Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,270 --> 00:02:02,850
Ваше превосходительство, я
2
00:02:02,850 --> 00:02:04,510
покорнейший прошу отпустить меня.
3
00:02:06,330 --> 00:02:07,190
Я очень нездоров.
4
00:02:30,030 --> 00:02:31,850
Я, ваше превосходительство,
5
00:02:33,780 --> 00:02:35,160
получаюсь, как та крестьянская
6
00:02:35,160 --> 00:02:35,840
девка, что ли?
7
00:02:36,780 --> 00:02:42,240
Которая говорит, заходцов-скоцов, заходцов-не-скоцов.
8
00:02:43,080 --> 00:02:44,640
Что вы хотите этим сказать?
9
00:02:45,560 --> 00:02:48,200
Ну, это когда с Сарафаном или
10
00:02:48,200 --> 00:02:49,520
Паневой там, что ли, за ней
11
00:02:49,520 --> 00:02:52,520
бегают, чтоб она вскочила и
12
00:02:52,520 --> 00:02:54,120
повязали ее, и венчать повезли.
13
00:02:54,880 --> 00:02:58,060
А она говорит, заходцов-скоцов, заходцов-не-скоцов.
14
00:03:12,700 --> 00:03:14,820
Вот те деньги, которые были в канате.
15
00:03:15,520 --> 00:03:20,090
Вот деньги, за которых убили отца.
16
00:03:32,480 --> 00:03:34,360
Каким образом могли эти деньги
17
00:03:34,360 --> 00:03:35,740
отчетиться у вас, если это те
18
00:03:35,740 --> 00:03:36,440
самые деньги?
19
00:03:38,890 --> 00:03:42,690
Получил от Спердякова, от убийцы, вчера.
20
00:03:44,430 --> 00:03:46,490
Был у него перед тем, как он повесился.
21
00:03:50,490 --> 00:03:51,650
Он убил отца.
22
00:03:53,640 --> 00:03:54,740
Брат не убивал.
23
00:03:59,260 --> 00:04:02,560
Он убил, а я научил.
24
00:04:08,950 --> 00:04:10,990
А кто же не желает смерти отца?
25
00:04:13,550 --> 00:04:15,370
Вы в уме или нет?
26
00:04:16,190 --> 00:04:17,490
То-то и есть, что в уме.
27
00:04:18,870 --> 00:04:20,910
В подлом уме, в таком же, как и вы.
28
00:04:21,630 --> 00:04:23,790
Как все эти рожи сидят там,
29
00:04:24,130 --> 00:04:25,730
кривляются друг перед другом.
30
00:04:25,970 --> 00:04:27,870
Если бы не было отца убийства, они
31
00:04:27,870 --> 00:04:29,430
бы разошлись уже давно, злые!
32
00:04:29,830 --> 00:04:31,050
Хлеба изремели!
33
00:04:31,630 --> 00:04:32,730
Он волен!
34
00:04:33,450 --> 00:04:34,270
Не слушайте его!
35
00:04:34,550 --> 00:04:35,230
Он в белой горячке!
36
00:04:35,230 --> 00:04:36,390
Успокойтесь, господа!
37
00:04:36,470 --> 00:04:36,950
Успокойтесь!
38
00:04:37,190 --> 00:04:38,210
Я не помешанный!
39
00:04:38,250 --> 00:04:38,670
Ну вы что?
40
00:04:39,090 --> 00:04:40,530
Я только убийца!
41
00:04:40,530 --> 00:04:41,390
Свидетель!
42
00:04:41,490 --> 00:04:43,330
Ваши слова непонятны и здесь невозможны!
43
00:04:43,790 --> 00:04:45,750
Чем вы можете подтвердить это
44
00:04:45,750 --> 00:04:46,670
признание, если вы, конечно,
45
00:04:46,750 --> 00:04:47,570
только не бредите?
46
00:04:48,070 --> 00:04:48,690
Подтвердить?
47
00:04:50,890 --> 00:04:52,950
Собака смердяков с того света не
48
00:04:52,950 --> 00:04:54,630
пришлет мне показания в пакетике.
49
00:04:55,410 --> 00:04:56,810
Нет у меня свидетелей.
50
00:04:57,530 --> 00:04:58,570
Кроме разве что одного.
51
00:04:59,230 --> 00:05:00,170
Кто ваш свидетель?
52
00:05:00,230 --> 00:05:01,590
Прошу прощения, ваше превосходительство.
53
00:05:02,090 --> 00:05:02,850
Не по форме будет.
54
00:05:03,350 --> 00:05:04,050
Спустонс.
55
00:05:04,790 --> 00:05:06,570
Нет, нет, нет, нет, не волнуйтесь,
56
00:05:06,650 --> 00:05:07,250
не волнуйтесь.
57
00:05:07,890 --> 00:05:08,770
Не дьявол.
58
00:05:09,430 --> 00:05:09,850
Так.
59
00:05:11,390 --> 00:05:12,150
Рено мелкий.
60
00:05:12,730 --> 00:05:13,190
Черт.
61
00:05:14,350 --> 00:05:15,310
Наверняка где-нибудь...
62
00:05:15,310 --> 00:05:15,910
А, свидетель.
63
00:05:15,910 --> 00:05:18,070
У вас здесь средневещественных
64
00:05:18,070 --> 00:05:19,850
доказательств, ну, а где же им еще быть-то?
65
00:05:20,990 --> 00:05:24,230
Простите, какие-то.
66
00:05:27,320 --> 00:05:28,900
Давайте, берите меня, ну что вы?
67
00:05:28,900 --> 00:05:29,560
Ну что вы стоите?
68
00:05:29,620 --> 00:05:30,580
Освобождайте изверга!
69
00:05:30,640 --> 00:05:31,580
Давайте, берите меня!
70
00:05:31,660 --> 00:05:32,420
Ну я же убил!
71
00:05:32,640 --> 00:05:33,980
Ну для чего же я сюда пришел?
72
00:05:34,000 --> 00:05:34,640
Евгений Федорович!
