Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,226
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,306 --> 00:00:09,947
ARTHDAL CHRONICLES
3
00:00:25,169 --> 00:00:26,295
Tagon,
4
00:00:27,296 --> 00:00:28,589
if you harm the people of Wahan,
5
00:00:29,965 --> 00:00:33,511
everyone in Arthdal
will find out you're an Igutu.
6
00:00:39,850 --> 00:00:42,228
- Aramun!
- Aramun!
7
00:00:43,062 --> 00:00:45,231
- Aramun!
- It's Aramun Haesulla!
8
00:00:52,071 --> 00:00:54,615
- Aramun!
- It's Aramun Haesulla!
9
00:00:54,698 --> 00:00:56,242
I, Aramun,
10
00:00:57,284 --> 00:00:59,870
am the vessel
that'll lead you to the skies.
11
00:01:00,454 --> 00:01:02,873
Those of you who are enlightened,
12
00:01:02,957 --> 00:01:04,542
board my vessel.
13
00:01:05,042 --> 00:01:06,877
Join me
14
00:01:07,795 --> 00:01:10,047
to achieve a mighty union!
15
00:01:13,884 --> 00:01:15,928
- Aramun Haesulla!
- Aramun!
16
00:01:17,179 --> 00:01:19,056
- Aramun Haesulla!
- Tagon!
17
00:01:19,557 --> 00:01:21,225
It's Aramun Haesulla.
18
00:01:21,308 --> 00:01:23,394
Aramun Haesulla!
19
00:01:23,477 --> 00:01:24,728
Me, me!
20
00:01:24,812 --> 00:01:27,022
Tagon!
21
00:01:27,106 --> 00:01:29,525
I'm right here!
22
00:01:38,617 --> 00:01:40,661
It's Aramun Haesulla.
23
00:01:40,744 --> 00:01:42,079
- Aramun!
- Aramun!
24
00:01:45,833 --> 00:01:47,710
Tagon?
25
00:01:55,926 --> 00:01:56,927
Tagon!
26
00:02:04,643 --> 00:02:06,604
My goodness.
27
00:02:06,687 --> 00:02:07,938
Last night, in Arthdal,
28
00:02:08,022 --> 00:02:10,900
there must have been an incident
where a man killed his own father.
29
00:02:21,471 --> 00:02:24,268
ARTHDAL CHRONICLES
30
00:02:26,248 --> 00:02:27,082
MUBAEK
31
00:02:27,166 --> 00:02:28,918
Mubaek, when did you get back?
32
00:02:29,001 --> 00:02:31,045
Did you see Tagon? You didn't, did you?
33
00:02:31,754 --> 00:02:32,588
MUGWANG
34
00:02:32,671 --> 00:02:36,300
"Join me to achieve a mighty union!"
35
00:02:37,468 --> 00:02:39,303
Mubaek, what's wrong?
36
00:02:39,386 --> 00:02:41,305
Sanung Niruha dying
wasn't part of the plan.
37
00:02:41,388 --> 00:02:42,389
So what happened?
38
00:02:42,473 --> 00:02:44,934
Things just got a little complicated.
39
00:02:45,976 --> 00:02:48,228
Don't you try to fool me.
Tell me the truth!
40
00:02:48,312 --> 00:02:50,439
That's not the case. Now let go!
41
00:02:51,315 --> 00:02:54,109
The dujeumsaeng abducted the Niruha--
42
00:02:54,193 --> 00:02:55,861
And he killed Sanung Niruha?
43
00:02:55,945 --> 00:02:57,238
Who else could it have been?
44
00:02:57,321 --> 00:03:00,282
I'm coming back
from an encounter with Harim.
45
00:03:00,991 --> 00:03:02,201
The doctor?
46
00:03:03,744 --> 00:03:06,956
Harim is the one
who attended to Niruha's body.
47
00:03:07,039 --> 00:03:08,249
So what?
48
00:03:09,625 --> 00:03:12,169
The wound was a single slit
with a depth of five chi.
49
00:03:15,631 --> 00:03:17,049
On Sanung Niruha's body?
50
00:03:17,132 --> 00:03:19,051
A single cut nearly severed his throat.
51
00:03:19,134 --> 00:03:20,761
Can a dujeumsaeng
52
00:03:20,844 --> 00:03:23,764
who hasn't even seen
a bronze sword before in his life
53
00:03:25,557 --> 00:03:27,685
commit such a skilled attack?
54
00:03:27,768 --> 00:03:28,894
How stupid are you?
55
00:03:30,938 --> 00:03:32,189
Now tell me
56
00:03:33,065 --> 00:03:34,733
what really happened.
57
00:03:38,862 --> 00:03:40,572
Shit. But so what?
58
00:03:41,740 --> 00:03:43,951
Who cares if Tagon killed Sanung Niruha?
59
00:03:46,495 --> 00:03:47,830
If it weren't for Sanung Niruha,
60
00:03:48,789 --> 00:03:50,582
we would both be long gone.
61
00:03:50,666 --> 00:03:51,792
And then
62
00:03:52,459 --> 00:03:54,378
he used us all our lives!
63
00:03:58,299 --> 00:04:00,050
However, Tagon is different.
64
00:04:01,051 --> 00:04:02,219
He's...
65
00:04:03,387 --> 00:04:04,763
Aramun Haesulla.
66
00:04:05,889 --> 00:04:06,890
Tagon
67
00:04:07,474 --> 00:04:09,852
is the reincarnation of Aramun Haesulla!
68
00:04:17,359 --> 00:04:19,695
It's Aramun Haesulla!
69
00:04:21,822 --> 00:04:23,532
- Aramun.
- Aramun Haesulla!
70
00:04:23,615 --> 00:04:26,535
- Aramun Haesulla.
- Aramun Haesulla.
71
00:04:26,618 --> 00:04:29,204
- Aramun.
- It's Aramun Haesulla!
72
00:04:35,294 --> 00:04:38,088
I can't believe
I'm escorting the great Aramun Haesulla.
73
00:04:38,922 --> 00:04:40,049
It's an honor.
74
00:04:40,716 --> 00:04:41,800
That's enough.
75
00:04:42,551 --> 00:04:44,303
I really don't remember anything.
76
00:04:44,386 --> 00:04:46,555
Well, that's what happens
when a god possesses your body.
77
00:04:46,638 --> 00:04:49,016
The vessel doesn't remember anything.
78
00:04:50,851 --> 00:04:52,770
It was truly amazing.
79
00:04:54,688 --> 00:04:56,648
My lady, are you listening to me?
80
00:04:59,401 --> 00:05:02,488
Aramun Haesulla!
81
00:05:02,571 --> 00:05:04,948
"I am a vessel!"
82
00:05:05,032 --> 00:05:06,575
Not you too.
83
00:05:06,658 --> 00:05:09,078
"Board my vessel!"
84
00:05:09,161 --> 00:05:10,954
- Me, me!
- Get out.
85
00:05:23,592 --> 00:05:24,635
What's wrong?
86
00:05:33,393 --> 00:05:34,311
What...
87
00:05:36,271 --> 00:05:37,106
What is this?
88
00:05:38,023 --> 00:05:40,067
The dujeumsaeng was here.
89
00:05:42,486 --> 00:05:43,779
We were wrong.
90
00:05:44,363 --> 00:05:45,948
He knows what an Igutu is.
91
00:05:46,031 --> 00:05:48,700
Actually, he knows a lot more than that.
92
00:05:48,784 --> 00:05:51,662
He knows what it means
to be one in Arthdal.
93
00:05:55,040 --> 00:05:57,376
He just gave you this and left?
94
00:06:01,088 --> 00:06:02,881
"Tell him to come to where we last met
95
00:06:03,799 --> 00:06:06,176
when the moon rises
on top of The Great Shrine.
96
00:06:06,260 --> 00:06:09,096
Before then, he'd better not harm
a single toenail
97
00:06:09,680 --> 00:06:11,682
or break a single nose of
the Wahan people."
98
00:06:14,268 --> 00:06:16,562
Will Tagon answer to your summons?
99
00:06:18,564 --> 00:06:19,982
He will.
100
00:06:21,316 --> 00:06:22,776
I'm sure.
101
00:06:23,569 --> 00:06:27,406
How can you be so sure?
What is it that you know?
102
00:06:28,532 --> 00:06:29,533
Igutu.
103
00:06:30,409 --> 00:06:31,994
It's because he's an Igutu.
104
00:06:32,077 --> 00:06:33,787
IGUTU: MIXED BLOOD
BETWEEN SARAM AND NEANTHAL
105
00:06:33,871 --> 00:06:34,746
I'm curious though.
106
00:06:38,375 --> 00:06:41,086
Igutus are considered ominous,
but you were fine with it.
107
00:06:41,170 --> 00:06:42,171
CHAEEUN
108
00:06:42,254 --> 00:06:44,256
You even said that Neanthals were pretty.
109
00:06:45,174 --> 00:06:46,675
Why is that?
110
00:06:48,719 --> 00:06:50,095
Well...
111
00:06:51,889 --> 00:06:53,140
I just heard stories.
112
00:06:54,308 --> 00:06:56,685
I've never seen one before though.
113
00:06:58,770 --> 00:07:01,565
But that was enough to help me?
114
00:07:02,941 --> 00:07:05,360
It's just that you looked
awfully familiar...
115
00:07:08,739 --> 00:07:10,449
Anyway, aren't you going to tell me
116
00:07:10,532 --> 00:07:12,409
- what guarantees your survival?
- Mihol.
117
00:07:13,410 --> 00:07:15,078
Do you know who Mihol is?
118
00:07:16,330 --> 00:07:18,457
You're really an unpredictable one.
119
00:07:18,540 --> 00:07:20,834
His daughter was in Tagon's house.
120
00:07:21,752 --> 00:07:22,586
His daughter?
121
00:07:25,130 --> 00:07:26,089
Taealha?
122
00:07:26,673 --> 00:07:27,508
Taealha?
123
00:07:28,008 --> 00:07:29,176
Yes.
124
00:07:30,344 --> 00:07:31,470
Well, tell me about them.
125
00:07:32,763 --> 00:07:34,264
What do you want to know?
126
00:07:34,348 --> 00:07:37,434
Everything that concerns Tagon.
127
00:08:02,417 --> 00:08:03,627
Get a grip.
128
00:08:04,294 --> 00:08:06,838
Tagon, we have so much to do.
