00,463 --> 00:29:02,298
All right. You're dismissed.
446
00:29:14,310 --> 00:29:15,562
You heard everything, right?
447
00:29:17,897 --> 00:29:19,023
Yes.
448
00:29:20,567 --> 00:29:22,110
Make your move, then.
449
00:29:24,112 --> 00:29:25,113
All right.
450
00:29:29,826 --> 00:29:31,828
I asked for water to wash up ages ago!
451
00:29:31,911 --> 00:29:33,121
It'll be here soon.
452
00:29:50,472 --> 00:29:52,849
How did my life get like this?
453
00:29:58,563 --> 00:29:59,731
You.
454
00:30:00,440 --> 00:30:03,193
Are you sure you can find it
with the byeoldaya?
455
00:30:07,405 --> 00:30:09,157
I asked if you were certain.
456
00:30:12,869 --> 00:30:13,953
You want us to fight?
457
00:30:16,706 --> 00:30:19,167
Hey, why aren't you answering me?
458
00:30:19,250 --> 00:30:21,211
I risked everything
by putting my faith in you.
459
00:30:21,795 --> 00:30:23,254
If you fail to locate it,
460
00:30:23,338 --> 00:30:25,840
I'll be losing the man I love and desire.
461
00:30:26,341 --> 00:30:28,092
Can you find it or not?
462
00:30:32,514 --> 00:30:33,807
I don't know.
463
00:30:33,890 --> 00:30:36,810
I only said that
I might be able to find it.
464
00:30:36,893 --> 00:30:38,311
What?
465
00:30:38,394 --> 00:30:39,646
Say that again.
466
00:30:39,729 --> 00:30:41,022
I'm just as clueless!
467
00:30:41,523 --> 00:30:42,774
I'll only know when I see it.
468
00:30:42,857 --> 00:30:44,818
And you're saying that now?
469
00:30:44,901 --> 00:30:46,861
You should've told us that earlier.
470
00:30:46,945 --> 00:30:48,238
Are you insane?
471
00:30:48,321 --> 00:30:50,990
This is your way of
getting back at us, isn't it?
472
00:30:51,074 --> 00:30:53,743
Come to think of it,
that's not a bad idea.
473
00:30:53,827 --> 00:30:55,411
Whatever happens, Tagon is still
474
00:30:55,495 --> 00:30:57,205
the person who killed the Wahans.
475
00:30:57,288 --> 00:30:59,874
- You bitch.
- Say that again.
476
00:30:59,958 --> 00:31:01,543
What did you just say?
477
00:31:04,587 --> 00:31:06,172
You filthy dujeumsaeng. How dare you.
478
00:31:06,798 --> 00:31:08,758
My lady, you should calm down.
479
00:31:09,592 --> 00:31:10,802
Why you...
480
00:31:21,604 --> 00:31:23,314
I will bring a fire,
481
00:31:24,315 --> 00:31:26,276
so please calm yourself down.
482
00:31:49,716 --> 00:31:52,093
I was really worried,
483
00:31:52,844 --> 00:31:57,098
but I'm glad you and Taealha
are working together again.
484
00:32:04,939 --> 00:32:06,691
I should apologize
485
00:32:06,774 --> 00:32:08,651
for making you take
the hallucinogen twice.
486
00:32:09,152 --> 00:32:11,988
That's nothing, sir.
487
00:32:12,989 --> 00:32:14,490
It's all right.
488
00:32:15,992 --> 00:32:16,910
Right.
489
00:32:17,410 --> 00:32:18,745
Good.
490
00:32:38,264 --> 00:32:39,599
Asa Ron's room?
491
00:32:40,725 --> 00:32:41,809
Why did he bring me here?
492
00:32:42,518 --> 00:32:43,770
Did you get it?
493
00:32:47,899 --> 00:32:49,400
Yes, Niruha.
494
00:32:50,860 --> 00:32:52,862
I finally got it.
495
00:32:52,946 --> 00:32:53,947
Mihol!
496
00:33:03,748 --> 00:33:08,044
On our way here, I already told you
497
00:33:08,753 --> 00:33:09,837
that I was...
498
00:33:10,755 --> 00:33:11,589
sorry.
499
00:33:13,967 --> 00:33:16,719
Are you betraying Taealha?
500
00:33:20,056 --> 00:33:21,307
She is the one
501
00:33:23,017 --> 00:33:24,519
who betrayed me first.
502
00:33:27,563 --> 00:33:31,526
GGACHI CAVE
503
00:33:57,927 --> 00:34:01,472
Heads, we live. Tails, we die.
504
00:34:02,598 --> 00:34:05,226
It's time to test our luck, Tanya.
505
00:34:13,651 --> 00:34:16,070
Let me relay Momyeongjin's words.
506
00:34:18,156 --> 00:34:22,201
"The direct descendant
of the Great Mother Asa Sin
507
00:34:24,287 --> 00:34:25,413
has come
508
00:34:27,040 --> 00:34:28,291
to Arthdal."
509
00:34:33,713 --> 00:34:35,882
- What?
- Is that true?
510
00:34:35,965 --> 00:34:38,092
Where in Arthdal?
511
00:34:38,176 --> 00:34:39,927
- What...
- In Arthdal?
512
00:34:41,387 --> 00:34:42,638
So this is
513
00:34:42,722 --> 00:34:46,559
what the Great Mother Asa Sin
hid all those years ago.
514
00:34:46,642 --> 00:34:48,686
It's the key to finding the star bell.
515
00:34:49,395 --> 00:34:50,563
I don't know
516
00:34:51,522 --> 00:34:53,316
if the star bell can be found
with it, though.
517
00:34:55,777 --> 00:34:56,778
Why not?
518
00:34:57,653 --> 00:34:59,739
Are you worried that
I might actually find it?
519
00:35:00,531 --> 00:35:03,951
Well, it's still not too late
to take Tagon's side.
520
00:35:04,494 --> 00:35:05,495
No,
521
00:35:06,162 --> 00:35:08,915
Tagon can't give me what I want.
522
00:35:10,750 --> 00:35:12,543
But you can get it from me?
523
00:35:12,627 --> 00:35:13,878
Yes.
524
00:35:14,545 --> 00:35:15,379
What is it?
525
00:35:18,174 --> 00:35:19,759
The position of a union leader.
526
00:35:21,969 --> 00:35:25,181
You, Niruha, no longer need
to be in that position.
527
00:35:26,641 --> 00:35:29,727
If that Tanya locates the star bell,
528
00:35:29,811 --> 00:35:31,687
a Sacred Trial won't be needed anymore.
529
00:35:32,188 --> 00:35:35,566
You just have to
discreetly obtain the star bell
530
00:35:36,150 --> 00:35:38,319
and kill the girl.
