All language subtitles for 2 funky 4 U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,120 --> 00:00:49,160 Zobacz tutaj, dw贸ch super go艣ci z ca艂ej naszej ziemi. 2 00:00:49,280 --> 00:00:54,280 Oni s膮 super, s膮 porywczy i przyjda ci臋 wzi膮膰. 3 00:00:54,400 --> 00:00:57,040 To nie s膮 przeci臋tni faceci. 4 00:00:57,160 --> 00:01:02,640 To s膮 najlepsi i najs艂awniesi re偶yserzy Ameryki P贸艂nocnej. 5 00:01:54,680 --> 00:01:58,680 Zrelaksuj si臋 wi臋c, we藕 szklaneczk臋 whiski... 6 00:01:58,800 --> 00:02:02,880 i pozw贸l si臋, przy ich pomocy, przenie艣膰 si臋 w odpowiedni nastruj. 7 00:02:04,840 --> 00:02:06,600 Bo ty wiesz... 8 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 偶e to jest dobre. 9 00:02:23,120 --> 00:02:26,360 Masz dla mnie drobne pieni膮dze, bracie? 10 00:02:26,480 --> 00:02:30,120 Wiesz z kim ty rozmawiasz? 11 00:02:30,240 --> 00:02:33,080 Mo Ham Jones? -Nie, ch艂opie. 12 00:02:33,200 --> 00:02:37,160 To jest Don El Blacko Johnson, producent film贸w porno. 13 00:02:37,280 --> 00:02:42,160 On nie ma czasu na twoje 偶arty. B膮d藕 spokojny, bracie. 14 00:02:42,280 --> 00:02:46,120 Ja uwa偶am Black Bone za wspania艂y. 15 00:02:46,240 --> 00:02:49,400 Ale 艣mierdziel. 16 00:02:49,520 --> 00:02:53,040 Ka偶dy ma co艣 ze 艣wini. -Te偶 prawda. 17 00:02:53,160 --> 00:02:56,560 Zobacz t膮 grub膮, czarn膮 dup臋. 18 00:04:58,200 --> 00:05:01,120 Yo, Big Mama czeka na ciebie. 19 00:05:01,240 --> 00:05:05,920 Ja powiedzia艂am, 偶e tw贸j nast臋pny film ja finansuj臋, Darnell... 20 00:05:06,040 --> 00:05:10,840 ale mama chce wi臋cej ni偶 to. -No to powiedz, Big Mama. 21 00:05:10,960 --> 00:05:14,360 Ja chc臋 cz艂onka. -Tam masz dobr膮 ko艣膰. 22 00:05:14,480 --> 00:05:17,880 Nie, ja chc臋 czarn膮, poc膮c膮 si臋 ko艣膰. 23 00:05:18,000 --> 00:05:23,880 Mama, ten cz艂onek musi produkowa膰. Z nim musz臋 zarabia膰 pieni膮dze. 24 00:05:24,000 --> 00:05:27,680 Z t膮 ko艣ci膮 wypieprz臋 na p艂asko ca艂膮 ziemi臋, rozumiesz? 25 00:05:27,800 --> 00:05:33,080 Wiesz co powiem? Chc臋 twojego cz艂onka, inaczej nie dostaniesz z艂amanego grosza. 26 00:05:33,200 --> 00:05:38,720 Darnell, dostaniesz dobry, gruby kawa艂ek ziemi. 27 00:05:38,840 --> 00:05:42,280 No to do roboty. Rozbieraj si臋. 28 00:05:42,400 --> 00:05:45,400 Poka偶 co potrafisz. 29 00:05:45,520 --> 00:05:50,000 Ty wiesz 偶e najpierw musisz liza膰 zanim b臋dziesz m贸g艂 pieprzy膰. 30 00:05:50,120 --> 00:05:54,120 Zapomnij. -To nie dostaniesz pieni臋dzy. 31 00:05:54,240 --> 00:05:58,440 Siedzisz w dobrym g贸wnie, Darnell. 32 00:06:02,520 --> 00:06:05,640 Big Mama to lubi. 33 00:06:06,720 --> 00:06:09,320 Li偶 wi臋c dooko艂a. 34 00:06:12,920 --> 00:06:16,120 Big Mama bardzo to lubi. 35 00:06:17,760 --> 00:06:20,440 Big Mama to lubi. 36 00:06:21,920 --> 00:06:24,920 Dalej. Li偶 dobrze dooko艂a. 37 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 Li偶 t膮 cipk臋. 38 00:06:34,320 --> 00:06:36,320 Postaw go , skarbie. 39 00:06:41,200 --> 00:06:45,400 Ale偶 dobry, czarny cz艂onek. 40 00:06:51,200 --> 00:06:54,120 Ty dobry, czarny 艂ajdaku. 41 00:06:57,240 --> 00:07:00,160 Ogie艅 zostaje podpalony. 42 00:07:05,800 --> 00:07:09,960 Ale偶 dobry, czarny cz艂onek. Smakuje dobrze. 43 00:07:15,680 --> 00:07:18,280 Dobry czarny 艂ajdak. 44 00:07:21,800 --> 00:07:23,960 Czuj臋 jak si臋 pali. 45 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 Niech si臋 ko艂ysze. 46 00:07:39,720 --> 00:07:41,720 Tak idzie dobrze. 