129
00:08:07,673 --> 00:08:09,174
I can take care of Danbyeok,
130
00:08:09,675 --> 00:08:10,926
but this is your mess.
131
00:08:14,596 --> 00:08:16,807
That dujeumsaeng won't reveal your secret
132
00:08:16,890 --> 00:08:18,517
as long as those of Wahan live.
133
00:08:20,060 --> 00:08:22,062
He asked to meet you today.
134
00:08:22,646 --> 00:08:23,772
You must comply.
135
00:08:26,733 --> 00:08:28,151
Meet him there
136
00:08:29,111 --> 00:08:30,028
and kill him.
137
00:08:34,866 --> 00:08:36,702
Shut him up for good.
138
00:08:42,332 --> 00:08:43,667
Someone must be helping him.
139
00:08:44,835 --> 00:08:48,005
That dujeumsaeng knows my father's name,
rides a horse, and knows what an Igutu is.
140
00:08:48,088 --> 00:08:50,257
He even knows that Igutus
are loathed in Arthdal.
141
00:08:50,966 --> 00:08:52,968
Who in the union would help a dujeumsaeng?
142
00:08:54,428 --> 00:08:57,598
He couldn't have accumulated
all this knowledge by himself.
143
00:08:58,724 --> 00:09:00,892
Someone in Arthdal must be aiding him.
144
00:09:00,976 --> 00:09:03,979
- And--
- He asked to meet at the marketplace.
145
00:09:04,938 --> 00:09:07,816
- If you kill him...
- Whoever is helping him
146
00:09:07,899 --> 00:09:09,443
could spill my secret.
147
00:09:11,069 --> 00:09:12,404
Then what now?
148
00:09:13,447 --> 00:09:14,740
What do we do?
149
00:09:17,492 --> 00:09:18,410
Tagon...
150
00:09:19,369 --> 00:09:21,163
- The Wahan Tribe.
- What about them?
151
00:09:22,331 --> 00:09:23,582
I must stop the execution.
152
00:09:25,125 --> 00:09:26,543
Is that what you ordered?
153
00:09:34,926 --> 00:09:36,053
Bring them over.
154
00:09:36,136 --> 00:09:37,054
- Yes, sir.
- Yes, sir.
155
00:10:01,328 --> 00:10:02,996
It is time to make a decision.
156
00:10:04,581 --> 00:10:06,458
Only those who die with their heads intact
157
00:10:07,292 --> 00:10:10,003
will be able to meet the Great White Wolf.
158
00:10:12,005 --> 00:10:13,674
We're out of time now,
159
00:10:14,716 --> 00:10:15,926
so the choice
160
00:10:16,843 --> 00:10:18,345
is yours to make.
161
00:10:28,021 --> 00:10:29,022
I...
162
00:10:31,066 --> 00:10:33,193
must meet the Great White Wolf.
163
00:10:38,365 --> 00:10:39,366
Dunji,
164
00:10:41,493 --> 00:10:42,494
I must
165
00:10:43,578 --> 00:10:44,955
reunite with my Doldol.
166
00:10:48,125 --> 00:10:49,418
Go ahead and strangle me.
167
00:10:50,419 --> 00:10:52,129
I can't.
168
00:10:54,798 --> 00:10:56,425
Please...
169
00:10:58,802 --> 00:11:02,764
The decision is made
for the sake of Wahan.
170
00:11:03,765 --> 00:11:06,184
Making individual decisions
defeats the purpose.
171
00:11:08,687 --> 00:11:09,855
She's right, Yeolson.
172
00:11:10,439 --> 00:11:12,190
It is up
173
00:11:12,274 --> 00:11:15,485
to our father to make the decision for us.
174
00:11:16,069 --> 00:11:17,279
He's right.
175
00:11:17,362 --> 00:11:19,614
Our father must decide for us.
176
00:11:25,120 --> 00:11:27,330
Prepare the Wahan Tribe for execution.
177
00:11:27,831 --> 00:11:28,665
- Yes sir!
- Yes sir!
178
00:11:40,635 --> 00:11:41,636
I,
179
00:11:43,180 --> 00:11:44,181
Yeolson,
180
00:11:46,600 --> 00:11:48,518
have come to a wise decision.
181
00:11:51,813 --> 00:11:52,814
Everyone...
182
00:11:56,651 --> 00:11:58,069
will strangle...
183
00:12:01,573 --> 00:12:02,574
the one next to...
184
00:12:09,164 --> 00:12:10,373
I can't.
185
00:12:14,377 --> 00:12:17,047
As the tribe's father,
186
00:12:18,131 --> 00:12:20,467
I have always made decisions
for all of us.
187
00:12:21,510 --> 00:12:22,928
However, I can't this time.
188
00:12:24,262 --> 00:12:26,139
I just can't do it.
189
00:12:31,686 --> 00:12:33,563
Father!
190
00:12:35,857 --> 00:12:37,400
Why are you crying?
191
00:12:37,484 --> 00:12:38,485
Everybody, stop.
192
00:12:39,277 --> 00:12:41,863
I don't care if I get decapitated,
193
00:12:41,947 --> 00:12:43,949
or if I can't meet the Great White Wolf.
194
00:12:44,991 --> 00:12:45,951
Him...
195
00:12:47,953 --> 00:12:50,163
That bastard who killed Olmi and Doldol.
196
00:12:51,665 --> 00:12:53,333
All I want is his neck.
197
00:12:55,168 --> 00:12:56,336
You're here, Tagon.
198
00:13:02,801 --> 00:13:04,302
No! Dalsae!
199
00:13:05,303 --> 00:13:07,847
We wish to know more
about Eunseom of Wahan.
200
00:13:07,931 --> 00:13:09,099
Who will come with me?
201
00:13:12,102 --> 00:13:13,103
Eunseom?
202
00:14:02,110 --> 00:14:04,029
Is this what protects you?
203
00:14:05,864 --> 00:14:07,115
I'll go.
204
00:14:09,200 --> 00:14:10,660
Tanya...
205
00:14:20,879 --> 00:14:22,380
- Tanya?
- Tanya, no.
206
00:14:22,464 --> 00:14:23,924
- No!
- Tanya!
207
00:14:24,007 --> 00:14:25,675
- You can't!
- Tanya!
208
00:14:25,759 --> 00:14:26,676
Please!
209
00:14:26,760 --> 00:14:29,137
- No!
- Tanya!
210
00:14:30,555 --> 00:14:33,683
- No...
- Tanya!
211
00:14:48,073 --> 00:14:49,241
I brought her with me.
212
00:14:52,703 --> 00:14:53,537
Leave us.
213
00:15:00,502 --> 00:15:01,628
Eunseom.
214
00:15:02,337 --> 00:15:04,673
I'll lift the spell off you.
215
00:15:06,091 --> 00:15:07,843
It's my spell, so if I die,
216
00:15:08,886 --> 00:15:10,637
it'll be lifted.
217
00:15:12,389 --> 00:15:14,266
These grand structures,
218
00:15:14,850 --> 00:15:16,518
a bustling marketplace,
219
00:15:17,394 --> 00:15:19,938
fine clothes, and hundreds of nice goods.
220
00:15:21,690 --> 00:15:22,733
These are all new to you.
221
00:15:24,234 --> 00:15:25,444
If the spell gets lifted,
222
00:15:26,069 --> 00:15:28,113
survive and fly far away,
223
00:15:28,780 --> 00:15:29,615
Eunseom.
224
00:15:33,452 --> 00:15:35,078
Do you see that smoke over there?
225
00:15:36,121 --> 00:15:37,456
It's not from a fire.
226
00:15:38,081 --> 00:15:39,750
It's from the Fortress of Fire.
227
00:15:41,502 --> 00:15:43,879
The Fortress of Fire always emits smoke.
228
00:15:44,838 --> 00:15:46,006
That smoke
229
00:15:48,050 --> 00:15:50,093
has provided us with many things.
230
00:15:53,138 --> 00:15:55,557
You could've enjoyed all of this too
231
00:15:58,393 --> 00:16:00,103
had it not been for Eunseom.
232
00:16:09,905 --> 00:16:11,657
Has he been to Arthdal before?
233
00:16:17,788 --> 00:16:20,040
How did he know about Sanung Niruha
234
00:16:20,541 --> 00:16:23,752
and how did he know
where Sanung Niruha would be?
235
00:16:26,588 --> 00:16:28,799
The dujeumsaeng can ride a horse.
236
00:16:28,882 --> 00:16:30,634
How did he learn to do so?
237
00:16:33,762 --> 00:16:36,473
No one in Iark can ride a horse.
238
00:16:36,557 --> 00:16:38,183
It must be a fatal blow.
239
00:16:38,684 --> 00:16:39,893
Also, do you know
240
00:16:42,187 --> 00:16:43,605
what an Igutu is?
241
00:16:44,940 --> 00:16:47,109
- A fatal blow.
- Do you know about Neanthals?
242
00:16:51,405 --> 00:16:52,614
Purple blood!
243
00:16:54,491 --> 00:16:57,744
An Igutu is a monster
that is half Saram and half Neanthal.
244
00:16:57,828 --> 00:16:59,246
Purple blood runs through its veins.
245
00:17:00,664 --> 00:17:03,041
If Saram is God's blessing,
then Igutu is God's curse.
246
00:17:03,750 --> 00:17:05,377
They're considered ominous
247
00:17:06,044 --> 00:17:08,380
which is why they're all killed
248
00:17:09,631 --> 00:17:11,466
on the spot when they are seen.
249
00:17:21,143 --> 00:17:22,519
Why are you shaking all of sudden?
250
00:17:25,731 --> 00:17:28,567
That is how Igutus are treated in Arthdal.
251
00:17:28,650 --> 00:17:31,612
So how can a dujeumsaeng
who just arrived in Arthdal
252
00:17:31,695 --> 00:17:33,155
know all about this?
253
00:17:47,753 --> 00:17:48,837
Cowards.
254
00:17:56,011 --> 00:17:57,220
"Cowards"?
255
00:17:59,014 --> 00:18:01,350
You fear those who are different from you.
256
00:18:02,684 --> 00:18:04,102
That's why you kill them.
257
00:18:04,895 --> 00:18:07,064
The people of Wahan are not like that.
258
00:18:07,564 --> 00:18:11,068
Even every plant has a name.
