All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S01E03.Day.1_.2_00.A.M.-.3_00.A.M.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,146 --> 00:01:19,914 Authorization? 2 00:01:20,114 --> 00:01:22,616 Bauer, 4-3-9-3, CTU. 3 00:01:57,982 --> 00:01:58,950 Okay, we're on it. 4 00:01:59,150 --> 00:02:02,152 Get back to me as soon as you've got a match. 5 00:02:13,113 --> 00:02:15,080 - Bauer. - Jack, I talked to her. 6 00:02:17,082 --> 00:02:18,367 What did she say? 7 00:02:18,868 --> 00:02:20,269 She and Janet went to some party. 8 00:02:20,469 --> 00:02:21,871 So, you gonna go pick them up? 9 00:02:22,037 --> 00:02:23,839 I don't know where she is, she didn't tell me. 10 00:02:24,039 --> 00:02:25,758 - What? - Well... 11 00:02:25,958 --> 00:02:29,460 I don't know, maybe I'm being paranoid, but she sounded... different, I dunno... 12 00:02:29,961 --> 00:02:33,464 She told me that she loved me before she hung up. 13 00:02:33,664 --> 00:02:34,465 That's not Kim. 14 00:02:34,966 --> 00:02:36,259 Well, she's knows she's going to get grounded. 15 00:02:36,359 --> 00:02:38,052 She's just trying to reduce the sentence. 16 00:02:38,252 --> 00:02:40,771 Yeah, you're probably right. How are you? 17 00:02:40,971 --> 00:02:42,156 Are you okay? 18 00:02:42,356 --> 00:02:44,325 Yeah, yeah, I'm fine, um... 19 00:02:44,525 --> 00:02:46,527 Listen, is that guy York still with you? 20 00:02:47,027 --> 00:02:48,362 Yeah. He's gonna take me home now. 21 00:02:48,562 --> 00:02:50,497 Don't you think you should wait by Janet's car? 22 00:02:50,697 --> 00:02:54,317 Who knows what kind of shape the girls will be in when they get dropped off. 23 00:02:54,517 --> 00:02:57,904 No, Alan doesn't seem to think that's necessary. 24 00:02:58,104 --> 00:02:59,956 Why don't you put Alan on the phone? 25 00:03:01,958 --> 00:03:03,241 Teri, just put him on the phone. 26 00:03:04,159 --> 00:03:04,826 Okay. 27 00:03:06,328 --> 00:03:09,631 Alan, my husband would like to speak with you. 28 00:03:11,049 --> 00:03:13,769 - Hi, this is Alan. - Alan, Jack Bauer. 29 00:03:13,969 --> 00:03:17,638 I can't thank you enough for helping us out with this. 30 00:03:17,838 --> 00:03:19,640 I'm just glad the girls are with each other. 31 00:03:20,057 --> 00:03:22,760 Me, too. Look, I'm stuck at work. I'm in a bit of an emergency. 32 00:03:22,960 --> 00:03:24,729 - Yeah, Teri said... - I'd appreciate it... 33 00:03:24,929 --> 00:03:28,649 ...if you wouldn't mind hanging out at the store and waiting for them to return. 34 00:03:28,849 --> 00:03:32,569 The thing is, I don't think they're going to be back for at least a couple of hours. 35 00:03:32,769 --> 00:03:34,371 The thing is, Alan, it's a pretty rough neighborhood. 36 00:03:34,571 --> 00:03:37,574 And I would hate for there to be a problem when they return. 37 00:03:37,774 --> 00:03:39,075 Sure, we'll stay. 38 00:03:39,275 --> 00:03:40,576 Thank you. 39 00:03:41,076 --> 00:03:42,961 Thank you. 40 00:03:43,161 --> 00:03:45,948 You've got to be kidding me. We had a deal, Mandy. 41 00:03:46,148 --> 00:03:51,253 You promised to deliver Belkin's ID for $1 million, now she wants to double it? 42 00:03:51,453 --> 00:03:53,554 I apologize. She doesn't know how this works. 43 00:03:53,754 --> 00:03:57,091 This is your fault! You involved an amateur in our business. 44 00:03:57,291 --> 00:03:59,394 If I'm such an amateur, how... 45 00:03:59,594 --> 00:04:02,129 I'm just trying to get us more money. 46 00:04:02,329 --> 00:04:04,130 There is no money. 47 00:04:04,631 --> 00:04:05,932 Not anymore. 48 00:04:06,132 --> 00:04:08,935 Ira, don't turn this into something else. I will fix it. 49 00:04:14,107 --> 00:04:15,108 What? 50 00:04:17,109 --> 00:04:18,978 No, we don't have it yet. 51 00:04:19,445 --> 00:04:20,246 Yes. 52 00:04:20,446 --> 00:04:22,665 No, of course. 53 00:04:22,865 --> 00:04:26,368 I will get back to you as soon as we're ready. 54 00:04:33,875 --> 00:04:37,345 Talk to her. Explain what I do. 55 00:04:37,545 --> 00:04:40,081 - I will, but our deal stands. - Take care of it! 56 00:04:52,925 --> 00:04:55,761 I need to get out of here, my friend. 