All language subtitles for Братья Карамазовы_[Оригинал]_S1_E10_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,860 --> 00:00:43,840 Вперед! 2 00:00:44,840 --> 00:00:45,440 Шагом марш! 3 00:00:48,500 --> 00:00:49,360 Стой! 4 00:02:25,350 --> 00:02:25,950 Вперед! 5 00:02:26,070 --> 00:02:26,710 Шагом марш! 6 00:02:28,050 --> 00:02:28,870 Кругай! 7 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Жарко у тебя? 8 00:04:04,760 --> 00:04:05,560 Ну так снимите. 9 00:04:14,730 --> 00:04:17,930 Во-первых, одни ли мы тут не 10 00:04:17,930 --> 00:04:18,670 услышат нас оттуда? 11 00:04:20,050 --> 00:04:21,810 Никто ничего не услышит. 12 00:04:22,570 --> 00:04:24,170 Сами видели, Сений. 13 00:04:40,560 --> 00:04:44,240 Послушай, голубчик, что это ты 14 00:04:44,240 --> 00:04:45,760 тогда сморозил такое, когда я 15 00:04:45,760 --> 00:04:46,840 уходил от тебя из больницы? 16 00:04:47,940 --> 00:04:49,440 Что если я промолчу о том, что ты 17 00:04:49,440 --> 00:04:52,040 мастер в притворяться впадучей, то 18 00:04:52,040 --> 00:04:53,400 и ты следователю всего не 19 00:04:53,400 --> 00:04:54,820 расскажешь о нашем разговоре с 20 00:04:54,820 --> 00:04:55,340 тобой у ворот. 21 00:05:02,420 --> 00:05:04,820 А то самое я тогда имел в виду, 22 00:05:05,300 --> 00:05:07,320 что вы, зная наперед про убийство 23 00:05:07,320 --> 00:05:10,080 родителя вашего, жертву тогда его оставили. 24 00:05:11,420 --> 00:05:13,480 Вот что тогда обещал ей начальству 25 00:05:13,480 --> 00:05:14,100 не объявлять. 26 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Да ты в уме или нет? 27 00:05:17,040 --> 00:05:19,340 Совершенно в полном своем уме. 28 00:05:22,690 --> 00:05:24,810 Да разве я знал тогда про убийство? 29 00:05:27,960 --> 00:05:29,500 Говори, смердящая жена. 30 00:05:38,000 --> 00:05:41,040 Стыдно, сударь, слабого человека обижать. 31 00:05:46,170 --> 00:05:48,530 Так ты, стало быть, подумал тогда, 32 00:05:48,730 --> 00:05:51,470 что я заодно с Дмитрием хочу отца убить? 33 00:05:52,090 --> 00:05:52,890 Нет. 34 00:05:53,650 --> 00:05:54,910 Чтобы убить, нет. 35 00:05:55,030 --> 00:05:56,190 Этого ни за что не могли. 36 00:05:56,910 --> 00:05:57,650 Да и не хотели. 37 00:05:58,370 --> 00:05:59,910 А вот, чтобы кто-то другой убил, 38 00:06:00,590 --> 00:06:01,430 этого и хотели. 39 00:06:02,810 --> 00:06:05,810 Мысли ваших тогдашних я не знал, а 40 00:06:05,810 --> 00:06:07,510 потому и остановил вас тогда, 41 00:06:08,090 --> 00:06:10,350 чтобы на этом самом пункте вас испытать. 42 00:06:10,730 --> 00:06:11,870 Что испытать? 43 00:06:12,930 --> 00:06:13,730 Что? 44 00:06:14,410 --> 00:06:15,430 Вот это самое. 45 00:06:16,090 --> 00:06:18,630 Хочется вам или не хочется, чтобы 46 00:06:18,630 --> 00:06:20,550 ваш родитель был поскорее убит? 47 00:06:26,130 --> 00:06:27,690 Это ты его убил. 48 00:06:33,690 --> 00:06:36,510 Что не я убил, это вы хорошо сами знаете. 49 00:06:37,090 --> 00:06:38,790 И думал я, что умному человеку 50 00:06:38,790 --> 00:06:40,470 говорить об этом больше нечего. 51 00:06:42,440 --> 00:06:43,980 Стало быть, по-твоему, я брата 52 00:06:43,980 --> 00:06:46,220 Дмитрия тому и предназначал, на 53 00:06:46,220 --> 00:06:47,080 него рассчитывал? 54 00:06:48,920 --> 00:06:51,040 Я полагал, что вы без лишних слов 55 00:06:51,040 --> 00:06:51,700 все поймете. 56 00:06:52,300 --> 00:06:53,740 И прямого разговора не захотите 57 00:06:53,740 --> 00:06:55,540 сами, как самый умный человек. 58 00:06:57,580 --> 00:06:59,600 Вы на братца Дмитрия непременно 59 00:06:59,600 --> 00:07:00,460 тогда рассчитывали. 60 00:07:00,460 --> 00:07:01,720 Да если бы я тогда и рассчитывал 61 00:07:01,720 --> 00:07:02,980 на кого-нибудь, так уж на тебя. 62 00:07:03,660 --> 00:07:03,900 Да? 63 00:07:04,660 --> 00:07:06,760 Я тогда тоже подумал на минуточку 64 00:07:06,760 --> 00:07:09,180 одну, что и на меня тоже рассчитываете. 65 00:07:11,530 --> 00:07:12,250 Подлец. 66 00:07:13,150 --> 00:07:14,190 Ты так понял. 67 00:07:20,510 --> 00:07:22,750 А на что вам было тогда соглашаться? 68 00:07:26,120 --> 00:07:27,580 Если в Москву вы поехали без 69 00:07:27,580 --> 00:07:30,080 всякой причины, по единому моему 70 00:07:30,080 --> 00:07:33,040 слову, так стало быть, чего-либо 71 00:07:33,040 --> 00:07:34,020 от меня ожидали? 