531
00:35:38,903 --> 00:35:42,865
The bloodline of the Asa Clan
will no longer be questioned
532
00:35:43,658 --> 00:35:47,078
and Tagon won't ever be a match to you.
533
00:35:47,161 --> 00:35:48,663
You can drive him out of Arthdal.
534
00:35:51,666 --> 00:35:55,128
What if she doesn't know
where the star bell is?
535
00:35:55,878 --> 00:35:57,755
Then you'll conduct a Sacred Trial.
536
00:35:57,839 --> 00:36:00,716
Taealha will testify against Tagon.
537
00:36:01,300 --> 00:36:04,804
He will be banished
after having his feet cut off
538
00:36:05,388 --> 00:36:08,683
which means
that his position will be vacant.
539
00:36:11,227 --> 00:36:12,228
That's true.
540
00:36:12,812 --> 00:36:16,607
And you're asking me
to grant you that position?
541
00:36:22,280 --> 00:36:25,867
Whatever happens, you win both ways.
542
00:36:27,368 --> 00:36:30,288
You will be enjoying the victory, too.
543
00:36:32,081 --> 00:36:35,042
Niruha, I wish for nothing else
544
00:36:35,126 --> 00:36:37,628
than to protect the people of Hae Tribe
545
00:36:37,712 --> 00:36:39,881
and achieve scientific progress.
546
00:36:43,050 --> 00:36:44,218
In order to do so--
547
00:36:44,302 --> 00:36:45,469
The position is yours.
548
00:36:52,852 --> 00:36:53,811
Niruha,
549
00:36:54,937 --> 00:36:57,398
please receive the honor of Isodunyong.
550
00:36:58,107 --> 00:36:59,025
Go.
551
00:36:59,525 --> 00:37:03,487
Go and find Asa Sin's star bell.
552
00:37:07,825 --> 00:37:09,911
Yes, Niruha.
553
00:37:13,915 --> 00:37:16,083
It doesn't matter if she finds it or not.
554
00:37:16,626 --> 00:37:20,796
Either way, Arthdal will be in my hands.
555
00:37:26,427 --> 00:37:29,013
What happened? Did you get it?
556
00:37:33,517 --> 00:37:34,727
It's right here.
557
00:37:38,898 --> 00:37:41,275
Is that the byeoldaya?
558
00:38:06,050 --> 00:38:07,677
I wonder if Tanya's all right.
559
00:38:09,929 --> 00:38:12,181
Mubaek's nowhere to be seen, either.
560
00:38:14,225 --> 00:38:15,268
Chaeeun,
561
00:38:15,977 --> 00:38:17,979
what will happen to
the White Peak Mountain's Hearts?
562
00:38:19,021 --> 00:38:20,606
I heard that there's a meeting tonight.
563
00:38:21,440 --> 00:38:25,027
- Don't attend it for the time being.
- Why not? Why would you go without me?
564
00:38:31,951 --> 00:38:34,620
It's the White Peak Mountain's Hearts!
565
00:38:36,455 --> 00:38:38,833
- What on earth?
- How dare you come here?
566
00:38:40,042 --> 00:38:41,168
What is that?
567
00:38:41,252 --> 00:38:42,712
Those crazy bastards!
568
00:38:43,212 --> 00:38:45,965
- My gosh.
- They must have lost their minds!
569
00:38:47,383 --> 00:38:49,093
Goodness.
570
00:38:49,176 --> 00:38:51,178
- Is something up?
- Something must be going on.
571
00:38:51,262 --> 00:38:54,390
What are you staring at? Arrest them all!
572
00:38:54,473 --> 00:38:55,516
- Yes, sir.
- Yes, sir.
573
00:38:56,892 --> 00:38:58,436
The direct descendant
574
00:38:58,519 --> 00:39:01,314
of Great Mother Asa Sin is back!
575
00:39:01,397 --> 00:39:03,190
- "The direct descendant
- "The direct descendant
576
00:39:03,274 --> 00:39:05,985
- of Great Mother Asa Sin is back"!
- of Great Mother Asa Sin is back"!
577
00:39:06,068 --> 00:39:09,155
The one who carries her sacred blood
578
00:39:09,238 --> 00:39:11,407
is at the Great Shrine.
579
00:39:11,490 --> 00:39:14,577
- "The one who carries her sacred blood
- "The one who carries her sacred blood
580
00:39:14,660 --> 00:39:16,912
- is at the Great Shrine."
- is at the Great Shrine."
581
00:39:16,996 --> 00:39:18,372
The direct descendant
582
00:39:18,456 --> 00:39:21,500
of Great Mother Asa Sin is back!
583
00:39:21,584 --> 00:39:22,793
"The direct descendant
584
00:39:22,877 --> 00:39:25,713
- is back!"
- "The direct descendant..."
585
00:39:25,796 --> 00:39:28,632
The one who carries her sacred blood
586
00:39:28,716 --> 00:39:31,177
is at the Great Shrine.
587
00:39:31,260 --> 00:39:34,221
- "The one who carries her sacred blood
- "The one who carries her sacred blood
588
00:39:34,305 --> 00:39:36,390
- is at the Great Shrine."
- is at the Great Shrine."
589
00:39:49,403 --> 00:39:50,571
Mother,
590
00:39:51,364 --> 00:39:52,656
I need your help.
591
00:39:53,449 --> 00:39:55,326
Please help me save Eunseom.
592
00:39:56,786 --> 00:40:01,332
Find the totem with this symbol
593
00:40:01,415 --> 00:40:03,417
and keep it close to your heart.
594
00:40:31,987 --> 00:40:33,239
I don't know.
595
00:40:34,365 --> 00:40:35,449
What?
596
00:40:37,159 --> 00:40:38,244
I'm sorry.
597
00:40:39,286 --> 00:40:40,663
I don't know
598
00:40:40,746 --> 00:40:41,789
what it means.
599
00:40:52,466 --> 00:40:53,801
Yeobi,
600
00:40:54,718 --> 00:40:55,803
bring me the hallucinogen.
601
00:40:55,886 --> 00:40:57,054
Yes, sir.
602
00:41:01,267 --> 00:41:03,269
She has no reason to deceive us.
603
00:41:03,853 --> 00:41:05,312
So why...
604
00:41:05,396 --> 00:41:08,941
Tagon destroyed her hometown.
605
00:41:10,025 --> 00:41:11,610
She lost her home overnight
606
00:41:11,694 --> 00:41:14,780
and saw her people
get brutally slaughtered.
607
00:41:15,573 --> 00:41:19,743
She might have concocted a plan
to get back at him.
608
00:41:20,286 --> 00:41:21,287
Drink.
609
00:41:23,038 --> 00:41:24,206
Drink it.
610
00:42:01,118 --> 00:42:02,203
It's working.
611
00:42:13,255 --> 00:42:14,256
All right, then.
612
00:42:15,299 --> 00:42:16,634
What's your name?
