All language subtitles for Морфий (2008) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:57,600 --> 00:01:01,000 Year 1917 3 00:01:26,800 --> 00:01:29,920 We waited so long for Your Majesty! For so many days!! 4 00:01:30,720 --> 00:01:32,400 I'm not any Majesty. 5 00:01:32,480 --> 00:01:35,920 Call me a doctor or Michal Alekseyevich. 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,600 And what's Your name? 7 00:01:54,280 --> 00:01:56,920 Pietrow. Pietrow Wlas. 8 00:03:09,840 --> 00:03:13,800 MORPHINE 9 00:03:17,440 --> 00:03:21,200 based on autobiographical novels of MICHAL BULGAKOV 10 00:03:37,840 --> 00:03:40,720 - Good Morning Doctor! - Good Morning. - Good Morning. 11 00:03:44,080 --> 00:03:45,600 - Good Morning! - Good Morning. 12 00:03:45,640 --> 00:03:49,080 Good Morning mr. Doctor! At last You're here! 13 00:03:50,000 --> 00:03:52,720 Jegorycz, leave that I'll take it mayself 14 00:03:52,720 --> 00:03:54,600 Be so kind and put the samovar on 15 00:03:54,800 --> 00:03:56,720 let me introduce myself... 16 00:03:57,120 --> 00:04:00,320 Anatolij Lukicz Demianienko. 17 00:04:00,360 --> 00:04:02,040 Local surgeon. 18 00:04:02,560 --> 00:04:04,040 Dr. Polakov, nice to meet You. 19 00:04:04,080 --> 00:04:06,360 We are awaiting You .. from spring. 20 00:04:07,120 --> 00:04:10,680 We were writing and writing ... Yours predecessor, Leopold Leopoldowicz, 21 00:04:10,680 --> 00:04:11,800 began to make efforts but... 22 00:04:11,840 --> 00:04:13,520 but how to work without doctor? 23 00:04:13,920 --> 00:04:16,720 Necessary to send patients... 24 00:04:18,120 --> 00:04:19,200 - to the town. - Yes. 25 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 Please I take Your coat. 26 00:04:21,280 --> 00:04:23,200 They noticed us at last. 27 00:04:23,360 --> 00:04:25,520 or we have to wait till spring again 28 00:04:25,520 --> 00:04:29,040 But that's understendable, now You can't drag here anybody even by force. 29 00:04:29,680 --> 00:04:32,000 Yes... please let me introduce 30 00:04:33,000 --> 00:04:34,720 Our midwifes... 31 00:04:36,120 --> 00:04:38,400 and also sisters of mercy. 32 00:04:38,720 --> 00:04:40,400 Anna Nikolajewna... 33 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 Pelagia Iwanowna. 34 00:04:44,080 --> 00:04:46,640 Doktor Polakow... Michal Alekseyevich. 35 00:04:46,800 --> 00:04:49,760 I... You know ... I've frozen a bit 36 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 and like to warm up. 37 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 - Warm up... - Oh, yes, on God! 38 00:04:55,520 --> 00:04:58,080 Yes of Course. This is Your home 39 00:04:58,120 --> 00:05:00,800 I'll take Your things. Quiet! 40 00:05:02,200 --> 00:05:05,600 Right away... right away Come in , please. 41 00:05:13,760 --> 00:05:16,320 Aksinia will be your cook 42 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 You'll warm up soon. 43 00:05:18,320 --> 00:05:20,800 I'll put the samovar on... 44 00:05:22,200 --> 00:05:25,000 and Aksinia.. and she'll cook the rooster 45 00:05:27,200 --> 00:05:28,880 Maybe a bit of vodka? 46 00:05:32,600 --> 00:05:34,240 Here! 47 00:05:34,560 --> 00:05:37,800 Here is a study... 48 00:05:38,000 --> 00:05:41,280 Leopold's ...that means now it's Yours. 49 00:05:42,880 --> 00:05:46,240 Earlier, gentleman from ... here... 50 00:05:46,280 --> 00:05:49,000 Nikolski district patronized us. 51 00:05:49,400 --> 00:05:54,200 Leopold Leopoldowicz constantly ordered the books... 52 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 from catalogue. 53 00:05:57,600 --> 00:06:02,000 And we have enough medicines for two revolutions 54 00:06:03,200 --> 00:06:07,640 And when this in february happened , he disapeared..... at once! 55 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 He left even the gramophone. 56 00:06:09,920 --> 00:06:12,520 records ... also his 57 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 He liked russian music. 58 00:06:16,320 --> 00:06:18,240 here he slept. 59 00:06:25,840 --> 00:06:27,400 here please... 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,880 And it is our pharmacy 61 00:06:40,400 --> 00:06:41,760 Careful! 62 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Can You hold it ? 63 00:07:14,080 --> 00:07:18,200 It... here is our pharmacy 64 00:07:19,840 --> 00:07:23,200 ointments... acids... leeches 65 00:07:23,280 --> 00:07:25,280 We have them also!! 66 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 Painkillers... 67 00:07:29,520 --> 00:07:32,720 cafeine ... campfor... 68 00:07:33,720 --> 00:07:35,400 Morphine. 69 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 incipine ... the last jar... 70 00:07:44,200 --> 00:07:45,720 left. 71 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 please here... 72 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 Ju�, ju�, ju�... 73 00:07:54,000 --> 00:07:56,720 And here is operating/surgery room . 74 00:08:00,880 --> 00:08:03,800 And ... how many they bring to delivery here? 75 00:08:03,840 --> 00:08:08,760 Well ... people aren't educated here , they still call for witch doctors first 76 00:08:08,800 --> 00:08:12,400 They bring them here after their so called... operations 77 00:08:13,920 --> 00:08:16,800 Once one of them decided 78 00:08:18,080 --> 00:08:19,800 to cut the bag of waters ... 79 00:08:19,800 --> 00:08:23,600 they bring the child here after 24 hours 80 00:08:23,680 --> 00:08:26,480 whole head cutted by knife 81 00:08:26,720 --> 00:08:29,920 But... Leopold Leopoldowicz was great specialist... 82 00:08:30,240 --> 00:08:32,200 on complicated child births. 83 00:08:34,880 --> 00:08:37,000 - You have decent equipment here. Yes! 84 00:08:37,200 --> 00:08:41,120 sometimes it happened that he operated from dusk till down 85 00:08:41,760 --> 00:08:45,320 He ordered only the best equipment from Germany , yes! 86 00:08:45,640 --> 00:08:49,520 - And what was Leopold's family name ? - a... family name? 87 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 We always called him by fathers name ... 88 00:08:53,640 --> 00:08:56,000 after fathers name... hm... 89 00:08:57,040 --> 00:08:59,400 So how he signed the receipts? 90 00:09:00,240 --> 00:09:03,200 usually... Leopold. 91 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 Let's go there... o! 92 00:09:09,760 --> 00:09:14,160 I made bed for You upstairs, and if it will be too cold , an extra duvet is in the cabinet. 