Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,120 --> 00:00:49,160
Zobacz tutaj, dw贸ch super go艣ci
z ca艂ej naszej ziemi.
2
00:00:49,280 --> 00:00:54,280
Oni s膮 super, s膮 porywczy
i przyjda ci臋 wzi膮膰.
3
00:00:54,400 --> 00:00:57,040
To nie s膮 przeci臋tni faceci.
4
00:00:57,160 --> 00:01:02,640
To s膮 najlepsi i najs艂awniesi
re偶yserzy Ameryki P贸艂nocnej.
5
00:01:54,680 --> 00:01:58,680
Zrelaksuj si臋 wi臋c,
we藕 szklaneczk臋 whiski...
6
00:01:58,800 --> 00:02:02,880
i pozw贸l si臋, przy ich pomocy,
przenie艣膰 si臋 w odpowiedni nastruj.
7
00:02:04,840 --> 00:02:06,600
Bo ty wiesz...
8
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
偶e to jest dobre.
9
00:02:23,120 --> 00:02:26,360
Masz dla mnie drobne pieni膮dze, bracie?
10
00:02:26,480 --> 00:02:30,120
Wiesz z kim ty rozmawiasz?
11
00:02:30,240 --> 00:02:33,080
Mo Ham Jones?
-Nie, ch艂opie.
12
00:02:33,200 --> 00:02:37,160
To jest Don El Blacko Johnson,
producent film贸w porno.
13
00:02:37,280 --> 00:02:42,160
On nie ma czasu na twoje 偶arty.
B膮d藕 spokojny, bracie.
14
00:02:42,280 --> 00:02:46,120
Ja uwa偶am Black Bone za wspania艂y.
15
00:02:46,240 --> 00:02:49,400
Ale 艣mierdziel.
16
00:02:49,520 --> 00:02:53,040
Ka偶dy ma co艣 ze 艣wini.
-Te偶 prawda.
17
00:02:53,160 --> 00:02:56,560
Zobacz t膮 grub膮, czarn膮 dup臋.
18
00:04:58,200 --> 00:05:01,120
Yo, Big Mama czeka na ciebie.
19
00:05:01,240 --> 00:05:05,920
Ja powiedzia艂am, 偶e tw贸j nast臋pny film
ja finansuj臋, Darnell...
20
00:05:06,040 --> 00:05:10,840
ale mama chce wi臋cej ni偶 to.
-No to powiedz, Big Mama.
21
00:05:10,960 --> 00:05:14,360
Ja chc臋 cz艂onka.
-Tam masz dobr膮 ko艣膰.
22
00:05:14,480 --> 00:05:17,880
Nie, ja chc臋 czarn膮, poc膮c膮 si臋 ko艣膰.
23
00:05:18,000 --> 00:05:23,880
Mama, ten cz艂onek musi produkowa膰.
Z nim musz臋 zarabia膰 pieni膮dze.
24
00:05:24,000 --> 00:05:27,680
Z t膮 ko艣ci膮 wypieprz臋 na p艂asko
ca艂膮 ziemi臋, rozumiesz?
25
00:05:27,800 --> 00:05:33,080
Wiesz co powiem? Chc臋 twojego cz艂onka,
inaczej nie dostaniesz z艂amanego grosza.
26
00:05:33,200 --> 00:05:38,720
Darnell, dostaniesz dobry, gruby
kawa艂ek ziemi.
27
00:05:38,840 --> 00:05:42,280
No to do roboty.
Rozbieraj si臋.
28
00:05:42,400 --> 00:05:45,400
Poka偶 co potrafisz.
29
00:05:45,520 --> 00:05:50,000
Ty wiesz 偶e najpierw musisz liza膰
zanim b臋dziesz m贸g艂 pieprzy膰.
30
00:05:50,120 --> 00:05:54,120
Zapomnij.
-To nie dostaniesz pieni臋dzy.
31
00:05:54,240 --> 00:05:58,440
Siedzisz w dobrym g贸wnie, Darnell.
32
00:06:02,520 --> 00:06:05,640
Big Mama to lubi.
33
00:06:06,720 --> 00:06:09,320
Li偶 wi臋c dooko艂a.
34
00:06:12,920 --> 00:06:16,120
Big Mama bardzo to lubi.
35
00:06:17,760 --> 00:06:20,440
Big Mama to lubi.
36
00:06:21,920 --> 00:06:24,920
Dalej. Li偶 dobrze dooko艂a.
37
00:06:29,520 --> 00:06:31,520
Li偶 t膮 cipk臋.
38
00:06:34,320 --> 00:06:36,320
Postaw go , skarbie.
39
00:06:41,200 --> 00:06:45,400
Ale偶 dobry, czarny cz艂onek.
40
00:06:51,200 --> 00:06:54,120
Ty dobry, czarny 艂ajdaku.
41
00:06:57,240 --> 00:07:00,160
Ogie艅 zostaje podpalony.
42
00:07:05,800 --> 00:07:09,960
Ale偶 dobry, czarny cz艂onek.
Smakuje dobrze.
43
00:07:15,680 --> 00:07:18,280
Dobry czarny 艂ajdak.
44
00:07:21,800 --> 00:07:23,960
Czuj臋 jak si臋 pali.
45
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
Niech si臋 ko艂ysze.
46
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
Tak idzie dobrze.
47
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
Kocham ci臋 , wielki kutasie.