259
00:18:12,235 --> 00:18:15,781
As long as they have a name, even Igutus
260
00:18:15,864 --> 00:18:17,824
have a reason and purpose to exist.
261
00:18:24,665 --> 00:18:25,499
Kill me.
262
00:18:39,304 --> 00:18:40,138
Leave.
263
00:18:45,852 --> 00:18:48,271
Leave. Get out of my sight.
264
00:18:48,355 --> 00:18:50,065
Go back to your people.
265
00:19:06,331 --> 00:19:07,332
Why...
266
00:19:08,667 --> 00:19:10,001
aren't you killing me?
267
00:19:12,170 --> 00:19:14,589
To you, we are no better than ants.
268
00:19:15,465 --> 00:19:17,217
Also, I even tried to kill you.
269
00:19:18,719 --> 00:19:19,803
So why...
270
00:19:21,805 --> 00:19:23,181
It's because I can't.
271
00:19:24,015 --> 00:19:25,183
And that's not all.
272
00:19:27,477 --> 00:19:28,979
I can't harm a single toenail of yours
273
00:19:29,062 --> 00:19:31,690
or break your nose for fuck's sake.
274
00:19:32,649 --> 00:19:33,817
Gosh, don't you worry.
275
00:19:33,900 --> 00:19:36,445
I've been through all sorts of things,
but I'm still alive.
276
00:19:36,528 --> 00:19:38,947
I didn't hurt a single toenail,
277
00:19:39,823 --> 00:19:41,199
or break my nose.
278
00:19:41,783 --> 00:19:42,868
It's Eunseom.
279
00:19:42,951 --> 00:19:43,869
Gitoha!
280
00:19:44,661 --> 00:19:45,579
Yes, sir.
281
00:20:11,521 --> 00:20:12,439
Eunseom...
282
00:20:18,695 --> 00:20:20,655
Tanya? It's Tanya!
283
00:20:20,739 --> 00:20:22,657
- Tanya...
- Are you all right?
284
00:20:22,741 --> 00:20:23,992
Tanya, are you all right?
285
00:20:24,075 --> 00:20:26,745
- Tanya!
- Tanya!
286
00:20:26,828 --> 00:20:28,288
What happened?
287
00:20:33,877 --> 00:20:35,879
I don't think we'll die.
288
00:20:36,421 --> 00:20:38,006
- What?
- What?
289
00:20:38,089 --> 00:20:39,633
What do you mean?
290
00:20:39,716 --> 00:20:40,926
That's what he said.
291
00:20:42,385 --> 00:20:43,845
He said he can't kill us.
292
00:20:45,388 --> 00:20:48,016
Tell us more. What are you talking about?
293
00:20:49,851 --> 00:20:51,520
This is what he said.
294
00:20:54,064 --> 00:20:55,941
He said he can't harm...
295
00:20:59,110 --> 00:21:02,072
a single toenail of ours
let alone kill us.
296
00:21:04,866 --> 00:21:07,410
And he can't even...
297
00:21:08,370 --> 00:21:09,496
break a single nose of ours?
298
00:21:11,081 --> 00:21:11,915
It's Eunseom.
299
00:21:12,791 --> 00:21:15,502
Eunseom must be trying to save us!
300
00:21:15,585 --> 00:21:16,795
Eunseom...
301
00:21:16,878 --> 00:21:18,713
Eunseom. It's Eunseom!
302
00:21:19,339 --> 00:21:20,382
Eunseom...
303
00:21:22,467 --> 00:21:23,510
Eunseom...
304
00:21:25,804 --> 00:21:27,639
- Eunseom...
- Eunseom.
305
00:22:03,133 --> 00:22:04,551
What's the meaning of this?
306
00:22:04,634 --> 00:22:06,761
- Come with us.
- Stop struggling!
307
00:22:06,845 --> 00:22:08,847
What on earth is this about?
308
00:22:08,930 --> 00:22:09,973
My goodness.
309
00:22:10,056 --> 00:22:12,183
So it is Hae Tuak. Where is Taealha?
310
00:22:12,267 --> 00:22:14,394
Why should I tell you that?
311
00:22:14,477 --> 00:22:15,687
- Take her.
- But...
312
00:22:15,770 --> 00:22:16,980
- Yes, sir.
- Hold on!
313
00:22:19,024 --> 00:22:20,358
Why?
314
00:22:20,942 --> 00:22:24,779
No, not that! You can't!
315
00:22:24,863 --> 00:22:26,573
- Come with us.
- No!
316
00:22:29,367 --> 00:22:31,703
Danbyeok has ordered our arrest.
317
00:22:32,704 --> 00:22:37,208
All you have to do is let the guards
catch you with this in your possession.
318
00:22:37,292 --> 00:22:40,545
No, not that!
319
00:22:41,630 --> 00:22:42,464
No!
320
00:22:44,466 --> 00:22:45,800
We have Hae Tuak in custody.
321
00:22:46,509 --> 00:22:48,345
- And Taealha?
- Hae Tuak was alone.
322
00:22:48,970 --> 00:22:50,555
She also had this in her possession.
323
00:22:51,348 --> 00:22:53,183
It is a geulbal addressed to Mihol.
324
00:22:54,601 --> 00:22:56,186
These are the words of Hae Tribe.
325
00:22:56,269 --> 00:22:57,228
Read it.
326
00:22:59,981 --> 00:23:04,027
"Father, please relay your orders
as soon as you hear from Saehanmanop."
327
00:23:04,110 --> 00:23:05,195
Saehanmanop?
328
00:23:05,278 --> 00:23:06,696
"We must hurry. From Taealha."
329
00:23:09,449 --> 00:23:11,660
Sanung Niruha is now gone,
330
00:23:11,743 --> 00:23:13,119
so who's giving orders to Mihol?
331
00:23:13,703 --> 00:23:15,830
Where is Taealha?
332
00:23:15,914 --> 00:23:18,208
I haven't seen her
since the morning of the Sacred Trial.
333
00:23:18,792 --> 00:23:20,919
She suddenly started feeling ill that day,
334
00:23:21,002 --> 00:23:23,046
so she couldn't even carry out
Niruha's order.
335
00:23:24,798 --> 00:23:25,924
She's getting some rest now.
336
00:23:27,258 --> 00:23:28,385
Mihol.
337
00:23:29,135 --> 00:23:30,428
He lied to me.
338
00:23:31,680 --> 00:23:33,932
Also, Saehanmanop...
339
00:23:34,808 --> 00:23:37,060
You saw the members of the union.
340
00:23:37,852 --> 00:23:41,272
If a tribal meeting is held,
Tagon will become the leader.
341
00:23:42,273 --> 00:23:44,109
You validated
his psychic ability of the gods
342
00:23:44,192 --> 00:23:47,946
and that enabled him
to perform the Ollimsani.
343
00:23:48,029 --> 00:23:49,739
If Tagon becomes the leader of the Union
344
00:23:49,823 --> 00:23:52,200
he'll have more power than you ever had.
345
00:23:53,493 --> 00:23:56,746
I will try to convince Danbyeok.
346
00:23:57,622 --> 00:23:58,957
Eliminate Tagon.
347
00:24:00,375 --> 00:24:04,879
Tomorrow, at dawn,
I will receive an oracle.
348
00:24:04,963 --> 00:24:07,757
We don't have time to wait.
It could only be our last chance.
349
00:24:08,258 --> 00:24:12,095
Danbyeok ordered the return of the guards.
Even the ones outside the gates.
350
00:24:12,178 --> 00:24:14,889
They will outnumber the Daekan Forces.
351
00:24:16,725 --> 00:24:18,101
Are you certain
352
00:24:19,060 --> 00:24:20,812
you can persuade Danbyeok?
353
00:24:23,773 --> 00:24:24,899
If you allow me to,
354
00:24:25,984 --> 00:24:27,694
I'll get it done.
355
00:24:33,700 --> 00:24:35,994
DANBYEOK
356
00:24:45,795 --> 00:24:46,629
Danbyeok,
357
00:24:47,130 --> 00:24:48,256
I'll cut to the chase.
358
00:24:49,007 --> 00:24:51,718
If Sanung Niruha had wanted someone dead,
359
00:24:51,801 --> 00:24:54,387
would it have been Asa Ron or Tagon?
360
00:24:55,472 --> 00:24:58,266
I'm sure you know
that the answer is Tagon.
361
00:24:59,434 --> 00:25:02,270
I didn't know it
when Sanung Niruha hated him so much.
362
00:25:02,353 --> 00:25:05,440
Tagon is wicked and conniving.
He must be eliminated.
363
00:25:05,523 --> 00:25:08,109
If not, he'll become
the next union leader.
364
00:25:08,193 --> 00:25:09,152
We must join forces
365
00:25:09,235 --> 00:25:12,155
- and have Asa Ron be--
- What did you just say?
366
00:25:13,114 --> 00:25:14,491
Asa Ron?
367
00:25:15,283 --> 00:25:17,827
My father devoted his life so that
368
00:25:17,911 --> 00:25:20,079
the Asa Clan wouldn't have a dictatorship.
369
00:25:20,163 --> 00:25:23,166
We can think about that
after we eliminate Tagon.
370
00:25:23,249 --> 00:25:25,877
So please have the guards arrest Tagon.
371
00:25:25,960 --> 00:25:28,213
On what grounds can I order his arrest?
372
00:25:28,296 --> 00:25:29,130
Arrest him...
373
00:25:31,216 --> 00:25:32,467
for the murder of Sanung Niruha.
374
00:25:34,469 --> 00:25:35,303
Such...
375
00:25:36,221 --> 00:25:37,096
nonsense...
376
00:25:39,891 --> 00:25:41,142
That's enough.
377
00:25:43,311 --> 00:25:44,562
My daughter Taealha...
378
00:25:47,023 --> 00:25:48,900
You must be aware by now
that she was a yeomari.
379
00:25:48,983 --> 00:25:49,859
YEOMARI: A SPY
380
00:25:49,943 --> 00:25:51,611
I am aware of his secret.
381
00:25:52,904 --> 00:25:53,822
Tagon
382
00:25:54,656 --> 00:25:56,366
murdered Sanung Niruha.
383
00:26:02,372 --> 00:26:03,206
Danbyeok,
384
00:26:04,666 --> 00:26:07,752
please believe me
and have the guards arrest Tagon.
