Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,146 --> 00:01:19,914
Authorization?
2
00:01:20,114 --> 00:01:22,616
Bauer, 4-3-9-3, CTU.
3
00:01:57,982 --> 00:01:58,950
Okay, we're on it.
4
00:01:59,150 --> 00:02:02,152
Get back to me as soon
as you've got a match.
5
00:02:13,113 --> 00:02:15,080
- Bauer.
- Jack, I talked to her.
6
00:02:17,082 --> 00:02:18,367
What did she say?
7
00:02:18,868 --> 00:02:20,269
She and Janet went to some party.
8
00:02:20,469 --> 00:02:21,871
So, you gonna go pick them up?
9
00:02:22,037 --> 00:02:23,839
I don't know where she is,
she didn't tell me.
10
00:02:24,039 --> 00:02:25,758
- What?
- Well...
11
00:02:25,958 --> 00:02:29,460
I don't know, maybe I'm being paranoid,
but she sounded... different, I dunno...
12
00:02:29,961 --> 00:02:33,464
She told me that she loved me before
she hung up.
13
00:02:33,664 --> 00:02:34,465
That's not Kim.
14
00:02:34,966 --> 00:02:36,259
Well, she's knows she's going
to get grounded.
15
00:02:36,359 --> 00:02:38,052
She's just trying to reduce the sentence.
16
00:02:38,252 --> 00:02:40,771
Yeah, you're probably right.
How are you?
17
00:02:40,971 --> 00:02:42,156
Are you okay?
18
00:02:42,356 --> 00:02:44,325
Yeah, yeah, I'm fine, um...
19
00:02:44,525 --> 00:02:46,527
Listen, is that guy York still with you?
20
00:02:47,027 --> 00:02:48,362
Yeah. He's gonna take me home now.
21
00:02:48,562 --> 00:02:50,497
Don't you think you should
wait by Janet's car?
22
00:02:50,697 --> 00:02:54,317
Who knows what kind of shape the girls
will be in when they get dropped off.
23
00:02:54,517 --> 00:02:57,904
No, Alan doesn't seem to
think that's necessary.
24
00:02:58,104 --> 00:02:59,956
Why don't you put Alan on the phone?
25
00:03:01,958 --> 00:03:03,241
Teri, just put him on the phone.
26
00:03:04,159 --> 00:03:04,826
Okay.
27
00:03:06,328 --> 00:03:09,631
Alan, my husband would like
to speak with you.
28
00:03:11,049 --> 00:03:13,769
- Hi, this is Alan.
- Alan, Jack Bauer.
29
00:03:13,969 --> 00:03:17,638
I can't thank you enough for helping
us out with this.
30
00:03:17,838 --> 00:03:19,640
I'm just glad the girls
are with each other.
31
00:03:20,057 --> 00:03:22,760
Me, too. Look, I'm stuck at work.
I'm in a bit of an emergency.
32
00:03:22,960 --> 00:03:24,729
- Yeah, Teri said...
- I'd appreciate it...
33
00:03:24,929 --> 00:03:28,649
...if you wouldn't mind hanging out at
the store and waiting for them to return.
34
00:03:28,849 --> 00:03:32,569
The thing is, I don't think they're going
to be back for at least a couple of hours.
35
00:03:32,769 --> 00:03:34,371
The thing is, Alan,
it's a pretty rough neighborhood.
36
00:03:34,571 --> 00:03:37,574
And I would hate for there to be a
problem when they return.
37
00:03:37,774 --> 00:03:39,075
Sure, we'll stay.
38
00:03:39,275 --> 00:03:40,576
Thank you.
39
00:03:41,076 --> 00:03:42,961
Thank you.
40
00:03:43,161 --> 00:03:45,948
You've got to be kidding me.
We had a deal, Mandy.
41
00:03:46,148 --> 00:03:51,253
You promised to deliver Belkin's ID for
$1 million, now she wants to double it?
42
00:03:51,453 --> 00:03:53,554
I apologize. She doesn't know
how this works.
43
00:03:53,754 --> 00:03:57,091
This is your fault! You involved
an amateur in our business.
44
00:03:57,291 --> 00:03:59,394
If I'm such an amateur, how...
45
00:03:59,594 --> 00:04:02,129
I'm just trying to get us more money.
46
00:04:02,329 --> 00:04:04,130
There is no money.
47
00:04:04,631 --> 00:04:05,932
Not anymore.
48
00:04:06,132 --> 00:04:08,935
Ira, don't turn this into something
else. I will fix it.
49
00:04:14,107 --> 00:04:15,108
What?
50
00:04:17,109 --> 00:04:18,978
No, we don't have it yet.
51
00:04:19,445 --> 00:04:20,246
Yes.
52
00:04:20,446 --> 00:04:22,665
No, of course.
53
00:04:22,865 --> 00:04:26,368
I will get back to you as
soon as we're ready.
54
00:04:33,875 --> 00:04:37,345
Talk to her. Explain what I do.
55
00:04:37,545 --> 00:04:40,081
- I will, but our deal stands.
- Take care of it!
56
00:04:52,925 --> 00:04:55,761
I need to get out of here, my friend.
