All language subtitles for Братья Карамазовы_[Оригинал]_S1_E3_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:07,260 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Встанови! 2 00:00:29,590 --> 00:00:30,010 Командир! 3 00:00:42,250 --> 00:00:42,690 Раз! 4 00:00:43,790 --> 00:00:45,370 Вперед шагом марш! 5 00:00:45,490 --> 00:00:45,750 Раз! 6 00:00:46,430 --> 00:00:47,110 Пошли! 7 00:00:49,110 --> 00:00:51,650 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Стой! 8 00:02:25,190 --> 00:02:26,670 Вперед шагом марш! 9 00:02:27,850 --> 00:02:28,770 Трогай! 10 00:03:17,660 --> 00:03:19,840 Жду мудрого совета, как господину 11 00:03:19,840 --> 00:03:20,860 Легалову подступиться. 12 00:03:22,420 --> 00:03:23,920 Тут главный вопрос. 13 00:03:25,080 --> 00:03:27,840 Если я сейчас перепишу на него эту 14 00:03:27,840 --> 00:03:30,380 рощу и всю незаконно отторженную 15 00:03:30,380 --> 00:03:32,780 акциям чермашню, даст ли мне 16 00:03:32,780 --> 00:03:34,940 господин Легавый авансом переписать? 17 00:03:35,560 --> 00:03:37,660 Где ж мне об этом знать? 18 00:03:38,580 --> 00:03:41,900 Почему вы его Легавым называете? 19 00:03:43,160 --> 00:03:45,200 Его имя Горсткин. 20 00:03:45,700 --> 00:03:50,960 И он прозвищем Негавый жестоко обижается. 21 00:04:09,660 --> 00:04:11,000 Да он же пьян. 22 00:04:11,460 --> 00:04:12,280 Я ведь в день пил. 23 00:04:17,480 --> 00:04:18,620 Что ж мне теперь делать-то? 24 00:04:20,720 --> 00:04:22,700 Дело-то у меня очень важное к нему. 25 00:04:23,660 --> 00:04:24,820 Спешу сегодня же воротиться. 26 00:04:26,080 --> 00:04:27,300 Надо будить. 27 00:04:41,100 --> 00:04:42,320 Вам переждать придется. 28 00:04:42,940 --> 00:04:44,440 Он, видать, не в состоянии. 29 00:04:46,320 --> 00:04:48,280 Нет, надо сейчас разбудить. 30 00:04:50,580 --> 00:04:52,140 А если бы вы знали, в каком я 31 00:04:52,140 --> 00:04:52,860 теперь отчаянии. 32 00:04:53,060 --> 00:04:55,600 Сегодня он ни о чем разговаривать 33 00:04:55,600 --> 00:04:56,180 не сможет. 34 00:05:08,570 --> 00:05:10,050 Останусь здесь тогда. 35 00:05:11,510 --> 00:05:12,910 Буду ждать, ловить мгновение. 36 00:05:12,910 --> 00:05:14,670 Пробудется, так и начну. 37 00:05:15,850 --> 00:05:17,490 А за свечку заплачу тебе за постой. 38 00:05:17,570 --> 00:05:19,010 Ты уже будешь помнить Дмитрия Карамазова. 39 00:05:19,010 --> 00:05:21,370 Ну, прощавайтесь. 40 00:05:22,370 --> 00:05:25,830 Желаю вам полной удовольствия. 41 00:05:50,320 --> 00:05:58,480 Бесчестно. 42 00:06:04,160 --> 00:06:05,140 Нелепость. 43 00:06:06,320 --> 00:06:07,740 Вся судьба моя от него зависит, он 44 00:06:07,740 --> 00:06:09,200 храпит как из трубы планеты. 45 00:06:25,620 --> 00:06:26,440 Лупи его! 46 00:06:26,900 --> 00:06:28,260 Лупи! 47 00:06:28,400 --> 00:06:29,140 Кидаем! 48 00:06:33,680 --> 00:06:35,100 Что вы делаете? 49 00:06:35,720 --> 00:06:36,700 На началку! 50 00:06:40,680 --> 00:06:42,120 Я один, а их шесть! 51 00:06:42,420 --> 00:06:43,820 Я всех перебью один! 52 00:06:44,080 --> 00:06:45,760 Зачем вы в меня камни кидаете? 53 00:06:46,220 --> 00:06:48,480 Монах в гранитуровых штанах! 54 00:06:48,580 --> 00:06:50,980 Хорошо, я пойду, я не хочу вас дразнить. 55 00:06:51,140 --> 00:06:52,460 Я слышал, как они вас дразнят. 56 00:06:52,620 --> 00:06:54,120 Я не хочу, прощайте. 57 00:06:55,960 --> 00:06:58,180 Как вам не стыдно? 58 00:07:00,220 --> 00:07:01,320 Что вы делаете? 59 00:07:04,820 --> 00:07:06,160 Что я вам сделал? 60 00:07:06,220 --> 00:07:07,280 Почему вы обижены на меня? 61 00:07:07,400 --> 00:07:07,880 Скажите! 62 00:07:30,270 --> 00:07:30,970 Извините. 63 00:07:31,090 --> 00:07:31,550 Уснул. 64 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Угар. 65 00:07:43,080 --> 00:07:44,920 Я поручик Дмитрий Карамазов. 66 00:07:46,260 --> 00:07:48,140 Вы, вероятно, слышали уже от 67 00:07:48,140 --> 00:07:51,040 лесника, что я сын старика 68 00:07:51,040 --> 00:07:52,760 Карамазова, у которого вы извольте 69 00:07:52,760 --> 00:07:53,520 рощу торговать. 70 00:07:54,900 --> 00:07:56,020 Это ты врёшь. 71 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 Вы же Фёдора Павловича знаете? 72 00:08:01,360 --> 00:08:03,660 Не знаю никакого Федор Павловича. 73 00:08:04,920 --> 00:08:06,520 Вы рощу моего отца торгуете. 74 00:08:06,760 --> 00:08:07,240 Рощу. 75 00:08:08,440 --> 00:08:09,640 Я готов уступить вам право не 76 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 только на рощу, но и на всю чермашню. 77 00:08:11,500 --> 00:08:13,480 И подписать документы сейчас готов. 78 00:08:13,720 --> 00:08:14,820 Всего-то за три тысячи. 79 00:08:16,500 --> 00:08:17,180 Гуляш. 80 00:08:20,760 --> 00:08:22,780 Ой, ну вы милосердительно. 81 00:08:22,820 --> 00:08:23,660 Это же не шутка. 82 00:08:26,220 --> 00:08:28,800 Ты красильщик. 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 Да я Дмитрий Карамазов. 84 00:08:32,760 --> 00:08:35,400 И я к вам с предложением, выгодным предложением. 85 00:08:35,680 --> 00:08:38,460 Именно по поводу этой рощи за три тысячи. 86 00:08:38,500 --> 00:08:40,260 Нет, ты красильщик. 87 00:08:40,740 --> 00:08:44,740 Ты у меня подряд брал и подлец вышел. 88 00:08:45,420 --> 00:08:45,480 А? 89 00:08:49,660 --> 00:08:54,700 СМЕХ Уверяю вас, господин легавый. 90 00:08:54,840 --> 00:08:56,620 Что, какой я тебе легавый? 91 00:08:57,660 --> 00:08:59,400 Какой я тебе легавый? 92 00:08:59,540 --> 00:09:00,480 Горсткин я! 93 00:09:01,060 --> 00:09:02,280 Горсткин! 94 00:09:02,280 --> 00:09:03,740 Вы понимаете, что это? 95 00:09:03,740 --> 00:09:05,560 Горскин, я знаю, что вы Горскин. 96 00:09:05,780 --> 00:09:06,680 Горскин я. 97 00:09:06,760 --> 00:09:08,920 Господи, что же вы наделали-то? 98 00:09:09,420 --> 00:09:10,560 Горскин я. 99 00:09:10,840 --> 00:09:11,380 Горскин. 