57 00:04:55,961 --> 00:04:58,264 It'll just be a little longer. 58 00:05:10,442 --> 00:05:14,412 We've been getting death threats since my husband announced his candidacy. 59 00:05:14,913 --> 00:05:16,631 What is different about this one? 60 00:05:16,831 --> 00:05:20,634 Well, I'm not privy to that kind of information. 61 00:05:20,834 --> 00:05:24,121 All I can tell you is that my unit is only called in... 62 00:05:24,321 --> 00:05:26,056 ...when the threat becomes more serious. 63 00:05:26,256 --> 00:05:29,259 Then why did you let him walk out on his own? 64 00:05:29,459 --> 00:05:31,260 We will find him, Mrs. Palmer. 65 00:05:34,764 --> 00:05:36,065 I know. I'm sorry. 66 00:05:36,265 --> 00:05:39,068 We're grateful to have you here. 67 00:05:39,268 --> 00:05:41,403 He's not down in the lobby. I looked everywhere. 68 00:05:41,603 --> 00:05:44,990 Keith, you shouldn't be leaving the suites. Let these men do their job. 69 00:05:45,190 --> 00:05:47,474 Look, there's an all-night coffee shop a couple of blocks down. 70 00:05:47,674 --> 00:05:49,626 I bet he just wanted to be by himself. I'm going to go get him. 71 00:05:49,711 --> 00:05:52,447 No. Keith, Keith. You're not going anywhere. 72 00:05:52,647 --> 00:05:55,199 Secret Service knows this city a lot better than we do. 73 00:05:55,399 --> 00:05:56,501 - Mom, I'll be right back. - No. 74 00:05:56,701 --> 00:05:59,370 I'm sorry, son. We need you to stay here. 75 00:06:00,371 --> 00:06:01,672 Why? 76 00:06:01,872 --> 00:06:05,209 We treat a threat on a candidate's life as a threat to the entire family. 77 00:06:05,409 --> 00:06:07,577 We need to protect you as well. 78 00:06:07,777 --> 00:06:08,578 Keith. 79 00:06:09,996 --> 00:06:12,382 Your father's going to be fine. 80 00:06:41,659 --> 00:06:42,659 Yeah? 81 00:06:43,160 --> 00:06:44,711 I need an update on the Bauer girl. 82 00:06:44,911 --> 00:06:47,414 Everything's copa. We're just waiting for you. 83 00:06:47,948 --> 00:06:49,599 I'm running a little late. 84 00:06:49,799 --> 00:06:51,451 We're not going anywhere. 85 00:06:51,952 --> 00:06:53,453 That's right, you're not. 86 00:06:54,920 --> 00:06:57,614 She's in a lot of pain, man, I think you broke her arm. 87 00:06:57,814 --> 00:07:00,509 You think so? Should we take her to the hospital... 88 00:07:01,010 --> 00:07:02,795 ...to get some X-rays? 89 00:07:04,263 --> 00:07:07,515 Gaines is running late. Gonna smoke another "J." You want one? 90 00:07:07,715 --> 00:07:08,933 Sure. 91 00:07:15,774 --> 00:07:16,575 My arm! 92 00:07:16,775 --> 00:07:18,143 Try not to move. 93 00:07:20,527 --> 00:07:23,480 Dan, please. She needs to see a doctor. 94 00:07:29,236 --> 00:07:31,137 At least give her something, man. 95 00:07:31,337 --> 00:07:33,239 I'm not wasting my stash on her. 96 00:07:36,876 --> 00:07:40,329 So, what, is Dan the boss and you have to do everything he says? 97 00:07:55,477 --> 00:07:57,478 I thought I told you! 98 00:08:01,599 --> 00:08:02,933 Don't press me, man. 99 00:08:08,905 --> 00:08:11,107 I should've never used you. 100 00:08:26,755 --> 00:08:28,891 You're going to give her that? 101 00:08:29,091 --> 00:08:32,010 Want me to take away the pain, or not? 102 00:10:03,060 --> 00:10:04,862 Hey. 103 00:10:05,062 --> 00:10:07,731 Hey, this is a private lot, homie. 104 00:10:07,931 --> 00:10:09,733 You got to pay to park here. 105 00:10:09,933 --> 00:10:10,533 I see. 106 00:10:10,733 --> 00:10:12,736 And you're the attendant? 107 00:10:12,936 --> 00:10:14,938 That's right. It's going to cost you. 108 00:10:15,138 --> 00:10:17,273 $100. So give it up. 109 00:10:28,166 --> 00:10:30,919 You're that dude! Palmer! 110 00:10:31,119 --> 00:10:34,389 - No, that's not me. - Yeah, it's you! Damn! 111 00:10:34,589 --> 00:10:38,759 Dude, this guy's running for president. I seen him on TV. 112 00:10:38,959 --> 00:10:39,760 Yeah? 113 00:10:40,678 --> 00:10:43,481 Yeah? Yeah, yeah... yeah! 114 00:10:43,681 --> 00:10:47,050 What you going to do for me, Mr. President? 