All language subtitles for đŤĐĹđ+ 2 (2020) WEB-DL 1080p (đŤđŞĐć)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,083 --> 00:01:50,792 萨沙!萨沙! 2 00:01:51,000 --> 00:01:57,167 进球得分的是亚历山大·高林 18号 3 00:01:58,000 --> 00:01:59,708 -我走了 伊万诺维奇 -去哪? 4 00:01:59,708 --> 00:02:02,250 -你去哪 萨沙? -伊万诺维奇 我们说好了的 5 00:02:02,250 --> 00:02:03,875 -只是平局而已 -我已经尽力了 6 00:02:03,875 --> 00:02:05,750 -继续上啊 -伊万诺维奇 放开我! 7 00:02:05,750 --> 00:02:08,458 -萨沙 坐下 坐下 -伊万诺维奇! 8 00:02:08,458 --> 00:02:10,583 -行了 行了 坐下 -你快放手啊! 9 00:02:33,625 --> 00:02:35,500 -他很快来了 -姑娘 10 00:02:35,500 --> 00:02:39,500 -再过一刻钟就轮到下一对新人了 -他会来的 11 00:02:40,583 --> 00:02:43,750 你的音乐很好听 能再来一遍吗? 12 00:02:57,417 --> 00:03:01,875 漂亮!亚历山大·高林又进一球! 13 00:03:01,875 --> 00:03:04,625 -我走了 伊万诺维奇! 14 00:03:04,667 --> 00:03:09,292 不要放松!还没赢呢!剩下就靠你们自己了! 15 00:03:09,292 --> 00:03:10,708 亚历山大 16 00:03:10,708 --> 00:03:13,833 抱歉我不知道您的中间名 请问我可以和您合影吗? 17 00:03:13,833 --> 00:03:15,792 对不起 我得赶紧走了 我赶着去结婚呢 18 00:03:15,792 --> 00:03:18,542 天哪 真可惜 不过恭喜你 19 00:03:18,542 --> 00:03:20,833 祝你一切顺利 20 00:03:20,833 --> 00:03:21,917 好的 我已经准备好了 21 00:03:21,917 --> 00:03:24,000 可以请您摘下头盔吗? 22 00:03:24,000 --> 00:03:24,458 不 23 00:03:25,750 --> 00:03:26,667 萨沙! 24 00:03:29,792 --> 00:03:30,958 我跟你说过的 25 00:03:31,625 --> 00:03:35,417 即使他现在出现 也是个危险的信号 26 00:03:35,500 --> 00:03:39,000 今天他没有出现在登记处 明天呢?酗酒 27 00:03:39,625 --> 00:03:41,750 -你要好好考虑 -什么? 28 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 他以后连赡养费都不会出的 明白吗? 29 00:03:44,917 --> 00:03:49,125 -可以轮到我们了吗?-等不及要完事闹洞房了吗? 30 00:03:49,458 --> 00:03:51,042 别那么猴急 31 00:03:52,125 --> 00:03:56,042 娜佳呀 娜佳 干嘛要这么着急? 32 00:03:56,042 --> 00:03:58,833 自由自在的不好吗? 33 00:03:59,292 --> 00:04:01,625 结婚?我们没看到它是什么下场吗? 34 00:04:04,417 --> 00:04:05,917 哎!停下来! 35 00:04:07,417 --> 00:04:11,875 停车! 36 00:04:13,792 --> 00:04:16,750 去民政处 下个赛季我长租你 37 00:04:16,875 --> 00:04:19,000 开车!开车!我要迟到了 赶快! 38 00:04:19,875 --> 00:04:21,708 花是很脆弱的 39 00:04:21,958 --> 00:04:23,625 -要好好保护它 -嗯 40 00:04:23,958 --> 00:04:26,625 就好像少活10年一样 知道吗? 41 00:04:27,042 --> 00:04:30,500 太好了 还来得及! 42 00:04:31,917 --> 00:04:33,958 好了 我们开始吧 43 00:04:34,042 --> 00:04:36,167 -你好 -你这亮相的方式挺不错 44 00:04:36,250 --> 00:04:37,667 -就他了吗? -嗯 45 00:04:37,750 --> 00:04:40,417 -我们等你半天了 -不好意思 女士 46 00:04:40,417 --> 00:04:43,417 我们就简短一点吧 问题不大 47 00:04:44,083 --> 00:04:49,375 亲爱的新娘与新郎 各位来宾 48 00:04:49,375 --> 00:04:54,750 我们衷心地欢迎大家 来到庄严的婚礼现场 49 00:04:55,167 --> 00:04:58,375 爱是最珍贵的宝藏 50 00:04:58,375 --> 00:05:01,750 我本来能早点到的 但是路上堵车了 51 00:05:02,375 --> 00:05:05,250 -几比几? -3:2 52 00:05:05,333 --> 00:05:07,500 你不怕球队没有你输掉比赛吗? 53 00:05:07,500 --> 00:05:12,208 管不了那么多了 我尽力了 54 00:05:12,333 --> 00:05:14,917 -好 -伊万诺维奇跟我说好了 55 00:05:14,917 --> 00:05:16,292 今天不派我出场 56 00:05:16,792 --> 00:05:23,625 您愿意嫁给 高林·亚历山大·阿尔卡季耶维奇吗? 57 00:05:23,958 --> 00:05:24,750 愿意 58 00:05:25,125 --> 00:05:26,000 必须的 59 00:05:27,000 --> 00:05:29,667 -你的牙还好吗? -别操心了 婚礼之前肯定就长好了 60 00:05:29,667 --> 00:05:32,333 -请您回答 -总之没问题的 61 00:05:32,542 --> 00:05:39,333 您愿意娶 拉普什娜·娜杰日达·米哈伊洛夫娜为妻吗? 62 00:05:39,417 --> 00:05:41,417 非常愿意 63 00:05:41,417 --> 00:05:44,917 请您们把您们的决定以誓言的形式说出来 64 00:05:45,000 --> 00:05:47,875 -嗯 -跟着我说 65 00:05:48,583 --> 00:05:51,042 -我 -我 66 00:05:51,042 --> 00:05:53,792 -一个词一个词跟我说 新郎 -对不起 小姐 67 00:05:54,125 --> 00:05:59,833 我娶你作为我的合法妻子 并承诺会保护你 珍视你 68 00:06:00,375 --> 00:01:49,083 呃 我娶你作为我的合法妻子 并承诺会保护你 69 00:06:04,292 --> 00:06:05,792 -珍视你 -珍视你 70 00:06:06,708 --> 00:06:10,792 新娘 我将我的爱与忠诚献给你 71 00:06:10,792 --> 00:06:12,875 我将我的爱与忠诚献给你 72 00:06:12,833 --> 00:01:49,083 这句是新娘的实词 73 00:06:15,083 --> 00:06:17,125 啊 不好意思 说吧 74 00:06:17,958 --> 00:06:18,875 新娘 75 00:06:20,042 --> 00:06:22,583 我将我的爱与忠诚献给你 76 00:06:22,583 --> 00:06:26,167 以我们将要共同面对的一切的名义 77 00:06:27,083 --> 00:06:32,750 21世纪的孩童 开始你们的征途 78 00:06:32,833 --> 00:06:38,375 人也许永远也无法回答这个问题 79 00:06:39,208 --> 00:06:45,708 两个承担了一百五十年孤独岁月的灵魂 80 00:06:48,208 --> 00:06:53,083 我们请求您的同意 否则生活就失去了意义 81 00:06:56,417 --> 00:06:58,042 -亲吻对方 -嗯 82 00:07:57,917 --> 00:08:06,292 向未来的儿童致意 光阴似箭 83 00:08:06,375 --> 00:08:14,708 我们回答那被诅咒的问题 哈利路亚 爱 哈利路亚 爱 84 00:08:14,708 --> 00:08:19,875 哈利路亚 85 00:08:20,958 --> 00:08:29,250 我爱你的手和你的话语 你使我不再疲倦 86 00:08:29,417 --> 00:08:33,500 河流汇入大海 87 00:08:33,500 --> 00:08:57,500 哈利路亚 88 00:09:03,792 --> 00:09:19,833 哈利路亚 89 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 现在宣布 你们正式结为夫妻 90 00:09:53,292 --> 00:09:56,083 -怎么样 是男孩还是女孩?-现在还很难说 91 00:09:56,083 --> 00:09:59,792 -也许他转过身来就知道了 -那我们来转个身 92 00:10:00,292 --> 00:10:01,375 萨沙 93 00:10:01,375 --> 00:10:06,042 -是孩子转个身 不是我 -哦 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,542 我们什么时候才能知道性别呢?来都来了 95 00:10:09,542 --> 00:10:12,875 -16周之后肯定就知道了 -16周 96 00:10:13,333 --> 00:10:16,167 配偶也在这里 太好了 我叫亚历山大·阿列克谢耶维奇 97 00:10:16,167 --> 00:10:17,542 我是产科主任 98 00:10:17,542 --> 00:10:19,208 -萨沙 -很高兴见到你 99 00:10:19,250 --> 00:10:21,083 如果您不介意的话 100 00:10:21,083 --> 00:10:22,542 我需要和娜杰日达单独谈一谈 101 00:10:23,167 --> 00:10:24,458 为什么要单独说? 102 00:10:24,833 --> 00:10:28,083 我可以陪产的 对吧? 103 00:10:28,083 --> 00:10:29,583 -萨沙 你先出去吧 -不 104 00:10:30,250 --> 00:10:33,250 -我也想听一听 我们这里那里都要交钱 105 00:10:33,250 --> 00:10:34,917 总不能白交吧?-萨沙 106 00:10:35,292 --> 00:10:37,542 你先出去 没问题的 107 00:10:38,917 --> 00:10:41,042 那好吧 108 00:10:43,542 --> 00:10:46,625 -别担心 -不担心 109 00:10:54,458 --> 00:10:57,208 -坐吧 -嗯 110 00:10:57,208 --> 00:10:58,417 娜杰日达 111 00:11:00,917 --> 00:11:02,958 这样 据我所知 你受过伤对吧? 112 00:11:03,875 --> 00:11:06,542 -是的 -就是说 娜杰日达 113 00:11:07,125 --> 00:11:10,000 根据你的病史 114 00:11:11,167 --> 00:11:13,583 你在骨折的地方形成了骨赘 115 00:11:16,250 --> 00:11:20,125 因此分娩时有极大的风险会造成动脉瘤破裂 116 00:11:22,375 --> 00:11:23,917 我建议终止妊娠 117 00:11:26,917 --> 00:11:29,750 -娜杰日达 你听见我说的了吗?-啊 当然 118 00:11:30,458 --> 00:11:32,583 终止妊娠 嗯…… 119 00:11:33,833 --> 00:11:36,375 -那剖腹产呢? -不行 您无法接受任何麻醉 120 00:11:38,042 --> 00:11:41,083 那以后 121 00:11:43,208 --> 00:11:44,417 以后我还能生孩子吗? 122 00:11:45,042 --> 00:11:47,500 也许有机会 123 00:11:48,000 --> 00:11:49,708 不过可能性不大 124 00:11:52,083 --> 00:11:55,208 所以未经您的允许 我是不会透露给您的配偶的 125 00:11:55,208 --> 00:11:56,583 不用 我自己来吧 126 00:11:59,708 --> 00:12:01,542 好吧 127 00:12:11,708 --> 00:12:15,083 你干嘛不接电话啊?我要迟到了 128 00:12:15,708 --> 00:12:18,417 你拿着这么多东西干嘛?沉甸甸的 129 00:12:18,417 --> 00:12:20,500 娜佳你不能给我打个电话吗?我去接你啊! 130 00:12:20,500 --> 00:12:22,792 害我没听见电话 131 00:12:23,458 --> 00:12:26,333 -买毛绒玩具干嘛?给我的吗? -不是 132 00:12:27,042 --> 00:12:28,750 这是希里 133 00:12:29,583 --> 00:12:31,500 -这不是给你的 -为什么叫希里? 134 00:12:32,000 --> 00:12:34,333 说不定叫格里什卡? 135 00:12:34,333 --> 00:12:37,500 不知道 账单上是这么写的 136 00:12:37,958 --> 00:12:40,000 等它长大一点可以自己给自己起名字 137 00:12:40,000 --> 00:12:42,125 娜佳 这些我们都有了啊 138 00:12:43,042 --> 00:12:44,292 这么多 139 00:12:52,000 --> 00:12:53,167 我费了好大的劲才组装好的 140 00:12:53,792 --> 00:12:55,708 说明书复杂得跟飞机安装指南似的 141 00:13:04,042 --> 00:13:06,167 好了 好了 我该走了 142 00:13:07,875 --> 00:13:10,625 我会给你打电话的 一定要接 啊? 143 00:13:11,042 --> 00:13:14,042 一直把手机放在身边 好吗 娜佳 144 00:13:14,417 --> 00:13:17,167 记得充电 145 00:13:17,833 --> 00:13:19,167 -好的 -记住了吗? 146 00:13:19,167 --> 00:13:20,250 -记住了 -嗯 147 00:13:20,250 --> 00:13:25,000 你要是不接电话 我回来之后打你屁股 知道吗? 148 00:13:26,500 --> 00:13:28,958 知道吗?还笑 149 00:13:37,708 --> 00:13:39,667 都好吧?还好 150 00:13:39,833 --> 00:13:42,333 真的吗?是的 151 00:13:51,458 --> 00:13:53,167 -多睡觉 -好的 152 00:13:53,875 --> 00:13:55,708 -冰箱里有蓝莓 -好的 153 00:13:58,750 --> 00:13:59,917 不行 我不能走 154 00:14:00,667 --> 00:14:03,000 -他们自己想办法怎么打伊林斯克吧 155 00:14:03,000 --> 00:14:05,083 -高林 赶紧该干嘛去干嘛去 156 00:14:05,083 --> 00:14:08,917 他们打比赛你不上场 你还有奖金吗?然后呢? 157 00:14:08,958 --> 00:14:11,833 我还要重操旧业 挣钱养你们两个吗? 158 00:14:11,833 --> 00:14:15,083 我可干不来了 我不会让你去的 159 00:14:16,417 --> 00:14:19,333 好了 你不在不生 等着你 好吗? 160 00:14:23,500 --> 00:14:25,458 快快快 161 00:14:26,708 --> 00:14:28,833 定要接电话啊 关键时刻 162 00:14:28,833 --> 00:14:30,083 我不能紧张 163 00:15:03,917 --> 00:15:06,125 你看 帮我看着这个号码 164 00:15:06,250 --> 00:15:08,833 要是来电话了马上叫我 165 00:15:09,208 --> 00:15:12,792 别担心 高林 我自己也有三个孩子 每个都是在比赛的时候出生的 166 00:15:14,167 --> 00:15:15,875 老婆从来没有抱怨过 167 00:15:42,917 --> 00:15:46,083 你可真是好样的啊 萨沙!球给丢了! 168 00:15:46,083 --> 00:15:48,875 还犯规了!让人给罚下去了!真叫一个漂亮! 169 00:15:50,792 --> 00:15:52,750 比赛结束我再找你算账 170 00:16:01,792 --> 00:16:05,042 球员回归赛场 现在他们占据上风 171 00:16:10,167 --> 00:16:14,000 我不知道 他也许很担心 给 接通了 172 00:16:18,417 --> 00:16:21,708 -嗨?你怎么不带着电话? -电话静音了 173 00:16:21,708 --> 00:16:23,750 -我没听 见一切常 -你在哪? 174 00:16:24,125 --> 00:16:27,417 我正要去商店 你那边是什么声音? 175 00:16:27,708 --> 00:16:30,542 堵车了 消防队过不去 176 00:16:32,125 --> 00:16:35,917 -娜佳 把电话给医生 -萨沙 177 00:16:35,917 --> 00:16:39,208 萨沙 一切正常 我们已经在路上了 能告诉我比分吗? 178 00:16:39,208 --> 00:16:40,875 0:1 179 00:16:40,875 --> 00:16:42,875 -有什么关系呢!-听着萨沙 180 00:16:43,167 --> 00:16:45,625 我非常希望我们的女儿以你为骄傲 181 00:16:46,042 --> 00:16:48,792 所以赢下这场比赛 我爱你 182 00:16:48,792 --> 00:16:51,500 你要是输了 我就用Дацюка的名自来给女儿起名 183 00:16:55,042 --> 00:16:57,375 我也爱你 娜佳 184 00:16:58,500 --> 00:17:01,583 我也是 再见 185 00:17:06,500 --> 00:17:08,250 给 186 00:17:09,875 --> 00:17:11,500 快 快 快 快 187 00:17:13,750 --> 00:17:15,875 -Дацюка的名字是什么?-什么? 188 00:17:21,875 --> 00:17:25,083 -我什么都同意 -—切都会好起来的 189 00:17:26,208 --> 00:17:28,542 当然 当然 190 00:17:30,250 --> 00:17:32,125 推进产房 准备器械 191 00:17:33,208 --> 00:17:36,417 总之他就是这个打法 我要去边线 我会帮他全部拿下 192 00:17:36,417 --> 00:17:37,625 看好我 知道吗? 193 00:17:40,917 --> 00:17:42,042 就这样 194 00:18:27,750 --> 00:18:30,167 进决赛了!高林 195 00:18:31,500 --> 00:18:33,250 敬萨沙 伙计们 196 00:18:34,750 --> 00:18:37,125 -电话给我 -你去哪? 197 00:18:37,125 --> 00:18:39,125 -你去哪?