57
00:04:55,961 --> 00:04:58,264
It'll just be a little longer.
58
00:05:10,442 --> 00:05:14,412
We've been getting death threats since
my husband announced his candidacy.
59
00:05:14,913 --> 00:05:16,631
What is different about this one?
60
00:05:16,831 --> 00:05:20,634
Well, I'm not privy to that
kind of information.
61
00:05:20,834 --> 00:05:24,121
All I can tell you is that my
unit is only called in...
62
00:05:24,321 --> 00:05:26,056
...when the threat becomes more serious.
63
00:05:26,256 --> 00:05:29,259
Then why did you let him
walk out on his own?
64
00:05:29,459 --> 00:05:31,260
We will find him, Mrs. Palmer.
65
00:05:34,764 --> 00:05:36,065
I know. I'm sorry.
66
00:05:36,265 --> 00:05:39,068
We're grateful to have you here.
67
00:05:39,268 --> 00:05:41,403
He's not down in the lobby.
I looked everywhere.
68
00:05:41,603 --> 00:05:44,990
Keith, you shouldn't be leaving the suites.
Let these men do their job.
69
00:05:45,190 --> 00:05:47,474
Look, there's an all-night coffee
shop a couple of blocks down.
70
00:05:47,674 --> 00:05:49,626
I bet he just wanted to be by himself.
I'm going to go get him.
71
00:05:49,711 --> 00:05:52,447
No. Keith, Keith.
You're not going anywhere.
72
00:05:52,647 --> 00:05:55,199
Secret Service knows this city
a lot better than we do.
73
00:05:55,399 --> 00:05:56,501
- Mom, I'll be right back.
- No.
74
00:05:56,701 --> 00:05:59,370
I'm sorry, son. We need you to stay here.
75
00:06:00,371 --> 00:06:01,672
Why?
76
00:06:01,872 --> 00:06:05,209
We treat a threat on a candidate's life
as a threat to the entire family.
77
00:06:05,409 --> 00:06:07,577
We need to protect you as well.
78
00:06:07,777 --> 00:06:08,578
Keith.
79
00:06:09,996 --> 00:06:12,382
Your father's going to be fine.
80
00:06:41,659 --> 00:06:42,659
Yeah?
81
00:06:43,160 --> 00:06:44,711
I need an update on the Bauer girl.
82
00:06:44,911 --> 00:06:47,414
Everything's copa.
We're just waiting for you.
83
00:06:47,948 --> 00:06:49,599
I'm running a little late.
84
00:06:49,799 --> 00:06:51,451
We're not going anywhere.
85
00:06:51,952 --> 00:06:53,453
That's right, you're not.
86
00:06:54,920 --> 00:06:57,614
She's in a lot of pain, man,
I think you broke her arm.
87
00:06:57,814 --> 00:07:00,509
You think so? Should we take
her to the hospital...
88
00:07:01,010 --> 00:07:02,795
...to get some X-rays?
89
00:07:04,263 --> 00:07:07,515
Gaines is running late. Gonna smoke
another "J." You want one?
90
00:07:07,715 --> 00:07:08,933
Sure.
91
00:07:15,774 --> 00:07:16,575
My arm!
92
00:07:16,775 --> 00:07:18,143
Try not to move.
93
00:07:20,527 --> 00:07:23,480
Dan, please. She needs to see a doctor.
94
00:07:29,236 --> 00:07:31,137
At least give her something, man.
95
00:07:31,337 --> 00:07:33,239
I'm not wasting my stash on her.
96
00:07:36,876 --> 00:07:40,329
So, what, is Dan the boss and you
have to do everything he says?
97
00:07:55,477 --> 00:07:57,478
I thought I told you!
98
00:08:01,599 --> 00:08:02,933
Don't press me, man.
99
00:08:08,905 --> 00:08:11,107
I should've never used you.
100
00:08:26,755 --> 00:08:28,891
You're going to give her that?
101
00:08:29,091 --> 00:08:32,010
Want me to take away the pain, or not?
102
00:10:03,060 --> 00:10:04,862
Hey.
103
00:10:05,062 --> 00:10:07,731
Hey, this is a private lot, homie.
104
00:10:07,931 --> 00:10:09,733
You got to pay to park here.
105
00:10:09,933 --> 00:10:10,533
I see.
106
00:10:10,733 --> 00:10:12,736
And you're the attendant?
107
00:10:12,936 --> 00:10:14,938
That's right. It's going to cost you.
108
00:10:15,138 --> 00:10:17,273
$100. So give it up.
109
00:10:28,166 --> 00:10:30,919
You're that dude! Palmer!
110
00:10:31,119 --> 00:10:34,389
- No, that's not me.
- Yeah, it's you! Damn!
111
00:10:34,589 --> 00:10:38,759
Dude, this guy's running for president.
I seen him on TV.
112
00:10:38,959 --> 00:10:39,760
Yeah?
113
00:10:40,678 --> 00:10:43,481
Yeah? Yeah, yeah... yeah!
114
00:10:43,681 --> 00:10:47,050
What you going to do for
me, Mr. President?
115
00:10:47,250 --> 00:10:48,768
See, that's your problem.