100 00:09:11,700 --> 00:09:14,680 Да, я Горскин, а ты Красильчик. 101 00:09:15,900 --> 00:09:16,620 Подлец. 102 00:09:20,700 --> 00:09:21,480 Горскин я. 103 00:09:24,090 --> 00:09:25,810 Он же меня предупреждал. 104 00:09:26,350 --> 00:09:26,990 Горскин. 105 00:09:28,230 --> 00:09:29,750 Горскин. 106 00:09:30,190 --> 00:09:30,990 Горскин я. 107 00:09:36,310 --> 00:09:37,930 За ночлег и свечку. 108 00:10:14,650 --> 00:10:16,410 Боже мой, какое отчаяние! 109 00:10:17,710 --> 00:10:18,850 Какая смерть кругом! 110 00:11:41,350 --> 00:11:43,790 Алексей Федорович, я вас жаждала! 111 00:11:44,230 --> 00:11:45,770 У нас теперь Катерина Ивановна и 112 00:11:45,770 --> 00:11:46,350 ваш брат. 113 00:11:46,790 --> 00:11:48,110 Но не тот ужасный, а Иван 114 00:11:48,110 --> 00:11:49,450 Федорович, и он с ней говорит. 115 00:11:50,050 --> 00:11:51,250 Если бы вы только слышали! 116 00:11:51,690 --> 00:11:53,330 Это надрыв! 117 00:11:53,510 --> 00:11:55,970 Да, но главное, Алексей Федорович, 118 00:11:56,570 --> 00:11:57,630 а почему с Лизой истерика? 119 00:11:58,130 --> 00:11:59,510 Она как услыхала, что вы пришли с 120 00:11:59,510 --> 00:12:00,430 ней в тот час истерика? 121 00:12:00,850 --> 00:12:02,510 Это с вами сейчас истерика, а не 122 00:12:02,510 --> 00:12:02,910 со мной. 123 00:12:02,990 --> 00:12:04,730 Я вовсе не знала, что он приходит. 124 00:12:06,630 --> 00:12:08,350 Как так ты не знала? 125 00:12:09,250 --> 00:12:11,030 Тебе же Юлия сказала, что Алексей 126 00:12:11,030 --> 00:12:11,930 Федорович пришел. 127 00:12:12,550 --> 00:12:14,030 Она же у тебя на старушках стояла. 128 00:12:14,090 --> 00:12:15,570 Милый голубчик, мама, это ужасно 129 00:12:15,570 --> 00:12:17,150 неостроумно сейчас с вашей стороны. 130 00:12:18,070 --> 00:12:19,470 А если вы хотите поправиться и 131 00:12:19,470 --> 00:12:21,170 сказать что-нибудь очень умное, то 132 00:12:21,170 --> 00:12:22,690 скажите милостивому государю, 133 00:12:22,730 --> 00:12:24,450 вошедшему Алексею Фёдоровичу, что 134 00:12:24,450 --> 00:12:26,130 он над ним тем самым доказал своё 135 00:12:26,130 --> 00:12:27,770 неостроумие, что решился прийти к 136 00:12:27,770 --> 00:12:29,110 нам сегодня после вчерашнего, 137 00:12:29,330 --> 00:12:31,610 несмотря на то, что над ним все смеются. 138 00:12:31,690 --> 00:12:33,630 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Лиз! 139 00:12:34,770 --> 00:12:37,210 Я, наконец, прибегну к мирам строгости. 140 00:12:37,570 --> 00:12:38,810 Да кто же над ним смеётся? 141 00:12:38,890 --> 00:12:39,990 Он здесь нужен? 142 00:12:41,090 --> 00:12:42,010 Он необходим? 143 00:12:45,300 --> 00:12:47,980 Алексей Фёдорович, я так несчастна! 144 00:12:48,440 --> 00:12:51,060 Это её болезнь, её капризы, И 145 00:12:51,060 --> 00:12:52,480 доктор Герцен, что бы ничего не 146 00:12:52,480 --> 00:12:54,200 может понять, и трагедия Катерины 147 00:12:54,200 --> 00:12:55,860 Ивановны, это все вместе так ужасно. 148 00:12:55,860 --> 00:12:58,300 Извините, дайте мне какую-нибудь 149 00:12:58,300 --> 00:13:00,640 тряпочку, я поранил руку и она у 150 00:13:00,640 --> 00:13:01,140 меня болит. 151 00:13:02,200 --> 00:13:03,020 Вот. 152 00:13:05,180 --> 00:13:07,260 Боже, какая рана. 153 00:13:07,260 --> 00:13:08,080 Рана? 154 00:13:08,320 --> 00:13:10,240 О, Господи, а что же вы молчали? 155 00:13:10,540 --> 00:13:11,880 Мама, он мог истечь кровью. 156 00:13:12,580 --> 00:13:14,380 Юля, воды, воды и льда, нужно 157 00:13:14,380 --> 00:13:15,140 промыть рану. 158 00:13:15,540 --> 00:13:16,780 Надо опустить руку в холодную 159 00:13:16,780 --> 00:13:17,900 воду, чтобы боль перестала. 160 00:13:18,280 --> 00:13:20,740 Мама, скорее воды в полоскательную чашку. 161 00:13:21,380 --> 00:13:22,840 Надо послать за доктором. 162 00:13:22,860 --> 00:13:24,120 Доктор опять скажет, что не может 163 00:13:24,120 --> 00:13:24,740 ничего понять. 164 00:13:25,060 --> 00:13:26,900 Где это Юлия завязала с водой? 165 00:13:27,720 --> 00:13:28,520 Юлия, ну, скорее. 166 00:13:28,580 --> 00:13:30,500 Мама, скорее, ради бога, сходите сами. 167 00:13:30,880 --> 00:13:32,100 Ну, скорее же, иначе я умру. 168 00:13:36,300 --> 00:13:38,600 Мама, принесите корпию этой мутной 169 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 жидкости для порезов. 170 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 Я не помню, как ее зовут. 171 00:13:41,160 --> 00:13:42,560 У вас есть в вашей спальне, в 172 00:13:42,560 --> 00:13:43,920 склянке, в шкафике, направо. 173 00:13:44,020 --> 00:13:45,680 Сейчас принесу, Лиз, только не 174 00:13:45,680 --> 00:13:46,400 кричи так. 175 00:13:47,140 --> 00:13:48,500 Посмотри, как твёрдый Алексей 176 00:13:48,500 --> 00:13:50,120 Фёдорович переносит свои страдания. 177 00:13:51,080 --> 00:13:52,320 Ну и где это вы изволили себя так 178 00:13:52,320 --> 00:13:53,340 поранить, Алексей Фёдорович? 179 00:13:59,580 --> 00:14:02,820 Юля, принеси чистый платок. 180 00:14:08,490 --> 00:14:10,230 А теперь быстро отдайте мне моё письмо. 181 00:14:12,190 --> 00:14:13,290 Со мной нет письма. 182 00:14:13,550 --> 00:14:14,650 Неправда. 183 00:14:14,690 --> 00:14:15,910 Я так и знала, что вы так ответите. 184 00:14:15,970 --> 00:14:16,810 Оно у вас в кармане. 185 00:14:16,910 --> 00:14:18,110 Отдайте письмо сейчас же. 186 00:14:18,810 --> 00:14:19,690 Оно там осталось. 187 00:14:20,130 --> 00:14:22,910 Тогда принесите мне его сегодня же непременно! 188 00:14:22,970 --> 00:14:23,750 Это была шутка! 189 00:14:23,830 --> 00:14:24,330 Слышите? 190 00:14:24,450 --> 00:14:25,830 Я в этой глупой шутке раскаивалась 191 00:14:25,830 --> 00:14:26,310 всю ночь! 192 00:14:30,310 --> 00:14:31,950 Вы очень надо мной смеялись? 