93 00:09:14,200 --> 00:09:18,640 and if You wake up and need something please tap onto the oven doors, 94 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 we will be here , downstairs, on that side 95 00:09:21,320 --> 00:09:26,120 a bell which someone torn off... ah yes , Leopold Leopoldowicz, yes... 96 00:09:26,400 --> 00:09:28,760 Let the God protect You please rest, 97 00:09:28,800 --> 00:09:32,000 Maybe they won't bring anyone tonight . Chamber pot is there too. 98 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 Well, thank You. 99 00:09:34,600 --> 00:09:36,440 Thank You... let the Christ protect You. 100 00:11:42,400 --> 00:11:46,000 FIRST INJECTION 101 00:11:48,080 --> 00:11:50,400 Your Majesty! 102 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 Your Majesty! 103 00:11:53,120 --> 00:11:56,720 Your Majesty , Disaster... your majesty! 104 00:12:08,000 --> 00:12:11,520 Doctor ! A man is dying there! 105 00:12:11,520 --> 00:12:13,000 dying? what's happening? 106 00:12:13,000 --> 00:12:16,320 he tosses on the floor,and he is blue already. 107 00:12:30,160 --> 00:12:31,600 Doctor! 108 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 - Where is surgeon ? - He sleeps there. 109 00:12:47,160 --> 00:12:48,600 Please wake him up. 110 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 Anatolij Lukicz! 111 00:13:30,000 --> 00:13:32,040 It's the end. 112 00:13:33,600 --> 00:13:35,920 Heart stopped to beat. 113 00:13:45,600 --> 00:13:49,920 So what was the reason of his death? We have to write a certificate. 114 00:13:49,960 --> 00:13:53,120 Eh better don't bother with it . 115 00:13:53,160 --> 00:13:57,120 His family will moan , they'll say that he was butchered in hospital! 116 00:13:57,880 --> 00:13:59,920 They don't need any certificate 117 00:14:00,000 --> 00:14:02,560 Anyway they won't agree with what's in it. 118 00:14:02,600 --> 00:14:05,960 What a nonsence , You know that he died of diphtheria, they should know about it 119 00:14:06,000 --> 00:14:10,400 He died of heart attack. he get sudden attack and died. 120 00:14:10,520 --> 00:14:13,400 Diphtheria! Diphtheria have nothing to do with it 121 00:14:14,000 --> 00:14:15,640 Diphtheria... 122 00:14:15,640 --> 00:14:17,320 I understand. 123 00:14:17,800 --> 00:14:22,200 heart attack or they'll keep telling that I was unable to cure him from child illness 124 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 I killed my first patient. 125 00:14:25,120 --> 00:14:29,200 Michal Alekseyevich, I prepared You a vaccine against diphteria. 126 00:16:24,600 --> 00:16:28,440 Tell Anna Nikolajewna, that it looks like I have alergic reaction for vaccine, 127 00:16:28,440 --> 00:16:31,200 - so let she come and take a morphine with her. - I understand. 128 00:16:31,920 --> 00:16:33,600 So what I have to tell her? 129 00:16:33,600 --> 00:16:37,120 - That I got illness from vaccine. - Aha... 130 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 Just... give her that 131 00:17:58,080 --> 00:17:58,880 Thank You. 132 00:18:03,680 --> 00:18:07,160 WINTER 133 00:18:19,600 --> 00:18:21,400 Michal Alekseyevich! 134 00:18:22,000 --> 00:18:24,840 - How You slept? - Excellent. Thank You. 135 00:18:25,000 --> 00:18:27,720 Why haven't you woke me? Is there anybody to examine? 136 00:18:27,720 --> 00:18:29,720 There was one, with a tooth. 137 00:18:30,320 --> 00:18:34,360 Michal Alekseyevich, people are talking that in Petersburg ... 138 00:18:34,640 --> 00:18:38,560 -is a new revolution, again. - I havn't heard about it... they are talking about it? 139 00:18:38,960 --> 00:18:40,520 Yyy... Yes they are talking 140 00:18:41,680 --> 00:18:45,200 Wlas! Put on samovar and water to wash! 141 00:19:14,800 --> 00:19:19,800 - How are You, Michal Alekseyevich? - You have precious hands, Annoa Nikolajewna! 142 00:19:20,800 --> 00:19:23,600 Excellent! I wake up completely healthy. 143 00:19:59,880 --> 00:20:04,680 Michal Alekseyevich, won't You try my jam from gooseberry? 144 00:20:04,800 --> 00:20:07,440 From gooseberry? With pleasure. 145 00:20:07,440 --> 00:20:11,120 I decided to make jam from goosberry this year. 146 00:20:11,400 --> 00:20:15,960 Pelagia Iwanowna make jams better... 147 00:20:16,000 --> 00:20:19,120 Yes... probably better 148 00:20:25,920 --> 00:20:27,840 I'm not sure, not sure... 149 00:20:29,520 --> 00:20:32,000 Anatolij Lukicz,how many patients were today? 150 00:20:32,120 --> 00:20:34,360 22 persons. 151 00:20:35,400 --> 00:20:38,600 two of them we left in hospital. 152 00:20:41,040 --> 00:20:45,800 But when the snow storms starts, it happens, that no one cames here even for a week. 153 00:20:45,920 --> 00:20:49,720 Please drink You tea, Michal Alekseyevich, before it gets cold. 154 00:20:50,560 --> 00:20:55,000 In whole it's time to go to sleep, You must be tired. 155 00:21:04,000 --> 00:21:05,840 O... someone is coming! 156 00:21:10,800 --> 00:21:12,240 Yees... 157 00:21:13,720 --> 00:21:18,400 Looks like we wanted to go to sleep too early. 158 00:21:23,280 --> 00:21:26,800 I'll go and see... Delivery for sure 159 00:21:43,080 --> 00:21:46,200 -Well? They drove a breeding woman, from Zalewsk. 160 00:21:46,920 --> 00:21:51,120 - Please look , looks like transverse lying fetus . - A... yes that is ! 161 00:21:52,400 --> 00:21:55,600 Well, Pelagia Iwanowna, please prepare everything ,I'll come in a minute 162 00:22:11,320 --> 00:22:13,680 We must do a podalic version. 163 00:22:13,680 --> 00:22:18,320 It's nothing , nothing, don't be scared, right now doctor will do the turn, right now , right now. 164 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 Prepare chloroform. 165 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 I'll need a cigarette, will be right back. 166 00:23:28,400 --> 00:23:29,440 Hold! 167 00:23:35,520 --> 00:23:38,560 It's sugar. For sure a witch doctor poured some sugar. 168 00:23:38,560 --> 00:23:41,520 If child isn't coming out, they encourage it by pouring sugar. 169 00:23:41,520 --> 00:23:44,400 - Savages. - Please wash! 170 00:23:44,400 --> 00:23:46,920 - Hold ! - They are even capable... 171 00:23:47,440 --> 00:23:49,800 of hanging the pregnant by legs from a ceiling... 172 00:23:49,840 --> 00:23:53,120 so the foetus can move into right position. 173 00:23:53,720 --> 00:23:55,960 Eh better save Your breath... 174 00:23:58,880 --> 00:24:01,320 - She fell asleep? - Yes. 175 00:24:03,600 --> 00:24:06,520 So ... we will do a podalic version 176 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 Grip! 177 00:25:04,800 --> 00:25:07,000 Alive? 