All language subtitles for Братья Карамазовы_[Оригинал]_S1_E8_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,230 --> 00:03:03,990 Существует настоятельная 2 00:03:03,990 --> 00:03:05,330 необходимость с вами объясниться. 3 00:03:09,460 --> 00:03:10,980 Господин отставной поручик 4 00:03:10,980 --> 00:03:12,480 Карамазов, я должен объявить вам, 5 00:03:12,580 --> 00:03:13,900 что вы обвиняетесь в убийстве отца 6 00:03:13,900 --> 00:03:15,400 вашего, Карамазова Федора 7 00:03:15,400 --> 00:03:16,920 Павловича, происшедшего в эту ночь. 8 00:03:26,000 --> 00:03:28,780 Хотел убить, но не повинен. 9 00:03:29,320 --> 00:03:29,740 Не я. 10 00:03:30,320 --> 00:03:30,820 Это я. 11 00:03:31,160 --> 00:03:32,380 Я окаянный, виноват. 12 00:03:32,420 --> 00:03:33,940 Это я его мучила и до того довела 13 00:03:33,940 --> 00:03:34,760 со злобы моей. 14 00:03:34,880 --> 00:03:35,860 Я и старика замучила. 15 00:03:35,900 --> 00:03:36,840 Это я виновата! 16 00:03:36,940 --> 00:03:37,100 Я! 17 00:03:37,160 --> 00:03:38,300 А ты виновата! 18 00:03:38,980 --> 00:03:40,500 Ты главная преступница! 19 00:03:40,620 --> 00:03:41,560 Ты разврат мой! 20 00:03:41,920 --> 00:03:44,500 Это уж совсем беспорядок будет, 21 00:03:44,640 --> 00:03:45,280 Михаил Макарович. 22 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 Помешаете следствию. 23 00:03:48,760 --> 00:03:50,400 Вместе судите нас. 24 00:03:51,100 --> 00:03:51,960 Казните вместе. 25 00:03:52,080 --> 00:03:53,640 С ним хоть на смертную казнь пойду. 26 00:03:56,570 --> 00:03:57,670 Примите меры. 27 00:03:58,250 --> 00:03:58,970 Меры примите. 28 00:03:59,790 --> 00:04:01,570 Груша, жизнь моя. 29 00:04:02,550 --> 00:04:03,330 Святыня моя. 30 00:04:05,310 --> 00:04:07,430 Господа. 31 00:04:07,810 --> 00:04:09,410 Успокойтесь, Дмитрий Федорович. 32 00:04:09,490 --> 00:04:09,930 Присядьте. 33 00:04:11,330 --> 00:04:12,890 Да не верьте ей. 34 00:04:13,410 --> 00:04:14,650 Не виновата она ни в чем. 35 00:04:34,860 --> 00:04:36,520 А ну, к нечидам глазеть! 36 00:04:37,600 --> 00:04:38,260 Разойдись! 37 00:04:44,700 --> 00:04:46,480 Итак, вы утверждаете, что в смерти 38 00:04:46,480 --> 00:04:47,960 отца вашего вы не виновны. 39 00:04:49,480 --> 00:04:51,360 Виновен в крови Григория. 40 00:04:51,740 --> 00:04:52,460 Я плакиваю. 41 00:04:53,140 --> 00:04:54,160 Но не в крови отца. 42 00:04:54,600 --> 00:04:55,620 Нелепость. 43 00:04:55,680 --> 00:04:56,460 Невозможность. 44 00:04:56,460 --> 00:04:58,480 Вы напрасно так беспокоитесь за 45 00:04:58,480 --> 00:04:59,580 слугу вашего Григория. 46 00:04:59,960 --> 00:05:01,400 Он, несмотря на причиненные ему 47 00:05:01,400 --> 00:05:02,820 вами тяжкие побои, жив. 48 00:05:04,040 --> 00:05:04,340 Жив? 49 00:05:04,680 --> 00:05:05,040 Жив. 50 00:05:05,920 --> 00:05:07,260 И будет жить, несомненно. 51 00:05:07,720 --> 00:05:08,620 И врач в этом уверен. 52 00:05:08,720 --> 00:05:09,060 Жив? 53 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 Господи! 54 00:05:12,220 --> 00:05:14,220 Благодарю тебя за величайшее чудо! 55 00:05:15,520 --> 00:05:16,380 Я на секундочку зайду. 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,520 Это никак нельзя! 57 00:05:17,520 --> 00:05:20,120 Господа, да я ж только на миг, на мгновение. 58 00:05:20,380 --> 00:05:21,860 Сказать ей, что смыта, исчезла эта 59 00:05:21,860 --> 00:05:24,180 кровь, что я не убийца. 60 00:05:25,020 --> 00:05:25,980 Успокойтесь. 61 00:05:34,150 --> 00:05:35,570 Господа, вы воскресили меня. 62 00:05:36,390 --> 00:05:38,030 Этот старик Григорий, он мыл меня 63 00:05:38,030 --> 00:05:39,630 в корыте. 64 00:05:39,790 --> 00:05:40,790 Носил меня на руках, когда меня 65 00:05:40,790 --> 00:05:42,270 трехлетним ребенком отец покинул. 66 00:05:42,770 --> 00:05:44,490 Вы считаете себя виновным или нет? 67 00:05:46,790 --> 00:05:47,850 Ну, погодите же. 68 00:05:48,590 --> 00:05:49,390 Дайте вздохнуть. 69 00:05:50,530 --> 00:05:52,530 Небарабанная же шкура человек. 70 00:05:58,990 --> 00:06:00,750 Господа, немного пьяный. 71 00:06:01,650 --> 00:06:03,090 Но я все понимаю, на мне все в порядке. 72 00:06:03,090 --> 00:06:04,170 лежит страшное подозрение. 73 00:06:04,430 --> 00:06:04,670 Ужас. 74 00:06:05,510 --> 00:06:06,010 Ужас. 75 00:06:07,210 --> 00:06:07,930 Но я вам докажу. 76 00:06:08,690 --> 00:06:09,870 Мы это в миг покончим. 77 00:06:10,550 --> 00:06:12,150 Тогда с вашего согласия мы 78 00:06:12,150 --> 00:06:13,450 запишем, что возводимые на вас 79 00:06:13,450 --> 00:06:15,170 обвинения вы отклоняете. 80 00:06:20,150 --> 00:06:21,310 Пишите так. 81 00:06:22,250 --> 00:06:24,450 В буйстве виновен, в нанесении 82 00:06:24,450 --> 00:06:25,670 тяжких побоев бедному старику 83 00:06:25,670 --> 00:06:29,250 виновен, в глубине сердца виновен. 84 00:06:29,650 --> 00:06:30,490 Это не надо писать. 85 00:06:31,130 --> 00:06:32,790 Эти глубины сердца вас не касаются. 86 00:06:33,170 --> 00:06:34,490 Успокойтесь, Дмитрий Павлович. 87 00:06:35,630 --> 00:06:37,910 Ну, убийство старика-отца, ну это 88 00:06:37,910 --> 00:06:38,930 же дикая мысль. 