48
00:07:45,120 --> 00:07:49,240
Trzymaj tak, ma man. Ty potrafisz.
49
00:07:57,160 --> 00:08:00,760
Ale偶 to wspania艂e.
No dalej, Darnell.
50
00:08:03,720 --> 00:08:06,200
Tak idzie dobrze, skarbie.
51
00:08:06,320 --> 00:08:08,560
Wy艣mienicie.
52
00:08:09,720 --> 00:08:13,160
Podniecaj膮ce. Ale偶 ten du偶y jest dobry.
53
00:08:42,240 --> 00:08:46,480
Nie mo偶esz si臋 nasyci膰.
No dalej, skarbie.
54
00:08:48,800 --> 00:08:53,560
Tak idzie dobrze, skarbie.
Big Mama to lubi.
55
00:08:54,720 --> 00:08:58,240
To jest w艂a艣nie to czego mama potrzebuje.
56
00:08:59,640 --> 00:09:04,600
Ja musz臋 miec co艣 w buzi.
Chod藕 tu ze swa czarn膮 dup膮.
57
00:09:04,720 --> 00:09:07,400
Ja nie my艣l臋 偶e ty to chcesz.
58
00:09:07,520 --> 00:09:12,120
Jak mnie nie b臋dziesz lepij pieprzy膰,
nie dostaniesz grosza.
59
00:09:12,240 --> 00:09:18,080
Ja musz臋 miec du偶ego kutasa, kt贸ry
wypieprzy mam臋 do ko艅ca.
60
00:09:19,080 --> 00:09:23,320
Pieprz mnie, wie艣niacki kutasie. Dalej.
Nic nie czuj臋.
61
00:09:31,880 --> 00:09:33,680
Trzymaj tak.
62
00:11:00,840 --> 00:11:02,320
Ja dochodz臋.
63
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
Ju偶 idzie.
64
00:11:09,120 --> 00:11:11,360
Cholera, m贸j cz艂onek jest spieprzony.
65
00:11:15,440 --> 00:11:19,680
Spieprzony mam cz艂onek.
On jest do cholery, spieprzony.
66
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
Cholera.
67
00:11:24,520 --> 00:11:29,360
To by艂a dobra robota, ch艂opcy.
Jak sie umawiali艣my?
68
00:11:29,480 --> 00:11:32,400
Ty finansujesz nasz film.
69
00:11:32,520 --> 00:11:37,080
Pieprzyli艣cie dobrze mam臋.
lle potrzebujecie?
70
00:11:37,200 --> 00:11:41,240
To b臋dzie wielki film.
Bardzo wielki film.
71
00:11:41,360 --> 00:11:46,600
Najwi臋kszy. Potrzebujemy 850 dolar贸w
偶eby naprawi膰 ten czarny klejnot.
72
00:11:46,720 --> 00:11:51,280
Tytu艂 jest Black Bone is Back.
-Brzmi dobrze.
73
00:11:52,280 --> 00:11:57,440
Tu s膮 pieni膮dze. l nie zapomnij 偶e
obieca艂e艣 Big Mamie jedn膮 rol臋.
74
00:11:57,560 --> 00:12:03,320
T膮 dobrze pieprzyli艣my.
Musze przyzna膰, pok艂ony.
75
00:12:03,440 --> 00:12:06,960
lle zostanie po odci膮gni臋ciu
koszt贸w?
76
00:12:07,080 --> 00:12:12,400
78 dolar贸w. lle kosztowa艂 poprzedni film?
-Jakie艣 65 dolar贸w.
77
00:12:12,520 --> 00:12:16,920
Bardzo dobrze. Ale to b臋dzie nasz
najwi臋kszy film.
78
00:12:17,040 --> 00:12:20,800
Twoje um贸wienie.
-Co to jest?
79
00:12:20,920 --> 00:12:24,920
Te偶 prawda. Big Mama chce, 偶eby
jej kuzyn te偶 bra艂 udzia艂.
80
00:12:25,040 --> 00:12:28,280
Nie, nie masz przecie偶 na my艣li...
-Lamont.
81
00:12:29,880 --> 00:12:33,800
Trzeba co艣 mie膰 dla rodziny
i on pracuje za nic.
82
00:12:33,920 --> 00:12:36,520
Ty jeste艣 naszym panem, Clovee. Shit.
83
00:12:36,640 --> 00:12:40,160
Twoje um贸wienie.
-Wpu艣膰 j膮 do 艣rodka.
84
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
Dzi臋kuj臋, Lamont. Panujesz .
85
00:12:48,720 --> 00:12:53,160
To by艂o wspania艂e w
Zamknij si臋 i pieprz.
86
00:12:53,280 --> 00:12:56,880
To by艂 jeden z naszych lepszych film贸w.
87
00:12:58,120 --> 00:13:02,680
Ty jeste艣 bardzo fajna.
-Dzi臋kuj臋 bardzo, Panie Darnell.
88
00:13:02,800 --> 00:13:06,720
M贸w mi Darnell,
moja ma艂a.
89
00:13:06,840 --> 00:13:10,640
Mam ochot臋 ca艂kowicie si臋
w tobie zagubi膰.
90
00:13:10,760 --> 00:13:15,160
Ty robisz mojego cz艂onka, twardszym
ni偶 Mur Chi艅ski.
91
00:13:15,280 --> 00:13:20,480
Co m贸wisz moja s艂odka.
