Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,784 --> 00:02:14,479
This is Mark Trevor speaking to you...
2
00:02:14,585 --> 00:02:17,486
from the actual site
of the unexploded rocket bomb.
3
00:02:17,722 --> 00:02:19,986
A hundred yards
from where I'm standing now...
4
00:02:20,091 --> 00:02:23,549
the sappers have begun to dig down
to the exploding mechanism of the V2...
5
00:02:23,661 --> 00:02:27,392
which only an hour ago
struck down from the black London sky.
6
00:02:27,498 --> 00:02:31,298
This is the first bomb of its kind
to land without detonating.
7
00:02:31,669 --> 00:02:34,263
You can hear the sappers
reporting on their progress.
8
00:02:34,372 --> 00:02:38,274
We are nearly down to the warhead already.
The dirt is coming away fast.
9
00:02:38,910 --> 00:02:40,901
We're going to have to take it easy for a bit.
10
00:02:41,012 --> 00:02:43,480
There's a good chance
the bomb might shift suddenly.
11
00:02:44,715 --> 00:02:48,617
The sappers know that in a small chamber
behind the warhead of the V2...
12
00:02:48,753 --> 00:02:50,277
is the Sterg unit.
13
00:02:50,388 --> 00:02:53,789
The wires leading from this complicated
mechanism to the firing bridge...
14
00:02:53,891 --> 00:02:56,655
will have to be cut to prevent the explosion.
15
00:03:01,065 --> 00:03:03,260
How's it coming through, Alan?
- Fine.
16
00:03:12,844 --> 00:03:14,038
Thank you, miss.
17
00:03:14,145 --> 00:03:17,581
I'm afraid I can't let you through.
There's an unexploded bomb out there.
18
00:03:17,682 --> 00:03:19,775
I know, but I want to get over
to that barricade.
19
00:03:19,884 --> 00:03:21,442
You can't do it.
20
00:03:22,620 --> 00:03:25,555
Your paper doesn't want you
to get killed for a story, does it?
21
00:03:25,656 --> 00:03:27,647
It practically demands it.
22
00:03:27,792 --> 00:03:29,987
Well, it's your risk.
- Thanks.
23
00:03:31,696 --> 00:03:33,891
We have uncovered the hinged panel...
24
00:03:34,499 --> 00:03:38,799
which we shall have to open somehow
before I can get to the Sterg unit.
25
00:03:39,537 --> 00:03:41,903
I thought the angels
came after the explosion.
26
00:03:42,006 --> 00:03:43,234
Thank you, Sergeant.
27
00:03:43,341 --> 00:03:46,606
But I'm from the New York Standard,
and that's hardly heaven.
28
00:03:46,744 --> 00:03:50,077
Do you think this will take long?
- Well, it's a delicate job.
29
00:03:50,181 --> 00:03:53,082
If you're still here,
we might be having morning tea together.
30
00:03:53,184 --> 00:03:55,084
Fine. I take two sugars.
31
00:03:55,419 --> 00:03:58,286
If I were you,
I'd take a couple of jumps out of here.
32
00:03:58,389 --> 00:04:01,881
There's no telling
when that thing will decide to go up.
33
00:04:03,494 --> 00:04:05,052
Oh, it looks so peaceful.
34
00:04:05,162 --> 00:04:07,255
"Gone to bed. Do not disturb. "
35
00:04:10,234 --> 00:04:12,600
What are you doing here, Miss Scott?
36
00:04:12,703 --> 00:04:14,967
The same thing you are, Mr. Trevor:
getting a story.
37
00:04:15,072 --> 00:04:18,439
Don't you realize that thing can blow
this place to pieces any second now?
38
00:04:18,543 --> 00:04:19,635
That's the story.
39
00:04:20,444 --> 00:04:22,742
Blast. Rain's just what we need.
40
00:04:24,015 --> 00:04:25,846
I want to talk to you.
41
00:04:29,453 --> 00:04:32,013
Call me when they get to the warhead.
- Right.
42
00:04:36,761 --> 00:04:37,728
Hello.
43
00:04:37,828 --> 00:04:39,318
I told you not to come down here.
44
00:04:39,430 --> 00:04:42,297
This rain is going to make it
twice as dangerous.
45
00:04:42,400 --> 00:04:44,732
I'll admit it would be cozier in my flat.
46
00:04:44,835 --> 00:04:47,429
You'll catch cold, sneeze,
and shake that bomb.
47
00:04:47,538 --> 00:04:48,800
Then we'll have had it.
48
00:04:48,906 --> 00:04:51,966
The sergeant said
we could be here until morning.
49
00:04:52,209 --> 00:04:54,370
Do you know, if we sit here till then...
50
00:04:54,478 --> 00:04:57,504
it'll be the longest we've been together
in the last three weeks.
51
00:04:57,615 --> 00:05:00,015
We might even get killed together.
52
00:05:01,752 --> 00:05:03,743
Doesn't that frighten you?
53
00:05:04,255 --> 00:05:08,715
The day I met you, I promised myself
that I'd spend the rest of my life with you.
54
00:05:09,193 --> 00:05:11,184
No matter how short it is.
55
00:05:12,830 --> 00:05:15,560
Does that frighten you?
- No.
56
00:05:30,247 --> 00:05:33,080
Just as they expected.
They cleared the head completely...
57
00:05:33,184 --> 00:05:34,981
then the thing slipped down another foot.
58
00:05:35,086 --> 00:05:36,815
Can't he wait until the rain lets up?
59
00:05:36,921 --> 00:05:39,822
This job's A1 category.
That means: "Do it now. "
60
00:05:41,292 --> 00:05:42,259
Now...
61
00:05:43,928 --> 00:05:47,796
Well, it's all yours, sir.
- Right. You'd better get out of it.
62
00:05:50,034 --> 00:05:53,492
Well, we've opened the panel
at the back of the warhead.
63
00:05:53,804 --> 00:05:56,830
There are all kinds of electrical gadgets...
64
00:05:57,241 --> 00:05:59,402
and I can see the Sterg unit.
65
00:05:59,610 --> 00:06:01,942
There's a chance
the sapper can be electrocuted...
66
00:06:02,046 --> 00:06:05,243
working with the wires in the rain.
- That's right.
67
00:06:05,683 --> 00:06:08,049
Right, let's have a go at it.
68
00:06:16,894 --> 00:06:18,589
You're all wet.
69
00:06:18,996 --> 00:06:21,191
I've heard that before.
- When?
70
00:06:22,933 --> 00:06:26,926
You may recall standing on the dock waiting
for an air-sea rescue launch to come...
71
00:06:27,038 --> 00:06:28,130
when it hit a mine.
72
00:06:28,239 --> 00:06:30,799
No casualties,
only some men swimming for shore...
73
00:06:30,908 --> 00:06:32,603
one of them being me.
74
00:06:33,377 --> 00:06:34,742
Oh, you looked so funny.
75
00:06:34,845 --> 00:06:38,110
I'm sure I did, with half of my clothes
blown off in the explosion...
76
00:06:38,215 --> 00:06:41,048
and all you could do was laugh
and say, "You're all wet. "
77
00:06:41,152 --> 00:06:43,313
It was your angry expression.
78
00:06:43,754 --> 00:06:46,018
Oh, Mark, it's crazy, isn't it?
79
00:06:46,524 --> 00:06:49,925
You spend your life looking for love
in all the proper places...
80
00:06:50,027 --> 00:06:52,325
and among all the proper people.
81
00:06:52,797 --> 00:06:54,788
And then there's a war...
82
00:06:55,032 --> 00:06:59,366
and you find what you were looking for,
just swimming around in the ocean.
83
00:06:59,837 --> 00:07:00,861
Half drowned.
84
00:07:00,971 --> 00:07:04,338
You didn't help any, either,
asking what it was like to be rescued...
85
00:07:04,442 --> 00:07:07,411
after coming back
from rescuing somebody else.
86
00:07:07,945 --> 00:07:10,812
Oh, you must have hated me.
- Professional jealousy.
87
00:07:10,948 --> 00:07:14,748
After all, I went out on the launch
for a story, and you got the scoop.
88
00:07:15,019 --> 00:07:17,214
Most important, I got you.
89
00:07:18,989 --> 00:07:21,048
For which I'm eternally grateful.
90
00:07:21,559 --> 00:07:24,153
Mark, he's going to cut the wires now.
91
00:07:29,366 --> 00:07:32,961
There's a double core cable
running fore and aft.
92
00:07:34,472 --> 00:07:36,133
The cable is insulated...
93
00:07:36,240 --> 00:07:40,267
and I'm having to cut the insulation
so that I can separate the four wires.
94
00:07:40,644 --> 00:07:44,136
Then I'll have to cut
each of the four wires separately.
95
00:07:52,990 --> 00:07:55,185
Now I've cut the insulation.
96
00:07:57,561 --> 00:07:58,994
Here comes the tricky bit.
97
00:08:00,431 --> 00:08:03,195
The sapper is now going to cut the wires.
98
00:08:10,808 --> 00:08:11,775
One.
99
00:08:16,447 --> 00:08:17,471
Two.
100
00:08:24,021 --> 00:08:24,988
Three.
101
00:08:25,589 --> 00:08:26,817
One more.
102
00:08:36,767 --> 00:08:38,792
Four. That's it.
103
00:08:43,874 --> 00:08:48,402
I think I'd better try that again sometime.
I'm not quite sure I got the hang of it.
104
00:08:53,083 --> 00:08:54,209
Hello?
105
00:08:55,386 --> 00:08:57,047
Hello? Sara?
106
00:08:57,855 --> 00:08:58,822
Hello!
107
00:08:59,857 --> 00:09:01,688
Sara, this is Jake. Hello?
108
00:09:02,059 --> 00:09:03,117
Sara?
109
00:09:06,130 --> 00:09:09,156
How long before they call back?
- They may not.
110
00:09:09,600 --> 00:09:11,329
No one's that lucky.
111
00:09:14,171 --> 00:09:16,162
What's the matter?
- Nothing.
112
00:09:16,740 --> 00:09:18,867
Why are you looking at me like that?
113
00:09:19,043 --> 00:09:21,807
I was thinking about how well I know you...
114
00:09:22,479 --> 00:09:24,174
and yet how little.
115
00:09:25,583 --> 00:09:28,552
What is there to know,
except that I love you?
116
00:09:29,453 --> 00:09:31,284
I want to know everything.
117
00:09:31,522 --> 00:09:34,184
Where you were born,
where you grew up...
118
00:09:36,794 --> 00:09:40,230
I was born in a village called St. Giles.
It's in Cornwall.
119
00:09:40,664 --> 00:09:42,689
And I grew up there. That's all.
120
00:09:42,800 --> 00:09:45,291
That's only the beginning. Tell me about it.
121
00:09:46,203 --> 00:09:48,797
I'd rather-
- Please, Mark. Tell me.
122
00:09:52,076 --> 00:09:55,671
St. Giles? It's a place
about the size of my hand.
123
00:09:59,216 --> 00:10:03,243
I like small places.
I was born in a town like that.
124
00:10:03,787 --> 00:10:07,621
All day long you can hear the lonely sound
of the gulls overhead...
125
00:10:08,025 --> 00:10:11,517
and set your watch
by the coming and going of the tides.
126
00:10:11,929 --> 00:10:13,590
What did you do there?
127
00:10:13,731 --> 00:10:18,168
I went to school, got older,
and went to work for the BBC.
128
00:10:19,536 --> 00:10:22,528
When the war started,
I tried to go into the Army...
129
00:10:22,973 --> 00:10:27,000
but they insisted I'd be more useful
with a microphone than a gun.
130
00:10:29,713 --> 00:10:31,613
You've just jumped a dozen years.
131
00:10:31,715 --> 00:10:34,183
The ones in Cornwall?
They weren't very exciting.
132
00:10:34,285 --> 00:10:36,651
I worked on the fishing boats
and studied at night...
133
00:10:36,754 --> 00:10:38,984
and lived in a cottage on Tregenna Hill.
134
00:10:39,089 --> 00:10:42,855
Oh, Mark, take me there.
I want to see all the places you loved.
135
00:10:43,360 --> 00:10:46,386
Meet all the people you knew.
- You'd be bored.
136
00:10:49,266 --> 00:10:50,858
No, I wouldn't be.
137
00:10:57,675 --> 00:11:00,143
Oh, Mark, never let me go.
- Never.
138
00:11:01,312 --> 00:11:04,076
Do you know how much I love you?
- I know.
139
00:11:04,548 --> 00:11:05,845
Only half.
140
00:11:06,784 --> 00:11:09,480
I still have worlds of love to show you.
141
00:11:10,888 --> 00:11:14,380
I love you more than I've ever loved
anything in my life.
142
00:11:17,494 --> 00:11:18,859
Tell me again.
143
00:11:18,963 --> 00:11:21,557
You're a greedy woman, Sara.
- Oh, yes.
144
00:11:31,241 --> 00:11:34,870
There's something I haven't told you before.
- What?
145
00:11:43,787 --> 00:11:46,483
About my boss, Carter Reynolds.
146
00:11:47,524 --> 00:11:50,857
I've worked for him for a long time.
Almost 10 years.
147
00:11:52,062 --> 00:11:54,121
And when I left New York, he...
148
00:11:55,466 --> 00:11:57,434
He asked me to marry him.
149
00:11:59,303 --> 00:12:00,429
I see.
150
00:12:00,537 --> 00:12:03,199
It wasn't the first time he'd asked me.
151
00:12:03,874 --> 00:12:05,603
But this time you said "yes. "
152
00:12:05,709 --> 00:12:09,668
Out of gratitude
for so many things he's done for me.
153
00:12:10,614 --> 00:12:13,310
Things that I'll tell you about one day.
154
00:12:14,151 --> 00:12:18,315
But now I want to tell him
that I've found you, Mark.
155
00:12:20,591 --> 00:12:21,853
Sara, look-
156
00:12:21,959 --> 00:12:23,927
Just tell me one thing...
157
00:12:24,361 --> 00:12:26,693
that we'll always be together. Tell me.
158
00:12:27,531 --> 00:12:29,396
Yes, always.
159
00:12:36,340 --> 00:12:38,808
How long can you listen without answering?
160
00:12:39,176 --> 00:12:40,939
You'll give in first.
161
00:12:42,312 --> 00:12:44,746
It sounds anxious.
- Weakening?
162
00:12:47,484 --> 00:12:50,976
It must be Jake.
I should get down to the office.
163
00:12:51,722 --> 00:12:54,816
I'll take you down.
- Kiss me first.
164
00:13:10,374 --> 00:13:13,070
See you tonight.
- Yes, darling. Goodbye.
165
00:13:21,585 --> 00:13:23,712
Jonesy.
- Hello, Miss Scott.
166
00:13:24,421 --> 00:13:28,050
What are you still doing here?
You should have gone home hours ago.
167
00:13:28,692 --> 00:13:31,559
I've had a telegram, Miss Scott.
About my boy.
168
00:13:31,995 --> 00:13:35,158
The one in the Army.
- Oh, Jonesy, he isn't...
169
00:13:38,102 --> 00:13:42,596
Is there anything you'd like me to do?
Filing, or typing?
170
00:13:42,873 --> 00:13:45,899
I'll give you some stuff I did this afternoon.
171
00:13:47,945 --> 00:13:50,175
Hello, Nancy.
