Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,708 --> 00:01:08,375
Usually all stories start on earth
4
00:01:08,375 --> 00:01:12,250
But this story which has changed the face of our town
"Hamsala Deevi"
5
00:01:12,250 --> 00:01:14,791
starts on a planet called Proxima-EV 12
6
00:01:14,791 --> 00:01:20,000
which is 4.5 light years away from earth in year 2400
7
00:01:44,291 --> 00:01:46,500
Titus, you have a message from Ian.
8
00:01:49,041 --> 00:01:51,541
Hey, guys. I think I got something for you
9
00:01:52,958 --> 00:01:58,458
I am currently in a town called "Hamsala Deevi" on earth in year 1999.
10
00:01:58,875 --> 00:02:00,541
I managed to find a scientist.
11
00:02:00,750 --> 00:02:03,958
He has done extensive research on human brains and
12
00:02:04,125 --> 00:02:07,333
compiled all of that information into a book
13
00:02:08,083 --> 00:02:11,250
We will find the solution for our problems in that book.
14
00:02:13,833 --> 00:02:17,416
I can't continue this mission any longer.
15
00:02:19,083 --> 00:02:23,125
My nervous system is collapsing real fast.
16
00:02:23,541 --> 00:02:26,041
I can barely speak.
17
00:02:26,416 --> 00:02:33,625
You will have to take this mission forward from here on.
18
00:02:33,791 --> 00:02:34,958
Good luck, my friends.
19
00:02:36,250 --> 00:02:38,125
Take care guys!
20
00:02:39,958 --> 00:02:41,666
Goodbye, my friend.
21
00:02:43,958 --> 00:02:47,000
Tell Nuna to get a Nova 12
Lander ready for take off.
22
00:02:48,500 --> 00:02:49,916
I'm going to Earth.
23
00:02:50,291 --> 00:02:51,833
To year 1999
24
00:02:53,041 --> 00:02:56,833
You do have an idea about
our fuel reserves, right?
25
00:02:57,125 --> 00:03:00,375
If you go to Earth with
the fuel reserves at hand,
26
00:03:00,375 --> 00:03:04,125
you will have approximately...
-4 hours on Earth.
27
00:03:06,500 --> 00:03:07,625
Titus...
28
00:03:08,500 --> 00:03:09,958
Are you sure about this?
29
00:03:10,416 --> 00:03:12,708
This is our last tube of plutonium.
30
00:03:12,750 --> 00:03:14,291
Do we have a choice?
31
00:03:14,291 --> 00:03:17,291
To produce this scale
of plutonium again,
32
00:03:17,333 --> 00:03:21,416
It'll take 100 years to harvest enough Plutonium
required for teleportation.
33
00:03:22,166 --> 00:03:25,000
But we have to survive until then!
34
00:03:26,541 --> 00:03:29,000
This could be our last chance, Arra.
35
00:05:05,458 --> 00:05:06,750
My name is Ravi.
36
00:05:07,083 --> 00:05:08,958
I am from Hamsala Deevi.
37
00:05:09,250 --> 00:05:10,833
This is my story.
38
00:06:27,750 --> 00:06:29,208
Hello...
-Hello.
39
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
This is Baji.
-Yeah, tell me.
40
00:06:31,958 --> 00:06:35,250
Meet me at the Bamboo shop outside our town.
41
00:06:35,250 --> 00:06:38,625
Right now? But why?
-Just do it!
42
00:06:38,625 --> 00:06:40,416
Have you got a matchbox?
43
00:07:34,375 --> 00:07:37,375
This is our beautiful town Hamsala Deevi.
44
00:07:38,208 --> 00:07:41,958
It's a lush green town that is surrounded by a river and an ocean.
45
00:07:42,333 --> 00:07:45,333
Every one is pretty happy here.
46
00:07:45,625 --> 00:07:47,166
This is the world that we know.
47
00:07:56,208 --> 00:07:57,541
Hello...
-Mr. Prabhakar...
48
00:07:57,791 --> 00:08:00,500
You wanted to meet the
Collector regarding the dam, is it?
49
00:08:00,583 --> 00:08:02,791
He is working from home today.
-Alright.
50
00:08:12,666 --> 00:08:14,166
Uncle, tea.
51
00:08:15,416 --> 00:08:17,375
No, thanks.
-Okay.
52
00:08:17,416 --> 00:08:19,416
Ravi brother, tea.
53
00:08:20,375 --> 00:08:22,250
I understand Tea is here
but why are you here?
54
00:08:22,750 --> 00:08:26,208
Don't you have school today?
-No. I got done with my exams yesterday.
55
00:08:26,250 --> 00:08:27,875
Now it's vacation time.
56
00:08:27,916 --> 00:08:29,916
That is why I came back to give a helping hand to uncle.
57
00:08:30,208 --> 00:08:33,083
Alright. Wipe the glass.
-Yewww! With this?
58
00:08:37,458 --> 00:08:39,250
Hey, kiddo! What brings you here?
59
00:08:40,875 --> 00:08:43,500
Ravi! Civils notification is out.
60
00:08:43,541 --> 00:08:44,833
Uncle asked me to let you know.
61
00:08:45,375 --> 00:08:47,416
You're way past the
deadline Krishna gave you.
62
00:08:47,916 --> 00:08:50,041
If you don't accept
whatever comes your way,
63
00:08:50,125 --> 00:08:52,333
you'll have to abide by his decision.
64
00:08:52,875 --> 00:08:55,000
Who the hell is he to put a deadline on me?
65
00:08:55,041 --> 00:08:57,583
If it were for him, I would've
taken up IFS the last time.
66
00:08:57,750 --> 00:08:59,750
IPS is my life ambition
67
00:09:00,125 --> 00:09:02,000
Mark my words.
I'll crack it this time.
68
00:09:04,416 --> 00:09:06,875
Ravi Prasad, IPS!
69
00:09:08,000 --> 00:09:11,166
Listen! Uncle can
easily find your replacement.
70
00:09:11,208 --> 00:09:12,791
It's high-time that you quit this...
71
00:09:13,541 --> 00:09:15,375
and focus on your Civils exams full-time.
72
00:09:18,208 --> 00:09:19,958
I don't know about that.
But I'm sure Vimala must've come.
73
00:09:20,041 --> 00:09:22,083
Check the time.
-Oh no!
74
00:09:29,791 --> 00:09:31,625
Brother, stop.
75
00:09:32,541 --> 00:09:33,666
Stop!
76
00:09:34,250 --> 00:09:36,375
What?
-Did you get my record?
77
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Record? What are you talking about?
78
00:09:40,166 --> 00:09:42,166
I left it at my friend's last night.
79
00:09:42,208 --> 00:09:44,958
Okay, you go get it
I'm late for my exam.
80
00:09:45,000 --> 00:09:46,041
Alright.
81
00:10:23,791 --> 00:10:28,875
"You've discovered a new side to me"
82
00:10:28,875 --> 00:10:33,958
"No one could really
move me this way before"
83
00:10:34,000 --> 00:10:38,958
"You've discovered a new side to me"
84
00:10:39,000 --> 00:10:43,041
"No one could really
move me this way before"
85
00:10:43,041 --> 00:10:48,083
"Ever since you came by my side"
86
00:10:48,125 --> 00:10:53,166
"time seems to be at a standstill"
87
00:10:53,166 --> 00:10:58,791
"Spending all this time with you"
88
00:10:58,833 --> 00:11:03,250
"has chased away all my loneliness"
89
00:11:06,666 --> 00:11:11,500
"You're truly magic, my love
You've changed me completely"
90
00:11:11,750 --> 00:11:16,916
"Have you cast a spell of joy on me?"
91
00:11:16,958 --> 00:11:21,583
"You're truly magic, my love
I'm falling hard for you"
92
00:11:22,000 --> 00:11:27,208
"You've got me wrapped in your fascination"
93
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Get me a popsicle.
94
00:12:04,333 --> 00:12:06,000
Two popsicles, please.
95
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
[all] Ravi bro, we want one too.
-Here you go.
96
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
[all] Thanks, bro.
97
00:12:19,291 --> 00:12:20,625
Wait up, guys!
98
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
Uncle, can I have two more?
99
00:12:25,416 --> 00:12:28,125
Sorry, son. That was it.
-It's okay.
100
00:12:32,875 --> 00:12:34,875
You bought popsicles for
everyone in the town but me.
101
00:12:38,958 --> 00:12:42,166
This town has given me so much.
-Ugh! There he goes again.
102
00:12:42,208 --> 00:12:43,791
As a kid...
-Stop!
103
00:12:44,208 --> 00:12:47,166
'When I lost my parents
and became an orphan,'
104
00:12:47,208 --> 00:12:49,083
'this town took me in.'
105
00:12:49,291 --> 00:12:51,000
'It nurtured me like a mother, her son'
106
00:12:51,250 --> 00:12:53,625
'I'll forever be indebted to this town'
107
00:12:54,833 --> 00:12:58,791
Please give me a break!
-You were also the town's blessing.
108
00:13:00,333 --> 00:13:04,833
"Being here with you right now'
109
00:13:04,875 --> 00:13:10,083
'gives me immense joy'
110
00:13:10,541 --> 00:13:14,833
'As my footsteps lead to you'
111
00:13:14,875 --> 00:13:19,791
'I can't tolerate an inch of distance'
112
00:13:21,041 --> 00:13:25,750
'Your love makes me believe in dreams'
113
00:13:26,000 --> 00:13:31,041
'It feels like I'm floating on the sky'
114
00:13:31,041 --> 00:13:35,875
'I want this affection to last forever'
115
00:13:36,125 --> 00:13:40,916
'Be my blessing in disguise, love'
116
00:13:40,958 --> 00:13:45,666
"You're truly magic, my love
You've changed me completely"
117
00:13:45,958 --> 00:13:51,000
"Have you cast a spell of joy on me?"
118
00:13:51,041 --> 00:13:55,666
"You're truly magic, my love
You've changed me completely"
119
00:13:56,000 --> 00:14:01,000
"You've got me wrapped in your fascination"
120
00:14:01,125 --> 00:14:05,833
"You're truly magic, my love
You've changed me completely"
121
00:14:06,125 --> 00:14:11,208
"Have you cast a spell of joy on me?"
122
00:14:11,250 --> 00:14:16,041
"You're truly magic, my love
You've changed me completely"
123
00:14:16,250 --> 00:14:21,375
"You've got me wrapped in your fascination"
124
00:15:07,583 --> 00:15:09,791
Tell Municipal Commissioner
Narendra to come see me.
125
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Okay, sir
126
00:15:26,750 --> 00:15:29,291
Your men attacked our
team and took our equipment.
127
00:15:30,875 --> 00:15:32,333
We want it back!
128
00:15:36,083 --> 00:15:38,625
Who's on your team?
-They're Government surveyors.
129
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
We won't leave until our
equipment is returned.
130
00:15:53,000 --> 00:15:56,875
Mr. Krishna, they're here to
survey the dam we're building.
131
00:15:57,666 --> 00:15:59,666
Please don't interfere in this.
132
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Minister told me to supervise this project.
133
00:16:03,208 --> 00:16:05,625
You entered our fields without
the Government's permission.
134
00:16:06,083 --> 00:16:08,000
This time, you've only lost the equipment.
135
00:16:08,000 --> 00:16:11,291
Next time, it will be the surveyors too.
136
00:16:11,625 --> 00:16:12,666
You may leave now.
137
00:16:15,041 --> 00:16:18,833
Minister has taken this project personally.
138
00:16:18,875 --> 00:16:20,625
Only if this dam construction begins
139
00:16:21,916 --> 00:16:23,125
Alright then.
140
00:16:23,416 --> 00:16:24,916
Listen to my opinion as well.
141
00:16:25,291 --> 00:16:27,625
Everyone with a voice box has an opinion.
142
00:16:27,666 --> 00:16:29,875
But not every opinion is of value.
143
00:16:30,958 --> 00:16:33,125
The value of an opinion isn't
realized in the moment it is said.
144
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
But only when the right time comes.
145
00:16:36,833 --> 00:16:38,708
Remember one thing, Krishna.
146
00:16:39,166 --> 00:16:40,833
You're going against the Minister.
147
00:16:40,875 --> 00:16:42,250
If you piss him off...
-Out!
148
00:16:56,666 --> 00:16:58,666
Chinna! Where's uncle?
149
00:17:00,750 --> 00:17:02,625
Mr. Prabhakar...
150
00:17:02,875 --> 00:17:04,416
I've heard a lot about you.
151
00:17:04,833 --> 00:17:07,416
If this is really an
issue, I'll find a solution.
152
00:17:08,458 --> 00:17:09,791
No offense but...
153
00:17:10,000 --> 00:17:14,791
Ever since Minister Basava Punnayya
and Rajesh submitted the dam proposal...
154
00:17:14,833 --> 00:17:18,250
many approvals have been
passed and I've been watching.
155
00:17:18,291 --> 00:17:22,708
Sir, as the entire town will
drown if a dam is built here,
156
00:17:22,750 --> 00:17:23,791
Government will force all the people
to move away from here.
157
00:17:25,833 --> 00:17:27,708
If your fear is valid,
158
00:17:27,833 --> 00:17:29,458
Government wouldn't support it.
159
00:17:29,583 --> 00:17:32,083
Environmental Ministry wouldn't approve it.
160
00:17:32,583 --> 00:17:34,083
What are you talking about?
161
00:17:34,375 --> 00:17:36,666
Only 2 approvals are pending.
162
00:17:36,708 --> 00:17:38,333
Once they're through,
163
00:17:38,708 --> 00:17:41,791
nobody can undo it, let alone you.
164
00:17:43,833 --> 00:17:45,500
The town will drown.
165
00:17:45,625 --> 00:17:47,708
People will lose their habitat.
166
00:17:48,166 --> 00:17:49,708
I'm also new here.
167
00:17:50,208 --> 00:17:52,625
I didn't know the issue went this deep.
168
00:17:53,166 --> 00:17:55,375
I have a meeting with the
Chief Minister next week.
169
00:17:55,833 --> 00:17:59,125
I promise you that I'll
deal with the Minister.
170
00:17:59,916 --> 00:18:02,416
You'll deal with
Minister Basava Punnayya?
171
00:18:03,666 --> 00:18:05,666
Basava is an untamed animal hungry for power.
172
00:18:06,625 --> 00:18:08,208
He's like a nasty bug.
173
00:18:10,666 --> 00:18:12,000
You don't know him.
174
00:18:12,666 --> 00:18:15,333
They found the same car
in a river outside the town
175
00:18:16,583 --> 00:18:19,375
But the Ex-Collector and
his family who were in it...
176
00:18:19,791 --> 00:18:21,333
they're still missing.
177
00:18:26,208 --> 00:18:28,375
Don't mess with Basava Punnayya directly.
178
00:18:28,875 --> 00:18:32,166
Just take it up to the Chief Minister.
179
00:18:46,500 --> 00:18:52,041
Minister sir! Military Prabhakar went and met Collector and handed over a complaint to him.
180
00:18:52,666 --> 00:18:54,916
Collector is taking that complaint to the Chief Minister
181
00:18:56,708 --> 00:18:57,833
Are you talking about this complaint?