73
00:05:34,660 --> 00:05:35,220
В чем дело?
74
00:05:35,380 --> 00:05:36,140
Что же такое?
75
00:05:36,800 --> 00:05:37,980
Ну убейте!
76
00:05:38,220 --> 00:05:39,860
Ну убиться же я!
77
00:05:39,960 --> 00:05:40,580
Ну берите же!
78
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
Ну я же убил!
79
00:05:42,600 --> 00:05:43,480
Ну берите же!
80
00:05:43,980 --> 00:05:45,500
Ну почему так глупо все?
81
00:05:45,860 --> 00:05:46,540
Господа!
82
00:05:48,880 --> 00:05:50,120
Теперь точно оправдаю.
83
00:05:50,720 --> 00:05:54,400
Объявляется перерыв.
84
00:05:54,640 --> 00:05:55,360
Нет, стойте!
85
00:05:57,020 --> 00:05:59,080
Я хочу сообщить еще одно показание.
86
00:06:00,580 --> 00:06:01,100
Вот письмо.
87
00:06:01,200 --> 00:06:02,140
Возьмите его и прочтите.
88
00:06:02,240 --> 00:06:03,140
Немедленно прочтите.
89
00:06:03,400 --> 00:06:04,860
Это письмо этого изверга.
90
00:06:04,980 --> 00:06:06,080
Вы сейчас увидите всю правду.
91
00:06:06,220 --> 00:06:06,600
Это он.
92
00:06:06,780 --> 00:06:07,920
Это он убил отца.
93
00:06:08,200 --> 00:06:09,960
Здесь все написано, как он убьет.
94
00:06:13,430 --> 00:06:14,890
А тот, тот другой, он в горячке.
95
00:06:14,950 --> 00:06:15,490
Он больной.
96
00:06:15,770 --> 00:06:16,750
И он не соображает, что говорит.
97
00:06:16,870 --> 00:06:18,430
Я уже третий день вижу, что он в горячке.
98
00:06:28,680 --> 00:06:29,980
Вы можете говорить?
99
00:06:30,260 --> 00:06:31,900
Да, да, да, я вполне готова
100
00:06:31,900 --> 00:06:32,800
отвечать на ваши вопросы.
101
00:06:50,840 --> 00:06:51,980
Прочтите это письмо вслух.
102
00:06:53,340 --> 00:06:56,780
Роковая Катя, завтра достану
103
00:06:56,780 --> 00:07:00,980
деньги и отдам тебе три тысячи и
104
00:07:00,980 --> 00:07:02,680
прощай, любовь моя.
105
00:07:03,140 --> 00:07:08,700
Завтра буду доставать у всех людей...
106
00:07:10,700 --> 00:07:14,420
Честное слово, пойду к отцу и
107
00:07:16,430 --> 00:07:20,870
возьму у него под подушкой.
108
00:07:21,330 --> 00:07:23,710
Прости меня и подумаю.
109
00:07:24,710 --> 00:07:28,750
Отца люблю и себя помню.
110
00:07:29,310 --> 00:07:30,690
Ноги твои целую.
111
00:07:32,590 --> 00:07:35,190
Раб и враг Д.
112
00:07:35,330 --> 00:07:36,110
Карамазов.
113
00:07:40,360 --> 00:07:42,340
При каких обстоятельствах вы
114
00:07:42,340 --> 00:07:43,160
получили это письмо?
115
00:07:44,540 --> 00:07:46,400
Я получила его накануне преступления.
116
00:07:50,490 --> 00:07:52,170
Ему тогда нужны были деньги, чтобы
117
00:07:52,170 --> 00:07:56,690
соблазнить эту тварь и увезти ее с собой.
118
00:07:57,430 --> 00:08:00,370
Я знала тогда, что он уже меня
119
00:08:00,370 --> 00:08:02,190
изменил и собирается меня бросить.
120
00:08:02,870 --> 00:08:04,990
Но я сама протянула ему эти деньги.
121
00:08:05,550 --> 00:08:08,830
А когда отдавала, то я как бы
122
00:08:08,830 --> 00:08:13,680
спросила его, так ли ты бесчестен,
123
00:08:13,800 --> 00:08:14,460
что возьмешь?
124
00:08:15,020 --> 00:08:15,560
И что же он?
125
00:08:16,440 --> 00:08:17,940
Он взял.
126
00:08:18,640 --> 00:08:21,920
Понял тогда, что я все знаю и
127
00:08:21,920 --> 00:08:23,680
все-таки взял мои деньги и
128
00:08:23,680 --> 00:08:24,860
истратил с этой тварью.
129
00:08:25,620 --> 00:08:26,300
Правда, Катя?
130
00:08:27,060 --> 00:08:29,760
Глаза смотрел, понимал, что
131
00:08:29,760 --> 00:08:31,340
бесчестишь меня и Я все-таки взял
132
00:08:31,340 --> 00:08:32,060
твои деньги.
133
00:08:33,500 --> 00:08:34,440
Презирайте, подлеца!
134
00:08:35,580 --> 00:08:36,920
Все презирайте!
135
00:08:36,920 --> 00:08:38,060
Отсудимый!
136
00:08:38,340 --> 00:08:39,980
Еще слово, я велю вас вывезти.
137
00:08:41,220 --> 00:08:43,060
Эти деньги его мучили.
138
00:08:43,460 --> 00:08:44,260
Ох, как мучили.
139
00:08:44,300 --> 00:08:45,980
Он же хотел мне их отдать, правда хотел.
140
00:08:46,760 --> 00:08:48,240
Только ему деньги еще нужны были и
141
00:08:48,240 --> 00:08:49,300
для этой твари.
142
00:08:49,860 --> 00:08:50,780
Вот он и убил отца.
143
00:08:51,720 --> 00:08:53,020
А за день до того, как убил,
144
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
написал мне это письмо.
145
00:08:55,440 --> 00:08:56,000
Пьяный был.
146
00:08:56,560 --> 00:08:58,100
Не пьяный бы, не написал бы.