115 00:10:47,250 --> 00:10:48,768 See, that's your problem. 116 00:10:49,102 --> 00:10:51,221 You want everyone else to do the work. 117 00:10:51,721 --> 00:10:54,408 What are you going to do for yourselves? 118 00:10:54,608 --> 00:10:57,777 See, man, all y'all, you all got the same rap. 119 00:10:59,278 --> 00:11:01,280 Keep going like this... 120 00:11:01,780 --> 00:11:04,233 ...and you'll be dead in five years. 121 00:11:04,433 --> 00:11:05,985 Man, like you know my life. 122 00:11:06,485 --> 00:11:07,987 More than you think. 123 00:11:28,672 --> 00:11:30,173 Yeah, yeah! 124 00:12:03,704 --> 00:12:05,005 CTU. Myers. 125 00:12:05,205 --> 00:12:07,207 - Hey, it's me. - Jack, where are you? 126 00:12:07,708 --> 00:12:09,009 I'm about a block away. 127 00:12:09,209 --> 00:12:12,712 I need you to print up a hard copy of Tony's passenger breakdown. Put it on my desk. 128 00:12:12,912 --> 00:12:13,713 Okay. 129 00:12:14,213 --> 00:12:16,215 Wait there. I wanna talk to you alone. 130 00:12:16,415 --> 00:12:17,016 Sure. 131 00:12:17,216 --> 00:12:19,218 Great, I'll be there in a minute. 132 00:12:19,418 --> 00:12:20,219 Okay. Bye. 133 00:12:49,329 --> 00:12:51,131 Keep working. 134 00:12:51,331 --> 00:12:53,333 Has Division responded to the two dead agents? 135 00:12:53,833 --> 00:12:55,335 Yeah. They're picking them up now. 136 00:12:55,535 --> 00:12:56,419 Good. 137 00:12:56,920 --> 00:12:59,639 - Anyone we know? - Someone we know. 138 00:12:59,839 --> 00:13:02,141 I'm afraid it was Richard Walsh. 139 00:13:03,642 --> 00:13:06,645 I'm sorry, Jamey, I know what he meant to you. 140 00:13:09,064 --> 00:13:11,867 What is going on? Does this have anything to do with Palmer? 141 00:13:12,067 --> 00:13:13,675 That's what we got to find out. 142 00:13:13,775 --> 00:13:16,571 Look, I don't have time to go into all the details... 143 00:13:16,771 --> 00:13:19,073 ...but I've got to put you in a very difficult position. 144 00:13:19,574 --> 00:13:21,576 You're the only person I can trust. 145 00:13:21,776 --> 00:13:23,378 What do you mean? 146 00:13:23,578 --> 00:13:28,532 Walsh said that we've got a problem on the inside. He told me to talk only to you 147 00:13:32,536 --> 00:13:34,838 This is the keycard I sent you. 148 00:13:35,038 --> 00:13:37,341 On it is pertinent information to the hit on Palmer. 149 00:13:37,541 --> 00:13:41,152 How long is it going to take to pull all the data off of it? 150 00:13:41,352 --> 00:13:44,964 Depending on the kind of encryption, it could take hours. 151 00:13:45,164 --> 00:13:46,766 Palmer's day starts at 6:00. 152 00:13:51,136 --> 00:13:52,637 I need it before then. 153 00:13:57,275 --> 00:13:59,077 One more thing. 154 00:13:59,277 --> 00:14:02,946 I need to be absolutely certain that it was Nina's computer that burned that card. 155 00:14:03,146 --> 00:14:03,947 Why? 156 00:14:05,449 --> 00:14:07,618 Because if it was, she's dirty. 157 00:14:09,620 --> 00:14:12,156 I'll need a few minutes alone at her workstation. 158 00:14:12,356 --> 00:14:13,740 Fine, you got it. 159 00:14:15,458 --> 00:14:17,210 Did you cut yourself? 160 00:14:19,128 --> 00:14:21,047 Yeah. What are you working on? 161 00:14:21,247 --> 00:14:25,418 I gave Nina the passenger list, I was just cross-checking everything else we got. 162 00:14:25,618 --> 00:14:27,636 Good. I'll be down in a sec. 163 00:14:38,563 --> 00:14:40,564 Will you tell me why you were at Dunlop Plaza? 164 00:14:40,764 --> 00:14:41,866 I had a meeting with Walsh. 165 00:14:42,066 --> 00:14:44,568 - Is that the passenger list? - Yes. 166 00:14:45,069 --> 00:14:47,121 Anything unusual? 167 00:14:47,321 --> 00:14:49,624 There's one red flag. A man in first class. 168 00:14:49,824 --> 00:14:53,409 His information is inconsistent. I'm trying to piece it together now. 169 00:14:53,609 --> 00:14:54,410 Good. 170 00:14:58,414 --> 00:15:00,717 I don't want to tell you how to do your job... 171 00:15:00,917 --> 00:15:04,419 ...you leave without letting me know where you are, you hold back information. 