182
00:19:02,625 --> 00:19:03,750
Please take care of Krishna as well
183
00:19:04,000 --> 00:19:04,500
Krishna?
184
00:19:05,041 --> 00:19:06,916
Yes sir. He has become a nightmare
185
00:19:07,583 --> 00:19:09,375
He challenged me about the dam
186
00:19:12,041 --> 00:19:13,833
He also said the same
187
00:19:28,708 --> 00:19:30,916
I read about your project.
I read about you too
188
00:19:32,416 --> 00:19:34,625
I understand why you are doing all of this
189
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
What did you understand?
190
00:19:38,625 --> 00:19:42,250
First you loot people using the mutual fund company
191
00:19:43,208 --> 00:19:46,833
Then you use the same money to buy the riverside lands
192
00:19:48,208 --> 00:19:51,833
Once the dam is approved, you will claim millions as compensation for those lands
193
00:19:52,958 --> 00:19:55,666
More and more millions on commisions and contracts
194
00:19:58,458 --> 00:20:01,166
People dont expect more from you
195
00:20:02,416 --> 00:20:05,125
But because of this, the whole town is under risk now
196
00:20:05,500 --> 00:20:08,208
This is not gonna happen as long as I am here
197
00:20:09,375 --> 00:20:10,958
Then don't be here
198
00:20:27,541 --> 00:20:33,041
No body that laid eyes on those 2 projects made it alive so far
199
00:20:35,500 --> 00:20:37,166
Gimme an update on the dam?
200
00:20:37,708 --> 00:20:40,166
They are almost complete. There are just 2 signatures pending now
201
00:20:40,916 --> 00:20:44,583
A bag went with half million for a signature today.
Another one will also be ready by tomorrow.
202
00:20:45,416 --> 00:20:48,583
Get them soon. The actual plan will have to start
203
00:20:49,208 --> 00:20:52,041
What do you mean by "actual plan"?
204
00:20:52,750 --> 00:20:55,916
Look at him. Would you like to join him?
205
00:20:58,875 --> 00:21:02,041
Dump him along with his complain in the river
206
00:21:12,500 --> 00:21:15,666
Uncle! I heard you created quite
a stir at the Collector's house.
207
00:21:15,750 --> 00:21:17,458
Why do you care so much?
208
00:21:17,666 --> 00:21:21,541
If I hadn't cared when
your parents passed away,
209
00:21:21,583 --> 00:21:23,000
you would've been orphaned.
210
00:21:23,041 --> 00:21:26,125
If your father and
Mr. Laxmaiah hadn't cared,
211
00:21:26,208 --> 00:21:29,458
this town would've been
under the feet of Basava Punnayya.
212
00:21:30,083 --> 00:21:31,791
But you're all that I have.
213
00:21:32,583 --> 00:21:35,666
If something happens
to you and I lose you...
214
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
I'm not going anywhere anytime soon.
215
00:21:38,875 --> 00:21:41,666
Let's talk about you first.
I hear things, okay?
216
00:21:44,250 --> 00:21:46,708
Is it true that you guys are
racing around on bikes?
217
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
You think it's cool, is it?
218
00:21:53,250 --> 00:21:55,875
Your father was also high-spirited.
219
00:21:58,416 --> 00:22:01,625
It was that recklessness that
took his and your mother's lives
220
00:22:03,375 --> 00:22:06,541
I must've told him a
zillion times to ride slowly.
221
00:22:09,708 --> 00:22:11,916
You definitely got that
impulsiveness from him.
222
00:22:13,541 --> 00:22:14,791
Uncle...
223
00:22:16,375 --> 00:22:18,625
You've been telling the
same lie since I was a kid.
224
00:22:19,708 --> 00:22:21,208
I'm all grown up now.
225
00:22:21,541 --> 00:22:23,666
But you're still lying.
226
00:22:24,416 --> 00:22:26,958
The whole town knows
that it wasn't an accident.
227
00:22:26,958 --> 00:22:28,791
Basava Punnayya got them killed.
228
00:22:29,083 --> 00:22:30,875
You could say it a 100 times...
229
00:22:31,000 --> 00:22:32,875
and a lie would still be a lie.
230
00:22:35,125 --> 00:22:37,041
You could hear it from 100 people...
231
00:22:37,416 --> 00:22:39,208
and the truth would still remain the truth.
232
00:22:40,750 --> 00:22:43,250
There's a right time for everything.
233
00:22:44,000 --> 00:22:48,250
And when the time comes,
I'll tell you everything, okay?
234
00:22:49,833 --> 00:22:51,833
How much time do you need, huh?
235
00:22:51,916 --> 00:22:53,458
How long?
236
00:22:53,458 --> 00:22:55,875
I've been waiting since 15 years.
237
00:22:56,541 --> 00:22:59,375
But it's never the right
time for you to tell the truth.
238
00:23:02,833 --> 00:23:04,833
Chinna, get coffee for everybody.
239
00:23:05,916 --> 00:23:05,958
Stop!
240
00:23:06,166 --> 00:23:07,541
Did you get the job done?
241
00:23:08,125 --> 00:23:09,250
It's around 5 million.
242
00:23:20,750 --> 00:23:22,833
What an apt name though!
243
00:23:22,875 --> 00:23:26,375
"Aparimitham" meaning unlimited
They're literally wiping out all the money.
244
00:23:27,250 --> 00:23:29,833
Are you sure this money is from
Aparimitham Mutual Fund?
245
00:23:29,916 --> 00:23:31,500
Do you still doubt it?
246
00:23:31,541 --> 00:23:34,125
What's the money doing with us then?
247
00:23:34,416 --> 00:23:35,625
People trusted Aparimitham with the money.
248
00:23:36,458 --> 00:23:38,708
True. People trusted them.
249
00:23:38,750 --> 00:23:41,791
What did they promise the public?
-They said they'd invest it in stocks.
250
00:23:42,000 --> 00:23:44,375
How will they buy the shares?
-Through the bank.
251
00:23:46,750 --> 00:23:48,791
So all the money should be in banks
252
00:23:49,250 --> 00:23:53,083
Money that should be in banks..
where is it all going in bags?
253
00:24:02,000 --> 00:24:04,791
This is a sign that
they'll declare bankruptcy.
254
00:24:07,125 --> 00:24:09,125
The entire town will
end up on the streets
255
00:24:09,916 --> 00:24:11,791
Nobody would believe us.
256
00:24:11,833 --> 00:24:15,791
We need evidence to support our claims.
257
00:24:16,041 --> 00:24:17,458
Do we have it?
258
00:24:23,291 --> 00:24:24,833
Sir, it's me. Nani.
259
00:24:25,125 --> 00:24:28,416
I've set aside Aparimitham's
financial documents for you.
260
00:24:29,083 --> 00:24:31,250
You can collect them at Jupudi underpass.
261
00:24:32,208 --> 00:24:34,125
I'll send Ravi.
262
00:26:34,833 --> 00:26:40,250
WARNING - "ACID SEAL IDENTIFIED"
GEO POSITION lock set to DNA Carrier
263
00:26:40,625 --> 00:26:42,375
Stop! It has a DNA lock.
264
00:26:42,375 --> 00:26:43,666
with an acid seal
265
00:26:44,125 --> 00:26:46,500
The book will self destroy
if not opened correctly
266
00:26:47,583 --> 00:26:49,416
What's the next plan of action?
267
00:26:49,583 --> 00:26:53,500
We need to find a person that
carries the same DNA of the
person that locked it
268
00:26:53,791 --> 00:26:54,541
Only then can we unlock it.
269
00:27:06,625 --> 00:27:08,625
What a shitty ride, man!
270
00:27:09,500 --> 00:27:11,208
When are you getting rid of it, bro?
271
00:27:11,208 --> 00:27:14,541
As soon as I get rid of you, idiot!
272
00:27:16,250 --> 00:27:18,250
Hey Ravi! Why the hell are we here?
273
00:27:18,416 --> 00:27:19,708
What are you doing here?
274
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Move it!
275
00:27:23,958 --> 00:27:26,583
My car is in your shed half of the time.
276
00:27:26,583 --> 00:27:28,750
I got it fixed yesterday
and here we go again.
277
00:27:29,541 --> 00:27:31,250
Be grateful that it is still fixable.
278
00:27:31,250 --> 00:27:31,291
Guys, check what he's
done to the car this time.
279
00:27:31,958 --> 00:27:34,000
Hey, half ticket. Get me a half boiled egg.
280
00:27:34,041 --> 00:27:35,708
Okay, Ice Cream.
281
00:27:36,166 --> 00:27:38,208
For the 100th time, it's
not Ice Cream. It's Einstein.
282
00:27:39,750 --> 00:27:42,291
He's got a 100 marriage alliances till now.
283
00:27:42,333 --> 00:27:43,666
But none of the girls liked him.
284
00:27:43,666 --> 00:27:43,875
But none of the girls liked him.
285
00:27:44,041 --> 00:27:45,666
Do something that makes
you worthy of marriage.
286
00:27:46,000 --> 00:27:47,708
I don't need your life lessons.
287
00:27:47,750 --> 00:27:52,416
Charlie Chaplin, Hitler and my grandfather
were all called failures.
288
00:27:52,458 --> 00:27:54,416
by losers like you, of course.
289
00:27:54,708 --> 00:27:58,000
What did your Scientist
Grandfather invent anyway?
290
00:27:58,000 --> 00:28:01,125
He did lot of research on brains and
phantom physics during the British reign.
291
00:28:01,208 --> 00:28:03,250
But I don't know what he has invented.
292
00:28:03,291 --> 00:28:04,833
Nobody does.
293
00:28:05,208 --> 00:28:06,708
I do.
294
00:28:06,750 --> 00:28:10,458
Your grandfather had your father.
Your father had you.
295
00:28:10,500 --> 00:28:14,833
You're going to have a kid soon and
that's the lineage of your Phantom Fathers.
296
00:28:16,208 --> 00:28:18,291
How dare you!
-Stop!
297
00:28:18,666 --> 00:28:21,666
His grandfather was really
a scientist. So shut up.
298
00:28:21,666 --> 00:28:23,666
Take it easy.
-Tell him that.
299
00:28:24,083 --> 00:28:26,916
You know it hurts when
someone mocks your family.
300
00:28:26,958 --> 00:28:27,708
Such an idiot!
301
00:28:28,000 --> 00:28:31,125
Bro, he's driving with the hand break on.
-Hand break?!
302
00:28:31,916 --> 00:28:34,041
Oh, I'm not supposed to do that?
303
00:28:34,083 --> 00:28:36,000
Whatever. I knew it, okay?
304
00:28:36,041 --> 00:28:38,833
Idiot! I told you not
to pull the hand break.
305
00:28:50,791 --> 00:28:52,875
Sir! Baji here.
-Tell me.
306
00:28:53,000 --> 00:28:56,083
They attacked us again this
morning and took the money.
307
00:28:56,375 --> 00:28:59,666
What took you so long to tell me?
-I just gained consciousness.
308
00:28:59,916 --> 00:29:02,333
Okay. Come see me at the office.
-Okay, bro.
309
00:29:02,375 --> 00:29:05,375
Also, be wary of that accountant Nani.
310
00:29:10,041 --> 00:29:11,000
Mr. Basavayya...
311
00:29:11,000 --> 00:29:12,208
What again...
312
00:29:12,458 --> 00:29:13,416
I need to tell you something.
-Go ahead.
313
00:29:13,416 --> 00:29:14,458
I need to tell you something.
-Go ahead.
314
00:29:14,458 --> 00:29:15,791
I don't know how to say this.
315
00:29:15,791 --> 00:29:16,875
I don't know how to say this.
316
00:29:17,916 --> 00:29:20,833
Don't beat around the bush with me.
317
00:29:21,000 --> 00:29:22,291
Come to the point!
318
00:29:22,291 --> 00:29:22,416
Come to the point!
319
00:29:22,541 --> 00:29:24,208
They attacked our men and
took the money yet again.
320
00:29:26,041 --> 00:29:27,291
How much was it this time?
321
00:29:28,000 --> 00:29:29,375
Around 5 million.
322
00:29:32,833 --> 00:29:36,916
Aren't you ashamed to come
bearing this news every 2 days?
323
00:29:37,041 --> 00:29:37,458
You can neither deal with
people or secure the money.
324
00:29:37,541 --> 00:29:38,541
How much have we lost so far?
325
00:29:38,541 --> 00:29:41,375
Call that Mafia guy... Rustom Ansari.
326
00:29:42,250 --> 00:29:44,916
Tell him we're sending all
our money through havala.
327
00:29:45,458 --> 00:29:47,250
They'll take their commission...
328
00:29:49,750 --> 00:29:51,000
and turn our money to white.
329
00:29:51,583 --> 00:29:55,791
Declare that all of Aparimitham's stock
investments have dropped drastically.
330
00:29:56,583 --> 00:29:57,666
and declare bankruptcy
331
00:29:57,666 --> 00:29:59,625
What about the public?
-Hey!
332
00:30:00,583 --> 00:30:02,916
I'll make sure that nobody messes with you.
333
00:30:03,041 --> 00:30:03,916
Got it?
334
00:30:04,750 --> 00:30:05,625
-Now get to work.
335
00:30:09,750 --> 00:30:10,625
Why are you late?
336
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
I was caught up in college.
337
00:30:12,666 --> 00:30:15,416
I had my record submission.
338
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
Were you really at college?
339
00:30:19,625 --> 00:30:22,291
Oh, so you know.
340
00:30:22,958 --> 00:30:25,416
Our family has got a good
reputation in this town
341
00:30:25,708 --> 00:30:28,541
I won’t do anything to stain it, brother.
342
00:30:29,250 --> 00:30:30,666
Ravi is an aimless fellow
343
00:30:30,666 --> 00:30:31,291
What are you doing with him?
344
00:30:31,500 --> 00:30:33,791
He’s working towards
developing the town, just like you.
345
00:30:33,833 --> 00:30:35,333
How is he any different from you?
346
00:30:35,458 --> 00:30:36,625
Of course..
347
00:30:37,875 --> 00:30:40,208
This town is a responsibility
dad bestowed on me.
348
00:30:40,416 --> 00:30:41,333
That’s what he lacks.
349
00:30:43,708 --> 00:30:44,750
Satish!
350
00:30:45,250 --> 00:30:46,291
Yes, brother.
351
00:30:46,791 --> 00:30:48,958
Why do you think you escort
her to college everyday?
352
00:30:49,125 --> 00:30:50,000
You know how unsafe it is out there.
353
00:30:50,750 --> 00:30:53,083
How could you leave her
in the middle of the road?
354
00:30:53,166 --> 00:30:56,166
She’s not a kid, brother.
-Exactly my point.
355
00:30:56,208 --> 00:30:57,208
Shut up, you two!
356
00:30:58,833 --> 00:30:59,833
Now listen!
357
00:30:59,916 --> 00:31:02,958
I took a chance on Ravi
last year just for you.
358
00:31:04,500 --> 00:31:06,083
But he hasn’t changed a bit.
359
00:31:08,416 --> 00:31:10,416
A prospective groom will be
coming to see you tomorrow.
360
00:31:12,708 --> 00:31:16,291
If everything goes well,
you’ll be engaged right away.