- Hi, Miss Scott.
172
00:13:54,651 --> 00:13:57,552
Four copies, and I want them clear.
- Yes, Miss Scott.
173
00:13:57,654 --> 00:13:59,417
I'm so sorry, Jonesy.
174
00:14:01,058 --> 00:14:03,925
Four copies, clear. I'll do them right away.
175
00:14:48,305 --> 00:14:50,773
Haven't you finished yet?
- Just this second.
176
00:14:50,874 --> 00:14:54,605
Then what are you sitting around for?
Don't you know what's happening in there?
177
00:14:54,711 --> 00:14:56,804
Darn! I forgot.
- Forgot?
178
00:14:57,014 --> 00:15:00,541
You can say that without shame?
- I'll be right with you.
179
00:15:01,118 --> 00:15:02,847
Pair of kings.
- Fold.
180
00:15:09,526 --> 00:15:12,518
Well, what's the top?
- Sky's the limit. A shilling.
181
00:15:12,796 --> 00:15:14,491
That's not a very high sky.
182
00:15:14,598 --> 00:15:16,065
Just play.
- You're happy.
183
00:15:16,166 --> 00:15:19,135
We sent the stuff in so they could
put the rag to bed in New York...
184
00:15:19,236 --> 00:15:22,296
we're here knocking ourselves out,
and you're kibitzing with a bomb.
185
00:15:22,406 --> 00:15:23,395
Ante sixpence.
186
00:15:23,507 --> 00:15:26,203
Anything wild?
- Nothing wild but the losers.
187
00:15:26,310 --> 00:15:28,403
Anything new?
- I'll take three.
188
00:15:29,379 --> 00:15:31,677
Two.
- She's got three of a kind.
189
00:15:31,982 --> 00:15:33,347
Suffer it.
190
00:15:36,153 --> 00:15:37,142
Sara.
191
00:15:38,322 --> 00:15:39,550
I bet a shilling. Yes?
192
00:15:39,656 --> 00:15:42,147
Someone fell out of a plane
and wants Sara to catch him.
193
00:15:42,259 --> 00:15:43,226
Who?
194
00:15:43,594 --> 00:15:45,824
Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks.
195
00:15:46,430 --> 00:15:48,921
The butcher's promised my housekeeper
two chops.
196
00:15:49,032 --> 00:15:51,500
You know what those butchers are:
full of promises.
197
00:15:51,602 --> 00:15:52,967
What time you eating?
-9:00.
198
00:15:53,070 --> 00:15:54,128
Better make it 8:00.
199
00:15:54,238 --> 00:15:57,833
Okay, what have you got?
- Full house. Kings and 4s.
200
00:15:58,775 --> 00:15:59,867
Why 8:00?
201
00:15:59,977 --> 00:16:02,070
Because you've got to be
at the airport at 9:30.
202
00:16:02,179 --> 00:16:03,646
Sorry, I have a date.
203
00:16:03,747 --> 00:16:05,305
The boss is flying in.
204
00:16:06,450 --> 00:16:09,078
Well, he can't be.
- Why not? He can afford the fare.
205
00:16:09,186 --> 00:16:11,120
It should happen to a dog.
206
00:16:11,221 --> 00:16:13,416
I thought he was at Regensburg
with Patton's army.
207
00:16:13,523 --> 00:16:16,253
He was. Now he's in a plane coming here.
208
00:16:18,362 --> 00:16:21,729
I've had it. Count me out.
- She plays one hand and collapses.
209
00:16:22,099 --> 00:16:23,930
Sorry. Tomorrow night.
210
00:16:27,537 --> 00:16:30,404
Count me out, too.
And keep your hands off my money.
211
00:16:40,317 --> 00:16:43,309
When the boss flies in,
he expects his slaves to be there.
212
00:16:43,420 --> 00:16:45,081
I told you: I have a date.
213
00:16:45,222 --> 00:16:46,780
With Mark.
- Yes.
214
00:16:46,990 --> 00:16:50,653
So I'll see Reynolds here.
- You'll see him at the airport.
215
00:16:51,028 --> 00:16:54,020
What's the difference?
Sooner or later you've got to tell him.
216
00:16:54,131 --> 00:16:57,100
I know. I'm just being cowardly, Jake.
217
00:16:58,669 --> 00:17:02,765
What do you think he'll do when I tell him
I'm going to marry Mark?
218
00:17:04,107 --> 00:17:06,701
You're what?
- That's right.
219
00:17:07,244 --> 00:17:11,180
When did this happen?
- Well, I almost asked him tonight.
220
00:17:12,616 --> 00:17:15,278
I think maybe
I won't go to the airport, either.
221
00:17:15,385 --> 00:17:16,943
But he'll understand.
222
00:17:17,354 --> 00:17:21,313
Reynolds? He's been known to string
people up by the thumbs for a lot less.
223
00:17:21,425 --> 00:17:24,121
You're a great help.
- Well, you asked me.
224
00:17:24,995 --> 00:17:26,758
I'll be seeing you.
225
00:17:34,404 --> 00:17:36,838
Only today I said to Mr. Bunker, I said:
226
00:17:36,973 --> 00:17:41,672
"When I listen to Mr. Trevor's broadcasts,
they affect me so, I could burst out crying. "
227
00:17:41,878 --> 00:17:44,142
Well, that's nothing to be ashamed of,
Mrs. Bunker.
228
00:17:44,247 --> 00:17:46,977
They're so good, sometimes even Mr. Trevor
bursts out crying.
229
00:17:47,084 --> 00:17:48,346
Very funny.
230
00:17:48,518 --> 00:17:51,112
Thank you, Mrs. Bunker.
- Not at all, I'm sure.
231
00:17:51,221 --> 00:17:53,917
It's 9:00, Miss Scott.
- Thank you for reminding me.
232
00:17:54,024 --> 00:17:55,787
I'm sorry, Mark, but I have to run.
233
00:17:55,892 --> 00:17:57,792
Just a minute, Sara.
- But I can't, darling.
234
00:17:57,894 --> 00:18:00,988
I'll change in a hurry,
then we'll have coffee together.
235
00:18:01,198 --> 00:18:03,291
Come on, don't look so glum.
236
00:18:03,734 --> 00:18:06,601
Ready for coffee, Mrs. B.
- Yes, Miss Scott.
237
00:18:10,574 --> 00:18:12,769
Here's your coffee, Mr. Trevor.
238
00:18:12,909 --> 00:18:16,675
If you don't mind my saying, so, sir,
you look ever so tired.
239
00:18:17,147 --> 00:18:19,945
Yes, I am a bit.
- Well, never mind.
240
00:18:20,117 --> 00:18:24,520
The war will soon be over,
and then we'll all have a nice long rest.
241
00:18:27,023 --> 00:18:30,186
Mark, I'm going to have to miss
your broadcast.
242
00:18:31,294 --> 00:18:33,285
You won't be missing a thing.
243
00:18:33,397 --> 00:18:36,230
You know you're not supposed to talk
about your work that way.
244
00:18:36,333 --> 00:18:38,062
That's my privilege.
245
00:18:41,304 --> 00:18:43,772
You're sure you have to go to the airport?
246
00:18:44,374 --> 00:18:47,241
When the boss flies in,
the whole office goes to the airport.
247
00:18:47,344 --> 00:18:49,574
Besides, I'm going to tell him.
- What?
248
00:18:50,080 --> 00:18:52,810
About us. And how disgustingly happy I am.
249
00:18:53,784 --> 00:18:58,050
He'll throw a few fiery glances at me,
and whittle away with his usual sarcasm.
250
00:18:58,155 --> 00:18:59,986
But I'm ready for him.
251
00:19:01,057 --> 00:19:03,617
In fact, I'm even dressing up for it.
252
00:19:05,495 --> 00:19:09,226
You know, I've got to meet a trainload
of returning prisoners of war.
253
00:19:10,233 --> 00:19:12,599
Can't you come back later?
- No.
254
00:19:13,537 --> 00:19:15,402
I won't be coming back.
255
00:19:16,006 --> 00:19:19,169
When the war's over,
we'll take a holiday together.
256
00:19:19,409 --> 00:19:22,537
We'll drive to Spain
and rent a villa by the sea.
257
00:19:22,679 --> 00:19:27,139
And every morning I'll wake you up
and drag you into the water for a swim.
258
00:19:27,584 --> 00:19:30,075
Did you say
you won't be coming back tonight?
259
00:19:30,187 --> 00:19:31,211
Yes.
260
00:19:34,324 --> 00:19:36,053
Will you be back late?
261
00:19:36,159 --> 00:19:37,922
Come and sit down with me for a minute.
262
00:19:38,028 --> 00:19:41,156
I don't dare, darling. I haven't time.
- It's important.
263
00:19:41,264 --> 00:19:42,424
All right.
264
00:19:43,467 --> 00:19:44,991
That's probably Jake.
265
00:19:46,536 --> 00:19:47,662
Hello?
266
00:19:48,271 --> 00:19:50,262
Yes, Jake, I'm still here.
267
00:19:50,740 --> 00:19:54,335
Well, actually, I'm in the tub
and I won't be ready for hours.
268
00:19:54,711 --> 00:19:57,111
Okay. Just wishful thinking.
269
00:19:58,081 --> 00:20:00,140
You'll pick me up? I'll be ready.
270
00:20:06,857 --> 00:20:10,088
Sara, I can't come back tonight,
or any other night.
271
00:20:11,962 --> 00:20:13,953
Well, if that's a joke...
272
00:20:14,531 --> 00:20:17,898
I'm married. My wife's in Cornwall
with my son, Brian.
273
00:20:22,038 --> 00:20:23,733
I don't believe it.
274
00:20:24,841 --> 00:20:28,174
Is there anything more you want done
before I go, Miss Scott.
275
00:20:28,578 --> 00:20:30,603
No, thank you, Mrs. Bunker.
276
00:20:31,081 --> 00:20:34,346
Very well, then, I'll say good night.
Good night, Mr. Trevor.
277
00:20:34,484 --> 00:20:37,248
I'll be listening to you on the wireless.
278
00:20:46,663 --> 00:20:48,255
It can't be true.
279
00:20:48,431 --> 00:20:50,558
I've got no excuses, Sara. None.
280
00:20:52,936 --> 00:20:56,099
Why didn't you tell me?
- I said I had no excuses.
281
00:20:57,240 --> 00:20:59,674
Unless being so much in love with you
is an excuse.
282
00:20:59,776 --> 00:21:03,303
I couldn't make myself say it.
I didn't want to lose you.
283
00:21:05,982 --> 00:21:10,248
And here I was, going to the airport
to tell Carter that I...
284
00:21:10,687 --> 00:21:13,952
I've though about this
until I felt I'd break apart.
285
00:21:15,358 --> 00:21:18,521
Every time I saw you,
I knew I'd have to tell you.
286
00:21:23,900 --> 00:21:26,835
Mark, what are we going to do?
- I don't know.
287
00:21:27,137 --> 00:21:29,367
I don't want to hurt you, Sara.
288
00:21:30,340 --> 00:21:31,898
I know, darling.
289
00:21:34,544 --> 00:21:37,411
And I don't want to hurt my wife and child.
290
00:21:41,718 --> 00:21:43,208
What can I say?
291
00:21:53,463 --> 00:21:56,023
Do you still love her?
- I don't know.
292
00:21:57,167 --> 00:21:58,634
You don't know?
293
00:21:59,669 --> 00:22:02,661
But you can make love to me, you can say-
294
00:22:02,772 --> 00:22:04,967
Every word I said to you was true.
295
00:22:05,108 --> 00:22:07,599
Oh, that's funny, Mark. That's very funny.
296
00:22:07,811 --> 00:22:11,247
I don't expect you to understand.
- No, don't expect it.
297
00:22:11,514 --> 00:22:12,845
Just tell me to go.
298
00:22:12,949 --> 00:22:16,214
Why? To make it easy for you?
- It won't be easy.
299
00:22:18,722 --> 00:22:21,987
When you decide what you want to do,
you let me know.
300
00:22:31,001 --> 00:22:32,798
Is Sara ready?
- In a minute.
301
00:22:34,104 --> 00:22:37,039
She used to be everywhere
five minutes before anything happened.
302
00:22:37,140 --> 00:22:38,698
Suddenly she's late all the time.
303
00:22:38,808 --> 00:22:40,799
Come on, Sara. Snap it up.
304
00:22:42,012 --> 00:22:43,775
Well, how goes it, Mark-boy?
305
00:22:43,880 --> 00:22:46,747
Couldn't be better, Jake.
- Glad to hear it.
306
00:22:48,652 --> 00:22:50,745
How are we for time, Jake?
- Lousy.
307
00:22:51,254 --> 00:22:53,051
Drop you off at your hotel?
308
00:22:53,390 --> 00:22:55,790
Thanks, but someone's coming by for me.
309
00:22:56,026 --> 00:22:56,993
Yeah.
310
00:23:00,730 --> 00:23:03,597
Goodbye, Mark.
- Goodbye.
311
00:23:20,316 --> 00:23:23,547
What's the matter with you?
- Nothing.
312
00:23:25,321 --> 00:23:26,948
That guy, Mark...
313
00:23:28,625 --> 00:23:31,719
What about him?
- I like the way he looks at you.
314
00:23:32,028 --> 00:23:35,794
Like he's waiting for something to happen
so he can save you.
315
00:23:38,768 --> 00:23:41,259
How long since you've seen the boss?
316
00:23:42,272 --> 00:23:44,331
Not since I've been in Europe.
317
00:23:44,441 --> 00:23:46,739
I saw him about four weeks ago.
318
00:23:46,843 --> 00:23:49,607
He was passing through
on a quick flight to India.
319
00:23:49,879 --> 00:23:51,744
He mentioned your name.
320
00:23:52,382 --> 00:23:53,644
What did he say?
321
00:23:53,750 --> 00:23:57,686
He said, "If you see Sara, tell her
that if she doesn't get shot in Italy...
322
00:23:58,188 --> 00:24:00,053
"or run over by a tank in Africa...
323
00:24:00,156 --> 00:24:01,555
"I'll raise her salary. "
324
00:24:02,625 --> 00:24:05,093
He said all that?
- Every last word.
325
00:24:06,796 --> 00:24:10,994
Somebody must've been holding him down
to keep him still that long.
326
00:24:16,372 --> 00:24:19,034
Let me in on it, Sara. What's happened?
327
00:24:20,577 --> 00:24:23,603
Well, you can tell the boss I want that raise.
328
00:24:24,347 --> 00:24:28,545
Only the tank that ran over me
was right here in London.
329
00:24:45,235 --> 00:24:47,829
Nothing.
- It's never going to come in.
330
00:24:47,937 --> 00:24:51,168
Look, it's not going to get here any quicker
because you're nervous.
331
00:24:51,274 --> 00:24:52,969
Have some more coffee.
- No, thanks.
332
00:24:53,076 --> 00:24:55,738
You got it all figured,
what you're going to tell Reynolds?
333
00:24:55,845 --> 00:24:57,369
I thought I had.
334
00:25:02,218 --> 00:25:05,551
Why don't you smoke a cigarette
while you're waiting?
335
00:25:14,264 --> 00:25:16,630
Hold it.
There's more than one plane coming in.
336
00:25:16,733 --> 00:25:18,496
I'll see if it's him.