89 00:06:39,530 --> 00:06:41,910 Господа, я вам докажу, да вы 90 00:06:41,910 --> 00:06:44,430 будете хохотать над вашим подозрением. 91 00:06:44,870 --> 00:06:48,010 Но вы же были в ссоре с покойным 92 00:06:48,010 --> 00:06:49,250 Федором Павловичем. 93 00:06:49,430 --> 00:06:52,830 Вы же грозились его убить при свидетелях. 94 00:06:54,170 --> 00:06:54,770 Грозил. 95 00:06:55,790 --> 00:06:58,350 И в келье старца Зосимы грозил, и 96 00:06:58,350 --> 00:06:59,990 при свидетелях чуть не убил его. 97 00:07:06,140 --> 00:07:09,480 Если не я, то кто же его убил? 98 00:07:10,760 --> 00:07:13,770 Господа, я вас понимаю. 99 00:07:14,670 --> 00:07:15,570 Извиняю. 100 00:07:17,810 --> 00:07:19,330 Да я и сам поражен. 101 00:07:20,370 --> 00:07:21,490 А где он убит? 102 00:07:22,870 --> 00:07:23,790 Как убит? 103 00:07:25,810 --> 00:07:29,250 Мы нашли его лежащим на полу с 104 00:07:29,250 --> 00:07:30,790 проломленной головой. 105 00:07:56,390 --> 00:07:58,910 Что вызвало ваше чувство ненависти 106 00:07:58,910 --> 00:07:59,310 к нему? 107 00:08:00,510 --> 00:08:01,210 Чувство ревности? 108 00:08:02,290 --> 00:08:02,690 Ревность. 109 00:08:02,890 --> 00:08:04,030 И не одна только ревность. 110 00:08:04,490 --> 00:08:05,110 Спор из-за денег? 111 00:08:06,250 --> 00:08:06,890 Из-за денег. 112 00:08:07,530 --> 00:08:09,030 Спор, кажется, шёл о трёх тысячах, 113 00:08:09,130 --> 00:08:10,770 как будто не доданных вам по наследству. 114 00:08:11,610 --> 00:08:13,110 Господа, так больше. 115 00:08:13,830 --> 00:08:14,950 Больше шести. 116 00:08:15,410 --> 00:08:16,230 Больше десяти. 117 00:08:17,150 --> 00:08:18,830 Ну, я-то решился примириться на трёх. 118 00:08:20,210 --> 00:08:21,910 Мне до зарезы нужны были три тысячи. 119 00:08:23,270 --> 00:08:25,050 Господа, так вот эти вот три 120 00:08:25,050 --> 00:08:26,090 тысячи у меня под подушкой, 121 00:08:26,250 --> 00:08:27,630 которую он приготовил для игрушек. 122 00:08:28,650 --> 00:08:29,710 Я ж, господа, их считал. 123 00:08:31,990 --> 00:08:34,170 А этот пунктик позвольте нам 124 00:08:34,170 --> 00:08:35,450 записать, что деньги в этом 125 00:08:35,450 --> 00:08:38,830 конверте вы считали своей собственностью. 126 00:08:40,110 --> 00:08:43,070 А я не боюсь улик. 127 00:08:43,710 --> 00:08:44,530 Сам на себя говорю. 128 00:08:44,970 --> 00:08:46,750 Господа, с вами говорит Владимир Владимирович. 129 00:08:48,110 --> 00:08:49,590 Человек наделал всю бездну, 130 00:08:49,710 --> 00:08:50,930 подлость и ненависть. 131 00:08:51,770 --> 00:08:54,510 Митенька! 132 00:08:57,930 --> 00:08:58,590 Удары! 133 00:08:59,650 --> 00:09:00,830 Меры! 134 00:09:00,830 --> 00:09:01,870 Меры принять! 135 00:09:01,950 --> 00:09:03,430 Митя! 136 00:09:03,570 --> 00:09:05,930 Митенька! 137 00:09:06,290 --> 00:09:06,950 Успокойтесь! 138 00:09:07,130 --> 00:09:08,250 Митя! 139 00:09:11,150 --> 00:09:12,450 Успокойте её! 140 00:09:13,570 --> 00:09:15,010 Успокойтесь, Дмитрий Федорович! 141 00:09:15,110 --> 00:09:16,390 Попрошу вас, успокойтесь! 142 00:09:38,190 --> 00:09:39,450 Прости, Графина Александровна! 143 00:09:39,630 --> 00:09:40,670 Погорячился я! 144 00:09:43,950 --> 00:09:44,990 Виноват перед тобой! 145 00:09:48,040 --> 00:09:48,760 Батюшка! 146 00:09:49,640 --> 00:09:51,500 Михаил Макарович, ну пусти ты меня 147 00:09:51,500 --> 00:09:51,940 к нему! 148 00:09:52,740 --> 00:09:55,000 Ну не он убил отца из-за меня 149 00:09:55,000 --> 00:09:57,040 страдать, дай мне словечко ему сказать! 150 00:09:57,620 --> 00:10:00,480 Прости, христианская душа, но 151 00:10:00,480 --> 00:10:01,620 нельзя тебе к нему! 152 00:10:03,100 --> 00:10:08,100 Дочка, хоть ты мне передай, что 153 00:10:08,100 --> 00:10:09,860 был за меня спокойный и утешен! 154 00:10:16,590 --> 00:10:18,970 Господа, с вашего разрешения! 155 00:10:21,410 --> 00:10:23,890 Дмитрий Фёдорович, а графин 156 00:10:23,890 --> 00:10:26,630 Александровна послала меня сказать 157 00:10:26,630 --> 00:10:29,690 тебе, чтоб ты был спокоен. 158 00:10:30,110 --> 00:10:32,030 Михаил Макарович, это против всех правил. 159 00:10:32,930 --> 00:10:36,790 Она у тебя умная, добрая, ты уж 160 00:10:36,790 --> 00:10:37,570 прости меня. 161 00:10:37,970 --> 00:10:39,230 Михаил Макарович, что вы делаете? 162 00:10:39,550 --> 00:10:40,430 Ипполит Кириллович, вы должны 163 00:10:40,430 --> 00:10:41,010 принять меры. 164 00:10:42,530 --> 00:10:44,130 Так что передать-то ей? 165 00:10:44,770 --> 00:10:45,710 Будешь спокоен, нет? 166 00:10:47,090 --> 00:10:48,230 Буду спокойно. 167 00:10:48,350 --> 00:10:48,790 Буду! 168 00:10:48,790 --> 00:10:51,650 Ангельская вы душа, Михаил Макарович. 169 00:10:52,070 --> 00:10:53,290 Вы ей передайте, что ей весело. 170 00:10:54,110 --> 00:10:55,410 Даже смеяться сейчас буду. 171 00:10:56,330 --> 00:10:57,610 Вот только покончу, освобожусь и 172 00:10:57,610 --> 00:10:58,070 сейчас к ней. 173 00:10:58,730 --> 00:10:59,230 Пусть ждет. 174 00:10:59,590 --> 00:11:00,110 Ждет пусть. 