116
00:10:49,102 --> 00:10:51,221
You want everyone else to do the work.
117
00:10:51,721 --> 00:10:54,408
What are you going to do for yourselves?
118
00:10:54,608 --> 00:10:57,777
See, man, all y'all,
you all got the same rap.
119
00:10:59,278 --> 00:11:01,280
Keep going like this...
120
00:11:01,780 --> 00:11:04,233
...and you'll be dead in five years.
121
00:11:04,433 --> 00:11:05,985
Man, like you know my life.
122
00:11:06,485 --> 00:11:07,987
More than you think.
123
00:11:28,672 --> 00:11:30,173
Yeah, yeah!
124
00:12:03,704 --> 00:12:05,005
CTU. Myers.
125
00:12:05,205 --> 00:12:07,207
- Hey, it's me.
- Jack, where are you?
126
00:12:07,708 --> 00:12:09,009
I'm about a block away.
127
00:12:09,209 --> 00:12:12,712
I need you to print up a hard copy of Tony's
passenger breakdown. Put it on my desk.
128
00:12:12,912 --> 00:12:13,713
Okay.
129
00:12:14,213 --> 00:12:16,215
Wait there. I wanna talk to you alone.
130
00:12:16,415 --> 00:12:17,016
Sure.
131
00:12:17,216 --> 00:12:19,218
Great, I'll be there in a minute.
132
00:12:19,418 --> 00:12:20,219
Okay. Bye.
133
00:12:49,329 --> 00:12:51,131
Keep working.
134
00:12:51,331 --> 00:12:53,333
Has Division responded
to the two dead agents?
135
00:12:53,833 --> 00:12:55,335
Yeah. They're picking them up now.
136
00:12:55,535 --> 00:12:56,419
Good.
137
00:12:56,920 --> 00:12:59,639
- Anyone we know?
- Someone we know.
138
00:12:59,839 --> 00:13:02,141
I'm afraid it was Richard Walsh.
139
00:13:03,642 --> 00:13:06,645
I'm sorry, Jamey,
I know what he meant to you.
140
00:13:09,064 --> 00:13:11,867
What is going on? Does this have
anything to do with Palmer?
141
00:13:12,067 --> 00:13:13,675
That's what we got to find out.
142
00:13:13,775 --> 00:13:16,571
Look, I don't have time to
go into all the details...
143
00:13:16,771 --> 00:13:19,073
...but I've got to put you
in a very difficult position.
144
00:13:19,574 --> 00:13:21,576
You're the only person I can trust.
145
00:13:21,776 --> 00:13:23,378
What do you mean?
146
00:13:23,578 --> 00:13:28,532
Walsh said that we've got a problem on the
inside. He told me to talk only to you
147
00:13:32,536 --> 00:13:34,838
This is the keycard I sent you.
148
00:13:35,038 --> 00:13:37,341
On it is pertinent information
to the hit on Palmer.
149
00:13:37,541 --> 00:13:41,152
How long is it going to take to
pull all the data off of it?
150
00:13:41,352 --> 00:13:44,964
Depending on the kind of encryption,
it could take hours.
151
00:13:45,164 --> 00:13:46,766
Palmer's day starts at 6:00.
152
00:13:51,136 --> 00:13:52,637
I need it before then.
153
00:13:57,275 --> 00:13:59,077
One more thing.
154
00:13:59,277 --> 00:14:02,946
I need to be absolutely certain that it
was Nina's computer that burned that card.
155
00:14:03,146 --> 00:14:03,947
Why?
156
00:14:05,449 --> 00:14:07,618
Because if it was, she's dirty.
157
00:14:09,620 --> 00:14:12,156
I'll need a few minutes alone
at her workstation.
158
00:14:12,356 --> 00:14:13,740
Fine, you got it.
159
00:14:15,458 --> 00:14:17,210
Did you cut yourself?
160
00:14:19,128 --> 00:14:21,047
Yeah. What are you working on?
161
00:14:21,247 --> 00:14:25,418
I gave Nina the passenger list, I was just
cross-checking everything else we got.
162
00:14:25,618 --> 00:14:27,636
Good. I'll be down in a sec.
163
00:14:38,563 --> 00:14:40,564
Will you tell me why
you were at Dunlop Plaza?
164
00:14:40,764 --> 00:14:41,866
I had a meeting with Walsh.
165
00:14:42,066 --> 00:14:44,568
- Is that the passenger list?
- Yes.
166
00:14:45,069 --> 00:14:47,121
Anything unusual?
167
00:14:47,321 --> 00:14:49,624
There's one red flag. A man in first class.
168
00:14:49,824 --> 00:14:53,409
His information is inconsistent. I'm
trying to piece it together now.
169
00:14:53,609 --> 00:14:54,410
Good.
170
00:14:58,414 --> 00:15:00,717
I don't want to tell you
how to do your job...
171
00:15:00,917 --> 00:15:04,419
...you leave without letting me know where
you are, you hold back information.
172
00:15:04,920 --> 00:15:07,756
How can I help you without you letting me?
173
00:15:13,712 --> 00:15:16,514
Do you think that it's possible...