-这是我的 198 00:18:39,750 --> 00:18:42,458 -把我电话给我 -真扫兴啊 萨沙! 199 00:18:42,458 --> 00:18:44,083 我老婆在生孩子呢! 200 00:18:48,958 --> 00:18:53,375 Baykprommash万岁! 201 00:18:53,625 --> 00:18:57,000 喂?娜佳!你已经生了吗? 202 00:18:57,000 --> 00:19:00,958 -你怎么不打电话也不发信息?喂? -亚历山大 丈夫 是吧? 203 00:19:01,417 --> 00:19:03,250 是的!我想说…… 204 00:19:03,292 --> 00:19:07,208 她在分娩吗?还是什么?进展如何 喂? 205 00:19:07,458 --> 00:19:09,292 怎么样了?我是亚历山大·阿列克谢耶维奇 206 00:19:09,292 --> 00:19:11,750 -我是产科主任 我们过的 -啊?是的 207 00:19:12,333 --> 00:19:15,083 -很遗憾 您的妻子…… -你在说什么呢? 208 00:19:15,250 --> 00:19:18,000 分娩时岀现了并发症 您应该明白这样的情况 209 00:19:18,042 --> 00:19:20,708 什么明白什么啊? 210 00:19:20,708 --> 00:19:24,583 萨沙 从里面出来!萨沙! 211 00:19:25,458 --> 00:19:28,083 -请接受我的哀悼 -喂? 212 00:19:29,792 --> 00:19:32,792 您听见我说的了吗? 213 00:19:32,792 --> 00:19:35,667 把他弄出来!我们尽力了 214 00:19:36,125 --> 00:19:38,917 这样的事情总会发生的 215 00:19:38,917 --> 00:20:01,417 高林!高林! 216 00:20:29,958 --> 00:20:32,833 亚历山大? 亚历山大? 217 00:20:36,125 --> 00:20:38,167 你听到我了吗?萨沙? 218 00:20:40,125 --> 00:20:42,083 请您节哀 219 00:20:42,458 --> 00:20:43,792 您是否了解 220 00:20:43,792 --> 00:20:46,292 我向娜杰日达·米哈伊洛夫娜提出的建议? 221 00:20:46,292 --> 00:20:47,583 由于曾经受过伤 222 00:20:49,333 --> 00:20:51,250 因为她当时摔倒了 223 00:20:52,208 --> 00:20:54,958 我们给您来点镇静剂吧 224 00:20:58,333 --> 00:21:01,000 -孩子在哪? -马上 225 00:21:01,625 --> 00:21:03,583 下一个家庭 226 00:21:03,583 --> 00:21:04,875 谢谢 谢谢 227 00:21:04,875 --> 00:21:06,125 -走吧 -谢谢 228 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 谢谢 再近一点 229 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 祝贺你 爸爸 您是儿子还是女儿? 230 00:21:12,208 --> 00:21:14,042 是个女儿 231 00:21:14,833 --> 00:21:16,167 多么幸福 232 00:21:20,333 --> 00:21:26,458 好样的 233 00:21:48,792 --> 00:21:49,958 在商店那停一下 234 00:21:58,833 --> 00:22:01,083 不好意思 235 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 能告诉我应该给孩子买什么吗? 236 00:22:23,208 --> 00:22:24,917 躺下吧 噓 237 00:22:27,750 --> 00:22:28,875 安静 安静 238 00:23:09,417 --> 00:23:12,417 在准备婴儿奶粉前先洗手 239 00:23:12,792 --> 00:23:15,458 我洗了 难道我是傻瓜吗?你在那做什么呢? 240 00:23:17,542 --> 00:23:19,375 冷静 一切正常 241 00:23:19,375 --> 00:23:21,792 煮沸5分钟 242 00:23:22,000 --> 00:23:24,167 按表格标示剂量添加 243 00:23:24,167 --> 00:23:25,333 表格在哪呢? 244 00:23:36,208 --> 00:23:39,500 马上就好 马上就好 245 00:23:40,792 --> 00:23:41,583 煮什么呢?啊 246 00:23:44,333 --> 00:23:46,375 马上!你怎么还没有沸腾呢? 247 00:23:47,083 --> 00:23:49,083 弄好了 来吃 248 00:23:52,042 --> 00:23:54,417 懂了 249 00:24:03,583 --> 00:24:06,250 好了 我们开饭了 250 00:24:06,250 --> 00:24:08,333 怎么了?吃呀 251 00:24:15,750 --> 00:24:16,917 好吃吗? 252 00:24:17,542 --> 00:24:19,250 很好 我的小宝贝 253 00:24:21,792 --> 00:24:27,583 吃 好孩子 254 00:24:27,833 --> 00:24:30,583 舒服吗 255 00:24:34,667 --> 00:24:37,417 好了 睡吧 打哈欠 256 00:24:37,958 --> 00:24:39,125 好样的 257 00:24:39,542 --> 00:24:41,667 睡吧睡吧 小不点 258 00:24:58,292 --> 00:25:00,958 你为什么不睡觉呢?哎 259 00:25:02,542 --> 00:25:04,250 嘘 小家伙 260 00:25:08,000 --> 00:25:09,167 这样可以吗? 261 00:25:14,458 --> 00:25:17,917 嘘 262 00:25:24,500 --> 00:25:29,750 拿起彩色粉笔 画出一个夏天 263 00:25:31,167 --> 00:25:36,333 伸出你的手掌 抚摸荡漾的海水 264 00:25:37,708 --> 00:25:43,583 水 空气 时间 你所不知道的 265 00:25:44,500 --> 00:25:50,750 你像无忧无虑的鸟一样 飞向天空 266 00:25:51,292 --> 00:25:57,375 暖暖的七月飘杨絮 夜晚的天空星闪耀 267 00:25:57,833 --> 00:26:00,917 你要知道 第一次亲吻 268 00:26:01,750 --> 00:26:03,708 是因为爸爸爱你 269 00:26:04,625 --> 00:26:10,708 暖暖的七月飘杨絮 风儿吹过飞满天 270 00:26:11,167 --> 00:26:17,917 你不相信任何人 你等待着下雪 雪 雪 271 00:26:34,542 --> 00:26:39,667 手掌伸向天空 你住在我心里 272 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 在哪里能找到幸福的小门 273 00:26:47,792 --> 00:26:53,750 向着远方扬帆起航 274 00:26:54,458 --> 00:27:01,042 在这幸福里 275 00:27:02,208 --> 00:27:08,417 暖暖的七月飘杨絮 夜晚安然又温暖 276 00:27:08,833 --> 00:27:14,417 你要知道 第一次亲吻 是因为爸爸爱你 277 00:27:15,500 --> 00:27:21,417 暖暖的七月飘杨絮 风儿吹过飞满天 278 00:27:22,167 --> 00:27:29,500 你不相信任何人 你等待着下雪 雪 雪 279 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 -姑娘们 你们准备好了吗? -你好 280 00:27:44,500 --> 00:27:47,167 -一个人吗? -不啊 和女儿一起来的 281 00:27:47,875 --> 00:27:54,167 暖暖的七月飘杨絮 夜晚安然又温暖 282 00:27:54,542 --> 00:28:01,333 海风吹来 给我带来悲伤 283 00:28:01,542 --> 00:28:06,375 杨絮 雷暴 白色雪花 284 00:28:07,875 --> 00:28:09,917 爱向你进发 285 00:28:11,125 --> 00:28:14,375 这个下雪的夏天 夏天 夏天 286 00:28:35,167 --> 00:28:38,333 萨沙! 287 00:28:38,333 --> 00:28:43,208 哦 萨沙 你真是个战士 哦 亲爱的 288 00:28:44,458 --> 00:28:47,125 一切都过去了 你做的很好 289 00:28:47,458 --> 00:28:48,667 最近怎么样? 290 00:28:49,833 --> 00:28:53,875 娜佳怎么样?游击队员当的怎么样? 291 00:28:53,875 --> 00:28:56,542 谢谢 我要去那边打决赛 292 00:28:56,875 --> 00:28:58,417 要四五个小时 293 00:28:58,542 --> 00:28:59,708 -去哪? -过来 294 00:29:00,542 --> 00:29:03,292 嗯 295 00:29:04,125 --> 00:29:08,083 我的小可爱 296 00:29:08,083 --> 00:29:10,250 尿布在厨房里 297 00:29:10,250 --> 00:29:12,292 好的 我已经给她换过了 现在是新的 298 00:29:12,292 --> 00:29:15,583 那有两种奶粉 299 00:29:15,583 --> 00:29:17,958 哦我的小美人儿 300 00:29:17,958 --> 00:29:19,542 我知道 我知道 和那个混在一起 301 00:29:19,542 --> 00:29:21,125 她那里出疹子 302 00:29:21,125 --> 00:29:24,042 不怕 我们用酒擦一下 303 00:29:24,042 --> 00:29:26,250 -不不不 你需要酒吗? -不需要吗? 304 00:29:26,250 --> 00:29:27,333 -不 -好吧 305 00:29:27,333 --> 00:29:28,167 嗯 306 00:29:28,458 --> 00:29:31,583 -爸爸说了 让我们开始吧 -维亚切斯拉夫·伊万诺维奇! 307 00:29:31,667 --> 00:29:34,458 我跟你说了 没人照顾孩子! 308 00:29:34,458 --> 00:29:36,625 我马上过去 最多半个小时就到! 309 00:29:36,750 --> 00:29:39,000 教练打过来的 有事打电话 310 00:29:39,000 --> 00:29:43,375 好吧 让我们弄清楚 妈妈是怎么把她养大的 311 00:29:55,583 --> 00:29:57,625 冰球馆 我要迟到了 312 00:29:58,000 --> 00:29:59,708 麻烦快一点 我比赛要迟到了 313 00:30:08,458 --> 00:30:10,500 怎么了?您这是去哪? 314 00:30:10,667 --> 00:30:12,417 我先去趟商店 315 00:30:12,417 --> 00:30:14,625 我还没吃饭呢 316 00:30:14,625 --> 00:30:16,667 我又吃不了你那些混合物 317 00:30:16,667 --> 00:30:17,875 走吧走吧 318 00:30:19,042 --> 00:30:20,333 停?咋了? 319 00:30:20,333 --> 00:30:22,500 不好意思 我不去了 320 00:30:25,292 --> 00:30:26,458 你跑什么 321 00:30:27,625 --> 00:30:29,125 -钥匙! -什么钥匙? 322 00:30:29,125 --> 00:30:30,292 钥匙给我 323 00:30:31,875 --> 00:30:33,917 老天 发什么神经! 324 00:30:41,375 --> 00:30:44,333 我回来了 325 00:30:45,708 --> 00:30:46,833 一切都好 326 00:30:48,250 --> 00:30:52,792 嘘 327 00:30:52,792 --> 00:30:55,792 我不会把你交给任何人 328 00:31:01,167 --> 00:31:03,500 我不知道该如何评论这一切 329 00:31:03,500 --> 00:31:06,917 最后的比分是4:0 330 00:31:06,958 --> 00:31:09,625 可耻 一场亳无竞技性的比赛 331 00:31:09,625 --> 00:31:12,833 教练暴跳如雷 但我们的内心毫无波动 332 00:31:13,125 --> 00:31:15,792 目前没有任何消息为什么高林没有出现 333 00:31:15,792 --> 00:31:18,625 但这并不重要 绝望充满了看台 334 00:31:18,625 --> 00:31:21,000 在辉煌的赛季结束时蒙上这样的污点 335 00:31:30,250 --> 00:31:31,833 安静点 我女儿正在睡觉 336 00:31:34,375 --> 00:31:37,417 这是队里的人一起买的 337 00:31:37,417 --> 00:31:40,625 意思一下 不过总是一件好事 338 00:31:41,333 --> 00:31:42,708 拿着吧 339 00:31:44,625 --> 00:31:45,792 我自己来 340 00:31:49,083 --> 00:31:51,125 放厨房吧 341 00:31:51,708 --> 00:31:54,083 我很遗憾 342 00:31:54,875 --> 00:31:56,083 不用这样的 343 00:31:56,500 --> 00:31:58,625 这不是给你的 344 00:32:05,375 --> 00:32:08,208 我搞砸了 345 00:32:08,875 --> 00:32:11,208 这个结果承受得起 346 00:32:11,417 --> 00:32:14,625 你自己说说吧 你没什么想说的吗? 347 00:32:17,042 --> 00:32:17,125 有什么想法吗? 348 00:32:19,208 --> 00:32:22,583 结果很难看 是的 很难看 349 00:32:22,958 --> 00:32:24,000 很难看 350 00:32:24,000 --> 00:32:26,667 不过 我都明白的 萨沙 我都懂 351 00:32:27,375 --> 00:32:30,625 但是队员们都很沮丧 也许很生气 352 00:32:30,875 --> 00:32:34,458 这是我们唯一一次赢得杯赛的机会 353 00:32:34,458 --> 00:32:36,500 也包括你 354 00:32:38,375 --> 00:32:39,708 没能实现 355 00:32:40,792 --> 00:32:42,292 实际上我 356 00:32:43,958 --> 00:32:47,583 我想干—杯 357 00:32:47,583 --> 00:32:51,708 向你说一声谢谢 为带领球队进入决赛 358 00:32:51,917 --> 00:32:55,625 谁是球队核心?是你 359 00:33:04,500 --> 00:33:06,667 混蛋 360 00:33:09,917 --> 00:33:12,250 -味道不错 -维亚切斯拉夫·伊万诺维奇…… 361 00:33:12,250 --> 00:33:13,417 跪下 萨沙 362 00:33:17,708 --> 00:33:21,333 跪下 现在 这里 跪下说 363 00:33:21,333 --> 00:33:25,958 我 萨沙·高林发誓 我这个废物再也不放鸽子了 364 00:33:26,625 --> 00:33:28,458 我们这事就算翻篇了 365 00:33:29,333 --> 00:33:32,958 队员面前我可以包庇你 来吧 萨沙 366 00:33:33,917 --> 00:33:35,333 维亚切斯拉夫·伊万诺维奇? 367 00:33:35,833 --> 00:33:37,125 请您出去 368 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 -就是说你不同意 对吧? -不 369 00:33:38,333 --> 00:33:40,667 明白了 好吧 我明白了 370 00:33:43,208 --> 00:33:45,083 -不过我跟你说过…… -安静 371 00:33:45,083 --> 00:33:47,000 -我女儿在睡觉呢 -好吧 明白了 372 00:33:47,000 --> 00:33:48,458 -勿谓言之不预 -嗯 373 00:33:49,042 --> 00:33:50,875 你想好了就来找我 374 00:33:50,875 --> 00:33:52,000 嗯 我知道 375 00:33:52,125 --> 00:33:55,000 -我回队里去了 -走吧 走吧 维亚切斯拉夫·伊万诺维奇 376 00:33:55,000 --> 00:33:56,750 安静 377 00:33:56,750 --> 00:33:58,333 我女儿睡觉呢 378 00:33:58,333 --> 00:33:59,917 -我知道了 -出去 379 00:33:59,917 --> 00:34:01,250 出去 380 00:34:01,250 --> 00:34:03,250 伊万诺维奇 出去 381 00:34:03,250 --> 00:34:04,375 -到时候 -伊万诺维奇 382 00:34:04,375 --> 00:34:06,500 赶紧出去 383 00:34:06,500 --> 00:34:08,167 跪下说 走啊 384 00:34:08,167 --> 00:34:10,792 “我是个废物废物” 明白吗? 385 00:34:10,917 --> 00:34:12,625 -你真是…… -闭嘴吧你 386 00:34:14,542 --> 00:34:16,042 简直不是人 387 00:34:16,042 --> 00:34:17,583 从这里出去 388 00:34:17,917 --> 00:34:21,083 你好 我们是来找您的 您是高林吗? 389 00:34:21,542 --> 00:34:23,667 就是他 390 00:34:23,667 --> 00:34:26,083 你能闭嘴吗? 391 00:34:26,083 --> 00:34:29,208 叛徒 背后捅刀子的家伙 你会被人耻笑的 392 00:34:29,208 --> 00:34:31,833 每天晚上大喊大叫烦不烦啊?别吵了 393 00:34:31,875 --> 00:34:34,917 没人喊叫 能消停一点吗? 394 00:34:34,917 --> 00:34:37,792 好的好的 我们没事 你的帽子 395 00:34:38,042 --> 00:34:39,958 -可以进来吗? -不 不行 396 00:34:43,958 --> 00:34:46,750 我们是监护机构的热琴哥娃 397 00:34:46,750 --> 00:34:48,375 -嗯 -柳德米拉·谢尔盖耶夫娜 398 00:34:48,583 --> 00:34:52,542 安娜·利夫涅娃 我们需要确保孩子一切正常 399 00:34:52,542 --> 00:34:54,083 嗯 她很好 已经睡了 400 00:34:54,083 --> 00:34:56,750 你为什么拒绝看儿科医生? 401 00:34:56,750 --> 00:34:58,000 没有啊 是吗 402 00:34:58,000 --> 00:35:00,208 我们去看过儿科医生 一切都很好 刚才那是谁? 