72 00:07:37,790 --> 00:07:39,930 Если не избил тебя сейчас до 73 00:07:39,930 --> 00:07:44,410 смерти, то единственно потому, что 74 00:07:44,410 --> 00:07:45,830 подозреваю тебя в этом 75 00:07:45,830 --> 00:07:49,890 преступлении И притяну к суду 76 00:07:52,230 --> 00:07:56,650 По-моему, лучше молчите Вам все 77 00:07:56,650 --> 00:08:00,710 равно никто не поверит Только если 78 00:08:00,710 --> 00:08:02,370 начнете, то я все расскажу 79 00:08:03,350 --> 00:08:06,920 Думаешь, я теперь тебя боюсь? 80 00:08:10,640 --> 00:08:13,020 Пускай моим словам, что вам теперь 81 00:08:13,020 --> 00:08:17,770 говорил, судья не поверит, зато в 82 00:08:17,770 --> 00:08:19,890 публике поверит, и вам стыдно станет. 83 00:08:21,410 --> 00:08:23,930 Это опять-таки значит, что с умным 84 00:08:23,930 --> 00:08:26,210 человеком и поговорить любопытно, да? 85 00:08:26,990 --> 00:08:28,070 Самую точку. 86 00:08:29,370 --> 00:08:31,410 Вот умным и будьте. 87 00:09:09,150 --> 00:09:11,310 Как хорошо, что я вам отказала и 88 00:09:11,310 --> 00:09:12,410 не буду вашей женой. 89 00:09:14,360 --> 00:09:15,820 Вы негодитесь, мужья. 90 00:09:16,540 --> 00:09:18,620 Я за вас выйду, а потом дам вам 91 00:09:18,620 --> 00:09:20,220 вдруг записку, чтобы снести тому, 92 00:09:20,360 --> 00:09:22,040 которого полюблю после вас, и вы 93 00:09:22,040 --> 00:09:23,460 непременно же отнесете, ведь так? 94 00:09:26,690 --> 00:09:27,190 Да. 95 00:09:31,530 --> 00:09:33,210 И я вас не уважаю. 96 00:09:33,930 --> 00:09:35,470 И если бы уважала, то не говорила 97 00:09:35,470 --> 00:09:36,790 бы вот так вот совсем вас, не 98 00:09:36,790 --> 00:09:37,630 стыдясь, ведь так? 99 00:09:39,010 --> 00:09:39,650 Так. 100 00:09:43,310 --> 00:09:45,450 А верите вы, что я вас не стыжусь? 101 00:09:46,950 --> 00:09:47,510 Не верю. 102 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 Скажите, зачем вы меня звали сегодня? 103 00:09:57,870 --> 00:10:00,050 Я хочу вам объявить о своем желании. 104 00:10:01,250 --> 00:10:02,890 Я хочу, чтобы меня кто-нибудь истерзал. 105 00:10:03,530 --> 00:10:04,570 Я хочу, чтобы кто-нибудь на мне 106 00:10:04,570 --> 00:10:05,890 женился, а потом истерзал. 107 00:10:06,070 --> 00:10:07,570 Обманул и бросил. 108 00:10:07,590 --> 00:10:08,890 Я не хочу быть счастливой. 109 00:10:11,240 --> 00:10:12,440 Вы любили беспорядок? 110 00:10:13,080 --> 00:10:13,400 Да. 111 00:10:14,420 --> 00:10:15,500 Я хочу беспорядка. 112 00:10:15,540 --> 00:10:16,640 Я хочу зажечь этот дом. 113 00:10:17,060 --> 00:10:17,640 Не верите? 114 00:10:19,000 --> 00:10:20,360 Почему же верю? 115 00:10:22,260 --> 00:10:25,260 Есть дети лет двенадцати, которые 116 00:10:25,260 --> 00:10:26,240 хотят что-то зажечь. 117 00:10:26,520 --> 00:10:27,180 И зажигают. 118 00:10:28,760 --> 00:10:30,060 это вроде болезнь. 119 00:10:36,330 --> 00:10:39,430 А я прочитала, что жиды на Пасху 120 00:10:39,430 --> 00:10:40,770 детей крадут и режут, это правда? 121 00:10:42,070 --> 00:10:43,030 Не знаю. 122 00:10:43,410 --> 00:10:44,770 А я прочитала, что режут. 123 00:10:45,610 --> 00:10:46,590 Я прочитала, что жид 124 00:10:46,590 --> 00:10:48,510 четырехлетнему мальчику сначала 125 00:10:48,510 --> 00:10:50,810 все пальчики обрезал на ручках, а 126 00:10:50,810 --> 00:10:52,310 потом распял его гвоздями к 127 00:10:52,310 --> 00:10:54,290 стенке, а потом на судне сказал, 128 00:10:54,590 --> 00:10:57,130 что он стоял любовался и это 129 00:10:57,130 --> 00:11:04,100 хорошо хорошо хорошо я когда 130 00:11:04,100 --> 00:11:05,920 читала я думала что будто это я 131 00:11:05,920 --> 00:11:08,960 его распяла он висит и стонет а я 132 00:11:08,960 --> 00:11:11,060 сижу против него и ананасный 133 00:11:11,060 --> 00:11:14,540 компот ем я люблю ананасный компот 134 00:11:14,540 --> 00:11:21,360 а вы я когда это ночью прочитала я 135 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 с утра одному человеку послала 136 00:11:22,840 --> 00:11:25,300 письмо чтобы он пришел и он пришел 137 00:11:25,300 --> 00:11:26,780 и я ему рассказала и про 138 00:11:26,780 --> 00:11:28,380 мальчиков, и про наносный компот, 139 00:11:28,440 --> 00:11:29,520 и про то, что было хорошо. 