613
00:42:18,928 --> 00:42:20,054
I...
614
00:42:20,721 --> 00:42:22,473
am Tanya of the Wahan Tribe.
615
00:42:23,265 --> 00:42:25,226
All right. Good.
616
00:42:26,143 --> 00:42:28,312
Asa Sin's star bell...
617
00:42:29,605 --> 00:42:30,856
Where is it?
618
00:42:36,987 --> 00:42:40,241
I don't know. I don't know where it is.
619
00:42:52,169 --> 00:42:53,879
I'll ask one last time.
620
00:42:54,880 --> 00:42:55,714
Do you
621
00:42:57,049 --> 00:42:59,593
really not know
622
00:43:00,511 --> 00:43:01,720
where it is?
623
00:43:03,389 --> 00:43:07,685
I really don't know where it is.
624
00:43:24,410 --> 00:43:25,744
Then it's been decided.
625
00:43:26,787 --> 00:43:29,915
It's now your turn to keep your promise.
626
00:43:29,999 --> 00:43:31,625
I kept my end of the bargain,
627
00:43:31,709 --> 00:43:34,086
but she doesn't know where it is.
628
00:43:34,169 --> 00:43:35,296
What now?
629
00:43:37,006 --> 00:43:38,924
Do you really not know where it is?
630
00:43:39,008 --> 00:43:40,843
Don't you know?
631
00:43:40,926 --> 00:43:42,219
You really don't know?
632
00:43:44,221 --> 00:43:45,889
I don't know...
633
00:43:46,849 --> 00:43:47,766
where it is.
634
00:43:59,528 --> 00:44:00,529
All right.
635
00:44:02,072 --> 00:44:03,490
It's all over, then.
636
00:44:05,284 --> 00:44:06,535
I'll do as you say.
637
00:44:07,536 --> 00:44:08,829
At the Sacred Trial,
638
00:44:09,872 --> 00:44:13,000
you will testify about Tagon's crimes.
639
00:44:13,834 --> 00:44:14,668
I will.
640
00:44:26,764 --> 00:44:27,681
Sit.
641
00:44:35,356 --> 00:44:37,733
The only issue now is Tagon.
642
00:44:39,234 --> 00:44:42,363
We just need him at the Sacred Trial.
643
00:44:43,280 --> 00:44:44,698
Here's what you'll write.
644
00:44:45,699 --> 00:44:49,870
"Tanya will find Asa Sin's star bell.
645
00:44:50,371 --> 00:44:51,580
So
646
00:44:52,790 --> 00:44:55,876
make sure to attend the Sacred Trial.
647
00:44:56,585 --> 00:44:59,421
It's our chance to end Asa Ron."
648
00:45:00,672 --> 00:45:02,383
Then what about Tagon?
649
00:45:03,509 --> 00:45:04,802
Finally,
650
00:45:05,594 --> 00:45:07,763
he'll have both his feet cut off.
651
00:45:12,267 --> 00:45:14,895
Is the direct descendant
of Great Mother Asa Sin
652
00:45:14,978 --> 00:45:16,730
at The Great Shrine?
653
00:45:16,814 --> 00:45:18,023
Please answer us.
654
00:45:18,107 --> 00:45:20,150
- Please answer us.
- Please answer us.
655
00:45:20,234 --> 00:45:22,861
Asa Ron Niruha, please answer us.
656
00:45:22,945 --> 00:45:24,863
- Please answer us.
- Please answer us.
657
00:45:24,947 --> 00:45:27,366
Is the direct descendant
of Great Mother Asa Sin
658
00:45:27,449 --> 00:45:29,451
at The Great Shrine?
659
00:45:29,535 --> 00:45:30,828
Please answer us.
660
00:45:30,911 --> 00:45:32,496
- Please answer us.
- Stay back!
661
00:45:32,579 --> 00:45:34,998
- Please answer us.
- Please answer us!
662
00:45:35,082 --> 00:45:37,668
- Please answer us.
- Please answer us.
663
00:45:37,751 --> 00:45:39,211
The direct descendant of Asa Sin?
664
00:45:39,294 --> 00:45:41,255
Yes, that's what they're asking.
665
00:45:43,424 --> 00:45:45,759
The White Peak Mountain's Hearts
that were in hiding
666
00:45:46,343 --> 00:45:47,594
have all resurfaced?
667
00:45:49,179 --> 00:45:52,808
Why isn't Mihol back with more news?
668
00:45:52,891 --> 00:45:56,061
- Please answer us.
- Please answer us!
669
00:45:56,145 --> 00:46:00,023
- Please answer us.
- Please answer us!
670
00:46:00,107 --> 00:46:02,693
- Please answer us.
- Please answer us!
671
00:46:02,776 --> 00:46:06,029
- Please answer us.
- Please answer us.
672
00:46:06,113 --> 00:46:07,990
The direct descendant of Asa Sin!
673
00:46:08,073 --> 00:46:11,410
- Please answer us.
- Please answer us.
674
00:46:11,493 --> 00:46:14,204
- Please answer us.
- Please answer us.
675
00:46:14,913 --> 00:46:16,415
The direct descendant of Asa Sin!
676
00:46:16,498 --> 00:46:18,333
- Please answer us.
- Please answer us.
677
00:46:19,334 --> 00:46:22,212
Tanya, please still be alive.
678
00:46:24,047 --> 00:46:28,010
Asa Sin, she carries your blood,
679
00:46:29,720 --> 00:46:32,973
so please protect Tanya. Please!
680
00:46:39,521 --> 00:46:40,772
The White Peak Mountain's Hearts
681
00:46:41,398 --> 00:46:43,108
are swarming outside the Great Shrine
682
00:46:43,650 --> 00:46:46,820
claiming that
the direct descendant of Asa Sin is here.
683
00:46:46,904 --> 00:46:49,615
We can't quietly
get rid of that girl anymore!
684
00:46:49,698 --> 00:46:50,866
It's not just them.
685
00:46:50,949 --> 00:46:52,910
People of the union are also here.
686
00:46:52,993 --> 00:46:53,911
Niruha.
687
00:46:55,078 --> 00:46:56,955
You are being protected by the eight gods.
688
00:46:57,039 --> 00:46:58,832
This could work to your advantage.
689
00:46:58,916 --> 00:47:00,834
What? How so?
690
00:47:00,918 --> 00:47:03,045
You may not obtain the star bell,
691
00:47:03,128 --> 00:47:07,090
but you will banish Tagon and sweep
the White Peak Mountain's Hearts.
692
00:47:07,174 --> 00:47:09,301
They've voluntarily come out of hiding.
693
00:47:11,345 --> 00:47:13,639
Does the girl not know
where the star bell is?
694
00:47:15,516 --> 00:47:17,017
I'm afraid so.
695
00:47:24,525 --> 00:47:25,859
Yes, of course.