147
00:08:59,980 --> 00:09:02,200
Признаете ли вы, что писали это письмо?
148
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Моё письмо.
149
00:09:06,020 --> 00:09:06,600
Моё.
150
00:09:07,820 --> 00:09:09,820
Непьяное бы не написал.
151
00:09:11,500 --> 00:09:14,180
За многое мы друг друга
152
00:09:14,180 --> 00:09:15,300
ненавидели, Катя.
153
00:09:16,500 --> 00:09:18,740
Но клянусь, я тебя и ненавидя любил.
154
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
А ты меня нет.
155
00:09:28,580 --> 00:09:30,900
Вопросов больше не имею.
156
00:09:32,860 --> 00:09:34,960
Да что побудило вас утаить такой
157
00:09:34,960 --> 00:09:36,380
документ и показать его совершенно
158
00:09:36,380 --> 00:09:37,440
в другом духе и тоне?
159
00:09:37,620 --> 00:09:39,060
Да, да, я солгала.
160
00:09:39,360 --> 00:09:41,480
Все лгала против чести, чтобы его спасти.
161
00:09:42,740 --> 00:09:45,680
А он меня презирал с той самой
162
00:09:45,680 --> 00:09:47,040
минуты, когда я к нему за деньгами
163
00:09:47,040 --> 00:09:48,960
приходила и в ноги ему поклонилась.
164
00:09:49,220 --> 00:09:49,860
Успокойтесь.
165
00:09:50,380 --> 00:09:51,900
Ради Бога, успокойтесь.
166
00:09:53,640 --> 00:09:55,400
Госпожа Верховцева, мы понимаем,
167
00:09:55,500 --> 00:09:56,220
как вам тяжело.
168
00:09:57,340 --> 00:09:58,660
Мы способны чувствовать, но не
169
00:09:58,660 --> 00:10:00,500
могли бы нам прояснить обвинения,
170
00:10:00,600 --> 00:10:02,420
выдвигаемые против Смирдякова.
171
00:10:03,220 --> 00:10:04,420
Да Иван Федорович болен.
172
00:10:05,560 --> 00:10:06,460
Он мешает с умом.
173
00:10:06,540 --> 00:10:08,160
Я сама видела, что он мешает с умом.
174
00:10:09,040 --> 00:10:10,240
А то, что он обвинял Смирдякова,
175
00:10:10,300 --> 00:10:12,160
так это он хотел спасти своего брата.
176
00:10:12,380 --> 00:10:13,820
Я же показывала ему письмо, и он
177
00:10:13,820 --> 00:10:15,260
убедился сам, что убил Дмитрий.
178
00:10:15,460 --> 00:10:17,180
Но продолжал повторять, что это он
179
00:10:17,180 --> 00:10:18,380
виновен в смерти отца.
180
00:10:18,740 --> 00:10:19,640
Его мучила совесть.
181
00:10:20,480 --> 00:10:21,340
А третьего дня...
182
00:10:21,340 --> 00:10:22,900
Третьего дня его осматривал доктор
183
00:10:22,900 --> 00:10:24,180
по моей просьбе.
184
00:10:24,180 --> 00:10:25,340
И он сказал, что Иван Фёдорович
185
00:10:25,340 --> 00:10:26,180
близок к горячке.
186
00:10:26,860 --> 00:10:29,280
А вчера он узнал, что умер Смирдяков.
187
00:10:29,420 --> 00:10:30,540
И это его так поразило, что он
188
00:10:30,540 --> 00:10:31,620
окончательно сошёл с ума.
189
00:10:32,000 --> 00:10:33,440
И всё это потому, чтобы спасти
190
00:10:33,440 --> 00:10:35,360
своего брата, этого изверга и убийцу.
191
00:10:36,700 --> 00:10:37,180
Митя!
192
00:10:38,940 --> 00:10:40,620
Убила себя твоя змея!
193
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
Вот она себя и показала!
194
00:10:43,500 --> 00:10:43,800
Вот!
195
00:10:43,980 --> 00:10:45,880
Аграфея Александровна, сдержитесь.
196
00:10:46,360 --> 00:10:47,420
Аграфея Александровна!
197
00:10:55,440 --> 00:10:55,900
Стоять!
198
00:10:59,380 --> 00:11:01,440
Да, действительно он приходил ко
199
00:11:01,440 --> 00:11:02,940
мне, уже положительный, не в
200
00:11:02,940 --> 00:11:03,640
здоровом состоянии.
201
00:11:04,260 --> 00:11:07,240
И еще он признался мне, что в
202
00:11:07,240 --> 00:11:08,520
гости к нему приходится тому.
203
00:11:15,440 --> 00:11:17,880
Объявляется перерыв в заседании.
204
00:11:24,900 --> 00:11:28,460
Пусть он убил, но это же было выступление.
205
00:11:28,660 --> 00:11:31,060
Я бы на месте защитника так бы и сказала.
206
00:11:31,200 --> 00:11:32,260
Убил, но невиновен.
207
00:11:32,720 --> 00:11:34,300
Оправдали же великим постом ту
208
00:11:34,300 --> 00:11:35,700
актрису, которая жене любовника
209
00:11:35,700 --> 00:11:36,560
горло перерезала.
210
00:11:36,600 --> 00:11:37,400
Не дорезала же.
211
00:11:37,700 --> 00:11:38,640
Начала же резать.
212
00:12:14,250 --> 00:12:16,570
Кто же совершил это преступление,
213
00:12:16,670 --> 00:12:20,070
господа присяжные заседатели?
214
00:12:22,290 --> 00:12:24,050
В ночь преступления в доме убитого
215
00:12:24,050 --> 00:12:26,390
перебывало четыре человека.
216
00:12:27,790 --> 00:12:29,590
Один из них убил.
217
00:12:30,970 --> 00:12:34,570
Слуга Григорий, но его самого чуть
218
00:12:34,570 --> 00:12:35,010
не убили.
219
00:12:36,330 --> 00:12:40,430
Его жена служанка Марфа, но ее
220
00:12:40,430 --> 00:12:42,750
убийцу и барина представить просто стыдно.
