All language subtitles for [French] EL BOLA (Película Completa) English Subtitles [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,247 --> 00:00:31,718 La Boule 2 00:00:53,247 --> 00:00:54,157 Un 3 00:00:54,327 --> 00:00:55,521 deux, trois, 4 00:00:56,807 --> 00:00:59,116 Un, deux, trois, quatre, cinq, six 5 00:00:59,287 --> 00:01:01,323 sept, huit, neuf, dix onze, douze, treize 6 00:02:25,647 --> 00:02:27,285 Tu es un tricheur, mec 7 00:02:27,447 --> 00:02:29,517 -Tu es parti trop tôt. -C'est toi le tricheur. 8 00:02:29,687 --> 00:02:30,358 Et tu es un fils de pute. 9 00:02:30,527 --> 00:02:32,040 Viens me le dire en face. Viens me le dire. 10 00:02:52,167 --> 00:02:53,077 Salut, Papa. 11 00:02:54,847 --> 00:02:55,677 Papa... 12 00:02:56,207 --> 00:02:57,845 Prends le sac. 13 00:03:03,087 --> 00:03:05,123 -Où? -Sous le comptoir. 14 00:03:12,287 --> 00:03:12,958 Celui là? 15 00:03:13,207 --> 00:03:13,957 Oui. 16 00:03:15,847 --> 00:03:16,518 Qu'est-ce que c'est? 17 00:03:16,927 --> 00:03:18,155 Rien, un truc pour ta mère. 18 00:03:32,487 --> 00:03:33,681 Allez, on y va. 19 00:03:38,327 --> 00:03:39,282 A plus tard. 20 00:03:40,767 --> 00:03:42,166 Va te faire couper les cheveux. 21 00:03:42,327 --> 00:03:43,965 Mais fais bien attention qu'ils te les coupent vraiment. 22 00:03:45,007 --> 00:03:46,725 Demande de l'argent à ta mère. 23 00:03:48,967 --> 00:03:50,639 -Tu m'as entendu ? -Oui. 24 00:04:19,047 --> 00:04:19,843 Qui te les a coupés ? 25 00:04:20,007 --> 00:04:22,521 - Juanjo ou Vidal ? -Vidal, Juanjo n'était pas là. 26 00:04:24,007 --> 00:04:25,122 La prochaine fois, attends 27 00:04:25,287 --> 00:04:27,676 Juanjo, il coupe mieux. Ils sont trop courts. 28 00:04:34,607 --> 00:04:35,756 Encore, grand-mère ? 29 00:04:37,047 --> 00:04:37,718 Qu'est-ce qui ne va pas ? 30 00:04:38,367 --> 00:04:40,562 Elle a encore pissé, voilà ce qui ne va pas. 31 00:04:40,727 --> 00:04:43,366 -Et bien nettoie. - Je n'allais pas la laisser comme ça. 32 00:04:43,727 --> 00:04:46,241 -Allez, levez-vous grand-mère. -Désolé, je ne me rendais pas compte. 33 00:04:46,407 --> 00:04:49,797 Demandez-moi. Je ne peux pas passer toute la journée avec vous. 34 00:04:50,047 --> 00:04:50,684 Allez. 35 00:04:51,327 --> 00:04:53,397 - Elle a complètement dégueulassé le sol. -C'est rien. 36 00:04:53,687 --> 00:04:56,963 Et il faut la changer sinon toute la maison va puer la pisse. 37 00:04:57,607 --> 00:04:58,926 Ah, mon Dieu ! 38 00:04:59,447 --> 00:05:01,438 Je ne comprends pas pourquoi vous ne me l'avez pas dit. 39 00:05:02,327 --> 00:05:05,364 Allez, enlevez d'abord votre haut. 40 00:05:06,087 --> 00:05:07,361 Arrête de jouer avec ce truc 41 00:05:07,527 --> 00:05:08,721 et mange. 42 00:05:09,407 --> 00:05:10,760 Je mange. 43 00:05:16,247 --> 00:05:17,566 Tu la ranges ou je te la confisque. 44 00:05:41,807 --> 00:05:42,922 Bonne coupe, p'pa! 45 00:05:43,367 --> 00:05:44,083 Fais gaffe! 46 00:05:44,247 --> 00:05:45,521 - C'est pas moi. - Ouais, c'est le pape. 47 00:05:45,687 --> 00:05:46,881 Tête de con! 48 00:05:55,887 --> 00:05:56,683 Bonjour. 49 00:05:57,767 --> 00:05:59,280 Carlos, tu peux venir un moment? 50 00:06:01,527 --> 00:06:03,085 Calme, les enfants. Baissez un peu le ton. 51 00:06:03,247 --> 00:06:03,997 Calme. 52 00:06:05,087 --> 00:06:06,998 Voici Alfredo, à partir d'aujourd'hui il sera parmi nous. 53 00:06:07,327 --> 00:06:08,237 Salut, Alfredo. 54 00:06:08,767 --> 00:06:10,997 Tu viens avec moi? Assieds-toi devant. 55 00:06:18,967 --> 00:06:20,195 Bien les enfants, nous allons continuer 56 00:06:27,207 --> 00:06:29,721 Lolo. Passe-le. 57 00:06:34,127 --> 00:06:34,957 Cela ne vient pas de moi. 58 00:06:59,607 --> 00:07:00,483 Tu le vois? 59 00:07:01,327 --> 00:07:02,362 Il ne vient pas par là. 60 00:07:03,047 --> 00:07:05,277 - Ça vient vraiment d'Inde? - Je sais pas. 61 00:07:05,407 --> 00:07:06,965 - Dents d'argent dit que ça vient d'Inde 62 00:07:07,127 --> 00:07:09,960 - Dents d'argent est un connard. - Sacrés nibards, mec ! 63 00:07:11,127 --> 00:07:13,402 Allez avance. Celle là on l'a déjà vu. 64 00:07:15,247 --> 00:07:15,997 Il arrive. 65 00:07:21,967 --> 00:07:24,561 Qu'est-ce qu'il fait? Quelle merde. 66 00:07:26,007 --> 00:07:26,883 Qu'est ce qui se passe? 67 00:07:35,927 --> 00:07:37,645 Il s'est fait prendre l'imbécile. 68 00:07:37,807 --> 00:07:39,160 C'est toi l'imbécile. 69 00:08:40,327 --> 00:08:41,316 Salut. 70 00:08:42,567 --> 00:08:43,317 Salut. 71 00:08:45,007 --> 00:08:48,124 - Qu'est-ce que tu veux? -Qui, moi? Rien. 72 00:08:48,407 --> 00:08:49,726 - Tu me suis. 73 00:08:50,287 --> 00:08:51,276 - Je ne te suis pas. 74 00:08:51,447 --> 00:08:52,846 Si tu me suis. Qu'est-ce qu'il y a? 75 00:08:56,167 --> 00:08:57,964 Je veux juste te parler. 76 00:08:58,447 --> 00:08:59,482 Comment tu t'appelles? 77 00:08:59,607 --> 00:09:02,838 - Pablo, mais tout le monde m'appelle "la boule". 78 00:09:05,967 --> 00:09:08,003 - Que t'a dit l'ours? -Quel ours? 79 00:09:08,167 --> 00:09:10,476 - Le professeur qui t'a pris en train de fumer. 80 00:09:10,687 --> 00:09:12,723 Qu'il est interdit de fumer à l'école. 81 00:09:12,887 --> 00:09:15,276 - Et toi, qu'est-ce que tu lui as dit? -Rien, je l'ai éteinte. 82 00:09:19,887 --> 00:09:22,321 - C'est toi qui as écrit le billet? - Non. 83 00:09:22,967 --> 00:09:23,922 - C'était qui? 84 00:09:26,287 --> 00:09:28,005 Si tu ne veux pas ne me le dis pas. 85 00:09:28,207 --> 00:09:29,322 Cometa 86 00:09:29,767 --> 00:09:32,998 - C'est qui? - Un élève qui est assis derrière toi. 87 00:09:33,647 --> 00:09:34,796 C'est un ami à toi? 88 00:09:36,207 --> 00:09:36,923 Non. 89 00:09:37,407 --> 00:09:39,125 Je n'ai pas d'amis. 90 00:09:41,527 --> 00:09:43,119 J'ai ça et ça. 91 00:09:43,287 --> 00:09:45,847 Plus grand, ça n'ira pas. Je veux être franc avec vous. 92 00:09:46,047 --> 00:09:46,957 Ceux là sont bien. 93 00:09:48,567 --> 00:09:50,398 Va aider Madame Encarna. 94 00:09:51,287 --> 00:09:54,279 Alors donnez moi... Voyons voir... Trois... Donnez-m'en dix 95 00:09:54,847 --> 00:09:56,041 Comment vas-tu, Pablito? 96 00:09:56,447 --> 00:09:57,482 Salut, Encarna. 97 00:09:57,647 --> 00:09:59,797 Avez-vous ce genre d'ampoules? 98 00:10:00,207 --> 00:10:02,198 Papa, où sont les ampoules? 99 00:10:02,367 --> 00:10:05,677 - Les ampoules? - Deuxième étagère à gauche. 100 00:10:07,847 --> 00:10:08,723 Au revoir. 101 00:10:10,727 --> 00:10:12,160 Comment va votre dos, Mme Encarna? 102 00:10:12,327 --> 00:10:13,396 Toujours aussi mal. 103 00:10:13,527 --> 00:10:14,482 Avez-vous vu le docteur? 104 00:10:14,647 --> 00:10:16,763 Que peut-il faire? Me donner des tonnes de médicaments 105 00:10:16,927 --> 00:10:18,280 qui ne servent à rien ? 106 00:10:18,407 --> 00:10:22,036 - Le problème c'est la vieillerie. - Vous êtes en meilleure forme que bien d'autres. 107 00:10:22,167 --> 00:10:23,646 - Combien je te dois? - 300. 108 00:10:26,727 --> 00:10:28,080 J'en ai assez, Mariano. 109 00:10:28,247 --> 00:10:31,125 Si nous avions l'âge de Pablito nous n'aurions aucun problème. 110 00:10:31,287 --> 00:10:32,276 Je parie que tu n'as 111 00:10:32,607 --> 00:10:33,960 aucun problème de dos. 112 00:10:34,127 --> 00:10:35,196 Tu vois? 113 00:10:36,687 --> 00:10:37,517 Au revoir. 114 00:10:45,807 --> 00:10:46,557 Comment ça va à l'école? 115 00:10:46,967 --> 00:10:47,717 Très bien. 116 00:10:48,367 --> 00:10:49,846 Très bien? Rien de neuf? 117 00:10:50,367 --> 00:10:53,325 - Qu'est-ce qui devrait arriver? -Tu n'en parles jamais... 118 00:10:54,047 --> 00:10:55,366 Alors, il n'y a rien de nouveau? 119 00:10:55,527 --> 00:10:56,880 Tu parles du nouvel élève? 120 00:10:57,087 --> 00:10:59,362 - Quel nouvel élève? - Un nouvel élève est arrivé aujourd'hui. 121 00:10:59,527 --> 00:11:01,757 Vraiment? Comment est-il? 122 00:11:01,927 --> 00:11:04,043 Je ne sais pas, je n'ai pas parlé avec lui. 123 00:11:04,407 --> 00:11:05,965 - Salut Ramon. - Salut Mariano. 124 00:11:06,207 --> 00:11:09,244 - Regarde-moi quand je te parle. - J'ai rien fait. 125 00:11:09,407 --> 00:11:11,523 Tu me regardes quand je te parle, surtout quand on croise des gens, d'accord? 126 00:11:18,087 --> 00:11:20,282 - Qui est-ce? -C'est moi, Sebas. 127 00:11:22,887 --> 00:11:23,876 - Salut. - Salut. 