47 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 Kocham ci臋 , wielki kutasie. 48 00:07:45,120 --> 00:07:49,240 Trzymaj tak, ma man. Ty potrafisz. 49 00:07:57,160 --> 00:08:00,760 Ale偶 to wspania艂e. No dalej, Darnell. 50 00:08:03,720 --> 00:08:06,200 Tak idzie dobrze, skarbie. 51 00:08:06,320 --> 00:08:08,560 Wy艣mienicie. 52 00:08:09,720 --> 00:08:13,160 Podniecaj膮ce. Ale偶 ten du偶y jest dobry. 53 00:08:42,240 --> 00:08:46,480 Nie mo偶esz si臋 nasyci膰. No dalej, skarbie. 54 00:08:48,800 --> 00:08:53,560 Tak idzie dobrze, skarbie. Big Mama to lubi. 55 00:08:54,720 --> 00:08:58,240 To jest w艂a艣nie to czego mama potrzebuje. 56 00:08:59,640 --> 00:09:04,600 Ja musz臋 miec co艣 w buzi. Chod藕 tu ze swa czarn膮 dup膮. 57 00:09:04,720 --> 00:09:07,400 Ja nie my艣l臋 偶e ty to chcesz. 58 00:09:07,520 --> 00:09:12,120 Jak mnie nie b臋dziesz lepij pieprzy膰, nie dostaniesz grosza. 59 00:09:12,240 --> 00:09:18,080 Ja musz臋 miec du偶ego kutasa, kt贸ry wypieprzy mam臋 do ko艅ca. 60 00:09:19,080 --> 00:09:23,320 Pieprz mnie, wie艣niacki kutasie. Dalej. Nic nie czuj臋. 61 00:09:31,880 --> 00:09:33,680 Trzymaj tak. 62 00:11:00,840 --> 00:11:02,320 Ja dochodz臋. 63 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 Ju偶 idzie. 64 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 Cholera, m贸j cz艂onek jest spieprzony. 65 00:11:15,440 --> 00:11:19,680 Spieprzony mam cz艂onek. On jest do cholery, spieprzony. 66 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 Cholera. 67 00:11:24,520 --> 00:11:29,360 To by艂a dobra robota, ch艂opcy. Jak sie umawiali艣my? 68 00:11:29,480 --> 00:11:32,400 Ty finansujesz nasz film. 69 00:11:32,520 --> 00:11:37,080 Pieprzyli艣cie dobrze mam臋. lle potrzebujecie? 70 00:11:37,200 --> 00:11:41,240 To b臋dzie wielki film. Bardzo wielki film. 71 00:11:41,360 --> 00:11:46,600 Najwi臋kszy. Potrzebujemy 850 dolar贸w 偶eby naprawi膰 ten czarny klejnot. 72 00:11:46,720 --> 00:11:51,280 Tytu艂 jest Black Bone is Back. -Brzmi dobrze. 73 00:11:52,280 --> 00:11:57,440 Tu s膮 pieni膮dze. l nie zapomnij 偶e obieca艂e艣 Big Mamie jedn膮 rol臋. 74 00:11:57,560 --> 00:12:03,320 T膮 dobrze pieprzyli艣my. Musze przyzna膰, pok艂ony. 75 00:12:03,440 --> 00:12:06,960 lle zostanie po odci膮gni臋ciu koszt贸w? 76 00:12:07,080 --> 00:12:12,400 78 dolar贸w. lle kosztowa艂 poprzedni film? -Jakie艣 65 dolar贸w. 77 00:12:12,520 --> 00:12:16,920 Bardzo dobrze. Ale to b臋dzie nasz najwi臋kszy film. 78 00:12:17,040 --> 00:12:20,800 Twoje um贸wienie. -Co to jest? 79 00:12:20,920 --> 00:12:24,920 Te偶 prawda. Big Mama chce, 偶eby jej kuzyn te偶 bra艂 udzia艂. 80 00:12:25,040 --> 00:12:28,280 Nie, nie masz przecie偶 na my艣li... -Lamont. 81 00:12:29,880 --> 00:12:33,800 Trzeba co艣 mie膰 dla rodziny i on pracuje za nic. 82 00:12:33,920 --> 00:12:36,520 Ty jeste艣 naszym panem, Clovee. Shit. 83 00:12:36,640 --> 00:12:40,160 Twoje um贸wienie. -Wpu艣膰 j膮 do 艣rodka. 84 00:12:43,320 --> 00:12:47,440 Dzi臋kuj臋, Lamont. Panujesz . 85 00:12:48,720 --> 00:12:53,160 To by艂o wspania艂e w Zamknij si臋 i pieprz. 86 00:12:53,280 --> 00:12:56,880 To by艂 jeden z naszych lepszych film贸w. 87 00:12:58,120 --> 00:13:02,680 Ty jeste艣 bardzo fajna. -Dzi臋kuj臋 bardzo, Panie Darnell. 88 00:13:02,800 --> 00:13:06,720 M贸w mi Darnell, moja ma艂a. 89 00:13:06,840 --> 00:13:10,640 Mam ochot臋 ca艂kowicie si臋 w tobie zagubi膰. 90 00:13:10,760 --> 00:13:15,160 Ty robisz mojego cz艂onka, twardszym ni偶 Mur Chi艅ski. 