174
00:15:16,714 --> 00:15:20,718
...that someone from within the
agency is behind the hit on Palmer?
175
00:15:22,220 --> 00:15:24,055
Anything is possible.
176
00:15:24,555 --> 00:15:25,940
Do you have a lead?
177
00:15:29,226 --> 00:15:31,144
No, not really.
178
00:15:33,196 --> 00:15:34,498
No.
179
00:15:34,698 --> 00:15:38,401
Why do I feel like you're
not telling me the truth?
180
00:15:41,537 --> 00:15:45,324
Jack, if you've got something, share
it with me, I'll work it up with you.
181
00:15:45,524 --> 00:15:46,825
No, I'm...
182
00:15:48,327 --> 00:15:50,496
I'm just thinking out loud.
183
00:15:50,696 --> 00:15:52,580
Okay, fine.
184
00:15:55,800 --> 00:15:57,585
Anything else?
185
00:15:58,553 --> 00:15:59,254
No.
186
00:16:01,890 --> 00:16:03,591
Actually, there is.
187
00:16:07,427 --> 00:16:09,012
Are you seeing Tony?
188
00:16:13,016 --> 00:16:14,017
Why?
189
00:16:18,487 --> 00:16:20,289
Is it serious?
190
00:16:20,489 --> 00:16:22,542
What is this, Jack?
191
00:16:22,742 --> 00:16:27,079
What do you want to know, am I over you?
Why are we talking about this now?
192
00:16:27,279 --> 00:16:30,081
I'm trying to understand why he's
been giving me a hard time.
193
00:16:30,582 --> 00:16:32,417
I can't answer that for you.
194
00:16:39,758 --> 00:16:40,958
Hold on.
195
00:16:44,595 --> 00:16:45,963
Yeah?
196
00:16:46,463 --> 00:16:50,384
I confirmed that the file on the keycard
definitely came from Nina's computer.
197
00:16:55,888 --> 00:16:57,390
Okay, thank you.
198
00:17:02,528 --> 00:17:04,280
It's Division.
199
00:17:04,480 --> 00:17:07,899
They want the passenger breakdown.
Please send it to them.
200
00:17:08,099 --> 00:17:09,368
Sure.
201
00:17:13,989 --> 00:17:16,241
By the way, your wife called.
202
00:17:35,842 --> 00:17:37,344
- Bauer.
- This is Data Services.
203
00:17:37,844 --> 00:17:40,347
You called in a thumbprint for an ID match?
204
00:17:40,547 --> 00:17:41,198
Yeah.
205
00:17:41,398 --> 00:17:43,199
We checked every database we have.
206
00:17:43,399 --> 00:17:47,353
Nothing. Either this guy doesn't exist, or
his identity has been wiped off the record.
207
00:17:47,853 --> 00:17:48,854
Thank you.
208
00:18:03,201 --> 00:18:04,869
It'll be better for both of us..
209
00:18:04,877 --> 00:18:07,372
Better than what, Bridget.? Where is the ID?
210
00:18:08,372 --> 00:18:10,874
Look, This is not some secret
I'm keeping from you.
211
00:18:11,074 --> 00:18:13,343
This is for both of us.
212
00:18:13,543 --> 00:18:15,487
Do you want to get both of us killed?
213
00:18:15,687 --> 00:18:17,431
They hired you to blow up a plane.
214
00:18:17,631 --> 00:18:20,633
Another $1 million doesn't
mean anything to these people.
215
00:18:20,833 --> 00:18:24,970
You're wrong. Money is the only
thing that these people care about.
216
00:18:32,010 --> 00:18:34,012
You know he can't hurt us.
217
00:18:37,015 --> 00:18:38,016
Baby.
218
00:18:40,518 --> 00:18:43,187
Nobody can hurt us.
219
00:18:46,190 --> 00:18:48,025
$1 million for you...
220
00:18:48,992 --> 00:18:50,994
...$1 million for me.
221
00:18:52,830 --> 00:18:55,164
Don't you like the way that sounds?
222
00:19:09,511 --> 00:19:11,012
Okay.
223
00:19:14,933 --> 00:19:16,435
We are going to do this your way.
224
00:19:16,685 --> 00:19:18,270
Great.
225
00:19:18,470 --> 00:19:20,771
- Okay, let's tell him.
- No.
226
00:19:21,272 --> 00:19:23,607
It'll be better if I do it myself.
227
00:19:26,894 --> 00:19:29,063
You're always looking out for me.
228
00:19:34,984 --> 00:19:36,786
I know you're just helping.
229
00:19:39,656 --> 00:19:41,207
What happened?
230
00:19:41,407 --> 00:19:43,409
Do you remember anything?
231
00:19:43,609 --> 00:19:45,544
Yeah.
232
00:19:45,744 --> 00:19:50,249
We were at the furniture
store, dancing. Where's Dan?
233
00:19:53,051 --> 00:19:55,053
Dan broke your arm.
234
00:19:57,588 --> 00:19:59,924
- Dan likes me.
- Yeah? Look at it.
235
00:20:05,897 --> 00:20:07,098
Come on.
236
00:20:09,983 --> 00:20:13,403
Listen to me. This is serious.