128 00:11:24,567 --> 00:11:25,602 Tu sors? 129 00:11:25,767 --> 00:11:27,200 Où vas-tu? 130 00:11:27,567 --> 00:11:28,556 A la foire de l'Oca puis sur la voie ferrée. 131 00:11:29,207 --> 00:11:30,845 - A quelle heure? -7, 7:30 132 00:11:31,007 --> 00:11:32,520 au jardin des Maures. 133 00:11:32,727 --> 00:11:34,479 - Tu y vas? - Oui 134 00:11:34,647 --> 00:11:37,639 Le Renard me doit 20 balles. Il a dit qu'il me les rendrait aujourd'hui. 135 00:11:37,847 --> 00:11:39,280 Non, non, je veux dire à la voie ferrée. 136 00:11:39,447 --> 00:11:40,641 Seulement si tu viens. 137 00:11:40,807 --> 00:11:42,399 - Je ne viens pas. - Cometa vient. 138 00:11:43,327 --> 00:11:44,806 - Pablo! - Quoi? 139 00:11:45,447 --> 00:11:47,483 Sors ou rentre, mais ne reste pas à la porte! 140 00:11:47,687 --> 00:11:49,040 Bon, je dois y aller. 141 00:11:49,447 --> 00:11:50,357 Tu ne viens pas? 142 00:11:50,527 --> 00:11:53,280 Je ne peux pas. Ne dis pas à Cometa que tu m'as vu. 143 00:11:53,407 --> 00:11:55,523 Ok, je me casse. A plus tard. 144 00:11:56,807 --> 00:11:58,718 - Hé, Sebas. - Quoi? 145 00:11:58,887 --> 00:12:01,765 - Tu sais où habite le nouveau? - Dans une des nouvelles tours. Pourquoi? 146 00:12:01,927 --> 00:12:03,599 Pour rien. A plus. 147 00:12:04,047 --> 00:12:07,278 Celle avec la vitre ronde. Elle ressemble à un bateau. 148 00:12:07,447 --> 00:12:09,881 Hé, tête de noeud! Ou tu rentres ou tu sors! 149 00:12:10,047 --> 00:12:10,923 Mais tu fermes cette putain de lourde, connaud! 150 00:12:11,127 --> 00:12:12,116 Je suis resté une seconde! 151 00:12:12,287 --> 00:12:14,437 Je t'ai déjà dit de ne pas me répondre! 152 00:12:24,567 --> 00:12:27,479 Bon, tu peux m'aider. Passe-moi les tenailles. 153 00:12:27,647 --> 00:12:30,366 - Celles-là? - Non, ça ce sont des pinces. 154 00:12:30,607 --> 00:12:32,563 Les tenailles ont un manche rouge. 155 00:12:34,007 --> 00:12:35,599 - Celles-là? - Oui, passe-les moi. 156 00:12:39,767 --> 00:12:41,166 J'arrive. 157 00:12:42,487 --> 00:12:44,239 Fais attention de ne pas tomber. 158 00:12:45,687 --> 00:12:47,678 - Bonjour. - Bonjour. 159 00:12:47,847 --> 00:12:48,916 Qui es-tu? 160 00:12:49,047 --> 00:12:50,002 La Boule, et toi? 161 00:12:50,167 --> 00:12:51,282 Je m'appelle Juan. 162 00:12:51,887 --> 00:12:53,206 Entre. 163 00:12:58,207 --> 00:12:59,242 Qui est-ce? 164 00:13:04,367 --> 00:13:05,561 Qui est-ce, Juan? 165 00:13:08,447 --> 00:13:09,084 Bonjour. 166 00:13:09,207 --> 00:13:10,083 Bonjour. 167 00:13:10,447 --> 00:13:13,439 - Alfredo est-il là? - Tu n'es pas l'ami de mon frère. 168 00:13:13,607 --> 00:13:14,562 Bien sûr qu'il l'est. 169 00:13:15,207 --> 00:13:17,402 Je ne l'ai jamais vu avec Alfre. 170 00:13:17,767 --> 00:13:20,122 Cela ne veut pas dire qu'ils ne sont pas amis. 171 00:13:20,407 --> 00:13:21,396 Va voir 172 00:13:21,567 --> 00:13:24,365 au fond du couloir. Première chambre à gauche. 173 00:13:24,567 --> 00:13:25,841 Tu as un tabouage? 174 00:13:26,607 --> 00:13:27,403 Quoi? 175 00:13:27,567 --> 00:13:29,444 - Tu as un tabouage? - Il veut dire un tatouage. 176 00:13:30,487 --> 00:13:31,363 Non. 177 00:13:31,767 --> 00:13:33,598 Ma maman en a un sur le cul. 178 00:13:34,607 --> 00:13:35,357 Super. 179 00:13:35,527 --> 00:13:37,404 Dis-lui tous mes secrets. 180 00:13:37,607 --> 00:13:40,917 Laisse-le partir, il est là pour voir ton frère, pas toi. 181 00:13:41,687 --> 00:13:43,086 A plus tard, La Boule. 182 00:13:43,327 --> 00:13:44,999 Bonne journée. Au revoir. 183 00:13:45,167 --> 00:13:46,043 Au revoir. 184 00:13:47,207 --> 00:13:49,198 - Comment tu l'as appelé? - La Boule. 185 00:13:49,367 --> 00:13:51,437 La Boule, c'est pas un nom. 186 00:13:51,687 --> 00:13:54,485 Il a dû dire "Juan", ou "Pedro", ou "Alfonso"... 187 00:13:55,087 --> 00:13:57,760 - Il a dit "La Boule". - D'accord, je te crois. 188 00:13:59,447 --> 00:14:00,277 Oui? 189 00:14:04,087 --> 00:14:06,442 - Salut. - Salut, entre. 190 00:14:06,927 --> 00:14:09,566 N'aie pas peur, il ne mord pas. 191 00:14:11,647 --> 00:14:12,557 Assieds-toi. 192 00:14:16,487 --> 00:14:19,559 - Comment sais-tu où j'habite? - Sebas me l'a dit. 193 00:14:19,967 --> 00:14:22,640 - Comment le sait-il? - Quelqu'un a dû le lui dire. 194 00:14:24,967 --> 00:14:26,116 Super classe. 195 00:14:26,407 --> 00:14:27,044 Quoi donc? 196 00:14:27,367 --> 00:14:30,120 Ta chambre, et l'appartement. Vraiment classe. 197 00:14:32,807 --> 00:14:33,796 Qu'est-ce que tu veux? 198 00:14:34,607 --> 00:14:36,438 Rien. Tu veux sortir? 199 00:14:36,647 --> 00:14:37,443 Où ça? 200 00:14:37,927 --> 00:14:40,316 Des gars de la classe sont allés à la foire de la Oca. 201 00:14:40,807 --> 00:14:41,683 Qui? 202 00:14:42,327 --> 00:14:44,557 Des gens de la classe et du quartier. 203 00:14:46,647 --> 00:14:48,160 Cometa y sera. 204 00:14:48,607 --> 00:14:50,040 Ce n'est pas ce à quoi je pensais. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,957 - Tu y vas? - Je ne sais pas. 206 00:14:54,767 --> 00:14:58,521 La foire, c'est de la merde. J'y ai été l'an dernier et il n'y avait rien. 207 00:14:59,047 --> 00:15:00,799 Allons au parc d'attraction. 208 00:15:04,927 --> 00:15:06,121 Je n'ai pas d'argent. 209 00:15:06,447 --> 00:15:10,440 Je connais un type à l'entrée. S'il est là, on pourra rentrer gratuitement. 210 00:15:11,807 --> 00:15:12,842 Je ne sais pas... 211 00:15:15,807 --> 00:15:16,762 Allez. 212 00:15:19,167 --> 00:15:20,236 Tu viens, oui ou non? 213 00:15:22,047 --> 00:15:24,277 La foire de la Oca est merdique. 214 00:15:29,127 --> 00:15:30,321 Qui est-ce? 215 00:15:30,887 --> 00:15:32,684 - Qui? - Sur la photo. 216 00:15:33,007 --> 00:15:33,837 Mon vieux. 217 00:15:41,407 --> 00:15:42,396 Salut, Birras. 218 00:15:50,567 --> 00:15:51,283 Entre. 219 00:15:58,167 --> 00:16:00,727 Tu ne me présentes pas à ton copain? 220 00:16:01,127 --> 00:16:03,687 Ouais. La Boule, voici Birras. Birras, La Boule. 221 00:16:03,927 --> 00:16:05,326 Qu'est-ce qu'il y a, gamin? 222 00:16:06,767 --> 00:16:07,404 Quoi? 223 00:16:07,647 --> 00:16:09,444 Tu es là pour me voir? Ou... 224 00:16:09,607 --> 00:16:10,483 Pour te voir. 225 00:16:14,047 --> 00:16:15,799 Et peut-être que tu pourrais nous faire entrer. 226 00:16:16,127 --> 00:16:17,526 Et tuer deux oiseaux avec une pierre. 227 00:16:17,687 --> 00:16:19,723 Mon salaud, tu es un petit malin. 228 00:16:21,887 --> 00:16:23,286 Un paquet de décalcomanies. 229 00:16:25,527 --> 00:16:28,041 Et deux billets pour la navette. 230 00:16:28,407 --> 00:16:29,965 - Merci. - De rien. 231 00:16:30,887 --> 00:16:33,879 Tu venais pour me voir? Et bien, tu m'as vu. 232 00:16:35,327 --> 00:16:36,476 Viens m'embrasser. 233 00:16:41,007 --> 00:16:43,965 Et dis à ton vieux de passer un de ces quatre. 234 00:16:44,727 --> 00:16:46,160 Dépêchez-vous. 235 00:16:46,287 --> 00:16:48,039 On ferme à neuf heures. 236 00:16:48,847 --> 00:16:49,962 - A bientôt. - Au revoir. 237 00:16:53,407 --> 00:16:54,965 - Birras. - Quoi? 238 00:16:55,127 --> 00:16:57,436 - Tu as une clope pour moi? - Une clope! 239 00:16:58,407 --> 00:16:59,681 Quelle mère a pu t'enfanter? 240 00:17:02,207 --> 00:17:04,926 Tiens, va-t'en avant que je ne change d'avis. 241 00:17:20,487 --> 00:17:21,556 Tu es déjà monté là-dessus? 242 00:17:22,406 --> 00:17:23,122 Ouais. 243 00:17:23,446 --> 00:17:25,721 - Comment c'était? - Tu vas chier dans ton froc. 244 00:17:25,887 --> 00:17:27,843 - Je ne crois pas. - On va voir. 245 00:17:28,007 --> 00:17:30,680 - Tu ne me fais pas peur. - Tu as déjà peur. 246 00:17:30,847 --> 00:17:32,917 C'est toi qui te chies dessus. 247 00:17:34,407 --> 00:17:36,921 Tu trimballes toujours cette boule avec toi? 248 00:17:37,727 --> 00:17:41,402 Pas une boule, un roulement à bille. Il me porte bonheur. 249 00:17:41,607 --> 00:17:43,518 Je ne crois pas en ces conneries. 250 00:17:43,887 --> 00:17:46,526 Mais tiens-la bien. Ce n'est pas le moment qu'elle tombe. 251 00:17:54,607 --> 00:17:55,722 T'as les jetons. 252 00:17:55,887 --> 00:17:57,559 T'imagine que ça pète maintenant. 253 00:17:57,727 --> 00:18:01,117 Si ça pète on est morts. 254 00:18:05,007 --> 00:18:06,645 Putain de merde. 255 00:18:06,807 --> 00:18:08,206 Ne t'inquiète pas Pablo. Il ne va rien se passer. 256 00:18:08,367 --> 00:18:10,483 Hé, tu cries? 