385
00:26:07,836 --> 00:26:09,671
Once you catch the dujeumsaeng,
386
00:26:09,754 --> 00:26:11,965
we will finally know the truth.
387
00:26:18,513 --> 00:26:19,347
Mihol,
388
00:26:21,015 --> 00:26:23,518
do you know someone
by the name of Saehanmanop?
389
00:26:24,018 --> 00:26:26,062
Saehanmanop? Who's that?
390
00:26:27,355 --> 00:26:28,982
Why are you asking me
when he was mentioned
391
00:26:29,065 --> 00:26:30,692
in the letter sent to you
by your daughter?
392
00:26:31,401 --> 00:26:33,152
Danbyeok, you must arrest Tagon--
393
00:26:33,236 --> 00:26:36,698
If you know anything
about my father's murder, tell me.
394
00:26:36,781 --> 00:26:38,950
If you have proof, bring it to me.
395
00:26:52,755 --> 00:26:53,715
We have no other choice.
396
00:26:54,632 --> 00:26:56,467
Send out our soldiers tonight.
397
00:26:56,551 --> 00:26:57,552
Yes, sir.
398
00:26:58,511 --> 00:27:00,805
So Saehanmanop is Asa Ron?
399
00:27:02,015 --> 00:27:04,309
Has he been in league
with Asa Ron this whole time?
400
00:27:06,102 --> 00:27:09,647
Danbyeok and Mihol argued so loud it could
be heard clearly even from the outside.
401
00:27:10,982 --> 00:27:14,319
Is that so? I have to give it to Danbyeok.
402
00:27:14,402 --> 00:27:15,445
He's never easily swayed.
403
00:27:16,112 --> 00:27:19,157
So where is Tagon at this crucial moment?
404
00:27:21,534 --> 00:27:22,911
At this crucial moment,
405
00:27:23,661 --> 00:27:25,830
he's off handling
something more important.
406
00:27:30,168 --> 00:27:33,254
Tagon, this will be our final hurdle.
407
00:27:34,756 --> 00:27:35,840
Good luck.
408
00:28:51,207 --> 00:28:52,875
I know you're there.
409
00:28:52,959 --> 00:28:53,960
Come out.
410
00:28:54,669 --> 00:28:55,795
Sit on that chair.
411
00:29:04,137 --> 00:29:05,430
Purple blood
412
00:29:06,055 --> 00:29:07,890
is running in his veins.
413
00:29:08,975 --> 00:29:10,059
Just like me...
414
00:29:16,316 --> 00:29:17,400
I said, sit down.
415
00:29:17,483 --> 00:29:19,485
I'm going to leave
if you do anything stupid.
416
00:29:29,579 --> 00:29:31,164
Put your arms through those nooses.
417
00:30:06,157 --> 00:30:09,369
Igutus are very different from Saram.
They are stronger and faster.
418
00:30:10,203 --> 00:30:11,954
Not as different as Neanthals though.
419
00:30:13,289 --> 00:30:14,624
You probably don't know.
420
00:30:15,500 --> 00:30:16,542
I know very well.
421
00:30:17,043 --> 00:30:18,711
I told you not to do anything stupid.
422
00:30:18,795 --> 00:30:19,796
Shall I leave now?
423
00:30:20,880 --> 00:30:21,881
Oh, sorry.
424
00:30:22,924 --> 00:30:24,050
Continue.
425
00:30:26,094 --> 00:30:28,012
Where are my people, the Wahans?
426
00:30:28,096 --> 00:30:29,097
They're safe.
427
00:30:29,639 --> 00:30:31,182
I gave the order to stop their execution.
428
00:30:31,682 --> 00:30:33,017
Let them go. All of them.
429
00:30:34,018 --> 00:30:35,103
I certainly can't do that.
430
00:30:35,186 --> 00:30:37,271
I'll leave with them and go back to Iark.
431
00:30:38,272 --> 00:30:39,690
How can I trust you?
432
00:30:39,774 --> 00:30:42,985
I, Eunseom, the dream of the Wahan Tribe,
always keep my promises.
433
00:30:45,154 --> 00:30:46,322
Do you trust me?
434
00:30:47,240 --> 00:30:50,493
You saw me kill my father
after getting on my knees.
435
00:30:50,576 --> 00:30:52,245
What will you do if I follow you
436
00:30:52,328 --> 00:30:54,914
all the way to Iark
and kill you and everyone in your clan?
437
00:30:54,997 --> 00:30:57,041
Then what will you do with them
if you keep them here?
438
00:30:57,125 --> 00:30:58,709
They will remain as slaves,
439
00:30:58,793 --> 00:31:00,545
but I promise you
they'll have decent jobs.
440
00:31:02,088 --> 00:31:05,591
Back in Iark, you probably had to starve
if you couldn't hunt anything,
441
00:31:05,675 --> 00:31:07,176
but that won't happen here.
442
00:31:08,719 --> 00:31:10,430
If you tell anyone that I'm an Igutu,
443
00:31:10,513 --> 00:31:12,348
I'll wipe out your people.
444
00:31:12,432 --> 00:31:15,810
Before the people of the Union find out
that I'm an Igutu and shred me to pieces,
445
00:31:16,978 --> 00:31:19,689
I'll make sure to kill
every single one in your clan first.
446
00:31:19,772 --> 00:31:22,191
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
447
00:31:22,275 --> 00:31:23,734
Right. I'm aware
448
00:31:24,235 --> 00:31:26,279
that my life now depends
on the Wahan Tribe.
449
00:31:27,989 --> 00:31:30,533
You know my secret,
so I'll keep the Wahans here.
450
00:31:31,242 --> 00:31:34,162
You'll keep my secret safe,
and I'll protect the Wahans,
451
00:31:35,079 --> 00:31:36,205
although it's shitty.
452
00:31:38,666 --> 00:31:42,420
Why wouldn't you kill me
and silence me for good?
453
00:31:44,255 --> 00:31:46,215
Like you said,
Igutus are strong enough to do that.
454
00:31:46,299 --> 00:31:47,216
If that fails,
455
00:31:47,717 --> 00:31:48,968
I'll be so damn screwed.
456
00:31:50,136 --> 00:31:51,220
Even if I succeed,
457
00:31:51,762 --> 00:31:54,599
you could've already told my secret
to someone. If that's the case...
458
00:32:01,314 --> 00:32:03,065
Your complete lack of trust in people
459
00:32:04,775 --> 00:32:06,152
actually tells me I can trust you.
460
00:32:07,904 --> 00:32:08,779
So, what will you do?
461
00:32:11,324 --> 00:32:12,325
Fine.
462
00:32:13,242 --> 00:32:14,619
I'll keep my lips sealed.
463
00:32:16,120 --> 00:32:17,455
As long as the Wahans are safe.
464
00:32:19,415 --> 00:32:21,209
I won't kill your people.
465
00:32:22,168 --> 00:32:24,212
As long as you keep your mouth shut.
466
00:32:24,295 --> 00:32:25,296
However,
467
00:32:26,839 --> 00:32:29,133
you know my secret, so I'll be sure
468
00:32:30,843 --> 00:32:32,637
to track you down and kill you eventually.
469
00:32:33,971 --> 00:32:35,097
I'll eventually
470
00:32:36,307 --> 00:32:39,227
rescue all the Wahans
from this place, Arthdal, at all costs.
471
00:32:42,021 --> 00:32:44,774
Arthdal will soon expand
to the rest of the world.
472
00:32:46,234 --> 00:32:48,861
I'm sure you've seen the gigantic ladder
along the Great Black Cliff.
473
00:32:49,862 --> 00:32:50,863
If you rescue them,
474
00:32:51,447 --> 00:32:52,698
where will you go with them?
475
00:32:53,491 --> 00:32:55,409
Will there be a place left
for you people to go?
476
00:32:59,580 --> 00:33:00,581
I'm not sure.
477
00:33:01,499 --> 00:33:03,000
I'll think about it once I rescue them.
478
00:33:32,989 --> 00:33:33,948
Tanya.
479
00:33:35,491 --> 00:33:36,617
You must stay alive.
480
00:33:37,702 --> 00:33:38,995
I promise I'll rescue you.
481
00:33:46,794 --> 00:33:47,878
How did it go?
482
00:33:49,380 --> 00:33:50,840
You don't need to worry about it now.
483
00:33:53,968 --> 00:33:55,052
What did you do?
484
00:33:56,304 --> 00:33:57,430
Let me get some sleep first.
485
00:33:58,973 --> 00:34:00,808
I'll tell you when I wake up.
486
00:34:05,646 --> 00:34:06,647
I guess it went well.
487
00:34:10,568 --> 00:34:13,029
You're always cool-headed
488
00:34:13,112 --> 00:34:14,363
and composed.
489
00:34:16,365 --> 00:34:19,160
You're not afraid
even in life-threatening moments.
490
00:34:19,660 --> 00:34:21,537
Rather, you turn them into opportunities.
491
00:34:26,125 --> 00:34:29,920
So, why do you lose your cool whenever
you're dealing with Igutu-related matters?
492
00:34:31,756 --> 00:34:32,673
I wonder too.
493
00:34:32,757 --> 00:34:35,092
And why did you bring Saya here?
494
00:34:35,885 --> 00:34:38,012
Saya? Who is that?
495
00:34:38,596 --> 00:34:39,430
Who is Saya?
496
00:34:40,264 --> 00:34:42,183
I went through hoops to raise him.
497
00:34:43,142 --> 00:34:44,185
Twenty years ago, remember?
498
00:34:45,186 --> 00:34:48,272
The baby Igutu you asked me to look after.
499
00:34:53,361 --> 00:34:54,779
Why are you calling him "Saya"?
500
00:34:57,156 --> 00:34:58,699
Haven't I told you?
501
00:34:59,450 --> 00:35:01,661
He came up with the name one day.
502
00:35:01,744 --> 00:35:04,330
He told me to call him "Saya"
going forward.
503
00:35:06,874 --> 00:35:09,794
Is he still locked in
the Fortress of Fire?
504
00:35:10,378 --> 00:35:13,130
If he was confined for 20 years,
he would have gone mad by now.
505
00:35:14,256 --> 00:35:16,008
He occasionally goes out at night.
506
00:35:17,968 --> 00:35:19,553
Don't you worry.
507
00:35:19,637 --> 00:35:21,555
I taught him to behave himself.