140 00:11:30,140 --> 00:11:33,740 А он засмеялся и сказал, что это и 141 00:11:33,740 --> 00:11:35,820 вправду хорошо, а потом встал и ушел. 142 00:11:36,060 --> 00:11:37,740 Он мне не поверил, он меня презирал. 143 00:11:38,380 --> 00:11:40,020 Этот человек очень болен, Лиз. 144 00:11:40,920 --> 00:11:44,520 Он никому не верит, а коль не 145 00:11:44,520 --> 00:11:45,940 верит, то и презирает. 146 00:11:46,500 --> 00:11:46,980 И меня? 147 00:11:47,720 --> 00:11:48,460 И вас. 148 00:11:50,860 --> 00:11:52,300 Ну и хорошо, что презирает. 149 00:11:53,120 --> 00:11:54,820 И мальчик с отрезанными пальцами 150 00:11:54,820 --> 00:11:56,720 тоже хорошо и в презрении жить 151 00:11:56,720 --> 00:11:58,960 хорошо я не хочу жить потому что 152 00:11:58,960 --> 00:12:01,100 мне все гадко все гадко леша 153 00:12:01,100 --> 00:12:05,600 почему вы меня не любите нет люблю 154 00:12:05,600 --> 00:12:09,590 и когда я погибну вы будете обо 155 00:12:09,590 --> 00:12:17,310 мне жалеть буду будете спасибо а 156 00:12:17,310 --> 00:12:18,830 другие пусть меня растопчут ногами 157 00:12:18,830 --> 00:12:20,190 потому что я никого не люблю 158 00:12:20,190 --> 00:12:23,990 слышите никого я всех ненавижу а 159 00:12:23,990 --> 00:12:25,710 теперь ступайте к своему брату Вострок. 160 00:12:25,790 --> 00:12:26,890 Ступайте, ступайте! 161 00:12:33,740 --> 00:12:34,860 Да стойте же! 162 00:12:47,090 --> 00:12:49,090 Да, да, это ему, Ивану Федоровичу. 163 00:12:49,530 --> 00:12:51,410 И передайте непременно, иначе я отравлюсь. 164 00:12:52,970 --> 00:12:54,170 Я вас за этим и звала. 165 00:13:11,520 --> 00:13:13,660 Подло, подло, подло. 166 00:13:53,320 --> 00:13:56,620 Убил Дмитрий, но математического 167 00:13:56,620 --> 00:13:57,720 доказательства этому нет. 168 00:14:00,170 --> 00:14:04,590 А если убил не Успокойся. 169 00:14:04,670 --> 00:14:05,530 Что тогда? 170 00:14:08,400 --> 00:14:09,440 Тогда... 171 00:14:12,960 --> 00:14:16,200 тогда и я убийца. 172 00:14:16,820 --> 00:14:18,180 Да что с тобой, Иван? 173 00:14:18,920 --> 00:14:21,080 Ты не мог предвидеть, что случится. 174 00:14:25,120 --> 00:14:26,660 Ты был сегодня у врача? 175 00:14:29,000 --> 00:14:30,700 Ты ни в чем не виноват. 176 00:14:31,060 --> 00:14:33,020 Если докажут, что убил Лакея, виноват. 177 00:14:36,420 --> 00:14:38,040 Смердяков не убивал. 178 00:14:38,740 --> 00:14:40,200 Тебе нужно математическое доказательство? 179 00:14:47,460 --> 00:14:49,400 Вот оно. 180 00:14:50,000 --> 00:14:50,460 Что это? 181 00:14:51,480 --> 00:14:54,120 Это письмо, которое написал 182 00:14:54,120 --> 00:14:55,220 Дмитрий в тот самый день, когда 183 00:14:55,220 --> 00:14:57,440 эта женщина оскорбила меня. 184 00:14:58,660 --> 00:15:00,380 Он писал, пьяный, сидя в трактире. 185 00:15:01,060 --> 00:15:02,520 Видишь, она на трактирном счёте. 186 00:15:07,530 --> 00:15:10,250 Роковая Катя, завтра достану 187 00:15:10,250 --> 00:15:12,470 деньги и отдам тебе три тысячи, и 188 00:15:12,470 --> 00:15:13,590 прощай, любовь моя. 189 00:15:14,330 --> 00:15:15,690 Завтра буду доставать у всех 190 00:15:15,690 --> 00:15:17,930 людей, а не достану, то даю тебе 191 00:15:17,930 --> 00:15:20,070 честное слово, пойду к отцу и 192 00:15:20,070 --> 00:15:21,370 проломлю ему голову. 193 00:15:23,130 --> 00:15:24,570 И возьму у него под подушкой. 194 00:15:24,830 --> 00:15:27,290 Прости меня, ибо другую люблю. 195 00:15:28,110 --> 00:15:31,810 Отца убью, и себя погублю, чтобы 196 00:15:31,810 --> 00:15:33,230 гордости твоей не выносить. 197 00:15:33,630 --> 00:15:34,610 Прощай. 198 00:15:35,230 --> 00:15:37,030 Вырву у него три и брошу тебе. 199 00:15:37,350 --> 00:15:38,210 Ноги твои целую. 200 00:15:38,670 --> 00:15:39,310 Раб и враг. 201 00:15:39,650 --> 00:15:39,730 Д. 202 00:15:39,830 --> 00:15:40,490 Карамазов. 203 00:15:42,810 --> 00:15:45,730 Ты это никому не показывала? 204 00:15:46,690 --> 00:15:47,370 Нет. 205 00:15:48,770 --> 00:15:49,710 Этого нельзя показывать. 206 00:15:49,810 --> 00:15:50,990 Это улика против него. 207 00:15:58,410 --> 00:15:59,710 Но это ведь то самое 208 00:15:59,710 --> 00:16:00,970 математическое доказательство, 209 00:16:01,150 --> 00:16:02,330 которое ты так хотел получить, да? 210 00:16:07,550 --> 00:16:09,350 Как же ты ненавидишь его. 211 00:16:11,640 --> 00:16:12,400 Да, ненавижу. 212 00:16:14,760 --> 00:16:15,380 Ненавижу. 