178 00:25:12,360 --> 00:25:16,720 A girl! Nice little one ... hush, hush,hush 179 00:25:34,320 --> 00:25:36,800 You performed podalic version very well 180 00:25:38,240 --> 00:25:40,800 - Pulse? - Normal. 181 00:25:42,600 --> 00:25:44,960 You're a genius, doctor. 182 00:25:55,960 --> 00:25:59,440 SECOND INJECTION 183 00:27:57,520 --> 00:27:59,560 Don't hurry, don't hurry 184 00:28:09,400 --> 00:28:12,400 - Good Morning , Anatolij Lukicz. - Good Morning. 185 00:28:32,600 --> 00:28:37,120 - Anatolij Lukicz, please take him - Yes Yes. 186 00:28:42,000 --> 00:28:44,600 She ... She is from Nikolski district... 187 00:28:44,640 --> 00:28:48,160 a widow after colonel Szyfirow, who drunk himself to death. 188 00:29:11,720 --> 00:29:14,120 so You are our new doctor? 189 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 Doctor Polakow. 190 00:29:38,480 --> 00:29:41,800 FIRST AMPUTATION 191 00:30:13,120 --> 00:30:14,960 Doctor! 192 00:30:16,880 --> 00:30:19,320 Please don't lit, don't lit it 193 00:30:19,520 --> 00:30:21,200 Doctor! 194 00:30:34,920 --> 00:30:38,840 Mr. Doctor anything You want... I'll give you money ,any sum You want, 195 00:30:38,880 --> 00:30:42,520 - i'll be providing food... if only he survive! - What happened? 196 00:30:42,600 --> 00:30:44,800 A swingle dragged her! Oh God! 197 00:30:44,840 --> 00:30:46,480 - What's he talking ? - What swingle? 198 00:30:46,480 --> 00:30:48,480 - Linen ... she swingled linen. - What linen? 199 00:31:18,600 --> 00:31:21,280 - Doctor, maybe we don't cut, do we? -Camphor! 200 00:31:21,320 --> 00:31:24,200 - She will die in a minute. -I ordered - camphor! 201 00:31:29,200 --> 00:31:30,840 I'll wash hands! 202 00:31:31,760 --> 00:31:34,640 Prepare a drip with physiological salt solution. 203 00:31:51,080 --> 00:31:52,600 Scalpel! 204 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 Grip. 205 00:32:20,720 --> 00:32:22,200 Grip. 206 00:32:26,560 --> 00:32:27,960 Saw. 207 00:32:29,000 --> 00:32:30,440 - Pulse ? - Weak. 208 00:32:30,440 --> 00:32:32,800 - More camphor? - Please Inject. 209 00:32:52,840 --> 00:32:55,240 Anatolij Lukicz, please help. 210 00:32:56,400 --> 00:32:58,000 Pliers. 211 00:33:03,880 --> 00:33:06,480 Maybe we shouldn't touch the second leg? 212 00:33:07,280 --> 00:33:11,400 Only bandage it... You know , then they won't say that she died on operating table . 213 00:33:16,320 --> 00:33:18,240 Prepare plaster. 214 00:33:52,680 --> 00:33:54,640 Is she dead? 215 00:33:56,800 --> 00:33:58,560 Alive. 216 00:33:59,440 --> 00:34:02,640 Surely You made a lot amputations so far? 217 00:34:02,880 --> 00:34:04,600 Well... 218 00:34:16,080 --> 00:34:19,200 Please call me if she dies 219 00:34:23,280 --> 00:34:26,720 - Even Leopold wouldn't do that better! - Yes! 220 00:34:30,040 --> 00:34:32,080 And You ... call the father. 221 00:34:35,000 --> 00:34:38,480 BLIZZARD 222 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 Good morning , Your Majesty! 223 00:36:06,880 --> 00:36:08,720 And where is Anna Nikolajewna? 224 00:36:17,040 --> 00:36:20,000 -So, is she alive? - alive, alive. 225 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 I think all will be OK, she's sleeping now 226 00:36:29,040 --> 00:36:31,840 - Good morning, Anna Nikolajewna. - Good morning, doctor 227 00:36:36,400 --> 00:36:38,080 Anna Nikolajewna, I... 228 00:36:38,120 --> 00:36:42,200 I want only to say... They have bring a several more. 229 00:36:42,200 --> 00:36:44,080 Turn Your head to my side. 230 00:36:44,120 --> 00:36:48,480 I didn't want to disturb You after... such operation... 231 00:36:49,280 --> 00:36:52,280 One of them have a inflammatory condition, maybe we should do... 232 00:36:54,200 --> 00:36:55,800 an ear wax removal? 233 00:36:56,000 --> 00:36:59,160 Yes, of course, please perform it. Please perform it. 234 00:37:06,320 --> 00:37:10,520 Anna Nikolajewna, I think , that You have to do injection again. 235 00:37:12,080 --> 00:37:14,800 -To whom? - One more injection. 236 00:37:15,280 --> 00:37:18,640 - Morphine. - Pops, I'm dying! 237 00:37:18,920 --> 00:37:21,800 Please let me go home, let me die in my own bed . 238 00:37:22,280 --> 00:37:24,040 Just a moment , doctor. 239 00:37:25,920 --> 00:37:29,160 I'm feeling so weak , and something is squeezing my chest. 240 00:37:57,800 --> 00:38:00,640 Will You drink tea with me , Anna Nikolajewna? 241 00:38:01,920 --> 00:38:04,600 I 'm almost sure that somebody will arrive 242 00:38:05,440 --> 00:38:07,360 I feel it. 243 00:38:13,200 --> 00:38:15,480 Pretty woman. 244 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 -It's your wife? - No. 245 00:38:18,800 --> 00:38:22,080 It means...a friend ... an ex one 246 00:38:22,160 --> 00:38:25,040 - A singer. -Pretty woman. 247 00:38:25,040 --> 00:38:27,760 You are also a pretty woman, Anna Nikolajewna. 248 00:38:28,240 --> 00:38:30,200 Are You German? 249 00:38:31,080 --> 00:38:32,800 Yes. 250 00:38:34,800 --> 00:38:37,800 - Were You in Moscow , in Bolszoj Theathre? - Yes I were. Two times. 251 00:38:37,840 --> 00:38:41,320 - And where is Your husband? - he is a war prisoner in Germany 252 00:38:42,920 --> 00:38:46,200 And as I predicted - someone has arrived . He's alone. 253 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 So it means that he come for you doctor, 254 00:38:48,720 --> 00:38:50,960 So I would go? But where? 255 00:38:50,960 --> 00:38:54,800 - You shouldn't go now . - I must admit that I don't want to. 256 00:38:58,880 --> 00:39:01,520 - Stop, where are You going? - Leave me! 257 00:39:02,000 --> 00:39:04,920 - Doctor, a letter to You - Why are You in helmet? 258 00:39:04,920 --> 00:39:06,800 I'm a firefighter , from Szalomietiev. 259 00:39:06,840 --> 00:39:11,200 -A letter? from whom? - From agronomist, who came for our clerk wedding. 260 00:39:11,640 --> 00:39:14,600 Agronomists daughter is marring the clerk, yesterday was engadement party. 261 00:39:14,640 --> 00:39:17,840 and soon after the clerk wanted to give bride a ride in sleigh 262 00:39:18,080 --> 00:39:20,440 a trotter suddenly breaked... 263 00:39:20,600 --> 00:39:24,440 a she was shaken hard , her head hit the stud, and she fell out. 264 00:39:24,800 --> 00:39:28,920 We must watch the clerk all time so he won't hang himself. He completely went apes ! 265 00:39:29,000 --> 00:39:32,480 Let's go doctor, I have fine horses, we will arrive in no time ! 266 00:39:32,520 --> 00:39:34,200 But theres blizzard! 267 00:39:58,720 --> 00:40:02,480 Doctor, my dove , please hurry! She's dying! 268 00:40:02,520 --> 00:40:05,440 Please sir... Hurry, hurry! 269 00:40:05,640 --> 00:40:08,040 Hurry, she's dying! 