508
00:35:22,723 --> 00:35:24,684
He's well aware of the fact
509
00:35:24,767 --> 00:35:27,895
that he may get killed
if people find out that he's an Igutu.
510
00:35:34,694 --> 00:35:39,407
FORTRESS OF FIRE
DWELLING OF HAE TRIBE
511
00:36:09,603 --> 00:36:10,563
Get off!
512
00:36:10,646 --> 00:36:11,689
Move!
513
00:36:14,191 --> 00:36:16,193
Come on. Get off!
514
00:36:18,654 --> 00:36:19,613
Move!
515
00:36:21,615 --> 00:36:22,616
- Go!
- Why...
516
00:36:23,325 --> 00:36:25,202
Go! Move!
517
00:36:30,332 --> 00:36:31,542
What is this place?
518
00:36:31,625 --> 00:36:33,335
Where the heck are we now?
519
00:36:37,715 --> 00:36:38,883
What is going on?
520
00:36:46,849 --> 00:36:48,058
What do you want?
521
00:36:48,142 --> 00:36:49,643
It's Asa Ron Niruha's order.
522
00:36:54,774 --> 00:36:56,525
They are going to
the Fortress of Fire, right?
523
00:37:01,363 --> 00:37:03,532
Do you see that smoke over there?
524
00:37:03,616 --> 00:37:04,909
It's not from a fire.
525
00:37:04,992 --> 00:37:06,660
It's from the Fortress of Fire.
526
00:37:07,578 --> 00:37:10,706
Are we inside the Fortress of Fire?
527
00:37:10,790 --> 00:37:12,583
- So which one of you is it?
- Who is it?
528
00:37:12,666 --> 00:37:14,877
- Please don't kill us!
- Shut up!
529
00:37:21,592 --> 00:37:26,972
DAEKAN UNIT BARRACKS
OUTSKIRTS OF ARTHDAL
530
00:37:27,056 --> 00:37:29,683
What? What do you mean they're gone?
531
00:37:29,767 --> 00:37:31,477
Where did the Wahans go?
532
00:37:31,560 --> 00:37:34,063
Well, they didn't run away
or anything like that.
533
00:37:34,146 --> 00:37:35,940
- They've been moved.
- To where?
534
00:37:36,941 --> 00:37:37,942
Tagon.
535
00:37:38,692 --> 00:37:41,278
Tagon. On the podium in the market,
536
00:37:41,362 --> 00:37:43,239
Daedae the scribe is...
537
00:37:43,322 --> 00:37:44,490
What is he doing?
538
00:37:45,491 --> 00:37:48,035
This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha.
539
00:37:49,036 --> 00:37:51,622
"This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha!"
540
00:37:51,705 --> 00:37:53,082
Come to the Union Palace...
541
00:37:53,165 --> 00:37:55,125
"Come to the Union Palace..."
542
00:37:55,209 --> 00:37:57,336
By sunrise tomorrow.
543
00:37:57,419 --> 00:37:59,964
"By sunrise tomorrow."
544
00:38:00,047 --> 00:38:02,675
If you don't,
we'll skin your people, behead them,
545
00:38:02,758 --> 00:38:05,177
and hang them high in the Wailing Forest.
546
00:38:05,261 --> 00:38:08,180
"If you don't,
we'll skin your people, behead them,
547
00:38:08,264 --> 00:38:10,850
and hang them high in the Wailing Forest."
548
00:38:11,642 --> 00:38:14,395
Those of you who heard this message...
549
00:38:14,478 --> 00:38:16,146
"Those of you who heard this message..."
550
00:38:16,230 --> 00:38:18,315
Should spread the word...
551
00:38:18,399 --> 00:38:21,193
"Should spread the word..."
552
00:38:21,277 --> 00:38:23,571
So it reaches the dujeumsaeng.
553
00:38:23,654 --> 00:38:26,240
"So it reaches the dujeumsaeng."
554
00:38:33,831 --> 00:38:35,624
I'll skin and behead them all!
555
00:38:38,252 --> 00:38:40,963
He did such a preposterous thing
to save his people,
556
00:38:41,046 --> 00:38:43,340
so I'm sure he'll show up
if the message reaches him.
557
00:38:43,424 --> 00:38:45,134
ASA RON
558
00:38:45,217 --> 00:38:48,345
But what if he shows up and says
that he killed Sanung?
559
00:38:49,096 --> 00:38:51,932
Niruha, the truth doesn't matter.
560
00:38:52,016 --> 00:38:53,642
He can only say this one thing.
561
00:38:53,726 --> 00:38:57,229
"Tagon killed Sanung Niruha." That's it.
562
00:38:57,313 --> 00:38:59,189
We'll just have to make things
seem that way.
563
00:39:02,943 --> 00:39:04,153
If he doesn't show up,
564
00:39:04,862 --> 00:39:06,739
I'll hire someone to play him.
565
00:39:06,822 --> 00:39:10,659
No one knows what he looks like anyway.
566
00:39:13,871 --> 00:39:14,788
That's right.
567
00:39:14,872 --> 00:39:17,291
They'll behead every Wahan
if you don't show up.
568
00:39:19,043 --> 00:39:19,960
Tagon...
569
00:39:20,753 --> 00:39:22,504
He's already breaking his promise?
570
00:39:24,298 --> 00:39:25,466
What are you going to do?
571
00:39:25,549 --> 00:39:28,385
Will you go out there and tell everyone
about Tagon's secret?
572
00:39:28,469 --> 00:39:30,763
If you do that, all the Wahans
will get killed immediately.
573
00:39:31,472 --> 00:39:34,934
I told you. This wasn't going to work out
in the first place.
574
00:39:36,226 --> 00:39:38,938
No, I won't reveal his secret.
575
00:39:39,021 --> 00:39:40,064
Then what?
576
00:39:40,147 --> 00:39:42,066
You have something that we don't.
577
00:39:42,816 --> 00:39:44,526
When I took the union leader down,
578
00:39:44,610 --> 00:39:46,820
two groups of men fought over him.
579
00:39:46,904 --> 00:39:49,114
You said a union leader is like
a great father of a tribe.
580
00:39:50,449 --> 00:39:51,742
I've never seen anything like it.
581
00:39:52,868 --> 00:39:53,869
What about it?
582
00:39:55,329 --> 00:39:56,705
And he told me something.
583
00:39:56,789 --> 00:39:59,375
My son wants me dead.
584
00:39:59,458 --> 00:40:02,586
He said his son, Tagon,
is trying to kill him.
585
00:40:02,670 --> 00:40:05,047
I, too, tried to kill my son in the past.
586
00:40:06,048 --> 00:40:07,967
It's because he had tried
to kill Tagon before.
587
00:40:09,927 --> 00:40:11,136
I'm not following at all.
588
00:40:11,845 --> 00:40:13,180
You people have cliques.
589
00:40:14,264 --> 00:40:16,684
Even though you all live together,
you folks are divided
590
00:40:16,767 --> 00:40:18,852
into different cliques.
It's quite fascinating.
591
00:40:19,812 --> 00:40:22,898
Friends and enemies coexist.
592
00:40:24,858 --> 00:40:27,027
As for us, our enemies were always
outside our territory.
593
00:40:27,736 --> 00:40:28,654
So...
594
00:40:29,363 --> 00:40:30,447
What about it?
595
00:40:31,782 --> 00:40:32,616
Mihol.
596
00:40:33,701 --> 00:40:36,495
You told me that if Tagon had one enemy,
597
00:40:36,578 --> 00:40:37,413
it'd be Mihol.
598
00:40:38,497 --> 00:40:42,418
Then you asked me about
Mihol and Taealha back then because...
599
00:40:43,502 --> 00:40:45,129
I didn't know what Tagon would do.
600
00:40:45,629 --> 00:40:47,172
He's not the only one with trust issues.
601
00:40:48,090 --> 00:40:49,425
I, too, am losing trust in people.
602
00:40:50,718 --> 00:40:52,344
I know what I have to do next.
603
00:40:52,845 --> 00:40:54,221
What are you going to do?
604
00:40:56,306 --> 00:40:57,349
I'm going to use Mihol.
605
00:40:57,433 --> 00:40:59,893
I'll give him a weapon
he can use to take Tagon down
606
00:40:59,977 --> 00:41:00,978
and rescue all the Wahans.
607
00:41:03,605 --> 00:41:05,607
How did you come up with such a strategy
608
00:41:06,191 --> 00:41:09,111
in that short amount of time
using the dynamics among people?
609
00:41:09,820 --> 00:41:10,654
"Strategy"?
610
00:41:12,156 --> 00:41:12,990
What is that?
611
00:41:14,742 --> 00:41:16,910
You don't even know what "strategy" means,
612
00:41:16,994 --> 00:41:19,163
yet you came up with the idea
to use the power dynamics
613
00:41:19,747 --> 00:41:20,664
to take Tagon down?
614
00:41:21,290 --> 00:41:23,542
I just thought I should try that
to save my people.
615
00:41:26,003 --> 00:41:27,546
Where can I go to meet Mihol?
616
00:41:28,172 --> 00:41:29,840
You don't have to meet him in person.
617
00:41:30,841 --> 00:41:32,760
How can I talk to him without meeting him?
618
00:41:37,222 --> 00:41:38,307
Using these.
619
00:41:41,185 --> 00:41:42,728
What are they?
620
00:41:44,021 --> 00:41:46,273
There are drawings on wooden tablets.
621
00:41:46,356 --> 00:41:49,276
These "drawings" are called "letters."
622
00:41:50,444 --> 00:41:51,695
"Letters"?
623
00:42:02,706 --> 00:42:03,540
Tell me more.
624
00:42:05,000 --> 00:42:05,918
This thing
625
00:42:06,835 --> 00:42:08,670
can relay my message to him?
626
00:42:08,754 --> 00:42:10,297
I'll explain. This is...
627
00:42:15,677 --> 00:42:18,013
You're starting to scare me a little.
628
00:42:19,973 --> 00:42:22,518
You seem to be enjoying this.
629
00:42:24,019 --> 00:42:25,854
Hey, are you...
630
00:42:26,522 --> 00:42:29,983
- You're enjoying this, aren't you?
- I guess I do find it a bit amusing.
631
00:42:30,734 --> 00:42:31,985
Is this an illness or something?
632
00:42:33,028 --> 00:42:34,238
Hey,
633
00:42:34,321 --> 00:42:35,781
what are you thinking?