337
00:25:36,686 --> 00:25:39,678
What are you doing in London?
- Waiting for the next plane out.
338
00:25:39,789 --> 00:25:40,915
Out to where, sir?
- Paris.
339
00:25:41,024 --> 00:25:43,015
How much longer
do you think the war will last?
340
00:25:43,126 --> 00:25:44,991
When's your birthday, son?
- In a few weeks.
341
00:25:45,094 --> 00:25:47,392
We'll celebrate it in Berlin with Gen. Patton.
342
00:25:47,497 --> 00:25:51,092
Your dispatches are coming in to New York
too close to the line. Watch them.
343
00:25:51,201 --> 00:25:52,964
Where's Sara?
- Inside.
344
00:25:56,172 --> 00:25:57,298
Hello.
345
00:26:00,810 --> 00:26:04,007
What did your fine Presbyterian upbringing
teach you, Sara?
346
00:26:04,147 --> 00:26:06,081
To turn the other cheek.
347
00:26:07,951 --> 00:26:09,316
How are you, Carter?
348
00:26:09,419 --> 00:26:13,253
How's New York, and old Finlay, and Mike?
- Fine, fine.
349
00:26:14,023 --> 00:26:15,957
As you know, I've been working like a fiend.
350
00:26:16,059 --> 00:26:18,289
Yes, your column's been improving.
351
00:26:18,428 --> 00:26:20,862
It's wonderful to see you.
You've never looked better.
352
00:26:20,964 --> 00:26:22,363
All ready, boss.
353
00:26:22,565 --> 00:26:25,932
Just like old times,
catching you between planes.
354
00:26:27,070 --> 00:26:29,903
Patton's striking south
along the fringes of the Bohmer Wald.
355
00:26:30,006 --> 00:26:32,497
He's got an arc of armor and infantry
above Regensburg.
356
00:26:32,609 --> 00:26:35,305
You talk to him while you were there?
- Got a few words in.
357
00:26:35,411 --> 00:26:36,673
How was the old boy?
- Happy.
358
00:26:36,779 --> 00:26:38,838
When is he going to meet up
with the Russians?
359
00:26:38,948 --> 00:26:40,848
He's in radio contact now.
Should be any day.
360
00:26:40,950 --> 00:26:44,351
Have you got any word as to when
Marshal Zhukov will close in on Berlin?
361
00:26:44,454 --> 00:26:47,890
The Russians don't tell anybody anything,
including Ike and the President.
362
00:26:47,991 --> 00:26:49,959
How many miles a day are they advancing?
363
00:26:50,059 --> 00:26:52,550
It's fantastic.
They're advancing 40 to 50 miles a day.
364
00:26:52,662 --> 00:26:54,857
Just how much fight is there left
in the Germans?
365
00:26:54,964 --> 00:26:57,057
Not much.
They're surrendering by the thousands.
366
00:26:57,166 --> 00:26:58,633
Why are you going to Paris, boss?
367
00:26:58,735 --> 00:27:01,135
To talk to McLellan about reorganizing.
368
00:27:01,237 --> 00:27:02,761
Then I'm heading for San Francisco.
369
00:27:02,872 --> 00:27:04,840
That's the spot to watch
for the big news now.
370
00:27:04,941 --> 00:27:06,169
Not a new League of Nations?
371
00:27:06,276 --> 00:27:07,971
Why not? Because the first one failed?
372
00:27:08,077 --> 00:27:10,341
Well, I'll tell you this:
By nature I'm a pessimist.
373
00:27:10,446 --> 00:27:12,641
A man hands me a buck,
I hold it up to the light.
374
00:27:12,749 --> 00:27:15,775
But this time, I've got a feeling
it's going to work. It's got to.
375
00:27:15,885 --> 00:27:17,682
Why does it have to work, Carter?
376
00:27:17,787 --> 00:27:20,221
Who are you going to have
around the conference table?
377
00:27:20,323 --> 00:27:22,018
The same old people?
378
00:27:22,125 --> 00:27:25,151
This paper will stand for the necessity
of the conferences to work.
379
00:27:25,261 --> 00:27:27,229
We'll slap them when they run off the rails...
380
00:27:27,330 --> 00:27:29,662
and break our hands applauding
when they run straight.
381
00:27:29,766 --> 00:27:31,028
There's been enough slaughter.
382
00:27:31,134 --> 00:27:34,968
A dead man lying face down
in the mud of a field is no answer to peace.
383
00:27:35,071 --> 00:27:38,973
That's all for now, thank you.
I'll be back from Paris tomorrow afternoon.
384
00:27:39,075 --> 00:27:41,805
Get everybody together
for a conference tomorrow afternoon.
385
00:27:41,911 --> 00:27:43,879
And I want to talk to you.
386
00:27:49,485 --> 00:27:52,511
All right, what's going on?
- We're keeping the place running.
387
00:27:52,622 --> 00:27:54,021
I mean, about Sara.
388
00:27:54,123 --> 00:27:57,115
She's just getting a little tired,
like the rest of us.
389
00:27:57,226 --> 00:27:59,786
Look, Mr. Reynolds, I just work here.
390
00:28:04,734 --> 00:28:06,634
Below was a new wilderness...
391
00:28:06,736 --> 00:28:08,966
the wilderness created by the bombing.
392
00:28:09,105 --> 00:28:10,629
As far as the eye could see...
393
00:28:10,740 --> 00:28:13,538
smoke and flame
reached for the jet-black sky.
394
00:28:14,043 --> 00:28:15,977
And in the light thrown...
395
00:28:22,118 --> 00:28:24,211
...could still watch for the enemy.
396
00:28:24,887 --> 00:28:27,412
Flight Lt. William Briggs...
397
00:28:28,725 --> 00:28:32,388
You were keeping me informed about her.
A month ago you stopped. Is that why?
398
00:28:32,495 --> 00:28:34,793
I told you,
this has nothing to do with my job here.
399
00:28:34,897 --> 00:28:38,025
It has everything to do with it.
What's his name?
400
00:28:38,835 --> 00:28:41,565
Mark Trevor. He's a reporter for the BBC.
401
00:28:44,340 --> 00:28:46,501
We'll talk about it on the way to the airport.
402
00:28:46,609 --> 00:28:50,409
Another broadcast in the series of
Recordings and Observations of the War...
403
00:28:50,513 --> 00:28:53,880
written, narrated, and produced by Mark-
404
00:28:56,519 --> 00:29:00,114
That sounded like a good broadcast.
I didn't catch the man's name.
405
00:29:00,456 --> 00:29:02,185
Mark Trevor.
- I'll remember it.
406
00:29:02,291 --> 00:29:04,418
His stuff might make a good column
for the paper.
407
00:29:04,527 --> 00:29:05,755
Where can I get a hold of him?
408
00:29:05,862 --> 00:29:09,320
You don't have to check on him.
I'll tell you all there is to know.
409
00:29:09,432 --> 00:29:10,660
In fact, I'll introduce you.
410
00:29:10,767 --> 00:29:13,292
How long have you known him?
- Almost a month.
411
00:29:13,403 --> 00:29:16,065
How well have you known him?
- Very well.
412
00:29:16,906 --> 00:29:19,841
I'll have to look through your letters.
Maybe I missed something.
413
00:29:19,942 --> 00:29:23,537
I was going to tell you tonight.
- Why didn't you?
414
00:29:24,781 --> 00:29:27,614
Do you think
you could let me in on the latest now?
415
00:29:28,084 --> 00:29:29,915
I wanted to marry him.
416
00:29:30,520 --> 00:29:33,250
Outside of the fact that you were
coming back to marry me...
417
00:29:33,356 --> 00:29:34,687
what's stopping you?
418
00:29:35,858 --> 00:29:37,450
His wife and son.
419
00:29:40,229 --> 00:29:42,322
Give me a cigarette, please.
420
00:29:44,967 --> 00:29:47,060
How long have you know that?
421
00:29:48,137 --> 00:29:51,004
I found out about it a couple of hours ago.
422
00:29:51,941 --> 00:29:55,206
You've had a big night.
- That's right. A big night.
423
00:29:56,045 --> 00:29:58,570
Get a few things ready.
I'll take you to Paris with me.
424
00:29:58,681 --> 00:29:59,443
No, Carter.
- Why not?
425
00:29:59,478 --> 00:30:00,206
No, Carter.
- Why not?
426
00:30:00,316 --> 00:30:03,149
Didn't he say he was married?
That means he just said goodbye.
427
00:30:03,252 --> 00:30:05,083
You're free to travel.
428
00:30:05,354 --> 00:30:08,721
I can't make any decisions now.
- I'm making one for you.
429
00:30:08,825 --> 00:30:11,919
I'm ordering you to go to Paris.
Remember, you still work for me.
430
00:30:12,028 --> 00:30:14,553
Well, I just quit!
I'm finished. Do you hear that?
431
00:30:14,664 --> 00:30:16,598
Yes, but that doesn't change your contract.
432
00:30:16,699 --> 00:30:18,860
You have three years to go.
I'm holding you to it.
433
00:30:18,968 --> 00:30:21,198
But he loves me, Carter.
Don't you understand?
434
00:30:21,304 --> 00:30:22,771
I'm sure he loves his wife, too.
435
00:30:22,872 --> 00:30:26,205
You haven't been hurt enough, is that it?
You want to go back for more?
436
00:30:26,309 --> 00:30:27,606
I want time to figure this out.
437
00:30:27,710 --> 00:30:29,200
And is he going to help you?
- Yes.
438
00:30:29,312 --> 00:30:31,576
Did he tell you that?
- I know it. I feel it.
439
00:30:31,681 --> 00:30:32,978
That's fine. You feel it.
440
00:30:33,082 --> 00:30:35,141
If I were you, I'd get it in writing.
- Don't.
441
00:30:35,251 --> 00:30:38,084
You know I'm right, baby.
It's no use. Come to Paris.
442
00:30:38,187 --> 00:30:39,347
I can't go anywhere now.
443
00:30:39,455 --> 00:30:43,323
Then I'll pick you up on my way back,
and we'll head for New York together.
444
00:30:43,426 --> 00:30:44,984
What do you say?
445
00:30:46,696 --> 00:30:48,186
What can I say?
446
00:30:49,132 --> 00:30:51,225
A simple "yes" will do fine.
447
00:30:51,801 --> 00:30:55,202
You really think I'm kidding myself?
- I know you are.
448
00:30:56,906 --> 00:30:59,466
Sure, I'm just looking for a beating.
449
00:31:00,076 --> 00:31:03,341
You're right, Carter,
I should know better. Only...
450
00:31:03,980 --> 00:31:06,540
The car's waiting.
- I'll be right there.
451
00:31:07,817 --> 00:31:10,012
I'll be back tomorrow at 4:00.
452
00:31:12,155 --> 00:31:13,213
I'll be packed.
453
00:31:13,322 --> 00:31:15,552
Travel light, because we move fast.
454
00:31:27,637 --> 00:31:29,264
What have you got?
455
00:31:29,906 --> 00:31:31,498
So far, nothing but a headache.
456
00:31:31,607 --> 00:31:34,371
Take an aspirin. You've got half an hour.
457
00:31:40,983 --> 00:31:42,007
There.
458
00:31:42,118 --> 00:31:44,177
Is it good?
- No, it's terrible.
459
00:31:44,287 --> 00:31:46,585
If you give me some more time,
I can make it worse.
460
00:31:46,689 --> 00:31:48,156
What's the matter with you?
461
00:31:48,257 --> 00:31:50,521
I'm sorry, Alfy.
I just couldn't get going tonight.
462
00:31:50,626 --> 00:31:54,392
If you don't think it's really up to par-
- No, I think it'll get by.
463
00:31:58,568 --> 00:32:00,729
How are you feeling, Jonesy?
464
00:32:00,903 --> 00:32:04,168
I feel a bit hollow, Miss Scott.
But I'm all right.
465
00:32:05,675 --> 00:32:07,336
Good night.
- Good night.
466
00:32:26,262 --> 00:32:29,595
Sure you won't come over for a drink?
- Thanks, but I don't think so.
467
00:32:29,699 --> 00:32:31,064
Look, about Sara-
- Forget it.
468
00:32:31,167 --> 00:32:33,032
I know how tough it must have been.
- Yes.
469
00:32:33,202 --> 00:32:35,693
What time do you want to cut the tapes
tomorrow morning?
470
00:32:35,805 --> 00:32:37,466
I'm going to sleep till 9:00...
471
00:32:37,573 --> 00:32:39,165
unless the building falls in.
472
00:32:43,846 --> 00:32:45,177
Good night.
473
00:34:03,993 --> 00:34:05,551
Sara?
- Alan here.
474
00:34:06,429 --> 00:34:09,421
The building just fell in.
The Germans surrendered in Italy.
475
00:34:09,532 --> 00:34:13,434
What? Where are you now?
- Back at the office.
476
00:34:13,803 --> 00:34:17,000
They've accepted all the Allied demands
unconditionally.
477
00:34:17,573 --> 00:34:18,699
What's our job?
478
00:34:18,808 --> 00:34:21,470
We fly to Paris in three hours,
and from there, on to Rome.
479
00:34:21,577 --> 00:34:23,670
I'll pick you up in front of your hotel
at 6:00.
480
00:34:23,779 --> 00:34:25,007
I'll be ready.
481
00:34:42,198 --> 00:34:44,792
Can I help you?
- Sloane 3718, please.
482
00:35:15,998 --> 00:35:18,023
Would you call Mr. Trevor for me?
- Yes, sir.
483
00:35:18,134 --> 00:35:22,002
Tell him Mr. Thompson is waiting.
- I'll do it right away, sir.
484
00:35:27,810 --> 00:35:29,175
Hello, Sara.
485
00:35:29,745 --> 00:35:31,804
Where's Mark?
- Coming down.
486
00:35:32,214 --> 00:35:35,479
He told me that you'd both decided
to call it quits.
487
00:35:35,651 --> 00:35:37,585
I didn't know you were concerned.
488
00:35:37,686 --> 00:35:39,654
I've been a friend of theirs for a long time.
489
00:35:39,755 --> 00:35:42,656
If you were so concerned,
why didn't you tell me he was married?
490
00:35:42,758 --> 00:35:44,419
I should have, but...
491
00:35:47,963 --> 00:35:49,328
Oh, darling.
492
00:35:49,799 --> 00:35:52,996
I tried to stay away.
I did everything I could.
493
00:35:53,102 --> 00:35:55,229
I've been ringing you.
When you didn't answer-
494
00:35:55,337 --> 00:35:59,000
I don't want you to leave me.
We'll find a way out of this.
495
00:35:59,675 --> 00:36:02,041
Tell me you feel the same. Please!
496
00:36:02,144 --> 00:36:04,135
Yes, we'll find a way out.
497
00:36:05,314 --> 00:36:06,781
How about shoving off?
498
00:36:06,882 --> 00:36:09,612
Where're you going?
- The Germans have surrendered in Italy.
499
00:36:09,718 --> 00:36:13,313
We're flying to Paris, and then to Rome.
- No. Let them send someone else.
500
00:36:13,422 --> 00:36:15,253
Darling, I have to go.
501
00:36:15,925 --> 00:36:17,085
But what about us?
502
00:36:17,193 --> 00:36:19,821
We've got to move, Mark. Goodbye, Sara.