403 00:35:00,208 --> 00:35:01,708 那是教练 嗯 教练 404 00:35:01,708 --> 00:35:04,250 就是这一位 赶紧出去 405 00:35:04,458 --> 00:35:07,583 亚历山大 让我们进来吧 406 00:35:07,625 --> 00:35:10,750 -行了 别拍了 不需要 -这是我的工作 407 00:35:11,250 --> 00:35:15,667 -什么工作?用手机录像? -亚历山大 请您听我说 408 00:35:15,667 --> 00:35:20,125 儿科医生告诉我们 您拒绝给孩子接种疫苗 409 00:35:20,125 --> 00:35:23,958 是的 她不正常 拿着针乱戳 410 00:35:23,958 --> 00:35:27,167 把孩子都吓哭了 411 00:35:27,167 --> 00:35:29,667 我知道 她不在这 412 00:35:29,667 --> 00:35:31,708 我认识这些儿科医生 都是好人 413 00:35:31,708 --> 00:35:32,917 好吧 萨沙 嗯? 414 00:35:33,125 --> 00:35:34,958 这是我们的工作 415 00:35:35,667 --> 00:35:38,958 如果您不让我们进来 我们就只能叫警察了 416 00:35:39,000 --> 00:35:42,458 -叫警察做什么?-因为您不让我们进来 417 00:35:42,875 --> 00:35:46,417 总之 只要确认孩子一切正常 418 00:35:46,417 --> 00:35:49,417 -你们就会离开吗? -是的 419 00:35:51,208 --> 00:35:52,500 那个人也要进来吗? 420 00:35:55,417 --> 00:35:56,333 是的 421 00:35:56,333 --> 00:35:58,250 我们很快的 不会吵 422 00:35:58,417 --> 00:35:59,583 -小点声 -好 423 00:36:00,000 --> 00:36:02,042 安静 不然吵醒了 424 00:36:09,250 --> 00:36:11,583 厨房在哪? 425 00:36:11,583 --> 00:36:12,875 在那 干嘛? 426 00:36:16,292 --> 00:36:18,333 -伏特加 -这不是我的 427 00:36:18,458 --> 00:36:22,583 我不喝酒的 你可以闻闻 我不喝酒的 428 00:36:23,500 --> 00:36:26,917 婴儿食品在哪里? 429 00:36:30,917 --> 00:36:33,625 您在哪里工作?嗯 430 00:36:33,958 --> 00:36:37,542 在冰球队 不过现在…… 431 00:36:39,292 --> 00:36:41,000 在休产假 432 00:36:44,583 --> 00:36:47,208 睡了 状态还可以 看好了吗? 433 00:36:48,833 --> 00:36:51,000 -要仔细检查一下 -什么意思?手 434 00:36:51,000 --> 00:36:53,042 你抓着我干什么 年轻人?安妮 你看见了吧? 435 00:36:53,042 --> 00:36:55,958 安妮 他抓着我的手 我给值班的人打电话 436 00:36:55,958 --> 00:36:57,750 安静 别喊 亚历山大 请冷静一点 437 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 怎么冷静?别跟他一般见识 438 00:36:59,250 --> 00:37:02,333 醉鬼 什么醉鬼? 439 00:37:02,333 --> 00:37:04,958 哎 她在干什么?手拿开 440 00:37:05,083 --> 00:37:06,500 门怎么开着? 441 00:37:13,250 --> 00:37:14,375 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 442 00:37:16,083 --> 00:37:17,667 你好 明星 443 00:37:18,958 --> 00:37:21,125 -这里发生了什么? -我不知道 他们…… 444 00:37:21,125 --> 00:37:22,292 监护机构的 445 00:37:22,625 --> 00:37:25,500 热琴哥娃·柳德米拉·谢尔盖耶夫娜 利夫涅娃·安娜 446 00:37:25,917 --> 00:37:28,500 -这孩子我们暂时接管了 -为什么? 447 00:37:28,500 --> 00:37:31,750 因为他状况不正常 448 00:37:31,750 --> 00:37:33,500 酗酒 好勇斗狠 什么酗酒 449 00:37:33,500 --> 00:37:35,750 把一切搞得乱七八糟 450 00:37:35,750 --> 00:37:36,792 不行 451 00:37:36,792 --> 00:37:38,833 这违反了卫生标准 452 00:37:38,833 --> 00:37:42,875 没有达到最低要求 453 00:37:42,875 --> 00:37:47,000 认为这是什么?我这有牛奶 454 00:37:47,625 --> 00:37:53,083 衣服 还有往肚子上擦的爽身粉 455 00:37:54,583 --> 00:37:56,917 你这真是离不开人 456 00:37:57,250 --> 00:37:59,583 放在这 跟你说了都要洗干净 457 00:37:59,792 --> 00:38:01,417 -把孩子给我 -嗯 458 00:38:01,417 --> 00:38:04,375 来 小宝贝 他啥都不懂 459 00:38:04,375 --> 00:38:09,458 跟你说了多少次了 不要对客人蛮横无礼 还有问题吗? 460 00:38:10,042 --> 00:38:11,958 我们什么都有 461 00:38:11,958 --> 00:38:13,458 您是谁? 462 00:38:14,042 --> 00:38:15,542 是亲属吗?我? 463 00:38:21,667 --> 00:38:25,250 你怎么跟娘们一样 有啥不好意思的?都是成年人了 464 00:38:41,250 --> 00:38:43,583 点一点来 465 00:38:44,000 --> 00:38:48,750 -一会儿洗个澡 -嗯 466 00:38:48,750 --> 00:38:49,875 你们也一起洗吗? 467 00:38:51,167 --> 00:38:54,542 不了 我们明天再来 好吧 嘘 468 00:39:03,458 --> 00:39:04,833 真像你妈妈 469 00:39:06,208 --> 00:39:09,417 -一双美腿 -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 470 00:39:11,375 --> 00:39:13,417 -谢谢 -擦擦鼻涕 471 00:39:16,500 --> 00:39:18,125 我轮休到午饭前 472 00:39:18,250 --> 00:39:20,458 你上午照顾孩子 下午我来 473 00:39:23,458 --> 00:39:24,625 起名字了吗? 474 00:39:27,875 --> 00:39:28,708 娜佳 475 00:39:39,125 --> 00:39:41,042 莉迪亚·亚历山德罗夫娜 她们又打起来了 476 00:39:41,042 --> 00:39:44,917 我受不了了 淡定 玛莎 这是三年级 477 00:39:44,917 --> 00:39:47,208 9岁小孩麻烦得很 478 00:39:48,792 --> 00:39:49,208 高林娜! 479 00:39:51,083 --> 00:39:53,542 高林娜!起来 480 00:39:53,958 --> 00:39:57,958 起来!我让你起来! 481 00:40:01,667 --> 00:40:04,708 安静 高林娜!把你爸叫来 482 00:40:05,042 --> 00:40:08,833 -说说吧 -他说希里是个怪物 483 00:40:09,583 --> 00:40:13,125 原来如此 以后我们不把小熊带来了 484 00:40:13,417 --> 00:40:18,083 以后不许跟人打架 正常人宋不会这样的 485 00:40:20,375 --> 00:40:23,333 你好 发生什么了? 486 00:40:24,083 --> 00:40:27,250 老师把我叫来了 谢谢 487 00:40:28,333 --> 00:40:31,875 娜佳!你又做了什么啊? 488 00:40:31,875 --> 00:40:34,042 我正上班呢就被叫来了 489 00:40:34,042 --> 00:40:35,833 生日也不消停 490 00:40:35,833 --> 00:40:37,417 萨沙 491 00:40:37,417 --> 00:40:39,958 行了 回家吧 492 00:40:39,958 --> 00:40:41,083 别走的太远 493 00:40:41,333 --> 00:40:43,917 礼物买了吗?还没顾得上 494 00:40:44,208 --> 00:40:47,917 我要代死了 我还有州里的会要开呢 495 00:40:47,917 --> 00:40:51,000 都是领导 我说:不好意思学校叫我过去 496 00:40:51,167 --> 00:40:54,042 我的女孩在学校又惹事了 497 00:40:54,125 --> 00:40:55,542 你什么都不管! 498 00:40:56,875 --> 00:41:00,833 好吧 您能把她带到那边的公园那吗? 499 00:41:00,833 --> 00:41:03,042 晚上我来接她 500 00:41:03,042 --> 00:41:06,875 -你去忙你的吧 -谢谢 501 00:41:11,875 --> 00:41:14,458 娜佳 好好玩 502 00:41:14,458 --> 00:41:18,875 晚上我们一起看《帝国反击战》 503 00:41:21,625 --> 00:41:23,583 -再见 爸爸 -再见 504 00:41:28,833 --> 00:41:32,000 休息10分钟 我做午饭 505 00:41:32,542 --> 00:41:34,583 -还有课程 -嗯 506 00:41:35,583 --> 00:41:39,083 只是我这里断网了 我看看这些光盘 507 00:41:39,500 --> 00:41:42,083 看完放柜子里 508 00:42:00,583 --> 00:42:01,792 娜佳 来吃饭了 509 00:42:04,250 --> 00:42:07,042 这是什么?那是妈妈吗? 510 00:42:13,375 --> 00:42:15,792 这是什么时候的?那个男的是谁? 511 00:42:16,208 --> 00:42:19,083 这是什么比赛?她在滑冰吗? 512 00:42:19,083 --> 00:42:22,292 这是花样滑冰吧?安静 安静 别往下看了 513 00:42:26,708 --> 00:42:27,833 听我说 娜佳 514 00:42:29,625 --> 00:42:31,125 妈妈在滑冰 515 00:42:33,458 --> 00:42:34,708 并且赢得了比赛 516 00:42:36,958 --> 00:42:39,333 是真正的冠军 517 00:42:40,250 --> 00:42:42,833 酷啊 还有别的视频吗? 518 00:43:31,542 --> 00:43:32,917 我们一切都好 519 00:43:35,458 --> 00:43:37,208 孩子这周考试拿了两个三分 520 00:43:39,667 --> 00:43:41,792 环境主题的作文 521 00:43:43,083 --> 00:43:44,292 写的很好 522 00:43:53,542 --> 00:43:56,792 她很棒 只不过行为举止有点 523 00:44:03,375 --> 00:44:06,250 我被叫到学校去了 524 00:44:09,417 --> 00:44:13,958 我不知道该怎么跟她沟通 525 00:44:14,792 --> 00:44:17,458 她和你一样固执 526 00:44:18,833 --> 00:44:20,042 怎么说也不听 527 00:44:22,208 --> 00:44:23,708 你一定知道该怎么办 528 00:44:28,458 --> 00:44:30,625 作为妈妈 529 00:44:35,042 --> 00:44:36,750 我们很想你 娜佳 530 00:44:38,833 --> 00:44:39,958 没有你很难过 531 00:44:43,792 --> 00:44:47,375 我尽全力保护她 532 00:44:56,708 --> 00:44:57,875 你相信我吗? 533 00:45:32,250 --> 00:45:32,625 娜佳! 534 00:45:34,583 --> 00:45:35,375 你停下! 535 00:45:37,583 --> 00:45:38,083 娜佳! 536 00:45:39,458 --> 00:45:41,792 -哎! -娜佳 我说了 站住 537 00:45:42,042 --> 00:45:42,958 娜佳 停下 538 00:45:43,375 --> 00:45:45,000 娜佳!哎呀 539 00:45:46,458 --> 00:45:48,083 -起来! -小心 540 00:45:49,167 --> 00:45:51,542 -你疯了吗? -我没有疯 541 00:45:51,542 --> 00:45:54,333 -过来 -萨沙 发生什么了 542 00:45:54,333 --> 00:45:57,833 -怎么带孩子来这么危险的地方! -孩子不想去公园 543 00:45:57,833 --> 00:46:01,750 -这里是开放的难道不能来吗? -不带护具? 544 00:46:02,000 --> 00:46:04,375 -爸爸 -你就是这样带孩子的? 545 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 -冰刀 -大家不都是在地上打滚吗 546 00:46:06,500 --> 00:46:09,208 爸爸 我有租的冰刀 547 00:46:09,208 --> 00:46:10,500 -嗯 -得还给他们 548 00:46:10,500 --> 00:46:11,125 嗯 549 00:46:11,125 --> 00:46:15,083 娜佳 向我保证你 以后不再来滑冰了 550 00:46:15,083 --> 00:46:17,958 -为什么?-娜佳 就算成年人 551 00:46:17,958 --> 00:46:21,167 -尚且会摔断手脚 更何况你还是个小孩 -要是带上护膝呢? 552 00:46:21,167 --> 00:46:23,125 什么都不行!答应我! 553 00:46:24,750 --> 00:46:26,708 -好吧 -要像这样 554 00:46:27,042 --> 00:46:30,667 说:我 保证 我以后绝不会再回到冰面上 555 00:46:30,667 --> 00:46:37,208 我 保证 我以后绝不会再回到冰面上 556 00:46:38,208 --> 00:46:39,333 这就对了 557 00:46:41,000 --> 00:46:42,167 好了 好了 558 00:46:43,708 --> 00:46:46,958 -别担心 -不担心 559 00:46:57,333 --> 00:47:00,625 娜佳 今天玩得怎么样? 560 00:47:01,042 --> 00:47:03,208 -嗯 -你怎么了 561 00:47:03,208 --> 00:47:05,667 那里好玩吗? 562 00:47:05,875 --> 00:47:06,958 爸爸 嗯? 563 00:47:06,958 --> 00:47:09,042 你说过你和妈妈是在贝加尔湖遇见的 564 00:47:09,500 --> 00:47:12,250 -是啊 怎么了? -没有 只是好奇 565 00:47:12,667 --> 00:47:13,958 在那里做什么? 566 00:47:14,458 --> 00:47:18,333 啊……在那钓鱼 567 00:47:18,708 --> 00:47:21,375 -妈妈喜欢钓鱼吗? -谁不喜欢钓鱼呢? 568 00:47:21,375 --> 00:47:26,792 我们在那里抓到过一条超大的秋白鲑 569 00:47:28,292 --> 00:47:31,583 妈妈是做什么工作的?你是出租车司机 她呢? 570 00:47:32,958 --> 00:47:34,917 娜佳 我跟你说过了 571 00:47:35,833 --> 00:47:38,708 医生 神经病理学家 嗯 572 00:47:38,708 --> 00:47:40,000 嗯 知道了 573 00:47:41,125 --> 00:47:43,958 你要好好学习 长大之后也当一个医生 574 00:47:45,792 --> 00:47:49,333 当然 575 00:48:02,667 --> 00:48:07,292 有个声音来自最美好的远处 576 00:48:08,208 --> 00:48:12,250 它在黎明时分含着晨露 577 00:48:13,292 --> 00:48:17,917 绚丽灿烂的前景令人心驰神往 578 00:48:18,875 --> 00:48:23,917 我像儿时一样雀跌欢呼 579 00:48:24,292 --> 00:48:29,792 啊 最美好的前途 可不要对我冷酷 580 00:48:29,792 --> 00:48:34,750 可不要对我冷酷 不要冷酷 581 00:48:34,958 --> 00:48:40,292 我就从零点起步 向最美好的前途 582 00:48:40,375 --> 00:48:45,958 向最美好的前途哪怕是漫长的路 583 00:48:49,375 --> 00:48:53,833 有个声音来自最美好的远处 584 00:48:54,875 --> 00:48:58,792 它在召唤我去奇妙国土 585 00:48:59,917 --> 00:49:04,708 我听见那声音向我严正发问 586 00:49:05,542 --> 00:49:10,500 我为明天尽些什么义务 587 00:49:10,917 --> 00:49:16,333 啊 最美好的前途 可不要对我冷酷 588 00:49:16,333 --> 00:49:21,625 可不要对我冷酷 不要冷酷 589 00:49:21,625 --> 00:49:26,958 我就从零点起步 向最美好的前途 590 00:49:27,042 --> 00:49:32,708 向最美好的前途 哪怕是漫长的路 591 00:49:41,708 --> 00:49:44,875 -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 -哎 刚才跑哪去了? 592 00:49:52,958 --> 00:49:57,167 我发誓要变得格外善良纯朴 593 00:49:58,250 --> 00:50:02,167 誓和朋友分挑患难幸福 594 00:50:03,417 --> 00:50:08,042 我要飞快飞快朝那声音奔去 595 00:50:08,917 --> 00:50:13,833 踏上人们没有走过的路 596 00:50:14,208 --> 00:50:19,708 啊 最美好的前途 可不要对我冷酷 597 00:50:19,708 --> 00:50:25,000 可不要对我冷酷 不要冷酷 598 00:50:25,000 --> 00:50:30,458 我就从零点起步 向最美好的前途 599 00:50:33,375 --> 00:50:36,083 向最美好的前途 哪怕是漫长的路 600 00:50:38,833 --> 00:50:41,417 高林娜 你怎么又要走了? 601 00:50:41,417 --> 00:50:45,542 我们家需要修理 爸爸买了油漆 602 00:50:45,750 --> 00:50:48,292 什么油漆?蓝色的 603 00:50:49,333 --> 00:50:50,750 爸爸让你帮他干吗? 