634
00:42:36,365 --> 00:42:38,742
- What?
- I asked you if you're enjoying this.
635
00:42:40,452 --> 00:42:41,370
Right.
636
00:42:42,996 --> 00:42:44,164
Yes, I think I am.
637
00:42:45,415 --> 00:42:46,750
It must be an illness...
638
00:43:16,530 --> 00:43:18,407
If what I'm thinking is right...
639
00:43:18,490 --> 00:43:20,117
They must be burning something.
640
00:43:21,243 --> 00:43:24,454
Hold on. What if they burn us to death?
641
00:43:26,206 --> 00:43:28,292
That's not from burning something
that is alive.
642
00:43:29,585 --> 00:43:31,753
- That must be--
- Then what are they burning?
643
00:43:33,213 --> 00:43:35,382
If it's not alive, what is it then?
644
00:43:40,053 --> 00:43:42,222
Well, I'm not sure.
645
00:43:47,644 --> 00:43:48,854
If you...
646
00:43:49,771 --> 00:43:51,273
must keep us alive,
647
00:43:52,774 --> 00:43:54,401
you'd better find us as soon as possible.
648
00:44:07,372 --> 00:44:08,665
Excuse me, ma'am.
649
00:44:09,541 --> 00:44:12,461
I don't know anything,
but someone asked me to give this to you.
650
00:44:32,522 --> 00:44:34,483
"I have a weapon
that can take Tagon down for good.
651
00:44:34,566 --> 00:44:35,943
How much are you willing to pay?
652
00:44:36,443 --> 00:44:38,862
When the moon comes over the Great Shrine,
653
00:44:38,946 --> 00:44:40,489
meet me at the Great Gochiju Rock."
654
00:44:41,365 --> 00:44:43,075
This may be Tagon's ruse.
655
00:44:43,617 --> 00:44:45,410
But we can't completely ignore this
656
00:44:45,494 --> 00:44:48,080
if there really is a weapon
that can take him down.
657
00:45:19,945 --> 00:45:22,197
We're not talking one or two of them.
All of them are gone,
658
00:45:22,280 --> 00:45:23,991
and you don't know where they are?
659
00:45:24,533 --> 00:45:25,534
No, sir.
660
00:45:25,617 --> 00:45:27,703
All I heard is that
Asa Ron Niruha gave the order.
661
00:45:27,786 --> 00:45:30,205
"Before then, he'd better not harm
a single toenail
662
00:45:30,288 --> 00:45:32,249
or break a single nose of
the Wahan people."
663
00:45:32,332 --> 00:45:34,292
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
664
00:45:43,885 --> 00:45:45,220
What do you mean?
665
00:45:45,303 --> 00:45:47,347
The man you met yesterday
is trying to save us,
666
00:45:47,973 --> 00:45:50,267
and someone else is trying
to get us killed?
667
00:45:51,184 --> 00:45:53,103
Yes, I think that is what's happening now.
668
00:45:53,603 --> 00:45:55,230
I mean, isn't it strange?
669
00:45:55,897 --> 00:45:58,567
They worried about others finding out
about them moving us here.
670
00:45:59,151 --> 00:46:00,444
What is that thing called?
671
00:46:01,319 --> 00:46:02,529
A wagon?
672
00:46:03,447 --> 00:46:06,700
Anyway, they made us get on that thing.
673
00:46:08,118 --> 00:46:10,996
If Tagon,
or whatever his name is, finds us,
674
00:46:12,289 --> 00:46:15,208
- we have hope.
- Fine, let's say he wants to save us.
675
00:46:16,585 --> 00:46:19,171
How will he find us though?
We were brought here secretly.
676
00:46:21,506 --> 00:46:23,800
He will find us
if the Great White Wolf helps him.
677
00:46:27,512 --> 00:46:29,389
I'm sick of hearing about
the Great White Wolf.
678
00:46:42,736 --> 00:46:45,113
Jeez, those buggers drew
even more stuff here.
679
00:46:46,615 --> 00:46:48,325
Do you see that smoke over there?
680
00:46:49,076 --> 00:46:50,452
It's not from a fire.
681
00:46:51,203 --> 00:46:53,246
It's from the Fortress of Fire.
682
00:46:53,747 --> 00:46:54,581
Why...
683
00:46:55,665 --> 00:46:57,042
aren't you killing me?
684
00:47:00,879 --> 00:47:02,172
What is it, sir?
685
00:47:02,255 --> 00:47:04,508
Assemble all the Daekan warriors
in secret.
686
00:47:05,717 --> 00:47:07,761
- Pardon me?
- When the moon rises over the Great Shrine
687
00:47:08,637 --> 00:47:10,639
and as the night deepens,
688
00:47:11,723 --> 00:47:13,558
we will raid the Fortress of Fire.
689
00:47:13,642 --> 00:47:15,560
Bring him to the Fortress of Fire.
690
00:47:18,438 --> 00:47:21,024
I want you to go there tonight
and check him out.
691
00:47:21,608 --> 00:47:24,319
Find out if he's alone or not
and if anyone is tailing him.
692
00:47:24,945 --> 00:47:27,697
If he doesn't seem dangerous,
bring him to the Fortress of Fire.
693
00:47:28,615 --> 00:47:29,533
Understood, sir.
694
00:47:30,575 --> 00:47:31,993
If you don't return,
695
00:47:32,577 --> 00:47:34,830
I will assume that it is Tagon's ruse.
696
00:47:47,676 --> 00:47:51,221
Asa Ron was probably the one
who moved the Wahans elsewhere.
697
00:47:51,972 --> 00:47:54,141
But that dujeumsaeng
must still be somewhere in Arthdal.
698
00:47:55,517 --> 00:47:57,519
Tagon is planning something treacherous.
699
00:47:59,312 --> 00:48:00,856
Now, what will you do, Mubaek?
700
00:48:02,065 --> 00:48:04,192
Last night, in Arthdal,
701
00:48:04,276 --> 00:48:06,903
there must have been an incident
where a man killed his own father.
702
00:48:06,987 --> 00:48:10,949
That man who killed his own father
will fight against the heavenly objects
703
00:48:11,032 --> 00:48:13,243
and make sure the world
doesn't come to an end.
704
00:48:13,869 --> 00:48:14,870
Tagon.
705
00:48:15,829 --> 00:48:17,539
Was she referring to Tagon?
706
00:48:18,415 --> 00:48:19,666
Mubaek.
707
00:48:22,002 --> 00:48:23,253
I think it's him.
708
00:48:23,336 --> 00:48:25,505
The guy who rode the horse in Iark.
709
00:48:25,589 --> 00:48:27,716
I think he's the one
who killed Sanung Niruha.
710
00:48:33,346 --> 00:48:34,723
If that horse is Kanmoreu...
711
00:48:36,850 --> 00:48:38,185
then he's Aramun...
712
00:48:39,394 --> 00:48:40,604
Haesulla.
713
00:48:45,192 --> 00:48:46,860
And the three heavenly objects
714
00:48:48,069 --> 00:48:49,321
that will end the world.
715
00:48:50,447 --> 00:48:51,781
The sword, the bell,
716
00:48:53,074 --> 00:48:54,284
and the mirror.
717
00:49:39,621 --> 00:49:40,914
You're...
718
00:49:51,633 --> 00:49:53,301
Eunseom?
719
00:50:47,063 --> 00:50:48,064
What's the matter?
720
00:50:52,110 --> 00:50:55,739
Father, Eunseom was here.
721
00:50:58,116 --> 00:51:00,535
He was wearing a necklace and a bracelet
made with Hard Stones.
722
00:51:01,661 --> 00:51:03,288
I'm serious.
723
00:51:03,371 --> 00:51:04,748
I really saw him.
724
00:51:05,415 --> 00:51:06,875
Eunseom was here.
725
00:51:07,459 --> 00:51:09,002
He came to save us.
726
00:51:10,879 --> 00:51:13,006
He was right here.
727
00:51:18,345 --> 00:51:19,971
I really saw him, Father.
728
00:51:20,680 --> 00:51:21,681
Tanya.
729
00:51:22,515 --> 00:51:23,558
Yes.
730
00:51:24,517 --> 00:51:25,560
It sounds like
731
00:51:27,937 --> 00:51:29,064
you...
732
00:51:33,026 --> 00:51:34,027
finally...
733
00:51:38,156 --> 00:51:41,242
had a dream.
734
00:51:44,788 --> 00:51:45,789
Finally.
735
00:51:47,457 --> 00:51:49,084
You had a dream.
736
00:51:52,796 --> 00:51:53,797
But why?
737
00:51:56,174 --> 00:51:57,592
Why now?
738
00:52:01,638 --> 00:52:02,639
A dream?
739
00:52:08,436 --> 00:52:10,605
It's all useless now.
740
00:52:52,897 --> 00:52:53,898
Where is Mihol?
741
00:52:56,568 --> 00:52:57,861
Don't move.
742
00:52:57,944 --> 00:52:59,154
Don't turn around.
743
00:53:03,658 --> 00:53:05,493
He would like to meet you.
744
00:53:07,579 --> 00:53:08,663
Come with me.
745
00:53:08,746 --> 00:53:09,831
You will meet him.
746
00:53:13,626 --> 00:53:14,752
If you try to trick me--
747
00:53:14,836 --> 00:53:17,255
There is no trap.
We desperately need that weapon.
748
00:53:20,300 --> 00:53:21,426
Lead the way.
749
00:53:25,555 --> 00:53:28,683
Danbyeok, we're simply trying to
find out the truth.
750
00:53:29,350 --> 00:53:31,394
The truth behind Sanung Niruha's death.
751
00:53:32,729 --> 00:53:34,439
Mihol must've given you the rundown.
752
00:53:35,690 --> 00:53:36,983
When did you
753
00:53:37,066 --> 00:53:39,068
join hands with Mihol?
754
00:53:39,152 --> 00:53:40,028
In order to
755
00:53:40,695 --> 00:53:43,156
catch the dujeumsaeng
that was at the scene,
756
00:53:43,740 --> 00:53:46,451
we're holding the Wahans hostage.
757
00:53:46,534 --> 00:53:47,535
Are you
758
00:53:48,286 --> 00:53:49,746
Saehanmanop?
759
00:53:51,581 --> 00:53:52,916
We have an emergency.
760
00:53:52,999 --> 00:53:55,668
Fully armed Daekan warriors
are headed to the Fortress of Fire.