361
00:31:27,208 --> 00:31:30,375
Mr. Line Man! All our phones are working fine.
You may leave.
362
00:31:31,541 --> 00:31:35,416
You know a telephone engineer
is different from a line man, right?
363
00:31:35,458 --> 00:31:36,083
What are you doing here?
364
00:31:36,125 --> 00:31:38,416
Did you quit the job and
turn into Ravi’s pimp now?
365
00:31:38,416 --> 00:31:39,625
I’m nobody’s pimp.
366
00:31:39,625 --> 00:31:42,125
I came to give Subbarao sir’s lease amount.
367
00:31:42,291 --> 00:31:44,333
Whatever.
-We need your help, Krishna.
368
00:31:45,666 --> 00:31:49,291
Ignore your differences
with Ravi for one day.
369
00:31:49,708 --> 00:31:53,000
Rajesh is declaring bankruptcy
on Aparimitham soon.
370
00:31:53,833 --> 00:31:55,708
The information is credible.
371
00:31:56,375 --> 00:31:58,541
But we don’t know what
he’d be doing exactly.
372
00:31:59,125 --> 00:32:01,000
If this word spreads,
373
00:32:01,416 --> 00:32:03,125
Rajesh will get ahead of us.
374
00:32:03,375 --> 00:32:05,166
People will start panicking.
375
00:32:05,208 --> 00:32:08,583
This is an opportunity to
prove your worth to the public.
376
00:32:09,291 --> 00:32:11,458
I don’t have to prove my worth.
377
00:32:11,458 --> 00:32:13,000
Besides, how did you know about this?
378
00:32:13,041 --> 00:32:14,833
Prabhakar sir has informers.
379
00:32:15,458 --> 00:32:18,083
Make sure that the news doesn’t leak.
380
00:32:18,875 --> 00:32:20,458
We don’t want the public to panic.
381
00:32:21,333 --> 00:32:22,583
I’ll handle Rajesh.
382
00:32:25,916 --> 00:32:27,083
Uncle, take a look at this.
383
00:32:27,125 --> 00:32:28,875
The bank accounts have been emptied.
384
00:32:30,708 --> 00:32:31,625
Is this proof enough?
385
00:32:31,625 --> 00:32:33,875
Are they withdrawing all the money?
-Yes, uncle.
386
00:32:33,875 --> 00:32:35,125
Ravi!
387
00:32:37,250 --> 00:32:39,750
Ravi, can I borrow your bike real quick?
-Why?
388
00:32:39,791 --> 00:32:40,708
My car broke down.
389
00:32:40,708 --> 00:32:42,000
I have a date with this new girl.
390
00:32:42,041 --> 00:32:44,375
And I’m supposed to pick her up at 6.
391
00:32:45,083 --> 00:32:46,333
Please, dude.
392
00:32:46,458 --> 00:32:47,625
Thanks, man.
393
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
Uncle, look at this.
394
00:32:51,250 --> 00:32:53,083
They didn’t invest in stocks either.
395
00:32:53,083 --> 00:32:56,333
What’s happening?
-They haven’t bought a single stock.
396
00:32:56,333 --> 00:32:58,750
All the deposits total to 25 crores.
-Brother!
397
00:32:58,791 --> 00:32:59,791
That's billions of cash.
398
00:32:59,791 --> 00:33:02,208
How do they plan on
getting it out of the town?
399
00:33:02,541 --> 00:33:04,458
Ravi brother! Come here.
400
00:33:10,333 --> 00:33:12,750
What is it, dear?
-Vimala asked me to give you this.
401
00:33:21,041 --> 00:33:23,041
Uncle, something urgent came up.
402
00:33:23,083 --> 00:33:24,666
I’m taking your scooter.
403
00:33:39,541 --> 00:33:40,708
What’s up, madam!
404
00:33:41,041 --> 00:33:42,250
What’s so urgent?
405
00:33:44,083 --> 00:33:45,250
What is it?
406
00:33:45,708 --> 00:33:46,541
What’s up!
407
00:33:52,000 --> 00:33:53,875
I don't have time for
this silent love right now.
408
00:33:55,833 --> 00:33:57,708
Besides, the town is in trouble.
409
00:33:57,791 --> 00:33:58,791
I have to go.
410
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
It's always about your goddamn town.
411
00:34:01,375 --> 00:34:03,500
Do you ever think what I want?
412
00:34:07,208 --> 00:34:08,833
If not for the town,
413
00:34:08,958 --> 00:34:11,458
neither you nor me make sense.
414
00:34:11,500 --> 00:34:12,625
Let me go.
415
00:34:12,625 --> 00:34:13,666
Cut the bull.
416
00:34:14,791 --> 00:34:16,375
We need to do something, Ravi.
417
00:34:17,041 --> 00:34:19,291
My brother has invited a
prospective groom over tomorrow.
418
00:34:19,833 --> 00:34:21,916
And this time, he means it.
419
00:34:22,208 --> 00:34:24,541
He even has me on house arrest.
420
00:34:25,166 --> 00:34:28,041
We'll figure something out.
-When do you plan on doing that?
421
00:34:28,041 --> 00:34:29,791
After I'm engaged to some other guy?
422
00:34:35,208 --> 00:34:38,541
According to me, we are engaged
the moment I gave you this.
423
00:34:38,625 --> 00:34:40,208
Show this to the prospective groom.
424
00:34:42,375 --> 00:34:44,041
Be practical.
425
00:34:44,500 --> 00:34:46,041
Don't turn this into a joke.
426
00:34:46,041 --> 00:34:47,958
It's life or death for us.
427
00:34:47,958 --> 00:34:49,791
How can you not take it seriously?
428
00:34:52,416 --> 00:34:54,333
If this marriage alliance is fixed,
429
00:34:54,958 --> 00:34:56,625
consider me dead.
430
00:35:02,541 --> 00:35:03,750
You're going to die, is it?
431
00:35:05,250 --> 00:35:06,916
Will you leave me just like that?
432
00:35:14,000 --> 00:35:15,416
You think I'll let you go?
433
00:35:17,250 --> 00:35:19,041
I'll come and talk to Krishna.
434
00:35:19,625 --> 00:35:21,291
Don't die before that.
435
00:35:24,291 --> 00:35:28,083
(Satish's voice in a distance) Jacob, have you
seen Vimala anywhere?
-No, sir.
436
00:35:28,083 --> 00:35:31,583
In case you see her, bring her home, okay?
-Sure, sir.
437
00:35:32,333 --> 00:35:33,375
Satish is here.
438
00:35:33,375 --> 00:35:35,125
So what?
-He can't see us like this.
439
00:35:35,166 --> 00:35:37,791
Get out of here before he catches us.
440
00:36:00,833 --> 00:36:02,500
Possible match.
441
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
(Alert) * Lander low on fuel *
*Low plutonium*
442
00:36:45,458 --> 00:36:47,666
* Get back to the Lander immediately *
443
00:36:49,458 --> 00:36:51,875
We've exhausted our time on Earth.
Let's go.
444
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Sir, it's me. Nani.
445
00:36:56,708 --> 00:36:58,083
I just got to know
446
00:36:58,500 --> 00:37:01,041
that Rajesh has vacated the office.
447
00:37:01,166 --> 00:37:02,500
He's declaring bankruptcy.
448
00:37:02,708 --> 00:37:04,500
They've scheduled some secret meeting.
449
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Please come to Brahma Gudi immediately.
450
00:37:06,833 --> 00:37:09,375
Meanwhile, I'll gather further evidence.
451
00:37:09,583 --> 00:37:10,708
Sir...
452
00:37:10,750 --> 00:37:13,666
If you want to stop them,
you better think on your feet.
453
00:37:29,958 --> 00:37:32,291
I want the money to be transported tonight.
454
00:37:32,541 --> 00:37:35,041
I don't care what you're going to do and how.
455
00:37:35,375 --> 00:37:37,250
In fact, take my men for help.
456
00:37:38,208 --> 00:37:40,416
Whoever comes in our way,
457
00:37:43,375 --> 00:37:44,875
I want them gone!
458
00:37:55,625 --> 00:37:56,750
Chinna...
459
00:37:56,958 --> 00:37:58,000
Chinna, come here.
460
00:37:58,041 --> 00:37:59,291
Where's uncle and the others?
461
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
They got a phone call, asking
to go to Brahma Gudi.
462
00:38:03,625 --> 00:38:05,250
Okay, I'll be right back.
463
00:40:45,750 --> 00:40:48,166
Have you seen a middle
aged man and 2 guys pass by?
464
00:40:55,500 --> 00:40:57,000
What's with all the blood?
465
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
Sacrifice.
466
00:40:59,541 --> 00:41:00,916
Ritualistic sacrifice.
467
00:41:01,750 --> 00:41:03,541
Sacrifice at the Brahma Gudi?
468
00:41:30,000 --> 00:41:31,625
Bhai, it's all set.
469
00:41:31,625 --> 00:41:34,583
Money is packed and ready.
I'll see you at my pumps factory.
470
00:41:40,916 --> 00:41:42,000
Brother-in-law...
471
00:41:42,458 --> 00:41:45,291
Men will be waiting for
you at our pumps factory.
472
00:41:45,500 --> 00:41:47,375
Take them inside.
473
00:41:47,416 --> 00:41:49,041
You'll see a van loaded
with money in there.
474
00:41:49,083 --> 00:41:50,250
Hand it over to them.
475
00:41:50,250 --> 00:41:52,958
In exchange, they'll give
you a 20 rupees note.
476
00:41:52,958 --> 00:41:54,833
Bring it back safely.
477
00:41:55,291 --> 00:41:56,500
Brother-in-law...
478
00:41:57,583 --> 00:41:59,791
Make sure to take the Madras Gate bypass road.
479
00:42:02,416 --> 00:42:04,958
* Stealth mode disengaged *
480
00:42:07,541 --> 00:42:10,875
Srinu, have you seen uncle and the others?
-No, bro.
481
00:42:12,291 --> 00:42:16,291
* Take off coordinates updated *
- Now heading to take off location.
482
00:42:16,458 --> 00:42:20,208
Estimated time of take off - "07:11 PM"
483
00:42:21,958 --> 00:42:25,083
If you see them, tell them I was looking.
-Okay, bro.
484
00:42:38,541 --> 00:42:41,125
What's wrong with this Satish guy?
485
00:42:41,541 --> 00:42:43,791
Is he going to kill me
for touching his sister?
486
00:42:43,791 --> 00:42:45,041
I better run.
487
00:43:42,916 --> 00:43:44,791
Love you, brother-in-law!
488
00:44:43,916 --> 00:44:47,625
* Assembling warp space tunnel coordinates *
489
00:44:53,708 --> 00:44:56,083
* Turning on hyper boosters *
490
00:44:56,125 --> 00:45:00,500
* 5... 4... 3... 2... 1 *
491
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
* Hyper boosters initiated *
492
00:45:07,375 --> 00:45:09,333
* Starting Dippy Drive *
493
00:45:27,541 --> 00:45:29,500
* Worm hole sequencing started *
494
00:45:30,125 --> 00:45:32,083
* Brace for extreme turbulance *
495
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
Sarah! Sarah!
496
00:46:23,375 --> 00:46:24,500
Sarah, come on out!
497
00:46:24,500 --> 00:46:26,583
I need to show you something.
498
00:46:42,333 --> 00:46:44,708
Okay. Okay. What is it this time?
499
00:46:46,458 --> 00:46:47,708
You'll see.
500
00:46:49,958 --> 00:46:51,958
I found some people on the beach.
501
00:46:55,000 --> 00:46:56,291
Trust me.
502
00:46:56,791 --> 00:46:58,375
Look. There.
503
00:47:00,791 --> 00:47:02,666
They're on our beach.
504
00:47:03,250 --> 00:47:04,541
Oh, no!
505
00:47:04,958 --> 00:47:07,291
Are they dead?
-How should I know?
506
00:47:07,416 --> 00:47:09,708
How did they even get there?
507
00:47:22,958 --> 00:47:24,250
Hey...
508
00:47:30,250 --> 00:47:32,333
Hey... Hello...
509
00:47:33,083 --> 00:47:34,458
Can you hear me?
510
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Mister?
511
00:47:37,666 --> 00:47:38,666
Hey?
512
00:47:40,208 --> 00:47:40,708
Are you alright?
513
00:48:12,833 --> 00:48:14,000
Really?
514
00:48:14,416 --> 00:48:15,791
On the beach?
515
00:48:16,916 --> 00:48:18,916
A party on the beach!
516
00:48:23,750 --> 00:48:25,250
You must be kidding me
517
00:48:26,041 --> 00:48:27,875
What's wrong with you guys?
518
00:49:14,875 --> 00:49:17,208
Guys, you need to get out of here.
519
00:49:18,833 --> 00:49:20,333
It's getting dark.
520
00:49:20,333 --> 00:49:22,208
This is a private property.
521
00:49:44,541 --> 00:49:47,500
Where are we?
This doesn't feel like Andhra.
522
00:49:48,458 --> 00:49:49,958
I'm guessing we're in Goa.
523
00:49:50,916 --> 00:49:52,708
The beach, the white chick...
524
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
[in Telugu] Excuse me. What place is this?
525
00:49:56,916 --> 00:50:00,083
I don't understand what you're
saying but you need to clear the area.
526
00:50:01,625 --> 00:50:02,666
Oh.
527
00:50:03,166 --> 00:50:05,500
Goa, right? English!!
528
00:50:06,041 --> 00:50:07,291
Where are we?
529
00:50:07,541 --> 00:50:08,833
On the moon!
530
00:50:08,875 --> 00:50:10,083
Now leave.
531
00:50:10,833 --> 00:50:12,625
Why are you here in the first place?
532
00:50:13,041 --> 00:50:15,041
We got onto a bus last night.
533
00:50:15,166 --> 00:50:16,791
It must have dropped us here
534
00:50:17,500 --> 00:50:20,166
Oh, really? Is that how you ended up here?
535
00:50:21,666 --> 00:50:24,541
Okay. Then I guess the same
bus must be waiting for you out there.
536
00:50:24,583 --> 00:50:26,583
Why don't you go back home, you idiots!
537
00:50:46,541 --> 00:50:47,666
Oh no!
538
00:50:50,750 --> 00:50:52,250
Not again!
539
00:50:54,791 --> 00:50:57,125
God! Seriously?
540
00:51:06,208 --> 00:51:08,625
Let me help you.
Get behind the wheel.
541
00:51:09,083 --> 00:51:10,291
Thank you.
542
00:51:34,500 --> 00:51:37,375
Are you trying to help?
543
00:52:08,250 --> 00:52:10,750
Miss, is there a bus stop close by?
544
00:52:10,875 --> 00:52:14,583
Hop in. I'll drop you at a bus stop.
-Thank you.
545
00:52:20,875 --> 00:52:23,791
Hi. I'm Ravi.. Ravi Prasad.
546
00:52:24,000 --> 00:52:26,250
Sarah. Dr. Sarah Walsh.
547
00:52:29,541 --> 00:52:30,958
This is it
548
00:52:37,833 --> 00:52:39,000
Thanks.
549
00:52:40,125 --> 00:52:42,208
Where are we now?
550
00:52:42,875 --> 00:52:44,333
Is it Goa?