91 00:13:15,280 --> 00:13:20,480 Co m贸wisz moja s艂odka. -Darnell... 92 00:13:20,600 --> 00:13:25,760 Przepraszam, Chlovee. To jest m贸j partner, Chlovee The Curve Crawford... 93 00:13:25,880 --> 00:13:31,320 najlepszy kamerzysta z "bizzu". -Enchante. To jest po francusku. 94 00:13:31,440 --> 00:13:35,240 Enchante. -Przesta艅 gada膰 po francusku. 95 00:13:35,360 --> 00:13:39,800 Poczekaj. Ja m贸wi臋 po francusku, ale nie jem 偶adnych cipek. 96 00:13:39,920 --> 00:13:41,320 Delektowa膰 si臋. 97 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 Skarbie, poka偶 prosz臋 co masz w domu. 98 00:15:50,640 --> 00:15:55,640 P. Rock Hard jest ju偶. To jest sen. -Wpu艣膰 go do 艣rodka. 99 00:15:59,640 --> 00:16:02,800 Rock? Mog臋 tak ci m贸wi膰? 100 00:16:02,920 --> 00:16:06,840 To jest Darnell i Chlovee, najwi臋ksi re偶yserzy z "bizzu". 101 00:16:06,960 --> 00:16:10,840 Ale偶 jeste艣 wielki. -Kobiety to lubi膮. 102 00:16:10,960 --> 00:16:14,080 Zobacz jaki wielki jest ten facet. 103 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 Mam z nim pracowa膰? 104 00:16:18,080 --> 00:16:23,440 Najpierw zobaczymy co on ma w domu. My艣lisz 偶e bia艂y mo偶e mie膰 t膮 rol臋? 105 00:16:23,560 --> 00:16:26,000 Ja mog臋 przej膮膰 艣mia艂o jego rol臋. 106 00:16:26,120 --> 00:16:29,960 Uwa偶aj. Jeste艣 przyj臋ty. 107 00:16:30,080 --> 00:16:32,960 Pos艂uchaj, Rock. Ty jeste艣 prywatnym detektywem. 108 00:16:33,080 --> 00:16:36,120 Jedna blondynka potrzebuje pomocy. 109 00:16:36,240 --> 00:16:41,160 R贸b co potrafisz, ale nie dasz rady. Ona cie wyssie. My艣lisz 偶e mo偶esz? 110 00:16:41,280 --> 00:16:46,600 My艣l臋 偶e tak. Jest mo偶e r臋kopis? -M贸j nr. telefonu jest z ty艂u. 111 00:16:46,720 --> 00:16:52,360 No, suko. On jest m贸j. -Uwa偶aj, bo wydrapi臋 ci oczy. 112 00:16:52,480 --> 00:16:58,400 Na miejsca. B臋dziemy nagrywa膰. Rock, ty siedzisz za biurkiem. 113 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 Cisza. 114 00:17:01,800 --> 00:17:05,240 Cisza, wszyscy. -l akcja. 115 00:17:09,840 --> 00:17:12,960 Twoje um贸wienie. -Wpu艣膰 j膮 do 艣rodka. 116 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 To znaczy "stop". 117 00:17:15,200 --> 00:17:20,840 Rock, jeste艣 wspania艂y, ale musisz mie膰 wi臋cej "funk" . 118 00:17:20,960 --> 00:17:24,200 Co to jest "funk"? -By膰 wspania艂ym, ch艂opie. 119 00:17:24,320 --> 00:17:30,880 Nie wpu艣膰 j膮 do 艣rodka, tylko "wpu艣膰 t膮 piekn膮 bia艂膮 kotk臋 do 艣rdka ". 120 00:17:31,000 --> 00:17:35,080 Tak jest troch臋 wi臋cej "funk" . l za艂贸偶 okulary s艂oneczne. 121 00:17:35,200 --> 00:17:40,880 To daje wi臋cej funk-cywno艣ci. Zaczynamy od nowa. Cisza. 122 00:17:42,280 --> 00:17:46,080 Cisza. Cisza wszyscy. 123 00:17:46,200 --> 00:17:48,280 Akcja. 124 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 Wpu艣膰 t膮 pi臋kn膮 bia艂膮 kotk臋 do 艣rodka. 125 00:17:53,640 --> 00:17:57,920 Jestem tutaj, dlatego 偶e m贸j m膮偶 mnie oszukuje. 126 00:17:58,040 --> 00:18:03,040 Wiem 偶e mnie zdradza, ale nie wiem z kim. 127 00:18:03,880 --> 00:18:09,480 Rozumi臋 to dobrze? Wsadza go on, poza tob膮, w jak膮艣 inn膮 kurw臋? 128 00:18:09,600 --> 00:18:13,720 Jak on mo偶e zdradza膰 takie wspania艂e piersi? 129 00:18:13,840 --> 00:18:15,720 Prosz臋. 130 00:18:15,840 --> 00:18:21,320 A mo偶e on mnie zdradza dlatego 偶e mam tak膮 pe艂n膮 pup臋? 131 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 Nie, nie my艣l臋. 