193 00:14:32,770 --> 00:14:34,450 Совсем нет. 194 00:14:35,770 --> 00:14:36,110 Почему? 195 00:14:39,110 --> 00:14:42,710 Потому что я совершенно поверил 196 00:14:42,710 --> 00:14:43,390 вашему письму. 197 00:14:44,490 --> 00:14:45,790 Вы меня оскорбляете. 198 00:14:46,110 --> 00:14:46,550 Нисколько. 199 00:14:47,990 --> 00:14:49,690 Я как только прочитал письмо, 200 00:14:49,790 --> 00:14:51,110 сразу понял, что все так и будет. 201 00:14:52,970 --> 00:14:54,830 Старец приказал мне уйти из 202 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 монастыря и жениться. 203 00:14:56,530 --> 00:14:58,770 Я понял, что лучше вас жены не найду. 204 00:14:59,550 --> 00:15:01,190 Когда придет законный срок, мы 205 00:15:01,190 --> 00:15:02,470 обязательно поженимся. 206 00:15:03,850 --> 00:15:05,290 Я буду вас любить. 207 00:15:09,580 --> 00:15:10,280 Да ведь я урод. 208 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Меня на креслах возят. 209 00:15:16,210 --> 00:15:17,070 Я вас буду возить. 210 00:15:18,350 --> 00:15:20,350 Но я уверен, что к тому сроку вы 211 00:15:20,350 --> 00:15:21,670 обязательно выздоровеете. 212 00:15:22,070 --> 00:15:23,610 Вы сумасшедший. 213 00:15:23,910 --> 00:15:25,530 Вы из такой глупой шутки и вывели 214 00:15:25,530 --> 00:15:26,370 такой вздор. 215 00:15:28,690 --> 00:15:30,630 Мама, ну можно ли так долго? 216 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 Вы всегда запаздываете. 217 00:15:31,870 --> 00:15:33,450 Вот уже и Юля платок несёт. 218 00:15:33,750 --> 00:15:36,130 Ах, Лиз, у меня твоего клипа. 219 00:15:36,770 --> 00:15:38,190 Мама, я вспомнила, как эта 220 00:15:38,190 --> 00:15:39,090 жидкость называется. 221 00:15:39,250 --> 00:15:41,590 Это называется свинцовая примочка. 222 00:15:41,750 --> 00:15:44,070 Прекрасная свинцовая примочка. 223 00:15:45,710 --> 00:15:48,910 Ангел-мама, вообразите, он с 224 00:15:48,910 --> 00:15:50,750 мальчишками на улице подрался. 225 00:15:51,330 --> 00:15:53,210 И этот мальчишка укусил его за руку. 226 00:15:53,210 --> 00:15:55,410 Ну, можно ли ему после этого жениться? 227 00:15:56,130 --> 00:15:58,030 Потому что, вообразите, ангел-мама 228 00:15:58,030 --> 00:16:00,390 хочет на мне жениться. 229 00:16:00,930 --> 00:16:01,950 Ну, не смех ли это? 230 00:16:03,730 --> 00:16:04,790 Как жениться? 231 00:16:06,390 --> 00:16:07,850 Да совсем это тебе не кстати. 232 00:16:11,360 --> 00:16:14,040 Ведь этот мальчик может быть бешеный. 233 00:16:14,640 --> 00:16:17,380 Ах, мам, разве бывают бешеные мальчики? 234 00:16:18,740 --> 00:16:20,160 Будто не бывают, Лиз. 235 00:16:20,640 --> 00:16:22,260 Ну, точно я глупость сказала. 236 00:16:23,160 --> 00:16:24,900 но ведь вашего мальчика укусила 237 00:16:24,900 --> 00:16:27,020 бешеная собака, и он стал бешеный 238 00:16:27,020 --> 00:16:30,020 мальчик, вот и укусил Алексея Федоровича. 239 00:16:30,060 --> 00:16:31,460 А не боитесь ли вы? 240 00:16:32,060 --> 00:16:33,420 Довольно, Лиз. 241 00:16:34,240 --> 00:16:36,020 Может быть я и в самом деле 242 00:16:36,020 --> 00:16:37,640 слишком поспешно про бешеного 243 00:16:37,640 --> 00:16:40,720 мальчика сказала, а ты уж сейчас и вывела. 244 00:16:41,840 --> 00:16:43,900 Алексей Федорович, Катерина 245 00:16:43,900 --> 00:16:45,380 Ивановна узнала, что вы пришли, и 246 00:16:45,380 --> 00:16:45,940 она вас ждет. 247 00:16:46,620 --> 00:16:48,900 Мама, скажите ей, что он сейчас не 248 00:16:48,900 --> 00:16:50,340 может, он слишком страдает. 249 00:16:50,340 --> 00:16:52,420 Я совсем не страдаю, я могу пойти. 250 00:16:53,280 --> 00:16:55,080 А, так-то вы! 251 00:16:55,560 --> 00:16:56,200 Так-то вы! 252 00:16:56,300 --> 00:16:57,480 Мама, это монстр! 253 00:16:57,960 --> 00:16:58,640 Лиз... 254 00:16:58,640 --> 00:17:00,500 Я потом к вам обязательно приду, и 255 00:17:00,500 --> 00:17:01,960 мы с вами можем говорить сколько угодно. 256 00:17:02,200 --> 00:17:03,700 Мама, возьмите его скорее и уведите! 257 00:17:03,780 --> 00:17:05,300 Лиз, ты совсем с ума сошла! 258 00:17:09,980 --> 00:17:12,520 Пойдемте, Алексей Федорович, я ее боюсь. 259 00:17:15,530 --> 00:17:17,850 Я не хочу предварять, но вы сейчас 260 00:17:17,850 --> 00:17:18,670 сами все увидите. 261 00:17:19,230 --> 00:17:20,130 Там происходит самая 262 00:17:20,130 --> 00:17:21,410 фантастическая комедия. 263 00:17:21,410 --> 00:17:23,230 Катерина Ивановна любит вашего 264 00:17:23,230 --> 00:17:24,330 брата Ивана Фёдоровича, она 265 00:17:24,330 --> 00:17:26,170 уверяет себя изо всех сил, будто 266 00:17:26,170 --> 00:17:28,190 любит вашего брата Дмитрия Фёдоровича. 267 00:17:28,870 --> 00:17:30,090 Это ужасно! 268 00:17:33,390 --> 00:17:35,250 Здравствуйте, здравствуйте, 269 00:17:35,370 --> 00:17:35,910 Алексей Фёдорович! 270 00:17:37,290 --> 00:17:38,250 Иван Фёдорович, останьтесь, 271 00:17:38,370 --> 00:17:39,570 пожалуйста, ещё на одну минуту. 272 00:17:39,810 --> 00:17:42,370 Я хочу услышать мнение Алексея Фёдоровича. 273 00:17:47,080 --> 00:17:48,440 Алексей Фёдорович, вы вчера были 274 00:17:48,440 --> 00:17:50,600 свидетелем этого ужаса, поэтому я 275 00:17:50,600 --> 00:17:51,220 вам доверяю. 276 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 Так вот, я не знаю теперь, люблю 277 00:17:54,700 --> 00:17:56,520 ли я Дмитрия Федоровича, он мне 278 00:17:56,520 --> 00:17:58,280 стал жалок, а это плохое 279 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 свидетельство, Евгения Васильевна. 280 00:17:59,360 --> 00:18:01,420 Нет, нет, конечно, вы его не любите. 