172 00:15:04,920 --> 00:15:07,756 How can I help you without you letting me? 173 00:15:13,712 --> 00:15:16,514 Do you think that it's possible... 174 00:15:16,714 --> 00:15:20,718 ...that someone from within the agency is behind the hit on Palmer? 175 00:15:22,220 --> 00:15:24,055 Anything is possible. 176 00:15:24,555 --> 00:15:25,940 Do you have a lead? 177 00:15:29,226 --> 00:15:31,144 No, not really. 178 00:15:33,196 --> 00:15:34,498 No. 179 00:15:34,698 --> 00:15:38,401 Why do I feel like you're not telling me the truth? 180 00:15:41,537 --> 00:15:45,324 Jack, if you've got something, share it with me, I'll work it up with you. 181 00:15:45,524 --> 00:15:46,825 No, I'm... 182 00:15:48,327 --> 00:15:50,496 I'm just thinking out loud. 183 00:15:50,696 --> 00:15:52,580 Okay, fine. 184 00:15:55,800 --> 00:15:57,585 Anything else? 185 00:15:58,553 --> 00:15:59,254 No. 186 00:16:01,890 --> 00:16:03,591 Actually, there is. 187 00:16:07,427 --> 00:16:09,012 Are you seeing Tony? 188 00:16:13,016 --> 00:16:14,017 Why? 189 00:16:18,487 --> 00:16:20,289 Is it serious? 190 00:16:20,489 --> 00:16:22,542 What is this, Jack? 191 00:16:22,742 --> 00:16:27,079 What do you want to know, am I over you? Why are we talking about this now? 192 00:16:27,279 --> 00:16:30,081 I'm trying to understand why he's been giving me a hard time. 193 00:16:30,582 --> 00:16:32,417 I can't answer that for you. 194 00:16:39,758 --> 00:16:40,958 Hold on. 195 00:16:44,595 --> 00:16:45,963 Yeah? 196 00:16:46,463 --> 00:16:50,384 I confirmed that the file on the keycard definitely came from Nina's computer. 197 00:16:55,888 --> 00:16:57,390 Okay, thank you. 198 00:17:02,528 --> 00:17:04,280 It's Division. 199 00:17:04,480 --> 00:17:07,899 They want the passenger breakdown. Please send it to them. 200 00:17:08,099 --> 00:17:09,368 Sure. 201 00:17:13,989 --> 00:17:16,241 By the way, your wife called. 202 00:17:35,842 --> 00:17:37,344 - Bauer. - This is Data Services. 203 00:17:37,844 --> 00:17:40,347 You called in a thumbprint for an ID match? 204 00:17:40,547 --> 00:17:41,198 Yeah. 205 00:17:41,398 --> 00:17:43,199 We checked every database we have. 206 00:17:43,399 --> 00:17:47,353 Nothing. Either this guy doesn't exist, or his identity has been wiped off the record. 207 00:17:47,853 --> 00:17:48,854 Thank you. 208 00:18:03,201 --> 00:18:04,869 It'll be better for both of us.. 209 00:18:04,877 --> 00:18:07,372 Better than what, Bridget.? Where is the ID? 210 00:18:08,372 --> 00:18:10,874 Look, This is not some secret I'm keeping from you. 211 00:18:11,074 --> 00:18:13,343 This is for both of us. 212 00:18:13,543 --> 00:18:15,487 Do you want to get both of us killed? 213 00:18:15,687 --> 00:18:17,431 They hired you to blow up a plane. 214 00:18:17,631 --> 00:18:20,633 Another $1 million doesn't mean anything to these people. 215 00:18:20,833 --> 00:18:24,970 You're wrong. Money is the only thing that these people care about. 216 00:18:32,010 --> 00:18:34,012 You know he can't hurt us. 217 00:18:37,015 --> 00:18:38,016 Baby. 218 00:18:40,518 --> 00:18:43,187 Nobody can hurt us. 219 00:18:46,190 --> 00:18:48,025 $1 million for you... 220 00:18:48,992 --> 00:18:50,994 ...$1 million for me. 221 00:18:52,830 --> 00:18:55,164 Don't you like the way that sounds? 222 00:19:09,511 --> 00:19:11,012 Okay. 223 00:19:14,933 --> 00:19:16,435 We are going to do this your way. 224 00:19:16,685 --> 00:19:18,270 Great. 225 00:19:18,470 --> 00:19:20,771 - Okay, let's tell him. - No. 226 00:19:21,272 --> 00:19:23,607 It'll be better if I do it myself. 227 00:19:26,894 --> 00:19:29,063 You're always looking out for me. 228 00:19:34,984 --> 00:19:36,786 I know you're just helping. 229 00:19:39,656 --> 00:19:41,207 What happened? 230 00:19:41,407 --> 00:19:43,409 Do you remember anything? 231 00:19:43,609 --> 00:19:45,544 Yeah. 232 00:19:45,744 --> 00:19:50,249 We were at the furniture store, dancing. Where's Dan? 233 00:19:53,051 --> 00:19:55,053 Dan broke your arm. 234 00:19:57,588 --> 00:19:59,924 - Dan likes me. - Yeah? Look at it. 235 00:20:05,897 --> 00:20:07,098 Come on. 236 00:20:09,983 --> 00:20:13,403 Listen to me. This is serious. We're being kidnapped. 