We're being kidnapped.
237
00:20:13,603 --> 00:20:16,323
We need to escape. Can you walk?
238
00:20:18,325 --> 00:20:19,126
I guess.
239
00:20:19,326 --> 00:20:21,744
Okay. Come on.
240
00:20:27,166 --> 00:20:30,202
Get ready. When I say go, we go.
241
00:20:30,703 --> 00:20:32,338
Go where?
242
00:20:32,538 --> 00:20:34,806
Just stay with me, okay?
243
00:20:35,006 --> 00:20:37,258
You've got to understand this, okay?
244
00:20:37,458 --> 00:20:41,179
We could die if we don't get
out of here. Hold my hand.
245
00:20:43,014 --> 00:20:43,848
Ready.
246
00:20:44,965 --> 00:20:45,966
Go!
247
00:20:51,388 --> 00:20:52,472
Hey!
248
00:20:53,473 --> 00:20:55,642
No! Get back here!
249
00:20:57,977 --> 00:21:00,112
We've got to get them!
250
00:21:04,700 --> 00:21:06,485
- Go get them!
- I am!
251
00:21:06,986 --> 00:21:09,871
This is your fault! This is what
I was talking about!
252
00:21:10,071 --> 00:21:10,872
Shut up!
253
00:21:13,375 --> 00:21:14,676
Get back here!
254
00:21:14,876 --> 00:21:17,629
We've got to get them. They cannot get away.
255
00:21:17,829 --> 00:21:20,582
This is good work.
Keep me informed. Thank you.
256
00:21:24,251 --> 00:21:25,636
Shut the door.
257
00:21:29,139 --> 00:21:30,641
Are we saying Nina's a traitor?
258
00:21:31,058 --> 00:21:33,144
We're not saying anything.
We need to know more.
259
00:21:33,344 --> 00:21:36,446
Until we find out, should I shut
down her confidential access?
260
00:21:36,646 --> 00:21:40,600
No, that'll slow everything down. There's
got to be an explanation for this.
261
00:21:40,800 --> 00:21:43,903
Right now, what I really need
is the data off of that card.
262
00:21:44,103 --> 00:21:48,690
Aren't we obligated to seal off her
channels with this much evidence?
263
00:21:48,890 --> 00:21:51,577
Look, you were seeing her, weren't you?
264
00:21:52,578 --> 00:21:54,813
That is none of your business.
265
00:21:55,013 --> 00:21:57,249
I think in this case it is.
266
00:22:00,751 --> 00:22:04,672
Yes. Yes, when my wife and I were
separated, I was seeing Nina.
267
00:22:04,872 --> 00:22:07,875
- Did you tell her anything you shouldn't have?
- No!
268
00:22:11,628 --> 00:22:13,430
I don't think so.
269
00:22:13,630 --> 00:22:18,134
I trusted her with everything that
was coming through here, but...
270
00:22:21,888 --> 00:22:23,397
Fine, shut down her access.
271
00:22:23,597 --> 00:22:25,144
Okay, what's she working on?
272
00:22:25,344 --> 00:22:26,892
747 passenger breakdown list.
273
00:22:27,192 --> 00:22:29,695
Good, it's not a secure socket.
She won't know.
274
00:22:29,895 --> 00:22:30,696
Good.
275
00:22:34,199 --> 00:22:36,451
Jamey?
276
00:22:36,651 --> 00:22:38,820
Don't worry. I won't say anything.
277
00:22:39,320 --> 00:22:40,288
Thank you.
278
00:22:56,303 --> 00:22:57,804
We gotta get them!
279
00:23:05,728 --> 00:23:07,013
Hey, get out of here.
280
00:23:07,513 --> 00:23:09,515
Where'd they go?
281
00:23:15,937 --> 00:23:19,858
Forget it. Come on, man. Don't...
282
00:23:20,058 --> 00:23:21,526
Hey, come back.
283
00:23:22,944 --> 00:23:26,163
You just cost me $50.
You're going to pay for this!
284
00:23:29,083 --> 00:23:30,084
What up?
285
00:23:30,284 --> 00:23:32,286
See two girls run past here?
286
00:23:34,204 --> 00:23:36,956
- Yeah, I seen 'em.
- Which way'd they go?
287
00:23:38,624 --> 00:23:41,594
- Who are they?
- Did you see them or not?
288
00:23:47,183 --> 00:23:48,717
They went down Central.
289
00:23:50,719 --> 00:23:51,653
Check it out.
290
00:23:51,853 --> 00:23:53,655
I'll look around here.
291
00:23:53,855 --> 00:23:56,358
- Yeah?
- It's Gaines. How's it going?
292
00:23:56,558 --> 00:23:57,809
Everything's fine.
293
00:23:58,310 --> 00:24:00,728
Change of plans. We're going
to meet at a new location.
294
00:24:00,928 --> 00:24:02,730
Just let me know. I'll meet you there.
295
00:24:04,732 --> 00:24:08,486
- We need to get to a phone.
- No, you need to pay up!
296
00:24:28,804 --> 00:24:30,089
Is this real?
297
00:24:31,557 --> 00:24:33,559
Thank you very much.