257 00:18:10,647 --> 00:18:12,319 - Non et toi? - Moi, certainement pas. 258 00:18:29,047 --> 00:18:31,197 - Tu as déjà vu quelqu'un avec un tatouage? - Non. 259 00:18:31,527 --> 00:18:33,961 En fait si, une fois à la télévision. 260 00:18:34,127 --> 00:18:35,765 Ça doit faire hyper mal. 261 00:18:35,927 --> 00:18:38,725 Ça dépend où. Les parties sensibles font mal 262 00:18:38,887 --> 00:18:41,117 comme les chevilles, le tibia ou les genoux... 263 00:18:41,567 --> 00:18:43,762 Là où la peau est proche de l'os. 264 00:18:44,007 --> 00:18:46,885 - S'il n'y a pas d'os, ça fait pas mal? - Beaucoup moins. 265 00:18:47,727 --> 00:18:48,557 Qu'est-ce qui te fait rire? 266 00:18:48,727 --> 00:18:51,799 Il n'y a pas d'os dans ma bite et je parie que ça fait sacrément mal. 267 00:19:06,487 --> 00:19:07,840 Quel trip! 268 00:19:11,007 --> 00:19:13,282 - Ce serait chouette d'aller en Inde. - Sûr. 269 00:19:13,447 --> 00:19:16,359 Mais je préfèrerais aller en Afrique. Ça doit être hallucinant. 270 00:19:16,567 --> 00:19:18,842 - Tu irais où? - Dans le désert. 271 00:19:19,327 --> 00:19:20,476 Pour quoi faire? 272 00:19:37,887 --> 00:19:39,036 Merci, mec. 273 00:19:39,887 --> 00:19:42,117 De rien. Tu régaleras la prochaine fois. 274 00:19:42,487 --> 00:19:45,047 Sans ça, j'aurais déjà vomi. 275 00:19:45,247 --> 00:19:47,602 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu avais mal au coeur, ducon? 276 00:19:47,767 --> 00:19:48,643 J'étais gêné. 277 00:19:48,807 --> 00:19:50,160 Tu aurais dû me dire. 278 00:19:52,167 --> 00:19:54,635 - C'était super. - Ouais. 279 00:19:55,567 --> 00:19:56,920 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 280 00:19:57,047 --> 00:19:58,765 D'abord on digère. 281 00:19:58,887 --> 00:20:01,037 - On va où d'abord? - Je ne sais pas, qu'est-ce que tu préfères? 282 00:20:01,207 --> 00:20:03,721 Cela m'est égal. Mais pas à la turbine. 283 00:20:03,887 --> 00:20:04,842 On peut aller sur la grande roue. 284 00:20:05,247 --> 00:20:07,761 - Sur la grande roue? - Je rigole, connaud. 285 00:20:20,967 --> 00:20:22,798 T'es dingue, mec! 286 00:20:27,367 --> 00:20:29,005 Mon Dieu, je vais tomber! 287 00:20:29,967 --> 00:20:31,958 Du calme grand-mère, je vous tiens. 288 00:20:32,407 --> 00:20:35,365 Restez calme, s'il vous plaît. -Aïe, elle me plante ses ongles! 289 00:20:35,527 --> 00:20:37,836 Ne compliquez pas tout. Levez les bras 290 00:20:38,287 --> 00:20:39,606 Levez les bras! 291 00:20:39,767 --> 00:20:41,644 Ne me crie pas dessus. Pourquoi tu me cries dessus? 292 00:20:41,807 --> 00:20:42,762 Je ne vous crie pas dessus. 293 00:20:43,047 --> 00:20:45,436 - Si tu me cries dessus! - D'accord, si vous le dites. 294 00:20:45,607 --> 00:20:46,642 Tournez-vous. 295 00:20:48,087 --> 00:20:50,601 Devant le petit. Quelle honte! 296 00:20:50,847 --> 00:20:52,439 Je ne regarde pas, grand-mère. 297 00:20:53,287 --> 00:20:56,916 Si vous y mettiez du vôtre, il ne serait pas là. 298 00:20:57,167 --> 00:20:59,158 Je me lave tous les jours. 299 00:20:59,407 --> 00:21:02,046 Vous vous lavez le visage, ça ne suffit pas. 300 00:21:02,367 --> 00:21:03,800 Je lave plus que mon visage. 301 00:21:04,007 --> 00:21:05,679 Je ne veux pas discuter avec vous. 302 00:21:50,927 --> 00:21:52,042 A plus tard. 303 00:21:55,047 --> 00:21:56,002 On peut savoir où tu vas? 304 00:21:57,807 --> 00:21:58,956 Faire un tour. 305 00:21:59,167 --> 00:22:01,044 C'est l'anniversaire de 306 00:22:01,207 --> 00:22:01,923 la mort de ton frère. 307 00:22:02,287 --> 00:22:03,402 Tu veux que je reste? 308 00:22:05,767 --> 00:22:06,563 Non, vas-t'en. 309 00:22:06,687 --> 00:22:07,836 Va traîner. 310 00:22:09,727 --> 00:22:11,206 C'est tout ce que tu sais faire, traîner 311 00:22:11,367 --> 00:22:12,356 toute la journée dans cette putain de rue. 312 00:22:15,247 --> 00:22:16,521 Laisse-le. 313 00:22:17,607 --> 00:22:20,405 Ça ne le tuerait pas de rester à la maison pour une fois. 314 00:22:20,767 --> 00:22:21,916 ce que j'en dis. 315 00:22:32,527 --> 00:22:33,880 - Salut. - Salut. 316 00:22:35,487 --> 00:22:37,876 - Je croyais que tu ne viendrais pas. - J'ai été occupé. 317 00:22:39,487 --> 00:22:41,955 - Pourquoi es-tu habillé comme ça? - Pour rien. 318 00:22:42,247 --> 00:22:44,203 On va au salon de mon père? 319 00:22:44,367 --> 00:22:45,482 Pourquoi pas. 320 00:22:45,767 --> 00:22:47,678 - Allez, on y va. - C'est loin? 321 00:22:47,847 --> 00:22:48,802 Le salon? 322 00:22:48,927 --> 00:22:49,643 Oui. 323 00:22:49,767 --> 00:22:50,722 A six stations de métro. 324 00:22:52,127 --> 00:22:53,355 Allons-y. 325 00:22:55,287 --> 00:22:56,686 Quelle dégaine, mec. 326 00:23:07,407 --> 00:23:09,398 - Salut p'pa. - Salut. 327 00:23:09,927 --> 00:23:11,406 - Comment ça va, le monstre? - Salut. 328 00:23:15,887 --> 00:23:16,956 Qu'est-ce que tu fais ici? 329 00:23:17,207 --> 00:23:18,606 Rien, je suis venu te voir. 330 00:23:18,767 --> 00:23:19,756 Ça, je le vois. 331 00:23:19,927 --> 00:23:20,962 Tu as prévenu ta mère? 332 00:23:21,407 --> 00:23:22,362 Ouais. 333 00:23:23,887 --> 00:23:24,876 Il ne l'a pas prévenue. 334 00:23:26,447 --> 00:23:28,244 Ça ne sonnait pas très convaincant. 335 00:23:34,527 --> 00:23:35,880 Tu n'as jamais vu de tatouages avant? 336 00:23:36,767 --> 00:23:37,563 Non. 337 00:23:38,047 --> 00:23:39,162 Regarde, voilà le dessin. 338 00:23:40,727 --> 00:23:43,036 - Le dragon est fini? - Oui, mais pour l'instant on ne peut pas le voir. 339 00:23:44,407 --> 00:23:47,285 - Montre-le juste à La Boule. - Non, Alfredo. 340 00:23:47,687 --> 00:23:49,757 Allez, montre-lui. 341 00:24:06,567 --> 00:24:07,682 Salut tarlouse. 342 00:24:09,687 --> 00:24:11,086 J'ai presque fini. 343 00:24:13,167 --> 00:24:14,361 Non, il ne peut pas. 344 00:24:14,807 --> 00:24:17,196 Non, il a dit qu'il avait des trucs à faire. 345 00:24:17,447 --> 00:24:18,721 L'autre est pour toi, non? 346 00:24:19,327 --> 00:24:20,282 Merci. 347 00:24:29,967 --> 00:24:30,717 C'est le mien? 348 00:24:30,887 --> 00:24:31,524 Ouais. 349 00:24:32,327 --> 00:24:35,444 Alfredo dit qu'il veut venir au studio un de ces jours. 350 00:24:35,727 --> 00:24:37,160 T'as pas les jetons. 351 00:24:38,487 --> 00:24:41,126 Sécher l'école, passer sans permission, 352 00:24:41,247 --> 00:24:43,363 et maintenant le studio d'enregistrement. 353 00:24:43,887 --> 00:24:46,401 Tu vis comme un roi. T'as pas le trac. 354 00:24:46,567 --> 00:24:48,319 Tu m'as toujours dit de profiter de la vie. 355 00:24:48,487 --> 00:24:50,079 Oui mais pas trop. 356 00:24:50,327 --> 00:24:51,726 Et là tu pousses. 357 00:24:53,807 --> 00:24:55,206 Alfonso, tu es libre plus tard? 358 00:24:55,367 --> 00:24:56,356 Tu ne rentres pas à la maison? 359 00:24:56,487 --> 00:24:58,955 Non. Mais vous pouvez prendre le métro, non? 360 00:24:59,407 --> 00:25:01,159 Ou vous avez besoin d'un chauffeur? 361 00:25:01,367 --> 00:25:03,517 - Où vas-tu? - Voir Félix 362 00:25:03,687 --> 00:25:04,915 à l'hôpital. 363 00:25:05,647 --> 00:25:06,921 Alors tu es libre? 364 00:25:07,687 --> 00:25:08,403 Du tout. 365 00:25:08,887 --> 00:25:09,683 Alfonso, fais pas chier. 366 00:25:09,847 --> 00:25:10,723 Accompagne-moi à l'hôpital. 367 00:25:10,887 --> 00:25:11,603 Non. 368 00:25:11,847 --> 00:25:12,723 - Pourquoi? - Parce que non. 369 00:25:13,887 --> 00:25:15,684 Il est bien. 370 00:25:16,727 --> 00:25:19,685 Hendrix était comme ça et il ne me reconnaissait plus. 371 00:25:19,847 --> 00:25:21,565 J'ai parlé avec lui. Il demandait 372 00:25:21,727 --> 00:25:22,477 des nouvelles de toi. 373 00:25:22,647 --> 00:25:23,682 Non, José. 374 00:25:25,207 --> 00:25:26,481 - Je ne te comprends pas. - Tu ne me comprends pas? 375 00:25:27,087 --> 00:25:29,317 C'est simple. Je suis fatigué de voir 376 00:25:29,487 --> 00:25:31,000 mes amis mourir. J'ai passé 377 00:25:31,127 --> 00:25:34,324 trois ans à enterrer mes amis. Je ne veux pas voir Félix comme ça. 378 00:25:34,647 --> 00:25:36,399 Je ne veux pas me rappeler de lui comme ça. 379 00:25:40,847 --> 00:25:43,156 Papa, je peux venir avec toi? 380 00:25:43,687 --> 00:25:46,406 Non, je te l'ai déjà dit cent fois. Tu ne peux pas. 381 00:25:46,727 --> 00:25:47,603 Pourquoi pas? 382 00:25:47,767 --> 00:25:49,564 Ne m'oblige pas à le répéter! 383 00:25:54,447 --> 00:25:55,766 Qui est Félix? 