503
00:36:21,697 --> 00:36:23,961
Just remember this: I love you.
504
00:36:25,501 --> 00:36:27,696
You will come back to me, won't you, Mark?
505
00:36:27,803 --> 00:36:28,895
I promise.
506
00:36:35,144 --> 00:36:36,736
Don't catch cold.
507
00:36:37,346 --> 00:36:41,112
Just catch my broadcast,
tomorrow morning, 11:00, from Paris.
508
00:37:01,837 --> 00:37:04,806
Shall I make you some more toast?
- No, that's plenty, thanks.
509
00:37:04,907 --> 00:37:08,138
I had a terrible night.
I dreamed I'd lost me ration books.
510
00:37:08,477 --> 00:37:11,571
And there was me and Mr. Bunker
just wasting away.
511
00:37:11,680 --> 00:37:13,875
That was a nightmare.
- It was!
512
00:37:14,316 --> 00:37:17,217
Well, I think I'll go and do me kitchen now.
513
00:37:19,622 --> 00:37:21,590
I'll get it, Mrs. Bunker.
514
00:37:27,796 --> 00:37:29,923
Carter, what are you doing back so soon?
515
00:37:30,032 --> 00:37:32,762
I managed to finish my business
quicker than I thought.
516
00:37:32,868 --> 00:37:34,631
I caught an early plane.
517
00:37:34,737 --> 00:37:37,297
Well, you're just in time for coffee.
518
00:37:38,607 --> 00:37:39,835
Sit down.
519
00:37:41,844 --> 00:37:43,903
I have a lot to tell you, Carter.
520
00:37:44,079 --> 00:37:46,172
I saw Mark just before he left for Paris.
521
00:37:46,282 --> 00:37:47,943
Sara-
- Please don't be angry...
522
00:37:48,050 --> 00:37:50,518
but I'm not going to New York with you.
523
00:37:50,619 --> 00:37:53,087
We're going to work it out, Mark and I.
- Sara, listen-
524
00:37:53,188 --> 00:37:55,281
He promised that-
- Miss Scott, it's 11:00.
525
00:37:55,391 --> 00:37:57,086
That's Mark's broadcast.
- No, wait.
526
00:37:57,192 --> 00:37:58,489
What? I don't want to miss it.
527
00:37:58,594 --> 00:38:01,495
Sara, before it comes on...
I didn't finish my work in Paris.
528
00:38:01,597 --> 00:38:02,894
I flew back to tell you myself.
529
00:38:02,998 --> 00:38:04,989
This is the BBC Home Service.
530
00:38:05,301 --> 00:38:06,598
We regret to announce...
531
00:38:06,702 --> 00:38:09,603
that the broadcast
originally intended for this time...
532
00:38:09,705 --> 00:38:12,799
has been cancelled,
owing to the tragic death...
533
00:38:12,908 --> 00:38:15,274
of our reporter, Mr. Mark Trevor.
534
00:38:16,712 --> 00:38:19,374
Mr. Trevor was one of a number
killed in an air crash...
535
00:38:19,481 --> 00:38:21,847
at Le Bourget early this morning.
536
00:38:25,287 --> 00:38:26,276
No.
537
00:38:30,826 --> 00:38:32,194
It's a mistake.
538
00:38:32,294 --> 00:38:34,626
No, no, no! It's a mistake!
539
00:38:34,730 --> 00:38:38,962
A list of other victims of the crash
will be broadcast later in the day.
540
00:38:40,736 --> 00:38:43,204
There will now be a short interlude.
541
00:38:46,675 --> 00:38:49,940
Carter, you've always told me:
"check and recheck a story. "
542
00:38:50,379 --> 00:38:52,472
I've checked and rechecked.
543
00:38:52,681 --> 00:38:54,672
The story's gone to press.
544
00:39:20,843 --> 00:39:23,641
Well, how is she, Doctor?
- Better, but not well.
545
00:39:23,879 --> 00:39:25,471
She's been here six weeks.
546
00:39:25,581 --> 00:39:27,879
Six weeks is a short time in this case.
547
00:39:27,983 --> 00:39:30,383
Grief does different things
to different people.
548
00:39:30,486 --> 00:39:32,886
In Miss Scott's mind, she knows he's dead.
549
00:39:33,222 --> 00:39:36,214
But emotionally, to her,
his death is like a bad dream...
550
00:39:36,325 --> 00:39:38,657
from which she'll awaken
and find him again.
551
00:39:38,761 --> 00:39:40,888
However, there's a more immediate problem.
552
00:39:40,996 --> 00:39:43,658
What's that?
- She insists on leaving.
553
00:39:43,866 --> 00:39:46,460
I've prevailed on her
to stay on here another week.
554
00:39:46,568 --> 00:39:49,560
But after that, there's nothing I can do
to keep her here.
555
00:39:49,672 --> 00:39:51,867
Doctor, did she tell you
what she'd like to do?
556
00:39:51,974 --> 00:39:54,807
No. Just that she wants to go back to work.
557
00:39:55,010 --> 00:39:57,376
Can she travel alone?
- Oh, yes, I think so.
558
00:39:57,479 --> 00:40:01,142
All right. May I see her now?
- Yes, of course. Come along.
559
00:40:14,163 --> 00:40:15,653
Hello, Sara.
560
00:40:17,332 --> 00:40:18,458
Hello.
561
00:40:19,435 --> 00:40:22,131
I understand you're ready to leave.
562
00:40:23,205 --> 00:40:25,639
At the end of the week.
- Good girl.
563
00:40:26,775 --> 00:40:30,677
What's my next assignment, Carter?
- Getting on a ship for home.
564
00:40:35,851 --> 00:40:37,819
I thought I'd stay in London for a while.
565
00:40:37,920 --> 00:40:39,751
Not a chance.
We need you back in New York.
566
00:40:39,855 --> 00:40:42,016
I'd take you with me,
but I have to leave tonight.
567
00:40:42,124 --> 00:40:44,183
There's a ship going from Plymouth
on Saturday.
568
00:40:44,293 --> 00:40:46,227
I'll have Jake put you on it.
- Plymouth?
569
00:40:46,328 --> 00:40:48,262
That's right. The sea air will do you good.
570
00:40:48,363 --> 00:40:52,925
You'll have nothing to do on board
but eat, sleep, and get completely rested.
571
00:40:56,605 --> 00:41:00,974
Sara, I know how tough it's been on you,
but that's all finished now.
572
00:41:02,077 --> 00:41:04,341
Do you understand that?
- Yes.
573
00:41:04,947 --> 00:41:06,380
Mark is dead.
574
00:41:07,483 --> 00:41:11,044
When somebody dies, you have to pick
yourself up and get going again, fast.
575
00:41:11,153 --> 00:41:12,177
I know.
576
00:41:12,287 --> 00:41:16,018
Because if you don't,
you can make a lot of trouble for yourself.
577
00:41:16,525 --> 00:41:19,153
What do you say?
- I'll do my best.
578
00:41:19,795 --> 00:41:22,389
And I'll give you all the help I can.
579
00:41:25,033 --> 00:41:27,831
I love you, Sara. I'll be waiting for you.
580
00:41:29,071 --> 00:41:31,665
Is it a deal? Saturday, from Plymouth?
581
00:41:32,775 --> 00:41:34,140
It's a deal.
582
00:41:39,748 --> 00:41:42,808
Take care of yourself.
I'll see you in New York.
583
00:42:01,470 --> 00:42:02,459
Hi.
584
00:42:02,571 --> 00:42:04,266
Ready to go?
- All packed.
585
00:42:04,740 --> 00:42:07,368
I got you a nice slow ship
with a nice big bar.
586
00:42:07,476 --> 00:42:09,706
I'll need it.
I wish I could offer you a drink now-
587
00:42:09,812 --> 00:42:12,804
Who taught you how to pack?
You should always leave a bottle out.
588
00:42:12,915 --> 00:42:15,543
I can give you a cigarette, American.
There's some coffee.
589
00:42:15,651 --> 00:42:16,743
Relax. I'm fine.
590
00:42:16,852 --> 00:42:20,879
Now, look, you're not sailing until tomorrow,
so we can spend the evening together...
591
00:42:20,989 --> 00:42:24,755
and I'll tell you all about how I used
to beat up my dad when I was a kid.
592
00:42:25,294 --> 00:42:27,558
Sorry, Jake. But I'm leaving today.
593
00:42:27,663 --> 00:42:29,961
I don't want to face the crowd
on the boat train...
594
00:42:30,065 --> 00:42:33,296
so I'll sleep in Plymouth tonight
and go aboard early in the morning.
595
00:42:33,402 --> 00:42:36,303
I'm supposed to keep you in chains
till they ship anchor.
596
00:42:36,405 --> 00:42:38,396
Well, I'm as good as gone.
597
00:42:39,274 --> 00:42:41,834
From now on, I'll take care of myself.
598
00:42:42,578 --> 00:42:43,840
Okay.
599
00:42:44,446 --> 00:42:47,040
I'm flying out myself tomorrow
for a briefing in New York.
600
00:42:47,149 --> 00:42:48,138
Next stop: Japan.
601
00:42:48,250 --> 00:42:51,651
So, goodbye.
- So, goodbye.
602
00:42:52,888 --> 00:42:53,980
And thanks.
603
00:42:56,358 --> 00:42:59,953
Cor! I waited for hours in the queue
for these tickets, Miss Scott.
604
00:43:00,062 --> 00:43:02,690
You know, Mr. Klein,
it was just like old times...
605
00:43:02,798 --> 00:43:05,426
seeing all them people
buying tickets for the seaside.
606
00:43:05,534 --> 00:43:08,628
Me and my husband
used to spend our holidays in Cornwall.
607
00:43:08,737 --> 00:43:11,262
Here they are, Miss Scott.
- Thanks, Mrs. Bunker.
608
00:43:11,373 --> 00:43:14,706
There's some stuff in the fridge,
if you like to take it home.
609
00:43:14,810 --> 00:43:16,505
Thanks, Miss Scott.
610
00:43:17,779 --> 00:43:18,905
So long, Jake.
611
00:43:19,014 --> 00:43:20,072
Cornwall.
612
00:43:21,049 --> 00:43:23,711
Seems I heard about that place
somewhere before.
613
00:43:23,819 --> 00:43:25,878
Isn't that way down in the west of England?
614
00:43:25,988 --> 00:43:27,114
Mind your own business, huh?
615
00:43:27,222 --> 00:43:30,157
Wasn't there a guy we both knew
that used to live down there?
616
00:43:30,259 --> 00:43:32,557
So what?
- So what are you trying to do?
617
00:43:32,761 --> 00:43:35,525
I just want one look at his house.
- Sure.
618
00:43:36,298 --> 00:43:39,995
That ticket to Cornwall is like
buying a round trip to the hospital.
619
00:43:40,335 --> 00:43:42,735
When I found out how near
Plymouth was to St. Giles-
620
00:43:46,508 --> 00:43:48,601
All right, Jake. Hang it up.
621
00:43:49,211 --> 00:43:51,111
Do me a favor, sweetie. Don't go.
622
00:43:51,213 --> 00:43:53,408
Aren't you going to be late?
- Look, Sara, please.
623
00:43:53,515 --> 00:43:56,916
I told you I just want to see
the town he was born in.
624
00:43:57,986 --> 00:44:00,853
Just one look, Sara. Then get out of there.
625
00:45:09,992 --> 00:45:11,482
All the boarding houses is full up.
626
00:45:11,593 --> 00:45:13,458
Every train from London
brings more of them.
627
00:45:13,562 --> 00:45:15,154
It's nice having the town full again.
628
00:45:15,263 --> 00:45:17,288
We'll get the boats out for the shark fishing.
629
00:45:17,399 --> 00:45:20,391
Remember that whopper we caught
just before the war?
630
00:45:20,502 --> 00:45:22,231
Good afternoon, madam.
- Good afternoon.
631
00:45:22,337 --> 00:45:24,532
Are you the manager?
- Yes. What can I do for you?
632
00:45:24,639 --> 00:45:26,334
I'd like a room and bath for tonight.
633
00:45:26,475 --> 00:45:28,340
I'm sorry, ma'am. I'm afraid we're full up.
634
00:45:28,477 --> 00:45:30,104
You haven't anything?
- I'm very sorry.
635
00:45:30,212 --> 00:45:33,409
It's been so long since people could visit
this part of the coast...
636
00:45:33,515 --> 00:45:35,540
that we're completely booked.
- I see.
637
00:45:35,650 --> 00:45:39,586
Is there a train back to Plymouth tonight?
- Yes. There's the 8:57.
638
00:45:40,555 --> 00:45:42,819
I wonder,
may I leave my bag and coat here?
639
00:45:42,924 --> 00:45:45,654
Why, certainly, madam.
I'll put them in my office.
640
00:45:45,761 --> 00:45:47,456
How do I find the old part of town?
641
00:45:47,562 --> 00:45:50,725
Go out there, turn right,
and straight up Tregenna Hill.
642
00:45:51,366 --> 00:45:52,333
Tregenna Hill.
643
00:45:52,434 --> 00:45:55,403
That's right. Cross the quay,
then straight up the hill.
644
00:45:55,504 --> 00:45:57,995
Thank you. I'll find it.
- Thank you, madam.
645
00:47:34,970 --> 00:47:36,096
Hello.
646
00:47:38,807 --> 00:47:41,037
Hello.
- I've never seen you before.
647
00:47:41,276 --> 00:47:42,971
Are you a tourist?
648
00:47:43,879 --> 00:47:45,039
Yes, I guess I am.
649
00:47:45,147 --> 00:47:47,945
My mother says tourists grow
in the summer.
650
00:47:48,350 --> 00:47:49,647
She's right.
651
00:47:49,818 --> 00:47:52,252
You're an American, aren't you?
- Yes.
652
00:47:52,354 --> 00:47:54,049
Brian, tea's ready.
653
00:47:55,357 --> 00:47:57,689
I hope he wasn't bothering you.
654
00:48:03,698 --> 00:48:05,325
Are you all right?
655
00:48:07,169 --> 00:48:10,935
Look, come inside and sit down
for a minute. It's no trouble.
656
00:48:16,711 --> 00:48:18,576
Come and sit over here.
657
00:48:21,316 --> 00:48:23,409
Would you like a cup of tea?
658
00:48:24,186 --> 00:48:26,916
Thank you.
- Good. I've got the kettle on.
659
00:48:43,438 --> 00:48:46,532
Are you feeling any better?
You looked so pale.
660
00:48:46,641 --> 00:48:48,074
I did a bit too much today.
661
00:48:48,176 --> 00:48:51,304
I was ill recently in London,
and I'm still getting over it.
662
00:48:53,982 --> 00:48:55,745
My name's Kay Trevor.
663
00:48:56,017 --> 00:48:57,712
Mine's Sara Scott.
664
00:48:58,420 --> 00:49:01,480
Is this your first visit to St. Giles?
- Yes.
665
00:49:01,590 --> 00:49:04,388
What do you think of it?
Or haven't you made up your mind yet?
666
00:49:04,492 --> 00:49:06,392
Well, I've only been here for about an hour.
667
00:49:06,494 --> 00:49:09,554
That means you've been
right round the town and back again.
668
00:49:09,664 --> 00:49:10,858
Show me.
669
00:49:12,400 --> 00:49:15,892
The left one's not bad,
but the right managed to escape.