175 00:11:04,690 --> 00:11:07,770 Господа, я теперь вижу, я с 176 00:11:07,770 --> 00:11:08,610 благородными людьми. 177 00:11:10,530 --> 00:11:12,170 Да я вам всю душу сейчас открою. 178 00:11:13,790 --> 00:11:15,050 Она же меня любит. 179 00:11:17,490 --> 00:11:19,870 Гордая и ни в чем не повинная. 180 00:11:20,990 --> 00:11:23,690 Я безобразная, позорная тварь, а 181 00:11:23,690 --> 00:11:24,430 она любит меня. 182 00:11:25,750 --> 00:11:27,350 Я теперь утешен. 183 00:11:28,990 --> 00:11:30,190 Я теперь вполне ваш, господа. 184 00:11:30,670 --> 00:11:33,290 Вы не представляете, Дмитрий 185 00:11:33,290 --> 00:11:35,310 Федорович, как вы нас вашей 186 00:11:35,310 --> 00:11:37,610 готовностью ободряете. 187 00:11:38,050 --> 00:11:39,610 А мы с нашей стороны употребим 188 00:11:39,610 --> 00:11:40,730 все, что от нас зависит. 189 00:11:41,550 --> 00:11:43,170 Господа, предоставьте мне самому 190 00:11:43,170 --> 00:11:44,530 вам все рассказать. 191 00:11:44,850 --> 00:11:45,450 Прекрасно. 192 00:11:46,030 --> 00:11:48,150 И рассказывайте, но сперва 193 00:11:48,150 --> 00:11:49,490 подтвердите один факт, для нас 194 00:11:49,490 --> 00:11:50,330 весьма любопытно. 195 00:11:50,910 --> 00:11:53,410 А верно ли, что накануне этого 196 00:11:53,410 --> 00:11:56,450 убийства у вас совсем не было 197 00:11:56,450 --> 00:11:59,590 денег, а вы даже брали взаймы у 198 00:11:59,590 --> 00:12:00,970 Петра Ильича Перхотина? 199 00:12:01,530 --> 00:12:02,090 Десять рублей. 200 00:12:06,840 --> 00:12:08,240 Ну, заложил я ему пистолеты за 201 00:12:08,240 --> 00:12:08,820 десять рублей. 202 00:12:10,460 --> 00:12:12,120 Как в город воротился, так и заложил. 203 00:12:13,000 --> 00:12:14,100 А вы ездили за город? 204 00:12:15,140 --> 00:12:16,600 Когда и куда именно? 205 00:12:17,960 --> 00:12:20,120 Я ездил в здешнего купчиня легавого. 206 00:12:20,680 --> 00:12:21,600 Три тысячи денег занимает. 207 00:12:22,880 --> 00:12:24,020 Три тысячи? 208 00:12:24,980 --> 00:12:26,340 А почему именно три тысячи? 209 00:12:27,700 --> 00:12:29,760 Так, господа, погодите. 210 00:12:30,400 --> 00:12:31,640 Вот не надо сейчас вот... 211 00:12:31,660 --> 00:12:34,000 Но все же, для чего вам 212 00:12:34,000 --> 00:12:36,640 понадобилась сумма именно в три тысячи? 213 00:12:37,780 --> 00:12:38,720 Долг отдать. 214 00:12:39,540 --> 00:12:39,880 Кому? 215 00:12:40,380 --> 00:12:43,160 СМЕЕТСЯ Это я положительно 216 00:12:43,160 --> 00:12:44,000 отказываюсь сказать. 217 00:12:44,140 --> 00:12:46,180 Это вопрос к делу не относится. 218 00:12:53,560 --> 00:12:54,920 Долг чести хотел отдать. 219 00:12:55,980 --> 00:12:57,740 Позвольте записать, что вы 220 00:12:57,740 --> 00:12:59,400 отвечать на этот вопрос отказываетесь? 221 00:13:00,340 --> 00:13:02,000 Сделайте одолжение. 222 00:13:02,740 --> 00:13:04,060 Эк, у вас, господа, времени-то 223 00:13:04,060 --> 00:13:05,180 много, записывать. 224 00:13:07,000 --> 00:13:09,180 Милостивый государь, вы имеете 225 00:13:09,180 --> 00:13:11,060 полное право не отвечать на вопросы. 226 00:13:12,560 --> 00:13:16,000 Но наше дело, разъяснять вам вред, 227 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 который вы себе этим производите. 228 00:13:27,820 --> 00:13:28,860 Господа! 229 00:13:28,860 --> 00:13:31,020 Прошу вас Дмитрий Федорович продолжать. 230 00:13:32,120 --> 00:13:33,660 Итак вы пытались занять три тысячи 231 00:13:33,660 --> 00:13:35,480 купца легавого, вы от него их получили? 232 00:14:09,540 --> 00:14:12,540 Итак, столь необходимую вам сумму 233 00:14:12,540 --> 00:14:14,940 в три тысячи рублей ни у купца 234 00:14:14,940 --> 00:14:16,720 Легавова, ни у госпожи Хохлаковой 235 00:14:16,720 --> 00:14:18,120 вам занять не удалось. 236 00:14:18,640 --> 00:14:19,700 Ох, не удалось. 237 00:14:19,980 --> 00:14:21,080 Я прошу это записать. 238 00:14:21,700 --> 00:14:23,580 Вы подтверждаете, что других денег 239 00:14:23,580 --> 00:14:24,540 тогда при вас не было? 240 00:14:25,820 --> 00:14:27,240 Пишите, пишите, пишите. 241 00:14:28,300 --> 00:14:29,240 Пишите! 242 00:14:31,360 --> 00:14:34,420 Господа, ну это же самого Бога взбесит. 243 00:14:35,760 --> 00:14:37,640 Ну, это же не главное. 244 00:14:39,520 --> 00:14:42,040 Я аж охлаковый выходя, готов был 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,320 скорее зарезать кого-нибудь. 246 00:14:43,400 --> 00:14:44,780 Найти эти три тысячи, добыть их 247 00:14:44,780 --> 00:14:45,440 из-под земли. 248 00:14:47,060 --> 00:14:49,640 А вот эти слова зарезать хотел, вы 249 00:14:49,640 --> 00:14:50,660 позволите записать? 250 00:15:34,760 --> 00:15:36,540 Вы запаслись этим предметом, 251 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 прежде чем бежать к отцу, и какую 252 00:15:38,360 --> 00:15:40,260 вы имели цель, вооружаясь таким орудием? 253 00:15:40,820 --> 00:15:41,240 Цель? 254 00:15:42,100 --> 00:15:43,940 Да никакой цели, схватил и побежал. 255 00:15:44,020 --> 00:15:44,460 Однако. 256 00:15:45,520 --> 00:15:49,000 Не знаю, собак, темно, но всякий случай. 