-Darnell...
92
00:13:20,600 --> 00:13:25,760
Przepraszam, Chlovee. To jest m贸j partner,
Chlovee The Curve Crawford...
93
00:13:25,880 --> 00:13:31,320
najlepszy kamerzysta z "bizzu".
-Enchante. To jest po francusku.
94
00:13:31,440 --> 00:13:35,240
Enchante.
-Przesta艅 gada膰 po francusku.
95
00:13:35,360 --> 00:13:39,800
Poczekaj. Ja m贸wi臋 po francusku,
ale nie jem 偶adnych cipek.
96
00:13:39,920 --> 00:13:41,320
Delektowa膰 si臋.
97
00:13:42,000 --> 00:13:45,600
Skarbie, poka偶 prosz臋
co masz w domu.
98
00:15:50,640 --> 00:15:55,640
P. Rock Hard jest ju偶. To jest sen.
-Wpu艣膰 go do 艣rodka.
99
00:15:59,640 --> 00:16:02,800
Rock? Mog臋 tak ci m贸wi膰?
100
00:16:02,920 --> 00:16:06,840
To jest Darnell i Chlovee,
najwi臋ksi re偶yserzy z "bizzu".
101
00:16:06,960 --> 00:16:10,840
Ale偶 jeste艣 wielki.
-Kobiety to lubi膮.
102
00:16:10,960 --> 00:16:14,080
Zobacz jaki wielki jest ten facet.
103
00:16:15,360 --> 00:16:17,960
Mam z nim pracowa膰?
104
00:16:18,080 --> 00:16:23,440
Najpierw zobaczymy co on ma w domu.
My艣lisz 偶e bia艂y mo偶e mie膰 t膮 rol臋?
105
00:16:23,560 --> 00:16:26,000
Ja mog臋 przej膮膰 艣mia艂o jego rol臋.
106
00:16:26,120 --> 00:16:29,960
Uwa偶aj. Jeste艣 przyj臋ty.
107
00:16:30,080 --> 00:16:32,960
Pos艂uchaj, Rock.
Ty jeste艣 prywatnym detektywem.
108
00:16:33,080 --> 00:16:36,120
Jedna blondynka potrzebuje pomocy.
109
00:16:36,240 --> 00:16:41,160
R贸b co potrafisz, ale nie dasz rady.
Ona cie wyssie. My艣lisz 偶e mo偶esz?
110
00:16:41,280 --> 00:16:46,600
My艣l臋 偶e tak. Jest mo偶e r臋kopis?
-M贸j nr. telefonu jest z ty艂u.
111
00:16:46,720 --> 00:16:52,360
No, suko. On jest m贸j.
-Uwa偶aj, bo wydrapi臋 ci oczy.
112
00:16:52,480 --> 00:16:58,400
Na miejsca. B臋dziemy nagrywa膰.
Rock, ty siedzisz za biurkiem.
113
00:16:58,520 --> 00:16:59,960
Cisza.
114
00:17:01,800 --> 00:17:05,240
Cisza, wszyscy.
-l akcja.
115
00:17:09,840 --> 00:17:12,960
Twoje um贸wienie.
-Wpu艣膰 j膮 do 艣rodka.
116
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
To znaczy "stop".
117
00:17:15,200 --> 00:17:20,840
Rock, jeste艣 wspania艂y,
ale musisz mie膰 wi臋cej "funk" .
118
00:17:20,960 --> 00:17:24,200
Co to jest "funk"?
-By膰 wspania艂ym, ch艂opie.
119
00:17:24,320 --> 00:17:30,880
Nie wpu艣膰 j膮 do 艣rodka, tylko "wpu艣膰
t膮 piekn膮 bia艂膮 kotk臋 do 艣rdka ".
120
00:17:31,000 --> 00:17:35,080
Tak jest troch臋 wi臋cej "funk" .
l za艂贸偶 okulary s艂oneczne.
121
00:17:35,200 --> 00:17:40,880
To daje wi臋cej funk-cywno艣ci.
Zaczynamy od nowa. Cisza.
122
00:17:42,280 --> 00:17:46,080
Cisza. Cisza wszyscy.
123
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
Akcja.
124
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
Wpu艣膰 t膮 pi臋kn膮 bia艂膮 kotk臋 do 艣rodka.
125
00:17:53,640 --> 00:17:57,920
Jestem tutaj, dlatego 偶e m贸j m膮偶
mnie oszukuje.
126
00:17:58,040 --> 00:18:03,040
Wiem 偶e mnie zdradza,
ale nie wiem z kim.
127
00:18:03,880 --> 00:18:09,480
Rozumi臋 to dobrze? Wsadza go on,
poza tob膮, w jak膮艣 inn膮 kurw臋?
128
00:18:09,600 --> 00:18:13,720
Jak on mo偶e zdradza膰 takie wspania艂e
piersi?
129
00:18:13,840 --> 00:18:15,720
Prosz臋.
130
00:18:15,840 --> 00:18:21,320
A mo偶e on mnie zdradza dlatego
偶e mam tak膮 pe艂n膮 pup臋?
131
00:18:21,440 --> 00:18:23,520
Nie, nie my艣l臋.
132
00:18:23,640 --> 00:18:28,760
To mo偶e to ju偶 tylko by膰 moja
dziurka mi艂o艣ci...