384 00:25:56,727 --> 00:25:57,762 Mon parrain. 385 00:25:59,407 --> 00:26:00,362 Qu'est-ce qu'il a? 386 00:26:02,367 --> 00:26:03,322 Le Sida. 387 00:26:05,767 --> 00:26:08,486 - C'est pour ça que ton vieux ne veut pas. - Ouais. 388 00:26:10,287 --> 00:26:11,879 Je veux quand même le voir. 389 00:26:12,047 --> 00:26:14,481 J'irai demain pendant la récré. 390 00:26:15,447 --> 00:26:16,800 ils ne te laisseront pas entrer. 391 00:26:17,287 --> 00:26:19,517 Je m'en fous. Je rentrerai discrètement. 392 00:26:24,807 --> 00:26:25,523 Hé. 393 00:26:25,967 --> 00:26:27,844 - Quoi? - Viens avec moi. 394 00:26:28,247 --> 00:26:31,876 Je ne peux pas rater l'école. Le week-end prochain, si tu veux. 395 00:26:33,247 --> 00:26:34,566 Non, j'y vais demain. 396 00:26:35,447 --> 00:26:39,201 Viens le rencontrer. Il est sympa, il t'aimera. 397 00:26:40,367 --> 00:26:43,757 Je ne peux pas. Si je pouvais, je viendrais, promis. 398 00:26:48,887 --> 00:26:50,479 Comment je vais sortir? 399 00:26:51,247 --> 00:26:53,602 Par la porte, comment veux-tu faire? 400 00:26:54,407 --> 00:26:57,319 La porte sera fermée. Je connais une meilleure issue. 401 00:27:01,967 --> 00:27:02,558 Boule! 402 00:27:02,887 --> 00:27:04,320 - Quoi? - Merci 403 00:27:04,487 --> 00:27:05,124 De rien. 404 00:27:05,407 --> 00:27:07,967 Hé, pourquoi tu ne viens pas avec moi? Allez. 405 00:27:08,247 --> 00:27:10,078 - Je ne peux pas. - T'es con. 406 00:27:10,367 --> 00:27:12,005 A demain. 407 00:27:12,167 --> 00:27:12,883 A demain. 408 00:27:21,487 --> 00:27:22,158 Boule. 409 00:27:22,647 --> 00:27:24,638 - Sur les rails demain. - Très bien. 410 00:27:26,607 --> 00:27:27,244 Qu'est-ce qu'il y a? 411 00:27:27,407 --> 00:27:29,477 - Tu ne viendras pas non plus demain? - Vas te faire foutre, Cometa. 412 00:27:30,327 --> 00:27:31,680 Tu te dégonfles. 413 00:27:32,167 --> 00:27:33,156 Oublie-moi, mec. 414 00:27:47,727 --> 00:27:49,001 Pourquoi es-tu venu? 415 00:27:49,847 --> 00:27:51,280 Je ne voulais pas te laisser y aller tout seul. 416 00:27:52,407 --> 00:27:53,681 Je savais que tu viendrais. 417 00:27:53,847 --> 00:27:55,838 - Comment? - Je ne sais pas, mais je savais. 418 00:28:34,727 --> 00:28:35,443 Bonjour. 419 00:28:36,567 --> 00:28:37,317 Bonjour. 420 00:28:39,527 --> 00:28:41,597 - Nous venons voir un malade. - Quelle chambre? 421 00:28:41,847 --> 00:28:43,565 - 210. - Une seconde. 422 00:28:50,487 --> 00:28:51,920 Ça ne répond pas; Est-ce qu'il 423 00:28:52,087 --> 00:28:52,997 vous attend? 424 00:28:53,367 --> 00:28:54,038 Non. 425 00:28:54,247 --> 00:28:54,963 Vous ne pouvez pas 426 00:28:55,127 --> 00:28:57,083 entrer sans un adulte. Désolé. 427 00:28:57,367 --> 00:28:59,756 - Vous êtes de la famille? - C'est mon parrain. 428 00:28:59,927 --> 00:29:00,803 Est-il seul? 429 00:29:01,887 --> 00:29:02,797 Je ne crois pas. 430 00:29:03,127 --> 00:29:05,083 Attendez-là et 431 00:29:05,207 --> 00:29:06,356 je réessaierai, d'accord? 432 00:29:06,527 --> 00:29:07,323 Ouais. 433 00:29:08,927 --> 00:29:09,643 Quelle merde. 434 00:29:17,407 --> 00:29:18,556 Qu'est-ce qu'on fait? 435 00:29:18,767 --> 00:29:20,519 Je ne sais pas. Attendons. 436 00:29:22,087 --> 00:29:24,362 Et si ta marraine arrive? 437 00:29:24,607 --> 00:29:26,962 Je ne pars pas sans l'avoir vu. 438 00:29:27,527 --> 00:29:30,405 Avec elle ici, ça pourrait être difficile. 439 00:29:53,807 --> 00:29:54,523 Félix? 440 00:30:05,727 --> 00:30:06,682 Alfredo. 441 00:30:15,567 --> 00:30:16,522 Alfredo! 442 00:30:21,407 --> 00:30:22,840 Viens mec. On y va. 443 00:30:26,367 --> 00:30:27,686 Allez mec. 444 00:30:54,127 --> 00:30:55,560 Ce fils de pute! 445 00:31:03,287 --> 00:31:05,801 - Tu vas dire à ton vieux que tu l'as vu? - Non. 446 00:31:06,327 --> 00:31:07,840 Je n'aurais pas dû y aller. 447 00:31:08,047 --> 00:31:08,923 Pourquoi? 448 00:31:09,807 --> 00:31:10,637 Parce que. 449 00:31:12,727 --> 00:31:14,957 Maintenant, je comprends Alfonso. 450 00:31:15,127 --> 00:31:18,358 Si tu n'y étais pas allé ça t'aurait pourri ta vie entière. 451 00:31:21,127 --> 00:31:22,446 Pourquoi lui ont-ils rasé la tête? 452 00:31:23,207 --> 00:31:23,878 Je ne sais pas. 453 00:31:26,687 --> 00:31:28,723 Comment peuvent-ils maintenir quelqu'un comme ça en vie? 454 00:31:29,527 --> 00:31:30,755 Je préfèrerais mourir 455 00:31:30,927 --> 00:31:34,442 qu'être comme ça. Je me tuerais. Ils ne me laisseraient pas 456 00:31:34,607 --> 00:31:37,201 à moitié mort. Et si je meurs, ils peuvent brûler mon corps 457 00:31:37,367 --> 00:31:39,676 et répandre les cendres dans la mer ou n'importe où 458 00:31:39,847 --> 00:31:42,361 pourvu qu'ils ne me mettent pas dans une de ces foutues tombes. 459 00:31:43,327 --> 00:31:46,399 Pour moi, c'est pareil. Une fois que tu es mort, qu'est-ce que ça fait? 460 00:31:46,527 --> 00:31:48,040 Ça fait que je ne veux pas 461 00:31:48,207 --> 00:31:49,083 être mis dans un trou. 462 00:31:49,247 --> 00:31:50,521 Je ne veux pas mourir. 463 00:31:50,687 --> 00:31:53,520 Bien sûr que non! Moi non plus. Mais c'est impossible. 464 00:31:53,687 --> 00:31:54,483 Pourquoi? 465 00:31:54,927 --> 00:31:56,201 Parce que tout le monde meurt. 466 00:31:57,047 --> 00:31:58,765 - Je ne comprends pas pourquoi. - Comment le saurais-je? 467 00:31:58,887 --> 00:32:00,445 A cause de Dieu ou de je ne sais quoi. C'est comme ça. 468 00:32:00,607 --> 00:32:01,517 Dieu n'existe pas. 469 00:32:01,687 --> 00:32:02,597 Et comment tu le sais? 470 00:32:02,727 --> 00:32:03,921 Parce que je le sais. 471 00:32:04,647 --> 00:32:07,207 Dieu n'existe pas, et je ne mourrai pas dans cette putain de vie. 472 00:32:09,167 --> 00:32:11,806 Sinon, qu'Il fasse que cette pierre atterrisse dans cette lumière 473 00:32:11,967 --> 00:32:13,241 qui se réfléchit dans l'eau. 474 00:32:15,487 --> 00:32:16,636 C'est pas possible, connaud. 475 00:32:17,127 --> 00:32:17,764 Non? 476 00:32:46,047 --> 00:32:48,163 Amène ton cul, fils de pute! 477 00:32:48,727 --> 00:32:49,716 Allez, connard! 478 00:32:49,927 --> 00:32:51,599 Je vais t'éclater la tronche! 479 00:32:52,007 --> 00:32:53,486 Comment ça, tu n'as rien fait? 480 00:32:53,607 --> 00:32:56,599 La prochaine fois que tu sèches l'école tu es mort. 481 00:32:58,847 --> 00:33:00,724 Comment s'appelle le père de E.T.? 482 00:33:02,407 --> 00:33:04,398 - Comment? - Vatasch E.T. Incervo. 483 00:33:06,687 --> 00:33:07,642 Débile. 484 00:33:10,407 --> 00:33:11,123 Tu joues, Lolo? 485 00:33:11,487 --> 00:33:12,237 Je passe. 486 00:33:12,647 --> 00:33:13,477 Le nouveau? 487 00:33:15,007 --> 00:33:16,759 Sinon, pourquoi tu viens? 488 00:33:16,927 --> 00:33:17,882 Quoi? Je ne peux pas rester ici? 489 00:33:18,047 --> 00:33:19,685 Si, tu peux regarder. 490 00:33:19,967 --> 00:33:21,366 Je ne te regarde pas. 491 00:33:21,527 --> 00:33:23,040 - Qu'est-ce que tu dis? - Tu as entendu. 492 00:33:23,247 --> 00:33:24,362 Ouais, tu ferais mieux de ne pas me regarder, mec. 493 00:33:24,527 --> 00:33:25,596 Laisse-le tranquille. 494 00:33:25,767 --> 00:33:27,644 J'aime pas les petits trou du cul. 495 00:33:27,847 --> 00:33:29,599 Bon, allez. 496 00:33:30,087 --> 00:33:30,837 Adri. 497 00:33:31,447 --> 00:33:32,800 Tu joues ou quoi? 498 00:33:33,327 --> 00:33:34,885 Allez, merde. 499 00:33:35,847 --> 00:33:36,757 1, 2, 3... 500 00:33:37,527 --> 00:33:39,916 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 501 00:33:45,527 --> 00:33:46,323 Sebas contre... 502 00:34:11,887 --> 00:34:15,038 Il triche tout le temps. Tu as vu comme il est parti avant. 503 00:34:15,206 --> 00:34:16,195 J'ai pas vu. 504 00:34:16,887 --> 00:34:20,846 Tu verras quand tu joueras contre lui. C'est un vrai enfoiré. 505 00:34:20,967 --> 00:34:23,845 Ça ne risque pas parce que je ne suis pas prêt de jouer, c'est complètement con. 506 00:34:24,206 --> 00:34:26,322 - Quoi donc? - Ce putain de jeu débile. 507 00:34:26,487 --> 00:34:28,125 N'importe quoi, c'est vraiment cool. 508 00:34:28,407 --> 00:34:29,442 Je ne vois pas en quoi. 509 00:34:29,607 --> 00:34:31,120 Mais si, c'est hallucinant. 510 00:34:31,286 --> 00:34:35,165 Ouais, surtout le jour où quelqu'un se fait arracher la tête par un train. 