670
00:49:23,111 --> 00:49:26,376
My father said there's a building in New York
so high...
671
00:49:26,548 --> 00:49:30,245
they have lights on it
to warn airplanes not to come too close.
672
00:49:30,785 --> 00:49:32,650
That's the Empire State Building.
673
00:49:32,754 --> 00:49:37,384
I should like to build something that high.
Then I'd stand on the top of it...
674
00:49:37,626 --> 00:49:40,424
and put my head in the clouds
that came by.
675
00:49:40,662 --> 00:49:43,529
Brian's inherited his father's imagination.
676
00:49:44,432 --> 00:49:47,458
You've finished your milk, darling.
You can go and play.
677
00:49:48,336 --> 00:49:51,635
Are you staying in St. Giles,
or are you just here for the day?
678
00:49:51,740 --> 00:49:53,401
No, I'm going back to Plymouth.
679
00:49:53,508 --> 00:49:56,068
I meant to stay the night tonight,
but I can't get a room.
680
00:49:56,177 --> 00:49:58,702
That's a shame.
I know some people who take in guests.
681
00:49:58,813 --> 00:50:01,646
I could give them a ring
and ask them if they've got a room.
682
00:50:01,750 --> 00:50:04,583
Thank you, but it's probably better for me
to be in Plymouth.
683
00:50:04,686 --> 00:50:07,678
My ship sails for New York in the morning.
- Oh, I see.
684
00:50:08,023 --> 00:50:11,754
The manager at the hotel said
that there was a train back about 8:30.
685
00:50:11,860 --> 00:50:14,226
What will you do in the meantime?
686
00:50:14,562 --> 00:50:16,462
I'll stay at the Inn. My suitcase is there.
687
00:50:16,564 --> 00:50:19,658
That's no fun!
Why don't you stay here and relax...
688
00:50:19,768 --> 00:50:21,702
and have dinner with us?
689
00:50:22,103 --> 00:50:23,195
Thank you, but...
690
00:50:23,305 --> 00:50:26,502
Look, the restaurants are going to be
just as full as the hotels.
691
00:50:26,608 --> 00:50:29,270
And I can get a lobster. Do you like lobster?
692
00:50:29,878 --> 00:50:30,902
Yes.
693
00:50:36,418 --> 00:50:39,546
I've got him to bed.
I'm still bigger than he is.
694
00:50:40,188 --> 00:50:43,589
I hope he didn't bother you too much
over dinner with all his questions.
695
00:50:43,692 --> 00:50:44,852
I enjoyed them.
696
00:50:44,959 --> 00:50:48,190
Good, because he asked if you'd go upstairs
and say good night to him.
697
00:50:48,296 --> 00:50:50,992
You've made quite a conquest.
- Do you think so?
698
00:50:51,166 --> 00:50:54,294
He can't talk of anything else
but getting me to pack his things...
699
00:50:54,402 --> 00:50:57,963
so that he can go back with you
and climb the Empire State Building.
700
00:50:58,139 --> 00:51:01,131
I couldn't refuse after that.
- I'll take you up.
701
00:51:05,714 --> 00:51:08,182
Is New England the same as England?
702
00:51:09,150 --> 00:51:10,811
Well, it's a little the same.
703
00:51:11,052 --> 00:51:14,886
Only it's awfully cold in winter,
with snow that comes right up to your ears.
704
00:51:15,190 --> 00:51:16,817
To yours, or mine?
705
00:51:18,393 --> 00:51:19,519
Yours.
706
00:51:20,128 --> 00:51:23,723
And in the summer, the sky spreads out
like a tall, blue sail.
707
00:51:23,832 --> 00:51:25,459
What did you do there?
708
00:51:25,567 --> 00:51:27,057
Well, when I was a little girl...
709
00:51:27,168 --> 00:51:31,161
I used to watch the men
printing my father's newspaper.
710
00:51:31,539 --> 00:51:34,337
There was the smell of ink,
and the whirring of the machines.
711
00:51:34,442 --> 00:51:36,376
What does "whirring" mean?
712
00:51:37,112 --> 00:51:38,977
That's the sound the machines make.
713
00:51:39,080 --> 00:51:42,243
If I went to America,
who would I play with there?
714
00:51:42,550 --> 00:51:44,381
There are lots of boys and girls your age.
715
00:51:44,486 --> 00:51:46,044
Do you have any?
716
00:51:47,422 --> 00:51:48,411
No.
717
00:51:50,091 --> 00:51:51,683
Lights out, Brian.
718
00:51:51,826 --> 00:51:53,157
It's past your bedtime.
719
00:51:53,261 --> 00:51:56,890
I'll sleep later in the morning.
- No, you won't. Come on, now.
720
00:51:59,100 --> 00:52:02,160
Good night, Darling.
Say good night to Miss Scott.
721
00:52:02,270 --> 00:52:05,034
Good night, Miss Scott.
- Good night, Brian.
722
00:52:12,447 --> 00:52:14,039
Would you like a drink before you go?
723
00:52:14,149 --> 00:52:16,982
Yes, thank you.
- Come on down to the study.
724
00:52:24,926 --> 00:52:26,791
Is anything the matter?
725
00:52:27,362 --> 00:52:29,296
No, it's just that music.
726
00:52:29,597 --> 00:52:31,224
I'll turn it off.
727
00:52:34,002 --> 00:52:37,665
Music has such a way
of bringing back memories, hasn't it?
728
00:52:38,339 --> 00:52:40,500
Did it remind you of someone?
729
00:52:41,976 --> 00:52:46,345
You know, I think the most difficult thing
about losing anyone...
730
00:52:46,514 --> 00:52:48,345
is to be taken off guard.
731
00:52:49,317 --> 00:52:51,114
The feeling of things half-said...
732
00:52:52,554 --> 00:52:53,919
half-finished...
733
00:52:55,890 --> 00:52:58,586
I can tell you something that helped me.
734
00:52:59,794 --> 00:53:02,558
I found it wasn't any good to resist grief.
735
00:53:03,598 --> 00:53:05,657
I just let it have its way...
736
00:53:06,234 --> 00:53:09,203
and after a while, something inside me said:
737
00:53:09,637 --> 00:53:11,935
"Very well, you can bear that. "
738
00:53:12,540 --> 00:53:13,837
It was easier then.
739
00:53:16,177 --> 00:53:17,940
How about that drink?
740
00:53:20,582 --> 00:53:23,244
For a while after my husband's death...
741
00:53:23,451 --> 00:53:26,682
I couldn't come in here
without crying like a baby.
742
00:53:28,256 --> 00:53:30,747
Do you know a line from the Bible:
743
00:53:31,426 --> 00:53:34,623
"And the places that knew them
shall know them no more"?
744
00:53:36,431 --> 00:53:37,921
Yes. I know it.
745
00:53:48,042 --> 00:53:52,069
My husband was with the BBC.
Those are copies of his broadcasts.
746
00:53:52,780 --> 00:53:55,613
Perhaps you heard some of them
when you were in London?
747
00:53:55,717 --> 00:53:57,048
Yes, I did.
748
00:53:57,785 --> 00:54:00,413
He did a series of on-the-spot recordings.
749
00:54:00,788 --> 00:54:05,623
The best thing he did was to describe
how they took an unexploded bomb apart.
750
00:54:06,494 --> 00:54:09,258
I was so frightened just listening to it.
751
00:54:10,765 --> 00:54:12,630
How long were you in London?
752
00:54:12,734 --> 00:54:15,760
About three months.
I work for an American newspaper.
753
00:54:15,870 --> 00:54:18,566
I've been here writing articles
about the people in London.
754
00:54:18,673 --> 00:54:22,666
Did you come straight from the States?
- No. I was in France first. Paris.
755
00:54:23,011 --> 00:54:25,809
Mark and I were there a lot before the war.
756
00:54:26,014 --> 00:54:29,506
It's a lovely city.
We nearly settled there for a while.
757
00:54:30,385 --> 00:54:32,546
Life has a strange way...
758
00:54:32,654 --> 00:54:35,487
of standing back until you're happiest...
759
00:54:35,590 --> 00:54:38,320
and then, when you've got
a great big smile on your lips...
760
00:54:38,426 --> 00:54:41,156
it gives you a solid whack across the jaw.
761
00:54:41,763 --> 00:54:43,697
Do you know what I mean?
762
00:54:44,399 --> 00:54:46,230
I'm a newspaper woman.
763
00:54:46,634 --> 00:54:49,967
What life does to people is my business.
I report it.
764
00:54:53,675 --> 00:54:54,937
Cheers.
765
00:55:00,582 --> 00:55:03,915
I'd better go.
I don't want to miss the train to Plymouth.
766
00:55:04,018 --> 00:55:07,977
I'm afraid you're not going to make it.
I didn't realize what the time was.
767
00:55:08,089 --> 00:55:09,818
Can't I take a taxi?
768
00:55:10,024 --> 00:55:11,616
Not at this hour.
769
00:55:11,759 --> 00:55:13,920
But my ship leaves early in the morning.
770
00:55:14,028 --> 00:55:17,225
Look, why don't you stay here tonight,
catch the early train?
771
00:55:17,332 --> 00:55:19,800
I couldn't.
- But you'll get there in plenty of time.
772
00:55:19,901 --> 00:55:22,529
And I am sure that Brian
has a lot of questions...
773
00:55:22,637 --> 00:55:24,962
he'd be delighted to ask you at breakfast.
774
00:55:25,073 --> 00:55:27,371
Come on, I'll show you the room.
775
00:57:05,640 --> 00:57:08,336
Well, good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
776
00:58:56,250 --> 00:58:57,581
Miss Scott?
777
00:59:06,828 --> 00:59:07,795
Ship Inn.
778
00:59:07,995 --> 00:59:11,590
Good morning, this is Mrs. Trevor speaking.
I wonder if you could help me...
779
00:59:11,699 --> 00:59:12,666
Yes, Mrs. Trevor?
780
00:59:12,800 --> 00:59:15,963
Did a Miss Sara Scott
check in with you last night?
781
00:59:16,070 --> 00:59:19,130
No, nobody's checked in, Mrs. Trevor.
We've been full up for days.
782
00:59:19,240 --> 00:59:20,832
I see. Thank you.
783
00:59:24,979 --> 00:59:28,142
Number, please.
- Hello. Four-seven, please.
784
00:59:34,622 --> 00:59:35,554
Hello.
785
00:59:35,656 --> 00:59:36,782
Alan, it's Kay here.
786
00:59:36,891 --> 00:59:38,017
Hello!
787
00:59:38,159 --> 00:59:41,253
Listen, something rather odd's happened.
Could you come round?
788
00:59:41,362 --> 00:59:43,455
It's nothing serious, is it?
- I'm not sure.
789
00:59:43,564 --> 00:59:45,031
I'll come right away.
790
00:59:57,845 --> 01:00:00,143
So I asked her to stay the night.
791
01:00:00,248 --> 01:00:02,011
When do you think she left the house?
792
01:00:02,116 --> 01:00:04,016
I don't know. Her bed's not slept in.
793
01:00:05,152 --> 01:00:08,986
I'm really worried, Alan.
She seems so strange.
794
01:00:09,724 --> 01:00:11,487
Her nerves are raw.
795
01:00:12,093 --> 01:00:14,960
She looks like I looked after Mark's death.
796
01:00:16,163 --> 01:00:17,721
What's her name?
797
01:00:17,899 --> 01:00:20,663
Scott. Sara Scott.
798
01:00:22,870 --> 01:00:24,167
Well, I'm...
799
01:00:24,272 --> 01:00:26,570
I'm sure everything's all right.
800
01:00:27,375 --> 01:00:29,468
It was the way she looked at things.
801
01:00:29,577 --> 01:00:32,603
As if she were seeing everything
for the last time.
802
01:00:33,514 --> 01:00:35,482
I'll go down to the police station.
803
01:00:56,003 --> 01:00:57,766
I'll call the doctor.
804
01:01:01,642 --> 01:01:03,610
Hello? Eight-five, please.
805
01:01:06,714 --> 01:01:09,376
Hello, Dr. Meade?
This is Mrs. Trevor speaking.
806
01:01:10,685 --> 01:01:13,984
Yes. I wonder if you could possibly
come over to the house.
807
01:01:14,088 --> 01:01:16,113
There's been a bit of an accident.
808
01:01:17,425 --> 01:01:18,858
Thank you so much. Goodbye.
809
01:01:43,818 --> 01:01:46,548
Dr. Meade says in a few days
you'll be as right as rain.
810
01:01:46,654 --> 01:01:48,747
Is that a diagnosis or a weather report?
811
01:01:48,856 --> 01:01:51,984
He's really very efficient,
although he does bumble about a bit.
812
01:01:52,093 --> 01:01:56,189
He's written to your doctor in London
and given him a full report.
813
01:01:57,365 --> 01:01:59,663
I don't remember telling him
who my doctor was.
814
01:01:59,767 --> 01:02:02,998
Dr. Aldridge. You told him on the first day.
815
01:02:04,805 --> 01:02:06,534
Are you warm enough?
816
01:02:06,640 --> 01:02:08,198
Yes, fine, thanks.
817
01:02:08,309 --> 01:02:11,335
You know, I'm going to miss you
when you leave.
818
01:02:12,046 --> 01:02:15,015
During the war, Brian and I
were here alone...
819
01:02:15,116 --> 01:02:19,246
but we were always expecting Mark,
and that helped to fill in the days.
820
01:02:20,588 --> 01:02:23,182
And now I've filled your days
with extra work.
821
01:02:23,290 --> 01:02:24,951
I didn't mind that.
822
01:02:27,928 --> 01:02:29,657
When Mark was here...
823
01:02:29,764 --> 01:02:33,495
I used to think St. Giles
was the most perfect place in the world.
824
01:02:34,735 --> 01:02:38,034
Odd, isn't it,
how the presence of someone you love...
825
01:02:38,139 --> 01:02:41,199
can make a whole place beautiful?
- Yes, I know.
826
01:02:43,244 --> 01:02:47,544
It's done me good to have someone here
to look after. I felt useful again.
827
01:02:47,648 --> 01:02:51,584
And Brian's had a holiday
away from too much attention.
828
01:02:51,685 --> 01:02:53,619
He wants you to stay on.
829
01:02:54,555 --> 01:02:56,250
Why don't you stay?
830
01:02:57,591 --> 01:03:01,618
I'd like to, but all of my things
are on the way to New York.
831
01:03:02,363 --> 01:03:04,024
At least they made the ship.
832
01:03:04,131 --> 01:03:08,227
Besides, when the office finds out
I'm not on board, they'll really be after me.
833
01:03:08,335 --> 01:03:09,802
You've got your job.
834
01:03:09,904 --> 01:03:11,371
My job's got me.
835
01:03:11,472 --> 01:03:12,803
Yes, I see.
836
01:03:13,808 --> 01:03:17,904
Well, first, you can buy anything you need
in the shops here.
837
01:03:18,279 --> 01:03:21,442
And second, you can write to New York...
838
01:03:21,582 --> 01:03:25,040
and tell them that you're covering
the most tremendous story...
839
01:03:25,152 --> 01:03:27,416
and you can't leave until you've finished it.
840
01:03:28,289 --> 01:03:30,280
And what do I hand in when I get back?
841
01:03:30,391 --> 01:03:33,883
I'll let you figure that one out
while I get some paper.