132 00:18:23,640 --> 00:18:28,760 To mo偶e to ju偶 tylko by膰 moja dziurka mi艂o艣ci... 133 00:18:28,880 --> 00:18:34,200 powleczona gor膮c膮, mokr膮 mi臋sist膮 zas艂onk膮. 134 00:18:34,320 --> 00:18:38,640 Ja ju偶 nie mog臋. Ja ci臋 zrobi臋 moj膮, suko. 135 00:18:38,760 --> 00:18:41,200 Nie m贸w 偶e nie by艂o dobrze. 136 00:22:41,160 --> 00:22:45,040 Big Mama, ze swoim kuzynem. -Tyronem? 137 00:22:45,160 --> 00:22:48,680 Nie, z Lamontem. Tw贸j pi臋kny kuzyn. 138 00:22:48,800 --> 00:22:53,200 Podoba ci si臋 twoja nowa praca, kochanie? -Tak, Big Mama. 139 00:22:53,320 --> 00:22:57,600 Ale Darnell i Chlovee trzymaj膮 t臋 pi臋kno艣膰 dla siebie. 140 00:22:57,720 --> 00:23:02,640 To niesprawiedliwe. -Kto to jest ta pi臋kno艣膰? 141 00:23:02,760 --> 00:23:08,280 Przede wszystkim, jego kutas jest taki du偶y, jak od Pana Eda. 142 00:23:08,400 --> 00:23:11,320 To musi mie膰 Big Mama. 143 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Big Mama, jeste艣 jeszcze? 144 00:23:24,640 --> 00:23:30,520 Ok, gdzie jest ten przystojniak? Ja przychodz臋 wzi膮膰 moj膮 porcj臋. 145 00:23:30,640 --> 00:23:34,680 A wy, g贸wniarze, nie zatrzymacie Big Mamy. 146 00:23:34,800 --> 00:23:39,520 Ty wiesz co si臋 sta艂o z kutasem Darnellsa. Musimy kr臋ci膰 film. 147 00:23:39,640 --> 00:23:44,480 Nie mo偶esz rozpieprzy膰 tej gwiazdy. -Ja go rozpieprz臋 jak b臋dzie gotowe. 148 00:23:44,600 --> 00:23:47,360 To mo偶esz go mie膰 ca艂kowicie. 149 00:23:47,480 --> 00:23:50,680 A sk膮d Big Mama wie o Rocku? 150 00:23:54,880 --> 00:23:59,160 Ja jestem Darnell Johnson, alias The Black Bone. 151 00:23:59,280 --> 00:24:05,080 To jest m贸j partner Chlovee. A to jest Alfonso-klaps w Pudle. 152 00:24:05,200 --> 00:24:08,280 Dostaniesz lekcj臋 od Silky Smootha... 153 00:24:08,400 --> 00:24:12,560 wynalazcy tego pi臋ciopalcow膮-d艂oni膮-alfonso-klaps. 154 00:24:12,680 --> 00:24:16,440 Nawet biali ludzie mog膮 teraz u偶ywa膰 Alfonso-klapsa. 155 00:24:16,560 --> 00:24:19,880 On nie jest ju偶 tylko dla czarnych braci. 156 00:24:20,000 --> 00:24:24,040 Pomy艣l, siedziesz i ogl膮dasz sport a twoja 偶ona ci ca艂y czas przeszkadza. 157 00:24:24,160 --> 00:24:29,600 Hop, i ona znowu stoi w kuchni, i gotuje dla ciebie i twoich kumpli. 158 00:24:29,720 --> 00:24:33,480 To jest takie proste. -Ale jest wi臋cej. 159 00:24:33,600 --> 00:24:39,240 S艂yszysz te偶 tradycjonalne tajemnice lndia艅skiego ob艂amu Klapho. 160 00:24:39,360 --> 00:24:44,680 Cz艂owieku, ty jeste艣 pomylony. -Niech umr臋, jak k艂ami臋. 161 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 Dostaniesz ksi膮偶k臋 Coole Leugens za darmo. Tak jak: 162 00:24:48,600 --> 00:24:52,000 B臋d臋 ci臋 tak mocno bi膰, 偶e twoja matka to poczuje. 163 00:24:53,680 --> 00:24:56,320 To jest lodowato zimny, Darnell. 164 00:24:56,440 --> 00:25:00,920 Jak ma zam贸wi膰 alfons t膮 Alfonso-klapsa w Pudle? 165 00:25:01,040 --> 00:25:07,560 Wy艣lij 3,95 na adres na ekranie i otrzy- masz Alfonso-klapsa w Pudle. 166 00:25:07,680 --> 00:25:11,880 Na co czekasz? Bij sw膮 kurw臋, zanim kto艣 inny to zrobi. 167 00:25:12,000 --> 00:25:15,600 l uwa偶aj, to nie jest tylko dla czarnych braci. 168 00:25:15,880 --> 00:25:18,800 Kto ma ten skrypt? -Tutaj jest. 169 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 Rocky, ty postanowi艂e艣 wzi膮艣膰 to zadanie. 170 00:25:22,440 --> 00:25:29,240 Niespodziewanie stoisz mi臋dzy spoco- nymi gladiatorami z wiekimi mi臋艣niami. 