696
00:47:25,943 --> 00:47:27,611
The sun, the moon, and the star.
697
00:47:28,403 --> 00:47:31,365
About 100 years ago, these were carved
698
00:47:31,448 --> 00:47:33,116
on the Great Shrine's ceiling.
699
00:47:33,700 --> 00:47:37,996
However, new symbols were etched
and placed upon them.
700
00:47:38,622 --> 00:47:39,540
Is that so?
701
00:47:39,623 --> 00:47:42,626
So even if this is a map,
702
00:47:42,709 --> 00:47:44,711
it won't be of any use.
703
00:47:47,548 --> 00:47:51,009
Could it be somewhere
up on the ceiling, then?
704
00:47:52,594 --> 00:47:55,931
Niruha, once the Sacred Trial is over,
705
00:47:56,431 --> 00:47:58,100
find it and take it for yourself.
706
00:48:01,353 --> 00:48:02,938
Address the union
707
00:48:03,689 --> 00:48:05,232
and inform them of the Sacred Trial.
708
00:48:11,780 --> 00:48:14,032
- Please answer us.
- Please answer us!
709
00:48:14,116 --> 00:48:16,535
- Please answer us.
- Please answer us!
710
00:48:16,618 --> 00:48:18,453
- Please answer us.
- Please answer us!
711
00:48:19,913 --> 00:48:22,457
Tomorrow, when the sun is above
the Union Palace,
712
00:48:23,584 --> 00:48:25,752
the Sacred Trial of Taealha will commence.
713
00:48:25,836 --> 00:48:28,714
Is the direct descendant of Asa Sin
at The Great Shrine?
714
00:48:28,797 --> 00:48:30,716
- Tell us!
- Tell us!
715
00:48:30,799 --> 00:48:33,510
- Please tell us!
- Please tell us!
716
00:48:33,594 --> 00:48:36,471
Yes, there's someone claiming
to be Asa Sin's direct descendant.
717
00:48:38,515 --> 00:48:40,684
It's Tanya of the Wahan Tribe.
718
00:48:40,767 --> 00:48:43,729
If she finds Asa Sin's star bell
during the Sacred Trial,
719
00:48:44,521 --> 00:48:46,315
the old prophecy will come true.
720
00:49:13,091 --> 00:49:13,925
Are you sure?
721
00:49:14,509 --> 00:49:17,220
Yes, the guard outside the room
722
00:49:17,304 --> 00:49:19,723
heard Taealha shouting it.
723
00:49:20,599 --> 00:49:21,725
The girl doesn't know.
724
00:49:24,561 --> 00:49:26,438
- Then--
- All right.
725
00:49:26,521 --> 00:49:27,814
You're dismissed.
726
00:49:27,898 --> 00:49:28,774
Yes, Niruha.
727
00:49:41,495 --> 00:49:43,246
Does that mean there's no other way now?
728
00:49:50,420 --> 00:49:52,714
Mihol is here with his guard.
729
00:49:54,341 --> 00:49:56,468
Tanya doesn't know where the star bell is.
730
00:49:57,052 --> 00:49:59,179
He obviously didn't come here
to tell us about it.
731
00:50:01,598 --> 00:50:02,474
This must be a trap.
732
00:50:02,557 --> 00:50:05,977
If you want to start a coup,
you'll have to deal with Mihol first.
733
00:50:07,229 --> 00:50:09,773
Niruha, the entire Daekan Forces
are ready to strike.
734
00:50:09,856 --> 00:50:13,276
Our warriors are lying in ambush
in the forest and all over the square.
735
00:50:13,360 --> 00:50:15,404
The entire Daekan Forces,
including Mubaek,
736
00:50:16,071 --> 00:50:17,823
will faithfully obey your orders, Niruha.
737
00:50:20,242 --> 00:50:22,452
So this is what's happening in the end?
738
00:50:22,536 --> 00:50:25,956
This is the result? I tried so hard
to prevent bloodshed in the Union.
739
00:50:26,623 --> 00:50:28,625
I did everything I could.
740
00:50:37,634 --> 00:50:39,845
- Father.
- When I spill my drink,
741
00:50:41,555 --> 00:50:43,014
kill
742
00:50:44,099 --> 00:50:45,183
Mihol's guard.
743
00:50:48,478 --> 00:50:49,813
Yes, Niruha.
744
00:51:00,365 --> 00:51:01,658
You may come in.
745
00:51:13,128 --> 00:51:15,213
I come bearing good news, Niruha.
746
00:51:15,881 --> 00:51:18,175
Asa Ron is finished now.
747
00:51:19,342 --> 00:51:24,431
Tanya said she knows
where Asa Sin's star bell is.
748
00:51:30,937 --> 00:51:32,314
Did she?
749
00:51:34,900 --> 00:51:37,194
This is clearly a trap.
750
00:51:37,277 --> 00:51:40,363
So the gods are abandoning Asa Ron,
after all.
751
00:51:42,532 --> 00:51:44,409
Yes, Niruha.
752
00:51:45,702 --> 00:51:48,079
This is Taealha's letter to you.
753
00:52:02,302 --> 00:52:04,095
Tanya knows where the sacred object is.
754
00:52:04,846 --> 00:52:06,765
Put your worries to rest
and just trust my father.
755
00:52:07,390 --> 00:52:08,642
We won!
756
00:52:09,810 --> 00:52:12,938
I miss you, Tagon.
757
00:52:13,605 --> 00:52:15,398
I'd be elated if I could see you again.
758
00:52:17,192 --> 00:52:22,113
Taealha...
Yes, that's the kind of person you are.
759
00:52:23,365 --> 00:52:26,117
I delivered the news to you
with a delighted heart.
760
00:52:26,701 --> 00:52:30,080
Then I will see you tomorrow
at the Sacred Trial,
761
00:52:30,163 --> 00:52:31,081
Niruha.
762
00:52:32,290 --> 00:52:33,124
Yes.
763
00:52:34,626 --> 00:52:35,502
I'll see you then.
764
00:53:07,534 --> 00:53:08,952
Niruha, why...
765
00:53:09,035 --> 00:53:10,620
Why did you let him go?
766
00:53:11,204 --> 00:53:13,623
Niruha, we mustn't let
this opportunity slide. Give orders to--
767
00:53:13,707 --> 00:53:14,958
Here is my order.
768
00:53:16,751 --> 00:53:18,044
All Daekan warriors
769
00:53:19,087 --> 00:53:21,840
should wait at their current positions.
770
00:53:26,052 --> 00:53:27,220
Yes, Niruha.
771
00:53:35,478 --> 00:53:37,647
- The Great Mother, Asa Sin!
- Our Great Mother!
772
00:53:37,731 --> 00:53:41,234
- Isodunyong!
- Return her to us!