842
01:04:03,757 --> 01:04:06,225
How are you feeling, Miss Scott?
- Fine, thank you.
843
01:04:06,327 --> 01:04:08,386
Good.
- I've spilt the glue!
844
01:04:08,496 --> 01:04:10,259
On what?
- On me!
845
01:04:10,364 --> 01:04:12,161
Excuse me while I unstick him.
846
01:04:18,105 --> 01:04:19,936
I wanted to come and see you before this.
847
01:04:20,040 --> 01:04:22,873
But then I thought,
perhaps it wasn't very wise.
848
01:04:22,977 --> 01:04:25,775
I know what a shock it was
when you saw me here.
849
01:04:25,880 --> 01:04:28,348
Yes, I thought...
850
01:04:28,949 --> 01:04:31,247
That I died with Mark?
851
01:04:32,586 --> 01:04:35,646
Almost. I was in hospital for a month.
852
01:04:37,992 --> 01:04:39,482
On the plane...
853
01:04:41,028 --> 01:04:42,655
did Mark say anything?
854
01:04:43,564 --> 01:04:45,122
About you?
- Yes.
855
01:04:46,667 --> 01:04:48,259
I don't remember.
856
01:04:49,904 --> 01:04:52,099
Or you don't want to remember.
857
01:04:52,673 --> 01:04:54,163
Does it matter?
858
01:04:58,646 --> 01:05:01,740
Kay tells me
she's asked you to stay on for a while.
859
01:05:01,849 --> 01:05:03,077
Yes, she did.
860
01:05:03,184 --> 01:05:05,175
You told her you couldn't.
861
01:05:05,886 --> 01:05:08,377
Look, if you think you can travel...
862
01:05:09,390 --> 01:05:11,415
I haven't enough petrol
to get you to London...
863
01:05:11,525 --> 01:05:13,322
but I can manage Torquay.
864
01:05:13,427 --> 01:05:15,588
There are some good hotels there.
865
01:05:15,696 --> 01:05:18,187
And while you're there,
you can arrange a passage home.
866
01:05:18,299 --> 01:05:19,823
How would I explain that to Kay?
867
01:05:19,934 --> 01:05:21,799
I'll do the explaining.
868
01:05:22,770 --> 01:05:26,103
Why do you think you have the right
to interfere now?
869
01:05:26,373 --> 01:05:29,399
I'm only trying to prevent Kay
from being hurt.
870
01:05:32,346 --> 01:05:34,337
I'm not going to hurt her.
871
01:05:36,784 --> 01:05:40,584
If you stay here, sooner or later
she'll find out who you are.
872
01:05:41,088 --> 01:05:42,453
And not from me.
873
01:05:42,856 --> 01:05:44,414
And not from me.
874
01:05:45,759 --> 01:05:47,021
If you don't feel up to it...
875
01:05:47,127 --> 01:05:49,561
I'll contact your office
to book your passage for you.
876
01:05:49,663 --> 01:05:50,994
You're very kind.
877
01:05:51,098 --> 01:05:52,690
Don't mention it.
878
01:05:52,833 --> 01:05:55,393
But I think I can handle this myself.
879
01:05:56,237 --> 01:05:58,330
Let me know what you decide.
880
01:05:58,839 --> 01:05:59,897
Alan.
881
01:06:03,477 --> 01:06:04,671
Tell me.
882
01:06:04,778 --> 01:06:06,405
What did Mark say?
883
01:06:06,714 --> 01:06:07,908
Nothing.
884
01:06:25,532 --> 01:06:28,194
Stick the pin around the strut.
885
01:06:28,602 --> 01:06:30,194
Not in my finger!
886
01:06:30,904 --> 01:06:33,464
You said you'd take me sailing.
- Name the day.
887
01:06:33,574 --> 01:06:34,541
Today.
888
01:06:34,642 --> 01:06:36,007
Okay, today.
889
01:06:36,277 --> 01:06:37,904
I'll get my boots.
890
01:06:41,615 --> 01:06:43,742
What are you doing this evening, Kay?
891
01:06:43,851 --> 01:06:45,842
I think I'll stay at home.
892
01:06:46,787 --> 01:06:49,187
Isn't Sara well enough to stay by herself?
893
01:06:49,290 --> 01:06:50,917
No, not really.
894
01:06:51,825 --> 01:06:54,157
Let me pick you up at 7:00.
We'll go to the pictures.
895
01:06:54,261 --> 01:06:56,229
Another time, Alan. Please.
896
01:06:56,330 --> 01:06:57,456
I'm ready!
897
01:06:57,564 --> 01:06:59,361
Good boy.
898
01:07:00,067 --> 01:07:03,901
Well, I'll call you tomorrow. Come on.
899
01:07:26,527 --> 01:07:27,551
Yes?
900
01:07:27,661 --> 01:07:30,255
Mr. Reynolds, I have your call
to London, sir.
901
01:07:32,333 --> 01:07:33,425
Dr. Aldridge?
902
01:07:33,534 --> 01:07:35,001
Yes, this is Dr. Aldridge.
903
01:07:35,102 --> 01:07:37,263
This is Carter Reynolds. I got your cable.
904
01:07:37,371 --> 01:07:40,738
I'm afraid I've got some rather
disconcerting news about Miss Scott.
905
01:07:40,841 --> 01:07:43,002
I don't understand.
She's on her way to New York.
906
01:07:43,110 --> 01:07:45,977
No. It seems she went to a village called...
907
01:07:46,680 --> 01:07:48,545
St. Giles, in Cornwall.
908
01:07:48,649 --> 01:07:49,707
Well?
909
01:07:50,084 --> 01:07:53,053
Well, the point is,
St. Giles is where Mark Trevor lived.
910
01:07:53,654 --> 01:07:55,383
She's actually staying in his house.
911
01:07:55,489 --> 01:07:56,547
What?
912
01:07:56,724 --> 01:08:00,717
I received a letter from a Dr. Meade,
who attended her.
913
01:08:01,695 --> 01:08:05,358
He said she suffered some kind of shock
and is remaining to recuperate.
914
01:08:05,466 --> 01:08:06,899
We've got to get her out of there.
915
01:08:07,000 --> 01:08:09,195
I'm afraid I really have no right to interfere.
916
01:08:09,803 --> 01:08:14,035
I simply felt it was my duty
to get in touch with a responsible person.
917
01:08:14,341 --> 01:08:17,367
Of course, I agree. She should leave there
as soon as possible.
918
01:08:17,478 --> 01:08:19,446
All right, Doctor. Thanks.
919
01:08:24,084 --> 01:08:25,642
You'd better think fast.
- About what?
920
01:08:25,753 --> 01:08:27,345
Sara's still in England.
- She can't be.
921
01:08:27,454 --> 01:08:30,355
She's living in Trevor's place.
Did you know she was going there?
922
01:08:30,457 --> 01:08:32,516
She said she was just going
to take a look at it.
923
01:08:32,626 --> 01:08:35,652
How could I know
she was figuring on moving in?
924
01:08:37,631 --> 01:08:40,156
Get me air reservations, please.
- Yes, sir.
925
01:08:40,267 --> 01:08:43,600
I think I'll hang myself.
- Let me know when, so I can watch.
926
01:08:43,704 --> 01:08:45,899
What do you think she's doing?
927
01:08:47,274 --> 01:08:49,367
What does any woman want to do
when a man dies?
928
01:08:49,476 --> 01:08:52,070
Yeah? What?
- Put flowers on his grave.
929
01:08:55,616 --> 01:08:57,345
As far as the eye could see...
930
01:08:57,451 --> 01:09:00,215
smoke and flame reached
for the jet-black sky.
931
01:09:00,487 --> 01:09:02,921
And in the light thrown by this angry fire...
932
01:09:03,023 --> 01:09:06,356
the young face of the dead copilot
could be seen...
933
01:09:06,460 --> 01:09:11,193
his eyes still open, as though even in death
he could still watch for the enemy.
934
01:09:11,298 --> 01:09:15,325
Flight Lt. William Briggs, the pilot
who had spent so many summer holidays...
935
01:09:15,436 --> 01:09:18,803
in the countryside he had just
smashed to pieces with his bombs...
936
01:09:18,906 --> 01:09:22,706
stared silently ahead
as he turned the plane back for England.
937
01:09:35,355 --> 01:09:37,186
I hope you don't mind.
938
01:09:38,125 --> 01:09:39,558
Of course not.
939
01:09:39,760 --> 01:09:43,355
That's one of the broadcasts I heard
when I was in London.
940
01:09:43,530 --> 01:09:45,395
It was almost the last.
941
01:09:45,766 --> 01:09:47,961
How many did he do altogether?
942
01:09:48,202 --> 01:09:51,535
One a week from the time
the first bombers came over.
943
01:09:52,139 --> 01:09:53,902
The ones I heard were very good.
944
01:09:54,007 --> 01:09:56,202
I thought they were all good.
945
01:09:56,743 --> 01:09:59,541
He wanted to turn some of them
into a book.
946
01:10:00,414 --> 01:10:03,815
Occasionally, he would come home
and try and work on it...
947
01:10:04,785 --> 01:10:06,753
but he never had enough time.
948
01:10:08,288 --> 01:10:11,451
Have you ever thought
of doing anything with them?
949
01:10:11,992 --> 01:10:14,483
Yes, I've thought about it...
950
01:10:14,795 --> 01:10:16,990
but I don't really know
how to put them together.
951
01:10:19,266 --> 01:10:22,394
Did he leave any notes
on how he wanted to do it?
952
01:10:23,370 --> 01:10:25,531
No. He threw everything away.
953
01:10:28,275 --> 01:10:29,936
I wonder if it would be a good idea...
954
01:10:30,043 --> 01:10:32,807
to use the scripts as part of a bigger story.
955
01:10:34,181 --> 01:10:35,739
How do you mean?
956
01:10:36,783 --> 01:10:37,977
Well...
957
01:10:38,886 --> 01:10:40,649
almost his own story.
958
01:10:41,188 --> 01:10:42,450
Tying one script to another...
959
01:10:42,556 --> 01:10:45,423
with descriptions of the man
who wrote them...
960
01:10:45,526 --> 01:10:47,391
his life here at home...
961
01:10:47,995 --> 01:10:51,055
and then how different it became
during the war.
962
01:10:51,565 --> 01:10:52,691
That's wonderful!
963
01:10:53,433 --> 01:10:55,367
But you'll have to help me with it.
964
01:11:03,443 --> 01:11:07,903
Brian was my guide through the days
and years of Mark's life before we met.
965
01:11:08,615 --> 01:11:12,711
Through his eyes I saw the village
of St. Giles as Mark had known it.
966
01:11:12,819 --> 01:11:16,755
I saw the people who lived there,
the people he had grown up with...
967
01:11:16,857 --> 01:11:18,722
and I felt I knew them.
968
01:11:21,995 --> 01:11:23,485
Here was his boyhood school...
969
01:11:23,597 --> 01:11:26,623
where the man who had taught him
was now teaching his son.
970
01:11:36,710 --> 01:11:38,473
It was becoming my village...
971
01:11:39,012 --> 01:11:40,536
my people...
972
01:11:41,014 --> 01:11:42,208
my life.
973
01:11:50,190 --> 01:11:51,748
What was it Mark had said?
974
01:11:52,459 --> 01:11:55,223
'All day long, you can hear
the sound of the gulls...
975
01:11:55,562 --> 01:11:59,157
"and you set your watch
by the coming and going of the tides. "
976
01:12:01,034 --> 01:12:03,502
Our time together was short and hurried...
977
01:12:03,604 --> 01:12:07,506
but now I was seeing his timeless world
of ocean and sky.
978
01:12:12,279 --> 01:12:16,409
Even the joy of warm evenings
in front of the cottage fire was mine.
979
01:12:19,953 --> 01:12:22,478
I've turned the clock backwards
and fooled time.
980
01:12:23,290 --> 01:12:26,020
I'm putting together all the years I missed.
981
01:12:26,760 --> 01:12:28,751
They belong to me now.
982
01:12:34,701 --> 01:12:36,896
It's so vivid, Sara, and alive.
983
01:12:39,840 --> 01:12:42,308
I think I've done enough for today.
984
01:12:42,509 --> 01:12:46,744
Strange, you're even showing him
in a light that I hadn't seen before.
985
01:12:49,116 --> 01:12:52,176
I've been trying to get
every side of his character.
986
01:12:52,285 --> 01:12:56,585
You've done more than that.
You see, his work in London...
987
01:12:56,823 --> 01:12:59,314
first of all took him away from me...
988
01:12:59,726 --> 01:13:02,217
and then his death seemed to make it final.
989
01:13:03,597 --> 01:13:06,259
But now you're bringing him back.
990
01:13:19,246 --> 01:13:20,975
I'll answer it.
991
01:13:22,115 --> 01:13:23,241
Hello.
992
01:13:23,617 --> 01:13:25,812
Good morning, young man.
Is Mrs. Trevor in?
993
01:13:25,919 --> 01:13:28,080
She's gone shopping. But Miss Scott is here.
994
01:13:28,188 --> 01:13:30,554
Would you go and tell her
there's someone to see her?
995
01:13:30,657 --> 01:13:31,885
Yes, sir.
996
01:13:39,366 --> 01:13:41,425
There's someone to see you.
997
01:13:44,304 --> 01:13:45,999
She's coming.
- Thank you.
998
01:13:50,210 --> 01:13:51,973
Carter!
- Hello, Sara.
999
01:13:53,280 --> 01:13:54,713
When did you-
1000
01:13:54,815 --> 01:13:56,373
I just got off the train from London.
1001
01:13:56,483 --> 01:13:59,384
You look fine, Sara.
The air here must agree with you.
1002
01:13:59,486 --> 01:14:01,716
I'm sorry.
I should have wired you I was all right.
1003
01:14:01,822 --> 01:14:04,518
I was planning to come over again anyway.
1004
01:14:05,959 --> 01:14:09,156
I thought while I was here
I'd pick you up and take you back with me.
1005
01:14:09,262 --> 01:14:11,321
Now that you've lost
your sense of direction...
1006
01:14:11,431 --> 01:14:13,228
I don't want to let you out of my sight.
1007
01:14:13,333 --> 01:14:16,496
Well, I can't leave just yet.
Maybe in a few days.
1008
01:14:18,071 --> 01:14:20,232
I understand this was Mark Trevor's house.
1009
01:14:20,340 --> 01:14:21,364
Yes.
1010
01:14:22,843 --> 01:14:25,403
His wife and son still live here, don't they?
1011
01:14:25,512 --> 01:14:27,639
Carter, I didn't plan to stay.
1012
01:14:27,748 --> 01:14:30,717
I only wanted to look at the village
and the house, and then go.
1013
01:14:30,817 --> 01:14:33,012
That was some time ago.
- Yes, I'm still here.
1014
01:14:33,120 --> 01:14:36,180
So that's what he looked like, huh?
I never met him in London.
1015
01:14:36,289 --> 01:14:39,952
I didn't think I'd ever have the chance
to see him, or his wife.
1016
01:14:40,060 --> 01:14:43,621
I suppose it's foolish of me to ask
if she knows who you are.
1017
01:14:43,730 --> 01:14:45,698
She doesn't know.
- Sara, what are you doing?
1018
01:14:45,799 --> 01:14:47,664
Waiting around for her to find out?