270 00:40:08,480 --> 00:40:10,480 Please sir! 271 00:40:13,200 --> 00:40:16,800 Lew Aronowicz... I heard about You. You are the nearest doctor. 272 00:40:16,880 --> 00:40:19,280 - All our doctors... - Where is she? 273 00:40:19,800 --> 00:40:21,600 Prepare horses to the return journey. 274 00:40:22,000 --> 00:40:25,400 She's gone ... please frorgive me that I called you upon. 275 00:40:25,440 --> 00:40:28,640 Fracture of the skull base, I thought that... - What You thought? 276 00:40:29,320 --> 00:40:31,840 Doctor Bomgard held high opinion about You. 277 00:40:32,640 --> 00:40:36,200 Misza Bomgard? Where is he now? I attended to the same school, he's two Years older. 278 00:40:36,240 --> 00:40:39,160 I was his surgeon, in hospital in Simonowce, and he... 279 00:40:39,280 --> 00:40:41,800 how to say that ... he went A.W.O.L. 280 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 - Misza? - Please give me a coat. 281 00:40:46,560 --> 00:40:47,840 Can't be. How ? 282 00:40:47,920 --> 00:40:48,800 When? 283 00:40:48,800 --> 00:40:52,760 It will be a good month since he went to Moscow and havn't returned. 284 00:40:52,800 --> 00:40:56,080 Maybe was killed or maybe he drawn, I really don't know . 285 00:40:56,600 --> 00:40:58,920 - We were friends. - I understand. 286 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 I was expecting your arrival. 287 00:41:03,080 --> 00:41:05,560 Only I don't know what to do with clerk. 288 00:41:05,560 --> 00:41:08,080 - Let's go. Does he know that she...? - No. 289 00:41:16,720 --> 00:41:19,120 You must allow us to give You a medicine . 290 00:41:19,120 --> 00:41:21,800 I killed her, I killed her! 291 00:41:22,320 --> 00:41:25,160 Stop moaning! You're disturbing us! 292 00:41:25,880 --> 00:41:27,280 Jacket! 293 00:41:29,960 --> 00:41:31,840 Ok, ok, it's ok, hush,hush 294 00:41:32,800 --> 00:41:34,480 Ok, Ok, Fiedienka, please. 295 00:41:36,720 --> 00:41:38,480 calm down all is over. 296 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Fiedienka, it's all over... my dear... 297 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 You won't die, You won't die You will live 298 00:41:55,120 --> 00:41:57,040 I killed her... 299 00:42:15,800 --> 00:42:18,600 It's all over Fiedienka, get up. 300 00:42:24,280 --> 00:42:26,880 get up , get up, You will lie on sofa 301 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 Come here , here... 302 00:42:31,160 --> 00:42:33,440 It's ok, now lie , everything is all right, 303 00:42:34,320 --> 00:42:35,920 All is over , calm down 304 00:42:43,400 --> 00:42:45,680 So, are we going? 305 00:42:45,680 --> 00:42:50,560 Your High Majesty , Mr. Doctor, we can't go! Blizzard! 306 00:42:50,600 --> 00:42:54,520 It's only 12 km and there are ill people there. We will go! 307 00:42:55,600 --> 00:43:00,880 - You know the way? - I know , but maybe we better stay for the night? 308 00:43:01,680 --> 00:43:06,280 Mr. Polakow, there is much farther to district, than to Your hospital, 309 00:43:06,320 --> 00:43:08,200 Can You borrow me 5 grams of Morphine? 310 00:43:08,240 --> 00:43:11,040 I already ordered in district pharmacy, will return it immidiately. 311 00:43:11,080 --> 00:43:13,840 I have 30 beds filled , and no doctor 312 00:43:14,000 --> 00:43:15,840 All right, lets go! 313 00:43:18,000 --> 00:43:20,440 Go! It will be merrier in company. 314 00:43:27,520 --> 00:43:31,040 WOLVES 315 00:43:31,080 --> 00:43:34,880 - So are we arrived? -No way! 316 00:43:38,840 --> 00:43:42,920 I was telling to stay for the night, but You sir said - no we must go 317 00:43:44,320 --> 00:43:47,040 you don't feel pity nor for human nor for animals. 318 00:43:47,440 --> 00:43:50,600 We lost the highway. A road is nowhere to be seen. 319 00:43:51,800 --> 00:43:55,240 Why are you shouting ? Get to the sleigh, I will go first 320 00:44:05,520 --> 00:44:08,320 Drink some spirit, you will warm yourself up . 321 00:44:12,480 --> 00:44:14,000 A highway! 322 00:44:14,480 --> 00:44:16,000 Thank you very much! 323 00:44:17,120 --> 00:44:20,640 - Och, it's very strong! -Pharmaceutical, the best one! 324 00:44:21,520 --> 00:44:24,240 Get in! We can go? 325 00:44:24,480 --> 00:44:26,800 We get luck that we went aside not so far. 326 00:44:42,200 --> 00:44:44,080 Something is chasing us! 327 00:44:44,480 --> 00:44:45,920 I hear something! 328 00:44:54,520 --> 00:44:57,120 Look , what's that... dogs? 329 00:44:57,600 --> 00:44:59,360 Wolves ! Chasing us! 330 00:44:59,840 --> 00:45:03,400 Wolves!! Wolves! They're catching us! 331 00:45:03,920 --> 00:45:06,480 Faster... faster! 332 00:45:35,120 --> 00:45:36,400 We escaped! 333 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 Doctor ,we owe You our lives! 334 00:45:42,200 --> 00:45:45,800 KUZIAJEWO 335 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 And so..? 336 00:45:48,560 --> 00:45:53,800 You think, Wlodzimierz Andriejewicz, that this new coup d'�tat will last ? 337 00:45:54,400 --> 00:45:58,480 Yes I think that. We need to go abroad, Wasyl Osipowicz. 338 00:45:58,480 --> 00:46:00,440 - Oho! -To England. 339 00:46:00,480 --> 00:46:02,640 There're no revolutionary ideas there. 340 00:46:04,720 --> 00:46:10,200 Your High Majesty, that young doctor from Szalomietiew, with surgeon have arrived. 341 00:46:10,320 --> 00:46:14,400 they lost their way in blizzard, and froze to stiff. Do You wish to see them, sir? 342 00:46:14,440 --> 00:46:16,600 Ask the doctor here! 343 00:46:16,720 --> 00:46:19,400 We will chat about revolution with him. 344 00:46:19,680 --> 00:46:22,400 Maybe he's of German origin! 345 00:46:23,280 --> 00:46:25,400 Ah ...and order to bring us wine 346 00:46:41,280 --> 00:46:43,000 Please gentleman. 347 00:46:43,440 --> 00:46:44,920 I'm glad to meet You 348 00:46:44,920 --> 00:46:47,200 - Good Morning. - Good Morning. 349 00:46:47,440 --> 00:46:49,120 Doctor Polakow. 350 00:46:50,120 --> 00:46:54,320 Beg Your forgiveness, but we lost our way. 351 00:46:54,400 --> 00:46:56,200 Wolves scared our horses. 352 00:46:56,200 --> 00:46:59,520 - Wolves? - Ah our nice doctor nearly get killed. 353 00:46:59,600 --> 00:47:02,000 I will introduce with him in a while. 354 00:47:02,000 --> 00:47:05,440 He's a wonderful doctor , first - he rescued me, 355 00:47:06,000 --> 00:47:09,080 second , he's dearest and most courageus man. 356 00:47:09,120 --> 00:47:12,480 Only just pour him a glass of champagne first 357 00:47:12,880 --> 00:47:14,480 Good Morning, Jekatierina Karl... 358 00:47:14,480 --> 00:47:18,240 You, Jekatierina Karlowna, are a pure aristocrat. 