281 00:18:01,580 --> 00:18:02,780 Подождите, подождите, милая 282 00:18:02,780 --> 00:18:03,840 Екатерина Осиповна, я еще не 283 00:18:03,840 --> 00:18:05,240 сказала окончательного, что решила 284 00:18:05,240 --> 00:18:05,740 в эту ночь. 285 00:18:08,820 --> 00:18:10,580 Решение мое таково. 286 00:18:15,500 --> 00:18:18,300 Даже если он женится на той твари, 287 00:18:18,800 --> 00:18:21,500 я все равно никогда, я никогда не 288 00:18:21,500 --> 00:18:22,060 оставлю его. 289 00:18:23,440 --> 00:18:26,560 Я буду всю жизнь, всю жизнь ему 290 00:18:26,560 --> 00:18:30,120 верна, несмотря на то, что вчера перенесла. 291 00:18:32,020 --> 00:18:34,500 И вот когда он станет с той тварью 292 00:18:34,500 --> 00:18:37,060 несчастен, а это непременно будет, 293 00:18:37,900 --> 00:18:40,440 вот тогда он придет ко мне и 294 00:18:40,440 --> 00:18:42,860 найдет друга, найдет сестру 295 00:18:42,860 --> 00:18:45,600 любящую, верную и всю жизнь ему пожертвовавшую. 296 00:18:46,320 --> 00:18:49,260 Я превращусь в средство для его 297 00:18:49,260 --> 00:18:51,220 счастья, в инструмент. 298 00:18:51,220 --> 00:18:52,460 Как же это сказать? 299 00:18:53,040 --> 00:18:54,660 В машину для его счастья. 300 00:18:54,740 --> 00:18:55,560 И это на всю жизнь. 301 00:18:57,480 --> 00:18:58,360 Таково мое решение. 302 00:18:58,840 --> 00:19:00,460 И Иван Федорович в высшей степени 303 00:19:00,460 --> 00:19:01,360 одобряет меня? 304 00:19:03,540 --> 00:19:05,430 Да нет. 305 00:19:05,490 --> 00:19:07,750 Я только высказал мою мысль, что 306 00:19:07,750 --> 00:19:09,070 ваша жизнь, Катерина Ивановна, 307 00:19:09,170 --> 00:19:10,690 будет проходить в страдальческом 308 00:19:10,690 --> 00:19:12,230 созерцании ваших собственных 309 00:19:12,230 --> 00:19:14,090 чувств и собственного подвига. 310 00:19:14,630 --> 00:19:16,170 Но со временем страдание это 311 00:19:16,170 --> 00:19:18,710 смягчится, и оставшиеся чувства 312 00:19:18,710 --> 00:19:20,550 исполненного гордого замысла 313 00:19:20,710 --> 00:19:23,750 доставит вам самое полное удовлетворение. 314 00:19:31,780 --> 00:19:35,220 Боже мой, как это все не так? 315 00:19:38,860 --> 00:19:40,080 Скажите вы, Алексей Федорович. 316 00:19:52,510 --> 00:19:57,140 Ну что ж, я к несчастью завтра же, 317 00:19:57,680 --> 00:20:00,360 может быть, должен уехать в Москву 318 00:20:00,360 --> 00:20:01,320 и надолго оставить вас. 319 00:20:02,800 --> 00:20:04,140 Завтра в Москву? 320 00:20:04,340 --> 00:20:06,140 Но... 321 00:20:07,620 --> 00:20:09,160 Боже мой, так счастливо! 322 00:20:09,760 --> 00:20:10,480 Я рада! 323 00:20:10,940 --> 00:20:13,040 Нет, я рада не тому, что вы нас 324 00:20:13,040 --> 00:20:15,300 покидаете, а тому, что вы сами 325 00:20:15,300 --> 00:20:17,160 лично в Москве передадите тетушке 326 00:20:17,160 --> 00:20:19,620 и Агаше все мое положение, весь 327 00:20:19,620 --> 00:20:20,600 мой теперешний ужас. 328 00:20:21,980 --> 00:20:23,580 Сами вы мне, конечно же, незаменимы. 329 00:20:24,660 --> 00:20:25,560 Я бегу, напишу письмо. 330 00:20:25,900 --> 00:20:27,000 Алеша-то! 331 00:20:28,020 --> 00:20:30,360 А Алексей Федорович, чье мнение 332 00:20:30,360 --> 00:20:31,940 вам непременно желалось услышать. 333 00:20:32,500 --> 00:20:33,320 Я не забыла об этом. 334 00:20:34,080 --> 00:20:35,320 А почему вы так враждебны ко мне в 335 00:20:35,320 --> 00:20:36,880 эту минуту, Катерина Осиповна? 336 00:20:37,260 --> 00:20:38,400 Я слушаю вас, Алексей Федорович. 337 00:20:40,960 --> 00:20:44,440 Я никогда не думал, я не мог этого представить. 338 00:20:45,240 --> 00:20:46,160 Чего? 339 00:20:48,060 --> 00:20:51,040 Он едет в Москву, а вы вскрикнули, 340 00:20:51,200 --> 00:20:51,600 что рады. 341 00:20:52,320 --> 00:20:55,160 Вы это нарочно сыграли, как на 342 00:20:55,160 --> 00:20:56,700 театре в комедии сыграли. 343 00:20:58,720 --> 00:21:02,500 Я знаю, что нехорошо сейчас все 344 00:21:02,500 --> 00:21:04,240 это говорю, но я все-таки скажу. 345 00:21:04,980 --> 00:21:06,440 Вы брата Дмитрия, может быть, 346 00:21:06,500 --> 00:21:08,040 совсем и не любите с самого начала. 347 00:21:08,480 --> 00:21:10,800 И Дмитрий, может быть, совсем не 348 00:21:10,800 --> 00:21:12,100 любит вас, а только чтит. 349 00:21:12,720 --> 00:21:15,700 Я даже не знаю, право, как я 350 00:21:15,700 --> 00:21:17,860 теперь смею, но я должен сказать 351 00:21:17,860 --> 00:21:19,860 правду, потому что здесь никто 352 00:21:19,860 --> 00:21:22,160 правду не хочет сказать. 353 00:21:23,220 --> 00:21:24,200 Какую правду? 354 00:21:25,240 --> 00:21:25,940 А вот какую. 355 00:21:26,120 --> 00:21:28,840 Вы пригласите сейчас сюда Дмитрия. 356 00:21:29,660 --> 00:21:30,840 Пусть он возьмет вас за руку, а 357 00:21:30,840 --> 00:21:32,960 потом возьмет за руку брата Ивана 358 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 и соединит ваши руки. 359 00:21:37,270 --> 00:21:39,110 Вы мучаете Ивана только потому, 360 00:21:39,250 --> 00:21:39,970 что любите его. 361 00:21:41,450 --> 00:21:43,730 А Дмитриев не правду любите, а 362 00:21:43,730 --> 00:21:45,550 только уверили себя в этом. 363 00:21:50,690 --> 00:21:51,550 Эй, не юродивый! 364 00:21:54,290 --> 00:21:56,990 Ты ошибся, мой добрый Алеша, ошибся. 365 00:21:57,550 --> 00:21:58,450 Никогда Катерина Ивановна не 366 00:21:58,450 --> 00:21:58,910 любила меня. 367 00:21:59,710 --> 00:22:01,290 Она знала все время, что я ее люблю. 368 00:22:02,050 --> 00:22:03,370 Хотя я никогда не говорил ей ни 369 00:22:03,370 --> 00:22:04,170 слова о моей любви. 370 00:22:04,310 --> 00:22:05,690 Знала, но меня не любила. 371 00:22:06,310 --> 00:22:08,150 Она держала меня при себе для 372 00:22:08,150 --> 00:22:09,330 беспрерывного мщения. 373 00:22:10,610 --> 00:22:13,830 Она мстила мне за все оскорбления, 374 00:22:13,890 --> 00:22:15,090 которые выносила от Дмитрия. 