1019
01:14:47,768 --> 01:14:49,929
I said I was leaving soon.
- What's holding you?
1020
01:14:50,036 --> 01:14:52,095
I have something to finish.
1021
01:14:56,176 --> 01:14:59,009
Carter, this is Kay Trevor.
This is Carter Reynolds.
1022
01:14:59,112 --> 01:15:00,374
How do you do?
- How do you do?
1023
01:15:00,480 --> 01:15:02,812
Carter's my boss.
He owns the paper I work on.
1024
01:15:02,916 --> 01:15:04,713
I hope you're not going to take her away.
1025
01:15:04,818 --> 01:15:06,251
We were just talking about it.
1026
01:15:06,353 --> 01:15:09,618
We may have to close down
if we don't get Sara's column going again.
1027
01:15:09,723 --> 01:15:11,748
I'm sure that's true.
She's a wonderful writer.
1028
01:15:11,858 --> 01:15:12,984
One of the best.
1029
01:15:13,093 --> 01:15:16,187
Have you told Mr. Reynolds
about the work you've been doing here?
1030
01:15:17,330 --> 01:15:18,957
No, I haven't had time.
1031
01:15:19,065 --> 01:15:20,692
What work is that?
1032
01:15:21,067 --> 01:15:23,968
Kay's husband was a broadcaster
with the BBC.
1033
01:15:24,638 --> 01:15:27,869
He was killed in an airplane accident
just before the end of the war.
1034
01:15:27,974 --> 01:15:29,566
I'm sorry to hear that.
1035
01:15:31,478 --> 01:15:34,174
And I'm helping to make the broadcasts
into a book.
1036
01:15:34,281 --> 01:15:35,373
I see.
1037
01:15:35,482 --> 01:15:39,248
Sara's spent hours gathering information
about my husband's life.
1038
01:15:39,352 --> 01:15:42,947
That's very interesting.
I'd like to see what you've done.
1039
01:15:43,623 --> 01:15:46,524
Well, it won't be finished for a few days.
1040
01:15:47,594 --> 01:15:49,824
I suppose you'll be going then.
- Yes.
1041
01:15:49,930 --> 01:15:52,831
I'm afraid she might even have
to finish it in New York.
1042
01:15:52,933 --> 01:15:54,366
I'm going to miss her.
1043
01:15:54,467 --> 01:15:56,094
I'm sure you will.
1044
01:15:56,269 --> 01:15:58,794
Can you stay to dinner, Mr. Reynolds?
- I'd be delighted.
1045
01:15:58,905 --> 01:16:01,567
Are you sure it won't be too much trouble?
- Not at all.
1046
01:16:01,675 --> 01:16:04,109
Didn't you say you had work
to do this evening, Carter?
1047
01:16:04,211 --> 01:16:07,180
Nothing important.
I'll just send a few cables and come back.
1048
01:16:07,280 --> 01:16:09,510
Good. Let's have a party.
I'll get hold of Alan.
1049
01:16:09,616 --> 01:16:10,947
And I must check the larder.
1050
01:16:15,322 --> 01:16:18,314
Carter, I want you to get out of here.
- That's what I want to do.
1051
01:16:18,425 --> 01:16:20,859
As soon as you're ready, we'll go.
- I can't leave yet.
1052
01:16:20,961 --> 01:16:23,225
Why not?
You can finish your work in New York.
1053
01:16:23,330 --> 01:16:26,197
Kay asked me to help with the broadcasts.
I'm doing it for her!
1054
01:16:26,299 --> 01:16:29,268
Sara, you can think faster than that.
- It's true.
1055
01:16:29,603 --> 01:16:32,003
You're just doing a job of work, eh?
Nothing personal?
1056
01:16:32,105 --> 01:16:35,097
All right, since we're pressed for time,
I'll tell you what I'll do:
1057
01:16:35,208 --> 01:16:37,836
I'll help you with them.
I'm a pretty good writer.
1058
01:16:37,944 --> 01:16:39,809
I don't need your help.
1059
01:16:40,447 --> 01:16:41,778
Is it too private?
1060
01:16:41,882 --> 01:16:44,146
Please, Carter, leave me alone.
1061
01:16:46,920 --> 01:16:51,084
Sara, I didn't come 3,000 miles to say hello.
I came to take you back with me.
1062
01:16:52,125 --> 01:16:54,821
Say goodbye to Mrs. Trevor for me.
I'll be back for dinner.
1063
01:17:01,201 --> 01:17:03,533
What was your job during the war,
Mr. Thompson?
1064
01:17:03,637 --> 01:17:05,161
I was with the BBC.
1065
01:17:05,272 --> 01:17:07,968
Is that so?
- Alan worked with my husband.
1066
01:17:08,074 --> 01:17:10,304
I see.
- Outside broadcasting.
1067
01:17:10,410 --> 01:17:12,378
I was Mark's assistant.
1068
01:17:12,879 --> 01:17:14,574
Must have been very exciting work.
1069
01:17:14,681 --> 01:17:15,773
It was, sometimes.
1070
01:17:15,882 --> 01:17:17,975
Mrs. Trevor tells me that she and Sara...
1071
01:17:18,084 --> 01:17:20,712
are turning some of her husband's
broadcasts into a book.
1072
01:17:20,820 --> 01:17:23,050
That's right.
- Are you helping them with it?
1073
01:17:23,156 --> 01:17:24,145
No.
1074
01:17:25,225 --> 01:17:27,352
I'd have thought Mr. Thompson
might be helpful.
1075
01:17:27,460 --> 01:17:29,394
He could give you valuable technical advice.
1076
01:17:29,496 --> 01:17:31,191
I can still use it.
1077
01:17:31,431 --> 01:17:33,956
I don't know that I could find the time.
1078
01:17:34,134 --> 01:17:36,034
Don't you think the book's a good idea?
1079
01:17:36,136 --> 01:17:37,103
Oh yes, fine.
1080
01:17:37,203 --> 01:17:39,501
How long will you be in England,
Mr. Reynolds?
1081
01:17:39,606 --> 01:17:42,268
Only a short while this trip.
I wish I could stay longer.
1082
01:17:42,375 --> 01:17:45,742
I'd like to watch London recovering itself,
starting to live again...
1083
01:17:45,845 --> 01:17:47,335
without the blackout.
1084
01:17:47,647 --> 01:17:50,912
They must have a wonderful
sense of freedom there now.
1085
01:17:51,017 --> 01:17:52,882
Did you spend time in London
during the war?
1086
01:17:52,986 --> 01:17:54,180
Hardly at all.
1087
01:17:54,287 --> 01:17:58,451
I had to stay here in St. Giles
to keep Brian away from the raids.
1088
01:17:58,558 --> 01:18:00,992
There wasn't anyone to look after him
but myself...
1089
01:18:01,094 --> 01:18:02,891
so I was pretty well stuck here.
1090
01:18:02,996 --> 01:18:05,430
I'm not sure that isn't
the greatest cruelty of war:
1091
01:18:05,532 --> 01:18:08,194
the separation of people,
husbands and wives.
1092
01:18:08,301 --> 01:18:11,600
Yes, the waiting for the mail
to arrive each day.
1093
01:18:12,505 --> 01:18:14,871
Most of the time waiting in fear.
1094
01:18:15,475 --> 01:18:18,103
Did your husband manage
to get home often?
1095
01:18:18,211 --> 01:18:22,580
Quite often when he started his work,
but not much the last months.
1096
01:18:23,316 --> 01:18:25,079
Nobody had time then.
1097
01:18:25,752 --> 01:18:26,810
I suppose not.
1098
01:18:28,621 --> 01:18:30,748
They were hectic days for everyone.
1099
01:18:30,857 --> 01:18:33,519
Yes, I know. I don't think I've ever felt...
1100
01:18:33,626 --> 01:18:35,594
as lonely as I felt then.
1101
01:18:37,263 --> 01:18:39,663
When Mark first began on his broadcasts...
1102
01:18:40,467 --> 01:18:45,302
his letters used to be full of excitement.
He was stimulated by everything he saw...
1103
01:18:46,039 --> 01:18:49,702
and he would write to me
so that I would feel part of it.
1104
01:18:50,143 --> 01:18:53,579
And then towards the end,
the letters got less frequent.
1105
01:18:53,680 --> 01:18:55,113
Just short notes.
1106
01:18:56,683 --> 01:18:59,379
I think he was under some terrible strain.
1107
01:18:59,486 --> 01:19:01,113
Yes. We all were.
1108
01:19:01,921 --> 01:19:04,321
Did you say there was some brandy?
1109
01:19:06,192 --> 01:19:07,784
Yes. I forgot about it.
1110
01:19:07,894 --> 01:19:10,658
Come and help me with the glasses.
- Right.
1111
01:19:20,540 --> 01:19:22,007
What are you trying to do, Carter?
1112
01:19:22,108 --> 01:19:24,542
If you don't know, Sara, I didn't succeed.
1113
01:19:24,644 --> 01:19:27,169
You think I don't feel guilty enough,
is that it?
1114
01:19:27,280 --> 01:19:31,046
Because Mark was with me during those
days, that I kept him away from her?
1115
01:19:31,151 --> 01:19:33,779
I want you to stop trying to take him
away from her again.
1116
01:19:33,887 --> 01:19:36,788
I'm not trying to-
- Sara, can't you see it?
1117
01:19:40,026 --> 01:19:42,153
I'd like to propose a toast.
1118
01:19:42,262 --> 01:19:44,196
Mr. Reynolds.
- Thank you.
1119
01:19:44,297 --> 01:19:45,491
To Sara.
1120
01:19:55,708 --> 01:19:56,766
Landlord.
- Sir?
1121
01:19:56,876 --> 01:20:00,835
Do you have some telegraph blanks?
- I'm sure we have some somewhere, sir.
1122
01:20:07,120 --> 01:20:09,486
Mr. Reynolds?
- Hello, there. Sit down.
1123
01:20:09,589 --> 01:20:11,250
Thanks.
- Have a drink?
1124
01:20:11,357 --> 01:20:13,052
Here you are, Mr. Reynolds.
- Thank you.
1125
01:20:13,159 --> 01:20:15,218
What will you have?
- I'll have a beer, please.
1126
01:20:15,328 --> 01:20:17,296
Make it two.
- Two beers, sir. Certainly.
1127
01:20:17,397 --> 01:20:19,331
What's on you mind?
1128
01:20:19,432 --> 01:20:22,833
If you've got a minute,
I'd like to talk to you about last night.
1129
01:20:22,936 --> 01:20:24,426
What's bothering you, Mr. Thompson?
1130
01:20:24,537 --> 01:20:27,233
Sara. Why did you let her come down here?
1131
01:20:27,740 --> 01:20:30,265
Let her come?
I instructed one of my employees...
1132
01:20:30,376 --> 01:20:32,105
to put her on a ship for New York.
1133
01:20:32,212 --> 01:20:35,204
Maybe he didn't understand,
because she missed it.
1134
01:20:35,315 --> 01:20:37,977
She won't miss the next one.
- Can I count on that?
1135
01:20:38,084 --> 01:20:40,143
I'm going to put her on it myself.
1136
01:20:40,253 --> 01:20:42,551
Two beers, gentlemen.
- Thank you.
1137
01:20:43,356 --> 01:20:45,688
Thank you.
- Cheers.
1138
01:20:47,026 --> 01:20:49,722
Exactly what's your concern in all this?
1139
01:20:50,130 --> 01:20:52,496
Kay Trevor.
- Yes, I thought so.
1140
01:20:52,599 --> 01:20:56,091
I don't like standing around
while everything's shaping up to hurt her.
1141
01:20:56,202 --> 01:20:58,227
A few more evenings like last night-
1142
01:20:58,338 --> 01:21:01,466
All right, let's get to the point.
What about it?
1143
01:21:01,941 --> 01:21:04,466
While Mark and Sara were together
in London...
1144
01:21:04,677 --> 01:21:06,804
his letters to Kay got shorter and shorter.
1145
01:21:06,913 --> 01:21:07,880
So she said.
1146
01:21:07,981 --> 01:21:10,142
She sensed that something pretty deep
was wrong...
1147
01:21:10,250 --> 01:21:13,276
but before she could get at the truth,
he died.
1148
01:21:13,520 --> 01:21:15,283
Of course, she took it very hard...
1149
01:21:15,388 --> 01:21:18,414
but she managed to get to her feet
and start living again.
1150
01:21:18,525 --> 01:21:20,954
She didn't let herself think
about the last days.
1151
01:21:21,060 --> 01:21:23,551
Only about the good times,
when they were together.
1152
01:21:23,663 --> 01:21:27,463
Well?
- Well, now Sara is stirring it all up again.
1153
01:21:27,700 --> 01:21:31,602
You mean this writing she's been doing.
- Writing? That's grave-digging.
1154
01:21:32,338 --> 01:21:35,774
And you're afraid
Kay's getting too close to the truth?
1155
01:21:36,442 --> 01:21:38,910
You've got to get Sara out of here.
1156
01:21:39,479 --> 01:21:42,880
Look Mr. Thompson, you're worried
about Kay finding out who Sara is...
1157
01:21:42,982 --> 01:21:44,745
because you don't want her to get hurt.
1158
01:21:44,851 --> 01:21:47,820
Well, I'm here to tell you
it wouldn't do Sara any good, either.
1159
01:21:47,921 --> 01:21:51,186
She isn't staying in that house
for the view, or to hurt Kay.
1160
01:21:51,291 --> 01:21:54,351
If she knew what she was doing,
she'd be out of there like a shot.
1161
01:21:54,460 --> 01:21:57,725
Mr. Thompson, we're in the same shoes...
1162
01:21:57,964 --> 01:22:00,159
and neither one of us knows
which way to walk.
1163
01:22:00,266 --> 01:22:03,292
There's a dead guy called Mark Trevor
holding on to two women.
1164
01:22:03,403 --> 01:22:04,802
That's a tough rope to cut.
1165
01:22:04,904 --> 01:22:06,098
I'm trying to figure it out.
1166
01:22:06,206 --> 01:22:08,800
If you come up with anything bright,
let me know...
1167
01:22:08,908 --> 01:22:10,603
because I haven't got much time.
1168
01:22:29,529 --> 01:22:31,895
Give me your coat. I'll hang it up to dry.
1169
01:22:31,998 --> 01:22:33,431
I'm drenched.
1170
01:22:35,335 --> 01:22:38,634
I've often wondered how you manage
to keep this place so neat.
1171
01:22:38,738 --> 01:22:42,230
I have a woman come in daily
to throw my things around.
1172
01:22:42,709 --> 01:22:44,574
Make yourself at home.
1173
01:22:46,679 --> 01:22:48,146
Did you enjoy the picture?
1174
01:22:48,248 --> 01:22:52,412
Oh yes, I love films that end
with the dying criminal slowly climbing up...
1175
01:22:52,518 --> 01:22:53,610
the church steps.
1176
01:22:53,720 --> 01:22:56,416
Riddled with holes, like a Swiss cheese.
1177
01:22:57,290 --> 01:22:59,190
This'll be warm in a minute.
1178
01:22:59,292 --> 01:23:01,522
It was a lovely evening, Alan. Thank you.
1179
01:23:01,628 --> 01:23:03,892
It was good to see you laughing again.