773
00:53:41,318 --> 00:53:43,236
Return our Great Mother to us!
774
00:53:43,320 --> 00:53:46,364
- Asa Sin's direct descendant!
- Return her to us!
775
00:53:46,448 --> 00:53:47,949
Asa Sin's direct descendant!
776
00:53:48,033 --> 00:53:50,243
- Return her to us.
- Return her to us.
777
00:53:50,327 --> 00:53:53,288
- Our Great Mother!
- Asa Sin's direct descendant.
778
00:53:53,371 --> 00:53:55,415
- Return her to us.
- Return her to us.
779
00:53:56,499 --> 00:53:59,878
Return our Great Mother,
Asa Sin's direct descendant, to us.
780
00:54:01,171 --> 00:54:04,090
- Return her to us.
- Return her to us.
781
00:54:04,174 --> 00:54:06,092
Mother...
782
00:54:06,176 --> 00:54:08,762
- Our Great Mother.
- Return Asa Sin's direct descendant...
783
00:54:24,277 --> 00:54:27,197
Eunseom.
784
00:54:27,948 --> 00:54:30,200
Hey, Dung bug. Hey!
785
00:54:31,743 --> 00:54:34,496
Hang in there, okay?
You can get out of here tomorrow.
786
00:54:36,581 --> 00:54:39,459
You have to see the cold sea
before you die.
787
00:54:40,210 --> 00:54:41,211
Yes, you're right.
788
00:54:43,672 --> 00:54:47,008
I wanted to show all of you
what the sea looks like.
789
00:54:49,886 --> 00:54:51,554
I'm sorry.
790
00:54:51,638 --> 00:54:55,183
What are you talking about?
We'll get out of here together.
791
00:54:56,601 --> 00:54:58,269
"Together"?
792
00:55:00,271 --> 00:55:01,690
It's such a nice word.
793
00:55:03,233 --> 00:55:04,734
Keep it together, Dung Bug.
794
00:55:04,818 --> 00:55:06,736
My name is not Dung Bug.
795
00:55:07,862 --> 00:55:08,863
I'm...
796
00:55:12,826 --> 00:55:13,785
Sateunik.
797
00:55:36,266 --> 00:55:37,434
When you...
798
00:55:38,518 --> 00:55:39,853
get out of here
799
00:55:41,229 --> 00:55:43,815
and climb over the Hasi Mountain,
you'll get to a place
800
00:55:45,442 --> 00:55:47,360
called Jubinol on the hillside.
801
00:55:49,779 --> 00:55:51,322
My wife
802
00:55:54,743 --> 00:55:57,704
is probably still waiting for me there.
803
00:55:59,581 --> 00:56:00,832
Take this
804
00:56:02,250 --> 00:56:03,501
to her.
805
00:56:05,837 --> 00:56:07,589
Tell her
that she can leave that place now.
806
00:56:10,050 --> 00:56:11,217
And tell her
807
00:56:13,261 --> 00:56:16,139
that I died as Sateunik of the Momo Tribe.
808
00:56:20,143 --> 00:56:21,269
Okay, we will.
809
00:56:25,940 --> 00:56:27,108
My wife...
810
00:56:28,610 --> 00:56:30,528
will return the favor.
811
00:56:32,405 --> 00:56:34,741
She also belongs to the Momo Tribe.
812
00:57:03,895 --> 00:57:06,689
I, Olmadae of the White Mountain Tribe.
813
00:57:11,611 --> 00:57:12,779
I, Badoru of the Kaeran Tribe.
814
00:57:14,155 --> 00:57:16,157
I, Chanaragi of the Mulgil Tribe.
815
00:57:18,701 --> 00:57:19,869
I, Ipsaeng of the Ago Tribe.
816
00:57:26,543 --> 00:57:27,919
I, Eunseom of the Wahan Tribe.
817
00:57:28,461 --> 00:57:29,921
We promise you,
818
00:57:30,547 --> 00:57:32,298
Sateunik of the Momo Tribe.
819
00:57:33,049 --> 00:57:36,177
I will never let go of another hand.
820
00:57:36,719 --> 00:57:38,638
Everyone here will hold hands together.
821
00:57:39,722 --> 00:57:40,932
Together,
822
00:57:42,225 --> 00:57:46,479
we will deliver the news
to Sateunik's wife on his behalf
823
00:57:50,525 --> 00:57:52,277
and go see his ocean.
824
00:58:14,466 --> 00:58:15,717
- You rat. Move it!
- Go!
825
00:58:21,639 --> 00:58:22,724
Nothing came up, even today?
826
00:58:22,807 --> 00:58:24,976
Nothing came up, sir.
827
00:58:25,935 --> 00:58:28,021
I'm certain
that another plague has broken out.
828
00:58:28,104 --> 00:58:31,649
God damn it, these rats...
829
00:58:32,400 --> 00:58:33,234
What should we do?
830
00:58:35,862 --> 00:58:37,906
Not me. I can't go down there.
831
00:58:38,615 --> 00:58:40,450
I know that, you prick.
832
00:58:56,049 --> 00:58:57,842
- All right.
- Remove the log!
833
00:59:01,971 --> 00:59:03,473
Now, send it down!
834
00:59:07,644 --> 00:59:10,396
Syoreujagin is going down.
Careful with it!
835
00:59:13,650 --> 00:59:14,567
Harder!
836
00:59:44,931 --> 00:59:47,225
Shit, these rats...
837
00:59:52,605 --> 00:59:53,565
Damn it!
838
00:59:53,648 --> 00:59:54,816
Are they really all dead?
839
00:59:54,899 --> 00:59:58,278
How many jewels would this cost me?
840
00:59:58,361 --> 00:59:59,571
Hey!
841
01:00:00,280 --> 01:00:01,364
Send it down.
842
01:00:01,447 --> 01:00:03,616
What's going on? What are you guys doing?
843
01:00:04,158 --> 01:00:06,244
Syoreujagin went down,
844
01:00:08,329 --> 01:00:09,581
but a plague must've broken out.
845
01:00:09,664 --> 01:00:11,833
What? A plague?
846
01:00:11,916 --> 01:00:14,002
See? I told you.
847
01:00:14,085 --> 01:00:14,961
Damn it.
848
01:00:15,044 --> 01:00:17,297
- God damn it.
- I can't believe it.
849
01:00:17,880 --> 01:00:19,465
Are you enjoying yourselves?
850
01:00:19,549 --> 01:00:21,092
All of you, get back to work!
851
01:00:21,175 --> 01:00:23,177
- Get back to work!
- Move it!
852
01:00:23,261 --> 01:00:24,637
Do your work!
853
01:00:29,809 --> 01:00:32,103
God damn it.
854
01:00:36,024 --> 01:00:37,025
Jeez.
855
01:00:48,578 --> 01:00:50,288
Shit. Get off me!