221
00:12:43,730 --> 00:12:45,530
Остаются, стало быть, два человека.
222
00:12:46,330 --> 00:12:48,530
Подсудимый и лакей Смирдяков.
223
00:12:48,530 --> 00:12:50,630
Предположим, что убил лакей.
224
00:12:51,150 --> 00:12:52,690
Не имея мотивов, какие были у
225
00:12:52,690 --> 00:12:55,350
подсудимого, Смирдяков мог убить
226
00:12:55,350 --> 00:12:58,690
лишь из-за денег.
227
00:13:00,070 --> 00:13:01,330
И что же?
228
00:13:01,950 --> 00:13:04,430
Замыслив убийство, он заранее
229
00:13:04,430 --> 00:13:06,390
сообщает подсудимому, где лежит
230
00:13:06,390 --> 00:13:08,330
пакет и, главное, эти знаки,
231
00:13:08,330 --> 00:13:09,910
которыми к барину можно пройти.
232
00:13:10,630 --> 00:13:11,530
Зачем сообщил?
233
00:13:12,450 --> 00:13:15,270
Если сам задумал убить и украсть,
234
00:13:16,210 --> 00:13:17,810
мне скажут, что от страху.
235
00:13:18,970 --> 00:13:19,670
Но как же так?
236
00:13:20,710 --> 00:13:22,930
Человек, не смягнувший исполнить
237
00:13:22,930 --> 00:13:25,530
такое бесстрашное и зверское дело,
238
00:13:25,630 --> 00:13:26,590
и от страху?
239
00:13:27,350 --> 00:13:31,950
Нет, господа, уж если он задумал
240
00:13:31,950 --> 00:13:36,230
убить, то ни за что бы не сказал
241
00:13:36,230 --> 00:13:39,070
подсудимому про деньги и как войти
242
00:13:39,070 --> 00:13:39,390
в дом.
243
00:13:41,490 --> 00:13:43,910
Повесившись, он оставил записку.
244
00:13:48,120 --> 00:13:50,400
Истребляю себя своей волей и
245
00:13:50,400 --> 00:13:52,720
охотой, чтобы никого не винить.
246
00:13:54,000 --> 00:13:55,220
Нет, чтоб прибавить.
247
00:13:55,780 --> 00:13:57,820
Убийца я, а не Карамазов.
248
00:13:58,360 --> 00:14:04,100
Он не прибавил, он не признался в
249
00:14:04,100 --> 00:14:08,000
убийстве, господа, да потому что
250
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
не убивал.
251
00:14:12,050 --> 00:14:13,990
Из четверых, побывавших там в ту
252
00:14:13,990 --> 00:14:17,090
ночь, убить несчастного старика
253
00:14:17,090 --> 00:14:18,070
мог только один.
254
00:14:19,090 --> 00:14:22,810
Его сын Дмитрий Караматов.
255
00:14:38,240 --> 00:14:40,340
В тот страшный вечер, о котором
256
00:14:40,340 --> 00:14:41,540
сегодня так долго говорили,
257
00:14:41,640 --> 00:14:46,340
господа, сын проник в дом отца и
258
00:14:46,340 --> 00:14:49,100
лицом к лицу столкнулся с родившим
259
00:14:49,100 --> 00:14:50,660
его обидчиком и врагом.
260
00:14:52,640 --> 00:14:54,100
Не за деньгами прибежал он сюда,
261
00:14:54,220 --> 00:15:00,340
господа, и не убить его ослепила ревность.
262
00:15:01,420 --> 00:15:04,460
Он увидел отца, ненавистника
263
00:15:04,460 --> 00:15:06,820
своего с самого детства, своего
264
00:15:06,820 --> 00:15:10,380
обидчика, а теперь и чудовищного соперника.
265
00:15:11,320 --> 00:15:12,980
И ненависть охватила его.
266
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
Он не мог рассуждать.
267
00:15:16,040 --> 00:15:17,160
Это был аффект.
268
00:15:18,260 --> 00:15:19,600
Аффект безумства.
269
00:15:20,940 --> 00:15:22,480
Аффект самой природы.
270
00:15:26,160 --> 00:15:28,940
Такое убийство не есть убийство, господа.
271
00:15:29,760 --> 00:15:33,220
И убийство такого отца не есть отцеубийство.
272
00:15:34,080 --> 00:15:35,620
Но если вы сочтете его виновным,
273
00:15:35,680 --> 00:15:37,240
то накажите его самым ужасным
274
00:15:37,240 --> 00:15:39,240
наказанием для русского сердца.
275
00:15:39,240 --> 00:15:41,420
Накажите вашим милосердием.
276
00:15:42,460 --> 00:15:44,320
В ваших руках, господа, судьба не
277
00:15:44,320 --> 00:15:45,220
только моего клиента.
278
00:15:46,460 --> 00:15:48,480
В них судьба всей правды нашей русской.
279
00:15:49,280 --> 00:15:52,360
Вы отстоите ее и докажете, что ее
280
00:15:52,360 --> 00:15:53,120
можно соблюсти.
281
00:15:53,120 --> 00:15:55,100
И правда это в хороших руках.
282
00:16:02,620 --> 00:16:06,820
Господин Карамазов, не угодно ли
283
00:16:06,820 --> 00:16:08,200
вам воспользоваться правом
284
00:16:08,200 --> 00:16:09,320
последнего слова?
285
00:16:16,920 --> 00:16:17,960
Господа присяжные,
286
00:16:21,540 --> 00:16:23,740
конец беспутному человеку.
287
00:16:24,120 --> 00:16:25,240
Слышу десницу Божья.
288
00:16:31,420 --> 00:16:33,920
Но в последний раз повторяю, не я убил.
289
00:16:35,420 --> 00:16:38,360
А докторам не верьте, я в полном уме.
290
00:16:41,680 --> 00:16:43,880
Коль пощадите, лучшим стану.
291
00:16:45,140 --> 00:16:46,880
Помолюсь за вас.