551
00:52:44,583 --> 00:52:46,250
It's Australia, mate.
552
00:52:48,125 --> 00:52:49,541
Australia?!
553
00:52:59,958 --> 00:53:01,625
Australia!
554
00:53:44,333 --> 00:53:45,625
Hey...
555
00:53:50,333 --> 00:53:51,666
Come.
556
00:54:51,333 --> 00:54:53,541
Goldie... hi!
557
00:54:53,875 --> 00:54:55,166
Come here.
558
00:54:58,583 --> 00:55:00,208
Did you miss your bus?
559
00:55:03,625 --> 00:55:05,291
What's Goldie doing here?
560
00:55:05,333 --> 00:55:07,583
A fast moving car almost hit him.
561
00:55:08,875 --> 00:55:11,458
Luckily, it got out of
the way and I found it.
562
00:55:11,958 --> 00:55:15,291
Thank you so much, Mr...
-Ravi.
563
00:55:17,750 --> 00:55:19,250
That landscape we're seeing...
564
00:55:19,958 --> 00:55:21,375
Which city is that?
565
00:55:22,083 --> 00:55:23,291
Melbourne.
566
00:55:24,166 --> 00:55:27,166
Melbourne?!
-Yeah. Melbourne, Australia.
567
00:55:28,583 --> 00:55:31,916
How did I hop on a bus in
India and end up in Australia?
568
00:55:33,833 --> 00:55:35,916
There you go again!
569
00:55:37,041 --> 00:55:40,500
Did you fly here in that bus?
-No, it was a normal bus.
570
00:55:40,541 --> 00:55:42,125
We spent the whole night here.
571
00:55:42,166 --> 00:55:43,791
But there was no trace of any bus.
572
00:56:00,208 --> 00:56:01,500
My bad.
573
00:56:01,500 --> 00:56:03,875
Looks like it's just a week-day service.
574
00:56:04,750 --> 00:56:06,750
The next bus isn't until tomorrow.
575
00:56:06,791 --> 00:56:07,875
I mean Monday.
576
00:56:07,875 --> 00:56:09,833
I guess you're mistaken.
577
00:56:09,833 --> 00:56:12,416
Tomorrow is Sunday right?
-No!
578
00:56:12,583 --> 00:56:14,041
No, tomorrow's Monday.
579
00:56:14,250 --> 00:56:16,375
Today's Sunday.
-How come?
580
00:56:18,000 --> 00:56:22,583
If yesterday was a Friday, today
is supposed to be a Saturday.
581
00:56:22,625 --> 00:56:24,625
How could it be a Sunday?
582
00:56:25,083 --> 00:56:26,625
Are you on drugs?
583
00:56:30,333 --> 00:56:32,291
It appears you're starving.
584
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
I'm guessing you didn't get
any sleep either last night.
585
00:56:35,250 --> 00:56:37,500
Let's get you something to eat.
586
00:56:37,666 --> 00:56:38,791
Thank you.
587
00:56:56,041 --> 00:56:58,166
What's up with your friend back there?
588
00:56:58,458 --> 00:57:01,500
I don't know him.
I met him on the bus for the first time.
589
00:57:03,250 --> 00:57:04,916
Ah, the bus that flies!
590
00:57:05,416 --> 00:57:09,083
It's alright. You'll need
some time to sober up.
591
00:57:21,375 --> 00:57:23,000
This is my uncle's house.
592
00:57:23,041 --> 00:57:24,875
He's out on a hunting trip.
593
00:57:24,916 --> 00:57:26,416
Won't be back for a couple of days.
594
00:57:26,666 --> 00:57:29,166
You guys can crash here until tomorrow.
-Thank you.
595
00:57:29,750 --> 00:57:31,916
Umm... There's plenty
of food in the kitchen.
596
00:57:31,958 --> 00:57:33,375
Bathroom's over there.
597
00:57:33,791 --> 00:57:35,791
And... yes!
598
00:57:35,958 --> 00:57:38,125
Help yourself to the closet.
599
00:57:38,708 --> 00:57:40,708
Alright then. I'll be back in the morning.
600
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
Thank you.
-Bye.
601
00:58:15,166 --> 00:58:16,833
What are you up to?
602
00:58:16,875 --> 00:58:18,333
You eat crows too?
603
00:58:18,625 --> 00:58:19,833
What? With the feathers?
604
00:58:19,875 --> 00:58:21,916
The fireplace isn't
meant for roasting crows.
605
00:58:21,958 --> 00:58:23,583
It's to keep yourself warm.
606
00:58:31,916 --> 00:58:34,666
She's still here.
Let's be good guests.
607
00:59:13,916 --> 00:59:17,416
Sarah... Sarah... Which year is this?
608
00:59:17,583 --> 00:59:21,125
What?
-Year? Are we in this year?
609
00:59:22,125 --> 00:59:24,833
No, that's 2021.
610
00:59:24,875 --> 00:59:26,583
It's an old newspaper.
611
00:59:27,458 --> 00:59:29,041
We're in 2024.
612
00:59:35,291 --> 00:59:37,375
That is impossible! No!
613
00:59:38,625 --> 00:59:40,041
Please listen, Sarah.
614
00:59:40,083 --> 00:59:42,791
I swear I hopped on the
bus in India in the year 1999.
615
00:59:42,791 --> 00:59:46,041
Somehow I ended up in
Australia, 25 years into the future.
616
00:59:46,041 --> 00:59:47,291
Okay, calm down.
617
00:59:47,333 --> 00:59:50,291
Like I said, you'll need
some time to sober up.
618
00:59:50,541 --> 00:59:53,541
I'll believe everything you say
until you feel fine again, okay?
619
00:59:53,583 --> 00:59:56,416
But for now, please let me go.
620
00:59:56,750 --> 01:00:00,208
We'll talk tomorrow.
-Sarah, please hear me out!
621
01:00:00,291 --> 01:00:02,250
Just a moment.
622
01:00:04,791 --> 01:00:06,916
Look. It's a calendar
from that year.
623
01:00:06,958 --> 01:00:08,708
That's when I got on the bus.
624
01:00:10,208 --> 01:00:12,583
Look. A bill from that year.
625
01:00:14,291 --> 01:00:16,041
Check this out.
626
01:00:16,333 --> 01:00:19,583
Look at my birth date
on my driving license.
627
01:00:19,625 --> 01:00:21,833
I was born in 1972.
628
01:00:22,666 --> 01:00:24,500
Please believe me, Sarah.
629
01:00:24,750 --> 01:00:26,625
Please.
-You're 52 years old?
630
01:00:26,666 --> 01:00:29,291
Exactly! Do I look like I'm 52 years old?
631
01:00:29,333 --> 01:00:32,333
Were you really born in 1972?
632
01:00:32,333 --> 01:00:35,083
That's what I'm trying to tell you.
-My uncle was born in the same year.
633
01:00:35,083 --> 01:00:36,958
But you look really young.
634
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
That's because I'm 27.
635
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
I was living in the year
1999 until yesterday.
636
01:00:41,041 --> 01:00:43,291
And suddenly, I'm in the year 2024.
637
01:00:43,458 --> 01:00:45,625
I don't know what's going on, Sarah.
638
01:00:45,666 --> 01:00:48,500
Please believe me.
-I want to.
639
01:00:48,541 --> 01:00:50,375
but how is any of this possible?
640
01:00:50,416 --> 01:00:54,208
There's no bus on Earth that
could teleport you from 1999 to 2024.
641
01:00:54,416 --> 01:00:57,583
This world is quite new to me
and I don't know anybody here.
642
01:00:57,958 --> 01:00:59,333
Please help me.
643
01:00:59,541 --> 01:01:00,833
Please.
644
01:01:01,208 --> 01:01:02,333
Okay.
645
01:01:02,750 --> 01:01:04,125
Get into the car.
646
01:01:05,666 --> 01:01:06,833
Tell me now.
647
01:01:07,000 --> 01:01:08,750
What actually happened in the bus last night?
648
01:01:10,333 --> 01:01:12,166
So I hopped on this bus yesterday.
649
01:01:12,166 --> 01:01:15,250
And then I felt that somebody
pushed me and I fell down.
650
01:01:15,333 --> 01:01:17,833
I don't remember anything after that.
651
01:01:17,833 --> 01:01:19,583
When I opened my eyes,
652
01:01:19,625 --> 01:01:21,833
you were standing there at the beach.
653
01:01:24,333 --> 01:01:26,541
If you would’ve gone to
someone else with this,
654
01:01:26,583 --> 01:01:28,333
they would've laughed at you.
655
01:01:28,666 --> 01:01:30,750
Consider yourself lucky, my
father has studied time and space.
656
01:01:30,750 --> 01:01:33,000
So, I give you benefit of doubt.
657
01:01:33,041 --> 01:01:34,916
Let's go talk to him.
658
01:01:35,166 --> 01:01:36,791
He's a Scientist.
659
01:01:36,833 --> 01:01:38,833
I mean... was a Scientist.
660
01:01:39,375 --> 01:01:41,625
Umm... never mind.
661
01:01:48,833 --> 01:01:50,458
Take a seat.
-Okay.
662
01:01:52,666 --> 01:01:54,916
Dad, are you home?
663
01:01:59,375 --> 01:02:00,666
Alright.
664
01:02:00,708 --> 01:02:02,291
Where do we begin?
665
01:02:03,208 --> 01:02:05,333
Let's start with your place.
Give me the name.
666
01:02:05,458 --> 01:02:06,666
Hamsaladeevi.
667
01:02:07,916 --> 01:02:10,500
That's the name.
Hamsaladeevi
668
01:02:10,666 --> 01:02:12,041
Okay.
669
01:02:15,375 --> 01:02:17,583
Hello, Alexa.
-[Alexa]Good morning, Sarah.
670
01:02:17,583 --> 01:02:19,750
Look up Hamsaladeevi, India.
671
01:02:19,791 --> 01:02:23,000
[Alexa] Showing results
for Hamsaladeevi, India.
672
01:02:26,458 --> 01:02:29,208
You grew up in the dump?
673
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
Dump?!
674
01:02:31,166 --> 01:02:32,208
No.
675
01:02:32,208 --> 01:02:34,291
Ours is a small farming town.
676
01:02:34,625 --> 01:02:36,291
But that's not what it's showing.
677
01:02:36,333 --> 01:02:39,083
Look. This is all a dump zone.
678
01:02:39,333 --> 01:02:41,625
It is surrounded by wastelands.
679
01:02:43,458 --> 01:02:46,666
Are you sure you're
looking at the right map?
680
01:02:48,666 --> 01:02:51,041
Yeah, look. It says Hamsaladeevi.
681
01:02:51,375 --> 01:02:53,500
Is there some other place by that name?
682
01:02:54,125 --> 01:02:57,208
Check out the neighboring places.
683
01:02:59,750 --> 01:03:03,291
The nearest city is Vijayawada.
684
01:03:12,375 --> 01:03:14,208
So that was my town.
685
01:03:14,666 --> 01:03:15,875
How is this possible?
686
01:03:17,166 --> 01:03:19,375
It can't be true.
687
01:03:21,125 --> 01:03:25,541
Only the river is intact.
688
01:03:25,666 --> 01:03:27,666
I can't believe this.
689
01:03:30,166 --> 01:03:32,041
Our garage used to be here.
690
01:03:32,083 --> 01:03:34,375
See? Here. Exactly here.
691
01:03:34,416 --> 01:03:37,541
This was our hangout spot
692
01:03:38,166 --> 01:03:40,375
And there should be a temple here.
693
01:03:42,208 --> 01:03:44,166
That's where Vimala and I used to meet.
694
01:03:44,208 --> 01:03:46,041
You see this road?
695
01:03:46,041 --> 01:03:49,958
We used to take this road to go to college.
696
01:03:51,208 --> 01:03:54,958
So this is your college road?
-Yes. Absolutely.
697
01:03:55,041 --> 01:03:58,416
Which college is it?
-VSR college.
698
01:03:58,541 --> 01:04:01,416
Alexa, look up VSR college.
699
01:04:02,541 --> 01:04:03,958
It's in Machilipatnam.
700
01:04:03,958 --> 01:04:06,125
[Alexa] Showing results for VSR college.
701
01:04:06,125 --> 01:04:09,125
Oh, the college has a website.
There are pictures on here.
702
01:04:09,666 --> 01:04:12,250
When did you graduate?
And which Department?
703
01:04:12,291 --> 01:04:16,083
Year 1996. Department-Master of Arts.
704
01:04:34,458 --> 01:04:36,625
So you've really arrived from the past!
705
01:04:45,750 --> 01:04:47,125
Oh, wow!
706
01:04:48,208 --> 01:04:50,000
I can't believe this!
707
01:04:50,666 --> 01:04:53,000
You really travelled through time!
708
01:04:55,583 --> 01:04:59,125
So your town was full of lush green fields?
709
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
Yes!
710
01:05:02,375 --> 01:05:03,958
What happened to your town then?
711
01:05:05,208 --> 01:05:06,416
Let's find out.
712
01:05:06,541 --> 01:05:09,541
Alexa, show me the history of this place.
713
01:05:15,833 --> 01:05:17,000
Ravi...
714
01:05:17,500 --> 01:05:20,750
Your town is a nuclear dump zone now.
715
01:05:23,291 --> 01:05:25,833
What?! Nuclear dump?
716
01:05:27,791 --> 01:05:31,000
The dump was established in 2009.
717
01:05:31,458 --> 01:05:34,041
It's a one-of-its-kind nuclear dump zone
718
01:05:34,208 --> 01:05:39,125
where many countries from across the world
are dumping their nuclear waste here.
719
01:05:39,583 --> 01:05:41,375
It's shocking!
720
01:05:45,208 --> 01:05:47,708
This happened within 10 years since I left?
721
01:05:50,041 --> 01:05:53,000
What happened to my town and my people?
722
01:05:53,125 --> 01:05:55,416
Can we get more information?
723
01:05:56,250 --> 01:05:59,208
Let's see if we can find anything
on your family and friends.
724
01:05:59,291 --> 01:06:01,500
Do you have anything
related to them with you?
725
01:06:02,166 --> 01:06:06,208
Maybe a photograph.
We could look it up on social media.
726
01:06:08,791 --> 01:06:11,375
Here. Vimala's photograph.
727
01:06:11,583 --> 01:06:13,500
We were going to get married soon.
728
01:06:15,750 --> 01:06:19,083
Alexa, show me the
results for this photograph.
729
01:06:20,083 --> 01:06:23,041
[Alexa] Oops! Network link down.
730
01:06:24,291 --> 01:06:25,583
Sorry.
731
01:06:29,166 --> 01:06:30,291
Hello!
732
01:06:32,041 --> 01:06:34,583
Not a problem.
I'll be there in 15 minutes
733
01:06:38,541 --> 01:06:40,000
Can I?
-Careful.
734
01:06:40,458 --> 01:06:43,666
You be careful. Really careful.
-Okay. I'll take care.
735
01:06:44,708 --> 01:06:46,708
I'll keep this safe.
736
01:06:50,375 --> 01:06:51,583
We need to talk.
737
01:06:53,833 --> 01:06:55,250
Can this wait til later?
738
01:06:55,791 --> 01:06:58,541
This isn't about us.