213 00:16:19,100 --> 00:16:20,620 Но не за твои возвраты к нему, Катя. 214 00:16:22,240 --> 00:16:22,660 Нет. 215 00:16:23,920 --> 00:16:24,780 Ненавижу его. 216 00:16:24,980 --> 00:16:26,060 Ненавижу с каждым днём. 217 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 Всё сильнее и сильнее. 218 00:16:28,320 --> 00:16:29,660 Но не ты причина. 219 00:16:30,160 --> 00:16:30,580 Не ты. 220 00:16:31,620 --> 00:16:34,520 А то, что он убил отца. 221 00:16:42,470 --> 00:16:44,530 Я всё равно не оставлю его, Иван, никогда. 222 00:16:44,750 --> 00:16:45,110 Слышишь? 223 00:16:46,670 --> 00:16:48,430 Я никогда не оставлю его. 224 00:17:05,090 --> 00:17:05,930 А, это ты? 225 00:17:06,510 --> 00:17:08,110 Ты к ней? 226 00:17:08,910 --> 00:17:10,330 Не советую. 227 00:17:12,690 --> 00:17:15,970 Иван Фёдорович, воротитесь ещё на минуту. 228 00:17:21,940 --> 00:17:23,860 Я более одной минуты не останусь. 229 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 Алексей Фёдорович, вы были у Дмитрия? 230 00:17:28,960 --> 00:17:29,980 Да, я был у него. 231 00:17:30,120 --> 00:17:32,120 что же он велел мне передать 232 00:17:32,120 --> 00:17:35,000 только одно чтобы вы не показывали 233 00:17:35,000 --> 00:17:36,660 на суде ничего что было между вами 234 00:17:36,660 --> 00:17:44,060 вначале он хочет чтобы я пощадила 235 00:17:44,060 --> 00:17:47,020 а кого я должна пощадить себя или 236 00:17:47,020 --> 00:18:01,920 его и себя и его то-то вы меня еще 237 00:18:01,920 --> 00:18:03,280 совсем не знаете алексей федорович 238 00:18:03,280 --> 00:18:04,760 вы может быть после завтрашнего 239 00:18:04,760 --> 00:18:08,500 допроса меня ногами Вы покажете 240 00:18:08,500 --> 00:18:09,820 честно, а только этого и надо. 241 00:18:11,160 --> 00:18:12,980 А женщины часто бывают бесчестны. 242 00:18:14,200 --> 00:18:16,380 И потом, я не знаю, он ли убил. 243 00:18:17,160 --> 00:18:18,460 Ты же все знаешь. 244 00:18:19,460 --> 00:18:19,780 Нет. 245 00:18:20,880 --> 00:18:22,720 Это ты меня убедил, что он отцу-убийца. 246 00:18:23,420 --> 00:18:24,820 Ты убедил, а я тебе поверила. 247 00:18:28,940 --> 00:18:30,500 Ну, довольно я пойду. 248 00:18:35,830 --> 00:18:37,210 Вы доступайте за ним немедленно. 249 00:18:37,310 --> 00:18:38,270 Он помешанный, вы не знаете. 250 00:18:38,350 --> 00:18:39,550 Мне доктор говорил, он помешанный, 251 00:18:39,590 --> 00:18:40,150 он в горячке. 252 00:18:40,190 --> 00:18:41,090 Не оставляйте его одного. 253 00:19:03,320 --> 00:19:04,200 Чего тебе? 254 00:19:05,000 --> 00:19:06,500 Она действительно права, ты болен. 255 00:19:07,680 --> 00:19:09,300 А ты знаешь, Алексей Федорович, 256 00:19:09,380 --> 00:19:09,980 как сходит с ума? 257 00:19:10,400 --> 00:19:10,680 Нет. 258 00:19:11,680 --> 00:19:13,660 Но полагаю, что есть разные виды сумасшествий. 259 00:19:14,020 --> 00:19:15,580 А от самим собой можно наблюдать, 260 00:19:15,720 --> 00:19:16,420 что сходишь с ума? 261 00:19:16,580 --> 00:19:17,180 Я думаю, нет. 262 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Вот тебе весьма. 263 00:19:22,400 --> 00:19:24,260 А это... 264 00:19:24,260 --> 00:19:26,240 В шестнадцатилетие мне это уж предлагается. 265 00:19:26,580 --> 00:19:27,480 Как предлагается? 266 00:19:27,800 --> 00:19:28,600 Неизвестно как. 267 00:19:28,840 --> 00:19:30,660 Как разрадные женщины предлагаются. 268 00:19:30,660 --> 00:19:31,640 Иван, что ты делаешь? 269 00:19:32,260 --> 00:19:33,660 Я не мог тебе не передать ее письма. 270 00:19:34,540 --> 00:19:35,380 Ну, это же ребенок. 271 00:19:36,280 --> 00:19:37,320 Ты обижаешь ребенка. 272 00:19:38,120 --> 00:19:39,760 Если она ребенок, ей не нянька. 273 00:19:40,500 --> 00:19:42,060 И молча об этом я даже не думаю. 274 00:19:42,180 --> 00:19:42,940 Я о той думаю. 275 00:19:43,600 --> 00:19:44,480 Все время думаю. 276 00:19:44,580 --> 00:19:45,560 Она же теперь всю ночь будет 277 00:19:45,560 --> 00:19:46,880 молить Божью мать, чтобы того 278 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 казало ей, как поступить завтра на суде. 279 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 Губительница или спасительница, 280 00:19:50,860 --> 00:19:51,460 Митенька, явится. 281 00:19:51,840 --> 00:19:52,860 Она любит тебя, брат. 282 00:19:52,860 --> 00:19:54,560 Может быть, только я до нее не охотник. 