133
00:18:28,880 --> 00:18:34,200
powleczona gor膮c膮, mokr膮
mi臋sist膮 zas艂onk膮.
134
00:18:34,320 --> 00:18:38,640
Ja ju偶 nie mog臋.
Ja ci臋 zrobi臋 moj膮, suko.
135
00:18:38,760 --> 00:18:41,200
Nie m贸w 偶e nie by艂o dobrze.
136
00:22:41,160 --> 00:22:45,040
Big Mama, ze swoim kuzynem.
-Tyronem?
137
00:22:45,160 --> 00:22:48,680
Nie, z Lamontem. Tw贸j pi臋kny kuzyn.
138
00:22:48,800 --> 00:22:53,200
Podoba ci si臋 twoja nowa praca, kochanie?
-Tak, Big Mama.
139
00:22:53,320 --> 00:22:57,600
Ale Darnell i Chlovee trzymaj膮
t臋 pi臋kno艣膰 dla siebie.
140
00:22:57,720 --> 00:23:02,640
To niesprawiedliwe.
-Kto to jest ta pi臋kno艣膰?
141
00:23:02,760 --> 00:23:08,280
Przede wszystkim, jego kutas jest
taki du偶y, jak od Pana Eda.
142
00:23:08,400 --> 00:23:11,320
To musi mie膰 Big Mama.
143
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
Big Mama, jeste艣 jeszcze?
144
00:23:24,640 --> 00:23:30,520
Ok, gdzie jest ten przystojniak?
Ja przychodz臋 wzi膮膰 moj膮 porcj臋.
145
00:23:30,640 --> 00:23:34,680
A wy, g贸wniarze, nie zatrzymacie
Big Mamy.
146
00:23:34,800 --> 00:23:39,520
Ty wiesz co si臋 sta艂o z kutasem
Darnellsa. Musimy kr臋ci膰 film.
147
00:23:39,640 --> 00:23:44,480
Nie mo偶esz rozpieprzy膰 tej gwiazdy.
-Ja go rozpieprz臋 jak b臋dzie gotowe.
148
00:23:44,600 --> 00:23:47,360
To mo偶esz go mie膰 ca艂kowicie.
149
00:23:47,480 --> 00:23:50,680
A sk膮d Big Mama wie o Rocku?
150
00:23:54,880 --> 00:23:59,160
Ja jestem Darnell Johnson,
alias The Black Bone.
151
00:23:59,280 --> 00:24:05,080
To jest m贸j partner Chlovee. A to
jest Alfonso-klaps w Pudle.
152
00:24:05,200 --> 00:24:08,280
Dostaniesz lekcj臋 od Silky Smootha...
153
00:24:08,400 --> 00:24:12,560
wynalazcy tego
pi臋ciopalcow膮-d艂oni膮-alfonso-klaps.
154
00:24:12,680 --> 00:24:16,440
Nawet biali ludzie mog膮 teraz
u偶ywa膰 Alfonso-klapsa.
155
00:24:16,560 --> 00:24:19,880
On nie jest ju偶 tylko
dla czarnych braci.
156
00:24:20,000 --> 00:24:24,040
Pomy艣l, siedziesz i ogl膮dasz sport
a twoja 偶ona ci ca艂y czas przeszkadza.
157
00:24:24,160 --> 00:24:29,600
Hop, i ona znowu stoi w kuchni,
i gotuje dla ciebie i twoich kumpli.
158
00:24:29,720 --> 00:24:33,480
To jest takie proste.
-Ale jest wi臋cej.
159
00:24:33,600 --> 00:24:39,240
S艂yszysz te偶 tradycjonalne tajemnice
lndia艅skiego ob艂amu Klapho.
160
00:24:39,360 --> 00:24:44,680
Cz艂owieku, ty jeste艣 pomylony.
-Niech umr臋, jak k艂ami臋.
161
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
Dostaniesz ksi膮偶k臋 Coole Leugens
za darmo. Tak jak:
162
00:24:48,600 --> 00:24:52,000
B臋d臋 ci臋 tak mocno bi膰,
偶e twoja matka to poczuje.
163
00:24:53,680 --> 00:24:56,320
To jest lodowato zimny, Darnell.
164
00:24:56,440 --> 00:25:00,920
Jak ma zam贸wi膰 alfons t膮
Alfonso-klapsa w Pudle?
165
00:25:01,040 --> 00:25:07,560
Wy艣lij 3,95 na adres na ekranie i otrzy-
masz Alfonso-klapsa w Pudle.
166
00:25:07,680 --> 00:25:11,880
Na co czekasz? Bij sw膮 kurw臋,
zanim kto艣 inny to zrobi.
167
00:25:12,000 --> 00:25:15,600
l uwa偶aj, to nie jest tylko dla
czarnych braci.
168
00:25:15,880 --> 00:25:18,800
Kto ma ten skrypt?
-Tutaj jest.
169
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
Rocky, ty postanowi艂e艣 wzi膮艣膰
to zadanie.
170
00:25:22,440 --> 00:25:29,240
Niespodziewanie stoisz mi臋dzy spoco-
nymi gladiatorami z wiekimi mi臋艣niami.
171
00:25:29,360 --> 00:25:33,040
Walka trwa.
Ty pobijasz ich wszystkich...
172
00:25:33,160 --> 00:25:36,960
i pieprzysz ich w dup臋.
Lamont...
173
00:25:37,080 --> 00:25:39,240
To jest tylko propozycja.