237 00:20:13,603 --> 00:20:16,323 We need to escape. Can you walk? 238 00:20:18,325 --> 00:20:19,126 I guess. 239 00:20:19,326 --> 00:20:21,744 Okay. Come on. 240 00:20:27,166 --> 00:20:30,202 Get ready. When I say go, we go. 241 00:20:30,703 --> 00:20:32,338 Go where? 242 00:20:32,538 --> 00:20:34,806 Just stay with me, okay? 243 00:20:35,006 --> 00:20:37,258 You've got to understand this, okay? 244 00:20:37,458 --> 00:20:41,179 We could die if we don't get out of here. Hold my hand. 245 00:20:43,014 --> 00:20:43,848 Ready. 246 00:20:44,965 --> 00:20:45,966 Go! 247 00:20:51,388 --> 00:20:52,472 Hey! 248 00:20:53,473 --> 00:20:55,642 No! Get back here! 249 00:20:57,977 --> 00:21:00,112 We've got to get them! 250 00:21:04,700 --> 00:21:06,485 - Go get them! - I am! 251 00:21:06,986 --> 00:21:09,871 This is your fault! This is what I was talking about! 252 00:21:10,071 --> 00:21:10,872 Shut up! 253 00:21:13,375 --> 00:21:14,676 Get back here! 254 00:21:14,876 --> 00:21:17,629 We've got to get them. They cannot get away. 255 00:21:17,829 --> 00:21:20,582 This is good work. Keep me informed. Thank you. 256 00:21:24,251 --> 00:21:25,636 Shut the door. 257 00:21:29,139 --> 00:21:30,641 Are we saying Nina's a traitor? 258 00:21:31,058 --> 00:21:33,144 We're not saying anything. We need to know more. 259 00:21:33,344 --> 00:21:36,446 Until we find out, should I shut down her confidential access? 260 00:21:36,646 --> 00:21:40,600 No, that'll slow everything down. There's got to be an explanation for this. 261 00:21:40,800 --> 00:21:43,903 Right now, what I really need is the data off of that card. 262 00:21:44,103 --> 00:21:48,690 Aren't we obligated to seal off her channels with this much evidence? 263 00:21:48,890 --> 00:21:51,577 Look, you were seeing her, weren't you? 264 00:21:52,578 --> 00:21:54,813 That is none of your business. 265 00:21:55,013 --> 00:21:57,249 I think in this case it is. 266 00:22:00,751 --> 00:22:04,672 Yes. Yes, when my wife and I were separated, I was seeing Nina. 267 00:22:04,872 --> 00:22:07,875 - Did you tell her anything you shouldn't have? - No! 268 00:22:11,628 --> 00:22:13,430 I don't think so. 269 00:22:13,630 --> 00:22:18,134 I trusted her with everything that was coming through here, but... 270 00:22:21,888 --> 00:22:23,397 Fine, shut down her access. 271 00:22:23,597 --> 00:22:25,144 Okay, what's she working on? 272 00:22:25,344 --> 00:22:26,892 747 passenger breakdown list. 273 00:22:27,192 --> 00:22:29,695 Good, it's not a secure socket. She won't know. 274 00:22:29,895 --> 00:22:30,696 Good. 275 00:22:34,199 --> 00:22:36,451 Jamey? 276 00:22:36,651 --> 00:22:38,820 Don't worry. I won't say anything. 277 00:22:39,320 --> 00:22:40,288 Thank you. 278 00:22:56,303 --> 00:22:57,804 We gotta get them! 279 00:23:05,728 --> 00:23:07,013 Hey, get out of here. 280 00:23:07,513 --> 00:23:09,515 Where'd they go? 281 00:23:15,937 --> 00:23:19,858 Forget it. Come on, man. Don't... 282 00:23:20,058 --> 00:23:21,526 Hey, come back. 283 00:23:22,944 --> 00:23:26,163 You just cost me $50. You're going to pay for this! 284 00:23:29,083 --> 00:23:30,084 What up? 285 00:23:30,284 --> 00:23:32,286 See two girls run past here? 286 00:23:34,204 --> 00:23:36,956 - Yeah, I seen 'em. - Which way'd they go? 287 00:23:38,624 --> 00:23:41,594 - Who are they? - Did you see them or not? 288 00:23:47,183 --> 00:23:48,717 They went down Central. 289 00:23:50,719 --> 00:23:51,653 Check it out. 290 00:23:51,853 --> 00:23:53,655 I'll look around here. 291 00:23:53,855 --> 00:23:56,358 - Yeah? - It's Gaines. How's it going? 292 00:23:56,558 --> 00:23:57,809 Everything's fine. 293 00:23:58,310 --> 00:24:00,728 Change of plans. We're going to meet at a new location. 294 00:24:00,928 --> 00:24:02,730 Just let me know. I'll meet you there. 295 00:24:04,732 --> 00:24:08,486 - We need to get to a phone. - No, you need to pay up! 296 00:24:28,804 --> 00:24:30,089 Is this real? 297 00:24:31,557 --> 00:24:33,559 Thank you very much. 298 00:25:27,691 --> 00:25:29,193 What couldn't wait until morning? 