761
00:53:55,752 --> 00:53:56,920
What?
762
00:53:58,004 --> 00:53:59,172
Where are you taking me?
763
00:54:00,798 --> 00:54:02,133
The Fortress of Fire.
764
00:54:23,112 --> 00:54:24,280
What is going on?
765
00:54:24,364 --> 00:54:27,617
Tagon's Daekan Forces
are on their way here.
766
00:54:30,203 --> 00:54:32,872
The Wahans. I bet they're raiding us
to take back the Wahans.
767
00:54:33,623 --> 00:54:36,543
Take them to Pilgyeonggwan. Now!
768
00:54:36,626 --> 00:54:37,877
- Yes, sir!
- Yes, sir!
769
00:54:37,961 --> 00:54:39,128
Block the gates!
770
00:54:39,212 --> 00:54:40,171
- Yes, sir!
- Yes, sir!
771
00:54:51,766 --> 00:54:52,642
Get up!
772
00:54:52,725 --> 00:54:54,102
Please, don't!
773
00:54:54,185 --> 00:54:55,186
Tanya!
774
00:54:55,270 --> 00:54:56,312
Don't...
775
00:54:56,396 --> 00:54:57,522
Go in!
776
00:55:01,943 --> 00:55:02,902
Go in! Move!
777
00:55:02,986 --> 00:55:04,571
- Don't...
- Go in already!
778
00:55:18,126 --> 00:55:19,919
What is happening?
779
00:55:20,003 --> 00:55:22,672
- Lock them up in the storage room.
- Pardon me?
780
00:55:26,593 --> 00:55:29,345
- Lock them up now!
- Yes, sir. This way.
781
00:55:29,429 --> 00:55:31,097
- Hurry up.
- Move!
782
00:55:31,180 --> 00:55:32,390
- This way.
- Go!
783
00:55:32,473 --> 00:55:33,975
- Hurry!
- Move!
784
00:55:34,851 --> 00:55:36,102
- Gosh!
- Move!
785
00:55:37,395 --> 00:55:38,771
- Please don't do this.
- Let go!
786
00:55:50,366 --> 00:55:52,994
- This is the Hae Tribe's territory. Leave!
- Get lost!
787
00:55:55,204 --> 00:55:57,457
Stop them! Don't let them get in here.
788
00:55:59,000 --> 00:56:01,210
- Leave at once!
- This is the Hae Tribe's territory...
789
00:56:43,544 --> 00:56:45,338
Well, Tagon.
790
00:56:46,798 --> 00:56:48,299
What is going on here?
791
00:56:48,925 --> 00:56:50,343
This is the Fortress of Fire.
792
00:56:50,426 --> 00:56:52,637
How dare you barge in like this
with your Daekan warriors?
793
00:56:55,223 --> 00:56:57,225
The dujeumsaengs
we, Daekan Forces, caught in Iark
794
00:56:58,101 --> 00:56:59,811
rightfully belong to us.
795
00:57:01,104 --> 00:57:02,855
We're here to take the Wahans back.
796
00:57:12,532 --> 00:57:14,575
Don't give such a blatant excuse, Tagon.
797
00:57:16,536 --> 00:57:18,496
I know that is not why you're here.
798
00:57:20,039 --> 00:57:23,167
We brought the Wahans here
799
00:57:23,251 --> 00:57:27,505
in order to catch the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
800
00:57:27,588 --> 00:57:30,800
You were afraid that the dujeumsaeng
might get caught.
801
00:57:30,883 --> 00:57:32,051
That is why you are here.
802
00:57:35,638 --> 00:57:36,848
Am I wrong?
803
00:57:38,850 --> 00:57:41,644
You are here because you are scared
of the truth.
804
00:57:42,145 --> 00:57:43,312
Am I wrong?
805
00:57:44,731 --> 00:57:45,565
The truth?
806
00:57:52,488 --> 00:57:53,823
Did you say, "the truth"?
807
00:57:55,158 --> 00:57:56,617
The truth must be revealed.
808
00:57:57,160 --> 00:57:57,994
However,
809
00:57:59,037 --> 00:58:01,497
I cannot trust you
to reveal the truth, Mihol.
810
00:58:03,082 --> 00:58:04,083
What?
811
00:58:07,086 --> 00:58:08,296
Why is that?
812
00:58:09,338 --> 00:58:10,673
Why is that, Tagon?
813
00:58:11,507 --> 00:58:13,009
Because you tried to kill me
814
00:58:14,010 --> 00:58:15,470
the day before the Sacred Trial.
815
00:58:24,520 --> 00:58:25,897
Because you're trying to frame me
816
00:58:26,689 --> 00:58:28,483
by catching that dujeumsaeng.
817
00:58:29,400 --> 00:58:30,818
Me?
818
00:58:30,902 --> 00:58:31,736
I tried to
819
00:58:32,528 --> 00:58:34,447
kill you?
820
00:58:34,530 --> 00:58:35,656
You asked Taealha
821
00:58:36,783 --> 00:58:38,076
to murder me.
822
00:58:38,159 --> 00:58:39,368
That is nonsense.
823
00:58:39,452 --> 00:58:40,328
Bichwisan.
824
00:58:40,411 --> 00:58:42,455
BICHWISAN: A COLORLESS,
ODORLESS, AND TASTELESS POISON
825
00:58:42,538 --> 00:58:43,664
It has no smell,
826
00:58:44,207 --> 00:58:45,124
taste,
827
00:58:46,292 --> 00:58:47,543
or color.
828
00:58:51,631 --> 00:58:52,799
You know what it is, right?
829
00:58:56,302 --> 00:58:57,637
Mihol
830
00:58:57,720 --> 00:58:59,222
tried to kill Tagon?
831
00:59:00,765 --> 00:59:01,891
I'm not sure.
832
00:59:03,392 --> 00:59:05,394
What is that?
833
00:59:05,478 --> 00:59:06,979
Father wouldn't have given such orders.
834
00:59:07,647 --> 00:59:08,981
I haven't seen Taealha.
835
00:59:11,567 --> 00:59:12,568
What?
836
00:59:13,236 --> 00:59:16,906
Mihol, have you been scheming with Asa Ron
837
00:59:17,698 --> 00:59:18,950
even before the Sacred Trial?
838
00:59:22,120 --> 00:59:22,954
Tagon.
839
00:59:23,746 --> 00:59:27,041
It doesn't matter
what kind of misunderstanding there is
840
00:59:27,125 --> 00:59:29,502
or what kind of dispute there was
between you and Mihol.
841
00:59:30,253 --> 00:59:32,839
You broke the basic principles
of the union
842
00:59:32,922 --> 00:59:35,049
by bringing the Daekan Force
into the Fortress of Fire.
843
00:59:35,758 --> 00:59:37,301
The union leader is no longer with us.
844
00:59:37,385 --> 00:59:38,803
Therefore, I, Asa Ron,
845
00:59:38,886 --> 00:59:42,098
the head of the White Mountain tribe
and the High Priest hold authority.
846
00:59:43,099 --> 00:59:44,392
And I hereby order
847
00:59:44,892 --> 00:59:46,102
Tagon to be arrested.
848
00:59:51,858 --> 00:59:53,359
Tagon, just surrender.
849
00:59:53,860 --> 00:59:57,280
We've already summoned the guards
from all of Arthdal,
850
00:59:58,114 --> 01:00:00,908
and they are already on their way here.
851
01:00:00,992 --> 01:00:04,453
The Daekan Force may be brave,
but you are outnumbered.
852
01:00:04,537 --> 01:00:05,580
So please just cooperate.
853
01:00:09,125 --> 01:00:11,377
Guards, what are you doing?
854
01:00:11,878 --> 01:00:13,296
Arrest Tagon!
855
01:00:18,217 --> 01:00:22,430
Danbyeok, what are you doing?
Order your men to arrest him!
856
01:00:29,770 --> 01:00:30,897
Mihol.
857
01:00:36,652 --> 01:00:38,821
Your daughter, Taealha,
suddenly disappeared that morning
858
01:00:39,322 --> 01:00:41,574
on the day of the Sacred Trial.
859
01:00:42,408 --> 01:00:43,910
What were you doing?
860
01:00:43,993 --> 01:00:45,620
And whose orders were you following?
861
01:00:47,163 --> 01:00:48,998
What are you talking about? I was
862
01:00:49,081 --> 01:00:51,000
- following orders from Sanung--
- No.
863
01:00:54,170 --> 01:00:56,339
My father would never give
that kind of order.
864
01:00:56,923 --> 01:01:01,052
If Tagon died before the Sacred Trial,
the one who'd benefit from that the most
865
01:01:03,179 --> 01:01:05,097
would be the one
who had his back to the wall.
866
01:01:13,189 --> 01:01:14,815
Asa Ron, the High Priest.
867
01:01:24,200 --> 01:01:26,577
Guards, draw your swords!
868
01:01:26,661 --> 01:01:27,578
- Yes, sir!
- Yes, sir!
869
01:01:28,120 --> 01:01:30,623
I order you to arrest Asa Ron Niruha
870
01:01:30,706 --> 01:01:34,460
and Mihol, the head of the Hae Tribe,
in order to uncover the truth!
871
01:01:54,730 --> 01:01:55,648
My goodness.
872
01:01:56,774 --> 01:01:58,234
What a ridiculous situation.
873
01:02:12,248 --> 01:02:13,708
The full moon is up in the sky.
874
01:02:14,500 --> 01:02:18,629
But it so happens to be covered
by the dark clouds in the night sky.
875
01:02:23,592 --> 01:02:25,511
This is the Fortress of Fire.
876
01:02:29,974 --> 01:02:31,183
This is my home.
877
01:02:34,478 --> 01:02:35,980
- What's this?
- What's happening?
878
01:02:36,063 --> 01:02:37,732
- Catch Mihol!
- Catch him!
879
01:02:37,815 --> 01:02:39,775
- Catch Mihol!
- Catch Mihol!
880
01:02:39,859 --> 01:02:41,902
- Catch him!
- Catch Mihol!
881
01:02:43,237 --> 01:02:45,031
Open up! Open the doors!
882
01:02:45,114 --> 01:02:47,283
- Don't move!
- The doors are closed!
883
01:02:50,008 --> 01:02:51,510
- What's this?
- What's happening?