174
00:25:39,360 --> 00:25:44,240
Rock, ty bierzesz to przeciw Sal,
najwi臋kszy bandyta z New Jack City.
175
00:25:44,360 --> 00:25:49,400
On zdradza swoj膮 偶on臋 i chce
przej膮膰 nocny club Big Mamy.
176
00:25:49,520 --> 00:25:52,240
Na miejsca.
177
00:25:52,360 --> 00:25:54,280
l akcja.
178
00:25:56,040 --> 00:26:00,080
Popatrz, tu mamy jedynego praw-
dziwego, prywatnego detektywa.
179
00:26:00,200 --> 00:26:05,000
Moi ch艂opcy mog膮 ci臋 zabi膰.
-Ale to si臋 nie sta艂o, Sal.
180
00:26:05,120 --> 00:26:10,560
Co mog臋 dla ciebie zrobi膰?
-Twoja 偶ona chce si臋 rozwie艣膰.
181
00:26:10,680 --> 00:26:15,040
Wypadasz w ci膮gu 24 godz. od Mamy
albo siedzisz w wielkim g贸wnie.
182
00:26:15,160 --> 00:26:19,160
Nikt tak nie m贸wi do
Salvadora Biggie Smalls Gecko...
183
00:26:19,280 --> 00:26:24,040
a ju偶 na pewno nie taki
przekl臋ty filmowiec jak ty.
184
00:26:24,160 --> 00:26:28,760
Tylko popatrz, rozz艂o艣ci艂e艣 mnie
a ja nie lubi臋 by膰 z艂y.
185
00:26:28,880 --> 00:26:31,080
24 godziny, Sally.
186
00:26:31,200 --> 00:26:34,920
Wol臋 j膮 pogrzeba膰
ni偶 da膰 jej rozw贸d.
187
00:26:35,040 --> 00:26:36,560
24 godziny.
188
00:26:36,680 --> 00:26:43,800
Ja jestem Lamont Merryweather a to
jest najnowsze z 2 Funk 4 You:
189
00:26:43,920 --> 00:26:46,520
艢rodek po艣lizgowy z cytryn膮, Lamontsa.
190
00:26:46,640 --> 00:26:52,160
Nie chcesz m臋skiego zapachu
puszczania b膮k贸w w zwi膮zku?
191
00:26:52,280 --> 00:26:56,280
Od teraz jest to mo偶liwe, ze
艣rodkiem po艣lizgowym Lamontsa.
192
00:26:56,400 --> 00:26:59,800
M贸j dobry przyjaciel, dr. Spinkner
wyt艂umaczy to zaraz.
193
00:26:59,920 --> 00:27:04,360
Po latach bada艅,
uzyskali艣my wielki sukces.
194
00:27:04,480 --> 00:27:09,120
Dni od CA艢 si臋 sko艅czy艂y:
Cicho Ale Smiertelnie.
195
00:27:09,240 --> 00:27:12,560
Nie b臋dziesz ju偶 zwala膰 winy na kota.
196
00:27:14,080 --> 00:27:19,120
Moja dziura jest ciasna, ale nie mog臋
nigdy wi臋cej je艣膰 艣wi艅skich ko艣ci.
197
00:27:19,240 --> 00:27:25,280
Po godzinach wiercenia w m臋skiej
dupie, nie brzmisz ju偶 jak facet.
198
00:27:25,400 --> 00:27:29,320
Ale to si臋 zmienia ze 艣rodkiem
po艣lizgowym z cytryn膮 Lamontsa.
199
00:27:29,440 --> 00:27:33,440
Penetracja idzie sama z siebie,
a cytrynka czyni cuda.
200
00:27:33,560 --> 00:27:38,880
Dziura staje si臋 ciasna i g艂adka.
Ja to nazywam Spinkner-si艂膮.
201
00:27:39,000 --> 00:27:43,080
l pomy艣l, to jest sama natura.
202
00:27:43,200 --> 00:27:46,520
Wi臋c panowie, pytajmy o najlepsze.
203
00:27:46,640 --> 00:27:50,400
Lamont, nie zapomnij
tego Spinkner-lejka.
204
00:28:02,360 --> 00:28:08,080
Hej, ja tu pracuj臋.
-On tutaj pracuje.
205
00:28:08,200 --> 00:28:11,600
On tutaj pracuje.
206
00:28:11,720 --> 00:28:15,520
On tutaj pracuje.
207
00:28:15,640 --> 00:28:19,040
Cisza, ja tu pracuj臋.
208
00:28:19,160 --> 00:28:23,840
Przyjd藕 dzi艣 wieczorem do stodo艂y,
zobaczymy co zrobimy z tym filmem.
209
00:28:23,960 --> 00:28:29,960
Nie zabijam ch臋tnie braci,
ale biznes jest biznes. Rozumiesz?
210
00:28:30,080 --> 00:28:35,640
M贸j p臋dzel musi by膰 wyczyszczony.
Ten kutas nie li偶e si臋 sam. Kapujesz?
211
00:34:35,040 --> 00:34:37,640
Halo, ja jestem Big Mama.
212
00:34:37,760 --> 00:34:43,480
Mam tutaj nowo艣膰 z 2 Funky 4 You,
produkt dla kobiet:
213
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
Big Mama 90 LizKur.
214
00:34:46,920 --> 00:34:51,760
Kobiety, nawet psy opuszczaj膮 pok贸j
jak opuszczacie swoje majtki?