604 00:50:50,750 --> 00:50:52,958 一会儿是家具坏了一会儿是要送猫去看兽医 605 00:50:52,958 --> 00:50:56,208 一会儿是要买保险 我晚上给他打个电话谈谈 606 00:50:56,208 --> 00:50:58,542 应该的 不过那时候他已经睡了 607 00:50:59,042 --> 00:51:02,833 他很累的 每天要工作18个小时 608 00:51:03,083 --> 00:51:05,833 我早上两点把他叫醒 然后您给他打电话 609 00:51:06,458 --> 00:51:09,750 只是他的号码经常换 我会告诉你的 再见 610 00:51:14,917 --> 00:51:20,292 啊 最美好的前途 可不要对我冷酷 611 00:51:20,292 --> 00:51:25,583 可不要对我冷酷 不要泠酷 612 00:51:25,583 --> 00:51:31,000 我就从零点起步 向最美好的前途 613 00:51:31,000 --> 00:51:45,958 向最美好的前途 哪怕是漫长的路 614 00:52:03,833 --> 00:52:04,958 娜佳 615 00:52:07,417 --> 00:52:07,833 哎呀 616 00:52:07,833 --> 00:52:10,000 我还有课呢 我都侻好了 617 00:52:10,000 --> 00:52:11,875 怎么刚来就走啊? 618 00:52:13,958 --> 00:52:18,958 我不会这样了 619 00:52:20,708 --> 00:52:22,542 我会把所有时间用来学习 620 00:52:23,375 --> 00:52:24,792 还有乘法表 621 00:52:28,583 --> 00:52:31,958 -三九二十六 -二十七 622 00:52:34,292 --> 00:52:35,583 你怎么了? 623 00:52:36,708 --> 00:52:38,667 学校怎么了?又和伊萨耶夫打架了吗?我会跟他谈谈 624 00:52:38,667 --> 00:52:40,208 不是 那是怎么了? 625 00:52:42,125 --> 00:52:44,792 走吧 我们起来弄清楚 书包给我 626 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 不 娜佳 627 00:52:46,750 --> 00:52:48,667 里面就是笔记本 628 00:52:48,667 --> 00:52:50,292 赶紧给 我里面藏了什么?不给 629 00:52:50,875 --> 00:52:53,333 让我看看你那有什么 啊? 630 00:52:59,125 --> 00:53:03,250 这不是我的 真的 主啊 631 00:53:03,875 --> 00:53:06,458 能不能别告诉爸爸? 632 00:53:11,000 --> 00:53:13,375 你这么害怕干什么 633 00:53:15,542 --> 00:53:16,667 你怕什么呢? 634 00:53:17,542 --> 00:53:20,167 走吧 回学校 好不好? 635 00:53:20,417 --> 00:53:22,208 放学之后跟我说说 好吗? 636 00:53:29,833 --> 00:53:31,917 你好 637 00:53:34,250 --> 00:53:36,542 -安加尔斯克 40分钟 -谢谢 我知道 638 00:53:43,667 --> 00:53:46,750 我想 您是不是 我打开app正好看到高林 639 00:53:46,750 --> 00:53:50,000 -怎么了? -11月7号还是8号? 640 00:53:50,000 --> 00:53:54,042 您在比赛中把比分从1:2打到了3:2 641 00:53:54,375 --> 00:53:57,250 当他们庆祝的时候你不知道去哪了 642 00:53:57,750 --> 00:54:00,833 球迷吗?在赛季结束时 643 00:54:00,833 --> 00:54:02,542 您有56个进球和助攻 644 00:54:03,250 --> 00:54:06,542 但是根据您的情况 645 00:54:07,250 --> 00:54:10,417 -您退役了 遗憾 -有什么遗憾的? 646 00:54:10,833 --> 00:54:12,667 被埋没了 嗯 647 00:54:13,417 --> 00:54:15,875 有比这更重要的事情 648 00:54:15,958 --> 00:54:17,250 -是吗? -嗯 649 00:54:17,542 --> 00:54:19,875 是什么?开出租车吗? 650 00:54:21,167 --> 00:54:22,375 比如家庭 651 00:54:23,667 --> 00:54:26,667 你的家人好吗 他们为你感到骄傲吗? 652 00:54:35,708 --> 00:54:37,333 觉得新竞技场如何? 653 00:54:38,042 --> 00:54:39,958 不想在里面看比赛吗? 654 00:54:40,458 --> 00:54:42,042 不了 谢谢 看够了 655 00:54:45,667 --> 00:54:47,292 算了吧 没多少钱 656 00:54:47,792 --> 00:54:51,000 -真的吗?我想付款 -不用了 没必要为这个吵吧 657 00:54:51,000 --> 00:54:52,167 祝你好运 658 00:54:57,083 --> 00:54:58,833 -照顾好自己 -您也是 659 00:55:06,625 --> 00:55:07,500 娜佳 660 00:55:09,917 --> 00:55:11,333 看我这有什么 661 00:55:12,375 --> 00:55:12,833 娜 662 00:55:13,792 --> 00:55:14,542 你在哪? 663 00:55:17,917 --> 00:55:18,750 娜佳? 664 00:55:20,042 --> 00:55:21,000 娜佳 你在哪? 665 00:55:21,417 --> 00:55:22,458 你好 666 00:55:25,333 --> 00:55:28,083 我在家学习呢 667 00:55:28,750 --> 00:55:30,167 你在哪个房间? 668 00:55:30,167 --> 00:55:32,625 呃 在我自己的那个 669 00:55:33,708 --> 00:55:34,500 在桌子边? 670 00:55:35,417 --> 00:55:37,500 嗯 在台灯旁边 671 00:55:37,500 --> 00:55:38,125 嗯 672 00:55:41,875 --> 00:55:44,708 娜佳 听着 我…… 673 00:55:45,875 --> 00:55:50,292 我保证不会骂你 你跟我说实话 你跑去哪了? 674 00:55:52,333 --> 00:55:55,792 娜佳 抬高后背! 675 00:56:06,833 --> 00:56:08,958 主啊 给我点耐心 676 00:56:11,042 --> 00:56:12,333 你好 爸爸 677 00:56:16,833 --> 00:56:19,833 -来把鞋穿上 -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜教了我 678 00:56:19,833 --> 00:56:21,542 怎么正确地滑! 679 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 -哎呀 -娜佳! 680 00:56:29,125 --> 00:56:30,833 没关系 681 00:56:31,875 --> 00:56:33,042 穿上鞋 682 00:56:35,083 --> 00:56:37,167 萨沙 不要发脾气 683 00:56:37,167 --> 00:56:38,917 -冷静 -我很冷静 684 00:56:39,292 --> 00:56:40,917 我这么冷静 685 00:56:41,417 --> 00:56:42,708 你觉得我傻吗? 686 00:56:44,042 --> 00:56:46,208 -已经练了很久了吗?-我不是找借口 687 00:56:46,208 --> 00:56:48,708 我们今天是第一次来 688 00:56:48,708 --> 00:56:51,375 顺便说一句 孩子很有天分 689 00:56:51,375 --> 00:56:53,083 我谢谢你 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 690 00:56:54,417 --> 00:56:55,583 我们回去了 691 00:57:00,875 --> 00:57:01,833 高林 692 00:57:02,667 --> 00:57:04,708 爸爸!那是我攒钱买的! 693 00:57:14,208 --> 00:57:16,000 娜佳 你跟我保证过! 694 00:57:16,500 --> 00:57:18,667 你说过 永远不会再去滑冰 695 00:57:18,667 --> 00:57:20,000 你答应过我的 696 00:57:20,333 --> 00:57:22,708 现在看来你就是在跟我撒谎 697 00:57:22,708 --> 00:57:25,000 -你也是骗子 -我什么时候骗过你 娜佳? 698 00:57:25,000 --> 00:57:28,917 你说妈妈是医生!她不是医生 是花滑运动员 699 00:57:29,125 --> 00:57:32,000 她滑冰 她是冠军 700 00:57:39,083 --> 00:57:41,333 我跟你说了一百遍了 要系上安全带 701 00:57:42,375 --> 00:57:43,792 你为什么不系好安全带? 702 00:58:24,583 --> 00:58:27,042 娜佳?娜佳?娜佳? 703 00:58:30,917 --> 00:58:32,625 -直走左转 -嗯 704 00:58:38,292 --> 00:58:41,125 请开一下门 我是高林·萨沙 705 00:58:42,083 --> 00:58:47,833 我女儿在这里 开门! 706 00:58:47,833 --> 00:58:50,000 嗯 不用担心 一切都很好 707 00:58:50,000 --> 00:58:52,083 娜佳没有生命危险 我是监护机构的阿尼亚 708 00:58:52,083 --> 00:58:55,000 -也许你还记得我?-真的没事吗? 709 00:58:55,000 --> 00:58:57,250 -她在哪?-在这里治疗 710 00:58:57,250 --> 00:58:59,625 轻微脑震荡 不过问题不大 711 00:59:01,708 --> 00:59:04,042 感谢上帝 712 00:59:05,917 --> 00:59:09,417 医生说会好起来的 713 00:59:10,042 --> 00:59:13,333 您明天再来吧 今天的探视结束了 714 00:59:14,208 --> 00:59:16,542 嗯 好吧 715 00:59:17,375 --> 00:59:19,958 我觉得我需要跟您谈一谈 716 00:59:20,333 --> 00:59:23,708 也许可以讨论一下? 717 00:59:24,750 --> 00:59:26,167 嗯嗯 请吧 718 00:59:29,083 --> 00:59:30,292 哎 亚历山大! 719 00:59:30,292 --> 00:59:32,458 亚历山大!你去哪?亚历山大! 720 00:59:38,417 --> 00:59:40,000 娜佳 娜佳!你在哪?娜佳? 721 00:59:42,000 --> 00:59:44,458 安静!离开她 722 00:59:44,542 --> 00:59:46,958 请出去 没事吧? 723 00:59:46,958 --> 00:59:48,625 你把他放进来了?你想怎样? 724 00:59:48,625 --> 00:59:51,667 您自己还好吗?你的头怎么样? 725 00:59:51,667 --> 00:59:53,208 这东西能发光吗?发光 726 00:59:53,208 --> 00:59:55,875 出去!她需要休息!出去 727 00:59:55,917 --> 00:59:58,917 你要做什么?我是她爸爸!离开病房 728 00:59:58,917 --> 01:00:00,750 我马上把你弄出去 安静!够了! 729 01:00:00,750 --> 01:00:03,375 出去!好了亚历山大 走吧 730 01:00:03,375 --> 01:00:04,500 萨沙 走吧 731 01:00:11,417 --> 01:00:13,958 够了!够了!够了!够了 732 01:00:19,458 --> 01:00:22,958 让她睡一会 733 01:00:23,750 --> 01:00:24,833 一切正常 734 01:00:24,833 --> 01:00:26,542 她拉什么…… 735 01:00:27,250 --> 01:00:29,500 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 736 01:00:36,042 --> 01:00:38,292 我很抱歉 737 01:00:38,708 --> 01:00:41,583 您自己也知道 发生了这样的事 738 01:00:44,083 --> 01:00:47,458 那我明天去接她 我还能做些什么? 739 01:00:47,583 --> 01:00:48,792 一切正常 740 01:00:49,083 --> 01:00:52,875 大概前半天我可以来 然后…… 741 01:00:53,083 --> 01:00:55,458 可以吗?明天早上 742 01:00:55,458 --> 01:00:59,208 我们有关于取缔父母监护权的听证会 743 01:01:00,167 --> 01:01:02,417 跟我有什么关系? 744 01:01:04,625 --> 01:01:09,125 是关于剥夺您的监护权的 您是被告人 745 01:01:29,708 --> 01:01:31,417 萨沙 亚历山大 746 01:01:32,958 --> 01:01:36,250 请您停下来 没用的 747 01:01:36,250 --> 01:01:38,500 够了 停下来 不用你管 748 01:01:38,708 --> 01:01:42,125 亚历山大!够了!快停下来!冷静!您听见我了吗? 749 01:01:42,125 --> 01:01:45,458 停下来!听到了吗?够了 萨沙!够了! 750 01:01:49,042 --> 01:01:50,250 全体起立 751 01:01:53,708 --> 01:01:54,958 坐下 752 01:01:54,958 --> 01:01:59,583 被告到场了吗?亚历山大·阿尔卡季耶维奇 753 01:02:01,292 --> 01:02:04,042 请监护机构工作人员进行询问 754 01:02:04,042 --> 01:02:06,333 和他们有什么关系呢?他们能做什么判决? 755 01:02:06,333 --> 01:02:08,333 -有工作吗? -当然 756 01:02:08,542 --> 01:02:11,042 -在“6个三分球”出租车公司 -他昨天被解雇了 757 01:02:11,042 --> 01:02:13,167 由于违反管理条例 758 01:02:13,167 --> 01:02:15,708 那又怎样?我可以换到贝加尔湖汽车去 759 01:02:15,708 --> 01:02:18,375 他们那里有稳定的收入 好的 我都知道了 760 01:02:18,375 --> 01:02:20,750 还有其他证人吗? 761 01:02:21,000 --> 01:02:23,792 我帮助过他 他却敷衍了事 连电话都不接 762 01:02:23,792 --> 01:02:27,542 老实说 娜佳就像一个孤儿 她要自己洗衣服、去商店 763 01:02:27,542 --> 01:02:31,250 我观察这个家庭已有很长时间了 8年前就可以看出这一切了 764 01:02:31,250 --> 01:02:33,375 您知道不负责任这个词吗? 765 01:02:33,375 --> 01:02:37,083 不-负-责-任 766 01:02:37,708 --> 01:02:41,042 我们的女孩子们一起玩的正开开心心的 767 01:02:41,042 --> 01:02:44,417 他跑过来大吵大闹 在我看来 他已经 768 01:02:45,458 --> 01:02:47,958 放弃治疗了 如果他连冰球都打不好 769 01:02:47,958 --> 01:02:50,792 那他就更照顾不好自己的孩子了 770 01:02:50,792 --> 01:02:55,000 孩子总是迟到、早退 而他还在不断地换班 771 01:02:55,083 --> 01:02:57,750 他从不参加家长会 把她抓起来甩在一边 772 01:02:57,750 --> 01:02:59,500 吓死我了 773 01:02:59,500 --> 01:03:03,042 我相信临时监护人会承担起相应的职责 774 01:03:03,750 --> 01:03:06,500 -谁? -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜·莎塔莉娜 775 01:03:06,792 --> 01:03:08,375 -在这里吗? -我在这里 776 01:03:12,125 --> 01:03:15,083 请发言 孩子自己攒钱买了冰刀 777 01:03:15,083 --> 01:03:17,042 是娜佳吗?当然 778 01:03:17,292 --> 01:03:19,542 我看到了之后 问她爸爸知道吗? 779 01:03:19,625 --> 01:03:21,083 她说我甚至不敢给爸爸看 780 01:03:21,083 --> 01:03:23,792 就是说父亲反对它 对吗?这是我的权利 781 01:03:24,167 --> 01:03:27,208 难道我不能决定孩子可以做什么 不可以做什么吗? 782 01:03:27,208 --> 01:03:30,000 事实上 这是天经地义的 783 01:03:30,000 --> 01:03:33,417 请您自己来说一下一切是怎么发生的 784 01:03:33,417 --> 01:03:37,083 我只说我自己看到的 785 01:03:37,083 --> 01:03:39,667 简单地说他从车里跑出来 786 01:03:39,958 --> 01:03:44,250 他喊了几句什么 我记不清了 她给他展示什么东西 787 01:03:44,458 --> 01:03:46,583 说:爸爸 看我学的怎么样 788 01:03:46,583 --> 01:03:48,917 他追上来 她摔倒了 789 01:03:49,250 --> 01:03:52,250 他把冰刀扔在一边 790 01:03:52,958 --> 01:03:57,708 他把她拖着走 791 01:03:58,458 --> 01:04:00,583 我能怎么样?我又不会跟他打架 792 01:04:00,583 --> 01:04:04,042 他把她塞进车里就走了 谁知道他在哪撞到了冰坨 793 01:04:04,583 --> 01:04:09,208 我预感他们会出问题 我把她从车里拉出来 794 01:04:09,958 --> 01:04:11,917 感谢上帝 医生说没什么大事 795 01:04:12,167 --> 01:04:14,500 但要是真出事了呢?