292
00:16:48,160 --> 00:16:50,820
А коли судите, сам над головой
293
00:16:50,820 --> 00:16:53,260
свою шпагу сломаю и поцелую обломки.
294
00:16:56,420 --> 00:16:57,140
Ну, пощадите.
295
00:16:58,200 --> 00:17:00,920
Не лишите меня, Бога моего.
296
00:17:02,460 --> 00:17:03,540
Тяжело, душа моя.
297
00:17:05,380 --> 00:17:06,020
Пощадите.
298
00:17:12,810 --> 00:17:16,530
Присяжные удаляются для вынесения приговора.
299
00:17:25,930 --> 00:17:27,090
Оправдают.
300
00:17:27,790 --> 00:17:29,570
Стыдно, позорно будет не оправдать.
301
00:17:30,490 --> 00:17:32,390
Он завтра весь трактир разнесет.
302
00:17:32,730 --> 00:17:33,530
Праздновать будет.
303
00:18:06,510 --> 00:18:07,070
Встать!
304
00:18:07,370 --> 00:18:07,890
Суд идет!
305
00:18:16,340 --> 00:18:19,200
Прошу садиться.
306
00:18:31,920 --> 00:18:33,540
Господа присяжные заседатели,
307
00:18:34,860 --> 00:18:36,800
Достигли ли вы решение?
308
00:18:37,700 --> 00:18:39,260
Да, ваше превосходительство.
309
00:18:42,740 --> 00:18:44,000
Виновен ли подсудимый в
310
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
преднамеренном убийстве отца
311
00:18:45,560 --> 00:18:48,260
своего, Федор Павловича Карамазова?
312
00:18:53,020 --> 00:18:55,080
Да, виновен.
313
00:19:08,040 --> 00:19:11,040
Клянусь Богом, ты страшный сударь,
314
00:19:11,220 --> 00:19:12,260
но я не виновен.
315
00:19:14,660 --> 00:19:16,320
Катя, прощаю тебя.
316
00:19:19,600 --> 00:19:21,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Воды!
317
00:19:21,560 --> 00:19:22,240
Подайте воды!
318
00:19:22,760 --> 00:19:23,320
Воды!
319
00:19:23,460 --> 00:19:23,680
Воды!
320
00:19:24,720 --> 00:19:27,400
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Суд удаляется
321
00:19:27,400 --> 00:19:29,420
для вынесения приговора.
322
00:19:31,220 --> 00:19:34,280
20 лет, Рудничков, не меньше.
323
00:20:36,140 --> 00:20:38,000
Карамазов, здесь ужасно.
324
00:20:38,040 --> 00:20:39,600
Снегирев не пьян, но это ужасно.
325
00:20:40,780 --> 00:20:42,600
Я четыре ночи не спал, я знаю про суд.
326
00:20:42,920 --> 00:20:44,540
И прежде чем мы войдем, вы только скажите.
327
00:20:45,360 --> 00:20:46,100
Что, Коля?
328
00:20:46,700 --> 00:20:47,620
Ваш брат виновен.
329
00:20:48,100 --> 00:20:49,200
Как скажете, так и будет.
330
00:20:50,220 --> 00:20:51,880
Убил в оке, а брат не виновен.
331
00:20:52,200 --> 00:20:53,280
Я тоже так думаю.
332
00:20:54,780 --> 00:20:57,120
Он погибнет невинной жертвой за правду.
333
00:20:57,540 --> 00:20:58,840
Я и готов ему завидовать.
334
00:20:59,480 --> 00:21:01,080
Вот если бы и я мог принести себя
335
00:21:01,080 --> 00:21:02,040
в жертву за правду.
336
00:21:02,800 --> 00:21:04,360
Но не в таком же деле и не с таким
337
00:21:04,360 --> 00:21:05,080
же позором.
338
00:21:05,080 --> 00:21:05,600
Конечно.
339
00:21:06,340 --> 00:21:08,200
Но я желал бы умереть за все человечество.
340
00:21:08,800 --> 00:21:10,000
И вашего брата я уважаю.
341
00:21:49,540 --> 00:21:51,440
Папочка, дай мне цветочков.
342
00:21:56,020 --> 00:21:57,960
Вон тот, вон беленький, у него из ручки.
343
00:21:58,120 --> 00:21:58,740
Возьми и дай.
344
00:22:07,750 --> 00:22:08,530
Это его цветочки.
345
00:22:10,900 --> 00:22:11,460
Все его.
346
00:22:11,780 --> 00:22:12,360
Ничего твоего.
347
00:22:20,150 --> 00:22:22,290
Папа, дайте маме цветочек.
348
00:22:25,640 --> 00:22:27,000
Я сказал, не дам.
349
00:22:27,140 --> 00:22:28,680
А я ей больше не дам.
350
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
Она его не любила.
351
00:22:33,700 --> 00:22:35,640
Она тогда у него пушечку отнимала.
352
00:22:38,200 --> 00:22:41,520
А он ей подарил.
353
00:22:43,860 --> 00:22:44,400
Пора выносить.
354
00:22:49,590 --> 00:22:52,390
Не хочу, не хочу в оградке хоронить.
355
00:22:52,790 --> 00:22:56,090
Я его возле камешка похоронил.
356
00:22:57,310 --> 00:22:58,630
Где мы с ним гуляли?
357
00:23:01,880 --> 00:23:03,540
Надо в оградке, где крест.
358
00:23:04,640 --> 00:23:06,020
По нему там молиться будут.
359
00:23:22,040 --> 00:23:26,120
Батюшка...
360
00:24:10,050 --> 00:24:18,510
Песня.
361
00:24:18,510 --> 00:24:20,470
Твоя истина, яко Тыся,
362
00:24:20,530 --> 00:24:22,590
воскресенье, и живот, и покой,
363
00:24:23,070 --> 00:24:24,690
усопшего раба Твоего, вновь
364
00:24:24,690 --> 00:24:26,890
приставленного Ильи, Христе Божий
365
00:24:26,890 --> 00:24:29,290
наш, и Тебе славу воссылаем, за
366
00:24:29,290 --> 00:24:30,710
безначальным Твоим Отцем,
367
00:24:31,050 --> 00:24:32,610
Пресвятым, благим, животворящим
368
00:24:32,610 --> 00:24:35,710
Твоим Духом, ныне и приясно, и во
369
00:24:35,710 --> 00:24:37,010
веки веков.