Ravi needs your help.
739
01:07:02,541 --> 01:07:04,625
You're Ravi. Oh!
740
01:07:04,916 --> 01:07:06,125
You seem huge.
741
01:07:14,666 --> 01:07:16,125
Nah! Still huge.
742
01:07:20,125 --> 01:07:21,208
Dad?
743
01:07:21,916 --> 01:07:24,250
Dad! We need your help.
744
01:07:24,916 --> 01:07:26,166
Help?
745
01:07:26,708 --> 01:07:29,041
Nobody has asked me for help in a while.
746
01:07:29,291 --> 01:07:30,666
In the meanwhile, why don't you do something for me first?
747
01:07:30,708 --> 01:07:34,375
Get me a wine glass from the 3rd cupboard.
748
01:07:34,666 --> 01:07:35,958
Here?
-Yeah.
749
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
This one?
-Yes.
750
01:07:41,791 --> 01:07:43,083
Now tell me.
751
01:07:43,500 --> 01:07:44,583
Sir...
752
01:07:44,958 --> 01:07:48,375
I hopped on a bus in India
last night in the year 1999.
753
01:07:49,083 --> 01:07:52,708
But somehow, I ended up
in Australia in the year 2024.
754
01:07:54,041 --> 01:07:57,291
I don't know how it happened.
I'm clueless.
755
01:07:57,750 --> 01:08:00,000
I thought I was the only
crazy one around here.
756
01:08:00,041 --> 01:08:02,666
You were in India in
the year 1999 last night...
757
01:08:03,791 --> 01:08:06,083
and now you're in
Australia in the year 2024?
758
01:08:08,166 --> 01:08:10,541
Did you get on a bus or get high?
759
01:08:12,875 --> 01:08:14,875
That was my initial response too, dad.
760
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
But he's telling the truth.
761
01:08:18,208 --> 01:08:20,291
I've performed all the
due-diligence checks.
762
01:08:20,291 --> 01:08:22,708
He has come from the year 1999.
763
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
Sir...
764
01:08:27,750 --> 01:08:29,250
Please help me.
765
01:08:29,875 --> 01:08:31,333
I have to go back!
766
01:08:34,583 --> 01:08:37,791
Easy. Hop on the next plane to India.
767
01:08:39,083 --> 01:08:41,416
But I must go back to 1999.
768
01:08:41,458 --> 01:08:43,083
Okay. God bless you.
769
01:08:43,250 --> 01:08:45,791
Dad! No jokes, please.
770
01:08:45,791 --> 01:08:48,208
Who started it?
-Sir...
771
01:08:48,333 --> 01:08:50,625
Can you find out how I ended up here?
772
01:08:50,666 --> 01:08:52,000
How would I know?
773
01:08:52,000 --> 01:08:55,166
Ask the bus driver who got you here.
-Dad!
774
01:08:56,875 --> 01:09:00,250
I have an idea. Go find
that bus and get back on it.
775
01:09:00,250 --> 01:09:02,333
This time, I'll also join you.
776
01:09:02,333 --> 01:09:06,125
I'll get down in 2010 and you
can go all the way back to 1999.
777
01:09:06,708 --> 01:09:07,791
Listen.
778
01:09:08,833 --> 01:09:12,791
If time travel was possible, I
would've gone back to 2010 already.
779
01:09:14,541 --> 01:09:16,958
I'm sorry, young man.
It's impossible.
780
01:09:17,041 --> 01:09:20,000
Even if you're telling the truth,
there's no going back.
781
01:09:20,041 --> 01:09:22,458
It's a one-way route.
-Sir...
782
01:09:23,208 --> 01:09:25,208
There must be some way.
783
01:09:25,333 --> 01:09:27,833
If I travelled to the future,
784
01:09:28,291 --> 01:09:30,000
then I should be able to go back too!
785
01:09:30,000 --> 01:09:31,666
I'm so sorry, kid.
786
01:09:32,083 --> 01:09:34,541
That's all I can say.
787
01:09:37,125 --> 01:09:40,166
Ravi, I'm going to the hospital.
I'll be back soon.
788
01:09:42,750 --> 01:09:44,833
[Alexa] System back online.
789
01:09:44,958 --> 01:09:47,333
[Alexa] Showing results for Vimala Magham.
790
01:09:56,250 --> 01:09:58,416
Tragedy strikes in
Hamsaladeevi, Krishna District.
791
01:09:58,458 --> 01:10:01,041
In an unfortunate turn of events,
792
01:10:01,041 --> 01:10:06,916
Vimala (23) and Satish (27)
have been murdered brutally.
793
01:10:07,250 --> 01:10:11,583
They're the successors
of Late MLA Laxmaiah.
794
01:10:11,625 --> 01:10:15,500
MLA contestant Krishna has
lost his father, brother and sister...
795
01:10:15,541 --> 01:10:17,666
within a span of 3 months.
796
01:10:17,666 --> 01:10:21,083
Suspect Ravi Prasad is on the run.
797
01:10:21,083 --> 01:10:24,708
Vimala and Ravi have been
in love for a few months now.
798
01:10:24,750 --> 01:10:29,375
Ravi and his friends run
a garage in the town
799
01:10:29,541 --> 01:10:34,333
They have been stealing from
Aparimitham Mutual Funds lately.
800
01:10:34,375 --> 01:10:40,833
In a tussle for money, Ravi has killed his
uncle and friends Ramu and Hemanth.
801
01:10:40,875 --> 01:10:42,500
While fleeing with the money,
802
01:10:42,500 --> 01:10:48,250
Vimala and Satish have stood in the
way, which led to him killing them.
803
01:10:48,500 --> 01:10:53,500
The dead bodies of his friends have
been found in a lake near Brahma Gudi.
804
01:10:53,583 --> 01:10:58,041
Minister Basava Punnayya has
severely condemned the incident.
805
01:10:58,041 --> 01:11:02,666
He has instructed the police
to arrest him immediately.
806
01:11:02,708 --> 01:11:13,333
In other news, Einstein the grand son of popular scientist
has raised rumours that a bus flew into the sky
807
01:11:24,666 --> 01:11:30,833
"Why is time holding a grudge against me?"
808
01:11:32,583 --> 01:11:39,125
"Why have I been pushed away in time?"
809
01:11:40,541 --> 01:11:46,708
"My world is an eternal void now"
810
01:11:48,708 --> 01:11:55,250
"Sadness streams down my face like tears"
811
01:11:56,625 --> 01:12:04,708
"All my relationships
from before have vanished"
812
01:12:04,750 --> 01:12:11,416
"I am stranded on this
shore, feeling abandoned"
813
01:12:11,666 --> 01:12:18,750
"Time has collapsed all my dreams"
814
01:12:19,666 --> 01:12:26,708
"This silence is agonizing"
815
01:12:27,583 --> 01:12:34,708
"Everything has slipped
away in this moment"
816
01:12:35,666 --> 01:12:41,708
"Heartbeat is a mere sound now"
817
01:12:43,791 --> 01:12:47,833
"I've lost the affection
of love and friendship"
818
01:12:47,875 --> 01:12:51,958
"All those unforgettable
memories have faded"
819
01:12:51,958 --> 01:12:55,666
"I have no one who cares about me"
820
01:12:55,708 --> 01:13:01,000
"I'm dying every second that I'm alive"
821
01:13:37,500 --> 01:13:39,416
They killed all my friends.
822
01:13:56,083 --> 01:13:58,458
Apparently someone raped and killed Vimala.
823
01:14:02,291 --> 01:14:03,750
You think it's funny?
824
01:14:05,500 --> 01:14:07,083
You think it's funny, huh?
825
01:14:40,833 --> 01:14:43,000
Ugh! This bloody pop-up!
826
01:14:43,208 --> 01:14:44,791
Sarah, how do I shut this down?
827
01:14:44,875 --> 01:14:46,458
Ugh... bloody!
828
01:14:49,041 --> 01:14:50,250
Dad, wait.
829
01:14:51,041 --> 01:14:52,208
Stop!
830
01:14:57,125 --> 01:15:01,166
Alexa, translate to English.
-[Alexa] Translating Telugu to English.
831
01:15:02,541 --> 01:15:03,708
Oh, great!
832
01:15:04,375 --> 01:15:05,541
I get it now.
833
01:15:05,583 --> 01:15:08,541
This Ravi murdered his
girlfriend and fled the country.
834
01:15:08,833 --> 01:15:10,958
I can't believe you're helping a criminal.
835
01:15:12,458 --> 01:15:14,208
Damn it!
-Dad...
836
01:15:14,583 --> 01:15:16,375
There's some confusion here.
837
01:15:16,458 --> 01:15:18,416
I saw it in his eyes.
838
01:15:18,458 --> 01:15:21,458
He went into a shock when he realized
that he has travelled through time.
839
01:15:22,166 --> 01:15:24,875
I can't believe that he did this.
-Well, now you do.
840
01:15:24,958 --> 01:15:26,458
Cops are looking for him.
841
01:15:26,458 --> 01:15:27,875
How do you even know this guy?
842
01:15:27,875 --> 01:15:30,666
I found them lying
unconscious on the beach.
843
01:15:30,666 --> 01:15:33,125
What?! You mean there is more than one?!
844
01:15:33,125 --> 01:15:35,625
I offered them to stay
at Rob uncle's place.
845
01:15:35,666 --> 01:15:38,583
Oh, great! I think I've heard enough.
I'm calling the cops.
846
01:15:38,833 --> 01:15:41,125
He is just a suspect, dad.
847
01:15:42,291 --> 01:15:45,333
If you don't want to help,
tell them to leave.
848
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
But please don't add to the trouble.
849
01:15:48,750 --> 01:15:50,500
I was with him since morning.
850
01:15:50,541 --> 01:15:52,916
He hasn't hurt me, has he?
-Fine.
851
01:15:52,958 --> 01:15:54,416
We'll do as you told.
852
01:15:55,291 --> 01:15:56,708
Dad, seriously?!
853
01:15:57,666 --> 01:15:58,958
You're a joke, dad!
854
01:15:59,166 --> 01:16:00,375
What now?
855
01:16:00,666 --> 01:16:03,041
You want me to kick them out, is that all?
856
01:16:09,416 --> 01:16:10,666
Hey!
857
01:16:19,083 --> 01:16:20,458
Aye...
858
01:16:22,458 --> 01:16:25,000
Where did you get this ring?
859
01:16:25,958 --> 01:16:27,375
I killed her.
860
01:16:27,833 --> 01:16:29,041
And took it.
861
01:16:29,833 --> 01:16:31,458
What are you saying?
862
01:16:31,458 --> 01:16:33,500
You killed Vimala?!
-Yeah.
863
01:16:35,416 --> 01:16:36,791
So...
864
01:16:37,708 --> 01:16:40,708
Satish was chasing you that night?
865
01:16:41,791 --> 01:16:43,125
Who's Satish?
866
01:16:46,458 --> 01:16:48,333
The guy who chased us?
867
01:16:49,708 --> 01:16:52,541
Hey... Hey...
-I killed him as well.
868
01:16:52,708 --> 01:16:54,916
But you hopped on the bus with me.
869
01:16:55,375 --> 01:16:57,291
When did you kill Satish?
870
01:16:57,333 --> 01:17:00,875
I used a...
What is it called? An axe!
871
01:17:02,375 --> 01:17:04,291
I'm not fluent in Telugu.
872
01:17:05,458 --> 01:17:07,958
But for you, I'll try.
873
01:17:18,291 --> 01:17:20,750
I saw you at that stable.
874
01:17:20,958 --> 01:17:24,791
Making out with the love of your life.
875
01:17:44,625 --> 01:17:46,166
You're back?!
876
01:18:34,791 --> 01:18:37,916
Once I was done, someone walked in.
877
01:18:38,041 --> 01:18:40,250
It was the guy who chased us.
878
01:18:51,291 --> 01:18:55,083
Why did you pretend to be so innocent then?
879
01:18:55,916 --> 01:19:00,208
You've got a brain the size of a pea.
880
01:19:00,916 --> 01:19:02,625
Think again!
881
01:19:02,625 --> 01:19:04,750
You'll figure it out.
882
01:19:16,208 --> 01:19:19,458
Your girl Vimala...
883
01:19:20,500 --> 01:19:22,500
She was smoking hot.
884
01:19:28,041 --> 01:19:30,250
I killed her with this knife right here.
885
01:19:31,041 --> 01:19:34,708
It slid right into her waist like butter.
886
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Want to see how?
887
01:19:45,375 --> 01:19:48,666
It's a residential area.
Keep it low.
888
01:19:48,708 --> 01:19:50,708
Come on, be a good guest.
889
01:20:01,000 --> 01:20:03,083
Is that really necessary, dad?
-You never know.
890
01:20:18,708 --> 01:20:20,375
Ravi!
891
01:20:21,541 --> 01:20:23,000
Ravi!
892
01:20:23,875 --> 01:20:25,500
Ravi, get up!
893
01:20:28,541 --> 01:20:30,250
Ravi!
894
01:20:34,166 --> 01:20:35,583
Dad?!
895
01:24:03,916 --> 01:24:05,625
What's his condition?
896
01:24:10,750 --> 01:24:13,458
Medically, we've been doing
everything in our capacity.
897
01:24:14,375 --> 01:24:18,583
But if he doesn't have the
will to leave, it's all pointless.
898
01:24:23,541 --> 01:24:24,750
Ravi...
899
01:24:25,291 --> 01:24:27,500
Ravi, it's okay.
900
01:24:27,583 --> 01:24:28,750
It's okay.
901
01:24:28,750 --> 01:24:31,875
I didn't know he was the killer.
-I know.
902
01:24:31,958 --> 01:24:33,833
He killed Vimala.
903
01:24:33,875 --> 01:24:38,125
Ravi, I could never forget your help.
904
01:24:38,166 --> 01:24:41,208
You saved me and my kids.
905
01:24:41,250 --> 01:24:43,625
I'm so sorry for what happened to you.
906
01:24:43,625 --> 01:24:46,375
I don't have a reason to live anymore
907
01:24:46,916 --> 01:24:49,333
Trust me, I know how you're feeling.
908
01:24:49,375 --> 01:24:55,041
Even the thought of losing Sarah
and Sienna feels like a nightmare.
909
01:24:55,541 --> 01:24:58,333
Because of an incident in 2010,
910
01:24:59,000 --> 01:25:01,291
my life has been completely ruined.
911
01:25:01,375 --> 01:25:02,708
Just so that you know..
912
01:25:02,750 --> 01:25:04,333
I was a director and
913
01:25:04,583 --> 01:25:08,041
one of the founding members
of Port York Space Agency.
914
01:25:08,125 --> 01:25:13,750
We could successfully sent
a Zenit 2 rocket into outer space.
915
01:25:13,791 --> 01:25:16,833
But one mistake.. one bloody mistake...
916
01:25:16,833 --> 01:25:19,583
took the lives of so many people that day.
917
01:25:19,958 --> 01:25:22,875
I became a joke in the
entire Science community.
918
01:25:22,916 --> 01:25:25,375
A lifetime of work had gone to waste.
919
01:25:25,375 --> 01:25:27,833
I couldn't cope. I gave up.