299 00:25:29,693 --> 00:25:31,195 Kingsley? She called me about an hour ago. 300 00:25:31,395 --> 00:25:33,998 Said she had some new information. 301 00:25:34,198 --> 00:25:37,401 David, you got me out of bed at 2:00 a. m. What did she say? 302 00:25:37,601 --> 00:25:40,903 She said the Gibson boy, the one who raped Nicole... 303 00:25:41,103 --> 00:25:42,705 ...didn't commit suicide. 304 00:25:42,905 --> 00:25:45,208 That he was... thrown out of a window. 305 00:25:47,210 --> 00:25:49,996 So, he was thrown out of a window. Who cares? 306 00:25:50,196 --> 00:25:51,880 She said it was Keith! 307 00:25:55,383 --> 00:25:58,386 She's going to publicly accuse my son of murder. 308 00:26:02,140 --> 00:26:03,641 Ok. There's a couple of ways to handle this. 309 00:26:03,841 --> 00:26:05,693 It's a lie, Carl! 310 00:26:05,893 --> 00:26:09,864 It's dirty politics, and I won't stand for it. 311 00:26:10,064 --> 00:26:12,489 My family had to live through that nightmare years ago. 312 00:26:12,589 --> 00:26:14,351 I won't put Nicole through it again. 313 00:26:14,551 --> 00:26:16,152 And Keith couldn't... 314 00:26:16,352 --> 00:26:20,273 This bastard Hodges waits 'til the primary so you don't have time to respond. 315 00:26:20,773 --> 00:26:22,575 I don't care what day it is. It's a lie... 316 00:26:22,775 --> 00:26:25,578 I know, but we can't pretend that day isn't important. 317 00:26:25,778 --> 00:26:29,114 I'll put a lid on Kingsley, at least until the polls close. 318 00:26:29,314 --> 00:26:31,166 We win the primary, then take it from there. 319 00:26:31,366 --> 00:26:34,620 No. We've got to find out who's sourcing this and get them to recant. 320 00:26:34,820 --> 00:26:38,123 I'll figure out where this is coming from and I'll cut it off. 321 00:26:38,624 --> 00:26:40,124 But, David... 322 00:26:41,125 --> 00:26:42,477 We go back a few years. 323 00:26:42,677 --> 00:26:45,579 You have your principles, you don't compromise. Blah, blah, blah. 324 00:26:45,679 --> 00:26:48,683 That's why I love you, but you knew the gloves were going to come off. 325 00:26:48,883 --> 00:26:49,734 They are off. 326 00:26:49,934 --> 00:26:52,319 That's why you have me. 327 00:26:52,519 --> 00:26:54,521 Go back and forget about this. 328 00:26:55,522 --> 00:26:56,606 I'm on it. 329 00:26:59,609 --> 00:27:02,612 I can't let them throw my son to the wolves. 330 00:27:02,812 --> 00:27:05,030 David. I'll take care of it. 331 00:27:07,566 --> 00:27:10,786 - Is that you? - Yeah. You better get lost. 332 00:27:11,287 --> 00:27:13,122 I'll call you in an hour. 333 00:27:18,409 --> 00:27:19,744 It's okay, fellas. 334 00:27:21,663 --> 00:27:22,881 I'm fine. 335 00:27:43,232 --> 00:27:44,233 Damn it. 336 00:27:49,238 --> 00:27:52,190 Let's go back to the front and wait for them to leave. 337 00:27:52,390 --> 00:27:53,191 Okay. 338 00:27:55,610 --> 00:27:57,412 They're not on Central. 339 00:27:57,612 --> 00:27:59,247 Just keep looking! We gotta find them. 340 00:27:59,447 --> 00:28:02,334 I'll take the side streets. They're around here somewhere. 341 00:28:04,785 --> 00:28:06,287 - We've gotta find them! - Okay. 342 00:28:13,093 --> 00:28:15,036 You're in my space. 343 00:28:15,236 --> 00:28:17,180 I'm sorry, we'll leave. 344 00:28:21,935 --> 00:28:23,937 Is there a phone around here? 345 00:28:24,137 --> 00:28:24,804 No. 346 00:28:25,271 --> 00:28:26,773 What are you looking for? 347 00:28:27,273 --> 00:28:28,358 Wanna score some dope? 348 00:28:28,558 --> 00:28:32,611 We need to get rid of those guys. Can you help us get to a phone? 349 00:28:32,811 --> 00:28:34,613 You want me to help you? 350 00:28:37,232 --> 00:28:40,953 What are your little designer jeans worth? $500? 351 00:28:42,320 --> 00:28:44,905 And those kicks, another $125? 352 00:28:50,795 --> 00:28:53,880 You want to trade places with me for a while? 353 00:28:54,080 --> 00:28:58,051 Want to turn tricks while I snuggle with your daddy in the Hollywood foothills? 354 00:29:05,225 --> 00:29:06,725 Go away. 355 00:29:20,021 --> 00:29:21,939 We've been kidnapped. 