明白了 796 01:04:14,625 --> 01:04:16,875 够了 坐下吧 797 01:04:18,208 --> 01:04:21,000 谢谢 法庭已经做出判决 798 01:04:21,625 --> 01:04:22,792 全体起立 799 01:04:23,625 --> 01:04:27,625 根据第112号条例 伊尔库茨克地方法院的决定 800 01:04:27,625 --> 01:04:31,458 限制高林·亚历山大·阿尔卡季耶维奇的监护权 801 01:04:31,458 --> 01:04:34,833 并强制其接受心理辅导及检查 802 01:04:34,875 --> 01:04:38,583 未成年的高林娜·娜杰日达·亚历山徳罗夫娜暂由监护机构照看 803 01:04:38,583 --> 01:04:42,042 在此期间高林·亚历山大·阿尔卡季耶维奇 804 01:04:42,042 --> 01:04:46,500 禁止接近高林娜·娜杰日达·亚历山徳罗夫娜 禁止打电话 805 01:04:46,500 --> 01:04:48,417 以及用其他通讯方式联系 806 01:04:48,417 --> 01:04:51,625 被告可以另行提起上诉 807 01:04:51,625 --> 01:04:54,583 以上您将在一小时内收到判决书 先在走廊等候 808 01:04:57,042 --> 01:04:59,708 我们唯一需要检查的是生活条件 809 01:04:59,708 --> 01:05:02,750 而且您必须参加相关课程 当然 810 01:05:02,750 --> 01:05:03,917 亚历山大·阿尔卡季耶维奇 811 01:05:09,542 --> 01:05:10,833 没什么 萨沙 812 01:05:13,583 --> 01:05:14,708 这下你满意了? 813 01:05:15,792 --> 01:05:18,750 -监护权? -高林 814 01:05:18,750 --> 01:05:19,417 -冷静 815 01:05:19,417 --> 01:05:22,875 -不然怎样? -冷静 816 01:05:26,667 --> 01:05:28,417 这是我的女儿 不是你的 817 01:05:33,333 --> 01:05:34,500 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 818 01:05:35,875 --> 01:05:40,042 没事 嗯 819 01:05:41,083 --> 01:05:43,417 我们一起的生活会很好的 820 01:05:44,042 --> 01:05:47,042 为什么不能回家?因为爸爸遇到了一些困难 821 01:05:47,042 --> 01:05:50,292 他有很多事情要处理 处理完了之后你们才能见面 822 01:05:50,583 --> 01:05:54,250 之前不可以吗?娜佳 听话 823 01:05:54,500 --> 01:05:57,292 别想太多了 最近你先和我住在一起 824 01:05:57,375 --> 01:05:59,833 我不想住在这里 要知道 825 01:06:02,958 --> 01:06:06,542 但是必须如此 你是个懂事的孩子 你很聪明 826 01:06:07,417 --> 01:06:09,250 -我不懂事 -娜佳 827 01:06:09,250 --> 01:06:13,875 -我不懂事 我不懂事 我不懂事 我不懂事 -够了 娜佳 别说了 828 01:06:14,208 --> 01:06:15,458 住嘴! 829 01:06:30,792 --> 01:06:32,208 到我这里来 830 01:06:38,500 --> 01:06:42,542 我可以打个电话吗?爸爸说过 什么时候都可以打电话 831 01:06:42,750 --> 01:06:43,958 他现在打不了电话 832 01:06:44,625 --> 01:06:47,708 除非改正自己的错误 否则不能打电话 833 01:06:48,458 --> 01:06:50,208 谁没有改正错误?是我吗? 834 01:06:54,292 --> 01:06:55,542 这跟你没关系 835 01:06:55,542 --> 01:06:57,875 一次都不行吗? 836 01:06:58,083 --> 01:07:01,125 语音留言也不行吗?他会被罚款的 837 01:07:01,708 --> 01:07:05,708 你知道什么是罚款吗?我知道 当你没系好安全带的时候就会被罚款 838 01:07:09,208 --> 01:07:11,458 你明天想一起去滑冰吗? 839 01:07:13,292 --> 01:07:15,417 真的吗?当然 我邀请你 840 01:07:15,542 --> 01:07:19,667 到您那里滑冰吗?是的 841 01:07:31,750 --> 01:07:33,583 -那是谁啊? -他们按错了 842 01:07:34,458 --> 01:07:39,083 睡吧 让希里陪你一起睡 843 01:07:40,833 --> 01:07:42,333 舒服吗?嗯 844 01:07:43,458 --> 01:07:44,583 还有希里 845 01:07:49,167 --> 01:07:50,667 喂 喂 娜佳? 846 01:07:50,875 --> 01:07:52,417 别再打电话过来了 高林 847 01:07:54,917 --> 01:07:55,083 不然我买电话做什么? 848 01:07:55,125 --> 01:07:57,458 -我每天都会打电话的! -随便你 849 01:07:58,083 --> 01:08:00,875 明天就把电话号码换了 850 01:08:00,875 --> 01:08:02,125 这也是为了你好 851 01:08:13,833 --> 01:08:15,375 给我点耐心 852 01:08:34,458 --> 01:08:35,458 -早上好 -早 853 01:08:36,375 --> 01:08:39,125 有什么计划吗?准备一直坐在这里吗? 854 01:08:41,250 --> 01:08:42,417 是这样 我…… 855 01:08:43,792 --> 01:08:46,875 我被黏住了 油漆未干 856 01:08:56,375 --> 01:08:59,167 开始我是想去做交警的 857 01:08:59,167 --> 01:09:00,958 他们在发申请表 858 01:09:01,542 --> 01:09:03,708 不知道为什么 我一直想穿制服 859 01:09:06,333 --> 01:09:07,833 你的理想是成为什么? 860 01:09:14,417 --> 01:09:17,333 司机 861 01:09:17,708 --> 01:09:18,875 但是失败了 862 01:09:19,958 --> 01:09:23,083 我小时候也喜欢扮警察 863 01:09:23,083 --> 01:09:25,167 不用跟我来这套 好吗? 864 01:09:26,417 --> 01:09:28,542 如果您想当一个好父亲 865 01:09:30,458 --> 01:09:33,333 就应该表现出成年人的样子 您多大了? 866 01:09:37,958 --> 01:09:39,250 3个月之后才满 867 01:09:40,042 --> 01:09:41,958 般情況是这样的 868 01:09:45,667 --> 01:09:47,917 我应该马上把漤法院命令交给你 869 01:09:49,250 --> 01:09:52,542 就是关于你侵犯人权的行为的 870 01:09:54,000 --> 01:09:57,292 或者您现在趁值勤的没到赶紧离开 871 01:09:57,292 --> 01:09:59,792 我已经跟您解释过了 这是不可抗力 872 01:09:59,792 --> 01:10:04,083 我被黏住了 它们刷过漆了 873 01:10:06,833 --> 01:10:09,417 好吧 874 01:10:09,833 --> 01:10:11,792 随你便吧 875 01:10:16,208 --> 01:10:18,042 你在写什么? 876 01:10:18,958 --> 01:10:21,292 -在写我被黏住了还是什么?-黏性消失了吗? 877 01:10:23,167 --> 01:10:25,958 -协议? -您要做什么? 878 01:10:26,167 --> 01:10:28,750 -您只会使情况变得更糟! -这是您的协议 879 01:10:28,750 --> 01:10:30,292 他们不让我近我女儿 880 01:10:30,292 --> 01:10:33,375 无缘无故地他们不让我近我女儿! 881 01:10:33,375 --> 01:10:34,333 他们有什么理由这样限制我 882 01:10:34,333 --> 01:10:36,083 你自己站在法官的角度想一想 883 01:10:36,083 --> 01:10:38,083 -有什么好想的? -一边是一个有荣誉的教练 884 01:10:38,083 --> 01:10:40,042 -另一边是你这样的! -我哪样的? 885 01:10:40,042 --> 01:10:42,500 没有工作 情绪急躁 胡子拉碴 886 01:10:43,000 --> 01:10:45,292 从哪看出来我急躁?我一点也不急躁 887 01:10:45,292 --> 01:10:48,000 -安娜·叶甫根尼耶夫娜 您需要帮助吗?-不用! 888 01:10:48,000 --> 01:10:49,875 回车里好好坐着吧 889 01:10:49,875 --> 01:10:52,292 堵车的时候指望不上 890 01:10:52,292 --> 01:10:54,583 这时候倒是立蹦出来了 我们好得很 891 01:11:01,125 --> 01:11:03,667 亚历山大·阿尔卡季耶维奇 萨沙 892 01:11:08,292 --> 01:11:10,583 你在做什么 啊?你现在要是过去 893 01:11:10,583 --> 01:11:12,167 连上诉都上诉不了了 894 01:11:12,167 --> 01:11:13,958 听我说 你希望她回来吗? 895 01:11:13,958 --> 01:11:15,625 这样是不行的 896 01:11:15,833 --> 01:11:17,542 要么你现在把一切都毁掉 897 01:11:18,333 --> 01:11:20,500 要么赶紧去找个工作 898 01:11:20,500 --> 01:11:22,833 表现得像个正常人 899 01:11:24,250 --> 01:11:25,667 那样的话你还有机会 900 01:11:32,833 --> 01:11:34,625 您明白了吗? 901 01:11:44,792 --> 01:11:47,000 需要搭车吗?我自己过去 902 01:11:55,250 --> 01:11:57,292 -伊万诺维奇 -你好 高林 903 01:11:58,417 --> 01:11:59,708 你怎么来了? 904 01:12:01,208 --> 01:12:02,333 伊万诺维奇 905 01:12:03,542 --> 01:12:05,917 总而言之 我出了点情况 906 01:12:07,333 --> 01:12:08,458 我需要工作 907 01:12:09,625 --> 01:12:11,333 能不能让我回去打比赛? 908 01:12:11,875 --> 01:12:13,500 我可以重新去青训队 909 01:12:13,500 --> 01:12:17,125 或者别的 8年了 萨沙 910 01:12:18,250 --> 01:12:20,083 就像只有一天一样 911 01:12:20,333 --> 01:12:24,333 我总是在想 我们的雄鹰什么时候重返新巢 912 01:12:24,375 --> 01:12:28,167 多亏有他 我们这些雏鸟才能破壳而出 913 01:12:29,542 --> 01:12:31,708 -伊万诺维奇 你在开玩笑吗? -没有 914 01:12:31,875 --> 01:12:34,583 真心的 我没什么想法 915 01:12:34,583 --> 01:12:37,500 遗憾 我忘记带面包了 能想象吗 8年来我都带着面包 916 01:12:37,500 --> 01:12:38,833 每一天 但是今天忘记了 917 01:12:38,958 --> 01:12:40,375 呸 伊万诺维奇 918 01:12:40,375 --> 01:12:42,250 嗯 我是认真的 919 01:12:43,417 --> 01:12:45,542 -请让我打比赛吧 -当然萨沙 920 01:12:45,542 --> 01:12:48,583 我怎么会不让你回来呢? 921 01:12:48,583 --> 01:12:49,917 走吧 伊万诺维奇 922 01:12:49,917 --> 01:12:51,875 啊?如果可以的话 923 01:12:51,875 --> 01:12:53,500 嗯 我需要 924 01:12:53,500 --> 01:12:55,750 工作单位开具的推荐信 925 01:12:55,750 --> 01:12:58,875 没问题 我可以给你开 926 01:12:58,875 --> 01:13:01,333 来吧 927 01:13:02,625 --> 01:13:04,125 伊万诺维奇 啊? 928 01:13:05,833 --> 01:13:08,583 我是不会跪下说那些话的 929 01:13:10,583 --> 01:13:12,167 萨沙 930 01:13:12,167 --> 01:13:13,292 什么话啊? 931 01:13:15,500 --> 01:13:15,875 忘了吧 932 01:13:15,875 --> 01:13:18,292 你生来就是为了胜利的 萨沙 走吧 933 01:13:19,667 --> 01:13:23,375 走吧走吧 看 多么大的体育馆 934 01:13:42,083 --> 01:13:46,208 注意!到这里集合 935 01:13:48,417 --> 01:13:50,292 集合 936 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 都知道这是谁吧? 937 01:13:55,625 --> 01:13:58,375 不知道就丢人了 我来告诉你们 938 01:13:58,833 --> 01:14:00,208 这是一个传奇 939 01:14:00,917 --> 01:14:04,292 -亚历山大·高林 父名是什么? -不用提父名 940 01:14:04,333 --> 01:14:06,917 好吧 今天这个人 941 01:14:06,917 --> 01:14:12,417 重新回到了我们的团队 942 01:14:12,417 --> 01:14:14,500 我说的没错吧?基本上是这样的 943 01:14:14,500 --> 01:14:17,750 那我们现在开始训练 944 01:14:26,458 --> 01:14:28,583 下次把球打进去 945 01:14:35,292 --> 01:14:37,458 不要灰心 其实已经做得很好了 946 01:14:40,167 --> 01:14:41,625 好 一对一 947 01:14:52,250 --> 01:14:54,083 再来一次 高林 948 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 二对二! 949 01:14:58,042 --> 01:14:59,375 轮到你了 950 01:15:00,000 --> 01:15:01,458 走着瞧 951 01:15:10,125 --> 01:15:11,333 好家伙 952 01:15:12,667 --> 01:15:14,292 你在做什么? 953 01:15:15,833 --> 01:15:17,250 操! 954 01:15:18,083 --> 01:15:18,167 操! 955 01:15:18,250 --> 01:15:18,417 操! 956 01:15:18,417 --> 01:15:18,750 操! 957 01:15:24,417 --> 01:15:26,292 哦 够了 够了 放手! 958 01:15:28,792 --> 01:15:30,167 没事吧 萨沙 959 01:15:31,625 --> 01:15:33,750 萨沙 去看一下医生 960 01:15:36,583 --> 01:15:38,208 我们继续 961 01:15:38,583 --> 01:15:40,708 伙计们 过来收拾一下 962 01:15:42,417 --> 01:15:43,625 球在大门那里 963 01:15:53,167 --> 01:15:54,333 您有事吗? 964 01:15:54,875 --> 01:15:58,167 -您不是不是粉丝吗 为什么? -我是粉丝 965 01:15:58,292 --> 01:15:59,417 也是经理 966 01:16:03,250 --> 01:16:04,750 很好的俱乐部 967 01:16:04,750 --> 01:16:07,125 你们的人也很好 很友善 968 01:16:07,375 --> 01:16:10,333 是协调性很好的团队 萨沙 发生了什么? 969 01:16:11,500 --> 01:16:13,833 为什么突然决定回来? 970 01:16:15,083 --> 01:16:16,417 我很喜欢冰球 971 01:16:17,083 --> 01:16:21,583 当我看到冰球的时候 一切仿佛又都回来了 972 01:16:21,875 --> 01:16:25,042 哦 你还在这里 973 01:16:25,250 --> 01:16:28,375 好了就赶紧出来 不然我们没法开始 974 01:16:28,958 --> 01:16:31,708 还是说你想继续赖在这里? 975 01:16:32,042 --> 01:16:34,167 没什么 我们培训新人呢 出来一下 976 01:16:40,583 --> 01:16:42,833 这样不行 我把他放在什么位置? 977 01:16:43,417 --> 01:16:46,458 我把他放在什么位置?他就是个没良心的 978 01:16:46,833 --> 01:16:50,708 这样吧 我来出钱 979 01:16:50,708 --> 01:16:53,333 玛格丽塔·利沃夫娜 这是不可能的 980 01:16:53,708 --> 01:16:56,250 这里有他没我 981 01:16:56,250 --> 01:16:57,708 明白吗?明白 982 01:16:57,708 --> 01:17:00,042 那就这样吧 那谢谢你 983 01:17:00,042 --> 01:17:03,292 维亚切斯拉夫·伊万诺维奇 这是认真的吗? 984 01:17:03,458 --> 01:17:05,917 现在是赛季中期 对吧? 985 01:17:05,917 --> 01:17:07,000 是的 嗯 986 01:17:07,000 --> 01:17:10,667 这事我也有决定权 我知道了 987 01:17:14,667 --> 01:17:17,750 听好了 把这收拾一下 988 01:17:18,875 --> 01:17:20,292 明天6:30训练 989 01:17:26,500 --> 01:17:28,708 这是什么 我需要谢谢你 对吧? 990 01:17:30,417 --> 01:17:31,625 可能吧 991 01:17:52,000 --> 01:17:55,542 -不错 -不 很烂 992 01:18:10,917 --> 01:18:14,625 请告诉我们两个 993 01:18:14,625 --> 00:01:49,083 只有灯光在机场闪烁 994 01:18:18,333 --> 01:18:21,917 我们跑着 他们追不上我们 995 01:18:21,917 --> 00:01:49,083 远离他们 远离家乡 996 01:18:25,667 --> 01:18:29,375 夜晚藏起了我们的影子 997 01:18:29,375 --> 00:01:49,083 在云之后 在云之外 998 01:18:33,083 --> 01:18:36,667 我们不会被找到 我们不会改变 999 01:18:36,667 --> 01:18:38,917 他们无法触碰 1000 01:18:43,208 --> 01:18:45,042 触碰到群星 1001 01:18:45,125 --> 01:18:48,708 天空坠落 夜幕降临在掌心 1002 01:18:48,708 --> 01:18:52,583 没有人能追上我们 没有人能追上我们 1003 01:18:52,583 --> 01:18:56,167 天空坠落 夜幕降临在掌心 1004 01:18:56,167 --> 01:18:59,958 没有人能追上我们 没有人能追上我们 1005 01:18:59,958 --> 01:19:05,417 没有人能追上我们 1006 01:19:21,917 --> 01:19:25,000 就你这弯腿是跳不起来的 1007 01:19:38,083 --> 01:19:41,417 仔细看球!