283 00:19:54,560 --> 00:19:55,980 Зачем же ты подавал ей надежды? 284 00:19:57,820 --> 00:19:59,120 Да потому что ложь тут все! 285 00:19:59,780 --> 00:20:00,620 Ложь на лжи! 286 00:20:01,400 --> 00:20:03,140 Если я разорвусь с ней теперь, она 287 00:20:03,140 --> 00:20:04,620 из мщения ко мне погубит этого 288 00:20:04,620 --> 00:20:05,760 негодяя завтра на суде. 289 00:20:05,940 --> 00:20:07,060 Потому что она его ненавидит и 290 00:20:07,060 --> 00:20:08,000 знает, что ненавидит. 291 00:20:08,760 --> 00:20:10,140 А пока я с ней не разорвал, она не 292 00:20:10,140 --> 00:20:11,240 станет этого изверга губить. 293 00:20:11,500 --> 00:20:13,360 Зная, как я хочу вытащить его из беды. 294 00:20:14,280 --> 00:20:15,580 Причем же она может его погубить? 295 00:20:15,900 --> 00:20:16,660 Ну что не документы? 296 00:20:16,780 --> 00:20:17,780 Есть собственноручный митинг, 297 00:20:17,780 --> 00:20:19,440 доказывающий, что он убил отца. 298 00:20:19,500 --> 00:20:20,520 Такого документа быть не может, 299 00:20:20,600 --> 00:20:21,700 потому что убил отца не он. 300 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 А кто же? 301 00:20:23,540 --> 00:20:24,420 Ты сам знаешь, кто. 302 00:20:24,720 --> 00:20:26,680 Это басня-то об этом помешанном 303 00:20:26,680 --> 00:20:28,040 эпилептике, о Смирдюкове, что ли? 304 00:20:28,100 --> 00:20:28,800 Ты сам знаешь, кто. 305 00:20:29,400 --> 00:20:29,660 Кто? 306 00:20:30,080 --> 00:20:32,100 Я знаю только, что отца убил не ты. 307 00:20:33,220 --> 00:20:34,060 Не ты? 308 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 Что это такое, не ты? 309 00:20:36,260 --> 00:20:36,940 Не ты убил. 310 00:20:38,960 --> 00:20:40,260 Сам знаешь, что не я. 311 00:20:40,300 --> 00:20:40,760 Ты бредишь. 312 00:20:41,500 --> 00:20:43,220 Ты сам говорил себе, что убийца ты. 313 00:20:43,860 --> 00:20:45,180 Когда я говорил? 314 00:20:45,240 --> 00:20:45,460 Когда? 315 00:20:46,080 --> 00:20:46,880 Я в Москве был. 316 00:20:47,200 --> 00:20:47,860 Когда я говорил? 317 00:20:48,100 --> 00:20:49,120 Ты говорил себе это много раз, 318 00:20:49,180 --> 00:20:50,420 когда оставался один, но убил не ты. 319 00:20:50,500 --> 00:20:51,000 Слышишь меня? 320 00:20:51,040 --> 00:20:52,200 Не ты убил! 321 00:20:52,520 --> 00:20:54,420 Брат, ты моему слову поверишь! 322 00:20:54,820 --> 00:20:55,900 Я на всю жизнь тебе говорю, что 323 00:20:55,900 --> 00:20:56,440 убил не ты! 324 00:20:58,340 --> 00:20:59,480 Это Бог послал мне! 325 00:20:59,760 --> 00:21:01,000 Надо, чтобы я тебе сказал! 326 00:21:02,760 --> 00:21:05,600 Алексей Федорович, я посланников 327 00:21:05,600 --> 00:21:06,480 Божьих не терплю! 328 00:21:07,060 --> 00:21:08,540 Пророков тем более! 329 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 С этой минуты я разрываюсь с вами! 330 00:21:11,640 --> 00:21:11,940 Всегда! 331 00:21:43,680 --> 00:21:45,580 Павел Федорович очень больны. 332 00:21:46,200 --> 00:21:47,440 Почти как не в своем уме. 333 00:21:47,820 --> 00:21:48,560 У Яни что ли? 334 00:21:49,180 --> 00:21:50,460 Напротив, совсем тихие. 335 00:22:07,000 --> 00:22:09,020 Я к тебе с одним только вопросом. 336 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Была ли у тебя барыня Катерина Ивановна? 337 00:22:16,860 --> 00:22:20,230 Не уйду от тебя без ответа. 338 00:22:28,030 --> 00:22:29,830 Да вы, кажись, больны. 339 00:22:31,530 --> 00:22:33,430 Лица на вас нет. 340 00:22:33,430 --> 00:22:34,970 Оставь моё здоровье и говори, о 341 00:22:34,970 --> 00:22:35,650 чём спрашивают. 342 00:22:36,490 --> 00:22:38,010 Была ли она здесь и спрашивала ли 343 00:22:38,010 --> 00:22:38,450 обо мне? 344 00:22:42,480 --> 00:22:44,360 Мучаете, что ли, очень? 345 00:22:46,690 --> 00:22:50,150 Ишь, руки-то ходят. 346 00:22:52,930 --> 00:22:54,750 Чего у вас пальцы трясутся? 347 00:22:57,300 --> 00:22:58,280 Ступайте домой. 348 00:22:59,280 --> 00:23:00,140 Не вы убили. 349 00:23:00,740 --> 00:23:02,360 Я знаю, что не я. 350 00:23:05,010 --> 00:23:06,150 Знаете? 351 00:23:09,050 --> 00:23:12,350 Ты что хочешь сказать? 352 00:23:13,930 --> 00:23:15,630 Говори все, гадина! 353 00:23:15,850 --> 00:23:16,410 Говори все! 354 00:23:26,590 --> 00:23:29,150 А вот вы-то и убили, коли так. 355 00:23:30,210 --> 00:23:32,890 Опять, опять тратят наш разговор. 