375 00:22:15,090 --> 00:22:16,670 Оскорбления с первой встречи их. 376 00:22:22,150 --> 00:22:24,850 Катерина Ивановна, вы 377 00:22:24,850 --> 00:22:26,270 действительно любите только его. 378 00:22:27,910 --> 00:22:29,270 Именно таким его любите, вас 379 00:22:29,270 --> 00:22:30,610 оскорбляющим его любите. 380 00:22:33,800 --> 00:22:34,980 Если бы он исправился, вы его 381 00:22:34,980 --> 00:22:36,140 тотчас выбросили бы. 382 00:22:37,360 --> 00:22:38,980 Вам он нужен для того, чтобы 383 00:22:38,980 --> 00:22:42,280 содержать ваш подвиг верности и 384 00:22:42,280 --> 00:22:46,400 упрекать его в неверности, и все 385 00:22:46,400 --> 00:22:48,640 это от вашей гордости, 386 00:22:51,180 --> 00:22:57,180 мне не надо руки вашей, слишком 387 00:22:57,180 --> 00:22:58,660 сознательно вы меня мучили для 388 00:22:58,660 --> 00:22:59,840 того, чтобы я мог вам простить в 389 00:22:59,840 --> 00:23:01,680 эту минуту, 390 00:23:04,200 --> 00:23:05,100 потом прощу, 391 00:23:07,660 --> 00:23:08,860 а теперь не надо руки, 392 00:23:14,360 --> 00:23:16,040 награда не нужна мне. 393 00:23:32,970 --> 00:23:34,630 Вы ничего не наделали. 394 00:23:35,050 --> 00:23:37,530 Вы действовали прелестно, как ангел. 395 00:23:38,690 --> 00:23:39,870 Я виноват. 396 00:23:40,050 --> 00:23:40,630 Я начал. 397 00:23:41,590 --> 00:23:42,630 Вы видели сами. 398 00:23:43,290 --> 00:23:44,130 Это надрыв. 399 00:23:44,450 --> 00:23:46,590 Мама, почему он действовал, как ангел? 400 00:23:58,320 --> 00:23:59,680 У меня к вам будет большая 401 00:23:59,680 --> 00:24:00,540 просьба, Алексей Федорович. 402 00:24:01,380 --> 00:24:05,080 Ваш брат Дмитрий, он обидел человека. 403 00:24:05,640 --> 00:24:08,900 В гневе, в страстях, но страшно обидел. 404 00:24:08,900 --> 00:24:10,720 Фамилия этого человека Снегирев. 405 00:24:12,140 --> 00:24:14,140 Я бы хотела просить вас сходить к 406 00:24:14,140 --> 00:24:16,960 нему и деликатно, осторожно отдать вот. 407 00:24:18,420 --> 00:24:19,680 Двести рублей. 408 00:24:20,920 --> 00:24:22,140 Он наверняка примет. 409 00:24:23,700 --> 00:24:25,820 Вернее, уговорите его принять. 410 00:24:26,800 --> 00:24:27,940 Прекрасно. 411 00:24:28,420 --> 00:24:29,280 Доброе. 412 00:24:33,840 --> 00:24:34,980 Это от меня. 413 00:24:35,860 --> 00:24:36,740 Это не от Дмитрия. 414 00:24:38,500 --> 00:24:40,180 Одним словом, найдите его, он 415 00:24:40,180 --> 00:24:43,720 живет в Озерной улице, в доме Мещанки-Колмыковой. 416 00:24:43,800 --> 00:24:44,420 Вы сделаете это? 417 00:24:46,040 --> 00:24:46,720 Сделайте. 418 00:24:48,340 --> 00:24:49,960 А теперь я устала, до свидания. 419 00:24:55,950 --> 00:24:58,270 Слезы, это добрый знак, это 420 00:24:58,270 --> 00:24:59,610 превосходно, Алексей Федорович. 421 00:25:00,050 --> 00:25:01,490 Спешите теперь по этому поручению, 422 00:25:01,570 --> 00:25:02,430 возвращайтесь поскорее. 423 00:25:02,750 --> 00:25:04,230 Лиза, не задерживай Алексея 424 00:25:04,230 --> 00:25:05,310 Федоровича ни минуты. 425 00:25:07,510 --> 00:25:08,630 Ни за что! 426 00:25:09,330 --> 00:25:10,410 Теперь уже ни за что! 427 00:25:10,670 --> 00:25:11,790 Говорите так через дверь! 428 00:25:12,050 --> 00:25:13,190 За что вы в ангел попали, а? 429 00:25:18,540 --> 00:25:20,560 За ужасную глупость, Лиза! 430 00:25:26,060 --> 00:25:26,640 Прощайте! 431 00:26:25,920 --> 00:26:28,000 Монах на монастырь просит. 432 00:26:28,920 --> 00:26:29,880 Знал, к кому прийти. 433 00:26:30,740 --> 00:26:36,860 Нет, Варвара Николаевна, это не 434 00:26:36,860 --> 00:26:37,540 твой волос. 435 00:26:43,820 --> 00:26:44,280 Не угадались. 436 00:26:49,900 --> 00:26:54,770 Я к вам пришел по тому самому делу. 437 00:26:55,010 --> 00:26:56,570 Какого делу? 438 00:26:56,710 --> 00:26:59,910 Папа, это он на меня жаловаться пришел. 439 00:27:00,510 --> 00:27:01,870 Я ему палец укусила. 440 00:27:02,910 --> 00:27:05,910 Так это он вам палец укусил? 441 00:27:06,270 --> 00:27:07,750 Да, мне. 442 00:27:08,950 --> 00:27:11,870 Они на улице с мальчиками камнями перебрасывались. 443 00:27:12,930 --> 00:27:15,010 В него шестеро кидают, а он один. 444 00:27:15,390 --> 00:27:17,710 Я к нему, а он у меня камень бросил. 445 00:27:18,570 --> 00:27:20,350 Я спросил, что я ему сделал, а он 446 00:27:20,350 --> 00:27:21,970 вдруг бросился и палец укусил. 447 00:27:22,050 --> 00:27:22,750 Я не знаю за что. 448 00:27:25,530 --> 00:27:26,070 Высеку. 449 00:27:27,010 --> 00:27:29,490 Семью минутой высеку! 450 00:27:29,590 --> 00:27:31,330 Нет, нет, я не жаловался. 451 00:27:32,290 --> 00:27:33,290 Я просто рассказал. 452 00:27:33,850 --> 00:27:34,950 Да он теперь вроде и болен. 453 00:27:35,610 --> 00:27:36,690 Ой, а вы... 454 00:27:36,690 --> 00:27:39,730 А вы что, и правду подумали, что высеку? 455 00:27:39,850 --> 00:27:41,430 Что я возьму сейчас иллюзию? 456 00:27:41,430 --> 00:27:45,270 Да и высеку, для вашего полного удовлетворения. 457 00:27:50,460 --> 00:27:56,320 Сударь, прежде чем его сечь, я 458 00:27:56,320 --> 00:27:59,120 свои 4 пальца сейчас на ваших 459 00:27:59,120 --> 00:28:02,540 глазах вот таким самым ножом оттяпаю. 460 00:28:03,860 --> 00:28:06,420 Для полного утоления жажды мщения 461 00:28:06,420 --> 00:28:07,880 вам 4-х-то пальцев. 462 00:28:08,120 --> 00:28:08,480 Довольно? 463 00:28:08,840 --> 00:28:09,960 5-го не потребуете? 464 00:28:19,260 --> 00:28:21,000 Я теперь все понял. 465 00:28:21,780 --> 00:28:25,100 Он бросился на меня, как на брата 466 00:28:25,100 --> 00:28:25,840 вашего обидчик. 467 00:28:26,380 --> 00:28:27,060 Это я понимаю. 468 00:28:27,920 --> 00:28:29,940 И мой брат раскаивается в своем поступке. 469 00:28:30,520 --> 00:28:31,940 Как только вы пожелаете, он готов 470 00:28:31,940 --> 00:28:33,220 просить у вас прощения. 