511 00:34:35,327 --> 00:34:36,885 - Comme le grand type. - Quel grand type? 512 00:34:37,127 --> 00:34:39,687 L'année dernière, un grand type s'est fait tuer. 513 00:34:55,167 --> 00:34:55,963 Qu'est-ce qu'il y a? 514 00:34:56,167 --> 00:34:57,316 Rien, il ne vient pas. 515 00:34:58,127 --> 00:34:59,242 Merde, un de moins. 516 00:34:59,647 --> 00:35:00,523 Pourquoi? 517 00:35:00,887 --> 00:35:03,037 - Son père dit qu'il est puni. - Pourquoi? 518 00:35:03,207 --> 00:35:04,162 Qu'est-ce qu'il a fait. 519 00:35:04,327 --> 00:35:05,203 Je ne sais pas. 520 00:35:09,167 --> 00:35:09,883 Qu'est-ce qu'on fait? 521 00:35:10,887 --> 00:35:12,445 Pourquoi n'essaies-tu pas de parler avec lui? 522 00:35:14,407 --> 00:35:15,999 Pourquoi tu n'y vas pas toi, Alfonso? 523 00:35:17,607 --> 00:35:19,325 Parce que je ne le connais pas. 524 00:35:19,487 --> 00:35:20,476 Merde. 525 00:35:21,687 --> 00:35:22,483 Tu connais son nom? 526 00:35:22,967 --> 00:35:23,638 Non. 527 00:35:26,007 --> 00:35:27,804 Bon, super. 528 00:35:28,487 --> 00:35:29,397 Je reviens. 529 00:35:38,287 --> 00:35:38,958 José, 530 00:35:39,927 --> 00:35:41,155 avec diplomatie. 531 00:35:41,887 --> 00:35:43,479 Et cache ton tatouage. 532 00:35:52,247 --> 00:35:53,680 - Bonjour. - Bonjour. 533 00:35:54,207 --> 00:35:56,038 - Pablo habite ici, non? - Oui. 534 00:35:56,447 --> 00:35:58,324 Je suis le père d'Alfredo. 535 00:35:58,527 --> 00:35:59,880 - Ah, bonjour. - Bonjour. 536 00:36:00,047 --> 00:36:02,925 - Pourrais-je parler à votre mari? - Bien sûr. 537 00:36:05,967 --> 00:36:06,717 Entrez. 538 00:36:08,447 --> 00:36:09,084 Bonjour. 539 00:36:10,047 --> 00:36:10,923 Bonjour. 540 00:36:11,847 --> 00:36:12,723 - Bonjour Pablo. - Bonjour. 541 00:36:13,527 --> 00:36:15,518 C'est le père du garçon qui est venu voir Pablito. 542 00:36:16,167 --> 00:36:17,361 Excusez-moi d'arriver à l'improviste. 543 00:36:17,687 --> 00:36:19,564 Je vous en prie. Qu'y a-t-il? 544 00:36:19,807 --> 00:36:21,525 - Voulez-vous vous asseoir? - Non merci. 545 00:36:22,007 --> 00:36:23,838 Nous allons rejoindre un groupe d'amis dans une maison 546 00:36:24,007 --> 00:36:25,725 à la montagne, et nous pensions 547 00:36:25,887 --> 00:36:26,956 que Pablo pourrait se joindre à nous. 548 00:36:29,527 --> 00:36:30,118 Oui. 549 00:36:33,847 --> 00:36:35,599 - Vous êtes de retour aujourd'hui? - Oui. 550 00:36:35,767 --> 00:36:37,723 Nous serons à Madrid pour l'heure du dîner, vers 10 ou 11 heures. 551 00:36:38,247 --> 00:36:41,683 Ça dépend de la circulation, vous savez comment c'est le week-end. 552 00:36:43,367 --> 00:36:44,402 Tu veux y aller? 553 00:36:45,287 --> 00:36:46,481 Je ne sais pas, je dois faire 554 00:36:46,647 --> 00:36:47,363 ce que tu m'as dit. 555 00:36:51,087 --> 00:36:53,442 Tu pourras faire ça demain. Vas-y. 556 00:36:59,727 --> 00:37:00,876 Merci. A bientôt. 557 00:37:01,367 --> 00:37:02,322 Au revoir. 558 00:37:12,167 --> 00:37:13,600 Qui a lâché une caisse? 559 00:37:14,487 --> 00:37:15,283 Putain, ça pue! 560 00:37:15,447 --> 00:37:17,199 C'est toi qui as pété, sale porc. 561 00:37:17,367 --> 00:37:18,322 C'est toi. 562 00:37:18,487 --> 00:37:20,159 - Ne mens pas. - C'est toi. 563 00:37:20,847 --> 00:37:22,075 Ouais, c'est lui le gros porc. 564 00:37:22,247 --> 00:37:24,397 - J'ouvre ma fenêtre. - La mienne aussi. 565 00:37:24,567 --> 00:37:25,283 C'est pas une affaire. 566 00:37:25,527 --> 00:37:26,482 Les voilà. 567 00:37:27,287 --> 00:37:29,517 Maman, Alfonso a pété. 568 00:37:29,687 --> 00:37:31,086 Oui mon amour, un gros pet puant. 569 00:37:31,247 --> 00:37:32,396 Montez là-dedans. 570 00:37:33,127 --> 00:37:34,560 - Salut. - Salut. 571 00:37:34,727 --> 00:37:36,638 - Salut Pablo. - Va-t'en, Golfo. 572 00:37:45,647 --> 00:37:47,239 Où allons-nous? 573 00:37:47,407 --> 00:37:48,396 Tout en haut. 574 00:37:48,567 --> 00:37:49,716 Sur les nuages? 575 00:37:49,887 --> 00:37:51,878 Peut-être pas aussi haut. 576 00:37:52,047 --> 00:37:53,082 Jusqu'au ciel? 577 00:37:53,247 --> 00:37:56,557 Hé, qu'est-ce qui se passe, Fais attention. 578 00:37:56,767 --> 00:37:58,917 Laisse-les, qu'ils respirent. 579 00:37:59,127 --> 00:38:01,402 Quand est-ce qu'on s'arrête? 580 00:38:01,567 --> 00:38:02,363 S'arrêter? 581 00:38:02,527 --> 00:38:04,802 Tu n'as pas dit qu'on allait bientôt s'arrêter. 582 00:38:14,807 --> 00:38:16,206 Allez, à toi. 583 00:38:16,887 --> 00:38:18,843 Fais-le avec lui. 584 00:38:19,847 --> 00:38:20,484 Voyons voir. 585 00:38:23,247 --> 00:38:24,282 Où est-il? 586 00:39:02,487 --> 00:39:03,681 Golfo! 587 00:39:04,487 --> 00:39:05,476 Golfo! 588 00:39:10,447 --> 00:39:12,324 On y est. 589 00:39:12,487 --> 00:39:13,522 -Papa. - Oui? 590 00:39:13,687 --> 00:39:15,917 - Je me suis mouillé le cul. - C'est pas grave, fiston. 591 00:39:17,367 --> 00:39:18,516 Tiens, prends le petit. 592 00:39:18,687 --> 00:39:19,802 Monte, Golfo. 593 00:39:20,447 --> 00:39:21,357 Saute. 594 00:39:21,847 --> 00:39:23,280 C'est arrivé sans prévenir. 595 00:39:23,767 --> 00:39:25,041 Je suis trempé! 596 00:39:25,447 --> 00:39:26,402 Moi aussi. 597 00:39:26,567 --> 00:39:29,001 C'est le prix à payer pour les andouilles qui n'ont pas pris de vêtements. 598 00:39:29,247 --> 00:39:31,238 C'est une super sensation. Agréable et humide. 599 00:39:32,047 --> 00:39:34,277 Plus particulièrement pour les burnes. Chaud et trempé! 600 00:39:44,007 --> 00:39:47,795 Là. C'est pour toi et ça c'est pour ton ami. 601 00:39:49,167 --> 00:39:50,998 Mettez vos chaussures et vos vêtements mouillés 602 00:39:51,127 --> 00:39:52,196 dans la baignoire 603 00:39:52,367 --> 00:39:53,117 D'accord. 604 00:39:53,327 --> 00:39:55,045 C'est grand, mais c'est tout ce que j'ai. 605 00:39:55,367 --> 00:39:57,119 Je sècherai vos vêtements plus tard. 606 00:39:57,727 --> 00:39:58,557 Hé 607 00:39:59,007 --> 00:39:59,996 ne dégueulassez pas tout. 608 00:40:00,167 --> 00:40:01,725 T'inquiète, salut. 609 00:40:02,047 --> 00:40:03,116 Salut. 610 00:40:03,327 --> 00:40:05,522 Merde, je me les gèle, mec! 611 00:40:05,687 --> 00:40:06,483 Moi aussi! 612 00:40:08,407 --> 00:40:09,681 Prends les bottines. 613 00:40:14,807 --> 00:40:15,637 Merde. 614 00:40:16,647 --> 00:40:17,636 C'est un peu grand pour toi. 615 00:40:17,807 --> 00:40:19,035 Un peu grand, qu'il dit. 616 00:40:20,767 --> 00:40:22,758 - Et mes vêtements? - Dans la corbeille. 617 00:40:24,967 --> 00:40:25,797 C'est ici. 618 00:40:27,927 --> 00:40:28,916 Prends-les. 619 00:40:42,567 --> 00:40:43,886 Comment ça t’est arrivé? 620 00:40:44,407 --> 00:40:45,157 Quoi? 621 00:40:45,767 --> 00:40:46,916 Ton dos. 622 00:40:47,767 --> 00:40:49,439 Je suis tombé l'autre jour. 623 00:41:19,527 --> 00:41:20,403 Qu'est-ce que tu fais? 624 00:41:20,567 --> 00:41:22,285 Je me lave les mains. 625 00:41:23,047 --> 00:41:25,800 C'est la dernière fois que tu vois ces gens. 626 00:41:26,087 --> 00:41:26,917 Pourquoi? 627 00:41:27,167 --> 00:41:28,395 Parce que je le dis. 628 00:41:28,567 --> 00:41:29,761 D'accord, d'accord. 629 00:41:30,567 --> 00:41:33,639 Sèche-toi et va au lit, il est onze heures passées. 630 00:41:40,207 --> 00:41:42,880 Fils de pute. Pourvu que tu crèves. 631 00:42:13,167 --> 00:42:15,681 Hé les mecs, vous avez vu Boule? 632 00:42:18,767 --> 00:42:20,644 - Tu l'as vu Red? - Non. 633 00:42:23,367 --> 00:42:25,198 Peut-être qu'il est au magasin. 634 00:42:28,007 --> 00:42:28,917 Salva? 635 00:42:29,087 --> 00:42:30,998 - Tu l'as vu? - Nan. 636 00:42:31,767 --> 00:42:33,723 Il est sûrement malade. 637 00:42:33,887 --> 00:42:34,922 Depuis une semaine? 638 00:42:35,247 --> 00:42:36,441 Pourquoi pas. 639 00:42:36,687 --> 00:42:38,006 Son père l'a sûrement tabassé. 640 00:42:38,167 --> 00:42:39,316 Ouais? Comment tu le sais? 641 00:42:39,487 --> 00:42:40,442 Parce que je le sais. 642 00:42:41,487 --> 00:42:42,761 Il te l'a dit? 643 00:42:42,927 --> 00:42:44,883 Non, mais tout le monde le sait. 644 00:42:45,367 --> 00:42:46,720 T'as une grande gueule. 645 00:42:46,847 --> 00:42:47,962 Pourquoi tu dis ça? 646 00:42:48,167 --> 00:42:50,158 Parce que c'est ce que tu es, une grande gueule. 647 00:42:55,287 --> 00:42:57,801 Pablo, c'est moi. Ouvre. 648 00:42:57,967 --> 00:42:59,116 Je ne peux pas. 649 00:42:59,687 --> 00:43:00,756 Pourquoi? 650 00:43:01,727 --> 00:43:05,356 Parce que. S'il te plaît, va-t-en, mon père sera là d'un instant à l'autre. 