356 00:23:34,070 --> 00:23:36,710 Не надоест же человеку. 357 00:23:37,330 --> 00:23:39,290 С глазу на глаз сидим. 358 00:23:39,650 --> 00:23:41,530 Чего вы, кажется, комедию играть 359 00:23:41,530 --> 00:23:44,750 или свалить на одного меня хотите? 360 00:23:47,830 --> 00:23:48,690 Вы убили. 361 00:23:50,350 --> 00:23:52,150 Вы и главный убийца есть. 362 00:23:55,110 --> 00:23:58,690 А я только слугой вашим верным был. 363 00:24:00,310 --> 00:24:02,970 И делай это по-слову Вашу. 364 00:24:03,570 --> 00:24:05,850 И совершил... 365 00:24:09,080 --> 00:24:10,060 Ты совершил? 366 00:24:14,860 --> 00:24:16,400 Ты разве... 367 00:24:20,460 --> 00:24:23,540 Испугались... 368 00:24:28,660 --> 00:24:34,540 Ты или сумасшедший, или дразнишь меня... 369 00:24:34,540 --> 00:24:36,860 Вот, смотрите... 370 00:24:36,860 --> 00:24:38,540 Сумасшедший... 371 00:24:38,540 --> 00:24:41,180 Сумасшедший... 372 00:24:44,000 --> 00:24:44,560 Вот. 373 00:24:44,560 --> 00:24:46,370 Что это? 374 00:24:48,230 --> 00:24:49,050 Три тысячи. 375 00:24:50,070 --> 00:24:51,590 Хоть и не считайте, все здесь. 376 00:24:52,290 --> 00:24:52,830 Примите. 377 00:25:20,700 --> 00:25:22,820 Да разве что вы до сих пор не знали? 378 00:25:26,250 --> 00:25:26,810 Не знал. 379 00:25:29,380 --> 00:25:31,340 Не знал, я на Дмитрия все думал. 380 00:25:33,680 --> 00:25:36,220 А ты с ним, с братом убил, или один? 381 00:25:41,470 --> 00:25:43,270 Всего только с вами вместе. 382 00:25:44,950 --> 00:25:46,350 С вами убил. 383 00:25:47,210 --> 00:25:49,510 А Дмитрий Фёдорович ни при чём. 384 00:26:00,490 --> 00:26:01,870 Голова что-то болит. 385 00:26:05,320 --> 00:26:06,540 Что-то я дрожу весь. 386 00:26:08,880 --> 00:26:10,340 Раньше смелые были. 387 00:26:11,860 --> 00:26:13,920 Всё, дескать, позволено говорили. 388 00:26:15,460 --> 00:26:17,240 Теперь вот как испугались. 389 00:26:25,710 --> 00:26:26,650 Говори. 390 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Говори, как это было. 391 00:26:32,380 --> 00:26:33,880 Об том, как это было сделано? 392 00:26:35,260 --> 00:26:37,460 А самым естественным манерам. 393 00:26:39,020 --> 00:26:40,800 С ваших тех самых слов. 394 00:26:45,180 --> 00:26:47,880 Только Дмитрий-то убивать отца не пойдет. 395 00:26:49,360 --> 00:26:50,580 Он сейчас мог его убить в 396 00:26:50,580 --> 00:26:52,340 выступлении, как дурак мог. 397 00:26:53,480 --> 00:26:55,560 А в сознании убивать и грабить не пойдет. 398 00:26:56,920 --> 00:26:58,500 А если ему деньги до последней 399 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 надобности понадобятся? 400 00:27:00,060 --> 00:27:02,580 Ко всему тому, если только графена 401 00:27:02,580 --> 00:27:03,940 Александровна захочет, она не 402 00:27:03,940 --> 00:27:04,900 вашего брата. 403 00:27:04,900 --> 00:27:07,180 А Фёдора Палыча на себя женит. 404 00:27:07,980 --> 00:27:11,620 Тогда ни Дмитрию Фёдоровичу, ни 405 00:27:11,620 --> 00:27:13,100 вам с Алексеем Фёдоровичем ничего 406 00:27:13,100 --> 00:27:14,800 после смерти родителей не достанется. 407 00:27:15,180 --> 00:27:15,800 Ни рубля. 408 00:27:17,460 --> 00:27:19,620 А умри ваш родитель теперь, пока 409 00:27:19,620 --> 00:27:21,100 ничего этого не произошло. 410 00:27:21,640 --> 00:27:23,280 А каждому из вас по 40 тысяч 411 00:27:23,280 --> 00:27:24,320 верных достанется. 412 00:27:25,040 --> 00:27:26,680 И это всё доподлинно Дмитрию 413 00:27:26,680 --> 00:27:27,600 Фёдоровичу известно. 414 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 И кто его удержит? 415 00:27:29,680 --> 00:27:32,800 Если, к примеру, у меня падучая, А 416 00:27:32,800 --> 00:27:34,760 Григорий Васильевич от поясницы 417 00:27:34,760 --> 00:27:35,760 бальзамчиком лечится. 418 00:27:36,320 --> 00:27:38,140 И спит после сего лечения, как бревно. 419 00:27:40,050 --> 00:27:42,590 Зачем же я в Чермашню поеду? 420 00:27:44,430 --> 00:27:45,730 Я уеду у вас. 421 00:27:47,330 --> 00:27:48,790 Вот, что может произойти. 422 00:27:51,760 --> 00:27:52,680 Совершенно верно. 423 00:27:53,940 --> 00:27:56,160 Как уедете, так и произойдет. 424 00:27:58,640 --> 00:28:00,020 Идешь в Москву, еду. 425 00:28:01,340 --> 00:28:03,100 Значит, правильно говорят люди, 426 00:28:03,100 --> 00:28:05,540 Что с умным человеком и поговорить приятно. 