356 00:29:22,940 --> 00:29:26,160 I don't know... Her arm is broken. 357 00:29:26,744 --> 00:29:29,247 Those guys are still out there. 358 00:29:36,670 --> 00:29:39,006 Welcome to the neighborhood. 359 00:29:42,009 --> 00:29:45,261 Is there any other way out besides the front door? 360 00:29:47,797 --> 00:29:50,683 - But if we could just... - But nothing. Get out! 361 00:29:51,017 --> 00:29:52,018 Go! 362 00:30:22,211 --> 00:30:25,081 How long have you been playing me? 363 00:30:25,581 --> 00:30:26,982 Playing you? 364 00:30:27,182 --> 00:30:28,384 Playing me! 365 00:30:28,584 --> 00:30:30,386 What are you doing? 366 00:30:31,303 --> 00:30:32,971 Why don't you tell me about this? 367 00:30:33,171 --> 00:30:34,222 Tell you what, Jack? 368 00:30:34,723 --> 00:30:36,725 Skip the "I don't know what you're talking about" phase. 369 00:30:36,925 --> 00:30:38,226 You loaded this card with intel. 370 00:30:38,727 --> 00:30:41,980 I wanna know who you're working for and who you smuggled this card to. 371 00:30:42,180 --> 00:30:43,731 You're delirious! 372 00:30:43,931 --> 00:30:46,567 - Who are you working for? - I work for you. 373 00:30:47,068 --> 00:30:49,070 Who are you working for? 374 00:30:49,570 --> 00:30:52,206 - Who are you working for? - I work for you! 375 00:30:52,406 --> 00:30:55,408 Whoever programmed this card is involved with the hit on Palmer. 376 00:30:55,909 --> 00:30:58,361 This came from your computer. 377 00:30:59,362 --> 00:31:02,365 I don't care where it came from. I didn't do it. 378 00:31:07,003 --> 00:31:09,505 And I can't believe that you think I did. 379 00:31:20,631 --> 00:31:24,769 There it is. $1 million in your account in addition to what we already agreed on. 380 00:31:24,969 --> 00:31:26,804 Now, where's the ID? 381 00:31:27,805 --> 00:31:29,607 Let's get it. 382 00:31:29,807 --> 00:31:31,542 No, just the three of us. 383 00:31:31,742 --> 00:31:33,477 And why do I trust you? 384 00:31:34,478 --> 00:31:36,313 Because you want the ID. 385 00:31:49,158 --> 00:31:51,160 I'm going to miss you, Mandy. 386 00:32:05,223 --> 00:32:07,842 - How's your arm? - It's okay if I don't move it. 387 00:32:08,042 --> 00:32:09,726 Then don't move it. 388 00:32:44,876 --> 00:32:47,878 I know you're in here. I can smell your perfume. 389 00:32:50,881 --> 00:32:52,383 Where are you? 390 00:32:53,384 --> 00:32:55,886 This is starting to piss me off! 391 00:33:16,288 --> 00:33:18,540 He's going to be ready. 392 00:33:19,791 --> 00:33:21,293 I'm telling you. 393 00:33:21,543 --> 00:33:24,912 No, I saw him work out yesterday. He looked good. 394 00:33:25,112 --> 00:33:26,914 He's going to be ready. 395 00:33:27,415 --> 00:33:28,716 Excuse me. 396 00:33:28,916 --> 00:33:29,917 I'll call you back. 397 00:33:31,419 --> 00:33:33,438 You looking for something? 398 00:33:33,638 --> 00:33:35,422 Can you help us? These guys are after us. 399 00:33:35,922 --> 00:33:36,807 What guys? 400 00:33:37,007 --> 00:33:40,260 I'll pay you whatever you want. Just get us out of here! 401 00:33:40,927 --> 00:33:42,429 Let's see the money. 402 00:33:42,929 --> 00:33:46,016 I don't have it on me. When you get us home, my parents will pay you. 403 00:33:46,315 --> 00:33:47,616 Whatever you want. 404 00:33:47,816 --> 00:33:50,936 Sorry, I run a cash-up-front business. 405 00:33:51,136 --> 00:33:52,438 What's your name, sweetheart? 406 00:33:52,938 --> 00:33:53,439 Janet. 407 00:33:57,776 --> 00:34:01,279 Can't we just use your phone at least, please? 408 00:34:03,781 --> 00:34:05,083 Come here! 409 00:34:06,367 --> 00:34:09,621 Go! Run! Take the phone and run! Go, go, go! 410 00:34:11,538 --> 00:34:12,756 Go! 411 00:34:22,799 --> 00:34:24,016 Run! 412 00:34:25,968 --> 00:34:27,270 It's cool, man. 413 00:34:49,540 --> 00:34:50,925 Is this right? 414 00:34:51,425 --> 00:34:52,593 What? 415 00:34:52,793 --> 00:34:55,296 They just posted a memorandum. 