257 00:15:49,660 --> 00:15:51,120 А прежде вы тоже брали, выходя 258 00:15:51,120 --> 00:15:53,000 ночью на улицу, какое-нибудь оружие? 259 00:15:53,740 --> 00:15:55,420 Господи, не знаю, буквально, 260 00:15:55,460 --> 00:15:56,060 невозможно говорить. 261 00:15:56,480 --> 00:15:59,780 Пишите, схватил пестик и убил отца 262 00:15:59,780 --> 00:16:00,960 моего ударом по голове. 263 00:16:01,780 --> 00:16:02,520 Теперь довольны? 264 00:16:03,140 --> 00:16:04,300 Отвели душу? 265 00:16:07,950 --> 00:16:10,610 И так вы стояли с этим пестиком в руке. 266 00:16:11,150 --> 00:16:13,130 У открытого окна вашего родителя. 267 00:16:13,590 --> 00:16:14,890 И что же произошло затем? 268 00:16:15,350 --> 00:16:15,710 Затем? 269 00:16:16,370 --> 00:16:18,050 Затем убил. 270 00:16:18,930 --> 00:16:20,630 Хватил ему в темя. 271 00:16:21,190 --> 00:16:22,590 И раскроил ему череп. 272 00:16:22,830 --> 00:16:23,290 Ведь так? 273 00:16:23,690 --> 00:16:24,470 Так по-вашему? 274 00:16:24,990 --> 00:16:27,050 По-нашему, ну а по-вашему? 275 00:16:27,050 --> 00:16:29,010 По-моему, это было вот так. 276 00:16:48,950 --> 00:16:49,490 Груша! 277 00:16:49,830 --> 00:16:52,110 Грушенька Аграфена! 278 00:16:52,790 --> 00:16:54,230 Девочка моя! 279 00:16:56,270 --> 00:16:56,770 Ты где? 280 00:17:09,110 --> 00:17:10,490 Радость моя! 281 00:17:11,250 --> 00:17:12,710 Слава Богу, Аграфеналь! 282 00:17:20,430 --> 00:17:18,930 Анафиана Александровна... 283 00:17:21,430 --> 00:17:24,670 Ах ты, ах ты подлец! 284 00:17:25,350 --> 00:17:26,770 Ах ты подлец! 285 00:17:27,310 --> 00:17:28,190 Слезы лечи. 286 00:17:28,530 --> 00:17:29,970 Мать ли моя Бога умолила? 287 00:17:30,050 --> 00:17:30,790 Я не знаю. 288 00:17:31,890 --> 00:17:33,450 Но чёрт был побеждён. 289 00:17:35,830 --> 00:17:38,410 Я бросился от окна, побежал к забору. 290 00:17:46,680 --> 00:17:48,900 А ведь вы ни одному слову моему не верите. 291 00:17:50,480 --> 00:17:52,700 Почему вы так заключаете? 292 00:17:53,720 --> 00:17:56,180 Потому что до главной точки я дошел. 293 00:17:57,640 --> 00:17:59,340 И убить хотел, и пестик вынул. 294 00:18:00,640 --> 00:18:02,460 И вдруг от окна убегаю. 295 00:18:04,220 --> 00:18:05,860 Кто же этому поверит? 296 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 Поэма в стихах. 297 00:18:09,460 --> 00:18:12,440 А не заметили ли вы, отбегая от 298 00:18:12,440 --> 00:18:15,080 окна, была ли отперта дверь? 299 00:18:18,100 --> 00:18:19,300 Какая дверь? 300 00:18:19,300 --> 00:18:21,060 Дверь дома. 301 00:18:21,520 --> 00:18:22,280 Была открыта. 302 00:18:26,590 --> 00:18:28,270 А вы её нашли открытой? 303 00:18:28,810 --> 00:18:29,090 Да. 304 00:18:30,210 --> 00:18:33,150 А кто же её мог открыть? 305 00:18:34,230 --> 00:18:36,530 А вот это мы и хотели бы у вас узнать. 306 00:18:37,790 --> 00:18:41,650 Дело в том, Дмитрий Фёдорович, что 307 00:18:41,650 --> 00:18:43,410 убийство произошло не через окно, 308 00:18:44,830 --> 00:18:46,130 а в комнате. 309 00:18:47,330 --> 00:18:49,510 Это, несомненно, ясно из положения тела. 310 00:18:50,030 --> 00:18:53,270 Убийца в эту дверь вошёл И, 311 00:18:53,350 --> 00:18:55,430 совершив убийство, через нее же и вышел. 312 00:18:56,770 --> 00:18:59,730 Да это невозможно. 313 00:19:01,670 --> 00:19:03,030 Я туда не входил. 314 00:19:04,330 --> 00:19:06,310 А знаки были известны только мне и Смирдякову. 315 00:19:09,040 --> 00:19:10,620 Без этих знаков старик никому бы в 316 00:19:10,620 --> 00:19:11,200 мире не отворил. 317 00:19:15,200 --> 00:19:16,180 Какие знаки? 318 00:19:20,360 --> 00:19:21,560 Вот какие знаки. 319 00:19:22,660 --> 00:19:26,440 Это чтобы отец дверь открыл. 320 00:19:27,200 --> 00:19:28,300 И Смирдяков мне их выдал. 321 00:19:28,880 --> 00:19:30,840 А эти знаки были известны только 322 00:19:30,840 --> 00:19:32,260 вам и слуге Смирдякову. 323 00:19:33,820 --> 00:19:35,380 И еще небо. 324 00:19:36,060 --> 00:19:39,680 И про небо запишите. 325 00:19:40,720 --> 00:19:43,480 Ну, а если это так, Дмитрий 326 00:19:43,480 --> 00:19:46,260 Федорович, не Смердяков ли 327 00:19:46,260 --> 00:19:48,060 заставил вашего отца открыть себе, 328 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 а затем и совершил преступление? 329 00:19:50,320 --> 00:19:50,980 Смердяков? 330 00:19:51,360 --> 00:19:53,560 Болезненная курица. 331 00:19:55,100 --> 00:19:56,660 Да и зачем ему убивать старика? 332 00:19:56,820 --> 00:19:57,880 Ведь он его побочный сын. 333 00:19:57,920 --> 00:19:58,480 Вы это знаете? 334 00:19:58,880 --> 00:20:01,180 Да, мы эту легенду слышали, но вы 335 00:20:01,180 --> 00:20:02,300 ведь тоже его сын. 336 00:20:02,460 --> 00:20:04,700 А тем не менее, говорили, что 337 00:20:04,700 --> 00:20:05,540 хотели его убить. 338 00:20:08,080 --> 00:20:10,040 Подло. 339 00:20:12,760 --> 00:20:16,380 Ведь я же сам вам про это рассказал. 340 00:20:17,440 --> 00:20:19,950 Ну, не убил же. 341 00:20:20,710 --> 00:20:22,250 Спас меня ангел-хранитель мой. 342 00:20:22,330 --> 00:20:24,730 Что ж вы опять за свое-то? 343 00:20:24,850 --> 00:20:25,690 Подло. 