651 00:43:10,127 --> 00:43:12,516 - Comment vas-tu? - Bien. 652 00:43:14,647 --> 00:43:15,523 Tu es sûr? 653 00:43:16,167 --> 00:43:17,282 Oui. 654 00:43:17,727 --> 00:43:19,160 Alors laisse-moi entrer. 655 00:43:19,487 --> 00:43:21,205 Je t'ai dis que je ne pouvais pas. 656 00:43:21,367 --> 00:43:22,846 Juste une seconde. 657 00:43:24,247 --> 00:43:25,726 Je ne peux pas. 658 00:43:26,167 --> 00:43:28,556 S'il te plaît, va-t'en et ne reviens pas. 659 00:43:28,727 --> 00:43:31,082 Va-t'en ou je vais encore avoir des ennuis. 660 00:43:32,647 --> 00:43:33,682 Il te frappe? 661 00:43:35,047 --> 00:43:36,719 Ton vieux te bat, pas vrai? 662 00:43:40,687 --> 00:43:43,565 Pablo? Es-tu là? 663 00:43:45,847 --> 00:43:47,803 Dis le moi, s'il l'a fait. 664 00:43:49,007 --> 00:43:50,759 Je partirai. Je te promets. 665 00:44:03,207 --> 00:44:06,802 - Puis-je donner à manger à Golfo? - Non, tu ne peux pas nourrir le chien. 666 00:44:07,007 --> 00:44:08,520 Quand vous êtes partis 667 00:44:08,687 --> 00:44:09,722 je lui donne. 668 00:44:09,887 --> 00:44:13,118 Très bien, mais reste loin jusqu'à ce que je parte. D'accord, la seringue? 669 00:44:13,247 --> 00:44:14,965 Je ne suis pas une seringue. 670 00:44:20,887 --> 00:44:22,081 Qu'est-ce que tu as? 671 00:44:22,887 --> 00:44:24,206 Moi? Rien. 672 00:44:26,047 --> 00:44:28,607 Allez, je te connais. Qu'est-ce qui ne va pas? 673 00:44:30,287 --> 00:44:31,606 Allez, prends un morceau. 674 00:44:31,767 --> 00:44:32,802 Rien. 675 00:44:33,727 --> 00:44:35,524 Tu n'as pas dit un mot durant le repas. 676 00:44:35,687 --> 00:44:36,324 Qu'est-ce qu'il y a? 677 00:44:36,607 --> 00:44:38,120 C'est pas moi, c'est La Boule. 678 00:44:38,927 --> 00:44:40,599 Qu'est-ce qu'il a? Golfo! 679 00:44:42,167 --> 00:44:42,963 Encore? 680 00:44:45,447 --> 00:44:47,324 Il ne va plus à l'école depuis une semaine. 681 00:44:48,727 --> 00:44:49,477 Et? 682 00:44:50,567 --> 00:44:52,603 Tu te souviens de ce jour à la montagne? 683 00:44:53,607 --> 00:44:56,246 Quand nous enlevions nos vêtements mouillés. 684 00:44:56,447 --> 00:44:59,484 J'ai vu son dos et il était plein de marques et de bleus. 685 00:44:59,647 --> 00:45:01,524 Je lui ai demandé comment c'était arrivé. 686 00:45:03,127 --> 00:45:05,516 Il m'a dit qu'il était tombé, mais il mentait. 687 00:45:07,407 --> 00:45:08,681 Qu'est-ce que tu veux dire? 688 00:45:11,847 --> 00:45:12,916 C'était son père. 689 00:45:15,767 --> 00:45:17,120 Comment le sais-tu? 690 00:45:18,367 --> 00:45:19,959 Tout le monde le sait. 691 00:45:40,487 --> 00:45:41,442 Bonjour. 692 00:45:42,687 --> 00:45:43,642 Vous vous souvenez de moi. 693 00:45:43,807 --> 00:45:44,603 - Je suis le père de... - Oui 694 00:45:44,767 --> 00:45:45,677 bien sûr que je me souviens. 695 00:45:45,847 --> 00:45:47,166 C'est à propos de votre fils. 696 00:45:47,727 --> 00:45:48,603 Il s'est passé quelque chose? 697 00:45:48,767 --> 00:45:49,882 Non, non. 698 00:45:51,327 --> 00:45:52,316 Et alors? 699 00:45:52,927 --> 00:45:56,363 Il ne va pas à l'école depuis plusieurs jours. J'ai pensé qu'il était malade. 700 00:45:56,727 --> 00:45:59,195 Mon fils le cherche depuis plusieurs jours. 701 00:45:59,687 --> 00:46:00,881 Je lui ai dit que ce n'était probablement rien, mais... 702 00:46:01,047 --> 00:46:02,924 Il a une angine, il est à la maison avec sa grand-mère. 703 00:46:04,887 --> 00:46:05,524 Ah. 704 00:46:06,527 --> 00:46:08,245 Ce n'est rien. 705 00:46:08,767 --> 00:46:10,359 Dites-lui qu'Alfredo le salue. 706 00:46:10,527 --> 00:46:11,277 Qui? 707 00:46:11,767 --> 00:46:13,439 Mon fils, il s'appelle Alfredo. 708 00:46:13,607 --> 00:46:15,484 Bien, je lui dirai. 709 00:46:16,767 --> 00:46:19,645 - Merci, et excusez-moi. - De rien monsieur. 710 00:46:19,847 --> 00:46:20,916 Bonne journée. 711 00:46:21,447 --> 00:46:22,323 Au revoir. 712 00:46:38,447 --> 00:46:39,357 Pablo? 713 00:46:41,647 --> 00:46:42,363 Pablo! 714 00:46:43,527 --> 00:46:44,642 Attends, attends une seconde. 715 00:46:48,447 --> 00:46:49,596 Comment c'est arrivé? 716 00:47:17,607 --> 00:47:18,562 Boule, attends. 717 00:47:20,367 --> 00:47:21,800 - Tu rentres à la maison? -Oui. 718 00:47:23,327 --> 00:47:26,000 - Où étais-tu pendant la récréation? - Dans la cour. 719 00:47:26,167 --> 00:47:27,043 Je ne t'ai pas vu. 720 00:47:28,647 --> 00:47:30,239 Qu'est-ce que tu fais demain? 721 00:47:30,407 --> 00:47:31,237 Je ne sais pas. 722 00:47:31,727 --> 00:47:34,116 Mon père a dit que nous pourrions aller au salon. 723 00:47:35,807 --> 00:47:37,160 Il va tatouer Ramiro. 724 00:47:37,327 --> 00:47:38,123 Je ne peux pas. 725 00:47:38,287 --> 00:47:40,437 - Pourquoi? - Je ne peux pas, c'est tout. Salut. 726 00:47:43,327 --> 00:47:45,443 - Où étaient les marques? - Sur son dos. 727 00:47:45,607 --> 00:47:46,676 Et sur le côté. 728 00:47:47,527 --> 00:47:49,677 Juste des bleus ou aussi des blessures? 729 00:47:49,847 --> 00:47:51,883 Je crois qu'il avait aussi des cicatrices. 730 00:47:52,287 --> 00:47:54,005 Comment t'a-t-il dit que c'était arrivé? 731 00:47:54,287 --> 00:47:55,197 Une chute. 732 00:47:55,367 --> 00:47:56,356 Tu es sûr? 733 00:47:56,527 --> 00:47:58,040 Tout le monde sait que son père le bat. 734 00:47:58,447 --> 00:48:00,358 Et j'ai vu d'autres marques l'autre jour. 735 00:48:00,527 --> 00:48:03,564 On ne peut rien faire si on ne peut pas le prouver. 736 00:48:03,807 --> 00:48:05,206 Tu as vu son père le battre. 737 00:48:05,447 --> 00:48:06,243 Non. 738 00:48:06,447 --> 00:48:08,085 C'est ça qui compte pour établir une déclaration. 739 00:48:09,847 --> 00:48:12,236 - Il t'a dit pourquoi il ne venait pas. - Non. 740 00:48:12,607 --> 00:48:13,483 Dis-lui de venir 741 00:48:13,647 --> 00:48:14,762 parler avec Laura. 742 00:48:14,927 --> 00:48:17,202 Je vais demander à un travailleur social de voir 743 00:48:17,367 --> 00:48:18,356 ce qu'on peut faire. 744 00:48:18,727 --> 00:48:19,921 Et maintenant? 745 00:48:20,287 --> 00:48:22,278 On ne peut rien faire de plus. 746 00:48:22,647 --> 00:48:24,717 Sauf si tu veux porter plainte. 747 00:48:24,887 --> 00:48:27,685 Moi je ne le ferais pas avant d'être complètement sûre. 748 00:48:27,887 --> 00:48:28,637 Il faut attendre. 749 00:48:28,807 --> 00:48:30,638 Quoi? Que ça recommence? 750 00:48:30,807 --> 00:48:31,683 Non, qu'il le dise. 751 00:48:32,247 --> 00:48:33,521 Si le petit le dit, ce sera beaucoup plus facile. 752 00:48:40,447 --> 00:48:41,402 Oui? 753 00:48:42,727 --> 00:48:43,443 'jour. 754 00:48:44,927 --> 00:48:45,882 Oui. 755 00:48:48,527 --> 00:48:50,085 Il est là, ne l'appelle pas. 756 00:48:52,647 --> 00:48:53,762 Quand? 757 00:48:56,007 --> 00:48:58,475 Non, nous allons terminer plus tard. 758 00:49:00,327 --> 00:49:01,840 Oui, je sais où il est. 759 00:49:02,407 --> 00:49:05,285 Demain à cinq heures. D'accord. Au revoir. 760 00:49:08,807 --> 00:49:10,638 Alfredo, viens par là une seconde. 761 00:49:11,927 --> 00:49:13,724 - Viens là. - Qu'est-ce qu'il y a? 762 00:49:13,967 --> 00:49:14,797 Viens là. 763 00:49:18,087 --> 00:49:19,440 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Rien. 764 00:49:20,847 --> 00:49:22,200 Félix est mort. 765 00:49:28,687 --> 00:49:29,802 C'est rien. 766 00:49:31,367 --> 00:49:32,595 C'est rien. 767 00:50:39,847 --> 00:50:41,439 - Salut. - Salut. 768 00:50:43,087 --> 00:50:45,601 - Qu'est-ce que tu fais là? - Je venais voir Alfredo. 769 00:50:46,887 --> 00:50:48,002 Où est-il? 770 00:50:49,447 --> 00:50:52,325 A côté, viens. 771 00:50:53,927 --> 00:50:55,326 Tu as appelé ta mère? 772 00:51:01,407 --> 00:51:02,123 Salut. 773 00:51:03,167 --> 00:51:04,486 - Comment vas-tu? - Bien. 774 00:51:05,807 --> 00:51:06,922 Tu as vu ta marraine? 775 00:51:07,807 --> 00:51:10,082 Oui, elle est assez triste. 776 00:51:10,567 --> 00:51:11,602 Souris, si elle te voit comme ça 777 00:51:11,767 --> 00:51:14,486 cela va la rendre encore plus triste. Veux-tu quelque chose? 778 00:51:15,087 --> 00:51:16,486 Je viens de prendre un coca. 779 00:51:16,807 --> 00:51:18,525 - Et toi Pablo? - Non merci. 780 00:51:18,687 --> 00:51:19,836 - Tu es sûr? - Oui. 781 00:51:20,447 --> 00:51:21,084 Et vous? 782 00:51:21,927 --> 00:51:22,882 Un café pour moi. 783 00:51:23,047 --> 00:51:24,116 - D'accord. - Assieds-toi. 784 00:51:28,767 --> 00:51:29,677 Salut. 785 00:51:29,847 --> 00:51:30,643 Salut. 