给点力 先生们 1008 01:19:41,417 --> 01:19:45,000 我们跑着 一切将会变得简单 1009 01:19:45,000 --> 00:01:49,083 天空坠落 夜幕会降临 1010 01:19:48,875 --> 01:19:52,458 徘徊着 在十字路口 1011 01:19:52,458 --> 01:19:56,208 徘徊着 没人能赶上我们 1012 01:19:56,208 --> 01:19:59,792 不要告诉他们 他们不会明白 1013 01:19:59,792 --> 00:01:49,083 拒绝同化 拒绝苟且 1014 01:20:03,500 --> 01:20:07,292 百折不挠 不能后退 1015 01:20:07,292 --> 00:01:49,083 拒绝平凡 拒绝沉沦 1016 01:20:10,917 --> 01:20:14,625 天空坠落 夜幕降临在掌心 1017 01:20:14,625 --> 01:20:18,208 没有人能追上我们 没有人能追上我们 1018 01:20:19,208 --> 01:20:22,083 高林!你干嘛呢! 1019 01:20:22,083 --> 01:20:25,542 没有人能追上我们 没有人能追上我们 1020 01:20:25,542 --> 01:20:27,167 没有人能追上我们 1021 01:20:27,167 --> 01:20:29,417 加油 高林 1022 01:20:29,417 --> 01:20:31,375 没有人能追上我们 1023 01:20:43,708 --> 01:20:45,625 加油加油 1024 01:20:46,000 --> 01:20:48,125 没有人能追上我们 1025 01:20:50,000 --> 01:20:51,750 没有人能追上我们 1026 01:20:53,333 --> 01:20:55,167 没有人能追上我们 1027 01:21:09,208 --> 01:21:11,875 在上一场比赛中 Baykprommash打进4球 1028 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 其中3球由正在申请加入本赛季的亚历山大打进…… 1029 01:21:14,583 --> 01:21:15,333 爸爸! 1030 01:21:15,333 --> 01:21:16,083 爸爸! 1031 01:21:16,083 --> 01:21:18,875 他在半决赛中的贡献是无与伦比的 1032 01:21:18,875 --> 01:21:21,500 应当说 高林的复出使球耿获得了前所未有的成绩 1033 01:21:21,500 --> 01:21:24,792 哦 看哪 爸爸又开始打冰球了 1034 01:21:26,250 --> 01:21:28,625 别站的太近 把眼睛看坏了 1035 01:21:28,625 --> 01:21:30,917 这是由于教练的训练还是您自己的努力? 1036 01:21:30,917 --> 01:21:32,208 当然是教练 1037 01:21:32,208 --> 01:21:35,000 他说要追着球走 我们就这样做了 1038 01:21:35,542 --> 01:21:38,500 然后球就进了 1039 01:21:39,000 --> 01:21:41,542 我可以说两句吗?娜佳 1040 01:21:45,917 --> 01:21:49,792 总之 娜佳 这都是为了你 1041 01:21:50,542 --> 01:21:53,708 向你问好 爱你 娜佳 1042 01:21:54,042 --> 01:21:56,417 娜佳 我很爱你 1043 01:21:56,417 --> 01:21:59,708 你去哪?娜佳! 1044 01:22:00,625 --> 01:22:03,625 我们走吧 这样是不行的 1045 01:22:03,625 --> 01:22:05,917 为什么?他就在伊尔库茨克 穿上衣服 1046 01:22:05,917 --> 01:22:08,000 娜佳 要是可以的话 他自己就会来了 1047 01:22:08,000 --> 01:22:10,917 -为什么他不可以过来? -这是合同规定的 1048 01:22:11,000 --> 01:22:13,583 赛季开始的时候不能分心 1049 01:22:13,583 --> 01:22:16,417 我们打个电话 他们不会知道的 1050 01:22:16,417 --> 01:22:17,625 听我说 1051 01:22:18,167 --> 01:22:20,375 听我说 求你了 1052 01:22:22,583 --> 01:22:25,542 我们来录个视频吧?我会发出去的 1053 01:22:26,208 --> 01:22:29,417 他会尽量回复的 1054 01:22:33,500 --> 01:22:35,208 录视频吗?咽嗯 1055 01:22:38,708 --> 01:22:40,917 我要带上桂冠 1056 01:22:42,625 --> 01:22:44,333 必须的 1057 01:22:50,667 --> 01:22:54,667 你好 1058 01:22:56,250 --> 01:22:58,208 这是给你的 医生 1059 01:22:59,125 --> 01:23:01,458 谢谢 没想到您会送我花 是的 1060 01:23:03,750 --> 01:23:06,958 我还没对你说谢谢 我想谢谢你 1061 01:23:06,958 --> 01:23:08,750 引导我回到正轨 1062 01:23:09,375 --> 01:23:12,583 回到了赛场上 昨天我们进入了决赛 1063 01:23:12,583 --> 01:23:14,333 -就是…… -我听说了 1064 01:23:14,333 --> 01:23:16,458 你也是球迷吗? 1065 01:23:17,083 --> 01:23:20,708 太好了 应该开一箱香槟 1066 01:23:20,708 --> 01:23:24,792 这还有个洋娃娃 她会跳舞 1067 01:23:24,792 --> 01:23:28,167 还会咬人 看 有趣 1068 01:23:29,167 --> 01:23:32,667 其实我更喜欢篮球 1069 01:23:32,667 --> 01:23:35,125 和学校的女孩们玩 嗯 1070 01:23:35,125 --> 01:23:37,958 我们自己玩 有时也和男孩子玩 1071 01:23:37,958 --> 01:23:39,042 嗯 你要来吗 1072 01:23:39,042 --> 01:23:40,417 嗯 1073 01:23:40,417 --> 01:23:45,042 -在哪里? -在第16中 星期三9点 1074 01:23:45,458 --> 01:23:46,625 -星期三吗? -嗯 1075 01:23:46,625 --> 01:23:48,833 好的 谢谢 1076 01:23:53,917 --> 01:23:55,708 我想跟你说 1077 01:23:56,250 --> 01:24:00,167 就是那个上诉 我遵守了规定 1078 01:24:02,708 --> 01:24:04,208 您也知道 1079 01:24:05,125 --> 01:24:06,667 她也很想念我 1080 01:24:07,333 --> 01:24:09,875 有没有什么特殊的规定 1081 01:24:10,208 --> 01:24:12,208 -能让我们至少一周见上一面 -萨沙 1082 01:24:12,208 --> 01:24:14,458 至少十几二十分钟 1083 01:24:15,167 --> 01:24:18,708 -你也可以在场 -萨沙 我没办法改变法院的决定 1084 01:24:20,792 --> 01:24:22,500 我明白了 1085 01:24:23,708 --> 01:24:25,250 您…… 1086 01:24:25,958 --> 01:24:27,333 您说了算 1087 01:24:27,667 --> 01:24:30,333 总之 您是执法者 1088 01:24:30,833 --> 01:24:33,125 有没有什么门路? 1089 01:24:33,125 --> 01:24:35,250 -找些什么人? -没有 1090 01:24:35,250 --> 01:24:38,750 -求你了 我受不了了 -不行 1091 01:24:38,750 --> 01:24:41,583 -求你了 -这是不行的 萨沙 不行的 1092 01:24:48,625 --> 01:24:50,333 这样可以吗? 1093 01:24:54,417 --> 01:24:56,667 -这是什么? -打开就知道了 1094 01:25:00,125 --> 01:25:01,500 也许你能做些什么呢? 1095 01:25:02,583 --> 01:25:05,583 收点钱是很正常的 1096 01:25:05,875 --> 01:25:07,917 让我们来达成协议 1097 01:25:07,917 --> 01:25:11,458 告诉我下一步该怎么办 1098 01:25:26,458 --> 01:25:29,958 我并不是想冒犯你 请不要哭了 1099 01:25:30,833 --> 01:25:32,000 嘿 我 1100 01:25:32,417 --> 01:25:34,375 -请离开吧 -我收回去吧 1101 01:25:35,292 --> 01:25:39,292 我不知道该怎么办 对不起 再见 1102 01:25:47,917 --> 01:25:48,792 跳! 1103 01:25:48,792 --> 01:25:50,125 跳! 1104 01:25:50,833 --> 01:25:54,125 转两周 娜佳!听不懂人话吗? 1105 01:25:54,125 --> 01:25:58,750 乔克塔 外勾 杰克逊 转两周落地 我不明白哪里听不懂? 1106 01:25:58,750 --> 01:26:01,292 -我想练转三周的 -我们不需要这样 1107 01:26:01,292 --> 01:26:05,208 三周对女孩子来说太难了 能进入前10名已经很不错了 1108 01:26:05,208 --> 01:26:08,625 -我不想进前10 我想得第一 -先吃饭去吧 1109 01:26:08,625 --> 01:26:10,667 -现在吃饭还太早了 -娜佳 1110 01:26:11,125 --> 01:26:14,000 -离开冰面!-哎 1111 01:26:14,000 --> 01:26:18,042 疼吗? 1112 01:26:18,042 --> 01:26:21,458 你看 这就是不听教练的后果 1113 01:26:21,458 --> 01:26:23,042 向我保证 以后不会这样了 1114 01:26:25,583 --> 01:26:26,458 娜佳 1115 01:26:26,458 --> 01:26:30,917 请向我保证 1116 01:26:34,417 --> 01:26:37,250 去吃饭 你知道钱放在哪里 200卢布 1117 01:26:40,417 --> 01:26:44,333 买小白面包的话我会骂你的!谢谢 1118 01:26:47,125 --> 01:26:48,625 我有什么问题吗?冈恰洛娃 1119 01:26:49,333 --> 01:26:51,667 累了 我们想回家 1120 01:26:56,083 --> 01:26:57,375 你好 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1121 01:26:58,833 --> 01:27:01,458 你好 坐吧 1122 01:27:03,417 --> 01:27:04,833 谢谢 嗯 1123 01:27:05,708 --> 01:27:07,250 放松吗?嗯 1124 01:27:07,250 --> 01:27:09,417 嗯 谢谢 我只要咖啡 美式的 1125 01:27:13,333 --> 01:27:14,833 这是给您的花 1126 01:27:15,125 --> 01:27:17,542 先放在花瓶里了 不然就干了 1127 01:27:17,708 --> 01:27:21,375 你有什么要给我的吗?您真是一猜就准 1128 01:27:24,125 --> 01:27:25,542 呃 让我看看 1129 01:27:26,792 --> 01:27:29,542 这是我们的吉祥物 一只玻璃的海豹 1130 01:27:30,250 --> 01:27:32,583 放在架子上会很好看的 1131 01:27:33,875 --> 01:27:37,500 这是决赛的票 VIP包厢 1132 01:27:37,500 --> 01:27:39,750 我知道你可能不想来 不过我希望你把它给想来的人 1133 01:27:40,083 --> 01:27:42,042 这是礼物 1134 01:27:42,417 --> 01:27:45,167 -我装在纸袋里了 -谢谢 1135 01:27:45,833 --> 01:27:47,667 教师节我没有祝贺你 1136 01:27:47,667 --> 01:27:48,875 现在补上 1137 01:27:49,208 --> 01:27:51,125 看起来很酷炫 1138 01:27:53,000 --> 01:27:55,250 -你真傻 萨沙 -是啊 1139 01:27:55,250 --> 01:27:56,750 -人倒是不错 -确实 1140 01:27:56,750 --> 01:27:58,083 -但是很傻 -是的 1141 01:27:59,333 --> 01:28:00,833 好吧 够了 1142 01:28:03,167 --> 01:28:04,875 告诉我 你有什么打算? 1143 01:28:10,042 --> 01:28:11,250 谢谢 谢谢 1144 01:28:16,375 --> 01:28:17,542 我想过了 1145 01:28:18,417 --> 01:28:22,417 您能不能抽一天时间? 1146 01:28:22,667 --> 01:28:25,000 我要请你们两个一起来 1147 01:28:25,292 --> 01:28:30,333 电影 冰激凌 球 闪光灯 我会准备礼物 1148 01:28:30,750 --> 01:28:34,125 算是例外 好吧 1149 01:28:35,958 --> 01:28:38,000 我有个更好的提议 1150 01:28:38,500 --> 01:28:42,083 嗯 下个星期娜佳第一次 1151 01:28:42,083 --> 01:28:43,792 上场比赛 1152 01:28:44,958 --> 01:28:50,542 你过来她会很惊喜的 然后可以有电影、冰激凌 1153 01:28:50,542 --> 01:28:52,417 噢 我给你看她那个陀螺 1154 01:28:54,917 --> 01:28:56,958 想跳三周 我没同意 1155 01:28:57,667 --> 01:29:01,375 太早了 不够敏捷 1156 01:29:04,417 --> 01:29:06,500 求你了 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1157 01:29:06,500 --> 01:29:10,458 请不要这样折磨她 1158 01:29:10,792 --> 01:29:13,125 -放手吧 -是我逼她的吗? 1159 01:29:13,208 --> 01:29:15,458 -你会害了她的 -嗯 1160 01:29:16,625 --> 01:29:18,333 又开始了 1161 01:29:19,958 --> 01:29:22,542 你女儿很有天赋 高林 1162 01:29:23,042 --> 01:29:27,500 就像她妈妈一样 也许更好 1163 01:29:27,500 --> 01:29:28,083 但是要等到13岁才行 1164 01:29:28,083 --> 01:29:29,208 那她在哪? 1165 01:29:30,667 --> 01:29:31,875 -谁? -她妈妈 1166 01:29:40,417 --> 01:29:42,333 您把她们领向了哪里? 1167 01:29:43,167 --> 01:29:45,708 花样滑冰、旋转? 1168 01:29:46,208 --> 01:29:48,250 -你什么意思? -没什么意思 1169 01:29:48,250 --> 01:29:49,833 说说吧 你想怎么样? 1170 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 她的死是我的责任吗? 1171 01:29:55,000 --> 01:29:57,042 这种运动很简单 嗯 1172 01:29:57,042 --> 01:29:59,333 一切为了获胜 对吗? 1173 01:30:01,875 --> 01:30:03,667 不好意思 高林 1174 01:30:04,625 --> 01:30:06,375 不是只有你失去了她 1175 01:30:07,500 --> 01:30:11,083 是的 是我的错 1176 01:30:12,458 --> 01:30:15,000 如果我能选择 我会用一切…… 1177 01:30:16,167 --> 01:30:17,292 我不相信您 1178 01:30:18,167 --> 01:30:20,292 您并不感到遗憾 鳄鱼的眼泪 1179 01:30:23,458 --> 01:30:26,917 滚吧 爱去哪去哪 1180 01:30:50,083 --> 01:30:52,625 恋爱对我来说还太早 1181 01:30:53,292 --> 01:30:56,083 也许已经太晚了 1182 01:30:57,000 --> 01:31:00,458 我像从前一样不相信任何人 1183 01:31:03,125 --> 01:31:05,875 幸福之海很浅 1184 01:31:06,500 --> 01:31:09,375 爱之河流冻住了 1185 01:31:10,208 --> 01:31:13,583 希望之湖还在 1186 01:31:15,917 --> 01:31:21,667 希望之湖将会容纳一切 1187 01:31:22,792 --> 01:31:28,250 我不在意别人 只希望你懂我 1188 01:31:29,458 --> 01:31:34,792 希望之湖 1189 01:31:35,958 --> 01:31:42,750 请告诉我 我要去向何方 1190 01:31:44,292 --> 01:31:46,542 离开我的爱 1191 01:31:59,083 --> 01:32:05,250 走廊里的镜子将会碎裂 吉他的弦将会崩断 1192 01:32:05,958 --> 01:32:09,458 我将会穿上白色的衣服 1193 01:32:12,000 --> 01:32:18,500 夺门而出 在月圆之夜 1194 01:32:19,083 --> 01:32:22,625 来到希望之湖 1195 01:32:25,208 --> 01:32:31,500 夺门而出 在月圆之夜 1196 01:32:32,083 --> 01:32:35,500 来到希望之湖 1197 01:32:38,250 --> 01:32:51,042 希望之湖将会容纳一切 1198 01:32:51,250 --> 01:32:57,667 希望之湖 1199 01:32:58,250 --> 01:33:05,667 请告诉我 我要去向何方 1200 01:33:06,375 --> 01:33:09,875 离开我的爱 1201 01:33:11,250 --> 01:33:16,708 我的天使 请原谅我 一切都是徒劳 1202 01:33:18,000 --> 01:33:20,542 我无法像从前一样 1203 01:33:20,875 --> 01:33:26,958 希望之湖将会容纳一切 1204 01:33:27,417 --> 01:33:33,583 我不在意别人 只希望你懂我 1205 01:33:34,000 --> 01:33:40,417 希望之湖 1206 01:33:40,958 --> 01:33:48,417 请告诉我 我要去向何方 1207 01:33:49,875 --> 01:33:53,167 离开我的爱 1208 01:34:16,500 --> 01:34:19,583 -喂 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 -我不会把她交给你 知道吗? 1209 01:34:20,083 --> 01:34:22,417 永远不会 交 给 你 1210 01:34:35,042 --> 01:34:36,667 这个还有吗?