298
00:25:27,691 --> 00:25:29,193
What couldn't wait until morning?
299
00:25:29,693 --> 00:25:31,195
Kingsley? She called me about an hour ago.
300
00:25:31,395 --> 00:25:33,998
Said she had some new information.
301
00:25:34,198 --> 00:25:37,401
David, you got me out of bed at
2:00 a. m. What did she say?
302
00:25:37,601 --> 00:25:40,903
She said the Gibson boy,
the one who raped Nicole...
303
00:25:41,103 --> 00:25:42,705
...didn't commit suicide.
304
00:25:42,905 --> 00:25:45,208
That he was... thrown out of a window.
305
00:25:47,210 --> 00:25:49,996
So, he was thrown out of a window.
Who cares?
306
00:25:50,196 --> 00:25:51,880
She said it was Keith!
307
00:25:55,383 --> 00:25:58,386
She's going to publicly accuse
my son of murder.
308
00:26:02,140 --> 00:26:03,641
Ok. There's a couple of ways to handle this.
309
00:26:03,841 --> 00:26:05,693
It's a lie, Carl!
310
00:26:05,893 --> 00:26:09,864
It's dirty politics,
and I won't stand for it.
311
00:26:10,064 --> 00:26:12,489
My family had to live through
that nightmare years ago.
312
00:26:12,589 --> 00:26:14,351
I won't put Nicole through it again.
313
00:26:14,551 --> 00:26:16,152
And Keith couldn't...
314
00:26:16,352 --> 00:26:20,273
This bastard Hodges waits 'til the primary
so you don't have time to respond.
315
00:26:20,773 --> 00:26:22,575
I don't care what day it is. It's a lie...
316
00:26:22,775 --> 00:26:25,578
I know, but we can't pretend that
day isn't important.
317
00:26:25,778 --> 00:26:29,114
I'll put a lid on Kingsley, at
least until the polls close.
318
00:26:29,314 --> 00:26:31,166
We win the primary, then take it from there.
319
00:26:31,366 --> 00:26:34,620
No. We've got to find out who's sourcing
this and get them to recant.
320
00:26:34,820 --> 00:26:38,123
I'll figure out where this is
coming from and I'll cut it off.
321
00:26:38,624 --> 00:26:40,124
But, David...
322
00:26:41,125 --> 00:26:42,477
We go back a few years.
323
00:26:42,677 --> 00:26:45,579
You have your principles,
you don't compromise. Blah, blah, blah.
324
00:26:45,679 --> 00:26:48,683
That's why I love you, but you knew
the gloves were going to come off.
325
00:26:48,883 --> 00:26:49,734
They are off.
326
00:26:49,934 --> 00:26:52,319
That's why you have me.
327
00:26:52,519 --> 00:26:54,521
Go back and forget about this.
328
00:26:55,522 --> 00:26:56,606
I'm on it.
329
00:26:59,609 --> 00:27:02,612
I can't let them throw my son to the wolves.
330
00:27:02,812 --> 00:27:05,030
David. I'll take care of it.
331
00:27:07,566 --> 00:27:10,786
- Is that you?
- Yeah. You better get lost.
332
00:27:11,287 --> 00:27:13,122
I'll call you in an hour.
333
00:27:18,409 --> 00:27:19,744
It's okay, fellas.
334
00:27:21,663 --> 00:27:22,881
I'm fine.
335
00:27:43,232 --> 00:27:44,233
Damn it.
336
00:27:49,238 --> 00:27:52,190
Let's go back to the front
and wait for them to leave.
337
00:27:52,390 --> 00:27:53,191
Okay.
338
00:27:55,610 --> 00:27:57,412
They're not on Central.
339
00:27:57,612 --> 00:27:59,247
Just keep looking! We gotta find them.
340
00:27:59,447 --> 00:28:02,334
I'll take the side streets. They're
around here somewhere.
341
00:28:04,785 --> 00:28:06,287
- We've gotta find them!
- Okay.
342
00:28:13,093 --> 00:28:15,036
You're in my space.
343
00:28:15,236 --> 00:28:17,180
I'm sorry, we'll leave.
344
00:28:21,935 --> 00:28:23,937
Is there a phone around here?
345
00:28:24,137 --> 00:28:24,804
No.
346
00:28:25,271 --> 00:28:26,773
What are you looking for?
347
00:28:27,273 --> 00:28:28,358
Wanna score some dope?
348
00:28:28,558 --> 00:28:32,611
We need to get rid of those guys.
Can you help us get to a phone?
349
00:28:32,811 --> 00:28:34,613
You want me to help you?
350
00:28:37,232 --> 00:28:40,953
What are your little designer jeans worth?
$500?
351
00:28:42,320 --> 00:28:44,905
And those kicks, another $125?
352
00:28:50,795 --> 00:28:53,880
You want to trade places
with me for a while?
353
00:28:54,080 --> 00:28:58,051
Want to turn tricks while I snuggle with
your daddy in the Hollywood foothills?
354
00:29:05,225 --> 00:29:06,725
Go away.
355
00:29:20,021 --> 00:29:21,939
We've been kidnapped.
356
00:29:22,940 --> 00:29:26,160
I don't know... Her arm is broken.