786 00:51:33,327 --> 00:51:36,125 - Comment as-tu été informé? - On me l'a dit à l'école. 787 00:51:41,887 --> 00:51:43,206 Quand a lieu l'enterrement? 788 00:51:43,447 --> 00:51:45,483 Ils vont l'incinérer. 789 00:51:47,447 --> 00:51:50,166 C'est mieux. Ils ont enterré mon frère et c'est la merde. 790 00:51:51,567 --> 00:51:53,717 Je ne savais pas que tu avais perdu un frère. 791 00:51:54,287 --> 00:51:56,005 Tu te rappelles, l'autre jour au salon? 792 00:51:57,847 --> 00:51:59,883 Je revenais du cimetière. 793 00:52:01,127 --> 00:52:02,276 Désolé. 794 00:52:02,767 --> 00:52:03,677 Pourquoi? 795 00:52:04,287 --> 00:52:05,720 A propos de ton frère. 796 00:52:05,887 --> 00:52:08,276 Je n'ai perdu qu'un parrain et regarde-moi. 797 00:52:08,727 --> 00:52:11,685 Je ne l'ai pas connu. Il est mort avant ma naissance. 798 00:52:12,127 --> 00:52:13,799 Tu n'es plus triste. 799 00:52:16,647 --> 00:52:18,478 Non, c'était sûrement un connard. 800 00:52:18,927 --> 00:52:20,121 Pourquoi dis-tu ça? 801 00:52:21,007 --> 00:52:24,443 Parce que mon père me compare toujours avec lui. 802 00:52:24,647 --> 00:52:26,285 Ça devait être un connard. 803 00:52:30,047 --> 00:52:31,196 Comment est-il mort? 804 00:52:32,487 --> 00:52:34,205 Dans un accident de voiture. 805 00:52:42,007 --> 00:52:43,804 1, 2, 3, 4, 5, 6... 806 00:52:44,007 --> 00:52:46,123 - Il a bougé. - Putain, ne bouge pas! 807 00:52:46,287 --> 00:52:48,278 Allez, taisez-vous. 808 00:52:48,407 --> 00:52:51,399 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 809 00:52:52,247 --> 00:52:53,680 Moi contre... 810 00:52:54,047 --> 00:52:54,843 Toi! 811 00:52:55,567 --> 00:52:57,080 Hé! Je te parle le nouveau! 812 00:52:57,247 --> 00:52:57,884 Quoi? 813 00:52:58,127 --> 00:52:59,196 Tu joues oui ou non? 814 00:52:59,607 --> 00:53:01,279 Laisse-moi tranquille. 815 00:53:01,807 --> 00:53:03,365 - Ce type est bizarre, mec. - ouais. 816 00:53:03,527 --> 00:53:05,358 - Une pédale, comme son parrain. 817 00:53:11,327 --> 00:53:12,806 Qu'est-ce que t'as dit? 818 00:53:13,367 --> 00:53:15,278 - Je n'ai rien dit. - Je t'ai entendu! 819 00:53:15,447 --> 00:53:17,517 J'ai juste dit que tu n'avais pas assez de couilles pour jouer. 820 00:53:17,687 --> 00:53:19,882 C'est pas parce que je n'ai pas de couilles, c'est juste parce que c'est complètement con. 821 00:53:20,007 --> 00:53:20,803 Ouais. 822 00:53:21,367 --> 00:53:23,881 - Tu veux te mesurer à moi? - Tu verras ce qui arrive. 823 00:53:24,807 --> 00:53:26,684 Calme, je ne vais rien faire. 824 00:53:30,487 --> 00:53:33,160 Voitures 204 et 206, êtes-vous là? A vous. 825 00:53:33,847 --> 00:53:35,485 204. A vous. 826 00:53:35,647 --> 00:53:37,956 Des gamins ont été vus sur la voie ferrée. 827 00:53:38,167 --> 00:53:39,441 On est en chemin. 828 00:54:03,167 --> 00:54:04,122 Mais qu'est-ce que tu fais, mec? 829 00:54:22,647 --> 00:54:24,638 Tu aurais pu te faire écraser, abruti. 830 00:54:28,967 --> 00:54:30,002 Qu'est-ce qui s'est passé? 831 00:54:30,447 --> 00:54:32,324 Je lui ai dit que c'était un abruti. 832 00:54:32,607 --> 00:54:34,643 - Pourquoi tu n'as pas traversé? - Je n'avais pas envie. 833 00:54:34,767 --> 00:54:36,917 Je ne reviendrai plus jamais ici. C'est naze. 834 00:54:37,087 --> 00:54:39,282 - Où tu vas? - A la maison, tu viens? 835 00:54:39,527 --> 00:54:40,243 Je viens. 836 00:54:40,407 --> 00:54:42,477 Boule, attends! Je viens avec vous. 837 00:55:10,727 --> 00:55:11,876 Hé, les gosses! 838 00:55:12,927 --> 00:55:13,643 Venez-là un moment. 839 00:55:14,687 --> 00:55:16,678 - Où allez-vous? - A la maison. 840 00:55:47,647 --> 00:55:48,966 Allez, lève-toi. 841 00:55:49,487 --> 00:55:51,398 - Où cours-tu, si vite? - Laisse-moi voir. 842 00:55:51,527 --> 00:55:53,438 Qu'est-ce que c'est? Ton genou? 843 00:56:27,407 --> 00:56:29,443 Qu'est-ce que c'est que cette histoire de train? 844 00:56:29,607 --> 00:56:30,403 Un jeu. 845 00:56:30,727 --> 00:56:33,639 Un jeu? Merde. Plutôt dangereux comme jeu. 846 00:56:33,767 --> 00:56:34,882 Je n'ai jamais joué. 847 00:56:35,327 --> 00:56:36,203 Comment? 848 00:56:36,407 --> 00:56:37,317 Je ne joue pas. 849 00:56:37,567 --> 00:56:38,841 Tu es trop intelligent, c'est ça? 850 00:56:39,527 --> 00:56:40,676 Tu t'assieds juste en attendant 851 00:56:40,847 --> 00:56:43,156 de voir si l'un de tes copains se tue. 852 00:56:43,287 --> 00:56:44,800 Ils sont tous stupides 853 00:56:44,967 --> 00:56:46,764 mais toi tu es le plus malin. 854 00:56:46,927 --> 00:56:47,916 Je n'ai pas dit ça. 855 00:56:54,927 --> 00:56:55,564 Regarde. 856 00:56:55,727 --> 00:56:57,080 Je ne veux pas avoir à surveiller... 857 00:56:58,887 --> 00:57:01,162 Alfredo, ne ris pas. Je suis sérieux! 858 00:57:01,887 --> 00:57:03,115 Tu me cours sur les nerfs. 859 00:57:03,967 --> 00:57:04,843 Tu m'entends? 860 00:57:06,087 --> 00:57:06,997 Est-ce que tu m'entends? 861 00:57:07,167 --> 00:57:07,838 Oui. 862 00:57:14,647 --> 00:57:18,526 Je ne veux pas avoir à surveiller ce que tu fais en dehors de la maison, je ne suis pas policier. 863 00:57:21,887 --> 00:57:22,842 Mais je vais te dire une chose. 864 00:57:23,367 --> 00:57:25,358 Si un jour tu te tues sur une de ces voies. 865 00:57:25,487 --> 00:57:28,126 Tu me tueras ainsi que tous ceux qui t'aiment. 866 00:57:28,287 --> 00:57:28,924 Tu comprends? 867 00:57:32,927 --> 00:57:34,155 Fais-le pour toi. 868 00:57:34,647 --> 00:57:38,276 La vie à trop à donner pour qu'on la perde comme un imbécile. 869 00:57:38,447 --> 00:57:40,119 Ne meure pas avant l'heure. 870 00:57:40,647 --> 00:57:42,922 La vie ne dure qu'un instant. 871 00:57:46,447 --> 00:57:47,482 Ne boude pas. 872 00:57:47,607 --> 00:57:48,483 Je te dis ça parce que je t'aime. 873 00:57:48,687 --> 00:57:49,517 Quel bavardage. 874 00:57:49,687 --> 00:57:50,802 C'est pas du bavardage! 875 00:57:51,047 --> 00:57:52,719 Tu fais juste les conneries 876 00:57:53,327 --> 00:57:55,443 qu'on a tous faites à ton âge. 877 00:57:57,447 --> 00:57:59,961 Ça vaut aussi pour toi. Je te parle comme à un fils. 878 00:58:00,087 --> 00:58:01,281 Oui, je ne pense pas recommencer. 879 00:58:02,087 --> 00:58:02,883 Quoi? 880 00:58:03,807 --> 00:58:05,923 Je ne jouerai plus, c'est débile. 881 00:58:13,767 --> 00:58:15,200 Salopard. 882 00:58:16,247 --> 00:58:18,283 Vous faites une belle paire 883 00:58:18,447 --> 00:58:19,596 de petits salopards. 884 00:58:43,327 --> 00:58:44,601 C'est plein. 885 00:58:44,887 --> 00:58:47,321 Il n'y a pas un espace sans tatouage. 886 00:58:47,767 --> 00:58:49,519 C'est entièrement recouvert. Mais regarde, regarde. 887 00:58:49,687 --> 00:58:52,247 C'est tellement chouette. Il n'y a pas beaucoup de couleur, mais... 888 00:58:52,407 --> 00:58:53,999 - Et celui-là? - Encore mieux. 889 00:58:54,247 --> 00:58:55,999 C'est le même de profil. 890 00:58:57,167 --> 00:58:58,122 C'est superbe. 891 00:59:00,087 --> 00:59:00,837 Javier. 892 00:59:02,207 --> 00:59:03,435 Qu'est ce que tu fais maintenant? 893 00:59:03,927 --> 00:59:05,804 Rien. Je vais rentrer à la maison. 894 00:59:06,887 --> 00:59:10,197 J'aimerais que tu m'aides. Ça te dérangerait de rester? 895 00:59:10,407 --> 00:59:11,123 Non. 896 00:59:12,287 --> 00:59:13,481 Prépare le fauteuil. 897 00:59:19,807 --> 00:59:21,559 Alfredo, Pablo, venez ici. 898 00:59:30,087 --> 00:59:31,361 Assieds-toi là Pablo. 899 00:59:32,647 --> 00:59:33,636 Enlève ça. 900 00:59:33,807 --> 00:59:35,126 - Pourquoi? - Enlève-le. 901 01:00:24,847 --> 01:00:25,563 Prêt? 902 01:00:26,007 --> 01:00:26,962 Attends. 903 01:00:28,447 --> 01:00:29,596 Reste tranquille. 904 01:00:55,007 --> 01:00:56,281 Laisse-moi regarder. 905 01:01:18,847 --> 01:01:20,485 - A plus tard. - Au revoir. 906 01:01:28,287 --> 01:01:29,163 Maman... 907 01:01:29,327 --> 01:01:30,646 Pourquoi rentres-tu si tard? 908 01:01:30,807 --> 01:01:32,923 - Où est grand-mère? - Elle est allée au lit. 909 01:01:33,087 --> 01:01:33,917 Assieds-toi. 910 01:01:36,087 --> 01:01:38,282 Tu ne peux jamais être à l'heure? 911 01:01:38,687 --> 01:01:40,245 J'ai été occupé. 912 01:01:40,647 --> 01:01:41,363 Ah. 913 01:01:46,007 --> 01:01:48,726 - Qu'est-ce que c'est? - De la nourriture, voilà ce que c'est. 914 01:01:49,127 --> 01:01:50,162 Allez, mange. 