427 00:28:23,120 --> 00:28:25,120 Какой же я подлец. 428 00:28:30,800 --> 00:28:34,030 Вы уехали, я в погреб упал. 429 00:28:34,750 --> 00:28:35,250 Притворился? 430 00:28:36,010 --> 00:28:37,750 Понятное дело, притворился. 431 00:28:38,690 --> 00:28:40,470 С лестницы сошел в самый низ, лег 432 00:28:40,470 --> 00:28:41,130 и завопил. 433 00:29:09,090 --> 00:29:11,110 И в больнице потом притворился? 434 00:29:11,950 --> 00:29:12,590 Нет. 435 00:29:13,330 --> 00:29:15,290 На следующий же день на утро 436 00:29:15,290 --> 00:29:16,510 ударил настоящее. 437 00:29:17,070 --> 00:29:19,250 Такое сильное, что уже много лет 438 00:29:19,250 --> 00:29:20,130 такое не бывало. 439 00:29:20,850 --> 00:29:22,030 А в ту ночь что было? 440 00:29:24,010 --> 00:29:27,130 Ночью не спал, встанал тихо. 441 00:29:27,810 --> 00:29:29,270 И Дмитрия Федоровича ожидал. 442 00:29:29,470 --> 00:29:30,570 Как ожидал? 443 00:29:30,810 --> 00:29:31,110 К себе? 444 00:29:31,210 --> 00:29:32,350 Зачем к себе? 445 00:29:32,570 --> 00:29:33,250 К папаше. 446 00:29:33,810 --> 00:29:34,950 Знаки-то я сообщил. 447 00:29:36,430 --> 00:29:38,430 Я ожидал, что он Федора Павловича убьет. 448 00:29:43,250 --> 00:29:44,110 Стой. 449 00:29:44,110 --> 00:29:46,790 Если бы он убил, то он взял бы деньги. 450 00:29:47,530 --> 00:29:48,710 Что же тебе досталось бы? 451 00:29:49,390 --> 00:29:51,470 Так ведь деньги он бы никогда не нашёл. 452 00:29:52,450 --> 00:29:54,330 Это теперь все поверили, что он их 453 00:29:54,330 --> 00:29:55,570 под подушкой хоронил. 454 00:29:57,050 --> 00:29:58,850 А конверт этот Фёдор Павлович в 455 00:29:58,850 --> 00:30:00,210 угол за образа положил. 456 00:30:02,390 --> 00:30:02,910 Я путаюсь. 457 00:30:04,090 --> 00:30:05,410 Я путаюсь. 458 00:30:05,530 --> 00:30:08,930 Значит, ты только деньги взял. 459 00:30:09,670 --> 00:30:12,290 А убил Дмитрий? 460 00:30:13,770 --> 00:30:14,570 Нет. 461 00:30:16,820 --> 00:30:18,380 Я бы мог вам сейчас сказать, что 462 00:30:18,380 --> 00:30:19,800 он убийца, да не хочу. 463 00:30:20,340 --> 00:30:23,340 Потому что хочу вам теперь в глаза доказать. 464 00:30:24,120 --> 00:30:25,820 Что доказать? 465 00:30:26,720 --> 00:30:28,580 Что главный убийца здесь вы. 466 00:30:29,440 --> 00:30:31,280 А я только самый неглавный, хоть 467 00:30:31,280 --> 00:30:32,100 это я убил. 468 00:30:33,240 --> 00:30:36,480 Вы самый законный убийца и есть. 469 00:30:39,170 --> 00:30:39,590 Почему? 470 00:30:39,590 --> 00:30:39,670 Почему? 471 00:30:40,130 --> 00:30:42,290 Почему я? 472 00:30:42,690 --> 00:30:45,950 Почему я? 473 00:30:46,250 --> 00:30:46,510 О боже! 474 00:30:50,300 --> 00:30:51,320 Нет, это потом. 475 00:30:53,420 --> 00:30:53,780 Потом. 476 00:30:56,080 --> 00:30:57,060 Продолжай дальше. 477 00:30:58,700 --> 00:30:59,760 Продолжай про ту ночь. 478 00:31:01,320 --> 00:31:02,740 Дальше что же? 479 00:31:03,840 --> 00:31:05,000 Лежу и слышу. 480 00:31:05,720 --> 00:31:07,860 Григорий Васильевич поднялись и вышли. 481 00:31:08,340 --> 00:31:09,820 И вдруг завопило. 482 00:31:14,550 --> 00:31:16,370 А потом все тихо. 483 00:31:17,230 --> 00:31:17,530 Мрак. 484 00:31:19,090 --> 00:31:19,850 Я встал. 485 00:31:21,750 --> 00:31:22,650 Сердце колотится. 486 00:31:24,330 --> 00:31:28,450 Гляжу, Григория Васильевича в избе нет. 487 00:31:32,060 --> 00:31:35,300 И тут же я порешил все это сейчас 488 00:31:35,300 --> 00:31:36,020 и покончить. 489 00:32:38,370 --> 00:32:39,270 Где она? 490 00:32:39,870 --> 00:32:40,550 Грушка где? 491 00:32:40,850 --> 00:32:41,650 Так там она. 492 00:32:42,090 --> 00:32:43,290 Там она, из кабинета. 493 00:32:43,370 --> 00:32:44,090 Ей крикните. 494 00:32:44,790 --> 00:32:48,700 Где она? 495 00:32:49,820 --> 00:32:51,820 Там она, под окном. 496 00:32:52,220 --> 00:32:53,600 Да вот, посмотрите, как же она. 497 00:32:54,460 --> 00:32:54,620 Ну? 498 00:32:55,860 --> 00:32:56,880 Так где? 499 00:32:57,240 --> 00:32:58,320 Ничего я не вижу. 500 00:32:59,380 --> 00:33:00,680 Да вы крикните! 501 00:33:00,700 --> 00:33:01,120 Боятся? 502 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 Да вы крикните! 503 00:33:02,400 --> 00:33:03,060 Крупки! 