171 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Walka trwa. Ty pobijasz ich wszystkich... 172 00:25:33,160 --> 00:25:36,960 i pieprzysz ich w dup臋. Lamont... 173 00:25:37,080 --> 00:25:39,240 To jest tylko propozycja. 174 00:25:39,360 --> 00:25:44,240 Rock, ty bierzesz to przeciw Sal, najwi臋kszy bandyta z New Jack City. 175 00:25:44,360 --> 00:25:49,400 On zdradza swoj膮 偶on臋 i chce przej膮膰 nocny club Big Mamy. 176 00:25:49,520 --> 00:25:52,240 Na miejsca. 177 00:25:52,360 --> 00:25:54,280 l akcja. 178 00:25:56,040 --> 00:26:00,080 Popatrz, tu mamy jedynego praw- dziwego, prywatnego detektywa. 179 00:26:00,200 --> 00:26:05,000 Moi ch艂opcy mog膮 ci臋 zabi膰. -Ale to si臋 nie sta艂o, Sal. 180 00:26:05,120 --> 00:26:10,560 Co mog臋 dla ciebie zrobi膰? -Twoja 偶ona chce si臋 rozwie艣膰. 181 00:26:10,680 --> 00:26:15,040 Wypadasz w ci膮gu 24 godz. od Mamy albo siedzisz w wielkim g贸wnie. 182 00:26:15,160 --> 00:26:19,160 Nikt tak nie m贸wi do Salvadora Biggie Smalls Gecko... 183 00:26:19,280 --> 00:26:24,040 a ju偶 na pewno nie taki przekl臋ty filmowiec jak ty. 184 00:26:24,160 --> 00:26:28,760 Tylko popatrz, rozz艂o艣ci艂e艣 mnie a ja nie lubi臋 by膰 z艂y. 185 00:26:28,880 --> 00:26:31,080 24 godziny, Sally. 186 00:26:31,200 --> 00:26:34,920 Wol臋 j膮 pogrzeba膰 ni偶 da膰 jej rozw贸d. 187 00:26:35,040 --> 00:26:36,560 24 godziny. 188 00:26:36,680 --> 00:26:43,800 Ja jestem Lamont Merryweather a to jest najnowsze z 2 Funk 4 You: 189 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 艢rodek po艣lizgowy z cytryn膮, Lamontsa. 190 00:26:46,640 --> 00:26:52,160 Nie chcesz m臋skiego zapachu puszczania b膮k贸w w zwi膮zku? 191 00:26:52,280 --> 00:26:56,280 Od teraz jest to mo偶liwe, ze 艣rodkiem po艣lizgowym Lamontsa. 192 00:26:56,400 --> 00:26:59,800 M贸j dobry przyjaciel, dr. Spinkner wyt艂umaczy to zaraz. 193 00:26:59,920 --> 00:27:04,360 Po latach bada艅, uzyskali艣my wielki sukces. 194 00:27:04,480 --> 00:27:09,120 Dni od CA艢 si臋 sko艅czy艂y: Cicho Ale Smiertelnie. 195 00:27:09,240 --> 00:27:12,560 Nie b臋dziesz ju偶 zwala膰 winy na kota. 196 00:27:14,080 --> 00:27:19,120 Moja dziura jest ciasna, ale nie mog臋 nigdy wi臋cej je艣膰 艣wi艅skich ko艣ci. 197 00:27:19,240 --> 00:27:25,280 Po godzinach wiercenia w m臋skiej dupie, nie brzmisz ju偶 jak facet. 198 00:27:25,400 --> 00:27:29,320 Ale to si臋 zmienia ze 艣rodkiem po艣lizgowym z cytryn膮 Lamontsa. 199 00:27:29,440 --> 00:27:33,440 Penetracja idzie sama z siebie, a cytrynka czyni cuda. 200 00:27:33,560 --> 00:27:38,880 Dziura staje si臋 ciasna i g艂adka. Ja to nazywam Spinkner-si艂膮. 201 00:27:39,000 --> 00:27:43,080 l pomy艣l, to jest sama natura. 202 00:27:43,200 --> 00:27:46,520 Wi臋c panowie, pytajmy o najlepsze. 203 00:27:46,640 --> 00:27:50,400 Lamont, nie zapomnij tego Spinkner-lejka. 204 00:28:02,360 --> 00:28:08,080 Hej, ja tu pracuj臋. -On tutaj pracuje. 205 00:28:08,200 --> 00:28:11,600 On tutaj pracuje. 206 00:28:11,720 --> 00:28:15,520 On tutaj pracuje. 207 00:28:15,640 --> 00:28:19,040 Cisza, ja tu pracuj臋. 208 00:28:19,160 --> 00:28:23,840 Przyjd藕 dzi艣 wieczorem do stodo艂y, zobaczymy co zrobimy z tym filmem. 209 00:28:23,960 --> 00:28:29,960 Nie zabijam ch臋tnie braci, ale biznes jest biznes. Rozumiesz? 210 00:28:30,080 --> 00:28:35,640 M贸j p臋dzel musi by膰 wyczyszczony. Ten kutas nie li偶e si臋 sam. Kapujesz? 