1180
01:23:04,530 --> 01:23:06,623
Can I get you anything. A drink?
1181
01:23:07,300 --> 01:23:08,665
Not for me.
1182
01:23:10,503 --> 01:23:12,528
It's funny being in this room again.
1183
01:23:13,039 --> 01:23:15,098
I remember when Mark and I
used to come here...
1184
01:23:15,208 --> 01:23:17,938
and the three of us
used to argue and laugh.
1185
01:23:18,811 --> 01:23:20,972
Yes, they were nice evenings.
1186
01:23:22,282 --> 01:23:24,250
Alan, why do you do that?
1187
01:23:24,517 --> 01:23:26,007
What do you mean?
1188
01:23:26,119 --> 01:23:28,815
Turn away
as soon as I mention Mark's name.
1189
01:23:29,656 --> 01:23:32,352
I'm sorry. I didn't know I was doing that.
1190
01:23:33,726 --> 01:23:37,457
You know, I've been thinking so much
about the last weeks...
1191
01:23:37,563 --> 01:23:40,657
when Mark wrote
those short, restless letters.
1192
01:23:42,468 --> 01:23:44,595
Alan, you were his friend.
1193
01:23:44,737 --> 01:23:48,138
Don't keep anything from me, now.
What happened to him?
1194
01:23:49,208 --> 01:23:50,641
I don't know.
1195
01:23:51,077 --> 01:23:52,271
But you were always with him.
1196
01:23:52,378 --> 01:23:55,575
He was working very hard, day and night.
1197
01:23:55,948 --> 01:23:57,939
He never had a moment to himself.
1198
01:23:58,051 --> 01:24:00,713
You don't sound very convincing.
Tell me the truth, please.
1199
01:24:00,820 --> 01:24:01,946
I've told you.
1200
01:24:02,055 --> 01:24:05,115
No. You've avoided it. Why?
1201
01:24:05,425 --> 01:24:08,087
What are you hiding?
- There's nothing to hide.
1202
01:24:09,095 --> 01:24:10,960
Was there someone else?
1203
01:24:11,064 --> 01:24:12,554
Don't be silly.
1204
01:24:14,300 --> 01:24:15,733
I want to know! Was that it?
1205
01:24:15,835 --> 01:24:17,166
Kay, please.
1206
01:24:17,270 --> 01:24:19,864
Did he fall in love with someone else?
1207
01:24:20,106 --> 01:24:22,472
Listen to me, Kay. Mark loved you.
1208
01:24:23,142 --> 01:24:25,235
Don't start torturing yourself.
1209
01:24:25,345 --> 01:24:26,334
No!
1210
01:24:29,682 --> 01:24:30,740
Mummy!
1211
01:24:34,053 --> 01:24:35,179
Brian!
1212
01:24:36,622 --> 01:24:39,420
Brian, what is it? Tell me what it is.
1213
01:24:39,992 --> 01:24:41,516
I was dreaming.
1214
01:24:42,462 --> 01:24:45,454
Oh, don't cry.
Tell me what you were dreaming about.
1215
01:24:45,565 --> 01:24:49,524
I saw Daddy, and there was a light
in his study, and he was there.
1216
01:24:49,936 --> 01:24:52,131
Well, that's nothing to be afraid of, dear.
1217
01:24:52,238 --> 01:24:55,139
I wanted him to talk to me, but he wouldn't.
1218
01:24:58,311 --> 01:25:01,712
Don't. Now, you lie down, Brian,
and try to go to sleep.
1219
01:25:02,482 --> 01:25:03,608
There.
1220
01:25:03,750 --> 01:25:07,846
But if he really isn't gone away,
why wouldn't he talk to me?
1221
01:25:09,455 --> 01:25:10,979
What do you mean, darling?
1222
01:25:11,090 --> 01:25:14,787
Mummy always talks about him,
and you always talk about him.
1223
01:25:15,194 --> 01:25:17,287
He is coming back, isn't he?
1224
01:25:22,869 --> 01:25:25,167
No, Brian, he's not coming back.
1225
01:25:27,173 --> 01:25:30,665
Now, I'll tuck you in
and you'll fall asleep right away.
1226
01:25:32,078 --> 01:25:33,705
That's a good boy.
1227
01:25:35,448 --> 01:25:36,915
Where's Mummy?
1228
01:25:37,083 --> 01:25:40,052
She'll be back soon.
She went to the pictures.
1229
01:25:40,887 --> 01:25:42,616
You're all right now, aren't you?
1230
01:25:42,722 --> 01:25:44,155
I don't know.
1231
01:25:44,524 --> 01:25:46,321
Well, of course you are.
1232
01:25:46,426 --> 01:25:49,520
And you won't have any more dreams
like that. I promise.
1233
01:25:53,866 --> 01:25:55,766
Good night.
- Good night.
1234
01:26:06,612 --> 01:26:09,240
Well, sir, you might try shark fishing
for your amusement.
1235
01:26:09,348 --> 01:26:11,816
I'm afraid that'd be more
for the shark's amusement.
1236
01:26:12,084 --> 01:26:13,051
Excuse me.
1237
01:26:15,154 --> 01:26:18,282
Ship Inn. Yes, certainly.
Will you hold the line?
1238
01:26:18,925 --> 01:26:19,949
Mr. Reynolds?
1239
01:26:20,059 --> 01:26:21,549
Phone.
- Thank you.
1240
01:26:27,266 --> 01:26:28,233
Hello?
1241
01:26:28,434 --> 01:26:30,026
Carter?
- Sara?
1242
01:26:30,136 --> 01:26:31,160
Yes.
1243
01:26:31,304 --> 01:26:33,204
I want you to come up
and get me out of here.
1244
01:26:33,306 --> 01:26:34,330
What's happened?
1245
01:26:35,341 --> 01:26:37,741
I can't tell you now. Please hurry.
1246
01:26:37,977 --> 01:26:39,638
I'm on my way.
1247
01:27:00,366 --> 01:27:01,390
Kay?
1248
01:27:02,702 --> 01:27:05,466
It started to rain.
1249
01:27:05,571 --> 01:27:08,335
We went to Alan's place
to wait until it stopped.
1250
01:27:14,280 --> 01:27:17,010
What's wrong, Kay? Can you tell me?
1251
01:27:19,352 --> 01:27:21,912
I found out why Mark stopped writing.
1252
01:27:23,623 --> 01:27:26,854
He met someone in London
and fell in love with her.
1253
01:27:30,096 --> 01:27:32,155
It was really very obvious.
1254
01:27:33,866 --> 01:27:37,358
Alan didn't say anything,
but I could see it in his eyes.
1255
01:27:39,672 --> 01:27:44,200
I can't think of anything
except, "What was she like?"
1256
01:27:45,878 --> 01:27:49,609
"Did she work with him? Was she beautiful?"
1257
01:27:50,149 --> 01:27:51,582
Kay, listen to me.
1258
01:27:51,684 --> 01:27:54,209
I can't help it, I've got to know!
1259
01:27:55,054 --> 01:27:56,749
I won't see anyone.
1260
01:28:05,698 --> 01:28:07,325
What's the matter?
1261
01:28:08,935 --> 01:28:10,527
She found out.
- What?
1262
01:28:10,636 --> 01:28:13,605
No, not about me,
just that there was someone.
1263
01:28:19,478 --> 01:28:21,537
Carter, I have to tell her.
1264
01:28:23,983 --> 01:28:26,349
Stay away from her. Don't do it.
- But I must!
1265
01:28:26,452 --> 01:28:28,647
Get hold of yourself. Let's get out of here.
- No.
1266
01:28:28,754 --> 01:28:30,517
Do you want to stay and watch her suffer?
1267
01:28:30,623 --> 01:28:33,114
I'm going to tell her who I am.
- What good would it do?
1268
01:28:33,225 --> 01:28:36,353
If I hadn't come here,
none of this would have happened.
1269
01:28:36,529 --> 01:28:37,553
I brought him back to her.
1270
01:28:37,663 --> 01:28:40,291
All right, she found out,
but why tell her it was you?
1271
01:28:40,399 --> 01:28:41,661
What could be more cruel?
1272
01:28:41,901 --> 01:28:44,836
To let her torture herself about who it was.
1273
01:28:45,538 --> 01:28:47,529
To go on wondering, not knowing.
1274
01:28:48,407 --> 01:28:51,308
If you tell her, she'll flay you alive.
- I know.
1275
01:28:51,410 --> 01:28:52,468
Well?
1276
01:28:53,479 --> 01:28:54,946
I'll tell her.
1277
01:28:56,816 --> 01:28:59,216
Want me around when you do it?
1278
01:28:59,885 --> 01:29:02,581
But I want you waiting when I come out.
1279
01:29:02,855 --> 01:29:04,345
With a big net?
1280
01:29:05,458 --> 01:29:06,823
The biggest.
1281
01:29:29,548 --> 01:29:32,676
Good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
1282
01:30:05,284 --> 01:30:06,478
Sara.
1283
01:30:07,486 --> 01:30:09,511
I'm sorry if I embarrassed you.
1284
01:30:09,622 --> 01:30:10,953
You didn't.
1285
01:30:11,557 --> 01:30:13,184
I felt frightened.
1286
01:30:13,426 --> 01:30:14,723
I know.
1287
01:30:17,430 --> 01:30:20,490
Kay, remember the first night I stayed here?
1288
01:30:22,568 --> 01:30:24,627
You told me about Mark's death...
1289
01:30:24,804 --> 01:30:27,329
and how you'd found a way to face it.
1290
01:30:27,440 --> 01:30:28,998
Yes, I remember.
1291
01:30:29,742 --> 01:30:33,508
You told me because you felt
I was suffering the same way.
1292
01:30:34,180 --> 01:30:36,011
You were right. I was.
1293
01:30:38,317 --> 01:30:41,115
Mark and I met three months ago in London.
1294
01:30:45,357 --> 01:30:46,949
Mark and you met?
1295
01:30:48,627 --> 01:30:50,185
We fell in love.
1296
01:30:51,630 --> 01:30:53,598
Why are you telling me this?
1297
01:30:53,699 --> 01:30:55,894
I want you to know who it was.
1298
01:30:58,938 --> 01:31:02,339
What are you doing here?
Why did you come to my house?
1299
01:31:03,509 --> 01:31:05,409
Kay, I knew so little about him.
1300
01:31:05,511 --> 01:31:08,878
I had to see where he lived, just once,
before I left England.
1301
01:31:08,981 --> 01:31:11,541
I asked you what you're doing in my house.
1302
01:31:11,650 --> 01:31:14,278
I didn't mean to come inside, believe me.
1303
01:31:14,386 --> 01:31:16,911
I walked through the village
and passed the house.
1304
01:31:17,022 --> 01:31:19,013
Then I saw Brian...
1305
01:31:19,125 --> 01:31:22,288
and when he talked to me,
I couldn't seem to move away.
1306
01:31:22,394 --> 01:31:24,419
Then you asked me in.
1307
01:31:24,997 --> 01:31:27,966
I couldn't help it. Don't you understand?
1308
01:31:28,467 --> 01:31:31,300
Oh, yes, I understand.
1309
01:31:33,873 --> 01:31:36,239
I understand a lot of things now.
1310
01:31:37,143 --> 01:31:39,634
Why you wanted to be friends...
1311
01:31:39,745 --> 01:31:43,841
why you helped with the broadcasts,
and why you stayed in the house.
1312
01:31:44,316 --> 01:31:45,544
Kay, please.
1313
01:31:45,651 --> 01:31:48,916
What are you trying to do?
Take Mark away from me...
1314
01:31:49,021 --> 01:31:50,784
even after his death?
1315
01:31:52,658 --> 01:31:54,489
Say anything you want.
1316
01:31:55,361 --> 01:31:57,090
I'm sorry, Sara.
1317
01:31:57,563 --> 01:31:59,963
I didn't give you enough assistance.
1318
01:32:00,065 --> 01:32:03,228
No one could expect you
to write properly about him...
1319
01:32:03,335 --> 01:32:05,769
without knowing all the intimate details.
1320
01:32:06,672 --> 01:32:09,232
I'll try and make that up to you now.
1321
01:32:10,442 --> 01:32:12,637
We were married in that village.
1322
01:32:12,745 --> 01:32:17,114
The reception took place in this room.
We spent our wedding night in this house.
1323
01:32:20,319 --> 01:32:23,254
Do you want to know
what he said to me that night...
1324
01:32:23,355 --> 01:32:26,085
and all the other nights we were together?
1325
01:32:26,192 --> 01:32:28,888
And when Brian was born.
Shall I tell you about that...
1326
01:32:28,994 --> 01:32:31,326
or did you find out about it in London?
1327
01:32:32,164 --> 01:32:35,861
I didn't know Mark was married
until the day before he died.
1328
01:32:36,535 --> 01:32:37,593
Of course not.
1329
01:32:37,703 --> 01:32:41,867
And I was the one who invited you
into this house. You didn't want to come in.
1330
01:32:42,007 --> 01:32:44,874
And Mark's picture got smashed by accident.
1331
01:32:45,244 --> 01:32:48,407
You brushed up against it,
you weren't holding it.
1332
01:32:49,415 --> 01:32:52,111
I've heard about as much as I can stand.
1333
01:32:52,451 --> 01:32:55,579
I don't want any more lies.
I want you to go.
1334
01:32:58,958 --> 01:33:01,017
Not before I tell you this:
1335
01:33:02,161 --> 01:33:04,755
I loved Mark with all the love I had.
1336
01:33:06,098 --> 01:33:09,727
He was coming back to you and Brian.
1337
01:33:14,473 --> 01:33:17,806
I was just someone he had met
and was going to leave.
1338
01:33:18,110 --> 01:33:22,240
He wanted to be here with everything
he loved, the way I loved him.
1339
01:33:24,516 --> 01:33:25,813
Please go.
1340
01:33:27,519 --> 01:33:29,248
I'll get my things.
1341
01:33:34,927 --> 01:33:38,556
We'll have a few minutes wait, sir.
I'll find an empty compartment for you.
1342
01:33:38,664 --> 01:33:39,858
Thank you.
1343
01:33:39,965 --> 01:33:42,832
We'll spend a few days in New York,
then fly to San Francisco.
1344
01:33:42,968 --> 01:33:45,163
I want you to see
how the conferences are working.
1345
01:33:45,271 --> 01:33:46,329
And after that?
1346
01:33:46,438 --> 01:33:49,771
The East. The finish is coming there soon,
and I want you to cover it.
1347
01:33:51,243 --> 01:33:52,574
Do you feel up to it?
1348
01:33:53,712 --> 01:33:55,475
It'll be good to be working again.
1349
01:33:55,581 --> 01:33:57,742
Would you come this way, sir?
1350
01:34:01,787 --> 01:34:02,845
Sara!
1351
01:34:06,125 --> 01:34:08,389
Wait inside for me, Carter.
1352
01:34:08,694 --> 01:34:10,685
Sara.
- What is it?
1353
01:34:11,230 --> 01:34:13,164
I wanted to say goodbye.
1354
01:34:14,833 --> 01:34:16,232
Goodbye, Kay.
1355
01:34:18,704 --> 01:34:21,935
Send Brian a photograph
of the Empire State Building.
1356
01:34:24,710 --> 01:34:25,870
I will.
1357
01:34:41,126 --> 01:34:42,320
Goodbye.
109247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.