344 00:20:30,300 --> 00:20:32,080 Сам-то он что вам сказал? 345 00:20:32,740 --> 00:20:33,420 Смирдяков-то? 346 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Могу я про это спросить? 347 00:20:37,300 --> 00:20:39,560 Мы нашли слугу Смирдякова без 348 00:20:39,560 --> 00:20:42,680 памяти В чрезвычайно сильном 349 00:20:42,680 --> 00:20:49,010 припадке, падучей болезни Ну тогда 350 00:20:49,010 --> 00:20:54,270 старика убил, черт Мы понимаем, вы 351 00:20:54,270 --> 00:20:56,150 измучены, Дмитрий Федорович И мы 352 00:20:56,150 --> 00:20:57,870 дадим вам отдохнуть, но сперва 353 00:20:57,950 --> 00:21:01,070 Расскажите нам про пистолеты Зачем 354 00:21:01,070 --> 00:21:02,330 они вам вдруг понадобились? 355 00:21:04,590 --> 00:21:08,770 Потому что мы здесь На рассвете 356 00:21:08,770 --> 00:21:12,790 пулю себе в башку всадить, в 357 00:21:12,790 --> 00:21:16,330 кармане бумажку приготовил, у 358 00:21:18,370 --> 00:21:22,930 Перхотина написал Когда вы 359 00:21:30,130 --> 00:21:31,770 господину Перхотину пришли за 360 00:21:31,770 --> 00:21:34,030 пистолетами, у вас были 361 00:21:34,030 --> 00:21:37,810 окровавлены руки, вы не опасались подозрений? 362 00:21:38,310 --> 00:21:40,350 А мне было все равно господа, я бы 363 00:21:40,350 --> 00:21:41,930 на рассвете застрелился, вы бы 364 00:21:41,930 --> 00:21:45,110 ничего Если бы отца не убили, вы 365 00:21:45,110 --> 00:21:45,910 бы сюда не прибыли. 366 00:21:46,350 --> 00:21:47,870 Войдя к господину Перхотину, вы 367 00:21:47,870 --> 00:21:50,110 держали в окровавленных руках вашу 368 00:21:50,110 --> 00:21:52,010 пачку 100-рублевых бумажек, это так? 369 00:21:52,250 --> 00:21:54,890 Не может ли я объяснить, откуда у 370 00:21:54,890 --> 00:21:55,730 вас взялась такая сумма? 371 00:21:56,650 --> 00:21:57,850 Не могу. 372 00:21:58,870 --> 00:22:01,010 Но господин Карамазов... 373 00:22:01,010 --> 00:22:01,630 Довольно. 374 00:22:04,190 --> 00:22:05,790 Понимаю, что тут самый 375 00:22:05,790 --> 00:22:07,970 существенный пункт, но не скажу. 376 00:22:09,170 --> 00:22:11,050 И очень себе этим повредите. 377 00:22:14,580 --> 00:22:16,600 Знал, господа, знал, что тут 378 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 шибемся лбами. 379 00:22:18,100 --> 00:22:19,240 Но нельзя сказать. 380 00:22:19,980 --> 00:22:20,620 И кончено. 381 00:22:20,760 --> 00:22:22,440 Можете ли вы, по крайней мере, 382 00:22:22,480 --> 00:22:25,580 объявить, какой величины была эта сумма? 383 00:22:25,980 --> 00:22:26,600 Довольно. 384 00:22:29,140 --> 00:22:31,920 Тогда мы попросим вас выложить 385 00:22:31,920 --> 00:22:34,680 сюда, на этот стол, все 386 00:22:34,680 --> 00:22:36,300 находящиеся при вас деньги. 387 00:22:40,950 --> 00:22:42,270 Вот деньги, читайте. 388 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 Думай давай! 389 00:23:32,630 --> 00:23:34,370 Митька, таз неси! 390 00:23:34,490 --> 00:23:35,310 Не видишь что ли? 391 00:23:36,050 --> 00:23:38,570 Лавке плотников расставлено 300 рублей. 392 00:23:38,830 --> 00:23:41,490 Перхотину 10, его мальчику 10, 393 00:23:41,690 --> 00:23:43,050 имщику 20. 394 00:23:43,570 --> 00:23:45,870 В карты проиграно 200. 395 00:23:46,250 --> 00:23:48,190 Максимову они 25 давали. 396 00:23:48,590 --> 00:23:50,930 И Максимову 25. 397 00:23:51,290 --> 00:23:54,970 Всего вместе получается около 398 00:23:54,970 --> 00:23:56,250 полутора тысяч. 399 00:23:58,410 --> 00:24:00,250 Стало быть. 400 00:24:00,870 --> 00:24:02,690 Но вы говорили, что вы привезли с 401 00:24:02,690 --> 00:24:04,210 собой три тысячи. 402 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Говорил. 403 00:24:07,860 --> 00:24:08,720 А где остальные? 404 00:24:17,480 --> 00:24:19,940 Я должен теперь учинить подробный 405 00:24:19,940 --> 00:24:21,180 осмотр платья вашего. 406 00:24:23,080 --> 00:24:23,760 Извольте. 407 00:24:24,960 --> 00:24:26,580 Карманы выверну. 408 00:24:26,780 --> 00:24:28,800 Необходимо будет снять одежду. 409 00:24:30,560 --> 00:24:31,400 Снять. 410 00:24:32,140 --> 00:24:34,140 Фу, черт. 411 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 Да обыщите так. 412 00:24:40,220 --> 00:24:40,860 Так нельзя. 413 00:24:42,120 --> 00:24:43,240 Раздеваться. 414 00:24:44,220 --> 00:24:49,140 Прямо здесь находится занавеска, и позвольте. 415 00:24:50,640 --> 00:24:52,540 Можете пройти за занавеской. 416 00:24:58,040 --> 00:24:59,380 Что же, рубашку снимать? 417 00:25:02,180 --> 00:25:04,340 Я вас во второй раз спрашиваю, 418 00:25:04,460 --> 00:25:06,400 надо или нет снимать рубашку? 419 00:25:07,360 --> 00:25:08,900 Мы вас уведомим. 420 00:25:13,780 --> 00:25:15,380 Вы деньги ищите? 421 00:25:18,210 --> 00:25:19,890 Это же прямо как с вором. 422 00:25:21,090 --> 00:25:22,790 А не как с офицером. 423 00:25:30,000 --> 00:25:31,560 А это что у вас? 424 00:25:33,140 --> 00:25:33,940 Кровь. 425 00:25:35,020 --> 00:25:36,220 Кровь. 426 00:25:37,740 --> 00:25:38,400 Кровь. 427 00:25:39,260 --> 00:25:42,600 Ипполит Кириллович, взгляните. 