359 00:47:18,320 --> 00:47:20,800 Give him some Vodka, Siemion, a vodka! 360 00:47:24,920 --> 00:47:28,600 JEKATIERINA KARLOWNA 361 00:47:28,720 --> 00:47:32,840 It looks like I have only two km left... 362 00:47:33,800 --> 00:47:36,240 So it is Kuziajewo? 363 00:47:36,640 --> 00:47:41,320 You get complete lost, Michal... - Alekseyevich. 364 00:47:41,800 --> 00:47:44,480 Michal Alekseyevich, a lucky odd threw You 365 00:47:44,480 --> 00:47:48,200 to Kuziajewo estate , in Obliczewski district, and Jaroslawska province. 366 00:47:48,240 --> 00:47:53,200 The estate owner is our dear host, Wasyl Osipowicz Sobolewski. 367 00:47:53,280 --> 00:47:55,840 - A well respected politician. - Nice to meet You. 368 00:47:55,880 --> 00:48:00,600 And here is his charming heir, Osia. Osip Wasiliewicz. 369 00:48:06,800 --> 00:48:10,240 Wlodzimierz Andriejewicz Faworski, man of the world, 370 00:48:10,240 --> 00:48:12,520 traveller, just returned from Spain. 371 00:48:12,520 --> 00:48:15,840 a future of great Russian painting. 372 00:48:16,600 --> 00:48:18,080 I am a graphic. 373 00:48:18,200 --> 00:48:22,320 and here is Tanieczka, she lovely sing and dance. 374 00:48:24,000 --> 00:48:26,880 And ... this is my friend, Lew Aronowicz Gorenburg. 375 00:48:27,440 --> 00:48:29,320 a German? 376 00:48:30,240 --> 00:48:33,280 A Jew ... but Christened. 377 00:48:33,920 --> 00:48:36,720 I remember You. 378 00:48:38,400 --> 00:48:41,200 You are from Simonowce hospital, from Doctor Bomgard, 379 00:48:41,200 --> 00:48:43,920 - That was you that ... - Yes It was me. 380 00:48:44,880 --> 00:48:48,400 - Are You... from new Inteligence? - No. 381 00:48:48,800 --> 00:48:53,000 - I' a RSDWP member. - Aha! 382 00:48:53,760 --> 00:48:57,760 Well... I know what RSD mean, 383 00:48:57,760 --> 00:49:00,800 - but what mean WP? - Workers Party. 384 00:49:03,360 --> 00:49:06,480 But somehow You don't look like a worker. 385 00:49:11,120 --> 00:49:14,520 - Tanieczka wanted to sing us something. - Yes, Yes, I remember. 386 00:49:16,000 --> 00:49:18,920 Seems that some dances were also announced? 387 00:49:27,840 --> 00:49:30,680 Please tell me , that really were a wolves ? 388 00:49:31,040 --> 00:49:34,320 Oh... forgive me my lovely, play, daughter, play 389 00:49:36,800 --> 00:49:41,840 Please tell me , if such complicated organism ,like a state, 390 00:49:42,600 --> 00:49:45,680 can be managed by uneducated workers? 391 00:49:45,800 --> 00:49:51,480 A legal system , for example, or economy,a war matters? 392 00:49:52,440 --> 00:49:55,320 A new lawyers will emerge... 393 00:49:57,400 --> 00:49:59,280 new commanders, financiers... 394 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 So in which these old are worse then ? 395 00:50:02,400 --> 00:50:04,320 Gentlemen, please listen: 396 00:50:04,560 --> 00:50:07,000 Why they want to crush an old regime? 397 00:50:07,200 --> 00:50:09,720 Becouse, the current officials 398 00:50:09,920 --> 00:50:13,520 takes bribes and trades vodka. 399 00:50:14,080 --> 00:50:17,680 Why they want to destroy those nice noble palaces,? 400 00:50:18,080 --> 00:50:21,200 Becouse, the order and responsibilities were violated there 401 00:50:21,240 --> 00:50:23,600 Palace , which can be destroyed , is no a palace. 402 00:50:23,680 --> 00:50:26,800 Kreml, which can be razed it's no Kreml at all. 403 00:50:26,880 --> 00:50:32,000 A Tsar , which himself throw down from his throne , is not a Tsar not anymore. 404 00:50:32,840 --> 00:50:36,720 And it's not me who said that, it's a "white rhyme". 405 00:50:36,880 --> 00:50:38,520 Aleksander Blok. 406 00:50:39,280 --> 00:50:41,280 It's cold today, isn't it? 407 00:50:43,320 --> 00:50:45,840 What can I serve, Your Majesty? 408 00:50:46,320 --> 00:50:48,120 Well... maybe give me some vodka ? 409 00:50:48,920 --> 00:50:51,600 - How are You, recovered already ? - All right. 410 00:50:51,760 --> 00:50:56,400 I warmed myself up a bit, but I won't today... 411 00:50:56,560 --> 00:50:58,480 go anywhere, no way 412 00:51:04,920 --> 00:51:09,200 - Listen, brother, where is mensroom? - Your majesty... here. 413 00:51:12,080 --> 00:51:16,000 And then he took out his gun and started to shoot. 414 00:51:51,200 --> 00:51:55,600 Brothers, pour me another one , I just can't warm myself up. 415 00:51:55,680 --> 00:51:57,840 Pour him, pour. 416 00:52:46,400 --> 00:52:49,040 I don't like this surgeon. And where is doctor? 417 00:52:49,080 --> 00:52:51,720 Peasants said that he went to mens room. 418 00:52:54,320 --> 00:52:57,440 - He's not there. - Maybe he went outdoor? 419 00:52:57,440 --> 00:52:59,680 you shove up again and again with those stupid jokes . 420 00:52:59,680 --> 00:53:02,280 And that whore of yours is behaving obscene! 421 00:53:02,280 --> 00:53:05,440 - A You still force her to everybody ! - Tanieczka, please calm down. 422 00:53:05,800 --> 00:53:08,680 - Please let me in, I have to..! - Go outdoor then! 423 00:54:47,600 --> 00:54:49,720 Where have You been , Doctor? 424 00:54:50,240 --> 00:54:52,320 For sure You flirted with Tanieczka? 425 00:54:52,480 --> 00:54:54,400 - ..just wait and You see that Yourself . - Aha! 426 00:54:54,600 --> 00:54:57,040 Well... everything is undertandable from a surgeon. 427 00:54:57,040 --> 00:54:59,280 And you Doctor, for which class you stand for? 428 00:54:59,280 --> 00:55:02,240 I know two classes - the ill and the healthy 429 00:55:02,480 --> 00:55:04,480 Tanieczka, please sing 430 00:55:23,720 --> 00:55:27,680 YWhy are you crying today, a lonely, stupid child, 431 00:55:29,040 --> 00:55:32,640 Stunned by cocaine , on wet Moscow boulewards, 432 00:55:34,400 --> 00:55:38,600 Your childish neck barely covers by a stole, 433 00:55:39,680 --> 00:55:44,000 Worn out... and all wet, 434 00:55:44,200 --> 00:55:46,360 And laughable as are You. 435 00:55:53,320 --> 00:55:57,280 Dazed by the rainy autumn weather of the boulewards , 436 00:55:58,800 --> 00:56:02,200 I know , that by crying, you can lost Your senses. 437 00:56:04,000 --> 00:56:08,040 And when You die on that nightmarish bench, 438 00:56:09,400 --> 00:56:11,760 your lily body 439 00:56:12,240 --> 00:56:16,000 A fog will surround like fence. 440 00:56:24,000 --> 00:56:27,520 GORENBURG 441 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 -So, she's alive? - No, she died just before my arrival 442 00:56:45,000 --> 00:56:47,440 Gentlemen. It's Your collegue. 443 00:56:47,600 --> 00:56:49,400 Lew Aronowicz Gorenburg. 444 00:56:49,520 --> 00:56:51,480 Surgeon from district hospital. 