471 00:28:34,240 --> 00:28:36,940 То есть, вырвал бороденку и 472 00:28:36,940 --> 00:28:38,540 попросил извинения? 473 00:28:39,120 --> 00:28:41,260 Он сделает все, что вам будет угодно. 474 00:28:41,440 --> 00:28:42,620 А это как? 475 00:28:44,040 --> 00:28:46,240 То есть, если я попрошу его 476 00:28:46,240 --> 00:28:47,900 светлость на площади перед 477 00:28:47,900 --> 00:28:49,680 трактиром, где он это со мной 478 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 произвел, передо мной на колени встать. 479 00:28:52,780 --> 00:28:55,040 Так он и встанет? 480 00:28:55,620 --> 00:28:55,820 Да. 481 00:28:59,780 --> 00:28:59,940 А? 482 00:29:01,320 --> 00:29:02,340 А? 483 00:29:03,580 --> 00:29:04,180 Вот. 484 00:29:05,440 --> 00:29:05,820 А? 485 00:29:06,720 --> 00:29:08,540 Пронзили. 486 00:29:09,560 --> 00:29:11,800 Прослезили и пронзили. 487 00:29:11,920 --> 00:29:13,840 Да прекратите, наконец, папаша, поясничать. 488 00:29:14,100 --> 00:29:15,000 Слыхали? 489 00:29:15,460 --> 00:29:18,840 Слыхали, как она обо мне... 490 00:29:20,080 --> 00:29:24,760 Теперь, прошу, позвольте 491 00:29:24,760 --> 00:29:26,600 отрекомендоваться вполне. 492 00:29:27,260 --> 00:29:28,500 Папаша, перестаньте же. 493 00:29:28,900 --> 00:29:30,920 Какой-нибудь дурак придет, вы срамите. 494 00:29:31,340 --> 00:29:31,960 Видали? 495 00:29:33,040 --> 00:29:36,600 Вот какой у нас характер. 496 00:29:37,520 --> 00:29:40,600 А теперь, позвольте вас 497 00:29:40,600 --> 00:29:42,220 представить супруги. 498 00:29:43,000 --> 00:29:48,180 Арина Петровна, да вы встаньте, 499 00:29:48,260 --> 00:29:49,940 господин Карамазов, вас дами 500 00:29:49,940 --> 00:29:51,340 представляют, надо встать. 501 00:29:52,100 --> 00:29:56,900 Маменька, маменька, это не тот 502 00:29:56,900 --> 00:29:59,740 Карамазов, это брат его. 503 00:30:00,700 --> 00:30:01,400 Здравствуйте. 504 00:30:02,300 --> 00:30:03,880 Садитесь, господин Черномазов. 505 00:30:04,060 --> 00:30:06,740 Карамазов, Карамазов. 506 00:30:07,360 --> 00:30:10,460 Маменька, извините, мы из простых. 507 00:30:12,860 --> 00:30:13,420 Папа! 508 00:30:14,100 --> 00:30:16,740 Да садитесь же, ну зачем же он вас поднял? 509 00:30:17,460 --> 00:30:18,360 Я-то вот без ног. 510 00:30:19,160 --> 00:30:21,060 Ноги-то есть, да распухли, как ведра. 511 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 Мы когда раньше военными были, у 512 00:30:25,000 --> 00:30:26,460 нас таких гостей много было. 513 00:30:27,260 --> 00:30:29,140 Я, батюшка, это к делу не приравниваю. 514 00:30:29,520 --> 00:30:31,780 Кто любит кого, тот и люби того. 515 00:30:32,680 --> 00:30:34,240 Дьяконница приходит и говорит, 516 00:30:34,780 --> 00:30:37,340 Александр Александрович прекрасной 517 00:30:37,340 --> 00:30:38,320 души человек. 518 00:30:38,580 --> 00:30:40,260 А Анастасия говорит, Петровна, это 519 00:30:40,260 --> 00:30:41,020 ища дьядо. 520 00:30:42,000 --> 00:30:44,320 Ну, говорю, это кто как кого обожает. 521 00:30:44,620 --> 00:30:46,520 А ты-то вот и мала куча, да вонюча. 522 00:30:47,260 --> 00:30:48,780 А тебя, говорит, надо в 523 00:30:48,780 --> 00:30:50,020 повиновении держать. 524 00:30:50,660 --> 00:30:52,800 Ах ты, говорю, ты черная, ты шпага. 525 00:30:53,140 --> 00:30:55,020 И кого это ты сюда учить пришла? 526 00:30:55,860 --> 00:30:57,740 А я, говорит, воздух чистый 527 00:30:57,740 --> 00:30:59,180 впускаю, а ты нечистый. 528 00:30:59,380 --> 00:31:01,060 И так это мне с того времени в 529 00:31:01,060 --> 00:31:04,220 душе засело, что вот сижу я на 530 00:31:04,220 --> 00:31:07,180 Миднись, как здесь Теперича, И 531 00:31:07,180 --> 00:31:09,640 вижу генерал вашего, который на 532 00:31:09,640 --> 00:31:10,780 святую сюда приезжал. 533 00:31:11,840 --> 00:31:13,500 Что говорю ему, ваше 534 00:31:13,500 --> 00:31:15,520 превосходительство, можно ли 535 00:31:15,520 --> 00:31:17,540 благородной даме воздух свободный впускать? 536 00:31:18,080 --> 00:31:19,760 Да, говорит, надо бы у вас 537 00:31:19,760 --> 00:31:21,540 форточку или дверь тут оттворить, 538 00:31:21,700 --> 00:31:23,380 потому как воздух у вас не свежий. 539 00:31:24,440 --> 00:31:26,140 А я говорю, воздуху вашего не 540 00:31:26,140 --> 00:31:29,140 порчу, а в ваш маке закажу и уйду. 541 00:31:31,340 --> 00:31:34,500 Не судите вы меня, отцы родные, не 542 00:31:34,500 --> 00:31:35,620 судите мать родную. 543 00:31:35,700 --> 00:31:37,840 Ведь и есть у меня только что 544 00:31:37,840 --> 00:31:39,780 Илюшечка, из класса придет и любит. 545 00:31:40,360 --> 00:31:42,740 Николай Ильич, может, не угодила 546 00:31:42,740 --> 00:31:43,340 ли я тебе? 547 00:31:43,940 --> 00:31:45,920 Простите меня, простите, вы меня 548 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 совсем одинок. 549 00:31:47,200 --> 00:31:49,480 Ну, что ж вам мой воздух противен стал? 550 00:31:49,540 --> 00:31:51,660 Матушка, голубушка, голубушка. 551 00:31:51,680 --> 00:31:53,240 Папа, не надо перед ним. 552 00:31:53,820 --> 00:31:55,560 Ну, видели? 553 00:31:56,480 --> 00:31:57,040 Слышали? 554 00:31:57,220 --> 00:31:59,260 Да прекратите вы уже, наконец, боязничать! 555 00:31:59,600 --> 00:32:01,000 Эти ваши глупые выверты ни к чему 556 00:32:01,000 --> 00:32:01,980 никогда не ведут! 557 00:32:01,980 --> 00:32:05,280 На этот раз вы совершенно 558 00:32:05,280 --> 00:32:06,960 справедливо изволите из себя 559 00:32:06,960 --> 00:32:08,800 выходить, Варвара Николаевна. 560 00:32:09,120 --> 00:32:10,440 Я вас умительно удовлетворю. 561 00:32:10,980 --> 00:32:12,720 Шапочку свою наденьте, Алексей 562 00:32:12,720 --> 00:32:15,780 Федорович, а я картусь возьму и пойдем. 