416 00:34:55,496 --> 00:34:57,097 Richard Walsh is dead. 417 00:34:59,099 --> 00:35:02,101 That can't be. He was just here an hour ago. 418 00:35:02,301 --> 00:35:03,538 That's what it says. 419 00:35:13,645 --> 00:35:15,030 Oh, my God. 420 00:35:18,617 --> 00:35:21,144 Can you find out what happened? 421 00:35:21,344 --> 00:35:23,671 Jack's got me working on something. 422 00:35:23,871 --> 00:35:28,376 All right. Can you open up a socket on my terminal? I'll check it myself. 423 00:35:31,245 --> 00:35:32,630 Sure. 424 00:35:33,130 --> 00:35:34,131 Thanks. 425 00:35:46,059 --> 00:35:47,060 Farrell. 426 00:35:47,560 --> 00:35:49,061 I need you up here now. Do you have it yet? 427 00:35:49,261 --> 00:35:50,954 Almost. Another couple minutes. 428 00:35:51,154 --> 00:35:52,848 As soon as you're done, come up. 429 00:36:41,393 --> 00:36:42,727 Thank you. 430 00:37:06,883 --> 00:37:08,751 That job this summer. You in? 431 00:37:21,513 --> 00:37:22,647 Yes. 432 00:37:24,266 --> 00:37:26,267 Okay, Jonathan, you're done. 433 00:37:41,831 --> 00:37:43,283 I had no choice. 434 00:38:02,217 --> 00:38:05,353 The keycard was definitely programmed from Nina's computer. 435 00:38:05,553 --> 00:38:08,406 The log-in time was 10:14 p. m. 436 00:38:08,606 --> 00:38:12,310 Looks like the next 20 minutes were spent gathering data... 437 00:38:12,510 --> 00:38:14,778 ...and another seven to burn it into the keycard. 438 00:38:14,978 --> 00:38:17,697 Log-out was 10:41, January 14. 439 00:38:18,148 --> 00:38:20,150 It goes on to specify which files were accessed. 440 00:38:20,650 --> 00:38:22,702 If you want more details, there's about two screens... 441 00:38:22,902 --> 00:38:23,570 Wait a minute. 442 00:38:24,070 --> 00:38:27,323 - What was the date? - January 14, a few months ago. 443 00:38:27,523 --> 00:38:29,708 Second weekend in January, Jack. 444 00:38:29,908 --> 00:38:31,710 That's all I got. 445 00:38:33,963 --> 00:38:36,966 Thank you, Jamey. That's all I need right now. 446 00:38:45,223 --> 00:38:49,060 That was the same weekend that we were in Santa Barbara together. 447 00:38:55,432 --> 00:38:57,935 Someone from this office hacked your log-in code. 448 00:38:58,435 --> 00:38:59,937 They're in your system. 449 00:39:00,437 --> 00:39:02,780 You were way off on this one, Jack. 450 00:39:02,980 --> 00:39:05,324 - I'm sorry, Nina.. - How could you? 451 00:39:35,803 --> 00:39:37,104 Division. 452 00:39:37,304 --> 00:39:39,607 This is Tony Almeida at CTU. 453 00:39:39,807 --> 00:39:42,809 Look, you better get down here right away. 454 00:39:44,811 --> 00:39:48,114 Jack Bauer needs to be relieved of his command. 455 00:40:03,245 --> 00:40:05,746 - Hello? - Mom, you've got to come get us! 456 00:40:05,946 --> 00:40:07,582 Kim? What's wrong? Still at the party? 457 00:40:07,999 --> 00:40:09,800 There was no party. They made us say that. 458 00:40:10,000 --> 00:40:10,801 Who? 459 00:40:11,302 --> 00:40:14,222 These guys. Listen, we're in North Hollywood, behind... 460 00:40:14,422 --> 00:40:16,224 Platt's Auto Body! Platt's Auto Body! 461 00:40:16,424 --> 00:40:17,024 Kim, they're coming! 462 00:40:17,224 --> 00:40:18,725 - You got to come now! - Kim! 463 00:40:19,726 --> 00:40:21,395 What's going on? Teri? 464 00:40:21,595 --> 00:40:24,039 - 911 Emergency. - Listen, my daughter's in trouble. 465 00:40:24,239 --> 00:40:26,683 She's in North Hollywood, behind Platt's Auto Body. 466 00:40:27,183 --> 00:40:28,935 It sounded like someone was chasing her! 467 00:40:35,107 --> 00:40:36,609 Come on, Kim! 468 00:40:50,421 --> 00:40:51,422 No! 469 00:40:53,924 --> 00:40:55,926 No, look at me. 470 00:41:00,931 --> 00:41:01,932 No! 471 00:41:02,432 --> 00:41:04,184 I told you to chill. Why didn't you listen? 472 00:41:04,384 --> 00:41:05,602 Let go of me! No! 473 00:41:05,802 --> 00:41:07,403 Shut up! 474 00:41:07,603 --> 00:41:09,021 - Let go! - Come on. 475 00:41:09,522 --> 00:41:10,323 What about her? 476 00:41:10,523 --> 00:41:12,525 Forget her, we got what we need. 477 00:41:12,725 --> 00:41:14,277 - Come on! - No! 478 00:41:17,063 --> 00:41:18,947 Keep moving! 479 00:41:23,952 --> 00:41:25,287 Shut up. 34919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.