856
01:00:52,290 --> 01:00:54,500
You son of a bitch. It's good to see you.
857
01:00:54,584 --> 01:00:56,294
Good to see you indeed.
858
01:00:58,588 --> 01:00:59,964
I thought I'd never see you again.
859
01:01:01,799 --> 01:01:03,926
You crazy bastards.
860
01:01:04,927 --> 01:01:06,054
Listen.
861
01:01:06,846 --> 01:01:09,515
Do you actually think
you can get out of here by doing this?
862
01:01:09,599 --> 01:01:11,893
If we can kill you,
that will make us happy enough.
863
01:01:29,369 --> 01:01:31,871
If you help us get out of here,
we'll give you all of this.
864
01:01:31,954 --> 01:01:34,374
What the hell are you talking about?
Who says you can do that?
865
01:01:34,457 --> 01:01:36,626
We were going to hold him hostage
and escape this place.
866
01:01:37,168 --> 01:01:38,711
Now, I know
867
01:01:38,795 --> 01:01:40,213
that both we and this bastard
868
01:01:40,296 --> 01:01:42,924
are like worthless vermin
here on the Great Black Cliff.
869
01:01:43,007 --> 01:01:45,677
And there's no point
in holding him hostage.
870
01:01:45,760 --> 01:01:46,886
They'll kill him first.
871
01:01:46,969 --> 01:01:49,639
Then what?
How are we going to escape this place?
872
01:01:50,264 --> 01:01:51,599
All of us are dead.
873
01:01:52,809 --> 01:01:54,686
We'll be able to get out of here
if we play dead.
874
01:01:55,561 --> 01:01:57,230
And if this prick helps us.
875
01:01:57,313 --> 01:01:58,272
So what?
876
01:01:59,691 --> 01:02:01,859
Are you saying we'll give him
all of my jewels?
877
01:02:03,736 --> 01:02:05,238
Got another idea?
878
01:02:10,660 --> 01:02:12,203
Damn it...
879
01:02:13,579 --> 01:02:14,831
Fine.
880
01:02:15,873 --> 01:02:16,708
But...
881
01:02:17,500 --> 01:02:19,252
I'll kill you
if we can't escape this place.
882
01:02:37,270 --> 01:02:38,396
What do you say?
883
01:02:38,479 --> 01:02:40,356
Do you want these jewels?
884
01:02:41,733 --> 01:02:43,025
Or shall we just die together?
885
01:02:53,494 --> 01:02:54,829
You see,
886
01:02:56,080 --> 01:02:58,541
I liked you from the get-go, Purple.
887
01:03:00,835 --> 01:03:02,170
Let's do it.
888
01:03:28,946 --> 01:03:31,616
- Miruhisha.
- Miruhisha.
889
01:03:31,699 --> 01:03:34,327
- Miruhisha.
- Miruhisha.
890
01:03:35,161 --> 01:03:37,038
There they come!
891
01:03:37,121 --> 01:03:39,207
The descendant of Asa Sin!
892
01:03:39,290 --> 01:03:41,751
Let curses come upon
the one who blasphemed against our gods!
893
01:03:41,834 --> 01:03:44,086
- The descendant of Asa Sin!
- The descendant of Asa Sin!
894
01:03:44,170 --> 01:03:46,756
- Blasphemy must be punished!
- Punish Taealha!
895
01:03:46,839 --> 01:03:49,050
- The descendant of Asa Sin!
- Let curses come upon Taealha!
896
01:03:49,133 --> 01:03:50,551
- Punish her!
- You're...
897
01:03:50,635 --> 01:03:52,804
- Let curses come upon...
- Send it down!
898
01:03:59,143 --> 01:04:00,394
All right.
899
01:04:17,411 --> 01:04:18,746
Pull it up!
900
01:04:20,081 --> 01:04:22,083
How can we trust this sly jerk, though?
901
01:04:22,166 --> 01:04:23,835
I'm putting my life on the line as well.
902
01:04:23,918 --> 01:04:27,755
That sly swine won't betray us
because he wants the jewels so much.
903
01:05:05,167 --> 01:05:06,252
Pull it up!
904
01:05:13,759 --> 01:05:16,262
- What are you doing?
- We need to be able to see.
905
01:05:16,345 --> 01:05:18,556
I see. You're very clever.
906
01:05:19,849 --> 01:05:21,100
Lie down.
907
01:05:21,183 --> 01:05:22,184
Pull it up!
908
01:05:26,981 --> 01:05:29,442
The swamp by the mine,
where dead bodies are discarded.
909
01:05:30,860 --> 01:05:32,570
Just take us there.
910
01:05:36,240 --> 01:05:39,827
- Niruha.
- Niruha.
911
01:06:07,146 --> 01:06:09,398
- Haramahamen.
- Haramahamen.
912
01:06:09,482 --> 01:06:11,233
- Haramahamen.
- Haramahamen.
913
01:06:11,317 --> 01:06:13,194
- Haramahamen.
- Haramahamen.
914
01:06:15,196 --> 01:06:16,822
- Haramahamen.
- Haramahamen.
915
01:06:18,240 --> 01:06:19,450
Just now,
916
01:06:19,533 --> 01:06:23,412
- Asa Ron Niruha entered the shrine.
- Asa Ron Niruha entered the shrine.
917
01:06:23,496 --> 01:06:25,456
The Sacred Trial is beginning.
918
01:06:29,085 --> 01:06:30,336
The trial is beginning!
919
01:06:30,419 --> 01:06:32,880
- Punish blasphemy!
- Asa Ron Niruha!
920
01:06:34,090 --> 01:06:37,593
- Yes!
- The direct descendant of Asa Sin!
921
01:06:39,136 --> 01:06:44,517
Arthdal...
I can go to Arthdal with all these jewels.
922
01:06:45,059 --> 01:06:45,935
Pull it up!
923
01:06:46,560 --> 01:06:47,603
Can we trust this jerk?
924
01:06:48,270 --> 01:06:49,647
My precious jewels...
925
01:06:49,730 --> 01:06:52,191
If he tries anything funny,
we'll all get up and shout.
926
01:06:52,775 --> 01:06:55,152
Tell them there are jewels
hanging from his foot,
927
01:06:55,236 --> 01:06:56,612
which he's trying to steal.
928
01:06:56,696 --> 01:06:58,823
If I can't get my hands on those jewels,
929
01:06:58,906 --> 01:07:01,617
I'm going to kill you all.
930
01:07:08,743 --> 01:07:10,537
The head of the Hae Tribe, Taealha,
931
01:07:10,620 --> 01:07:12,872
who is also the Minister
of bang of Bronze Affiliation,
932
01:07:12,956 --> 01:07:14,833
one of the eight governing agencies
of the Union.