884
01:02:51,593 --> 01:02:53,262
- Catch Mihol!
- Catch him!
885
01:02:53,345 --> 01:02:55,305
- Catch Mihol!
- Catch Mihol!
886
01:02:55,389 --> 01:02:57,432
- Catch him!
- Catch Mihol!
887
01:02:58,767 --> 01:03:00,561
Open up! Open the doors!
888
01:03:00,644 --> 01:03:02,813
- Don't move!
- The doors are closed!
889
01:03:07,192 --> 01:03:08,569
- What's this?
- What's happening?
890
01:03:08,652 --> 01:03:09,611
- Catch Mihol!
- Catch him!
891
01:03:09,695 --> 01:03:11,613
- Catch Mihol!
- Catch Mihol!
892
01:03:11,697 --> 01:03:12,739
- Catch him!
- Catch Mihol!
893
01:03:12,823 --> 01:03:14,116
- Don't move!
- Catch him!
894
01:03:14,199 --> 01:03:16,577
- Catch him!
- We must catch him!
895
01:03:20,914 --> 01:03:22,040
Dalsae!
896
01:03:23,041 --> 01:03:24,877
Dalsae!
897
01:03:25,961 --> 01:03:27,629
Dalsae!
898
01:03:30,716 --> 01:03:32,467
- You did it!
- Over here!
899
01:03:36,555 --> 01:03:38,557
Father Yeolson, what should we do now?
900
01:03:38,640 --> 01:03:40,267
Let's kill at least one of them.
901
01:03:40,893 --> 01:03:42,185
Let's die fighting.
902
01:03:42,269 --> 01:03:44,062
Yes, let's fight in the name of Wahan.
903
01:03:44,146 --> 01:03:46,481
- In the name of Wahan.
- In the name of Wahan.
904
01:03:54,197 --> 01:03:55,365
No.
905
01:03:57,200 --> 01:03:58,201
Wahan...
906
01:04:01,872 --> 01:04:03,040
no longer exists.
907
01:04:11,882 --> 01:04:13,842
I will make one last wise decision.
908
01:04:18,013 --> 01:04:20,015
- Buksoe of Wahan.
- Yes.
909
01:04:22,392 --> 01:04:23,685
Mungtae of Wahan.
910
01:04:26,813 --> 01:04:28,273
Agaji of Wahan.
911
01:04:30,651 --> 01:04:32,110
All the people of Wahan.
912
01:04:33,862 --> 01:04:34,863
From this moment on,
913
01:04:36,073 --> 01:04:38,158
I shall free all your names
914
01:04:40,202 --> 01:04:42,120
that have been tied to Wahan.
915
01:04:47,960 --> 01:04:49,336
From now on, we are on our own.
916
01:04:52,255 --> 01:04:53,590
We shall decide for ourselves
917
01:04:55,550 --> 01:04:56,927
and live on our own.
918
01:05:00,847 --> 01:05:02,307
Some of us will die.
919
01:05:04,393 --> 01:05:05,727
And some of us will live.
920
01:05:08,397 --> 01:05:09,481
Let's stop hoping
921
01:05:11,066 --> 01:05:13,235
that we'll meet after we die.
922
01:05:15,028 --> 01:05:16,363
Let's hope that we'll be able
923
01:05:18,699 --> 01:05:20,242
to meet each other again alive.
924
01:05:22,160 --> 01:05:23,328
Let us never be determined
925
01:05:24,329 --> 01:05:26,415
to die together ever again.
926
01:05:29,668 --> 01:05:30,502
Go.
927
01:05:37,009 --> 01:05:38,051
Now, go.
928
01:05:41,263 --> 01:05:42,264
Dalsae.
929
01:05:43,390 --> 01:05:45,350
Dalsae!
930
01:05:49,563 --> 01:05:50,605
Father Yeolson.
931
01:06:19,342 --> 01:06:22,179
- What's going on? Don't move!
- Bring a torch!
932
01:06:22,262 --> 01:06:23,805
- Stay still!
- Where's the torch?
933
01:06:23,889 --> 01:06:24,765
Don't move!
934
01:06:24,848 --> 01:06:26,641
- Bring a torch!
- We can't see!
935
01:06:26,725 --> 01:06:28,310
- Bring a torch!
- Let's go out!
936
01:06:34,107 --> 01:06:35,025
Gather around!
937
01:06:35,108 --> 01:06:35,984
Stay still!
938
01:06:36,068 --> 01:06:37,027
Bring a torch!
939
01:06:39,446 --> 01:06:41,323
Dalsae, I can't see anything!
940
01:06:41,406 --> 01:06:42,657
It's the Wahan Tribe!
941
01:06:45,577 --> 01:06:47,454
- Let's go.
- Come on.
942
01:06:48,205 --> 01:06:49,831
Dalsae!
943
01:06:49,915 --> 01:06:51,124
I got you!
944
01:06:51,208 --> 01:06:53,919
- Dalsae, please help!
- Catch them!
945
01:06:54,002 --> 01:06:56,505
Dalsae, help me! Dalsae!
946
01:06:56,588 --> 01:06:58,882
Dalsae, please help!
947
01:06:58,965 --> 01:07:00,342
- Dalsae!
- Dalsae!
948
01:08:28,430 --> 01:08:29,556
A dream?
949
01:08:30,348 --> 01:08:32,559
It's all useless now.
950
01:08:40,901 --> 01:08:41,985
It wasn't
951
01:08:42,694 --> 01:08:43,862
a dream.
952
01:09:29,532 --> 01:09:30,825
Be quiet.
953
01:09:51,596 --> 01:09:52,847
What about Mungtae and Teodae?
954
01:09:54,349 --> 01:09:55,350
Just hurry up.
955
01:10:09,281 --> 01:10:10,282
Okay.
956
01:10:13,868 --> 01:10:14,869
Okay.
957
01:10:17,080 --> 01:10:18,164
Can you jump?
958
01:10:28,341 --> 01:10:29,175
Buksoe.
959
01:10:29,259 --> 01:10:30,135
My leg...
960
01:10:30,218 --> 01:10:31,177
My leg...
961
01:10:32,012 --> 01:10:33,346
Gosh, my leg...
962
01:10:35,473 --> 01:10:36,891
- Buksoe...
- Eunseom!
963
01:10:37,851 --> 01:10:40,353
- Eunseom.
- Dalsae.
964
01:10:42,564 --> 01:10:43,773
Eunseom!
965
01:10:47,027 --> 01:10:48,695
Yangcha.
966
01:10:48,778 --> 01:10:50,363
Why is the Daekan Force here?
967
01:12:14,656 --> 01:12:15,949
Did you have another dream?
968
01:12:16,449 --> 01:12:19,411
Last night, it was the recurring dream
969
01:12:19,494 --> 01:12:20,537
of being locked up.
970
01:12:22,539 --> 01:12:25,208
I was confined in a place
971
01:12:25,291 --> 01:12:26,960
surrounded by rocks.
972
01:12:28,503 --> 01:12:30,588
Hanging from the walls
973
01:12:30,672 --> 01:12:33,591
were tanned hides
with weird drawings on them.
974
01:12:36,261 --> 01:12:39,681
Pieces of wood were threaded together
and rolled into a cylinder.
975
01:12:41,641 --> 01:12:42,642
I'm inside
976
01:12:43,893 --> 01:12:45,979
Eunseom's dream.
977
01:12:52,777 --> 01:12:54,154
It's Mubaek.
978
01:12:54,237 --> 01:12:55,238
Yeobi.
979
01:12:55,822 --> 01:12:57,157
Mubaek, there's...
980
01:12:57,657 --> 01:12:58,616
What's the matter?
981
01:12:58,700 --> 01:13:01,536
It's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
982
01:13:01,619 --> 01:13:03,371
He's over there.
983
01:13:14,966 --> 01:13:16,926
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
984
01:13:17,010 --> 01:13:18,303
- Eunseom.
- Hurry!
985
01:13:19,095 --> 01:13:20,263
Eunseom...
986
01:14:18,988 --> 01:14:22,825
About two decades ago,
the three heavenly objects
987
01:14:22,909 --> 01:14:25,203
appeared in the world together.
988
01:14:30,124 --> 01:14:32,210
Then what are the three heavenly objects?
989
01:14:46,808 --> 01:14:49,519
The bell to echo throughout the world,
990
01:14:53,356 --> 01:14:55,400
the sword to slay the world,
991
01:15:03,783 --> 01:15:06,411
and the mirror to illuminate the world.
992
01:15:07,203 --> 01:15:11,124
These three things will end the world.
993
01:15:32,220 --> 01:15:35,602
ARTHDAL CHRONICLES
994
01:15:35,690 --> 01:15:38,192
I decide everything, including
where I'll stay and where I'll go
995
01:15:38,276 --> 01:15:40,028
and who will become the king.
996
01:15:40,111 --> 01:15:42,905
I will make him become the king!
997
01:15:43,573 --> 01:15:44,907
You will end up being abandoned.
998
01:15:45,950 --> 01:15:47,535
Who are you?
999
01:15:48,411 --> 01:15:49,621
Tanya!
1000
01:15:50,204 --> 01:15:51,331
Everyone is scared
1001
01:15:51,414 --> 01:15:53,416
saying that a disaster
has been brought upon Arthdal.
1002
01:15:53,499 --> 01:15:54,375
Asa Ron...
1003
01:15:54,459 --> 01:15:56,961
How did one end up in Iark
1004
01:15:57,045 --> 01:15:58,463
while the other ended up here?
1005
01:15:58,546 --> 01:16:02,800
I will stick with Asa Ron.
In the meantime, you stay close to Tagon.
1006
01:16:02,884 --> 01:16:05,595
I have avenged Sanung's death!
1007
01:16:07,513 --> 01:16:09,474
- Tagon!
- Tagon!
1008
01:16:09,557 --> 01:16:11,684
- He's dead.
- No!
1009
01:16:12,268 --> 01:16:13,269
No, he isn't.
1010
01:16:16,939 --> 01:16:18,024
It's the comet!
1011
01:16:21,110 --> 01:16:22,278
What in the world...
1012
01:16:24,030 --> 01:16:26,282
Why did the comet have to
appear now, of all times?
1013
01:16:28,826 --> 01:16:30,328
What if she has the baby today?
1014
01:17:38,880 --> 01:17:42,509
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1015
01:17:42,590 --> 01:17:44,853
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.