504 00:33:23,290 --> 00:33:26,790 Ну, тут схватил я пресс-папье, что 505 00:33:26,790 --> 00:33:27,670 на столе у них. 506 00:33:28,470 --> 00:33:29,830 Ну, и в самая темя его. 507 00:33:30,270 --> 00:33:32,390 И в другой раз, и в третий. 508 00:33:33,610 --> 00:33:38,290 Вернулся на кровать и думал, если 509 00:33:38,290 --> 00:33:40,950 Григорий Васильевич не умрет, он 510 00:33:40,950 --> 00:33:42,810 будет свидетелем, что Дмитрий 511 00:33:42,810 --> 00:33:43,830 Федорович приходил. 512 00:33:46,440 --> 00:33:47,640 А что если умрет? 513 00:33:50,150 --> 00:33:53,350 Ну и начал стонать, чтобы Марфу-то разбудить. 514 00:33:58,890 --> 00:33:59,970 А дверь? 515 00:34:01,650 --> 00:34:04,930 Если отец дверь тебе отворил, то 516 00:34:04,930 --> 00:34:07,610 как же до этого мог Григорий 517 00:34:07,610 --> 00:34:08,950 видеть ее отворенную? 518 00:34:09,130 --> 00:34:10,410 Насчет двери это Григорий 519 00:34:10,410 --> 00:34:11,650 Васильевич и почудилось. 520 00:34:13,250 --> 00:34:15,090 Это уж нам с вами счастье такое 521 00:34:15,090 --> 00:34:18,230 выпало, что про дверь это он придумал. 522 00:34:19,050 --> 00:34:22,330 И теперь из-за двери этой Дмитрия 523 00:34:22,330 --> 00:34:23,370 Федоровича и увлечет. 524 00:34:27,650 --> 00:34:30,790 Ну, значит, тебе сам черт макал. 525 00:34:31,670 --> 00:34:33,470 Но я не подбивал тебя вовсе. 526 00:34:34,290 --> 00:34:34,930 Не подбивал. 527 00:34:35,970 --> 00:34:37,610 Может быть, я имел твое желание, 528 00:34:37,770 --> 00:34:38,410 чтобы отец умер. 529 00:34:39,350 --> 00:34:40,590 Но я тебя не подбивал. 530 00:34:41,830 --> 00:34:43,170 И я завтра на суде скажу. 531 00:34:43,710 --> 00:34:44,910 Все скажу сам. 532 00:34:46,630 --> 00:34:48,470 Но мы туда пойдем вместе с тобой. 533 00:34:49,390 --> 00:34:51,270 Ты должен во всем сознаться. 534 00:34:52,310 --> 00:34:53,370 А не пойдешь? 535 00:34:54,970 --> 00:34:56,410 Я один сознаюсь. 536 00:34:57,030 --> 00:34:58,190 Да ничего этого не будет. 537 00:35:00,450 --> 00:35:01,350 Не пойдете вы. 538 00:35:04,270 --> 00:35:05,610 Слишком стыдно вам будет. 539 00:35:09,240 --> 00:35:11,420 Да и нет у вас никакого доказательства. 540 00:35:12,000 --> 00:35:12,660 А эти деньги? 541 00:35:15,080 --> 00:35:17,420 А на суде скажут, что вы свои 542 00:35:17,420 --> 00:35:19,680 деньги шкатулкой взяли, да и принесли. 543 00:35:23,260 --> 00:35:25,040 А что ж ты мне их теперь отдаешь? 544 00:35:25,340 --> 00:35:26,880 Если из-за них убил? 545 00:35:31,940 --> 00:35:33,340 Была такая мысль, 546 00:35:35,900 --> 00:35:39,100 что коль Бога нет и все позволено, 547 00:35:41,810 --> 00:35:44,910 я с этими деньгами жизнь начну в 548 00:35:44,910 --> 00:35:47,210 Москве или за границей. 549 00:35:49,240 --> 00:35:50,280 Вот и рассудил. 550 00:35:52,680 --> 00:35:53,760 А теперь что? 551 00:35:54,720 --> 00:35:56,460 В Бога что ли уверовал, коли мне 552 00:35:56,460 --> 00:35:57,080 их отдаешь? 553 00:35:58,260 --> 00:35:58,920 Нет. 554 00:36:03,080 --> 00:36:04,340 А вы-то сами. 555 00:36:07,040 --> 00:36:07,720 Что? 556 00:36:07,720 --> 00:36:10,020 Учили меня, что, дескать, все 557 00:36:10,020 --> 00:36:13,040 дозволено, а теперь сами на себя 558 00:36:13,040 --> 00:36:14,460 показывать идти хотите. 559 00:36:16,160 --> 00:36:17,980 Только не пойдете вы. 560 00:36:23,730 --> 00:36:27,070 Если я не убил тебя сейчас, то 561 00:36:27,070 --> 00:36:28,090 единственно потому, что ты мне 562 00:36:28,090 --> 00:36:29,670 нужен завтра на суде. 563 00:36:31,730 --> 00:36:32,250 А что ж, 564 00:36:36,060 --> 00:36:36,580 убейте. 565 00:36:42,110 --> 00:36:42,950 Убейте теперь. 566 00:36:43,490 --> 00:36:44,690 Ну? 567 00:36:53,600 --> 00:36:54,920 Не посмеете. 568 00:36:59,140 --> 00:37:00,660 Ничего вы не посмеете. 569 00:37:06,100 --> 00:37:08,980 Прежний смелый человек. 570 00:37:13,450 --> 00:37:14,650 Примите деньги-то. 571 00:37:17,680 --> 00:37:20,160 Я их завтра на суде покажу. 572 00:37:20,160 --> 00:37:20,840 Постойте. 573 00:37:23,230 --> 00:37:24,510 Покажите мне их еще раз. 574 00:37:35,920 --> 00:37:36,520 Прощайте. 575 00:37:43,510 --> 00:37:44,350 До завтра. 576 00:39:03,610 --> 00:39:05,490 Поздравляю свою жизнь с 577 00:39:05,490 --> 00:39:07,050 собственной волей и охотой, чтобы 578 00:39:07,050 --> 00:39:08,570 никого не винить.45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.