357
00:29:26,744 --> 00:29:29,247
Those guys are still out there.
358
00:29:36,670 --> 00:29:39,006
Welcome to the neighborhood.
359
00:29:42,009 --> 00:29:45,261
Is there any other way out
besides the front door?
360
00:29:47,797 --> 00:29:50,683
- But if we could just...
- But nothing. Get out!
361
00:29:51,017 --> 00:29:52,018
Go!
362
00:30:22,211 --> 00:30:25,081
How long have you been playing me?
363
00:30:25,581 --> 00:30:26,982
Playing you?
364
00:30:27,182 --> 00:30:28,384
Playing me!
365
00:30:28,584 --> 00:30:30,386
What are you doing?
366
00:30:31,303 --> 00:30:32,971
Why don't you tell me about this?
367
00:30:33,171 --> 00:30:34,222
Tell you what, Jack?
368
00:30:34,723 --> 00:30:36,725
Skip the "I don't know what
you're talking about" phase.
369
00:30:36,925 --> 00:30:38,226
You loaded this card with intel.
370
00:30:38,727 --> 00:30:41,980
I wanna know who you're working for
and who you smuggled this card to.
371
00:30:42,180 --> 00:30:43,731
You're delirious!
372
00:30:43,931 --> 00:30:46,567
- Who are you working for?
- I work for you.
373
00:30:47,068 --> 00:30:49,070
Who are you working for?
374
00:30:49,570 --> 00:30:52,206
- Who are you working for?
- I work for you!
375
00:30:52,406 --> 00:30:55,408
Whoever programmed this card is
involved with the hit on Palmer.
376
00:30:55,909 --> 00:30:58,361
This came from your computer.
377
00:30:59,362 --> 00:31:02,365
I don't care where it came from.
I didn't do it.
378
00:31:07,003 --> 00:31:09,505
And I can't believe that you think I did.
379
00:31:20,631 --> 00:31:24,769
There it is. $1 million in your account
in addition to what we already agreed on.
380
00:31:24,969 --> 00:31:26,804
Now, where's the ID?
381
00:31:27,805 --> 00:31:29,607
Let's get it.
382
00:31:29,807 --> 00:31:31,542
No, just the three of us.
383
00:31:31,742 --> 00:31:33,477
And why do I trust you?
384
00:31:34,478 --> 00:31:36,313
Because you want the ID.
385
00:31:49,158 --> 00:31:51,160
I'm going to miss you, Mandy.
386
00:32:05,223 --> 00:32:07,842
- How's your arm?
- It's okay if I don't move it.
387
00:32:08,042 --> 00:32:09,726
Then don't move it.
388
00:32:44,876 --> 00:32:47,878
I know you're in here.
I can smell your perfume.
389
00:32:50,881 --> 00:32:52,383
Where are you?
390
00:32:53,384 --> 00:32:55,886
This is starting to piss me off!
391
00:33:16,288 --> 00:33:18,540
He's going to be ready.
392
00:33:19,791 --> 00:33:21,293
I'm telling you.
393
00:33:21,543 --> 00:33:24,912
No, I saw him work out
yesterday. He looked good.
394
00:33:25,112 --> 00:33:26,914
He's going to be ready.
395
00:33:27,415 --> 00:33:28,716
Excuse me.
396
00:33:28,916 --> 00:33:29,917
I'll call you back.
397
00:33:31,419 --> 00:33:33,438
You looking for something?
398
00:33:33,638 --> 00:33:35,422
Can you help us? These guys are after us.
399
00:33:35,922 --> 00:33:36,807
What guys?
400
00:33:37,007 --> 00:33:40,260
I'll pay you whatever you want.
Just get us out of here!
401
00:33:40,927 --> 00:33:42,429
Let's see the money.
402
00:33:42,929 --> 00:33:46,016
I don't have it on me. When you get
us home, my parents will pay you.
403
00:33:46,315 --> 00:33:47,616
Whatever you want.
404
00:33:47,816 --> 00:33:50,936
Sorry, I run a cash-up-front business.
405
00:33:51,136 --> 00:33:52,438
What's your name, sweetheart?
406
00:33:52,938 --> 00:33:53,439
Janet.
407
00:33:57,776 --> 00:34:01,279
Can't we just use your phone
at least, please?
408
00:34:03,781 --> 00:34:05,083
Come here!
409
00:34:06,367 --> 00:34:09,621
Go! Run! Take the phone and run! Go, go, go!
410
00:34:11,538 --> 00:34:12,756
Go!
411
00:34:22,799 --> 00:34:24,016
Run!
412
00:34:25,968 --> 00:34:27,270
It's cool, man.
413
00:34:49,540 --> 00:34:50,925
Is this right?
414
00:34:51,425 --> 00:34:52,593
What?
415
00:34:52,793 --> 00:34:55,296
They just posted a memorandum.
416
00:34:55,496 --> 00:34:57,097
Richard Walsh is dead.
417
00:34:59,099 --> 00:35:02,101
That can't be. He was just here an hour ago.
418
00:35:02,301 --> 00:35:03,538
That's what it says.