370
00:24:37,470 --> 00:24:39,130
Аминь.
371
00:24:39,230 --> 00:24:39,990
А корочку-то?
372
00:24:40,610 --> 00:24:42,330
Корочку-то забыли?
373
00:24:43,410 --> 00:24:44,930
Она у вас в кармане.
374
00:24:46,630 --> 00:24:50,450
Илюшечка велела, чтобы воробушки прилетали.
375
00:24:51,130 --> 00:24:53,230
Я услышу, говорил, что они прилетели.
376
00:24:53,830 --> 00:24:56,490
И мне будет весело, что я не один
377
00:24:56,490 --> 00:24:57,170
здесь лежу.
378
00:24:57,570 --> 00:24:59,370
Это очень хорошо, надо чаще носить.
379
00:25:00,210 --> 00:25:01,310
Каждый день буду носить.
380
00:25:02,890 --> 00:25:03,890
Каждый день.
381
00:25:04,710 --> 00:25:07,110
Вот и прилетайте, птички.
382
00:25:07,910 --> 00:25:09,870
Вот и прилетайте, воробушки.
383
00:25:12,740 --> 00:25:14,180
Капитан Полноти.
384
00:25:14,880 --> 00:25:17,120
мужественный человек обязан переносить.
385
00:26:09,850 --> 00:26:11,930
Господа, это любимая Илюшечка на место.
386
00:26:22,610 --> 00:26:24,770
Именно здесь, на этом самом месте,
387
00:26:25,670 --> 00:26:27,170
я вам хочу сказать одно слово.
388
00:26:32,240 --> 00:26:35,240
Я скоро покидаю город, и мы с вами расстанемся.
389
00:26:37,300 --> 00:26:38,820
Согласимся же здесь, на этом самом
390
00:26:38,820 --> 00:26:39,980
месте, что никогда не забудем
391
00:26:39,980 --> 00:26:42,060
мальчика, которого кидали камнями,
392
00:26:42,100 --> 00:26:42,800
а потом полюбили.
393
00:26:44,200 --> 00:26:45,400
И то, что любовь это сделала нас
394
00:26:45,400 --> 00:26:46,600
намного сильнее, чем мы есть на
395
00:26:46,600 --> 00:26:47,720
самом деле.
396
00:26:49,520 --> 00:26:51,080
И если вы меня сейчас не совсем
397
00:26:51,080 --> 00:26:55,000
понимаете, то все равно запомните,
398
00:26:55,820 --> 00:26:57,480
потому что одно такое воспоминание
399
00:26:57,480 --> 00:26:59,640
в сердце, возможно, от великого
400
00:26:59,640 --> 00:27:00,440
зла нас удержит.
401
00:27:01,300 --> 00:27:02,440
Я вас понимаю, Карамазов.
402
00:27:02,880 --> 00:27:03,920
Это так и будет.
403
00:27:05,780 --> 00:27:08,020
Будем добрее и честнее, и никогда
404
00:27:08,020 --> 00:27:10,060
не забудем друг о друге, и Илюшу
405
00:27:10,060 --> 00:27:10,900
никогда не забудем.
406
00:27:10,900 --> 00:27:13,520
Карамазов, а неужели в правду
407
00:27:13,520 --> 00:27:15,260
религия говорит, что мы все
408
00:27:15,260 --> 00:27:17,560
восстанем из мертвых и оживем, и
409
00:27:17,560 --> 00:27:18,640
увидим опять друг друга?
410
00:27:18,640 --> 00:27:21,040
непременно восстанем и непременно
411
00:27:21,040 --> 00:27:24,960
увидим Ура Крамазову!
412
00:27:25,140 --> 00:27:25,880
Ура!
413
00:27:27,900 --> 00:27:28,560
Ура!
414
00:27:28,680 --> 00:27:29,220
Ура!
415
00:28:31,210 --> 00:28:33,910
Завтра я расскажу вам план побега.
416
00:28:40,820 --> 00:28:42,260
Иван Федорович уже обо всем договорился.
417
00:28:45,750 --> 00:28:47,810
Дмитрий может бежать, когда партию
418
00:28:47,810 --> 00:28:50,410
сырных поведут в Сибирь, на
419
00:28:50,410 --> 00:28:51,390
третьем этапе отсюда.
420
00:28:52,330 --> 00:28:53,650
Иван ездил к начальнику этапа.
421
00:28:55,130 --> 00:28:56,350
Он говорил вам про побег?
422
00:28:56,350 --> 00:28:58,150
Дмитрий, да, Иван, нет.
423
00:28:58,750 --> 00:28:59,370
Ну, конечно.
424
00:29:00,230 --> 00:29:02,350
Конечно, он скрыл это от вас.
425
00:29:06,730 --> 00:29:09,670
А мне рассказал три дня назад.
426
00:29:10,570 --> 00:29:12,710
Помните, вы застали нас в ссоре?
427
00:29:15,500 --> 00:29:17,200
А вы знаете, из-за чего мы тогда поссорились?
428
00:29:20,390 --> 00:29:21,410
Из-за той твари.
429
00:29:22,490 --> 00:29:23,850
Опять из-за нее.
430
00:29:26,930 --> 00:29:30,190
Иван сообщил мне тогда план, по
431
00:29:30,190 --> 00:29:31,470
которому, в случае осуждения,
432
00:29:31,950 --> 00:29:34,030
Дмитрий Федорович убежит за
433
00:29:34,030 --> 00:29:35,470
границу вместе с этой женщиной.
434
00:29:36,470 --> 00:29:38,230
А я тогда обозлилась на него.