我要两个 1211 01:34:38,292 --> 01:34:41,125 -如果我们在冰上 -冰面 1212 01:34:42,708 --> 01:34:48,667 应该躺下 张开双臂 像这样爬到岸上 1213 01:34:49,208 --> 01:34:51,458 谢谢 好样的 1214 01:34:51,833 --> 01:34:56,083 我们现在说这个做什么?因为现在是几月? 1215 01:34:56,083 --> 01:34:57,917 -三月 -是的 春天要来了 1216 01:34:57,917 --> 01:35:00,917 待在冰面上会变得越来越危险 1217 01:35:00,917 --> 01:35:04,083 因为太阳使冰块升温 然后会发生什么? 1218 01:35:04,083 --> 01:35:05,917 -融化 -是的 它会开始融化 1219 01:35:05,917 --> 01:35:08,042 它变得更薄、更脆 1220 01:35:08,458 --> 01:35:10,250 高林娜 为什么不能到冰面上去? 1221 01:35:12,708 --> 01:35:16,292 -以免淹死 -别搞小动作 注意听课 1222 01:35:17,583 --> 01:35:20,667 坐下吧 提日拉娃 5分 下一个是谁? 1223 01:35:20,667 --> 01:35:24,000 -基里尔 你的题目是什么? -光合作用 1224 01:35:25,083 --> 01:35:27,792 你把你姐姐的作业给我了吗? 1225 01:35:27,792 --> 01:35:30,375 -爸爸? -这是六年级的题目 1226 01:35:30,375 --> 01:35:32,833 你这里写着库廖金娜·列娜 1227 01:35:32,833 --> 01:35:34,208 -虽然名字已经擦掉了 -爸爸! 1228 01:35:36,167 --> 01:35:48,125 -高林娜! -我爸爸来了! 1229 01:35:53,958 --> 01:35:57,125 -生日快乐 娜佳! -爸爸! 1230 01:36:06,208 --> 01:36:08,708 -我想死你了 -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜说 1231 01:36:08,708 --> 01:36:12,250 -你不能过来 -谁说不能来? 1232 01:36:12,458 --> 01:36:15,625 谁说不能来?来吧 穿上衣服 1233 01:36:16,167 --> 01:36:21,167 你长这么大了!穿上衣服 1234 01:36:21,542 --> 01:36:22,750 穿上 穿上 1235 01:36:23,042 --> 01:36:25,333 谁说不能来?谁都不能阻止我来看自己的公主 1236 01:36:25,333 --> 01:36:27,417 生日快乐 过来! 1237 01:36:27,417 --> 01:36:29,333 上车 我给你买了礼物 1238 01:36:29,333 --> 01:36:31,958 看我新买的车 绝对安全 1239 01:36:32,167 --> 01:36:34,833 把蛋糕拿开 坐这里 1240 01:36:35,833 --> 01:36:37,792 -这是什么? -这个嘛 1241 01:36:37,792 --> 01:36:40,667 这是我在路上碰到有卖公主屋的车 1242 01:36:40,667 --> 01:36:43,208 -我给你买了一个最好的 -谢谢爸爸! 1243 01:36:43,375 --> 01:36:46,625 生日快乐 亲爱的 系上安全带 带好帽子 1244 01:36:46,625 --> 01:36:48,500 我去打个电话 1245 01:36:48,500 --> 01:36:50,208 好的 1246 01:36:50,333 --> 01:36:53,125 -喂 丽达 -萨沙 还有半个小时就开始比赛了 大家都在等你 1247 01:36:53,125 --> 01:36:56,125 请不要打断 简单地说 我一会把娜佳带过来 1248 01:36:57,750 --> 01:37:00,917 我们去机场 我带着她岀国 1249 01:37:01,167 --> 01:37:04,458 尽量飞出去 抱歉我没法回到俱乐部了 1250 01:37:04,458 --> 01:37:06,875 我知道 我是个混蛋 1251 01:37:07,083 --> 01:37:09,583 我没有借口 我也不会原谅自己 1252 01:37:09,583 --> 01:37:10,708 -但是…… -你在哪? 1253 01:37:10,750 --> 01:37:13,417 -我已经告诉你了 去机场 -不行 这是不可能的 1254 01:37:13,417 --> 01:37:16,542 机场是不会放行的 1255 01:37:16,542 --> 01:37:20,083 你在巴古津后面的加油站等我 1256 01:37:20,500 --> 01:37:22,333 不要做蠢事 1257 01:37:22,625 --> 01:37:24,042 -等着我 -明白 1258 01:37:26,208 --> 01:37:29,167 我的小公主怎么样了? 1259 01:37:29,292 --> 01:37:31,250 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜知道我被带走了吗? 1260 01:37:31,250 --> 01:37:32,375 当然知道 1261 01:37:33,292 --> 01:37:34,625 -你系好安全带了吗? -嗯 1262 01:37:34,625 --> 01:37:36,792 开始冒险 1263 01:37:43,667 --> 01:37:45,042 喂 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1264 01:37:46,417 --> 01:37:47,875 你好 我是丽达 1265 01:37:47,875 --> 01:37:50,167 我是Baykprommash冰球俱乐部的经理 1266 01:37:55,208 --> 01:37:58,708 我2个小时之后还要训练 我明天有比赛 1267 01:37:59,542 --> 01:38:01,667 我几乎已经能转三周了 1268 01:38:02,292 --> 01:38:05,667 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜还不把它加入训练计划里 1269 01:38:05,667 --> 01:38:08,458 说对我来说还早 但我已经不小了 1270 01:38:11,083 --> 01:38:13,917 到时候你能来吗 爸爸 1271 01:38:18,458 --> 01:38:20,708 娜佳 总之…… 1272 01:38:21,958 --> 01:38:27,125 我们可能会稍微推迟一下比赛 1273 01:38:27,750 --> 01:38:29,792 你要跟我去一个地方 1274 01:38:30,333 --> 01:38:32,583 惊喜 好不好? 1275 01:38:44,375 --> 01:38:46,292 你好 我给科扎科夫打了电话 1276 01:38:46,750 --> 01:38:49,750 他说如果你一个小时内没有进入联邦通缉名单 1277 01:38:49,750 --> 01:38:50,875 我们就来得及 1278 01:38:51,458 --> 01:38:54,417 从中国去其他不需要签证的国家 1279 01:38:57,792 --> 01:39:00,667 你是世界上最好的女人 你知道吗? 1280 01:39:01,333 --> 01:39:02,458 准备一下 1281 01:39:03,125 --> 01:39:06,292 你眼睛是红色的 你没睡觉吗?我来开车吧 1282 01:39:10,542 --> 01:39:12,375 你好 你好 1283 01:39:12,417 --> 01:39:15,292 这是我同事 丽达 1284 01:39:21,417 --> 01:39:24,167 可以放点音乐吗?当然 亲爱的 1285 01:39:24,583 --> 01:39:26,125 我有一首歌 1286 01:39:27,542 --> 01:39:28,708 哦 1287 01:39:33,708 --> 01:39:37,750 你是蜜蜂 我是养蜂人 我们喜欢蜂蜜 1288 01:39:37,917 --> 01:39:41,208 和你一起 我很幸运 1289 01:39:41,208 --> 01:39:45,042 你是蜜蜂 我是养蜂人 我们喜欢蜂蜜 1290 01:39:51,167 --> 01:39:52,292 糟了 1291 01:39:52,625 --> 01:39:54,500 别怕 这不是来找我们的 1292 01:39:56,125 --> 01:39:59,375 BMW239的司机 马上停车 1293 01:40:00,250 --> 01:40:02,083 -你在做什么?-萨沙 1294 01:40:03,333 --> 01:40:05,375 可能是超速了 我停车 1295 01:40:09,958 --> 01:40:11,458 驾照给我 1296 01:40:13,042 --> 01:40:15,667 我来跟他们说话 你别出声 明白吗? 1297 01:40:18,625 --> 01:40:20,042 我们要被逮捕了吗? 1298 01:40:20,583 --> 01:40:22,875 你怎么了 害怕了吗?当然不是了 1299 01:40:22,875 --> 01:40:25,250 你好 1300 01:40:29,792 --> 01:40:32,250 你的证件也出示一下 干嘛? 1301 01:40:32,500 --> 01:40:34,292 你和谁在一起?我女儿 1302 01:40:34,625 --> 01:40:36,917 -你好 -你叫什么名字?跟我说话 1303 01:40:36,917 --> 01:40:38,292 这是我女儿 娜佳·高林娜 1304 01:40:38,625 --> 01:40:40,125 这些人你认识吗? 1305 01:40:40,458 --> 01:40:44,667 -爸爸和他的同事 -知道了 1306 01:40:44,792 --> 01:40:46,833 -请出来一下 -干嘛? 1307 01:40:46,833 --> 01:40:49,875 在休息?想坐飞机离开 1308 01:40:53,125 --> 01:40:56,208 孩子 到我这来 手给我 1309 01:40:56,833 --> 01:40:58,375 娜佳 1310 01:41:01,000 --> 01:41:02,417 爸爸 开门! 1311 01:41:03,500 --> 01:41:05,458 娜佳!别哭!马上! 1312 01:41:05,458 --> 01:41:07,792 -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 你吓到她了 -我? 1313 01:41:07,792 --> 01:41:10,375 难道不是他吗?谁来帮把手? 1314 01:41:10,375 --> 01:41:12,958 有没有人?她哭了 1315 01:41:12,958 --> 01:41:14,458 没有 1316 01:41:14,458 --> 01:41:16,875 -她在开玩笑呢 这是表演 -她没有开玩笑 1317 01:41:16,875 --> 01:41:18,833 快开门!开门!开门! 1318 01:41:18,833 --> 01:41:21,417 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜!开门 娜佳 你干什么? 1319 01:41:21,417 --> 01:41:22,625 开门!打开那个东西 1320 01:41:22,625 --> 01:41:23,792 娜佳 你去哪? 1321 01:41:24,125 --> 01:41:25,750 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1322 01:41:25,833 --> 01:41:29,625 开门 孩子 跟我回家 1323 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 -马上 我的女孩 -我们带上爸爸一起 1324 01:41:32,125 --> 01:41:33,958 啊?带上爸爸一起 1325 01:41:35,792 --> 01:41:36,917 -爸爸! -娜佳! 1326 01:41:37,250 --> 01:41:40,958 -走 走 -你拉我去哪? 1327 01:41:46,792 --> 01:41:48,417 我们一起 1328 01:41:49,208 --> 01:41:50,375 就像以前一样 1329 01:41:52,083 --> 01:41:54,000 求你了 1330 01:41:54,000 --> 01:41:55,167 跟我们一起回去吧 1331 01:41:55,375 --> 01:41:58,958 我有—个蚂蚁窝 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜送给我的 1332 01:41:59,500 --> 01:42:02,750 我有生日的裙子和桂冠 1333 01:42:03,083 --> 01:42:05,917 我们走吧 我们一起回家吧 爸爸 1334 01:42:06,500 --> 01:42:08,833 明天再来 我不能没有爸爸 1335 01:42:09,208 --> 01:42:11,750 求你了 我穿上裙子 1336 01:42:12,500 --> 01:42:14,083 还有洋娃娃 1337 01:42:14,500 --> 01:42:16,792 我给你看 嗯 1338 01:42:16,917 --> 01:42:19,583 我穿着它照相 1339 01:42:19,792 --> 01:42:22,667 我们走吧 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1340 01:42:22,958 --> 01:42:25,708 -让爸爸一起来 -他不能来 1341 01:42:26,458 --> 01:42:29,583 那明天呢?明天我有比赛 1342 01:42:33,708 --> 01:42:36,500 孩子 1343 01:42:36,500 --> 01:42:38,833 不要哭 别哭 1344 01:42:41,167 --> 01:42:42,958 这样吧 1345 01:42:43,583 --> 01:42:47,000 你上车之后 向我挥手 好吗? 1346 01:42:47,000 --> 01:42:49,667 我会挥手的 爸爸 1347 01:42:50,250 --> 01:42:52,375 忍耐一下 好吗? 1348 01:42:53,083 --> 01:42:54,292 我非常爱你 1349 01:42:59,708 --> 01:43:00,500 走吧 走 1350 01:43:07,125 --> 01:43:07,167 坐好 1351 01:44:12,333 --> 01:44:15,792 这里就是罪犯被带到的地方吗? 1352 01:44:16,042 --> 01:44:19,042 他们马上会被带过来 1353 01:44:19,417 --> 01:44:21,667 我也会参与审判 1354 01:44:21,875 --> 01:44:23,875 嗯 没有任何罪犯 1355 01:44:24,208 --> 01:44:25,750 你好 你好 1356 01:44:25,750 --> 01:44:27,167 她可以现在您这里待一会吗? 1357 01:44:27,583 --> 01:44:28,917 当然 1358 01:44:28,958 --> 01:44:31,667 到什么时候?我们今天有比赛 1359 01:44:31,708 --> 01:44:32,875 来得及的 1360 01:44:33,833 --> 01:44:37,917 我们要先签一些文件 1361 01:44:37,917 --> 01:44:39,042 然后马上就到冰面上去 1362 01:44:39,042 --> 01:44:40,667 -什么文件? -重要文件 1363 01:44:40,667 --> 01:44:43,417 电视太老了 里面没有动画 1364 01:44:43,417 --> 01:44:45,625 你想看的话我可以调到儿童频道 1365 01:44:45,625 --> 01:44:48,542 不用了 谢谢 我有点事要做完 1366 01:44:49,083 --> 01:44:50,583 -早上好 -早 1367 01:44:50,583 --> 01:44:52,292 请仔细听我说 1368 01:44:52,292 --> 01:44:55,417 莎塔莉娜没有提出控告 我们没有记录这次绑架 1369 01:44:55,417 --> 01:44:59,792 这还有一份监护机构的报告 它也是良好的 1370 01:45:00,500 --> 01:45:01,917 娜佳怎么样了?很好 1371 01:45:02,292 --> 01:45:05,042 我们去看了动画《冰雪奇缘》 1372 01:45:05,042 --> 01:45:07,875 我自己在里面写了 您和娜佳有良好的互动 1373 01:45:07,875 --> 01:45:11,083 -还有心理检查 -早上好 1374 01:45:12,208 --> 01:45:13,458 良好 1375 01:45:13,833 --> 01:45:16,500 -你好 阿尼亚 -我去了咖啡店 1376 01:45:16,500 --> 01:45:19,208 那里没有豆奶的 我买了燕麦的 特别好 1377 01:45:20,500 --> 01:45:23,875 会议开始的时候 让他们把这个归档 1378 01:45:24,292 --> 01:45:27,125 -证明书 不要忘记致谢的话 -不会 我什么都有了 1379 01:45:30,208 --> 01:45:34,667 你看起来很累 没刮胡子 1380 01:45:34,667 --> 01:45:37,708 这样甚至更好 当人担心的时候是无法睡觉的 1381 01:45:37,917 --> 01:45:41,000 非常谢谢您 不好意思 您叫什么来着? 1382 01:45:41,000 --> 01:45:42,167 阿尼亚 1383 01:45:42,375 --> 01:45:45,417 真是个好人 我还以为他们是站在莎塔莉娜那边的 1384 01:45:45,583 --> 01:45:46,792 -走吧 -你呢? 1385 01:45:47,708 --> 01:45:49,542 -什么? -你站在哪一边呢? 1386 01:45:52,417 --> 01:45:54,458 -什么意思? -昨天是你打的电话 1387 01:45:54,458 --> 01:45:58,292 给伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 不可能是别人了 他们不可能这么快就赶上来 1388 01:45:58,667 --> 01:46:01,292 我只有—件事理解不了 为什么? 1389 01:46:04,208 --> 01:46:07,167 你在想什么?这是为了避免你伤害自己 1390 01:46:07,708 --> 01:46:10,500 你在国外能做什么 1391 01:46:10,500 --> 01:46:13,125 语言不通 没钱没工作 1392 01:46:13,708 --> 01:46:14,833 又去开出租吗? 