920
01:25:27,833 --> 01:25:31,416
I drank. I stopped living and became a drunk that I am now
921
01:25:31,875 --> 01:25:36,458
If I had someone to hold
my hand like this back then,
922
01:25:36,500 --> 01:25:40,125
today my life would've
definitely been different.
923
01:25:40,250 --> 01:25:41,750
So listen to me.
924
01:25:41,750 --> 01:25:43,250
Don't give up.
925
01:25:43,666 --> 01:25:46,000
But I've lost everything.
926
01:25:48,458 --> 01:25:49,791
It's too late.
927
01:25:49,916 --> 01:25:51,416
Anything can happen, Ravi.
928
01:25:51,458 --> 01:25:53,833
Fight till the last minute.
929
01:25:54,166 --> 01:25:58,750
Wonders can happen
even at the finishing line in the very last second.
930
01:25:58,916 --> 01:26:00,750
In any given situation,
931
01:26:00,791 --> 01:26:03,666
what drives us from within is hope.
932
01:26:03,708 --> 01:26:07,000
Don't lose that hope till your last breath.
933
01:26:10,041 --> 01:26:12,208
Where did you say have you found him?
934
01:26:15,083 --> 01:26:16,625
There it is.
935
01:26:23,125 --> 01:26:25,208
How did they even get out of this thing?
936
01:26:25,291 --> 01:26:27,000
They didn't.
937
01:26:27,500 --> 01:26:31,333
The pod released
them after a safe landing
938
01:26:31,416 --> 01:26:33,791
Due to the cyclone 2 days ago,
939
01:26:33,833 --> 01:26:37,208
that pod must've washed ashore.
940
01:27:16,041 --> 01:27:23,375
"Where's your path to victory lurking?"
941
01:27:23,833 --> 01:27:31,000
"When will you reach your destination?"
942
01:27:31,041 --> 01:27:38,583
"Your grit is your only companion"
943
01:27:38,625 --> 01:27:45,291
"Keep the fight on till you win"
944
01:28:13,083 --> 01:28:14,416
How's it looking?
945
01:28:18,291 --> 01:28:20,291
Everything else makes sense.
946
01:28:21,541 --> 01:28:23,291
But how can the entire town disappear?
947
01:28:24,375 --> 01:28:27,375
I'm sorry I don't understand
what you're saying.
948
01:28:27,416 --> 01:28:31,000
When I was little, a few
days before my dad's passing,
949
01:28:31,208 --> 01:28:34,333
Basava brought a Japanese guy to
Krishna's father
950
01:28:34,333 --> 01:28:36,083
Greetings, Mr. Laxmaiah!
951
01:28:36,791 --> 01:28:39,083
Thanks to you, I'm in a good space.
952
01:28:39,500 --> 01:28:42,791
Our town is going to
experience the biggest fortune ever!
953
01:28:42,875 --> 01:28:45,291
Fortune? What are you talking about?
954
01:28:45,416 --> 01:28:49,458
We've got an amazing offer
from the Japanese Government.
955
01:28:49,583 --> 01:28:55,500
Their noo.. cler...
Hey, what was that? Tell him.
956
01:28:55,791 --> 01:28:58,125
Nuclear plant.
-Exactly!
957
01:28:58,125 --> 01:29:03,125
They're searching for an ideal
place to dump their nuclear waste.
958
01:29:03,208 --> 01:29:08,000
Since a secluded island
would be the perfect choice,
959
01:29:08,041 --> 01:29:12,083
they believe our town
would be the best place to secure all of that waste
960
01:29:12,250 --> 01:29:17,166
They're willing to pay
5X the price for our lands
961
01:29:17,291 --> 01:29:23,000
With this, all our farmers
will become bloody rich.
962
01:29:23,208 --> 01:29:24,500
So...
963
01:29:24,833 --> 01:29:27,208
I want you to sign this document.
964
01:29:28,416 --> 01:29:30,625
In a region named Chernobyl in Russia,
965
01:29:30,666 --> 01:29:33,208
there was a big nuclear explosion.
966
01:29:33,250 --> 01:29:35,666
There were many casualties.
967
01:29:35,708 --> 01:29:38,708
People had to migrate to other
regions in thousands.
968
01:29:38,708 --> 01:29:43,166
The explosion has even
costed them a majority of wildlife.
969
01:29:43,291 --> 01:29:46,041
They fear the same
consequences might happen in Japan.
970
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
This is merely an act of caution.
971
01:29:48,250 --> 01:29:53,666
They're planning to turn our region
into a dump yard for nuclear waste.
972
01:29:53,708 --> 01:29:56,250
I said I got that covered. Back off.
973
01:30:04,166 --> 01:30:05,625
I don't approve this.
974
01:30:06,208 --> 01:30:08,166
I won't let anybody either.
975
01:30:14,375 --> 01:30:16,083
That proposal was shelved.
976
01:30:17,500 --> 01:30:19,083
A few days after that incident,
977
01:30:20,000 --> 01:30:21,375
my father passed away.
978
01:30:21,791 --> 01:30:23,875
You'll find all the answers.
979
01:30:28,458 --> 01:30:31,875
Dad, where's my charger?
-I don't know.
980
01:30:36,333 --> 01:30:38,000
What the hell!
981
01:31:28,000 --> 01:31:31,208
Where did you find this
capsule and how did you start it?
982
01:31:31,500 --> 01:31:33,333
Who are you? Where are
you contacting us from?
983
01:31:34,083 --> 01:31:36,458
I'm from Planet EV-12. What about you?
984
01:31:37,958 --> 01:31:40,291
I am Peter Walsh and I'm a scientist.
985
01:31:40,791 --> 01:31:41,583
This device dropped 2 people here a few days ago
986
01:31:42,708 --> 01:31:45,708
Alexa, please fix this transmission.
-[Alexa] Optimizing transmission.
987
01:31:45,750 --> 01:31:47,666
Which year are you in right now?
988
01:31:48,166 --> 01:31:50,958
Earth year 2024. And you?
989
01:31:51,416 --> 01:31:53,000
112 Proximus year.
990
01:31:53,000 --> 01:31:55,875
Which is year 2400 on Earth.
991
01:31:57,958 --> 01:31:59,958
So you're in the future.
992
01:32:00,291 --> 01:32:02,416
Why did you send them here?
993
01:32:02,583 --> 01:32:04,083
We didn't.
994
01:32:04,125 --> 01:32:07,000
We sent our spacecraft
to year 1999 on a mission.
995
01:32:07,041 --> 01:32:09,458
They entered our spacecraft
without their knowledge.
996
01:32:09,500 --> 01:32:11,125
Mission? What mission?
997
01:32:11,166 --> 01:32:15,083
Looking for answers regarding the
consecutive brain deaths on our planet,
998
01:32:15,083 --> 01:32:17,791
our team travelled to the Earth year 1999.
999
01:32:17,833 --> 01:32:21,500
A small Indian town has that information?
Interesting!
1000
01:32:21,541 --> 01:32:25,375
Yes. A popular scientist by
the name Raman lived there.
1001
01:32:25,375 --> 01:32:29,333
He was a genius with unusual intelligence.
1002
01:32:30,250 --> 01:32:33,333
Is his full name BV Raman?
-Yes.
1003
01:32:34,500 --> 01:32:39,541
Our researcher has travelled
to multiple time periods on Earth,
1004
01:32:39,541 --> 01:32:43,541
finally discovering a
great lead on brain data.
1005
01:32:43,541 --> 01:32:48,416
Research data from the 20th
century is still that valuable to you?
1006
01:32:48,875 --> 01:32:50,875
By the year 2200,
1007
01:32:51,125 --> 01:32:56,958
Earth has experienced extreme radiation,
making it hostile for any form of life.
1008
01:32:57,125 --> 01:33:01,333
By the year 2300, humans
have set up a new colony
1009
01:33:01,375 --> 01:33:06,000
on an exo planet called Proxima EV-12 .
1010
01:33:06,666 --> 01:33:09,000
When everything was going well,
1011
01:33:09,041 --> 01:33:11,333
we've identified a serious issue.
1012
01:33:12,375 --> 01:33:13,708
On our new planet,
1013
01:33:13,750 --> 01:33:17,583
humans brains were using 20%
capacity, unlike the standard 10%.
1014
01:33:17,583 --> 01:33:20,500
An average human brain
only uses 10% capacity.
1015
01:33:21,208 --> 01:33:24,083
This is causing brain damage
and early deaths at the age of 50.
1016
01:33:24,250 --> 01:33:26,375
We may be technically advanced.
1017
01:33:26,500 --> 01:33:30,416
But we're yet to discover the
marvels of the human brain.
1018
01:33:30,458 --> 01:33:33,583
BV Raman was born with a unique factor.
1019
01:33:33,625 --> 01:33:38,291
He had the natural ability
to use 25% brain capacity.
1020
01:33:38,416 --> 01:33:44,416
He had researched his brain and
encapsulated all the findings in a book.
1021
01:33:44,625 --> 01:33:46,625
What we hadn't realized was that
1022
01:33:46,666 --> 01:33:50,666
he had locked the book with his DNA.
1023
01:33:50,708 --> 01:33:55,250
Only someone with his
DNA can unlock the book.
1024
01:33:55,666 --> 01:33:59,000
The book has a sophisticated acid seal.
1025
01:33:59,000 --> 01:34:04,333
If opened incorrectly, it leads to acid spillage
and destroy the research material.
1026
01:34:05,541 --> 01:34:09,333
We can't carry it to our planet
due to the geo-positioning lock.
1027
01:34:09,333 --> 01:34:13,750
That day, we didn't have the time
to find someone with Raman's DNA.
1028
01:34:13,958 --> 01:34:15,208
Since they ran out of fuel, they had
to abort the mission and travel back.
1029
01:34:54,250 --> 01:34:55,791
Few moments after they started travelling back..
1030
01:34:55,833 --> 01:34:59,333
they noticed two people
lying unconscious in our lander.
1031
01:34:59,375 --> 01:35:04,208
They discarded them, as the excess
weight would fail the spacecraft engines.
1032
01:35:04,208 --> 01:35:06,208
Aurora, discard them.
1033
01:35:06,333 --> 01:35:10,000
They could save your people
but failed to save their own lives.
1034
01:35:13,208 --> 01:35:18,541
The excess weight led to over
consumption of plutonium in our spacecraft,
1035
01:35:18,625 --> 01:35:20,916
leaving them no pathway to return home.
1036
01:35:20,916 --> 01:35:24,458
After that incident, this is the first signal from our lander
1037
01:35:24,500 --> 01:35:28,125
Why did you discard
them in 2024 and not 1999?
1038
01:35:28,458 --> 01:35:31,291
According to our logs at
the time of discarding them,
1039
01:35:31,333 --> 01:35:35,541
our spacecraft has travelled
25 milli seconds beyond the speed of light.
1040
01:35:35,750 --> 01:35:39,375
Those 25 milli seconds
equate to 25 years on Earth.
1041
01:35:39,500 --> 01:35:43,375
That is why they've landed
in the Earth year 2024.
1042
01:35:43,458 --> 01:35:46,625
Due to Earth's 23.5° tilt axis,
1043
01:35:46,625 --> 01:35:46,708
Due to Earth's 23.5° tilt axis,
1044
01:35:46,791 --> 01:35:51,791
our time capsule has landed near the beach.
1045
01:35:54,833 --> 01:35:56,833
Is there a way to send me back?
1046
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
We don't have that choice.
1047
01:36:00,166 --> 01:36:02,166
We've used up all our Plutonium.
1048
01:36:02,250 --> 01:36:05,666
To procure the plutonium
required for time travel,
1049
01:36:05,666 --> 01:36:08,333
we'll need another 100 years.
1050
01:36:08,375 --> 01:36:11,000
If you send me back, I'll
get what you're looking for.
1051
01:36:11,958 --> 01:36:15,458
I know the last person who has Raman's DNA.
His name is Einstein.
1052
01:36:16,333 --> 01:36:19,583
He's the only living
person in that lineage.
1053
01:36:19,625 --> 01:36:20,750
That's not possible.
1054
01:36:20,750 --> 01:36:25,833
Currently, you don't have the
technology to time travel on Earth.
1055
01:36:26,833 --> 01:36:29,916
I'll get Einstein to open
the DNA lock for you.
1056
01:36:30,000 --> 01:36:32,375
And since we won't be
boarding your spacecraft this time,
1057
01:36:32,541 --> 01:36:36,583
your researchers will collect
the book and return home alive.
1058
01:36:36,583 --> 01:36:39,583
In exchange, please take me
back to a day before this incident.
1059
01:36:41,083 --> 01:36:42,541
Give us some time.
1060
01:36:55,041 --> 01:36:57,833
There's a way to send you back to 1999.
1061
01:36:57,958 --> 01:37:00,375
But before discussing further details,
1062
01:37:00,416 --> 01:37:02,416
why should we trust you?
1063
01:37:02,666 --> 01:37:03,875
Why?
1064
01:37:05,375 --> 01:37:07,916
Though you and I have lost our dear ones,
1065
01:37:08,125 --> 01:37:10,500
hope is still alive in us.
1066
01:37:10,583 --> 01:37:14,625
Even in pitch dark, we
hope to see a ray of sunshine.
1067
01:37:14,833 --> 01:37:17,083
You are 300 years ahead of me.
1068
01:37:17,125 --> 01:37:18,958
And yet, we're just the same.
1069
01:37:18,958 --> 01:37:20,833
If we can't trust a fellow human being,
1070
01:37:21,333 --> 01:37:23,625
the human race loses its purpose.
1071
01:37:23,708 --> 01:37:26,791
What if you ignore us
once you land in the past?
1072
01:37:27,708 --> 01:37:29,708
I am your hope.
1073
01:37:29,916 --> 01:37:31,541
And you're mine.
1074
01:37:31,708 --> 01:37:33,833
You should trust me for your future.
1075
01:37:33,958 --> 01:37:35,958
I should go back for my past.
1076
01:37:38,000 --> 01:37:42,875
The red strip on the
capsule is plutonium 986.
1077
01:37:43,333 --> 01:37:44,833
It's our fuel source.
1078
01:37:44,875 --> 01:37:49,208
It is enough to send you
back to 25th March, 1999.
1079
01:37:49,791 --> 01:37:52,833
You've left Earth at 07:11 PM.
1080
01:37:52,833 --> 01:37:56,333
But we can only send you back to 05:11 PM.
1081
01:37:56,541 --> 01:38:00,458
Let me warn you we've never
tried something like this before.
1082
01:38:01,583 --> 01:38:04,000
So, we can't assure you
a success rate on this one.
1083
01:38:04,041 --> 01:38:07,500
Can't you take me a little behind in time?
-No. This is the only option.
1084
01:38:07,500 --> 01:38:12,125
We'll be using a lightening that
struck at 05:11 PM to send you back.
1085
01:38:12,541 --> 01:38:15,708
So we can only take you back to 05:11 PM.
1086
01:38:15,708 --> 01:38:21,208
After recreating you from
the teleported data stream,
1087
01:38:21,333 --> 01:38:23,541
a timer will appear on your wrist.
1088
01:38:23,583 --> 01:38:26,416
Just like the rest of us time travellers.
1089
01:38:27,583 --> 01:38:34,416
It has a countdown to when the
lander will be leaving to outer space.