563 00:32:16,080 --> 00:32:17,200 Пойдем, пойдем, пойдем. 564 00:32:18,800 --> 00:32:20,880 Пойдемте, пойдемте, Алексей Федорович. 565 00:32:21,640 --> 00:32:24,200 Надо бы нам вам одно серьезное 566 00:32:24,200 --> 00:32:26,920 словечко сказать о мнении этих стен. 567 00:32:31,740 --> 00:32:34,740 Пойдемте, Алексей Федорович, надо 568 00:32:34,740 --> 00:32:36,160 бы на покончить, надо бы на 569 00:32:36,160 --> 00:32:38,480 покончить, пойдемте. 570 00:32:55,200 --> 00:33:00,630 Так вот, тянет меня ваш братец за 571 00:33:00,630 --> 00:33:02,270 бороденку, вытянул, строктил и 572 00:33:02,270 --> 00:33:03,190 прямо на площадь. 573 00:33:03,330 --> 00:33:05,370 А в то время школьники из школы 574 00:33:05,370 --> 00:33:07,730 выходят, и Илюшечка вместе с ними. 575 00:33:07,810 --> 00:33:09,910 Как он увидел меня в таком виде, 576 00:33:10,850 --> 00:33:12,770 бросился ко мне, папа кричит, 577 00:33:12,890 --> 00:33:15,830 папа, схватил меня, обнимает, 578 00:33:16,410 --> 00:33:19,010 вытащить хочет, и братцу-то вашему 579 00:33:19,010 --> 00:33:21,270 кричит, это папа мой, папа, 580 00:33:21,510 --> 00:33:23,630 простите его, так и кричит, простите. 581 00:33:24,750 --> 00:33:28,810 схватил его и руку-то его, руку-то 582 00:33:28,810 --> 00:33:29,770 эту и целует. 583 00:33:30,870 --> 00:33:33,390 Помню я, какое у него личико тогда 584 00:33:33,390 --> 00:33:34,970 было, не забываю, не забуду. 585 00:33:35,130 --> 00:33:38,470 Нет, сударь, я брата вашего 586 00:33:38,470 --> 00:33:40,870 никогда не прощался. 587 00:33:41,710 --> 00:33:43,730 Он оскорбил не только вас, но еще 588 00:33:43,730 --> 00:33:45,590 свою невесту, благороднейшую девушку. 589 00:33:46,030 --> 00:33:47,790 И она, узнав об этом, просила меня 590 00:33:47,790 --> 00:33:49,090 снести вам вспоможение. 591 00:33:49,590 --> 00:33:52,010 200 рублей, как от сестры. 592 00:33:54,330 --> 00:33:57,650 Вы должны их принять, потому что 593 00:33:57,650 --> 00:33:59,270 если что же все должны быть 594 00:33:59,270 --> 00:34:01,230 врагами на свете друг другу, у вас 595 00:34:01,230 --> 00:34:02,910 благородная душа, вы должны это понять. 596 00:34:04,050 --> 00:34:07,830 Двести рублей, я четыре года таких 597 00:34:07,830 --> 00:34:08,750 денег-то не видал. 598 00:34:09,190 --> 00:34:11,410 А, вы говорите, как от сестры? 599 00:34:12,270 --> 00:34:12,830 И это правда? 600 00:34:13,250 --> 00:34:14,130 Клянусь, правда. 601 00:34:15,630 --> 00:34:18,270 Вы ведь даже понять не можете, что 602 00:34:18,270 --> 00:34:21,210 для меня теперь двести рублей 603 00:34:21,210 --> 00:34:21,990 могут значить. 604 00:34:23,150 --> 00:34:26,770 Я ведь теперь маменьку-то и 605 00:34:26,770 --> 00:34:29,150 Ниночку, и Ангела-то моего 606 00:34:29,150 --> 00:34:31,050 горбатенького полечить теперь могу. 607 00:34:31,210 --> 00:34:31,930 Да-да, конечно. 608 00:34:33,530 --> 00:34:35,310 Господин Снегирев, постойте. 609 00:34:36,190 --> 00:34:38,010 Екатерина Ивановна вам ещё даст, и 610 00:34:38,010 --> 00:34:38,950 меня можете взять. 611 00:34:39,310 --> 00:34:40,830 Как от друга, сколько угодно. 612 00:34:40,950 --> 00:34:41,670 Потом отдадите. 613 00:34:46,770 --> 00:34:49,510 А не хотите ли я вам сейчас один 614 00:34:49,510 --> 00:34:50,890 фокусик покажу? 615 00:34:51,350 --> 00:34:52,370 Какой фокусик? 616 00:34:54,170 --> 00:34:54,890 Фокусик. 617 00:34:55,110 --> 00:34:56,590 Фокус-покус такой. 618 00:34:57,390 --> 00:34:57,630 Вот. 619 00:34:59,800 --> 00:35:00,240 Видели? 620 00:35:01,080 --> 00:35:01,860 Глядите. 621 00:35:02,620 --> 00:35:03,040 Видели? 622 00:35:03,660 --> 00:35:04,400 Видели? 623 00:35:05,820 --> 00:35:06,980 Вот же! 624 00:35:08,680 --> 00:35:10,180 Вот ваши деньги! 625 00:35:10,500 --> 00:35:11,380 Вот ваши деньги! 626 00:35:11,680 --> 00:35:11,820 Вот! 627 00:35:12,200 --> 00:35:13,120 Вот ваши деньги! 628 00:35:13,420 --> 00:35:13,660 Вот! 629 00:35:15,460 --> 00:35:18,040 А что же бы я мальчику-то моему 630 00:35:18,040 --> 00:35:21,300 сказал, если бы деньги у вас за 631 00:35:21,300 --> 00:35:22,680 позор наш взял, а? 632 00:35:34,510 --> 00:35:36,190 Ну что пожаловал-то? 633 00:35:38,920 --> 00:35:40,080 Узнать о вашем здоровье. 634 00:35:41,040 --> 00:35:42,540 Напрасно тревожился. 635 00:35:43,460 --> 00:35:47,760 Впрочем, я и знал, что припрешься. 636 00:35:49,700 --> 00:35:52,540 Ну, конечно, в красном-то намного лучше. 637 00:35:55,640 --> 00:35:58,060 Ну, видишь, в белом на больницу похож. 638 00:35:58,540 --> 00:35:58,760 Да? 639 00:36:00,380 --> 00:36:01,940 Нет, лучше в красном. 640 00:36:03,860 --> 00:36:05,280 Иван-то ушел. 641 00:36:06,380 --> 00:36:14,180 Он Митьке невесту его отбивает. 642 00:36:14,880 --> 00:36:17,160 Из последних сил старается. 643 00:36:17,320 --> 00:36:18,660 Вот для этого тут и живет. 644 00:36:18,860 --> 00:36:20,400 Он вам сам так сказал? 645 00:36:21,620 --> 00:36:22,260 Сам. 646 00:36:24,140 --> 00:36:27,000 Уж недели как три с лишним сказал. 647 00:36:28,300 --> 00:36:30,620 Ну не зарезать же меня тайно, он 648 00:36:30,620 --> 00:36:31,600 сюда приехал, правда? 649 00:36:32,240 --> 00:36:33,040 Что? 650 00:36:33,800 --> 00:36:36,060 Чего это вы это так говорите? 651 00:36:36,140 --> 00:36:37,020 А что я говорю-то? 652 00:36:37,160 --> 00:36:39,960 Для чего-нибудь он же сюда приехал. 653 00:36:40,060 --> 00:36:40,460 Правда. 654 00:36:42,200 --> 00:36:43,880 Денег не просит. 655 00:36:44,200 --> 00:36:46,680 Это вот надо отдать должное. 656 00:36:47,700 --> 00:36:49,420 А потом, с другой стороны, я ему 657 00:36:49,420 --> 00:36:50,900 вот ни шиша не дам. 658 00:36:51,380 --> 00:36:54,620 Потому что, сын мой любезный, 659 00:36:55,540 --> 00:36:58,520 Алексей Фёдорович, я ещё сам хочу 660 00:36:58,520 --> 00:37:03,080 на мужской линии-то лет двадцать состоять. 