445 00:56:51,760 --> 00:56:54,200 - We already met. - Good morning. 446 00:56:54,560 --> 00:56:58,880 They are out of morphine , Please ask Anna Nikolajewna, to lend him 5 grams. 447 00:56:58,880 --> 00:57:00,640 To returning of course. 448 00:58:03,400 --> 00:58:05,400 You are beautiful. 449 00:58:30,440 --> 00:58:33,400 - What do You want? - Call Anna Nikolajewna! 450 00:58:53,040 --> 00:58:56,320 Anna Nikolajewna, please make me injection 451 00:58:57,120 --> 00:59:00,800 Another one, Michal Alekseyevich? 452 00:59:01,840 --> 00:59:04,720 I won't be preparing a solution for You anymore. 453 00:59:06,720 --> 00:59:09,800 Annuszka, I... 454 00:59:10,000 --> 00:59:12,160 I need it now, I'm ill. 455 00:59:12,200 --> 00:59:14,880 - So You need to cure, Michal Alekseyevich. - Where? 456 00:59:14,920 --> 00:59:18,080 You can go to the district, You won't cure Yourself by morphine . 457 00:59:18,720 --> 00:59:22,640 I can't forgive myself , that than I prepared You the second one. 458 00:59:23,680 --> 00:59:27,200 Annuszka, so according to You - I am a morphinist, or what? 459 00:59:28,640 --> 00:59:32,000 -You become. - So will You,or not? 460 00:59:36,960 --> 00:59:38,400 No. 461 01:00:20,800 --> 01:00:23,880 Anna Nikolajewna, please give me the keys to pharmacy. 462 01:00:23,920 --> 01:00:27,200 Michal Alekseyevich, You must not please , supress yourself. 463 01:00:27,200 --> 01:00:29,400 So you give me the keys, or not? 464 01:00:30,080 --> 01:00:31,120 No! 465 01:00:32,320 --> 01:00:36,400 You are only sister of mercy here, I command You, as a doctor! 466 01:00:36,440 --> 01:00:39,160 Please immidiately give me the keys to pharmacy! 467 01:00:50,080 --> 01:00:52,000 Will You prepare it for me , or not? 468 01:01:37,680 --> 01:01:39,920 Registrations opens. 469 01:01:45,560 --> 01:01:47,880 - I'd like to see a doctor... - Please wait. 470 01:01:47,920 --> 01:01:50,440 - Whats the boy name? - Kowalow. 471 01:02:01,120 --> 01:02:03,640 How long does it hurt? 472 01:02:03,680 --> 01:02:05,640 It don't hurt for some time ,pops. 473 01:02:05,680 --> 01:02:08,400 -So why do You come ? - Becouse a hand rots. 474 01:02:08,400 --> 01:02:11,200 It will rot for shure! We will cut it off and than You will understand. 475 01:02:11,240 --> 01:02:12,920 What about You were thinking earlier? 476 01:02:12,960 --> 01:02:15,960 Earlier I have a lot of work, pops. 477 01:02:17,040 --> 01:02:21,240 You will go to do Anatolij Lukicz, our surgeon with that paper. 478 01:02:22,240 --> 01:02:24,320 And call the next one. 479 01:02:32,880 --> 01:02:34,400 Good morning. 480 01:02:56,400 --> 01:02:58,360 - Leave, I'll take it - Yes lets take it. 481 01:02:58,400 --> 01:03:01,160 -I take myself , go leave. - I'll take from that side... 482 01:03:08,160 --> 01:03:11,560 ANNA NIKOLAJEWNA 483 01:03:15,200 --> 01:03:17,400 Forgive me. 484 01:03:18,920 --> 01:03:20,800 It's my fault. 485 01:03:21,040 --> 01:03:24,240 I shouldn't do a second injection then. 486 01:03:25,520 --> 01:03:27,600 It's my fault. 487 01:03:29,080 --> 01:03:32,600 You lost and I lost with You. 488 01:03:32,600 --> 01:03:34,160 Don't cry. 489 01:03:34,320 --> 01:03:39,120 Ania, I already reduced dose. I will lose the habit. 490 01:03:39,680 --> 01:03:44,000 And if no I can go to district, cure myself, I have doctor friend there. 491 01:03:44,880 --> 01:03:49,440 Surgeon is suspecting something, he spotted the lack of morphine in pharmacy. 492 01:03:51,280 --> 01:03:55,040 Tomorrow I'll go to district and order as much as is needed. 493 01:03:55,040 --> 01:03:57,880 You should go to Moscow. 494 01:03:58,720 --> 01:04:00,560 If You want I'll go with You 495 01:04:00,600 --> 01:04:06,000 Annuszka, give me a break , I'm not a morphinist, I reduced the doses 496 01:04:08,560 --> 01:04:10,600 What are you about? 497 01:04:11,920 --> 01:04:13,200 What? 498 01:04:15,760 --> 01:04:18,080 I for You... 499 01:04:25,240 --> 01:04:29,360 Maybe ... that Your singer can recsue You? 500 01:04:33,200 --> 01:04:35,840 I don't need anybody apart You, Annuszka. 501 01:04:39,800 --> 01:04:42,240 I want to get a Morphine injection myself!! 502 01:04:42,240 --> 01:04:46,000 I want to understand why You like it so much. 503 01:04:55,800 --> 01:04:59,360 PHARMACY 504 01:05:19,600 --> 01:05:21,040 Get off my wayi! 505 01:05:21,680 --> 01:05:23,280 impudent! 506 01:05:25,640 --> 01:05:27,640 PHARMACY 507 01:05:41,600 --> 01:05:43,840 - 40 grams of Morphine? - Yes. 508 01:05:43,840 --> 01:05:47,000 We don't have as much. I can give You 10 grams. 509 01:05:51,920 --> 01:05:54,480 - Good Morning. - Good Morning. 510 01:05:56,240 --> 01:05:59,320 - Good Morning. -Youare from Simonowski hospital, what do you need? 511 01:06:02,920 --> 01:06:06,280 Comerades , is it a conspiracy or what? We don't have such quantities. 512 01:06:06,320 --> 01:06:09,280 Excuse me but I ordered it, a month ago. 513 01:06:09,280 --> 01:06:11,680 I submitted order , and here's receipt! 514 01:06:11,720 --> 01:06:17,000 Comrades, priority is for the front. I have only 17grams to dispose 515 01:06:17,000 --> 01:06:19,960 10 grams for him and the rest 7 grams for You . 516 01:06:20,480 --> 01:06:24,080 In my hospital there is only 30beds , and I have 47 patients at the moment 517 01:06:25,800 --> 01:06:28,480 I'm sure that in my collegues hospital is much less. 518 01:06:30,600 --> 01:06:36,240 Mr. Bomgard... please believe me , that for me is all the same whom I'll give it 519 01:06:36,400 --> 01:06:41,440 - Please agree it with your collegue. - I don't think that mr. Bomgard needs that much 520 01:06:44,920 --> 01:06:47,800 Besides, you still owe me the 5 grams. 521 01:06:53,680 --> 01:06:56,920 - From when, You ... - What? 522 01:06:58,200 --> 01:07:00,480 - Well, with doctor. - What? 523 01:07:01,160 --> 01:07:03,600 I understand, he's young, handsome... 524 01:07:05,200 --> 01:07:09,680 So why don't You marry Anatolij Lukicz? 525 01:07:10,160 --> 01:07:12,320 He proposed marriage to You too. 526 01:07:13,520 --> 01:07:16,840 And you said that he's too old . 527 01:07:19,520 --> 01:07:23,000 Faster we get old, than he. 528 01:08:34,720 --> 01:08:38,040 I'll probably leave ... to Moscow for holiday. 529 01:08:38,080 --> 01:08:41,440 It's not my concern, in Moscov is nor better nor worse than here. 530 01:08:49,680 --> 01:08:52,720 Misza, syringes need sterilization. 531 01:08:54,640 --> 01:08:57,920 You already have spots, You can get infection. 532 01:08:58,400 --> 01:09:00,800 Yes, Yes... sterylize them. 533 01:09:01,120 --> 01:09:04,480 I'm not a sister I'm a doctor. 