933
01:07:16,084 --> 01:07:17,502
You instigated your servants
934
01:07:17,585 --> 01:07:20,463
to question the sacredness of the Asa clan
935
01:07:20,547 --> 01:07:23,550
and spread false, blasphemous rumors
throughout the Union.
936
01:07:23,633 --> 01:07:26,469
That is why you are here today,
in front of Isodunyong,
937
01:07:26,553 --> 01:07:28,471
the goddess who never sleeps,
and other gods of Arthdal.
938
01:07:29,931 --> 01:07:30,765
Correct?
939
01:07:31,683 --> 01:07:33,184
It is true that I committed such an act
940
01:07:33,768 --> 01:07:35,478
without thinking about
whether it was right or wrong
941
01:07:35,562 --> 01:07:37,272
to spread the rumors.
942
01:07:39,190 --> 01:07:40,024
However,
943
01:07:40,859 --> 01:07:42,485
since everyone has heard the rumors,
944
01:07:43,069 --> 01:07:45,446
the one who spread them first
should give us answers.
945
01:07:47,657 --> 01:07:48,616
And who is that?
946
01:07:51,744 --> 01:07:52,704
The leader of the Union,
947
01:07:54,205 --> 01:07:56,499
Tagon Niruha.
948
01:07:56,583 --> 01:07:58,293
- What?
- Tagon?
949
01:07:58,376 --> 01:07:59,586
- My gosh.
- Tagon Niruha?
950
01:07:59,669 --> 01:08:04,591
Tagon Niruha, answer to the gods' summons.
951
01:08:11,931 --> 01:08:14,809
I, Tagon, a child of the Saenyeok Tribe
of the Black Land
952
01:08:14,893 --> 01:08:16,978
and the leader of the Union,
953
01:08:17,061 --> 01:08:18,688
answer to the name of Isodunyong
954
01:08:18,771 --> 01:08:21,024
and to the powers of Airuju.
955
01:08:23,193 --> 01:08:25,028
Tagon Niruha.
956
01:08:25,111 --> 01:08:28,448
You are here to respond
to the allegations about instigating
957
01:08:28,531 --> 01:08:30,158
White Peak Mountain's Hearts
958
01:08:30,241 --> 01:08:31,868
and Taealha to spread false rumors
959
01:08:31,951 --> 01:08:35,747
as well as blaspheming
and standing up against the gods' powers.
960
01:08:35,830 --> 01:08:37,415
Am I correct?
961
01:08:43,087 --> 01:08:47,050
I saw a tribe from Iark
speaking our language.
962
01:08:47,133 --> 01:08:51,221
Also, Mubaek of the Mulgil Tribe
saw Kanmoreu
963
01:08:51,304 --> 01:08:54,599
as well as Asa Sin's byeoldaya.
964
01:08:55,183 --> 01:08:56,851
Hence, I never spread any false rumors.
965
01:08:56,935 --> 01:08:58,436
I was only delivering the gods' will.
966
01:09:03,358 --> 01:09:04,901
"The gods' will"?
967
01:09:04,984 --> 01:09:06,569
What might that be?
968
01:09:07,362 --> 01:09:10,907
"The Great Mother Asa Sin's
direct descendant came to Arthdal.
969
01:09:10,990 --> 01:09:13,243
Protect and worship her."
970
01:09:18,039 --> 01:09:19,249
He bit the bait.
971
01:09:20,250 --> 01:09:24,712
What a shame. He is putting his life
on the line for that wench.
972
01:09:24,796 --> 01:09:26,214
The prophecy said,
973
01:09:26,798 --> 01:09:29,384
"Our Great Mother Asa Sin's descendant
will return.
974
01:09:29,467 --> 01:09:33,012
The gods will recognize the one
975
01:09:33,096 --> 01:09:35,390
who finds Asa Sin's star bell."
976
01:09:36,766 --> 01:09:38,893
And the next line goes like this.
977
01:09:40,061 --> 01:09:42,814
"Those who insult the gods
978
01:09:43,606 --> 01:09:46,693
will have their feet cut off,
and they will have to crawl on all fours."
979
01:09:47,777 --> 01:09:52,490
If this woman isn't
Asa Sin's direct descendant,
980
01:09:52,573 --> 01:09:56,369
you basically insulted our gods
by making such a false claim.
981
01:09:57,370 --> 01:09:59,038
Do you realize that, Niruha?
982
01:10:01,582 --> 01:10:03,543
Ishillobu seguma.
983
01:10:03,626 --> 01:10:06,254
ISHILLOBU SEGUMA: IT IS GOD'S WILL
AND CANNOT BE HELPED
984
01:10:08,172 --> 01:10:11,426
So this woman is a direct descendant
of our Great Mother.
985
01:10:12,468 --> 01:10:14,345
Is that what you're saying?
986
01:10:15,471 --> 01:10:16,597
That's correct.
987
01:10:21,060 --> 01:10:23,187
I, Asa Ron,
the head of the White Mountain Tribe,
988
01:10:23,271 --> 01:10:25,690
who is also the High Priest of the Union
989
01:10:25,773 --> 01:10:28,359
will determine whether or not this woman
990
01:10:28,901 --> 01:10:30,611
is truly of the sacred bloodline
991
01:10:30,695 --> 01:10:33,656
in front of all people of Arthdal,
992
01:10:34,282 --> 01:10:38,328
the Union founded by Aramun Haesulla
and protected by the eight gods.
993
01:10:39,454 --> 01:10:41,831
- Yes!
- Haramahamen!
994
01:10:41,914 --> 01:10:44,667
- Haramahamen!
- Haramahamen!
995
01:10:44,751 --> 01:10:47,420
- Haramahamen!
- Haramahamen!
996
01:10:48,296 --> 01:10:52,508
- Haramahamen!
- Haramahamen!
997
01:11:03,394 --> 01:11:04,979
- If she finds
- If she finds
998
01:11:05,063 --> 01:11:07,774
- the star bell in the Great Shrine,
- the star bell in the Great Shrine,
999
01:11:07,857 --> 01:11:09,442
- she is a true heir.
- she is a true heir.
1000
01:11:09,525 --> 01:11:10,818
- If she fails,
- If she fails,
1001
01:11:10,902 --> 01:11:13,529
- she'll be banished on all fours
- she'll be banished on all fours
1002
01:11:13,613 --> 01:11:15,698
- with the blasphemous one.
- with the blasphemous one.
1003
01:11:17,450 --> 01:11:21,496
- The direct descendant of Asa Sin!
- The direct descendant of Asa Sin!
1004
01:11:40,556 --> 01:11:44,268
The woman who claims to be
a direct descendant of our Great Mother.
1005
01:11:45,895 --> 01:11:49,607
Our Great Mother's star bell
is somewhere in this shrine.
1006
01:11:50,233 --> 01:11:52,735
Find it and prove yourself.
1007
01:11:54,153 --> 01:11:55,279
Here, try.