211 00:34:35,040 --> 00:34:37,640 Halo, ja jestem Big Mama. 212 00:34:37,760 --> 00:34:43,480 Mam tutaj nowo艣膰 z 2 Funky 4 You, produkt dla kobiet: 213 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 Big Mama 90 LizKur. 214 00:34:46,920 --> 00:34:51,760 Kobiety, nawet psy opuszczaj膮 pok贸j jak opuszczacie swoje majtki? 215 00:34:51,880 --> 00:34:56,280 To jest wiadomo艣膰 od waszej pizdy, a nie jest ona taka dobra. 216 00:34:56,400 --> 00:35:01,480 Jak si臋 mo偶esz pyta膰 o patelni臋 je偶eli 艣mierdzisz jak 艣mietnik? 217 00:35:01,600 --> 00:35:04,720 To nie mo偶liwe, wi臋c pos艂uchajcie. 218 00:35:04,840 --> 00:35:10,240 Z Big Mama 90 LizKur, kt贸ry wynaleziono dla czarnych kobiet... 219 00:35:10,360 --> 00:35:15,560 ka偶dy facet b臋dzie chcia艂 was liza膰 zanim zacznie was pieprzy膰. 220 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 Zobaczmy co powie facet na ulicy... 221 00:35:19,520 --> 00:35:23,560 o Big Mama 90 LizKur. 222 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Ja nie m贸wi臋 偶e sta艂em si臋 zwolennikiem lizania... 223 00:35:27,120 --> 00:35:33,120 ale z 偶on膮 stali艣my si臋 bardziej intymni, je艣li rozumiesz o co chodzi. 224 00:35:33,240 --> 00:35:38,520 Robi臋 wszystko co robi膮 bia艂e kobiety, ale mam zawsze wydzielin臋 z cipy. 225 00:35:38,640 --> 00:35:43,160 U nas, gwiazd filmowych, cipa musi by膰 zawsze zadbana. 226 00:35:43,280 --> 00:35:49,440 l Mama 90 LizKur, jest w艂a艣nie tym, czego pizda potrzebuje. Prosz臋. 227 00:35:49,560 --> 00:35:55,600 M贸j facet nigdy nie chcia艂 mnie liza膰 do kiedy nie u偶y艂am Mama 90 LizKur. 228 00:35:55,720 --> 00:35:58,800 Teraz si臋 podnieca jak m艂ody b贸g. 229 00:35:58,920 --> 00:36:03,480 Dzi臋kujemy 偶e nas nauczy艂a艣 偶art贸w bia艂ego cz艂owieka, Big Mama. 230 00:36:03,600 --> 00:36:07,920 S艂yszysz. Big Mama 90 LizKur... 231 00:36:08,040 --> 00:36:13,440 podwy偶sza intymno艣膰 w zwi膮zku. 232 00:36:13,560 --> 00:36:16,280 Mog臋 ten scrypt? 233 00:36:16,400 --> 00:36:20,280 Rock, ty jeste艣 nurkiem z ll Wojny Swiatowej... 234 00:36:20,400 --> 00:36:23,440 otoczony marynarzami bez koszul. 235 00:36:23,560 --> 00:36:27,880 Poc膮 si臋 strasznie a ich mi臋艣ni napinaj膮 sk贸r臋 do granic mo偶liwo艣ci. 236 00:36:28,000 --> 00:36:31,400 Wasz statek jest trafiony i koniec jest bliski. 237 00:36:31,520 --> 00:36:36,640 Ty krzyczysz: Jest kto艣 na tym statku, kt贸ry mo偶e mnie zrobi膰 m臋偶czyzn膮? 238 00:36:41,760 --> 00:36:46,240 Ta cz臋艣膰 tego scryptu jest okazaniem czci do Jungle Fever. 239 00:36:46,360 --> 00:36:49,080 Ale odwrotnie. Uwa偶aj. 240 00:36:49,200 --> 00:36:53,560 Sassy Chocolate, kt贸ra robi to z Biggie Smalls jest twoj膮 by艂膮... 241 00:36:53,680 --> 00:36:57,880 i ona opowiada ci plany Biggie Smallsa. 242 00:36:58,000 --> 00:37:01,160 Ja nigdy nie pieprzy艂em czarnej kobiety. 243 00:37:01,280 --> 00:37:04,280 M贸wi膮 偶e mo偶na od tego oszale膰. 244 00:37:04,400 --> 00:37:08,520 Albo ty j膮 pieprzysz albo Lamont ciebie. -Na miejsca. 245 00:37:09,960 --> 00:37:14,560 Sassy Chocolate, co tu robisz? -Ja musz臋 si臋 z tob膮 zobaczy膰. 246 00:37:14,680 --> 00:37:19,160 To nie jest bezpieczne. Biggie Smalls pilnuje ciebie. 247 00:37:19,280 --> 00:37:22,920 Ja nie mog臋 pozwoli膰 ci臋 zabi膰. -Nie przejmuj si臋. 248 00:37:23,040 --> 00:37:26,760 Ciesz臋 si臋 偶e przysz艂a艣, ale tak nie mo偶na. 249 00:37:26,880 --> 00:37:28,760 Dlaczego nie? 250 00:37:28,880 --> 00:37:32,920 Dlatego 偶e ja jestem mocnym, czarnym detektywem... 