435
00:29:39,110 --> 00:29:40,910
Из-за того, что она бежит за
436
00:29:40,910 --> 00:29:42,170
границу вместе с Дмитрием.
437
00:29:43,150 --> 00:29:44,850
Он подумал, что я ревную к ней.
438
00:29:46,370 --> 00:29:47,950
А через три дня после этой ссоры
439
00:29:47,950 --> 00:29:50,010
он принес мне запечатанный конфет
440
00:29:50,010 --> 00:29:51,630
с деньгами и с планом побега.
441
00:29:51,690 --> 00:29:54,150
И сказал, что если с ним что-то
442
00:29:54,150 --> 00:29:56,650
случится, то дело о спасении он
443
00:29:56,650 --> 00:29:57,310
доверяет мне.
444
00:29:58,430 --> 00:29:59,430
Вам?
445
00:30:01,070 --> 00:30:02,730
А кому же еще он мог довериться?
446
00:30:03,790 --> 00:30:04,430
Вам?
447
00:30:05,930 --> 00:30:08,630
Вы бы сказали, что это нечестно, бежать.
448
00:30:09,030 --> 00:30:10,130
Или как это там, не
449
00:30:10,130 --> 00:30:11,010
по-христиански, что ли?
450
00:30:11,430 --> 00:30:12,410
Вот он и выбрал меня.
451
00:30:13,330 --> 00:30:14,670
А я...
452
00:30:16,540 --> 00:30:18,420
А я Дмитрия Федоровича в суде предала.
453
00:30:20,810 --> 00:30:22,630
А Иван никогда не говорил, что
454
00:30:22,630 --> 00:30:23,410
убийца – это Дмитрий.
455
00:30:23,850 --> 00:30:24,270
Это я.
456
00:30:24,590 --> 00:30:26,390
Это я сама убеждала его в этом.
457
00:30:28,010 --> 00:30:29,970
Во всем виноват мой характер.
458
00:30:30,470 --> 00:30:32,170
Мой ужасный, несчастный характер.
459
00:30:33,450 --> 00:30:35,890
И вот теперь, после того, как я
460
00:30:35,890 --> 00:30:37,530
Митю предала, он уже не согласится бежать.
461
00:30:38,430 --> 00:30:39,230
Он согласится?
462
00:30:40,850 --> 00:30:41,430
Ну, конечно.
463
00:30:42,130 --> 00:30:43,290
Ну, конечно, как же он может эту
464
00:30:43,290 --> 00:30:43,930
тварь оставить?
465
00:30:44,490 --> 00:30:45,690
А в каторгу ведь ее не пустят.
466
00:30:46,430 --> 00:30:47,530
Вот он и вынужден бежать.
467
00:30:55,280 --> 00:30:57,560
Он согласится, но вы должны к нему прийти.
468
00:30:58,320 --> 00:30:59,300
Он зовет вас к себе.
469
00:31:05,490 --> 00:31:06,910
Куда он меня зовет?
470
00:31:07,390 --> 00:31:08,150
К нему в больницу.
471
00:31:08,250 --> 00:31:09,190
Он в арестантской палате.
472
00:31:09,470 --> 00:31:10,530
Сторож пропустит вас.
473
00:31:10,930 --> 00:31:11,390
Нет.
474
00:31:12,270 --> 00:31:13,290
Это невозможно.
475
00:31:13,990 --> 00:31:15,330
Это возможно и должно.
476
00:31:16,070 --> 00:31:17,130
Вы нужны ему сейчас.
477
00:31:17,770 --> 00:31:18,850
Именно сейчас нужны.
478
00:31:22,730 --> 00:31:23,830
Я знала.
479
00:31:24,610 --> 00:31:27,970
Я знала, что он меня позовет к себе.
480
00:31:29,960 --> 00:31:31,040
Но я не пойду.
481
00:31:34,280 --> 00:31:36,380
Его руки чисты, на них крови нет.
482
00:31:37,280 --> 00:31:39,460
И ради будущего его страдания вы
483
00:31:39,460 --> 00:31:40,980
должны посетить его.
484
00:31:41,460 --> 00:31:43,480
Появитесь на пороге, и только вы
485
00:31:43,480 --> 00:31:44,260
должны это сделать.
486
00:31:46,040 --> 00:31:47,220
Должна, да.
487
00:31:51,040 --> 00:31:53,140
Как же вы жить дальше будете, если
488
00:31:53,140 --> 00:31:54,220
простить не решитесь?
489
00:32:19,860 --> 00:32:23,620
Нет, я не могу его оставить.
490
00:32:31,260 --> 00:32:30,200
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА На минуту
491
00:32:30,200 --> 00:32:30,960
можете оставить?
492
00:32:31,900 --> 00:32:33,180
Я скажу Мите, что вы принёте.
493
00:32:33,840 --> 00:32:37,000
Алексей Фёдорович!
494
00:32:44,560 --> 00:32:49,180
Услыхал?
495
00:32:56,060 --> 00:32:57,520
Мне тут сторож рассказал.
496
00:32:58,040 --> 00:32:59,340
Трифон-то Борисович мокрый к себе
497
00:32:59,340 --> 00:33:01,140
воротился, весь постоялый двор разорил.
498
00:33:02,260 --> 00:33:04,200
Половицы поднимает, доски отдирает.
499
00:33:05,680 --> 00:33:08,720
Клад тысячи, полторы тысячи.
500
00:33:09,220 --> 00:33:11,120
Прокурор-то доказал, что у меня
501
00:33:11,120 --> 00:33:11,800
всего три было.
502
00:33:12,160 --> 00:33:15,160
Вот полторы я где-то у него там спрятал.
503
00:33:22,540 --> 00:33:25,160
Сказал, согласно.
504
00:33:25,920 --> 00:33:27,520
И ты сказал, кто побег устраивает?
505
00:33:28,940 --> 00:33:31,820
Скрылась лицом, добро молчала.
506
00:33:32,960 --> 00:33:34,920
Поверила она, наконец, что Катя
507
00:33:34,920 --> 00:33:35,860
любит его, а не меня.