215
00:34:51,880 --> 00:34:56,280
To jest wiadomo艣膰 od waszej pizdy,
a nie jest ona taka dobra.
216
00:34:56,400 --> 00:35:01,480
Jak si臋 mo偶esz pyta膰 o patelni臋
je偶eli 艣mierdzisz jak 艣mietnik?
217
00:35:01,600 --> 00:35:04,720
To nie mo偶liwe, wi臋c pos艂uchajcie.
218
00:35:04,840 --> 00:35:10,240
Z Big Mama 90 LizKur,
kt贸ry wynaleziono dla czarnych kobiet...
219
00:35:10,360 --> 00:35:15,560
ka偶dy facet b臋dzie chcia艂 was liza膰
zanim zacznie was pieprzy膰.
220
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
Zobaczmy co powie facet
na ulicy...
221
00:35:19,520 --> 00:35:23,560
o Big Mama 90 LizKur.
222
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Ja nie m贸wi臋 偶e sta艂em si臋
zwolennikiem lizania...
223
00:35:27,120 --> 00:35:33,120
ale z 偶on膮 stali艣my si臋 bardziej
intymni, je艣li rozumiesz o co chodzi.
224
00:35:33,240 --> 00:35:38,520
Robi臋 wszystko co robi膮 bia艂e kobiety,
ale mam zawsze wydzielin臋 z cipy.
225
00:35:38,640 --> 00:35:43,160
U nas, gwiazd filmowych, cipa
musi by膰 zawsze zadbana.
226
00:35:43,280 --> 00:35:49,440
l Mama 90 LizKur, jest w艂a艣nie
tym, czego pizda potrzebuje. Prosz臋.
227
00:35:49,560 --> 00:35:55,600
M贸j facet nigdy nie chcia艂 mnie liza膰
do kiedy nie u偶y艂am Mama 90 LizKur.
228
00:35:55,720 --> 00:35:58,800
Teraz si臋 podnieca jak m艂ody b贸g.
229
00:35:58,920 --> 00:36:03,480
Dzi臋kujemy 偶e nas nauczy艂a艣
偶art贸w bia艂ego cz艂owieka, Big Mama.
230
00:36:03,600 --> 00:36:07,920
S艂yszysz. Big Mama 90 LizKur...
231
00:36:08,040 --> 00:36:13,440
podwy偶sza intymno艣膰 w zwi膮zku.
232
00:36:13,560 --> 00:36:16,280
Mog臋 ten scrypt?
233
00:36:16,400 --> 00:36:20,280
Rock, ty jeste艣 nurkiem
z ll Wojny Swiatowej...
234
00:36:20,400 --> 00:36:23,440
otoczony marynarzami bez koszul.
235
00:36:23,560 --> 00:36:27,880
Poc膮 si臋 strasznie a ich mi臋艣ni
napinaj膮 sk贸r臋 do granic mo偶liwo艣ci.
236
00:36:28,000 --> 00:36:31,400
Wasz statek jest trafiony
i koniec jest bliski.
237
00:36:31,520 --> 00:36:36,640
Ty krzyczysz: Jest kto艣 na tym statku,
kt贸ry mo偶e mnie zrobi膰 m臋偶czyzn膮?
238
00:36:41,760 --> 00:36:46,240
Ta cz臋艣膰 tego scryptu jest
okazaniem czci do Jungle Fever.
239
00:36:46,360 --> 00:36:49,080
Ale odwrotnie. Uwa偶aj.
240
00:36:49,200 --> 00:36:53,560
Sassy Chocolate, kt贸ra robi to
z Biggie Smalls jest twoj膮 by艂膮...
241
00:36:53,680 --> 00:36:57,880
i ona opowiada ci plany
Biggie Smallsa.
242
00:36:58,000 --> 00:37:01,160
Ja nigdy nie pieprzy艂em
czarnej kobiety.
243
00:37:01,280 --> 00:37:04,280
M贸wi膮 偶e mo偶na od tego
oszale膰.
244
00:37:04,400 --> 00:37:08,520
Albo ty j膮 pieprzysz albo Lamont ciebie.
-Na miejsca.
245
00:37:09,960 --> 00:37:14,560
Sassy Chocolate, co tu robisz?
-Ja musz臋 si臋 z tob膮 zobaczy膰.
246
00:37:14,680 --> 00:37:19,160
To nie jest bezpieczne.
Biggie Smalls pilnuje ciebie.
247
00:37:19,280 --> 00:37:22,920
Ja nie mog臋 pozwoli膰 ci臋 zabi膰.
-Nie przejmuj si臋.
248
00:37:23,040 --> 00:37:26,760
Ciesz臋 si臋 偶e przysz艂a艣,
ale tak nie mo偶na.
249
00:37:26,880 --> 00:37:28,760
Dlaczego nie?
250
00:37:28,880 --> 00:37:32,920
Dlatego 偶e ja jestem mocnym,
czarnym detektywem...
251
00:37:33,040 --> 00:37:37,040
a ty bia艂膮 dziewczyn膮, kt贸ra
nie potrafi ta艅czy膰.
252
00:37:37,160 --> 00:37:39,960
P. Charley nie pozwoli na to nigdy.
253
00:37:40,080 --> 00:37:44,360
Ale ja ci臋 kocham.
Mog臋 si臋 nauczy膰 ta艅czy膰.