428 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 Тогда рубашку Придется у вас взять. 429 00:25:52,720 --> 00:25:54,140 И носки потрудитесь снять. 430 00:25:54,400 --> 00:25:55,700 Шутите? 431 00:25:56,260 --> 00:25:57,040 Нам не до шуток. 432 00:25:59,460 --> 00:26:01,940 Дайте принятым подписать акт осмотра. 433 00:26:03,200 --> 00:26:04,340 Что ж вы мне тут голыми стали 434 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 прикажете оставаться? 435 00:26:09,260 --> 00:26:11,880 Вот другой сердок. 436 00:26:12,680 --> 00:26:14,220 Это вам Трифон Борисович жертвует. 437 00:26:15,800 --> 00:26:17,100 Не хочу одеваться в чужое. 438 00:26:17,280 --> 00:26:17,820 Верните мое. 439 00:26:19,360 --> 00:26:20,220 Невозможно. 440 00:26:21,040 --> 00:26:23,960 Ваши вещи присоединили к собранию 441 00:26:23,960 --> 00:26:25,860 вещественных доказательств. 442 00:26:47,130 --> 00:26:49,190 Ну что ж теперь, пороть розгами 443 00:26:49,190 --> 00:26:49,870 меня начнете? 444 00:26:50,590 --> 00:26:52,570 Больше уж ничего не осталось. 445 00:27:11,440 --> 00:27:13,760 Дмитрий Федорович, ваше нежелание 446 00:27:13,760 --> 00:27:15,980 разъяснить нам происхождение 447 00:27:15,980 --> 00:27:17,420 находившейся при вас суммы, 448 00:27:18,100 --> 00:27:20,740 подталкивает нас к мысли, что... 449 00:27:20,740 --> 00:27:22,020 Это из чего у вас перстень? 450 00:27:26,060 --> 00:27:26,660 Перстень? 451 00:27:27,120 --> 00:27:28,700 Да, вот этот, на безымянном 452 00:27:28,700 --> 00:27:30,360 пальце, с жилочками. 453 00:27:30,880 --> 00:27:31,740 Какой-то камень. 454 00:27:31,860 --> 00:27:34,460 А, это дымчатый топаз. 455 00:27:35,440 --> 00:27:36,180 Хотите посмотреть? 456 00:27:36,700 --> 00:27:37,340 Я сниму. 457 00:27:44,260 --> 00:27:45,960 Неужели вы не понимаете? 458 00:27:48,630 --> 00:27:51,350 Если бы в самом деле я убил отца, 459 00:27:52,750 --> 00:27:55,490 неужели бы я стал вилять, лгать и прятаться? 460 00:27:55,750 --> 00:27:57,290 Но, Дмитрий Федорович... 461 00:27:57,290 --> 00:27:59,210 Что вы меня мучаете? 462 00:28:00,050 --> 00:28:02,570 Тот, кто вошел в дверь, тот и убил. 463 00:28:03,550 --> 00:28:04,990 Но входил-то в нее не я. 464 00:28:07,700 --> 00:28:09,860 У нас есть свидетель, который 465 00:28:09,860 --> 00:28:13,480 показывает, что входили вы. 466 00:28:16,780 --> 00:28:18,100 Какой свидетель? 467 00:28:18,600 --> 00:28:19,800 Раненый вами Григорий. 468 00:28:20,280 --> 00:28:21,700 Он, прежде чем заметить вас, 469 00:28:21,780 --> 00:28:24,440 бегущего от дома к забору, успел 470 00:28:24,440 --> 00:28:25,340 увидеть дверь открытую. 471 00:28:26,800 --> 00:28:27,280 Сдор. 472 00:28:33,300 --> 00:28:35,340 Вот теперь предъявите. 473 00:28:39,500 --> 00:28:42,120 Взгляните, Дмитрий Фёдорович, вам 474 00:28:42,120 --> 00:28:43,180 знаком этот предмет? 475 00:28:48,250 --> 00:28:49,730 Это тот конверт, да, отцовский. 476 00:28:53,530 --> 00:28:55,410 Это надпись, вот, цыплёночку. 477 00:28:56,030 --> 00:28:57,250 Вы видите, три тысячи, видите? 478 00:28:57,630 --> 00:29:00,070 Видим, но денег мы в нём не нашли. 479 00:29:00,630 --> 00:29:02,930 Он лежал разорванный на полу. 480 00:29:09,230 --> 00:29:10,090 Это Смирников. 481 00:29:10,990 --> 00:29:12,070 Теперь ясно, это он. 482 00:29:12,370 --> 00:29:13,770 Но вы же тоже про конверт знали. 483 00:29:14,050 --> 00:29:15,690 Я же не знал, где он лежит. 484 00:29:15,730 --> 00:29:18,070 Но вы же говорили нам, что конверт 485 00:29:18,070 --> 00:29:19,870 лежал у родителей покойного под подушкой. 486 00:29:19,950 --> 00:29:20,650 У нас это записано. 487 00:29:20,710 --> 00:29:21,390 Это вздор! 488 00:29:22,150 --> 00:29:23,710 Я же на бум сказал, что под подушкой. 489 00:29:23,770 --> 00:29:25,350 Ну, так говорят всегда деньги под подушкой. 490 00:29:25,870 --> 00:29:27,070 А где конверт лежал, знал только 491 00:29:27,070 --> 00:29:27,970 он, только Смердяков. 492 00:29:28,810 --> 00:29:30,350 Господа, вы его арестуйте скорей! 493 00:29:30,450 --> 00:29:30,950 Скорей! 494 00:29:31,670 --> 00:29:32,910 Он убил, когда я убежал. 495 00:29:33,350 --> 00:29:34,930 Он подал отцу знаки, а отец отворил. 496 00:29:35,430 --> 00:29:36,590 Отец бы никому не отворил без 497 00:29:36,590 --> 00:29:37,590 знаков, никому бы в жизни. 498 00:29:39,830 --> 00:29:42,730 Дмитрий Федорович, знаков-то 499 00:29:42,730 --> 00:29:44,130 никаких не надо было подавать. 500 00:29:44,490 --> 00:29:46,070 Дверь-то была уже отперта. 501 00:29:48,170 --> 00:29:49,730 Ах, дверь... 502 00:29:49,730 --> 00:29:51,610 Отперта... 503 00:29:53,310 --> 00:29:55,250 Да это вздор, господа, это фантом! 504 00:29:57,730 --> 00:29:59,910 Бог против меня. 505 00:30:00,950 --> 00:30:03,150 Ну, посудите сами, С одной 506 00:30:03,150 --> 00:30:04,190 стороны, это дверь. 507 00:30:05,250 --> 00:30:06,150 А с другой стороны, ваше 508 00:30:06,150 --> 00:30:07,510 ожесточенное умолчание насчет 509 00:30:07,510 --> 00:30:08,530 происхождения денег. 