508
00:33:39,180 --> 00:33:39,680
Как вам?
509
00:33:39,860 --> 00:33:40,420
Плохо?
510
00:33:42,270 --> 00:33:44,330
Очень плохо, но Катя не
511
00:33:44,330 --> 00:33:45,710
сомневается, что он выздоровеет.
512
00:33:56,260 --> 00:33:57,800
Митя, ты должен...
513
00:34:07,040 --> 00:34:09,400
Разве Митька Карамазов может не убежать?
514
00:34:09,800 --> 00:34:11,540
Я никогда не осужу тебя за это.
515
00:34:12,480 --> 00:34:15,140
Да я сам себя осужу, Алеша.
516
00:34:16,840 --> 00:34:17,780
Это Америка.
517
00:34:21,640 --> 00:34:23,180
Черт ее тери.
518
00:34:24,700 --> 00:34:26,320
Уже теперь ненавижу.
519
00:34:30,780 --> 00:34:32,840
Пусть только Груша будет со мной.
520
00:34:37,210 --> 00:34:42,430
Посмотри на меня, на американку, Рома.
521
00:34:43,390 --> 00:34:48,030
Чего улыбаешься?
522
00:34:48,630 --> 00:34:50,690
Я так, я тебя слушаю.
523
00:34:51,770 --> 00:34:55,650
Ой, Алешка, зарежь меня прямо сейчас.
524
00:34:59,980 --> 00:35:01,400
Придет она или нет?
525
00:35:03,220 --> 00:35:06,930
Говори, что сказала?
526
00:35:08,150 --> 00:35:09,670
Как сказала?
527
00:35:10,690 --> 00:35:12,670
Сказала, придет, но сегодня.
528
00:35:13,550 --> 00:35:14,670
Трудно ведь ей.
529
00:35:19,660 --> 00:35:23,560
Простила.
530
00:35:45,620 --> 00:35:49,300
Не нужно тебе моё прощение, а мне
531
00:35:49,300 --> 00:35:50,000
твоё не нужно.
532
00:35:51,200 --> 00:35:52,720
Ты всё равно язвой в сердце моём
533
00:35:52,720 --> 00:35:54,600
останешься на всю жизнь, а я в твоём.
534
00:35:57,500 --> 00:35:58,560
На всю жизнь, Катя.
535
00:36:01,740 --> 00:36:04,760
Прошла любовь Митя, а то, что
536
00:36:04,760 --> 00:36:06,580
осталось, то до боли дорого мне.
537
00:36:08,440 --> 00:36:10,020
Ты теперь другой любишь, и я
538
00:36:10,020 --> 00:36:10,740
другого люблю.
539
00:36:11,320 --> 00:36:13,020
А все равно тебя вечно любить
540
00:36:13,020 --> 00:36:14,140
буду, а ты меня будешь.
541
00:36:14,880 --> 00:36:15,660
Знал ли ты это?
542
00:36:17,180 --> 00:36:17,980
Могу любить.
543
00:36:19,220 --> 00:36:20,600
Люби меня, Митя.
544
00:36:21,220 --> 00:36:22,660
Всю твою жизнь люби меня.
545
00:36:38,680 --> 00:36:41,060
Знаешь, Катя, знаешь, я тебя и на
546
00:36:41,060 --> 00:36:41,680
суде любил.
547
00:36:44,030 --> 00:36:46,890
Когда ты кричала, что я убил...
548
00:36:47,820 --> 00:36:50,480
Катя, ты веришь, что я убил?
549
00:36:55,420 --> 00:36:57,680
Теперь вижу, что нет, что не веришь.
550
00:36:59,360 --> 00:37:00,320
А на суде?
551
00:37:00,780 --> 00:37:02,440
Верила, что я убью?
552
00:37:03,280 --> 00:37:04,460
Никогда не верила.
553
00:37:06,220 --> 00:37:07,000
Ненавидела тебя.
554
00:37:17,670 --> 00:37:19,390
Я еще к тебе приду, а сейчас не
555
00:37:19,390 --> 00:37:19,910
могу, тяжело.
556
00:37:33,100 --> 00:37:34,000
Прости меня.
557
00:37:35,990 --> 00:37:37,490
Злые мы, мать, с тобой.
558
00:37:38,510 --> 00:37:39,290
Обе злые.
559
00:37:40,610 --> 00:37:41,710
Чего же нам простить-то?
560
00:37:42,190 --> 00:37:42,810
Тебе да мне.
561
00:37:44,750 --> 00:37:46,790
Спасешь его, всю жизнь молиться на
562
00:37:46,790 --> 00:37:47,190
тебя буду.
563
00:37:50,380 --> 00:37:51,680
Будь покойна.
564
00:37:52,480 --> 00:37:53,560
Спасу его тебе.
565
00:38:01,430 --> 00:38:03,450
Ты могла ее не простить после
566
00:38:03,450 --> 00:38:05,510
того, когда она сама тебе сказала прости.
567
00:38:06,370 --> 00:38:07,990
Нинтия, не упрекай ее.
568
00:38:08,210 --> 00:38:08,950
Права не имеешь.
569
00:38:09,750 --> 00:38:12,090
Уста ее, говорили гордые, а не сердце.
570
00:38:15,060 --> 00:38:16,200
Избавить тебя от каторги.
571
00:38:17,580 --> 00:38:18,400
Все, прощу.
572
00:39:36,160 --> 00:39:41,080
Стой!
573
00:42:05,580 --> 00:42:08,380
Истинно, истинно говорю вам, если
574
00:42:08,380 --> 00:42:10,740
пшеничное зерно, падше в землю, не
575
00:42:10,740 --> 00:42:13,780
умрет, то останется одно, а если
576
00:42:13,780 --> 00:42:16,140
умрет, то принесет много плода.
577
00:42:16,840 --> 00:42:18,480
Евангелие от Иоанна.
578
00:42:18,560 --> 00:42:19,540
Глава двенадцатая.
579
00:42:19,700 --> 00:42:20,960
Стих двадцать четвертый.46354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.