251 00:37:33,040 --> 00:37:37,040 a ty bia艂膮 dziewczyn膮, kt贸ra nie potrafi ta艅czy膰. 252 00:37:37,160 --> 00:37:39,960 P. Charley nie pozwoli na to nigdy. 253 00:37:40,080 --> 00:37:44,360 Ale ja ci臋 kocham. Mog臋 si臋 nauczy膰 ta艅czy膰. 254 00:38:43,360 --> 00:38:49,120 Co masz za Sassy Chocolate? Dostan臋 twoj膮 bia艂膮 czekolad臋, skarbie? 255 00:39:24,560 --> 00:39:30,000 Co masz za Sassy Chocolate? Dostan臋 twoj膮 bia艂膮 czekolad臋? 256 00:42:31,400 --> 00:42:35,720 Ale偶 masz du偶ego cz艂onka jak na bia艂ego faceta. 257 00:42:50,880 --> 00:42:55,200 Ale偶 masz wielkiego cz艂onka jak na bia艂ego faceta. 258 00:43:29,040 --> 00:43:33,280 Ale偶 masz wielkiego cz艂onka jak na bia艂ego faceta. 259 00:43:49,160 --> 00:43:55,680 Ho ho, Zobacz to. 2 Funky 4 You ma now膮 lini臋 ubra艅. 260 00:43:55,800 --> 00:43:58,200 To jest nasza alfonsowska linia. 261 00:43:58,320 --> 00:44:03,440 Z tymi nowymi kamaszami jeste艣 ca艂kiem w modzie. 262 00:44:03,560 --> 00:44:06,600 Nieprawda, Darnell? 263 00:44:06,720 --> 00:44:10,360 Zobacz tylko jaki pi臋kny, szybki model. 264 00:44:10,480 --> 00:44:14,920 Sztuczne futerko w 艣rodku, zebra i z艂ote sznurowad艂a. 265 00:44:15,040 --> 00:44:18,800 To nie jest but na codzie艅. -Napewno nie, Chlovee. 266 00:44:18,920 --> 00:44:22,680 Te buty pomagaj膮 nawet tym, kt贸rym muzyka przeszkadza w ta艅cu. 267 00:44:22,800 --> 00:44:28,640 Jak nie masz groove w swoim move , i 偶adnego slide w glide. To pomaga? 268 00:44:28,760 --> 00:44:31,680 Przeczytaj. -Jay Bird z Phoenixu pisze: 269 00:44:31,800 --> 00:44:36,960 Nie by艂em nikim, ale dzi臋ki kolekcji 2 Funky 4 You ... 270 00:44:37,080 --> 00:44:40,520 mog臋 mie膰 wszystkie kobiety. Podpisane, Jay Bird. 271 00:44:40,640 --> 00:44:45,320 Wyra藕ny j臋zyk. -5 reg贸艂 dla alfonsowskiego ubrania: 272 00:44:45,440 --> 00:44:48,840 1 : No艣 jak najwi臋cej 艂a艅cuch贸w. 273 00:44:49,800 --> 00:44:55,280 2: No艣 jak najwi臋cej r贸偶nych, dobrych mark w tym samym czasie. 274 00:44:55,400 --> 00:44:59,640 3: No艣 jak najwi臋ksze buty. 275 00:44:59,760 --> 00:45:03,200 4: No艣 jak najwi臋cej futer. 276 00:45:03,320 --> 00:45:07,800 l 5: No艣 przede wszystkim sztuczne futra i sk贸r臋. 277 00:45:09,840 --> 00:45:12,800 Sassy, masz jeszcze komentarze? 278 00:45:12,920 --> 00:45:18,320 M贸j m膮偶 nosi 2 Funky 4 You ubranie alfonsowskie, albo nic. 279 00:45:19,040 --> 00:45:24,840 Wi臋c... wsad藕 troch臋 glide w stride i zadzwo艅 pod numer na dole obrazu. 280 00:45:24,960 --> 00:45:27,440 Bardzo 艂atwe. 281 00:45:29,800 --> 00:45:35,160 Ja wiem gdzie jest Biggie Smalls. -M贸wi臋 偶e masz przesta膰? Li偶. 282 00:45:35,280 --> 00:45:39,880 Ju偶 jaki艣 czas temu sko艅czyli艣my ze sob膮, ale czy ju偶 ci przesz艂o? 283 00:45:40,000 --> 00:45:44,120 Ja m贸wi臋 "li偶 t膮 艂echtaczk臋". Akcja. -To b臋dzie tak jak wcze艣niej. 284 00:45:44,240 --> 00:45:48,560 Ja robi臋 dobr膮 tu robot臋. Akcja. -Pizda. 285 00:45:48,680 --> 00:45:54,160 Zobacz tego cie艅kiego 艣ledzia? -On chce do showbizzu. 286 00:45:54,280 --> 00:45:58,320 To jest Leon van Miss Parker. O jest troch臋 g艂uchy... 287 00:45:58,440 --> 00:46:01,360 ale jest patelmistrzem. 288 00:46:01,480 --> 00:46:06,720 Ja nie mog臋 kr臋ci膰 filmu jak on mi ca艂y czas wchodzi w s艂owo. 289 00:46:06,840 --> 00:46:11,960 Mog臋 teraz pieprzy膰 Big Rocka? -Chwileczk臋. 290 00:46:12,080 --> 00:46:16,600 On b臋dzie si臋 trzepa艂 jak mysz, bo ja chc臋 si臋 pieprzy膰. 