1090
01:38:34,541 --> 01:38:38,708
If you bring the book to our
space lander well within that time,
1091
01:38:38,750 --> 01:38:41,416
the timer will automatically un-pair.
1092
01:38:41,708 --> 01:38:46,083
If it doesn't happen by the
time the lander takes off,
1093
01:38:46,125 --> 01:38:48,416
it will disconnect automatically.
1094
01:38:48,458 --> 01:38:52,041
If that were to happen, your
nervous system will collapse.
1095
01:38:52,125 --> 01:38:54,041
Your heart will stop beating.
1096
01:38:55,375 --> 01:38:57,708
Ravi, this is a huge risk.
1097
01:38:57,916 --> 01:39:00,458
You might even lose your life.
Think about it.
1098
01:39:00,500 --> 01:39:03,125
What's the point of living like
this when I've lost everyone?
1099
01:39:04,708 --> 01:39:06,291
This is a second chance.
1100
01:39:09,625 --> 01:39:11,166
I am ready!
1101
01:39:12,625 --> 01:39:14,333
Ravi, go fix everything.
1102
01:39:14,375 --> 01:39:17,166
Remember. You'll be
facing that psycho again.
1103
01:39:17,416 --> 01:39:18,833
Thanks, Peter.
1104
01:39:20,583 --> 01:39:22,458
Thanks for everything, Sarah.
1105
01:39:24,041 --> 01:39:25,375
Take care.
1106
01:39:28,083 --> 01:39:29,958
Good luck.
-Bye.
1107
01:40:05,125 --> 01:40:06,541
Goodbye, Ravi.
1108
01:40:09,500 --> 01:40:11,000
Goodbye.
1109
01:41:02,291 --> 01:41:03,875
You're still here?!
1110
01:42:40,708 --> 01:42:42,208
He's also here.
1111
01:42:46,791 --> 01:42:48,250
What's all the blood?
1112
01:42:49,375 --> 01:42:50,708
Sacrifice.
1113
01:42:51,083 --> 01:42:52,625
Ritualistic sacrifice.
1114
01:42:52,666 --> 01:42:54,875
Sacrifice at the Brahma Gudi?!
1115
01:42:55,958 --> 01:42:57,208
Whatever.
1116
01:42:57,541 --> 01:43:00,958
We have confidential information
about Aparimitham Mutual Funds.
1117
01:43:00,958 --> 01:43:03,500
Pay attention. Nani is going to...
1118
01:43:03,500 --> 01:43:05,625
Uncle, listen to me first.
1119
01:43:05,916 --> 01:43:08,416
We don't have the time to wait for Nani.
1120
01:43:08,541 --> 01:43:10,458
Something more important awaits us.
1121
01:43:10,500 --> 01:43:12,791
We need to find Einstein ASAP.
1122
01:43:12,958 --> 01:43:15,833
Why bother about that fool now?
1123
01:43:15,875 --> 01:43:19,208
Uncle, I'll explain later. Now hurry up!
1124
01:43:19,791 --> 01:43:21,125
Ramu, come with me.
1125
01:43:23,791 --> 01:43:25,000
Let's go.
1126
01:43:32,958 --> 01:43:33,666
He's not here either. Let's go.
1127
01:43:37,708 --> 01:43:40,250
Brother, have you seen a
funny looking man may be with a girl around?
1128
01:43:40,250 --> 01:43:42,833
No, brother. Not today.
-No?
1129
01:43:43,458 --> 01:43:45,666
Brother, did a spot a funny fellow with wierd hair today?
1130
01:43:58,083 --> 01:43:59,625
Guys! Guys!
1131
01:44:01,750 --> 01:44:05,000
Give this wedding invite to Mr. Prabhakar.
-Okay, uncle.
1132
01:44:05,041 --> 01:44:06,958
Hold on.
1133
01:44:07,000 --> 01:44:10,500
My daughter's getting
married at the TTD hall.
1134
01:44:10,541 --> 01:44:11,833
Okay, uncle.
1135
01:44:12,041 --> 01:44:16,958
You guys should take
care of everything, okay?
1136
01:44:29,583 --> 01:44:31,375
'Your heart will stop beating.'
1137
01:44:42,291 --> 01:44:46,541
Ramu, let's go to Aparimitham Head Office.
-How come?
1138
01:44:46,625 --> 01:44:48,791
You said it's important to find Einstein.
1139
01:44:51,666 --> 01:44:53,750
Nothing is more important than them.
1140
01:45:14,791 --> 01:45:17,208
We need to know what
he's saying on the phone.
1141
01:45:17,291 --> 01:45:18,333
But how?
1142
01:45:19,208 --> 01:45:21,500
I'll rough him up and he'll speak.
-Stop!
1143
01:45:21,666 --> 01:45:23,833
We don't have the time for that.
1144
01:45:24,375 --> 01:45:27,083
They say walls have ears.
But these walls definitely don't.
1145
01:45:31,958 --> 01:45:33,583
I don't know about walls.
1146
01:45:33,583 --> 01:45:35,750
But telephone wires definitely have ears.
1147
01:45:39,375 --> 01:45:41,583
They are adamant on
doing havala only at 20%.
1148
01:45:41,625 --> 01:45:44,041
Shall I confirm the deal?
They're waiting, sir.
1149
01:45:45,625 --> 01:45:48,250
Sorry to keep you waiting, Bhai.
1150
01:45:48,291 --> 01:45:50,625
Money is packed and ready now.
1151
01:45:50,666 --> 01:45:52,083
Come to my pump factory.
1152
01:45:52,083 --> 01:45:55,666
By the way, Minister insisted
on closing the deal at 10%.
1153
01:45:55,750 --> 01:45:57,541
-10% will work for now.
1154
01:45:57,666 --> 01:46:00,458
-You kept me waiting since an hour.
1155
01:46:00,750 --> 01:46:02,791
Give the havala note to my brother-in-law.
1156
01:46:02,958 --> 01:46:04,416
-Okay. Send him quickly.
1157
01:46:04,458 --> 01:46:07,750
His number plate is AP 7C 3294.
1158
01:46:07,791 --> 01:46:09,958
He'll show up in a
green dhoti and pink shirt.
1159
01:46:10,583 --> 01:46:12,375
Whatever. Make it fast.
1160
01:46:15,125 --> 01:46:16,208
Brother-in-law...
1161
01:46:16,666 --> 01:46:19,500
Men will be waiting for
you at our pumps factory.
1162
01:46:19,708 --> 01:46:21,583
Take them inside.
1163
01:46:21,625 --> 01:46:23,250
You'll see a van loaded
with money in there.
1164
01:46:23,291 --> 01:46:24,458
Hand it over to them.
1165
01:46:24,458 --> 01:46:27,166
In exchange, they'll give
you a 20 rupees note.
1166
01:46:27,166 --> 01:46:29,041
Bring it back safely.
1167
01:46:29,500 --> 01:46:30,708
Brother-in-law...
1168
01:46:31,416 --> 01:46:34,083
Go via Madras Gate.
1169
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Idiot! Honking doesn't help.
1170
01:47:02,291 --> 01:47:04,083
Ice pop uncle!
1171
01:47:06,000 --> 01:47:07,833
Give me an orange ice pop.
1172
01:47:15,208 --> 01:47:17,625
Excuse me.
Please help me with this address.
1173
01:47:24,041 --> 01:47:25,666
Hey! Why are you spitting on me?
1174
01:47:25,958 --> 01:47:27,083
What does this say?
1175
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
If I knew how to read,
why would I come to you?
1176
01:47:29,875 --> 01:47:31,333
Can't you read too?
1177
01:47:31,541 --> 01:47:34,583
Give it back, useless fellow!
You waste my time.
1178
01:47:55,500 --> 01:47:58,416
Rajesh sent me.
He told to collect some note.
1179
01:48:00,083 --> 01:48:01,541
Check the number plate.
1180
01:48:09,166 --> 01:48:10,416
I'll give the note.
1181
01:48:10,458 --> 01:48:12,291
But first, tell me where the money is.
1182
01:48:14,291 --> 01:48:15,875
Rajesh sent me.
1183
01:48:20,708 --> 01:48:21,833
Where's the van?
1184
01:48:22,000 --> 01:48:24,125
Where's the van?
1185
01:48:24,458 --> 01:48:25,791
Where's the bloody van?
1186
01:48:42,833 --> 01:48:44,125
Go look.
1187
01:49:08,333 --> 01:49:10,583
Salam, Bhai. We got the money.
1188
01:49:10,583 --> 01:49:13,041
Listen. Note down the serial number.
1189
01:49:13,083 --> 01:49:17,250
7C 200 720.
1190
01:49:36,208 --> 01:49:38,791
Hello.
-I got hold of the van.
1191
01:49:38,791 --> 01:49:42,500
I'm giving the havala note to
your brother-in-law. Talk to him.
1192
01:49:55,791 --> 01:49:57,083
Brother-in-law...
1193
01:49:57,375 --> 01:49:58,458
Brother-in-law?
1194
01:50:02,333 --> 01:50:03,500
Yewww!
1195
01:50:03,875 --> 01:50:06,375
I told you not to do that. It's gross.
1196
01:50:06,375 --> 01:50:07,833
Give the phone back.
1197
01:50:12,166 --> 01:50:14,041
Yes?
-So...
1198
01:50:14,500 --> 01:50:16,666
Don't go on the highway.
Take the Bandar route.
1199
01:50:16,708 --> 01:50:18,625
If you get pulled over,
tell them it's the Minister's vehicle.
1200
01:50:18,666 --> 01:50:19,750
Okay.
1201
01:50:32,500 --> 01:50:33,958
Jani, start the vehicle.
1202
01:50:40,916 --> 01:50:42,916
Bhai, it's not starting.
1203
01:50:49,333 --> 01:50:50,250
Hello.
1204
01:50:50,250 --> 01:50:53,583
Minister's men thrashed your
brother-in-law at the Madras Gate.
1205
01:50:53,666 --> 01:50:55,791
Hey! Who are you?
1206
01:50:55,875 --> 01:50:57,083
Who are you?
1207
01:51:00,541 --> 01:51:01,500
Krishna...
1208
01:51:01,625 --> 01:51:03,708
Ravi wants you at the
pump factory immediately.
1209
01:51:03,791 --> 01:51:05,791
It's about our talk earlier.
1210
01:51:05,958 --> 01:51:07,958
The havala transaction
is definitely happening.
1211
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Brother-in-law...
1212
01:51:15,958 --> 01:51:17,166
Brother-in-law...
1213
01:51:20,333 --> 01:51:22,333
Brother-in-law, where's the note?
1214
01:51:22,833 --> 01:51:25,458
Can we go watch this film tonight?
1215
01:51:25,458 --> 01:51:28,166
Sure but first, where's the note?
1216
01:51:28,291 --> 01:51:34,125
I can't believe they went so far
just for my bike, dhoti and shirt.
1217
01:51:34,291 --> 01:51:37,625
Ugh... coming to the
point, where's the note?
1218
01:51:37,708 --> 01:51:39,125
What note?
1219
01:51:40,541 --> 01:51:42,041
I didn't even get there.
1220
01:51:42,291 --> 01:51:43,291
What?!
1221
01:51:43,541 --> 01:51:44,916
You didn't go?
1222
01:51:45,625 --> 01:51:47,750
How could I have gone?
1223
01:51:47,791 --> 01:51:50,250
They thrashed me badly at the gates.
1224
01:51:50,250 --> 01:51:51,791
Assholes!
1225
01:51:53,208 --> 01:51:54,291
What?!
1226
01:51:54,875 --> 01:51:56,416
They told they gave you the note.
1227
01:51:58,708 --> 01:51:59,958
If you didn't go,
1228
01:52:00,458 --> 01:52:02,083
who took the note?
1229
01:52:09,083 --> 01:52:11,500
Bhai, there has been a mistake.
1230
01:52:11,500 --> 01:52:13,250
I need to see you urgently.
Where are you?
1231
01:52:13,458 --> 01:52:15,666
I'm at your factory.
-Bhai!
1232
01:52:15,916 --> 01:52:18,125
Stay right there! I'm coming!
1233
01:52:21,500 --> 01:52:23,083
Something is fishy.
1234
01:52:23,083 --> 01:52:27,166
Only you, me and the Minister
knew that you were going.
1235
01:52:27,208 --> 01:52:28,458
Which means...
1236
01:52:29,166 --> 01:52:31,708
The Minister is behind this.
1237
01:52:34,458 --> 01:52:37,625
My Vicks balm is also in that shirt.
1238
01:52:43,041 --> 01:52:44,208
Rajesh here.
1239
01:52:44,875 --> 01:52:47,291
Yes, Rajesh. Is the job done?
1240
01:52:47,291 --> 01:52:51,000
Cut the bull. I can't
believe you got so greedy.
1241
01:52:51,875 --> 01:52:53,958
Are you high or something?
1242
01:52:54,000 --> 01:52:56,333
What the hell are you saying?
Are you playing me?
1243
01:52:56,333 --> 01:52:58,333
You were tracking the money, right?
1244
01:52:58,375 --> 01:53:00,458
You're playing, not me.
1245
01:53:00,708 --> 01:53:03,083
Didn't you order an attack on my
brother-in-law and steal the note?
1246
01:53:03,125 --> 01:53:05,041
Who the hell is he?
Where the hell are you?
1247
01:53:05,083 --> 01:53:08,250
They fucking took my bike,
clothes and my Vicks balm.
1248
01:53:08,625 --> 01:53:10,208
I'll be waiting at the pump factory.
1249
01:53:10,500 --> 01:53:11,583
See you there.
1250
01:53:11,625 --> 01:53:14,000
You're not getting away with this.
1251
01:53:25,083 --> 01:53:26,833
Does anyone of you know
Rajesh's pump factory?
1252
01:53:26,875 --> 01:53:28,708
I do, bro.
1253
01:53:28,750 --> 01:53:31,500
It's simple. Open our gates, turn left...
-Shut up!
1254
01:53:31,500 --> 01:53:32,458
Let's go.
1255
01:53:35,208 --> 01:53:36,208
Hey!
1256
01:53:36,500 --> 01:53:38,125
Do you even know how to drive?
1257
01:53:38,625 --> 01:53:41,000
I've been pestering
to get the car serviced.
1258
01:53:41,000 --> 01:53:43,000
But the driver just didn't care.
1259
01:53:50,916 --> 01:53:53,333
Bhai, you made a mistake.
1260
01:53:53,708 --> 01:53:55,583
You were supposed to give him the note.
1261
01:53:56,125 --> 01:53:57,583
You got cheated.
1262
01:53:57,583 --> 01:53:59,625
Stop the transaction immediately.
1263
01:53:59,625 --> 01:54:01,875
That is why we asked you to come.
1264
01:54:02,083 --> 01:54:04,250
Who is that?
-He's my brother-in-law.
1265
01:54:04,291 --> 01:54:06,291
I told you about him on
the phone, remember?
1266
01:54:07,000 --> 01:54:08,541
He's your brother-in-law?
1267
01:54:09,041 --> 01:54:10,541
Then who was the other guy?
1268
01:54:11,625 --> 01:54:12,833
Go away!
1269
01:54:13,791 --> 01:54:14,958
Bhai...