534 01:09:04,800 --> 01:09:07,520 You have golden hands , you wonderfully inject needle. 535 01:09:07,520 --> 01:09:11,680 To tell the truth I even don't know how to prepare solution. 536 01:09:11,760 --> 01:09:14,400 Do... please. 537 01:09:29,040 --> 01:09:33,400 And ... most importand... don't increase the dose! 538 01:09:33,400 --> 01:09:36,480 I was increasing at the beginning, and now , as you can see, I decreased. 539 01:09:38,040 --> 01:09:42,800 Addiction to Morphinum Hydrochloricum is a serious matter. 540 01:09:43,200 --> 01:09:45,520 A nasty feeling. 541 01:09:47,200 --> 01:09:48,840 It works. 542 01:10:25,760 --> 01:10:28,240 Good... 543 01:10:30,960 --> 01:10:34,720 Morphine is a good drug. 544 01:10:36,800 --> 01:10:40,000 But I have feeling , Misza... 545 01:10:40,040 --> 01:10:42,880 That it will destroy us 546 01:10:44,320 --> 01:10:47,040 You are talking bullshit, Annuszka. 547 01:10:47,280 --> 01:10:51,320 It's a higher step to show strenght of human spirit. 548 01:10:52,200 --> 01:10:54,800 You must go. 549 01:10:56,000 --> 01:10:59,320 You...must go. 550 01:11:12,920 --> 01:11:16,520 TRACHEOTOMY 551 01:11:32,200 --> 01:11:35,680 - How are You feeling, Michal Alekseyevich? - Wonderful. A lot of patients? 552 01:11:35,680 --> 01:11:38,080 - About 15 persons. - Any serious cases? 553 01:11:38,080 --> 01:11:40,480 A girl, just arrived. 554 01:11:41,600 --> 01:11:43,400 I'll be in a moment. 555 01:11:47,680 --> 01:11:50,880 Diphtheria. Laryngeal diphtheria. 556 01:11:50,960 --> 01:11:54,240 - How many days is she ill? - Fifth, fifth, pops. 557 01:11:54,240 --> 01:11:56,720 - Shut up and don't interfere! -It started last Sunday. 558 01:11:56,720 --> 01:11:58,920 So what about were you thinking for five days? 559 01:12:00,200 --> 01:12:04,320 - Help! Give her some drops! - So maybe You suggest me what kind of drops ? 560 01:12:04,320 --> 01:12:08,200 Pops, You know all better, She will choke up! 561 01:12:08,200 --> 01:12:11,840 Shut up ! and you stand up or I'll won't bother to talk with you at all 562 01:12:14,800 --> 01:12:16,760 Yes ... they are all the same. 563 01:12:17,120 --> 01:12:19,600 They'll starve their children. Pelagia! 564 01:12:19,680 --> 01:12:21,320 So, she will die? 565 01:12:21,360 --> 01:12:24,160 -She will . - Oh God, God! 566 01:12:24,200 --> 01:12:27,600 Pops... she will choke up! 567 01:12:27,600 --> 01:12:33,240 Well, it's too late, she has stucked throat, She can't breethe, we must perform the operation. 568 01:12:34,320 --> 01:12:38,600 We'll slit the throat and put a silver tube in it. Or she will die! 569 01:12:38,960 --> 01:12:42,000 Don't agree fo operation, don't agree! 570 01:12:42,000 --> 01:12:45,280 If You won't give me permission in next 5 minutes , I won't be able to help her anymore. 571 01:12:45,320 --> 01:12:48,480 - No,no operation! - Well then , Anatolij Lukiczu... 572 01:12:48,520 --> 01:12:51,440 Anatolij Lukiczu, throw them out to the hall, they can wait there 573 01:12:51,440 --> 01:12:53,480 Well...hags, get out of here! 574 01:14:14,680 --> 01:14:19,120 When my husband returns... and learn about it... he will kill me. 575 01:14:19,600 --> 01:14:21,840 He will kill me I'm telling the truth. 576 01:14:50,120 --> 01:14:54,600 Anatolij Lukicz, prepare equipment and bandages, and please call Anna Nikolajewna to surgery room! 577 01:14:55,440 --> 01:14:58,320 So... they agreed? 578 01:15:01,040 --> 01:15:03,200 You feel bad, Anatolij Lukicz? 579 01:15:03,240 --> 01:15:05,040 A... no, no, no... it's nothing , nothing. 580 01:15:06,560 --> 01:15:11,840 How can You, pops, what's for? Why you want to slit her throat,pops? 581 01:15:11,800 --> 01:15:13,840 - Take that hag from here! - She's stupid! 582 01:15:13,920 --> 01:15:16,840 - I don't agree,pops! - Go away you hag! Away! 583 01:15:16,880 --> 01:15:19,440 - Go away, Everything will be fine! - I don't allow You!! 584 01:15:19,440 --> 01:15:22,360 All will be fine , A doctor knows what is he doing. 585 01:15:23,520 --> 01:15:26,080 Prepare me one more dose for the evening 586 01:15:26,320 --> 01:15:28,600 Calm down !I'm telling You ! 587 01:15:40,200 --> 01:15:41,800 Grip! 588 01:15:50,080 --> 01:15:51,600 Hooksi! 589 01:15:57,040 --> 01:15:59,040 Anatolij Lukicz, please gape! 590 01:16:04,640 --> 01:16:06,200 Scalpel! 591 01:16:18,960 --> 01:16:20,720 - I'll hold! - Leave it! 592 01:16:20,800 --> 01:16:23,000 - Please hold. - I hold. 593 01:16:29,520 --> 01:16:30,920 Gape. 594 01:16:34,600 --> 01:16:36,200 Tube! 595 01:16:36,920 --> 01:16:38,240 I hold now. 596 01:16:39,200 --> 01:16:40,600 Thank You . 597 01:16:48,320 --> 01:16:50,240 Remove hooks. 598 01:17:07,840 --> 01:17:09,680 Please stitch. 599 01:17:47,520 --> 01:17:49,280 Cheers! 600 01:17:51,200 --> 01:17:53,320 Lets the God grace be with You! 601 01:17:54,080 --> 01:17:56,400 - My wife also prays for You to him! - Wlas, take it! 602 01:17:56,440 --> 01:18:00,360 O mighty God have the Doctor under your protection. Thank You. 603 01:18:07,280 --> 01:18:08,880 So , how are you feeling? 604 01:18:10,720 --> 01:18:14,320 - Let the Christ protects you. - Good. 605 01:18:18,920 --> 01:18:22,640 Listen, your father is rich enough. 606 01:18:23,440 --> 01:18:28,840 I can give You adress in Moscow, they will do you a prothesis there. 607 01:18:32,000 --> 01:18:33,760 Really good. 608 01:18:37,640 --> 01:18:38,880 Ok. 609 01:18:51,320 --> 01:18:55,000 FIRE 610 01:19:36,320 --> 01:19:38,200 Excuse me. 611 01:20:18,880 --> 01:20:21,360 Doctor! 612 01:20:27,440 --> 01:20:30,200 Your Majesty, Kuziajewo's on fire! 613 01:20:30,200 --> 01:20:32,800 - What's that? - Stay in bed. 614 01:20:54,000 --> 01:20:57,160 Doctor! Our master is badly burned! 615 01:20:57,200 --> 01:20:59,200 Drive to hospital. 616 01:21:00,400 --> 01:21:03,480 Why did You set me on fire? 617 01:21:04,000 --> 01:21:07,680 Brothers! I always were with You. 618 01:21:08,080 --> 01:21:12,080 Brothers! I always... 619 01:21:27,040 --> 01:21:30,560 Why did You set me on fire?? 620 01:21:30,960 --> 01:21:32,800 Brothers... 621 01:21:33,840 --> 01:21:36,480 Always with You... 622 01:21:36,800 --> 01:21:40,280 Why did You set me on fire?? 623 01:21:44,320 --> 01:21:47,320 Room for wound dressing, prepare room for wound dressing! 624 01:21:48,720 --> 01:21:50,960 - Everything is ready! -Morphine, Morphine! 625 01:21:50,960 --> 01:21:52,160 Ready. 626 01:22:04,720 --> 01:22:08,080 Tania... Tanieczka... 627 01:22:08,800 --> 01:22:10,440 My daughter... 