510 00:30:08,790 --> 00:30:09,830 Вот вы претендуете, что мы 511 00:30:09,830 --> 00:30:11,910 холодные циники и не верим в 512 00:30:11,910 --> 00:30:13,070 благородство души вашей. 513 00:30:13,770 --> 00:30:15,570 Ну, вникните в наше-то положение! 514 00:30:15,570 --> 00:30:16,890 Как мы можем вам верить? 515 00:30:22,060 --> 00:30:23,080 Хорошо, господа. 516 00:30:23,900 --> 00:30:25,160 Хорошо, я открою. 517 00:30:26,760 --> 00:30:29,780 Открою вам мой позор, чтобы потом 518 00:30:29,780 --> 00:30:30,940 не винить ни вас, ни себя. 519 00:30:31,060 --> 00:30:31,620 Вот и хорошо. 520 00:30:32,000 --> 00:30:34,060 И поверьте, Дмитрий Федорович, что 521 00:30:34,060 --> 00:30:36,100 ваше полное и искреннее признание, 522 00:30:36,180 --> 00:30:38,240 оно поможет обли... 523 00:30:41,340 --> 00:30:43,700 Господа, эти деньги были мои. 524 00:31:16,210 --> 00:31:17,370 Подождите, подождите, Дмитрий 525 00:31:17,370 --> 00:31:19,610 Федорович, но по вашему же 526 00:31:19,610 --> 00:31:21,310 собственному признанию денег у вас 527 00:31:21,310 --> 00:31:21,990 тогда не было? 528 00:31:22,850 --> 00:31:24,270 Вы же повсюду их пытались достать. 529 00:31:24,630 --> 00:31:24,930 Были. 530 00:31:25,450 --> 00:31:25,930 Мои были. 531 00:31:26,250 --> 00:31:27,090 Краденые мои. 532 00:31:28,070 --> 00:31:29,470 И было их полторы тысячи рублей. 533 00:31:30,010 --> 00:31:30,830 Да откуда вы их взяли? 534 00:31:31,330 --> 00:31:32,190 С шеи написано. 535 00:31:33,190 --> 00:31:34,990 Вот с этой самой моей шеи взял. 536 00:31:35,990 --> 00:31:36,510 Вот отсюда. 537 00:31:37,350 --> 00:31:39,870 Вот здесь они у меня висели, 538 00:31:40,050 --> 00:31:40,790 зашитые в тряпку. 539 00:31:41,210 --> 00:31:42,270 Целый месяц, краденные. 540 00:31:42,790 --> 00:31:44,390 Носил их здесь со стыдом и позором. 541 00:31:44,950 --> 00:31:47,370 Да кого же вы их присвоили? 542 00:31:50,680 --> 00:31:51,380 У неё. 543 00:31:53,380 --> 00:31:56,220 У Катерины Ивановны Верховцевой. 544 00:31:57,480 --> 00:31:58,680 У бывшей невесты моей. 545 00:32:00,720 --> 00:32:01,520 Украл. 546 00:32:04,100 --> 00:32:06,560 Да, я подлец, что здесь сейчас о 547 00:32:06,560 --> 00:32:07,000 ней говорю. 548 00:32:07,300 --> 00:32:08,320 Но деньги от неё. 549 00:32:09,380 --> 00:32:11,300 Месяц назад она выдала мне три 550 00:32:11,300 --> 00:32:13,440 тысячи, чтобы отослать ее сестре. 551 00:32:13,780 --> 00:32:17,540 А я в роковой час моей жизни 552 00:32:17,540 --> 00:32:19,080 полюбил другую. 553 00:32:19,680 --> 00:32:21,940 Здесь, в мокром, прокутил с нею 554 00:32:21,940 --> 00:32:24,220 половину этих трех тысяч. 555 00:32:24,820 --> 00:32:27,780 А вторую половину удержал и носил 556 00:32:27,780 --> 00:32:29,640 здесь, как свой позор. 557 00:32:32,440 --> 00:32:34,480 А вчера распечатал. 558 00:32:35,460 --> 00:32:37,680 Помилуйте, но месяц назад вы 559 00:32:37,680 --> 00:32:39,620 прокудили здесь не полторы тысячи, 560 00:32:39,620 --> 00:32:39,900 а три. 561 00:32:40,660 --> 00:32:41,740 А кто считал, что три? 562 00:32:42,640 --> 00:32:45,020 Так вы же сами всем говорили, что три. 563 00:32:45,620 --> 00:32:47,420 Ну говорим, но прокудил-то не три, 564 00:32:48,000 --> 00:32:48,760 а полторы. 565 00:32:49,420 --> 00:32:51,040 А другие полторы зашил в ладанку и 566 00:32:51,040 --> 00:32:51,640 носил здесь. 567 00:32:51,800 --> 00:32:53,040 Вы кому-нибудь сообщили, что 568 00:32:53,040 --> 00:32:54,640 оставили при себе половину суммы? 569 00:32:54,920 --> 00:32:55,980 Да вы с ума сошли. 570 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 Конечно, никому. 571 00:32:58,940 --> 00:33:02,100 Но я не понимаю, что побудило вас делать? 572 00:33:02,140 --> 00:33:03,080 Из этого такой секрет. 573 00:33:03,080 --> 00:33:04,880 Нет, этот ваш, как вы говорите, 574 00:33:05,020 --> 00:33:07,380 позор, всего лишь временное 575 00:33:07,380 --> 00:33:09,380 присвоение чужих денег, а вовсе не 576 00:33:09,380 --> 00:33:12,020 кража, поступок легкомысленный, 577 00:33:12,100 --> 00:33:13,420 выше даже степени легкомысленный, 578 00:33:13,800 --> 00:33:14,960 но не вовсе позорный. 579 00:33:15,380 --> 00:33:16,820 Вы не понимаете, почему позор? 580 00:33:18,740 --> 00:33:21,180 Да нет, вы лучше объясните нам, 581 00:33:22,480 --> 00:33:24,580 почему вы отделили эту сумму, с 582 00:33:24,580 --> 00:33:27,160 какой целью вы сохранили полторы тысячи? 583 00:33:28,120 --> 00:33:29,820 Ой, господа, я же вам не объяснил, 584 00:33:29,980 --> 00:33:31,320 главного не объяснил, этого вы 585 00:33:31,320 --> 00:33:32,180 меня вмиг поняли. 586 00:33:33,120 --> 00:33:36,680 Я ж подло, о грушу думал, что она 587 00:33:36,680 --> 00:33:38,160 мне нищеты мои не простит. 588 00:33:39,100 --> 00:33:41,460 Вон отец ей в конверте три тысячи 589 00:33:41,460 --> 00:33:44,020 приготовил, а у меня два двухгривенных. 590 00:33:44,420 --> 00:33:45,840 Я, подлец, думал, она колеблется 591 00:33:45,840 --> 00:33:48,140 между мной и вдруг как, устанет 592 00:33:48,140 --> 00:33:48,740 меня мучить. 