661 00:37:03,360 --> 00:37:03,760 Понимаешь? 662 00:37:04,400 --> 00:37:08,580 Потому как Алёшка, когда 663 00:37:09,640 --> 00:37:12,860 состанешься, понимаешь, ни одна 664 00:37:12,860 --> 00:37:14,120 уже ко мне не придёт. 665 00:37:14,120 --> 00:37:17,940 Вот, я знаю, не одна, по-доброй, 666 00:37:18,080 --> 00:37:21,720 говорит, вот, и денежки мне на это 667 00:37:21,720 --> 00:37:23,500 дело-то и понадобятся. 668 00:37:23,920 --> 00:37:25,900 Так что уж увольте, для себя 669 00:37:25,900 --> 00:37:29,920 коплю, потому как вот в скверне 670 00:37:29,920 --> 00:37:32,800 этой я до самого конца хочу 671 00:37:32,800 --> 00:37:33,780 прожить, Алеша. 672 00:37:35,040 --> 00:37:37,380 Оно мне в сквер не слаще. 673 00:37:38,920 --> 00:37:40,380 Все, он её ругает. 674 00:37:40,880 --> 00:37:43,260 Но ведь все же в ней-то и живут. 675 00:37:43,960 --> 00:37:46,040 Так и вся тайна, тайна, фу-фу-фу. 676 00:37:46,240 --> 00:37:47,520 А не открыто, на тебе! 677 00:37:47,920 --> 00:37:48,960 На тебе, глядите! 678 00:37:50,600 --> 00:37:55,160 А в рай твой... 679 00:37:55,160 --> 00:37:57,440 Я не хочу, Алёшка, даже если он 680 00:37:57,440 --> 00:37:58,560 где-то там и... 681 00:37:58,560 --> 00:38:00,020 и есть. 682 00:38:00,780 --> 00:38:10,060 Нет, по-моему, вот уснёшь и не 683 00:38:10,060 --> 00:38:13,080 проснёшься, и нету ничего. 684 00:38:13,560 --> 00:38:17,900 Так что хотите, поминайте меня, а 685 00:38:17,900 --> 00:38:20,500 не хотите, идите к чёртовой 686 00:38:20,500 --> 00:38:22,640 матери, вся моя философия. 687 00:38:22,740 --> 00:38:26,300 А вот на грушке-то я женюсь, вот 688 00:38:26,300 --> 00:38:27,560 захочу завтракать. 689 00:38:28,740 --> 00:38:29,640 Ну, как? 690 00:38:30,440 --> 00:38:33,100 Деньги, милейший сын Максим 691 00:38:33,100 --> 00:38:35,340 Федорович, есть, и, став быть, 692 00:38:35,500 --> 00:38:36,540 будет всё. 693 00:38:38,040 --> 00:38:39,520 Вы раздражительны. 694 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 Это вы со вчерашнего. 695 00:38:42,380 --> 00:38:43,400 Пошли бы вы до лингвии. 696 00:38:45,160 --> 00:38:47,580 Ну, вот ты говоришь, но я же не 697 00:38:47,580 --> 00:38:48,320 сержусь на тебя. 698 00:38:49,000 --> 00:38:49,300 Нет. 699 00:38:50,700 --> 00:38:54,900 А скажи Ивану, не дай бог, я бы рассозлился. 700 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 Слушай, можешь коньячку? 701 00:38:59,340 --> 00:39:02,340 Давай, ты кофейку себе возьми, ты 702 00:39:02,340 --> 00:39:04,960 вон, кофейку холодненького, а я 703 00:39:04,960 --> 00:39:07,440 тебе и прилью. 704 00:39:07,700 --> 00:39:11,520 Нет, нет, спасибо, я вот этот 705 00:39:11,520 --> 00:39:13,440 хлебец с собой лучше возьму. 706 00:39:13,700 --> 00:39:14,100 Ну, бери. 707 00:39:14,580 --> 00:39:15,860 А коньячку бы и вам не пить. 708 00:39:19,700 --> 00:39:21,260 Вот прям под руку. 709 00:39:23,720 --> 00:39:27,380 Ну, правильно, чуть раздражает 710 00:39:27,380 --> 00:39:32,250 меня, не дает уже покоя никакого. 711 00:39:34,620 --> 00:39:35,740 Ну, я только рюмочку. 712 00:39:36,340 --> 00:39:38,900 Ну, что, я с рюмки не околею, правильно? 713 00:39:40,140 --> 00:39:42,020 А вот вы теперь и добрее стали. 714 00:39:44,800 --> 00:39:46,680 Ах, Алеша, сынок мой, 715 00:39:49,620 --> 00:39:51,820 я тебя вон и без коньячка люблю. 716 00:39:56,900 --> 00:40:00,020 А с подлецами я подлец. 717 00:40:05,760 --> 00:40:07,800 Злой я человек, Алеша. 718 00:40:09,380 --> 00:40:09,960 Не злой. 719 00:40:11,460 --> 00:40:12,120 Исковеркан. 720 00:40:12,120 --> 00:40:13,820 Слышишь, я вот хотел чего 721 00:40:13,820 --> 00:40:16,880 спросить-то, когда вчера, чтоб ты 722 00:40:16,880 --> 00:40:18,140 пришел, тебя просил. 723 00:40:18,820 --> 00:40:23,880 Слушай, а если бы я Митьке 724 00:40:24,320 --> 00:40:26,840 Тыщеночку, другую, вот прям сейчас 725 00:40:26,840 --> 00:40:28,240 это считал, ты как думаешь? 726 00:40:29,700 --> 00:40:33,200 Может, он уехал бы отсюда, но 727 00:40:33,200 --> 00:40:35,120 совсем, без грушки, а? 728 00:40:36,680 --> 00:40:42,860 Я думаю, что если три тысячи... 729 00:40:42,860 --> 00:40:43,780 Нет, ты врёшь всё! 730 00:40:44,620 --> 00:40:45,280 Врёшь! 731 00:40:46,200 --> 00:40:47,300 Не надо ничего не спрашивать. 732 00:40:47,400 --> 00:40:48,220 Ничего не надо. 733 00:40:48,360 --> 00:40:49,100 Всё, я раздумал. 734 00:40:49,140 --> 00:40:49,820 Не надо ничего. 735 00:40:50,140 --> 00:40:51,800 Деньги мне самому мои нужны. 736 00:40:54,920 --> 00:40:58,960 А Митьку я как таракана придавлю. 737 00:40:59,820 --> 00:41:01,860 Знаешь, я как ночью чёрных 738 00:41:01,860 --> 00:41:04,960 тараканов, вот так тухлый, только 739 00:41:04,960 --> 00:41:09,420 и треснет, и Митька треснет твой, 740 00:41:09,540 --> 00:41:12,360 твой, потому что ты его любишь, 741 00:41:12,400 --> 00:41:12,900 вот вижу. 742 00:41:14,180 --> 00:41:15,540 Зайди отсюда, ступай. 743 00:41:16,660 --> 00:41:18,340 Ступай, нечего тебе здесь со мной быть. 744 00:41:21,360 --> 00:41:22,580 А ты чего, зачем так, 745 00:41:25,800 --> 00:41:26,000 а? 746 00:41:28,350 --> 00:41:30,330 Мы же ещё увидимся с тобой. 747 00:41:31,730 --> 00:41:32,410 А? 748 00:41:35,540 --> 00:41:37,780 Что ж думаешь, не увидел? 749 00:41:38,380 --> 00:41:40,940 Совсем нет, я нечаянно. 750 00:41:41,200 --> 00:41:43,320 Ну, ступай. 751 00:41:44,620 --> 00:41:45,600 Ступай. 752 00:41:46,640 --> 00:41:47,500 Я тоже так. 753 00:41:48,780 --> 00:41:49,960 Нечаянно. 754 00:42:53,070 --> 00:42:54,110 Редактор субтитров А.Семкин 755 00:42:54,110 --> 00:42:55,490 Корректор А.Кулакова60650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.