291 00:46:16,720 --> 00:46:22,200 Big Mama uwielbia wielk膮 porcj臋 mleka w swojej kawie. On jest m贸j. 292 00:46:22,320 --> 00:46:25,080 Ty jeste艣 m贸j, motherfucker. 293 00:46:25,200 --> 00:46:29,440 Po nagraniach mo偶esz robi膰 co chcesz, ale teraz jest nagrywanie. 294 00:46:29,560 --> 00:46:34,160 No dalej, ludzie. Akcja. 295 00:46:34,560 --> 00:46:38,920 Ja wiem gdzie jest Biggie Smalls. Musimy go powstrzyma膰. 296 00:46:39,040 --> 00:46:42,400 Ja ukry艂em swoj膮 giwer臋 dawno temu. 297 00:46:42,520 --> 00:46:47,280 To by艂o dawno temu jak mieli艣my co艣 ze sob膮. Przesz艂o ci to ju偶? 298 00:46:47,400 --> 00:46:51,400 On nie mo偶e tego przej膮膰. -Musz臋 si臋 nad tym zastanowi膰. 299 00:46:51,520 --> 00:46:55,120 Big Mama, to si臋 i tak stanie, z tob膮 albo bez ciebie. 300 00:46:55,240 --> 00:46:58,080 Postaw go, bracie. -l pizda. 301 00:46:59,120 --> 00:47:04,920 Biggie zastawi艂 pu艂apk臋 na Rocka. On u偶ywa Bodacious jako przyn臋t臋. 302 00:47:05,040 --> 00:47:07,880 To b臋dzie wielka konfrontacja. 303 00:47:10,640 --> 00:47:15,520 My艣lisz 偶e mo偶esz Biggie tak sobie zostawi膰, jakby nic nie by艂o? 304 00:47:15,640 --> 00:47:18,640 No to jeste艣. Gdzie jest tw贸j brat? 305 00:47:49,000 --> 00:47:53,720 Rozgl膮dnij si臋 dooko艂a. Ja nie widz臋 twojego brata. Ty? 306 00:47:53,840 --> 00:47:57,280 My艣l臋 偶e tw贸j czas ju偶 nadszed艂. Vinney. 307 00:47:57,400 --> 00:48:00,040 Gra si臋 zako艅czy艂a, Sally. 308 00:48:06,440 --> 00:48:08,680 Chod藕cie, ch艂opcy. 309 00:50:04,760 --> 00:50:08,880 Zciemnia si臋. -Trzymaj. Wszystko b臋dzie dobrze. 310 00:50:09,000 --> 00:50:12,520 Nie wytrzymam. -Nie gadaj g艂upot, dziewczyno. 311 00:50:12,640 --> 00:50:16,360 Musz臋 ci to pokaza膰, zanim umr臋. 312 00:50:18,080 --> 00:50:20,320 Ja tego nie prze偶yj臋. 313 00:50:45,560 --> 00:50:51,320 Do ty艂u, albo j膮 rozwal臋. -To jest sko艅czone. Daj jej odej艣膰. 314 00:50:52,400 --> 00:50:54,640 Ta gra jest sko艅czona. 315 00:51:09,200 --> 00:51:14,640 Ten bia艂y motherfucker jest m贸j. -Poczekaj chwil臋, Big Mama. 316 00:51:14,760 --> 00:51:18,000 Ja my艣l臋 偶e Rock musi sam wybra膰. 317 00:51:22,200 --> 00:51:24,760 Ty jeste艣 ca艂kiem sam. 318 00:51:24,880 --> 00:51:28,360 Rock, ty jeste艣 po prostu 2 Funky 4 Me. 319 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 My si臋 jeszcze spotkamy. 320 00:51:32,080 --> 00:51:36,760 On si臋 b臋dzie trz膮s艂 jak mysz, bo ja chc臋 si臋 pieprzy膰. 321 00:51:36,880 --> 00:51:42,120 Big Mama lubi porcj臋 mleczka w swojej kawie. On jest m贸j. 322 00:51:42,240 --> 00:51:44,960 Ty jeste艣 m贸j, motherfucker. 323 00:51:48,520 --> 00:51:51,960 Ok, gdzie jest ten bia艂y trzepak? 324 00:51:52,080 --> 00:51:55,800 Ja chc臋 moj膮 porcj臋 motherfucking i moje zbli偶enie. 325 00:51:55,920 --> 00:51:58,520 Wy nie powstrzymacie Big Mamy. 326 00:51:58,640 --> 00:52:03,360 Ty wiesz jak by艂o z kutasem Darnellsa. My musimy kr臋ci膰 film. 327 00:52:03,480 --> 00:52:08,280 Ty nie mo偶esz wypieprzy膰 tej gwiazdy. -Ja go rozpieprz臋, jak ju偶 sko艅czysz. 328 00:52:08,400 --> 00:52:11,640 Jak sko艅czymy, mo偶esz go mie膰. 329 00:52:12,720 --> 00:52:16,160 Ja m贸wi艂am 偶e finansuj臋 tw贸j drugi film... 330 00:52:16,280 --> 00:52:21,040 ale mama chce wi臋cej. -No to powiedz, Big Mama. 331 00:52:21,160 --> 00:52:25,120 Ja chc臋 jedno udko. -Ty masz udko indyka. 332 00:52:25,240 --> 00:52:31,080 Ja chc臋 czarne, poc膮ce si臋 udko. -Mama, ten kutas musi dzia艂a膰. 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.