254
00:38:43,360 --> 00:38:49,120
Co masz za Sassy Chocolate?
Dostan臋 twoj膮 bia艂膮 czekolad臋, skarbie?
255
00:39:24,560 --> 00:39:30,000
Co masz za Sassy Chocolate?
Dostan臋 twoj膮 bia艂膮 czekolad臋?
256
00:42:31,400 --> 00:42:35,720
Ale偶 masz du偶ego cz艂onka
jak na bia艂ego faceta.
257
00:42:50,880 --> 00:42:55,200
Ale偶 masz wielkiego cz艂onka
jak na bia艂ego faceta.
258
00:43:29,040 --> 00:43:33,280
Ale偶 masz wielkiego cz艂onka
jak na bia艂ego faceta.
259
00:43:49,160 --> 00:43:55,680
Ho ho, Zobacz to. 2 Funky
4 You ma now膮 lini臋 ubra艅.
260
00:43:55,800 --> 00:43:58,200
To jest nasza alfonsowska linia.
261
00:43:58,320 --> 00:44:03,440
Z tymi nowymi kamaszami
jeste艣 ca艂kiem w modzie.
262
00:44:03,560 --> 00:44:06,600
Nieprawda, Darnell?
263
00:44:06,720 --> 00:44:10,360
Zobacz tylko jaki pi臋kny,
szybki model.
264
00:44:10,480 --> 00:44:14,920
Sztuczne futerko w 艣rodku,
zebra i z艂ote sznurowad艂a.
265
00:44:15,040 --> 00:44:18,800
To nie jest but na codzie艅.
-Napewno nie, Chlovee.
266
00:44:18,920 --> 00:44:22,680
Te buty pomagaj膮 nawet tym, kt贸rym
muzyka przeszkadza w ta艅cu.
267
00:44:22,800 --> 00:44:28,640
Jak nie masz groove w swoim move ,
i 偶adnego slide w glide. To pomaga?
268
00:44:28,760 --> 00:44:31,680
Przeczytaj.
-Jay Bird z Phoenixu pisze:
269
00:44:31,800 --> 00:44:36,960
Nie by艂em nikim, ale dzi臋ki
kolekcji 2 Funky 4 You ...
270
00:44:37,080 --> 00:44:40,520
mog臋 mie膰 wszystkie kobiety.
Podpisane, Jay Bird.
271
00:44:40,640 --> 00:44:45,320
Wyra藕ny j臋zyk.
-5 reg贸艂 dla alfonsowskiego ubrania:
272
00:44:45,440 --> 00:44:48,840
1 : No艣 jak najwi臋cej 艂a艅cuch贸w.
273
00:44:49,800 --> 00:44:55,280
2: No艣 jak najwi臋cej r贸偶nych,
dobrych mark w tym samym czasie.
274
00:44:55,400 --> 00:44:59,640
3: No艣 jak najwi臋ksze buty.
275
00:44:59,760 --> 00:45:03,200
4: No艣 jak najwi臋cej futer.
276
00:45:03,320 --> 00:45:07,800
l 5: No艣 przede wszystkim
sztuczne futra i sk贸r臋.
277
00:45:09,840 --> 00:45:12,800
Sassy, masz jeszcze komentarze?
278
00:45:12,920 --> 00:45:18,320
M贸j m膮偶 nosi 2 Funky 4 You
ubranie alfonsowskie, albo nic.
279
00:45:19,040 --> 00:45:24,840
Wi臋c... wsad藕 troch臋 glide w stride
i zadzwo艅 pod numer na dole obrazu.
280
00:45:24,960 --> 00:45:27,440
Bardzo 艂atwe.
281
00:45:29,800 --> 00:45:35,160
Ja wiem gdzie jest Biggie Smalls.
-M贸wi臋 偶e masz przesta膰? Li偶.
282
00:45:35,280 --> 00:45:39,880
Ju偶 jaki艣 czas temu sko艅czyli艣my
ze sob膮, ale czy ju偶 ci przesz艂o?
283
00:45:40,000 --> 00:45:44,120
Ja m贸wi臋 "li偶 t膮 艂echtaczk臋". Akcja.
-To b臋dzie tak jak wcze艣niej.
284
00:45:44,240 --> 00:45:48,560
Ja robi臋 dobr膮 tu robot臋. Akcja.
-Pizda.
285
00:45:48,680 --> 00:45:54,160
Zobacz tego cie艅kiego 艣ledzia?
-On chce do showbizzu.
286
00:45:54,280 --> 00:45:58,320
To jest Leon van Miss Parker.
O jest troch臋 g艂uchy...
287
00:45:58,440 --> 00:46:01,360
ale jest patelmistrzem.
288
00:46:01,480 --> 00:46:06,720
Ja nie mog臋 kr臋ci膰 filmu jak on
mi ca艂y czas wchodzi w s艂owo.
289
00:46:06,840 --> 00:46:11,960
Mog臋 teraz pieprzy膰 Big Rocka?
-Chwileczk臋.
290
00:46:12,080 --> 00:46:16,600
On b臋dzie si臋 trzepa艂 jak mysz,
bo ja chc臋 si臋 pieprzy膰.
291
00:46:16,720 --> 00:46:22,200
Big Mama uwielbia wielk膮 porcj臋
mleka w swojej kawie. On jest m贸j.