1008
01:12:23,766 --> 01:12:25,852
Father, why did you let him go?
1009
01:12:25,935 --> 01:12:27,270
According to Taealha's letter,
1010
01:12:27,353 --> 01:12:28,563
Tanya...
1011
01:12:29,480 --> 01:12:30,481
knows.
1012
01:12:34,193 --> 01:12:35,987
Don't trust Father.
Just say you don't know.
1013
01:12:36,070 --> 01:12:37,238
Bite your lips if you know.
1014
01:12:37,321 --> 01:12:41,993
I really don't know where it is.
1015
01:12:47,707 --> 01:12:49,375
She knows?
1016
01:12:49,459 --> 01:12:51,085
She knows where it is?
1017
01:12:52,044 --> 01:12:54,380
When I gave her the hallucinogen,
she said she doesn't know.
1018
01:12:55,631 --> 01:12:56,924
What is going on?
1019
01:12:57,967 --> 01:12:59,135
What do you think is going on?
1020
01:12:59,969 --> 01:13:02,305
I really don't know
where the star bell is.
1021
01:13:02,972 --> 01:13:06,809
Even at this very moment, I have no clue.
I've never even seen this place before.
1022
01:13:07,310 --> 01:13:08,478
But...
1023
01:13:10,771 --> 01:13:13,733
Is there some sort of fire in that place?
1024
01:13:13,816 --> 01:13:16,360
Yes, the kind of fire
that can't be put out.
1025
01:13:16,944 --> 01:13:20,072
The shrine was built there because of it.
1026
01:13:40,885 --> 01:13:42,094
This is fire.
1027
01:13:43,304 --> 01:13:45,348
And there are three feet here.
1028
01:13:46,140 --> 01:13:47,642
Three steps away from the fire.
1029
01:13:49,060 --> 01:13:50,853
Three steps away from the fire.
1030
01:15:06,512 --> 01:15:08,556
Your stride width is too wide.
1031
01:15:08,639 --> 01:15:10,349
That was too narrow.
1032
01:15:10,850 --> 01:15:14,645
The Spirit Dance must look the same
every time even if you do it 100 times.
1033
01:15:18,107 --> 01:15:23,112
Great White Wolf,
did you really foresee this far?
1034
01:15:24,113 --> 01:15:28,284
Did all those years in the past exist
for this moment?
1035
01:15:28,951 --> 01:15:34,165
Will I find the answer
when this dance stops?
1036
01:15:51,515 --> 01:15:52,683
Lift your chin up.
1037
01:15:53,184 --> 01:15:55,519
Your left eye should be in line
with your left shoulder.
1038
01:15:55,603 --> 01:15:56,771
Gosh, I'm exhausted.
1039
01:15:57,355 --> 01:15:58,939
Must I practice this hard?
1040
01:15:59,523 --> 01:16:02,360
Will the Spirit not come
if I don't practice this hard?
1041
01:16:02,443 --> 01:16:03,361
I'm not sure.
1042
01:16:03,444 --> 01:16:04,779
I'm just teaching you
1043
01:16:04,862 --> 01:16:07,740
the knowledge that's been passed down
from mother to mother.
1044
01:16:18,459 --> 01:16:23,881
Could it be there? Is it there? If not...
1045
01:16:27,885 --> 01:16:28,886
It's bleeding!
1046
01:16:32,932 --> 01:16:34,975
- Did it die?
- What just happened?
1047
01:16:35,059 --> 01:16:37,728
- What is that?
- What's going on?
1048
01:16:44,443 --> 01:16:50,074
The shell! "The one who breaks the shell
shall appear
1049
01:16:51,409 --> 01:16:52,702
with the Azure Comet
1050
01:16:53,619 --> 01:16:54,745
along with death."
1051
01:16:57,540 --> 01:16:59,500
"The one who breaks the shell."
1052
01:17:01,919 --> 01:17:03,295
This was what it meant.
1053
01:17:03,796 --> 01:17:05,881
No, we must stop her.
1054
01:17:06,632 --> 01:17:09,593
But it's way too high. How can I...
1055
01:17:12,221 --> 01:17:13,264
My gosh...
1056
01:17:13,347 --> 01:17:15,391
Why must I learn to fling stones
with a sling?
1057
01:17:15,474 --> 01:17:17,226
I'll be the Great Mother of our tribe.
1058
01:17:17,309 --> 01:17:19,645
I'm not sure. This is just how
it's always been done.
1059
01:17:20,771 --> 01:17:23,023
All other Great Mothers
had to learn this too.
1060
01:18:26,212 --> 01:18:30,716
- Asa Sin!
- Our Great Mother, Asa Sin!
1061
01:18:30,800 --> 01:18:33,511
- Asa Sin!
- She is Asa Sin's direct descendant!
1062
01:18:33,594 --> 01:18:35,638
- Asa Sin!
- Asa Sin!
1063
01:18:35,721 --> 01:18:38,599
- It was true!
- Our Great Mother, Asa Sin!
1064
01:18:38,682 --> 01:18:41,769
- She really is a direct descendant!
- Asa Sin!
1065
01:18:42,353 --> 01:18:44,230
- Asa Sin!
- Asa Sin!
1066
01:18:48,484 --> 01:18:49,443
Tanya.
1067
01:18:50,277 --> 01:18:51,821
- Asa Sin!
- Asa Sin!
1068
01:18:51,904 --> 01:18:53,197
Eunseom.
1069
01:18:57,159 --> 01:19:00,746
- I'm coming for you.
- I'm coming for you.
1070
01:19:23,278 --> 01:19:27,503
ARTHDAL CHRONICLES
1071
01:19:30,651 --> 01:19:32,403
What is the land you'll stand on?
1072
01:19:32,987 --> 01:19:34,530
The hearts.
1073
01:19:34,613 --> 01:19:37,074
- The hearts of the people.
- Run!
1074
01:19:39,869 --> 01:19:40,828
It's a coup.
1075
01:19:43,664 --> 01:19:45,124
Tonight in Arthdal
1076
01:19:45,666 --> 01:19:47,334
will be remembered for a long time.
1077
01:19:48,127 --> 01:19:49,712
We will repay his kindness!
1078
01:19:50,588 --> 01:19:51,839
We will repay his kindness!
1079
01:19:56,176 --> 01:19:59,138
Their limbs will be ripped to pieces
and thrown away separately.
1080
01:19:59,221 --> 01:20:00,806
Who's the crazy bastard?
1081
01:20:00,890 --> 01:20:01,932
Goodbye.
1082
01:20:05,227 --> 01:20:07,271
I, Eunseom of the Wahan Tribe, promise
1083
01:20:08,230 --> 01:20:09,565
to take you all in.
1084
01:20:09,648 --> 01:20:12,469
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1085
01:20:12,549 --> 01:20:13,933
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.