1270
01:54:14,958 --> 01:54:17,708
The note...
-Didn't I make it clear?
1271
01:54:17,750 --> 01:54:18,958
It's not possible.
1272
01:54:39,500 --> 01:54:41,875
Rajesh, stop this drama.
1273
01:54:41,958 --> 01:54:43,583
Settle their account immediately.
1274
01:54:43,583 --> 01:54:46,208
It's getting dark. We have to go.
1275
01:54:47,458 --> 01:54:50,500
Enough of your dramas.
Get going now.
1276
01:54:50,583 --> 01:54:53,041
Hey! You're not going anywhere.
1277
01:54:53,250 --> 01:54:55,000
This is our village.
1278
01:54:55,041 --> 01:54:57,625
Yes! This is our village!
1279
01:55:21,541 --> 01:55:22,833
Mr. Vicks!
1280
01:55:29,916 --> 01:55:31,625
She should be done
with office by now.
1281
01:55:31,625 --> 01:55:32,958
Where is she?
1282
01:55:33,000 --> 01:55:34,458
Besides, it's getting dark.
1283
01:55:34,500 --> 01:55:36,916
I'll have a hard time
finding her weak spots.
1284
01:55:47,250 --> 01:55:49,416
Einstein! What are you doing here?
1285
01:55:49,458 --> 01:55:52,833
A girl asked me to pick her up from work.
So I'm here.
1286
01:55:53,041 --> 01:55:55,791
Did you take up a circus
gig in the meantime?
1287
01:55:55,833 --> 01:55:58,416
I found a marriage alliance for
you and they're arriving at 07:11.
1288
01:55:58,416 --> 01:56:00,958
Go get ready.
-Are you being serious? Who are they?
1289
01:56:01,000 --> 01:56:03,333
Do you want the details or get married?
-Get married, of course.
1290
01:56:03,375 --> 01:56:04,583
But how do they know me?
1291
01:56:04,583 --> 01:56:07,208
Umm... They also
belong to a scientist family.
1292
01:56:07,208 --> 01:56:09,625
She's running a cyber cafe in
Jammalamadugu, just like you.
1293
01:56:09,625 --> 01:56:11,333
But there's a catch.
1294
01:56:11,375 --> 01:56:14,000
I told them you're into
brain data research.
1295
01:56:14,000 --> 01:56:15,416
That's my grandfather.
1296
01:56:15,458 --> 01:56:18,666
If they find out about that, this
alliance will also be a gone case.
1297
01:56:18,708 --> 01:56:20,458
I'm out of here.
-Hey, stop.
1298
01:56:20,458 --> 01:56:23,750
I don't even know what that is.
-Nobody is going to quiz you there.
1299
01:56:23,791 --> 01:56:26,041
Get your grandfather's book. I'll manage.
1300
01:56:26,041 --> 01:56:28,000
What book?! Where is it?
1301
01:56:28,166 --> 01:56:30,750
In the chest, with the other
books your grandfather has written.
1302
01:56:30,875 --> 01:56:32,416
How do you know that?
-They told me.
1303
01:56:32,833 --> 01:56:32,916
If you keep wasting time,
you'll lose this girl as well.
1304
01:56:32,916 --> 01:56:37,041
If you keep wasting time,
you'll lose this girl as well.
1305
01:56:37,083 --> 01:56:40,583
Now hurry up! Go!
-I'm doing it only for the girl.
1306
01:56:47,958 --> 01:56:50,416
Ganda!
-Bro...
1307
01:56:50,666 --> 01:56:53,083
Go check who it is.
-Okay, bro.
1308
01:56:53,625 --> 01:56:55,625
Brother-in-law, follow him.
1309
01:56:58,041 --> 01:56:59,666
It's a dummy knife?!
1310
01:57:09,458 --> 01:57:12,458
Leave the van here and get out, everyone!
-Are you kidding?
1311
01:57:12,708 --> 01:57:14,416
Take your commission and leave.
1312
01:57:14,458 --> 01:57:15,958
You need to leave!
1313
01:57:17,291 --> 01:57:20,958
What's this circus going on here?
-Yes, it's a circus.
1314
01:57:21,000 --> 01:57:23,250
We didn't have a buffoon
and there you come.
1315
01:57:23,291 --> 01:57:25,541
Krishna, this has nothing to do with you.
1316
01:57:25,541 --> 01:57:27,541
Get out of here.
-Rajesh!
1317
01:57:27,625 --> 01:57:29,500
Mind your tone!
1318
01:57:29,625 --> 01:57:31,166
He has everything to do with this.
1319
01:57:31,208 --> 01:57:33,541
In fact, he's the one behind it.
1320
01:57:45,541 --> 01:57:47,791
So what? I don't care.
1321
01:57:47,791 --> 01:57:48,958
Give me the note.
1322
01:57:48,958 --> 01:57:51,375
Guys, lock the factory.
1323
01:59:05,041 --> 01:59:06,333
What are you doing?
1324
01:59:08,041 --> 01:59:11,041
What have I done?
-Are you seriously asking me that?
1325
01:59:11,041 --> 01:59:12,916
The question is, what haven't you done?
1326
01:59:14,416 --> 01:59:18,416
The nuclear dump yard has been
a passion project of yours for years.
1327
01:59:19,083 --> 01:59:22,458
To make it happen, the
village needs to be deserted.
1328
01:59:22,500 --> 01:59:25,625
That's possible only
when a catastrophe ensues.
1329
01:59:25,708 --> 01:59:27,708
And it has to be a
self-created catastrophe.
1330
01:59:27,750 --> 01:59:33,041
You made an agreement with the Japanese
and Chinese about building a dump yard.
1331
01:59:37,125 --> 01:59:39,583
You have no intentions of building a dam.
1332
01:59:39,666 --> 01:59:41,916
So you made the entire village
believe that it's a bad idea.
1333
01:59:41,958 --> 01:59:46,458
And now you plan on buying their lands
with the money you've looted from them.
1334
01:59:46,541 --> 01:59:50,583
You roped in Rajesh to run the
Mutual Funds and propose a dam.
1335
01:59:50,625 --> 01:59:53,791
Once the village is deserted,
you're not going to build the dam...
1336
01:59:54,166 --> 01:59:56,000
...but a nuclear dump.
1337
01:59:56,125 --> 01:59:57,583
After making this work,
1338
01:59:57,708 --> 02:00:00,583
the Minister will get you a cabinet seat.
1339
02:00:01,041 --> 02:00:03,583
Within 2 days of declaring
bankruptcy on Aparimitham,
1340
02:00:03,750 --> 02:00:06,875
you'll kill Rajesh and
dump his body in the river.
1341
02:00:07,000 --> 02:00:10,500
And within 4 years, you'll get
the Minister killed in an accident.
1342
02:00:10,708 --> 02:00:13,458
In 15 years, you'll
become a Central Minister.
1343
02:00:13,833 --> 02:00:14,791
So what?
1344
02:00:14,791 --> 02:00:16,166
Are you going to kill me?
1345
02:00:17,416 --> 02:00:19,166
But that's not all you've done.
1346
02:00:19,166 --> 02:00:22,041
The world runs on money and power.
1347
02:00:22,500 --> 02:00:26,625
You didn't spare Prabhakar,
this village or even your sister.
1348
02:00:26,916 --> 02:00:28,583
You may not have born
from the same mother.
1349
02:00:28,666 --> 02:00:30,458
But she treated you as her own.
1350
02:00:30,500 --> 02:00:32,500
How could you kill her for her wealth?
1351
02:00:32,541 --> 02:00:35,291
As I was standing in
your way, you killed Vimala...
1352
02:00:35,333 --> 02:00:37,541
and planned to frame me for her murder.
1353
02:00:37,583 --> 02:00:39,833
You planned to get me killed.
1354
02:00:39,875 --> 02:00:42,458
You're talking as if
you've watched it happen.
1355
02:00:42,458 --> 02:00:43,583
See?
1356
02:00:43,958 --> 02:00:46,083
You're curious about how I know all this.
1357
02:00:46,083 --> 02:00:48,041
You're not denying any of it.
1358
02:00:48,125 --> 02:00:49,166
But you're right.
1359
02:00:50,083 --> 02:00:51,833
I've watched it all happen.
1360
02:00:53,125 --> 02:00:54,416
It's okay to be greedy.
1361
02:00:54,625 --> 02:00:56,833
But your greed has become your purpose.
1362
02:00:56,875 --> 02:00:57,958
Hey!
1363
02:00:58,708 --> 02:00:59,791
Listen.
1364
02:01:00,291 --> 02:01:02,458
There are 25 crores in that van.
1365
02:01:03,333 --> 02:01:05,333
I'll get you married to Vimala.
1366
02:01:06,250 --> 02:01:07,791
This will be our Kingdom.
1367
02:01:11,208 --> 02:01:13,916
What about our village?
-What village?
1368
02:01:14,125 --> 02:01:16,416
You've just realized what its future is.
1369
02:01:18,208 --> 02:01:19,250
Partners?
1370
02:01:19,291 --> 02:01:21,916
So you're not going to change.
1371
02:01:21,958 --> 02:01:23,541
I've had enough.
1372
02:01:30,750 --> 02:01:32,875
Are you never going to change?
1373
02:01:47,000 --> 02:01:49,750
Man, I couldn't find Einstein anywhere.
1374
02:01:49,958 --> 02:01:52,291
I found him.
But first, you need to take this.
1375
02:01:52,458 --> 02:01:54,083
It's not a mere 20 rupees note.
1376
02:01:54,375 --> 02:01:55,750
It's worth 20 crores.
1377
02:01:55,791 --> 02:01:57,583
There are 25 crores loaded
in the back of the van.
1378
02:01:57,916 --> 02:01:59,250
It belongs to the villagers.
1379
02:01:59,666 --> 02:02:01,166
This money is for the village.
1380
02:02:17,125 --> 02:02:18,875
In case I don't come back,
1381
02:02:20,083 --> 02:02:21,666
I want you to take care of our people.
1382
02:02:26,666 --> 02:02:28,083
How long, man?
1383
02:02:28,125 --> 02:02:30,875
Vehicle not moving its breakdown
1384
02:02:37,333 --> 02:02:38,458
Oh, it's you!
1385
02:02:39,166 --> 02:02:41,375
There was a chest here.
Where is it?
1386
02:02:41,458 --> 02:02:44,791
Ravi, you're trying really
hard to get me married.
1387
02:02:45,041 --> 02:02:46,333
And I get it.
1388
02:02:47,000 --> 02:02:49,625
But this marriage is a lost cause, Ravi.
1389
02:02:49,875 --> 02:02:53,333
That Lilliput took the book.
-What?!
1390
02:03:01,791 --> 02:03:04,250
Where are the books?
-They're useless to us.
1391
02:03:04,250 --> 02:03:07,208
So I left them right there.
They're literally worth nothing.
1392
02:03:07,916 --> 02:03:10,375
Just 5K, bro. I'll return it in 2 days.
1393
02:03:10,416 --> 02:03:13,208
Hey, let's go!
-Where are you dragging me?
1394
02:03:16,708 --> 02:03:18,041
You little brats!
1395
02:03:18,083 --> 02:03:19,375
What did you guys do?
1396
02:03:19,375 --> 02:03:22,750
These belong to my grandfather.
I can't get married without them.
1397
02:03:23,333 --> 02:03:25,750
Get out of here, you mischievous punks!
1398
02:03:25,791 --> 02:03:28,500
I said leave. Get up now!
1399
02:03:29,750 --> 02:03:31,750
Useless fellows. Go home.
1400
02:03:32,875 --> 02:03:34,875
What are you doing over there?
1401
02:03:35,458 --> 02:03:36,416
Get up!
1402
02:03:36,958 --> 02:03:38,000
Hey!
1403
02:03:38,291 --> 02:03:41,166
What are you looking at, you dirty crow!
1404
02:03:41,166 --> 02:03:43,000
Here, take this with you.
1405
02:03:43,375 --> 02:03:44,958
Hey, sit down.
1406
02:03:48,791 --> 02:03:50,791
Why did you do me like that?
1407
02:03:58,625 --> 02:04:00,166
Why isn't your blood working?
1408
02:04:00,208 --> 02:04:01,958
Are you really the scientist's grandson?
1409
02:04:01,958 --> 02:04:03,125
Aye!
1410
02:04:25,083 --> 02:04:28,750
While 24 hours have
passed for the whole world,
1411
02:04:29,625 --> 02:04:31,875
it was 24 weeks for me.
1412
02:04:32,791 --> 02:04:35,958
Today, I've been ahead of
time in every step of the way.
1413
02:04:37,000 --> 02:04:39,541
But now, time is about to defeat me.
1414
02:04:40,750 --> 02:04:44,416
And I don't have enough
time on my hands to fight it.
1415
02:05:13,416 --> 02:05:16,208
'What drives us from within is hope.'
1416
02:05:16,583 --> 02:05:19,958
'Don't lose that hope
till your last breath.'
1417
02:05:27,833 --> 02:05:29,916
Your blood should definitely work.
1418
02:05:30,000 --> 02:05:32,791
Why don't you try it with your own blood?
1419
02:05:33,083 --> 02:05:34,666
If it's not working,
1420
02:05:36,250 --> 02:05:37,041
it obviously has no DNA.
1421
02:05:39,208 --> 02:05:39,541
Which means...
1422
02:05:41,375 --> 02:05:42,375
Bones!
1423
02:05:42,875 --> 02:05:44,125
B..B..Bones!
1424
02:05:44,125 --> 02:05:47,208
Yes! There's DNA in bones.
1425
02:05:47,375 --> 02:05:50,000
What?! Are you going to break one now?
1426
02:05:51,500 --> 02:05:53,041
Hair has the same components as a bone.
1427
02:05:53,083 --> 02:05:55,666
It has your DNA.
-My hair?
1428
02:06:29,791 --> 02:06:30,916
Let's go!
1429
02:06:52,000 --> 02:06:53,541
Watch out!
1430
02:06:58,083 --> 02:07:00,583
Was that the prospective bride's family?
1431
02:07:01,625 --> 02:07:03,625
Oh, it's a white family.
1432
02:07:21,333 --> 02:07:24,625
Einstein, it's gone!
-Huh?!
1433
02:07:24,833 --> 02:07:26,541
You mean the alliance?
1434
02:07:27,833 --> 02:07:29,000
It's gone!
1435
02:07:29,500 --> 02:07:32,083
There you are.
We were worried.
1436
02:07:32,875 --> 02:07:34,083
What happened?
1437
02:07:35,583 --> 02:07:37,750
What is it?
-It's gone, uncle.
1438
02:07:38,291 --> 02:07:40,041
It's gone!
-What's gone?
1439
02:07:40,041 --> 02:07:43,541
Let me guess.
Einstein and you fell from the bike.
1440
02:07:43,833 --> 02:07:47,041
Apparently he was acting all dramatic.
1441
02:08:04,041 --> 02:08:06,500
'Nobody gets a second chance in life.'
1442
02:08:06,875 --> 02:08:08,166
'But I did.'
1443
02:08:08,291 --> 02:08:10,916
'Oh wait, all of them did.'
1444
02:08:11,083 --> 02:08:12,791
'The whole village did.'
101542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.