419
00:35:13,645 --> 00:35:15,030
Oh, my God.
420
00:35:18,617 --> 00:35:21,144
Can you find out what happened?
421
00:35:21,344 --> 00:35:23,671
Jack's got me working on something.
422
00:35:23,871 --> 00:35:28,376
All right. Can you open up a socket on
my terminal? I'll check it myself.
423
00:35:31,245 --> 00:35:32,630
Sure.
424
00:35:33,130 --> 00:35:34,131
Thanks.
425
00:35:46,059 --> 00:35:47,060
Farrell.
426
00:35:47,560 --> 00:35:49,061
I need you up here now. Do you have it yet?
427
00:35:49,261 --> 00:35:50,954
Almost. Another couple minutes.
428
00:35:51,154 --> 00:35:52,848
As soon as you're done, come up.
429
00:36:41,393 --> 00:36:42,727
Thank you.
430
00:37:06,883 --> 00:37:08,751
That job this summer. You in?
431
00:37:21,513 --> 00:37:22,647
Yes.
432
00:37:24,266 --> 00:37:26,267
Okay, Jonathan, you're done.
433
00:37:41,831 --> 00:37:43,283
I had no choice.
434
00:38:02,217 --> 00:38:05,353
The keycard was definitely programmed
from Nina's computer.
435
00:38:05,553 --> 00:38:08,406
The log-in time was 10:14 p. m.
436
00:38:08,606 --> 00:38:12,310
Looks like the next 20 minutes were
spent gathering data...
437
00:38:12,510 --> 00:38:14,778
...and another seven to burn
it into the keycard.
438
00:38:14,978 --> 00:38:17,697
Log-out was 10:41, January 14.
439
00:38:18,148 --> 00:38:20,150
It goes on to specify
which files were accessed.
440
00:38:20,650 --> 00:38:22,702
If you want more details,
there's about two screens...
441
00:38:22,902 --> 00:38:23,570
Wait a minute.
442
00:38:24,070 --> 00:38:27,323
- What was the date?
- January 14, a few months ago.
443
00:38:27,523 --> 00:38:29,708
Second weekend in January, Jack.
444
00:38:29,908 --> 00:38:31,710
That's all I got.
445
00:38:33,963 --> 00:38:36,966
Thank you, Jamey.
That's all I need right now.
446
00:38:45,223 --> 00:38:49,060
That was the same weekend that we
were in Santa Barbara together.
447
00:38:55,432 --> 00:38:57,935
Someone from this office
hacked your log-in code.
448
00:38:58,435 --> 00:38:59,937
They're in your system.
449
00:39:00,437 --> 00:39:02,780
You were way off on this one, Jack.
450
00:39:02,980 --> 00:39:05,324
- I'm sorry, Nina..
- How could you?
451
00:39:35,803 --> 00:39:37,104
Division.
452
00:39:37,304 --> 00:39:39,607
This is Tony Almeida at CTU.
453
00:39:39,807 --> 00:39:42,809
Look, you better get down here right away.
454
00:39:44,811 --> 00:39:48,114
Jack Bauer needs to be
relieved of his command.
455
00:40:03,245 --> 00:40:05,746
- Hello?
- Mom, you've got to come get us!
456
00:40:05,946 --> 00:40:07,582
Kim? What's wrong? Still at the party?
457
00:40:07,999 --> 00:40:09,800
There was no party. They made us say that.
458
00:40:10,000 --> 00:40:10,801
Who?
459
00:40:11,302 --> 00:40:14,222
These guys. Listen, we're in
North Hollywood, behind...
460
00:40:14,422 --> 00:40:16,224
Platt's Auto Body! Platt's Auto Body!
461
00:40:16,424 --> 00:40:17,024
Kim, they're coming!
462
00:40:17,224 --> 00:40:18,725
- You got to come now!
- Kim!
463
00:40:19,726 --> 00:40:21,395
What's going on? Teri?
464
00:40:21,595 --> 00:40:24,039
- 911 Emergency.
- Listen, my daughter's in trouble.
465
00:40:24,239 --> 00:40:26,683
She's in North Hollywood,
behind Platt's Auto Body.
466
00:40:27,183 --> 00:40:28,935
It sounded like someone was chasing her!
467
00:40:35,107 --> 00:40:36,609
Come on, Kim!
468
00:40:50,421 --> 00:40:51,422
No!
469
00:40:53,924 --> 00:40:55,926
No, look at me.
470
00:41:00,931 --> 00:41:01,932
No!
471
00:41:02,432 --> 00:41:04,184
I told you to chill.
Why didn't you listen?
472
00:41:04,384 --> 00:41:05,602
Let go of me! No!
473
00:41:05,802 --> 00:41:07,403
Shut up!
474
00:41:07,603 --> 00:41:09,021
- Let go!
- Come on.
475
00:41:09,522 --> 00:41:10,323
What about her?
476
00:41:10,523 --> 00:41:12,525
Forget her, we got what we need.
477
00:41:12,725 --> 00:41:14,277
- Come on!
- No!
478
00:41:17,063 --> 00:41:18,947
Keep moving!
479
00:41:23,952 --> 00:41:25,287
Shut up.
34919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.