593 00:33:48,740 --> 00:33:50,680 Скажет, тебя люблю, а не его. 594 00:33:50,780 --> 00:33:51,720 Тогда что делать, а? 595 00:33:52,320 --> 00:33:53,900 Увози, скажет, меня на край света. 596 00:33:54,580 --> 00:33:56,420 А на какие деньги ее увозить? 597 00:33:57,340 --> 00:33:59,000 Вот и отсчитал половину от этих 598 00:33:59,000 --> 00:34:01,060 трех тысяч и зашил иглой. 599 00:34:02,460 --> 00:34:05,460 Ладнокровно отчитал, господа, с 600 00:34:05,460 --> 00:34:06,820 расчетом, еще до пьянства моего 601 00:34:06,820 --> 00:34:08,180 отчитал, до пьянства. 602 00:34:09,940 --> 00:34:13,000 Ну, уж как зашил, так и на 603 00:34:13,000 --> 00:34:16,620 остальную половину пьянствовать 604 00:34:16,620 --> 00:34:17,620 подло поехал. 605 00:34:17,880 --> 00:34:19,920 Дмитрий Федорович, а по-моему, вы 606 00:34:19,920 --> 00:34:22,460 поступили вовсе не подло, а даже 607 00:34:22,460 --> 00:34:24,860 благоразумно и нравственно, что 608 00:34:24,860 --> 00:34:27,520 удержались, не все прокутили. 609 00:34:28,060 --> 00:34:31,620 Ой, господа, вы меня ужасаете. 610 00:34:35,350 --> 00:34:37,310 Да вы поймите, что со мной весь 611 00:34:37,310 --> 00:34:38,650 этот месяц створилось. 612 00:34:39,530 --> 00:34:42,750 Каждый день и каждый час я твердил 613 00:34:42,750 --> 00:34:44,750 себе, ты вор, ты вор. 614 00:34:47,340 --> 00:34:49,100 Оттого и свирепствовал, оттого и 615 00:34:49,100 --> 00:34:50,920 дрался в трактире, отца избил. 616 00:34:52,780 --> 00:34:54,380 Оттого, что чувствовал, что вор. 617 00:34:55,900 --> 00:34:59,460 Скажите, однако, Митя Федорович, а 618 00:34:59,460 --> 00:35:00,940 велика ли была эта, как вы ее 619 00:35:00,940 --> 00:35:04,700 называете, лаванка на вашей шее? 620 00:35:06,960 --> 00:35:08,040 Бумажку сторублевую в четверо 621 00:35:08,040 --> 00:35:09,580 сложи бы у того, или чему? 622 00:35:09,680 --> 00:35:10,060 Зачем? 623 00:35:10,100 --> 00:35:11,400 А куда в её деле? 624 00:35:12,440 --> 00:35:13,040 Ну, я же просил. 625 00:35:13,380 --> 00:35:14,300 Где именно? 626 00:35:15,740 --> 00:35:17,300 Вы что, смеёте, что ли, надо мной? 627 00:35:19,280 --> 00:35:21,620 Ну, я не могу больше, я не хочу. 628 00:35:23,020 --> 00:35:24,900 Я вижу, что вы не поверили мне, 629 00:35:24,920 --> 00:35:26,480 ведь ни одному слову не поверили. 630 00:35:27,140 --> 00:35:28,340 Вы так будьте вы прокляты! 631 00:35:32,260 --> 00:35:33,940 А не выпейте ли нам чайку? 632 00:35:35,960 --> 00:35:36,780 Да, сэр. 633 00:36:05,260 --> 00:36:15,260 Молит знать и грешна ты, душа моя, 634 00:36:18,560 --> 00:36:28,860 Не по хоросте, да по весёлости. 635 00:36:45,340 --> 00:36:50,350 Я Николай Парфёнович Нелюдов. 636 00:36:51,550 --> 00:36:53,770 Судебный следователь окружного суда. 637 00:36:56,050 --> 00:36:59,450 Допросив дворянина Карамазова 638 00:36:59,450 --> 00:37:00,530 Дмитрия Фёдоровича Фёдоровича, в 639 00:37:00,530 --> 00:37:02,990 качестве обвиняемого в нанесении 640 00:37:02,990 --> 00:37:04,950 тяжких телесных повреждений, 641 00:37:06,330 --> 00:37:08,250 приведших к убийству отца его, 642 00:37:08,910 --> 00:37:15,070 дворянина Карамаза Филарпавловича. 643 00:37:16,410 --> 00:37:19,490 Господа, а с Грушей-то что? 644 00:37:22,830 --> 00:37:24,810 Она ведь ни в чем не виновата. 645 00:37:25,370 --> 00:37:26,510 Что вы с ней сделаете? 646 00:37:27,470 --> 00:37:29,550 Решительно успокоитесь на отчет, 647 00:37:29,650 --> 00:37:30,130 Дмитрий Федорович. 648 00:37:30,530 --> 00:37:32,010 Особую, которой вы так 649 00:37:32,010 --> 00:37:34,030 интересуетесь, подозревает в 650 00:37:34,030 --> 00:37:36,110 соучастии, мы никаких мотивов пока 651 00:37:36,110 --> 00:37:36,590 не имеем. 652 00:37:37,310 --> 00:37:38,370 Благодарю, господа. 653 00:37:41,260 --> 00:37:43,400 Все-таки вы честные, справедливые люди. 654 00:37:46,550 --> 00:37:48,810 Сам-то я пропал, вижу, пропал. 655 00:37:51,380 --> 00:37:53,540 Но сейчас вы сняли бремя с души моей. 656 00:37:56,990 --> 00:37:57,670 Что теперь? 657 00:37:59,210 --> 00:38:00,550 Теперь что, в тюрьму? 658 00:38:18,450 --> 00:38:18,930 Потом. 659 00:38:38,750 --> 00:38:39,470 Продолжим. 660 00:38:40,350 --> 00:38:42,870 к нанесению тяжких телесных 661 00:38:42,870 --> 00:38:44,250 вооружений слуги Василия 662 00:38:44,250 --> 00:38:47,050 Григорьевна, и принимая во 663 00:38:49,450 --> 00:38:53,730 внимание, что обвиняемый, не 664 00:38:53,730 --> 00:38:56,570 признавая себя виновным во 665 00:38:56,570 --> 00:39:00,390 взводимых на него преступлениях, 666 00:39:00,430 --> 00:39:02,890 ничего в оправдании свое не представил. 667 00:39:05,880 --> 00:39:07,260 А между тем, свидетели 668 00:39:07,260 --> 00:39:09,380 обстоятельства его вполне уличили. 669 00:41:10,990 --> 00:41:13,110 Отчего она плачет, дитё? 670 00:41:13,610 --> 00:41:16,170 Отчего она плачет? 671 00:41:22,430 --> 00:41:24,030 Отчего она плачет? 672 00:41:25,330 --> 00:41:29,670 Отчего? 673 00:41:29,950 --> 00:41:44,310 Отчего? 674 00:41:51,710 --> 00:41:53,090 Субтитры добавил DimaTorzok53412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.