628 01:22:38,480 --> 01:22:42,360 - Anatolij Lukicz, who is in worst condition? - Wasyle Osipowicz. it's bad with him. 629 01:22:42,360 --> 01:22:45,200 -And his daughter, I havn't seen the rest yet. - and where is Anna Nikolajewna? 630 01:22:45,200 --> 01:22:47,080 Doctor, I... later. 631 01:22:49,200 --> 01:22:51,560 Wlas brought three more! 632 01:23:27,920 --> 01:23:30,400 Patient... is dead! 633 01:23:32,960 --> 01:23:35,200 Heart stoped to beat. 634 01:23:35,680 --> 01:23:37,520 And a daughter? 635 01:23:37,840 --> 01:23:40,320 looks like she's dead too. 636 01:23:41,400 --> 01:23:43,280 She died. 637 01:23:50,840 --> 01:23:53,040 There was no morphine . 638 01:23:53,400 --> 01:23:56,800 I lied to you, when I talked , about reducing doses. 639 01:23:58,320 --> 01:24:04,280 You made 2 percent solution, and I secretly prepared 4 percent one 640 01:24:05,600 --> 01:24:08,640 And to the empty jars I poured... 641 01:24:13,320 --> 01:24:15,520 so they died from it. 642 01:24:17,280 --> 01:24:21,800 - So I'm their killer! - No, Misza, You're just ill 643 01:24:22,800 --> 01:24:25,760 - Now they'll send me to ordeal. - No. 644 01:24:26,120 --> 01:24:30,800 No these days they won't do you any harm for that , 645 01:24:31,040 --> 01:24:33,840 becouse they were landowners, the Kulaks . 646 01:24:34,120 --> 01:24:38,280 Misza, You must leave and cure yourself. 647 01:24:43,280 --> 01:24:45,160 Doctor! 648 01:24:45,920 --> 01:24:47,560 A guests! 649 01:24:47,560 --> 01:24:50,080 I'll lay the table in dining room. 650 01:24:54,200 --> 01:24:58,400 I bring You my debt , doctor Polakow. 651 01:25:01,960 --> 01:25:04,200 So? 652 01:25:07,000 --> 01:25:09,360 Maybe we drink some vodka? 653 01:25:19,320 --> 01:25:21,440 It don't think so. 654 01:25:28,000 --> 01:25:30,160 I must go to district. 655 01:25:42,120 --> 01:25:45,520 UGLICZ 656 01:26:02,000 --> 01:26:05,200 - Tell Anna Nikolajewna, that I'll write to her. - Yes,Your Majesty. 657 01:27:42,600 --> 01:27:44,880 HOSPITAL 658 01:28:06,840 --> 01:28:11,400 ..nowadays a psychiatric clinic is the calmest place. 659 01:28:12,800 --> 01:28:15,200 Besides it's more quiet here than in Moscow 660 01:28:15,240 --> 01:28:18,320 Wher some people are dreaming about a so called "Revolution storm", 661 01:28:18,320 --> 01:28:20,520 and we here have a calm and peace. 662 01:28:20,560 --> 01:28:22,400 In one word - province. 663 01:28:26,000 --> 01:28:28,200 Good Morning, Good Morning, collegue! 664 01:28:28,480 --> 01:28:31,800 Wait... again to pharmacy? 665 01:28:32,400 --> 01:28:35,760 No, no this time I come to You. 666 01:28:46,400 --> 01:28:48,400 - Kiryl! - What? 667 01:28:48,400 --> 01:28:51,120 Receive. 668 01:29:12,000 --> 01:29:14,640 Please come in, mr. Polakow. 669 01:29:17,800 --> 01:29:20,560 Here, this is Your bed. 670 01:30:23,920 --> 01:30:26,560 To mensroom? 671 01:30:26,880 --> 01:30:28,880 Here , on the right. 672 01:30:46,240 --> 01:30:48,240 Mensroom is there! 673 01:31:27,680 --> 01:31:29,680 For treatment? 674 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 From which room? 675 01:31:37,800 --> 01:31:39,440 Polakow. 676 01:31:41,840 --> 01:31:43,840 Polakow... 677 01:31:46,800 --> 01:31:52,160 Polakow - room nr 10. In the second half of the day. They will call for You. 678 01:31:58,160 --> 01:32:00,440 Morphinist? 679 01:32:05,920 --> 01:32:08,160 I can give You a bit of vodka. 680 01:32:18,680 --> 01:32:20,800 I'll pour it to the cup. 681 01:32:29,520 --> 01:32:32,120 You got money? 682 01:32:33,280 --> 01:32:37,120 - How much it costs? - Well, lets said half a ruble. 683 01:32:37,840 --> 01:32:39,520 You'll pay later. 684 01:33:27,800 --> 01:33:29,880 Mensroom is there. 685 01:34:22,160 --> 01:34:25,440 Best newspaper, you won't find better! 686 01:34:25,520 --> 01:34:28,200 Latest news! Latest... 687 01:34:45,200 --> 01:34:50,160 Good Morning, Elizawieta Pawlowna. You look beautiful today. 688 01:34:50,480 --> 01:34:52,480 Thank You Mr, Captain. 689 01:35:06,080 --> 01:35:08,400 - Hey... Stop! - Stop! 690 01:35:09,440 --> 01:35:10,880 Do what I said! 691 01:35:11,440 --> 01:35:14,480 - Whats the matter, soldiers? - Come here! - What happened? 692 01:35:14,520 --> 01:35:16,160 Hey You can't...?! 693 01:35:17,680 --> 01:35:19,600 Help! 694 01:35:34,800 --> 01:35:36,240 Get down! 695 01:35:36,400 --> 01:35:40,000 Everybody get dow , or I will shoot You! 696 01:35:40,000 --> 01:35:44,000 - Shut up, You bastard! Shut Up, gadzie, shut up! - Listen to me! 697 01:35:44,320 --> 01:35:46,480 Take my advise and shut up! 698 01:36:10,480 --> 01:36:13,880 This is a psychiatric clinic, they are the patients! 699 01:36:13,880 --> 01:36:17,200 They cannot respond for their dues, they are insane! 700 01:36:18,080 --> 01:36:20,960 - Insane people! - We will cure them immidiately! 701 01:36:21,160 --> 01:36:23,120 They will beg for mercy! 702 01:36:29,360 --> 01:36:31,680 - Here! - Here, He ran that way! 703 01:38:03,200 --> 01:38:05,280 Your papers! 704 01:38:05,760 --> 01:38:08,960 - What? - Your papers. Do You have documents? 705 01:38:09,800 --> 01:38:12,720 I'm doctor Polakow. 706 01:38:12,800 --> 01:38:14,840 Do You have any document? 707 01:38:53,840 --> 01:38:57,000 I demand To give me medicines immidiately! 708 01:38:57,000 --> 01:38:59,920 - Do You have an request? - What request? You need a request from me ? 709 01:38:59,920 --> 01:39:03,920 Do you know that by permission of Rewkom I can arrest on You, here now? 710 01:39:03,920 --> 01:39:05,200 - Okay, just a minute... - Quickly! 711 01:39:13,120 --> 01:39:14,760 Hello. 712 01:39:35,680 --> 01:39:37,440 Anna! 713 01:39:38,960 --> 01:39:40,560 Doctor? 714 01:39:41,800 --> 01:39:43,440 Polakow! 715 01:39:43,680 --> 01:39:45,360 Is it You? 716 01:39:46,800 --> 01:39:48,080 Doctor! 717 01:39:50,080 --> 01:39:52,880 Stop! Stop immidiately! 718 01:39:54,320 --> 01:39:58,080 Polakow! You here? How thats possible ? 719 01:40:45,280 --> 01:40:47,680 You should go now. 720 01:40:48,720 --> 01:40:50,480 It's time. 721 01:42:01,200 --> 01:42:03,800 CINEMATOGRAPH 722 01:42:11,520 --> 01:42:15,000 You know ... I don't have money, 723 01:42:15,280 --> 01:42:18,480 Please take it ... I'll give You a watch. 724 01:42:19,600 --> 01:42:22,160 -I won't take it , no, no, no! -A fine watch. 725 01:42:22,200 --> 01:42:24,240 Yes... please come in come in 726 01:44:36,400 --> 01:44:39,200 END 727 01:44:40,305 --> 01:45:40,577 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8rey6 Help other users to choose the best subtitles 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.