1393 01:46:20,333 --> 01:46:23,000 我只是想帮你 1394 01:46:25,042 --> 01:46:26,208 还是说我错了? 1395 01:48:09,750 --> 01:48:13,750 生活不会一帆风顺的 我们必须面对真实的生活 1396 01:48:13,875 --> 01:48:16,458 不能歇斯底里 不要企图掩耳闭目 1397 01:48:16,542 --> 01:48:19,375 我并不否认他爱她 但是有什么意义呢? 1398 01:48:19,458 --> 01:48:20,958 爱也分很多种 1399 01:48:21,000 --> 01:48:23,625 他用自己的爱把她封闭起来 1400 01:48:23,792 --> 01:48:28,042 他害怕会摔倒 所有人都会摔倒 这不是摔跤的问题 1401 01:48:28,042 --> 01:48:31,542 也不是害怕摔跤的问题 而是你要在摔倒之后 1402 01:48:31,542 --> 01:48:35,250 再爬起来 生活不是像糖果一样 1403 01:48:35,250 --> 01:48:37,583 孩子就是孩子 1404 01:48:38,125 --> 01:48:39,500 孩子当然也爱他 1405 01:48:40,875 --> 01:48:44,375 他为谁感到害怕 是她吗?还是谁?他是在为自己感到难过 我恳求各位 1406 01:48:44,542 --> 01:48:47,375 如果娜佳由我照看 谁会更难过?只有他 1407 01:48:49,958 --> 01:48:52,292 我不能说我对娜佳就像妈妈一样 1408 01:48:53,125 --> 01:48:54,458 没有人可以取代妈妈 1409 01:48:56,417 --> 01:48:57,917 但是我觉得 我…… 1410 01:48:59,167 --> 01:49:00,792 可以让她独立成长 1411 01:49:03,083 --> 01:49:04,208 我请求 1412 01:49:05,042 --> 01:49:06,542 法院将监护权移交给我 1413 01:49:10,375 --> 01:49:12,375 高林 请你发言 1414 01:49:18,583 --> 01:49:20,292 你好 1415 01:49:20,417 --> 01:49:21,708 我想介绍一下 1416 01:49:22,458 --> 01:49:24,792 你那里有什么?让秘书传过来 1417 01:49:27,208 --> 01:49:30,250 这…… 1418 01:49:43,458 --> 01:49:44,625 我也不知道 1419 01:49:45,500 --> 01:49:47,125 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜说的对 1420 01:49:48,958 --> 01:49:50,375 我知道 您也爱她 1421 01:49:51,083 --> 01:49:55,417 9年来 您对她就像妈妈一样 1422 01:49:56,083 --> 01:50:00,625 我真的不知道该怎么办 1423 01:50:00,625 --> 01:50:04,458 她是个女孩子 她需要—个能够指引她的人 1424 01:50:05,375 --> 01:50:09,375 也许她跟你在一起会更好 1425 01:50:10,667 --> 01:50:13,042 亚历山大·阿尔卡季耶维奇 这是您的上诉 1426 01:50:13,042 --> 01:50:14,458 监护人还没有指定 1427 01:50:14,458 --> 01:50:16,667 如果您认为我们这里无事可做…… 1428 01:50:16,667 --> 01:50:19,583 我只有一个请求 1429 01:50:20,917 --> 01:50:22,333 不要剥夺我 1430 01:50:23,583 --> 01:50:25,625 探视的权利 1431 01:50:26,542 --> 01:50:29,083 至少在某些时候 1432 01:50:33,333 --> 01:50:34,542 我不能没有她 1433 01:50:35,542 --> 01:50:37,250 审判结果需要协商 暂时休庭 1434 01:50:42,000 --> 01:50:43,167 好样的 1435 01:50:44,542 --> 01:50:48,125 很有力的发言 我为你感到骄傲 1436 01:50:48,125 --> 01:50:49,542 对她来说那样会更好 1437 01:50:52,167 --> 01:50:54,708 你还在生那个电话的气吗? 1438 01:50:57,208 --> 01:50:59,042 我们之间不会有什么的 丽达 1439 01:51:20,083 --> 01:51:23,875 由于高林·亚历山大·阿尔卡季耶维奇拒绝提供鉴定书 1440 01:51:23,875 --> 01:51:28,083 根据1994年9月20日第117条之规定 1441 01:51:28,083 --> 01:51:30,750 伊尔库茨克地方法院判决 剥夺高林·亚历山大的…… 1442 01:51:30,750 --> 01:51:32,917 -等一下 -父母权利 1443 01:51:32,917 --> 01:51:35,833 -相应权利交予监护机构 -这样不行 1444 01:51:35,833 --> 01:51:38,708 任命莎塔莉娜·伊琳娜·谢尔盖耶夫娜为监护人 1445 01:51:38,708 --> 01:51:41,625 能打断一下吗?不好意思 停一下! 1446 01:51:41,625 --> 01:51:46,000 我不明白 这是什么?萨沙 你这是什么意思? 1447 01:51:46,333 --> 01:51:49,833 不 我没想到……这是不对的 1448 01:51:49,833 --> 01:51:52,625 -我不想这样的 -庭审结束 1449 01:51:54,292 --> 01:51:55,542 -请秘书清理房间 -他是个好人 1450 01:51:55,625 --> 01:51:58,625 他在冰球队是队长 他已经完全改变了 1451 01:51:58,625 --> 01:52:01,750 -您会因为藐视法庭被罚款的 -不 他真的是个好人! 1452 01:52:01,750 --> 01:52:04,208 他只是很紧张!他是个好人 1453 01:52:04,208 --> 01:52:06,292 他比我更适合 1454 01:52:06,958 --> 01:52:09,083 我不想这样! 1455 01:52:09,292 --> 01:52:11,750 这样不行!真滑稽 1456 01:52:15,500 --> 01:52:19,417 主啊!原谅我吧 1457 01:52:19,417 --> 01:52:22,375 -主啊!原谅我吧! -伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 起来吧 1458 01:52:22,625 --> 01:52:27,083 -起来吧 -萨沙 原谅我吧! 1459 01:52:27,083 --> 01:52:30,500 我没想到会这样 萨沙 1460 01:52:30,958 --> 01:52:33,500 你在做什么? 1461 01:52:34,458 --> 01:52:37,167 我们会嬴的 听到了吗 1462 01:52:37,167 --> 01:52:40,708 我们不会让娜佳受委屈的 我们会想出办法来的 1463 01:52:41,000 --> 01:52:44,417 也许还能继续上诉 1464 01:52:44,500 --> 01:52:47,625 或者不用庭审 啊 萨沙? 1465 01:52:50,542 --> 01:52:52,833 -这是希里? -希里 1466 01:52:55,625 --> 01:52:56,625 -娜佳 -娜佳 1467 01:52:57,375 --> 01:52:58,333 娜佳 1468 01:52:58,333 --> 01:52:59,125 娜佳 1469 01:53:00,250 --> 01:53:00,917 娜佳 1470 01:53:01,917 --> 01:53:02,875 娜佳 1471 01:53:04,042 --> 01:53:04,708 娜! 1472 01:53:18,708 --> 01:53:19,875 娜佳停下 1473 01:53:20,375 --> 01:53:20,792 哎 1474 01:53:21,167 --> 01:53:21,917 娜佳 1475 01:53:22,500 --> 01:53:23,625 -松手 -不能去那里 1476 01:53:23,625 --> 01:53:25,458 -啊! -小心 1477 01:53:25,458 --> 01:53:27,167 小伙子 给我放手 1478 01:53:28,083 --> 01:53:30,000 娜佳!趴下来 1479 01:53:30,750 --> 01:53:33,375 娜佳!站住!娜佳!站住!娜佳 1480 01:53:34,083 --> 01:53:36,750 -娜佳 躺在冰面上 -你自己躺下吧 1481 01:53:37,292 --> 01:53:39,958 我偏不!我宁愿掉下去 1482 01:53:41,750 --> 01:53:45,417 孩子 你怎么了?不需要这些愚蠢的冰刀 1483 01:53:45,750 --> 01:53:47,625 这就是你不要我的原因 对吗? 1484 01:53:47,625 --> 01:53:49,417 你怎么了?全都是因为我 1485 01:53:50,542 --> 01:53:52,250 你为什么这么说 娜佳? 1486 01:53:55,292 --> 01:53:57,208 你说了 你不需要我 1487 01:53:58,792 --> 01:54:00,750 如果我和伊琳娜·谢尔盖耶夫娜一起 1488 01:54:03,542 --> 01:54:04,875 我全都听见了! 1489 01:54:11,875 --> 01:54:13,167 我这么说 1490 01:54:17,083 --> 01:54:18,208 只是因为 1491 01:54:18,667 --> 01:54:21,708 是因为我希望你—切都好 娜佳 1492 01:54:27,333 --> 01:54:28,750 我也不知道该怎么办 1493 01:54:32,292 --> 01:54:34,042 我只是永远都在害怕 1494 01:54:36,417 --> 01:54:38,250 我什么也做不了 娜佳 1495 01:54:41,792 --> 01:54:43,625 我只是害怕失去你 1496 01:54:53,792 --> 01:54:55,458 妈……妈妈…… 1497 01:54:56,875 --> 01:54:58,792 你妈妈永远的离开了我 1498 01:55:03,500 --> 01:55:04,833 那时候我不在 1499 01:55:06,458 --> 01:55:08,083 我不在她身边 1500 01:55:10,083 --> 01:55:12,458 也许……我本可以 1501 01:55:14,625 --> 01:55:16,167 做点什么! 1502 01:55:16,167 --> 01:55:19,333 最后 我本可以做点什么 但是什么也没做 1503 01:55:20,333 --> 01:55:22,750 不是 我…… 1504 01:55:24,458 --> 01:55:25,875 我差点失去了你 1505 01:55:27,125 --> 01:55:28,417 我不知道怎么办 1506 01:55:30,208 --> 01:55:31,333 我差点失去了你 1507 01:55:33,125 --> 01:55:34,417 我什么也没做 1508 01:55:37,500 --> 01:55:39,083 我是个很差劲的父亲 1509 01:55:41,083 --> 01:55:42,208 就是这样 1510 01:55:43,917 --> 01:55:45,250 原谅我 娜佳 1511 01:56:10,792 --> 01:56:12,208 你是最好的爸爸 1512 01:56:14,583 --> 01:56:16,500 你总是在帮助我 1513 01:56:17,583 --> 01:56:20,417 数学 还有乐高 1514 01:56:21,500 --> 01:56:22,917 还有《星球大战》 1515 01:56:23,292 --> 01:56:26,083 即使是最无聊的剧集 1516 01:56:27,000 --> 01:56:29,875 第二部死星又炸了 1517 01:56:30,583 --> 01:56:32,167 我喜欢和你在一起 1518 01:56:35,667 --> 01:56:37,458 我爱你 1519 01:56:43,292 --> 01:56:45,000 我也爱你 娜佳 1520 01:56:46,333 --> 01:56:47,458 原谅我 1521 01:56:51,000 --> 01:56:54,333 快躺在冰面上! 把手脚伸开! 1522 01:56:56,708 --> 01:56:59,250 快躺下 不然一会伊琳娜·谢尔盖耶夫娜要骂你了 1523 01:57:08,125 --> 01:57:09,542 你今天还有比赛 1524 01:57:15,625 --> 01:57:17,417 我想去看你的比赛 1525 01:57:36,167 --> 01:57:38,792 反着做事 亲手来做 1526 01:57:39,333 --> 01:57:42,625 把天地颠倒过来 1527 01:57:48,792 --> 01:57:51,417 在每个轮廓中 每个草稿里 1528 01:57:52,042 --> 01:57:55,333 老师继续教他的学生 1529 01:57:56,375 --> 01:58:01,333 我们马上出发!我们过来了 1530 01:58:01,583 --> 01:58:06,208 我一生都在沉沦 一生都在追寻爱 1531 01:58:06,208 --> 01:58:07,958 只独钟情一人 1532 01:58:07,958 --> 01:58:10,875 我们还得换衣服 我们是20号 还来得及 1533 01:58:13,708 --> 01:58:17,542 他们说拯救我们为时已晚 现在为时已晚 1534 01:58:17,542 --> 01:58:21,208 我们的孩子将会比我们更好 1535 01:58:22,833 --> 01:58:24,792 比我们更好 1536 01:58:25,917 --> 01:58:27,708 比我们更好 1537 01:58:28,208 --> 01:58:30,167 -你好 -你好 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 1538 01:58:30,167 --> 01:58:35,583 -你好 -我有一块奖牌 我赢了奖牌 我赢了奖牌 1539 01:58:35,583 --> 01:58:37,333 -你好 伊琳娜·谢尔盖耶夫娜 -你好 1540 01:58:37,875 --> 01:58:40,208 -晚了 萨沙 -没关系 1541 01:58:40,417 --> 01:58:42,542 以后还会有其他的比赛 对吗? 1542 01:58:44,875 --> 01:58:45,375 不 1543 01:58:46,625 --> 01:58:47,958 等一下 1544 01:58:50,333 --> 01:58:50,833 走 1545 01:58:52,333 --> 01:58:54,500 -跟我来 女儿 -你去哪 萨沙 1546 01:58:54,500 --> 01:58:55,917 -跟我来 -啊? 1547 01:59:00,833 --> 01:59:02,458 -有32码的吗? -有 1548 01:59:02,458 --> 01:59:04,667 -多少钱? -200卢布 1549 01:59:07,917 --> 01:59:11,000 我们需要一双 走吧 1550 01:59:11,167 --> 01:59:12,750 有音乐吗? 1551 01:59:12,875 --> 01:59:14,750 -我手机里有 -啊 1552 01:59:14,750 --> 01:59:17,542 -请问能不能……. -来吧 1553 01:59:17,542 --> 01:59:19,792 我们开始吧 把音乐打开 1554 01:59:20,292 --> 01:59:22,000 姑娘 我们这儿不能…… 1555 01:59:23,375 --> 01:59:25,750 -我是监护机构的 -那又怎样? 1556 01:59:29,500 --> 01:59:30,917 请打开广播 1557 01:59:31,292 --> 01:59:33,083 亲爱的伊尔库茨克居民! 1558 01:59:33,833 --> 01:59:38,500 请注意!现在有惊喜! 1559 01:59:38,500 --> 01:59:44,542 请欣赏俄罗斯花样滑冰选手娜杰日达的表演 1560 01:59:44,833 --> 01:59:46,458 娜杰日达·高林娜 1561 01:59:48,208 --> 01:59:52,167 请让一下 稍微让一下 谢谢你们 1562 01:59:52,667 --> 01:59:54,167 准备好了吗? 1563 01:59:57,417 --> 01:59:59,750 -没问题吧? -没问题 1564 02:00:00,042 --> 02:00:02,167 -爱你 -我也是 1565 02:00:20,792 --> 02:00:26,542 当我离去的时候 我将会歌唱 1566 02:00:28,750 --> 02:00:30,375 用我们孩子的声音 1567 02:00:31,167 --> 02:00:36,083 还有他们的孩子也继续唱 我们只是交换了位置 1568 02:00:36,792 --> 02:00:40,167 这是轮回 1569 02:00:41,208 --> 02:00:43,417 这是轮回 1570 02:00:43,958 --> 02:00:45,333 噢 妈妈 1571 02:00:46,417 --> 02:00:52,083 当我离去的时候 我将会歌唱 1572 02:00:54,333 --> 02:00:55,958 用我孩子们的声音 1573 02:00:56,750 --> 02:01:01,708 和他们的孩子 我们只是交换了位置 1574 02:01:02,417 --> 02:01:05,958 这是轮回 1575 02:01:06,625 --> 02:01:09,083 这是轮回 1576 02:01:09,625 --> 02:01:11,000 噢 妈妈 1577 02:02:00,250 --> 02:02:02,500 再试一次好吗? 1578 02:02:21,625 --> 02:02:27,625 当我离去的时候 我将会歌唱 1579 02:02:29,625 --> 02:02:31,250 我的孩子 1580 02:02:32,083 --> 02:02:36,917 和他们的孩子 我们只是交换了位置 1581 02:02:37,625 --> 02:02:40,917 这是轮回 1582 02:02:42,000 --> 02:02:44,542 这是轮回 1583 02:02:44,708 --> 02:02:46,208 噢 妈妈 1584 02:02:47,208 --> 02:02:53,125 当我离去的时侯 我将会歌唱 1585 02:02:55,167 --> 02:02:56,792 我的孩子 1586 02:02:57,667 --> 02:03:02,500 和他们的孩子 我们只是交换了位置 1587 02:03:03,167 --> 02:03:06,542 这是轮回 1588 02:03:07,583 --> 02:03:09,792 这是轮回 1589 02:03:10,083 --> 02:03:11,625 噢 妈妈 1590 02:03:12,833 --> 02:03:15,875 当我离去的时候 112628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.