292
00:46:22,320 --> 00:46:25,080
Ty jeste艣 m贸j, motherfucker.
293
00:46:25,200 --> 00:46:29,440
Po nagraniach mo偶esz robi膰 co chcesz,
ale teraz jest nagrywanie.
294
00:46:29,560 --> 00:46:34,160
No dalej, ludzie. Akcja.
295
00:46:34,560 --> 00:46:38,920
Ja wiem gdzie jest Biggie Smalls.
Musimy go powstrzyma膰.
296
00:46:39,040 --> 00:46:42,400
Ja ukry艂em swoj膮 giwer臋
dawno temu.
297
00:46:42,520 --> 00:46:47,280
To by艂o dawno temu jak mieli艣my
co艣 ze sob膮. Przesz艂o ci to ju偶?
298
00:46:47,400 --> 00:46:51,400
On nie mo偶e tego przej膮膰.
-Musz臋 si臋 nad tym zastanowi膰.
299
00:46:51,520 --> 00:46:55,120
Big Mama, to si臋 i tak stanie,
z tob膮 albo bez ciebie.
300
00:46:55,240 --> 00:46:58,080
Postaw go, bracie.
-l pizda.
301
00:46:59,120 --> 00:47:04,920
Biggie zastawi艂 pu艂apk臋 na Rocka.
On u偶ywa Bodacious jako przyn臋t臋.
302
00:47:05,040 --> 00:47:07,880
To b臋dzie wielka konfrontacja.
303
00:47:10,640 --> 00:47:15,520
My艣lisz 偶e mo偶esz Biggie tak sobie
zostawi膰, jakby nic nie by艂o?
304
00:47:15,640 --> 00:47:18,640
No to jeste艣. Gdzie jest tw贸j brat?
305
00:47:49,000 --> 00:47:53,720
Rozgl膮dnij si臋 dooko艂a.
Ja nie widz臋 twojego brata. Ty?
306
00:47:53,840 --> 00:47:57,280
My艣l臋 偶e tw贸j czas ju偶 nadszed艂.
Vinney.
307
00:47:57,400 --> 00:48:00,040
Gra si臋 zako艅czy艂a, Sally.
308
00:48:06,440 --> 00:48:08,680
Chod藕cie, ch艂opcy.
309
00:50:04,760 --> 00:50:08,880
Zciemnia si臋.
-Trzymaj. Wszystko b臋dzie dobrze.
310
00:50:09,000 --> 00:50:12,520
Nie wytrzymam.
-Nie gadaj g艂upot, dziewczyno.
311
00:50:12,640 --> 00:50:16,360
Musz臋 ci to pokaza膰,
zanim umr臋.
312
00:50:18,080 --> 00:50:20,320
Ja tego nie prze偶yj臋.
313
00:50:45,560 --> 00:50:51,320
Do ty艂u, albo j膮 rozwal臋.
-To jest sko艅czone. Daj jej odej艣膰.
314
00:50:52,400 --> 00:50:54,640
Ta gra jest sko艅czona.
315
00:51:09,200 --> 00:51:14,640
Ten bia艂y motherfucker jest m贸j.
-Poczekaj chwil臋, Big Mama.
316
00:51:14,760 --> 00:51:18,000
Ja my艣l臋 偶e Rock musi sam wybra膰.
317
00:51:22,200 --> 00:51:24,760
Ty jeste艣 ca艂kiem sam.
318
00:51:24,880 --> 00:51:28,360
Rock, ty jeste艣 po prostu 2 Funky 4 Me.
319
00:51:29,640 --> 00:51:31,960
My si臋 jeszcze spotkamy.
320
00:51:32,080 --> 00:51:36,760
On si臋 b臋dzie trz膮s艂 jak mysz,
bo ja chc臋 si臋 pieprzy膰.
321
00:51:36,880 --> 00:51:42,120
Big Mama lubi porcj臋 mleczka
w swojej kawie. On jest m贸j.
322
00:51:42,240 --> 00:51:44,960
Ty jeste艣 m贸j, motherfucker.
323
00:51:48,520 --> 00:51:51,960
Ok, gdzie jest ten bia艂y trzepak?
324
00:51:52,080 --> 00:51:55,800
Ja chc臋 moj膮 porcj臋 motherfucking
i moje zbli偶enie.
325
00:51:55,920 --> 00:51:58,520
Wy nie powstrzymacie Big Mamy.
326
00:51:58,640 --> 00:52:03,360
Ty wiesz jak by艂o z kutasem Darnellsa.
My musimy kr臋ci膰 film.
327
00:52:03,480 --> 00:52:08,280
Ty nie mo偶esz wypieprzy膰 tej gwiazdy.
-Ja go rozpieprz臋, jak ju偶 sko艅czysz.
328
00:52:08,400 --> 00:52:11,640
Jak sko艅czymy, mo偶esz go mie膰.
329
00:52:12,720 --> 00:52:16,160
Ja m贸wi艂am 偶e finansuj臋 tw贸j
drugi film...
330
00:52:16,280 --> 00:52:21,040
ale mama chce wi臋cej.
-No to powiedz, Big Mama.
331
00:52:21,160 --> 00:52:25,120
Ja chc臋 jedno udko.
-Ty masz udko indyka.
332
00:52:25,240 --> 00:52:31,080
Ja chc臋 czarne, poc膮ce si臋 udko.
-Mama, ten kutas musi dzia艂a膰.
27379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.