915 01:01:53,327 --> 01:01:55,045 On peut savoir où tu es allé? 916 01:01:56,207 --> 01:01:57,481 Comment, où je suis allé? 917 01:01:57,807 --> 01:02:00,162 Joue pas au con avec moi, je ne suis pas 918 01:02:00,327 --> 01:02:01,760 un de tes petits copains. 919 01:02:01,927 --> 01:02:03,406 Tu m'as entendu. Où étais-tu? 920 01:02:03,687 --> 01:02:05,279 A l'école, où veux-tu que je sois allé? 921 01:02:07,087 --> 01:02:08,042 Où ça? 922 01:02:08,687 --> 01:02:10,279 A l'école, je viens de te le dire. 923 01:02:10,447 --> 01:02:11,436 Tu mens! 924 01:02:16,847 --> 01:02:18,678 Je ne mens pas, j'étais à l'école. 925 01:02:18,967 --> 01:02:20,400 Et pourquoi quand j'y suis allé, tu n'y étais pas? 926 01:02:23,087 --> 01:02:24,725 Je te pose une question. 927 01:02:27,447 --> 01:02:28,880 Je ne suis pas allé au dernier cours. 928 01:02:30,247 --> 01:02:31,839 Tu n'es pas allé au dernier cours. 929 01:02:33,327 --> 01:02:34,760 Et alors, où es-tu allé? 930 01:02:36,567 --> 01:02:38,285 Réponds-moi. Tu es sourd? 931 01:02:42,287 --> 01:02:43,163 Je t'ai demandé de me répondre. 932 01:02:43,287 --> 01:02:44,481 Mariano, ne le frappe pas, s'il te plaît. 933 01:02:44,647 --> 01:02:45,682 Toi, reste en dehors de ça. 934 01:02:50,527 --> 01:02:52,119 J'attends. 935 01:02:53,287 --> 01:02:54,276 Tu m'as entendu? 936 01:02:55,967 --> 01:02:57,366 J'étais sur la voie ferrée. 937 01:02:57,927 --> 01:02:58,757 Vraiment? 938 01:03:00,407 --> 01:03:02,238 Et je peux savoir ce que tu faisais comme conneries. 939 01:03:02,407 --> 01:03:03,840 - Rien. - Rien? 940 01:03:04,447 --> 01:03:08,281 Tu me mens encore? Tu veux que je te dise où tu étais? 941 01:03:09,047 --> 01:03:10,844 Tu veux que je te le dise? Où vas-tu? 942 01:03:11,007 --> 01:03:12,725 Je t'ai dit de te lever? Assieds-toi! 943 01:03:14,887 --> 01:03:18,675 La prochaine fois que je te vois avec ces types, je t'arrange le portrait! 944 01:03:19,487 --> 01:03:20,203 Assieds-toi! 945 01:03:22,127 --> 01:03:24,322 Tu m'entends? Réponds-moi! 946 01:03:24,487 --> 01:03:25,715 Réponds-moi! 947 01:03:25,887 --> 01:03:27,286 - Réponds-moi, fils de pute! - Oui. 948 01:03:28,007 --> 01:03:29,520 Qu'est-ce que tu as dit? 949 01:03:30,807 --> 01:03:33,082 Qu'est-ce que tu as dit? Parle plus fort! 950 01:03:33,447 --> 01:03:34,562 Ne commence pas, s'il te plaît... 951 01:03:34,727 --> 01:03:35,876 Plus fort! 952 01:03:36,047 --> 01:03:38,481 Fils de pute! Pourvu que tu meures! 953 01:03:42,407 --> 01:03:43,283 Laisse-le partir. 954 01:03:44,727 --> 01:03:46,445 S'il te plaît, ne le bats pas. 955 01:03:46,607 --> 01:03:49,280 - Suis-moi. - S'il te plaît, je t'en supplie... 956 01:03:49,447 --> 01:03:51,483 Suis-moi, toi, ne te mêle pas de ça. 957 01:03:54,527 --> 01:03:55,846 Tu craches sur ton père, fils de pute? 958 01:03:56,567 --> 01:03:57,556 Tu craches sur ton père? 959 01:03:57,727 --> 01:03:59,046 Enculé de ta mère! 960 01:03:59,447 --> 01:04:01,915 Saloperie, tu craches sur ton père. 961 01:04:07,207 --> 01:04:08,401 Mets-toi debout, mets-toi debout. 962 01:04:12,087 --> 01:04:14,282 Manolo, ouvre. 963 01:04:14,607 --> 01:04:16,006 Manolo, ouvre! Il va le tuer! 964 01:04:16,167 --> 01:04:17,361 Où tu vas? 965 01:04:17,527 --> 01:04:18,482 Viens ici si tu as des couilles! 966 01:04:18,687 --> 01:04:21,679 Tu vas pleurer maintenant? Sors de là. 967 01:04:21,847 --> 01:04:22,962 Sors de là, enculé de ta race 968 01:04:23,087 --> 01:04:24,839 de fils de pute. 969 01:04:25,847 --> 01:04:27,485 Sors de là, saloperie! 970 01:04:28,087 --> 01:04:29,520 Je t'ai dit de sortir! 971 01:04:30,167 --> 01:04:31,919 Fils de pute! 972 01:04:36,527 --> 01:04:37,437 Où tu vas? 973 01:04:37,567 --> 01:04:38,795 Mariano, laisse-le! 974 01:04:39,607 --> 01:04:40,562 Calme-toi. 975 01:04:41,207 --> 01:04:42,196 Tu es fou? 976 01:04:42,327 --> 01:04:44,716 Pablo! Où vas-tu? Attends, fils, attends. 977 01:04:44,887 --> 01:04:46,479 On va voir si tu as les couilles de me cracher dessus maintenant. 978 01:04:46,647 --> 01:04:47,602 Calme-toi. 979 01:04:55,087 --> 01:04:56,156 Pablo... 980 01:04:56,567 --> 01:04:57,602 Pablo! 981 01:04:58,207 --> 01:04:59,560 Pablo, reviens! 982 01:05:00,207 --> 01:05:01,481 Où vas-tu? 983 01:05:01,607 --> 01:05:02,517 Reviens! 984 01:05:05,167 --> 01:05:06,680 Fils de pute. 985 01:05:07,847 --> 01:05:10,077 Fils de pute! Enculé! 986 01:05:10,367 --> 01:05:14,679 J'espère que tu vas crever, fils de pute. Laisse-moi vivre en paix. Mon enfant... 987 01:05:28,087 --> 01:05:30,726 - Nous allons manger. - Juste un morceau de chorizo. 988 01:05:30,967 --> 01:05:31,843 Tu vas être gros comme une vache. 989 01:05:32,007 --> 01:05:33,122 Très drôle. 990 01:05:33,407 --> 01:05:34,476 - Tu veux du chocolat? - Oui. 991 01:05:34,647 --> 01:05:36,797 Tu dois d'abord finir ton assiette. 992 01:05:36,967 --> 01:05:37,717 D'accord. 993 01:05:39,727 --> 01:05:40,477 Je vais ouvrir! 994 01:05:40,887 --> 01:05:43,162 - D'accord, mais ensuite tu manges. - D'accord. 995 01:05:54,247 --> 01:05:55,202 Qui est-ce? 996 01:05:59,527 --> 01:06:00,323 Pablo! 997 01:06:04,367 --> 01:06:07,723 - Alfre, est-ce que Pablo est bon? - Bien sûr qu'il l'est. 998 01:06:08,167 --> 01:06:12,080 - Alors pourquoi son père le bat-il? - Je ne sais pas. 999 01:06:12,247 --> 01:06:15,717 Laura? C'est encore moi. Rappelle-moi quand tu auras ce message. 1000 01:06:15,887 --> 01:06:18,526 Peu importe l'heure qu'il est. Rappelle-moi. 1001 01:06:18,927 --> 01:06:20,724 C'est à propos de l'ami d'Alfredo. 1002 01:06:26,967 --> 01:06:28,923 Je suis toujours sans réponse. 1003 01:06:29,807 --> 01:06:31,684 - Tu veux boire quelque chose? - Non merci. 1004 01:06:31,807 --> 01:06:32,557 -Sûr? 1005 01:06:32,687 --> 01:06:34,040 Je voudrais un coca. 1006 01:06:34,207 --> 01:06:37,005 Je ne t'ai rien demandé à toi, j'ai parlé à ton frère. 1007 01:06:38,807 --> 01:06:40,206 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? 1008 01:06:40,687 --> 01:06:42,996 Je ne sais pas, on verra. 1009 01:06:44,087 --> 01:06:45,964 On va voir ce que dit ton père. 1010 01:06:50,607 --> 01:06:51,926 - Ça fait mal? - Un petit peu. 1011 01:06:55,687 --> 01:06:56,324 José. 1012 01:06:57,567 --> 01:06:58,204 Quoi? 1013 01:06:59,127 --> 01:07:00,799 Je peux rester dormir chez toi cette nuit? 1014 01:07:01,767 --> 01:07:03,200 Bien sûr, t'inquiète pas pour ça. 1015 01:07:03,607 --> 01:07:05,325 Je ne veux pas voir mon père. 1016 01:07:05,687 --> 01:07:07,086 Ne pense pas à ça maintenant. 1017 01:07:07,247 --> 01:07:08,282 Du fil de taille cinq. 1018 01:07:08,447 --> 01:07:10,642 - Et une injection antitétanique? - Oui. 1019 01:07:12,087 --> 01:07:12,883 Tu promets? 1020 01:07:14,167 --> 01:07:15,885 Calme, tout ira bien. 1021 01:07:16,207 --> 01:07:17,083 Promets-le moi. 1022 01:07:18,007 --> 01:07:20,475 Je te le promets. Maintenant, essaie de te détendre. 1023 01:07:20,847 --> 01:07:21,757 Nous parlerons plus tard. 1024 01:07:21,927 --> 01:07:23,201 Allonge-toi, s'il te plaît. 1025 01:07:26,247 --> 01:07:27,680 Enlève la gaze de la blessure. 1026 01:07:35,807 --> 01:07:36,762 Ça va faire un peu mal. 1027 01:07:38,327 --> 01:07:40,124 Ne bouge pas. Tenez-lui la main, 1028 01:07:40,287 --> 01:07:41,003 S'il vous plaît. 1029 01:07:42,807 --> 01:07:43,796 Comment t'appelles-tu? 1030 01:07:44,727 --> 01:07:45,603 Pablo. 1031 01:07:45,727 --> 01:07:47,001 Tu me donnes ta main, Pablo? 1032 01:07:47,927 --> 01:07:48,916 Accroche-toi. 1033 01:07:50,567 --> 01:07:51,761 Reste tranquille. 1034 01:07:55,287 --> 01:07:56,561 Tu as mal au coeur? 1035 01:08:02,327 --> 01:08:03,442 Qu'est-ce qui te garantit que ce fils de pute 1036 01:08:03,607 --> 01:08:06,758 ne va pas encore le frapper ce soir? 1037 01:08:06,887 --> 01:08:08,206 Je ne suis sûre de rien. 1038 01:08:08,687 --> 01:08:09,642 Ce que je te dis 1039 01:08:09,807 --> 01:08:11,923 c'est comment je crois que les choses doivent être faites. 1040 01:08:12,087 --> 01:08:14,760 Si mes idées te semblent stupides 1041 01:08:14,927 --> 01:08:15,757 je te laisse faire 1042 01:08:15,927 --> 01:08:17,042 comme bon te semble. 1043 01:08:17,207 --> 01:08:18,401 Comment va-t-il? 1044 01:08:19,046 --> 01:08:20,365 Bien, il veut de l'eau. 1045 01:08:20,567 --> 01:08:22,762 - Dis-nous si tu as besoin de quoi que ce soit. - D'accord. 1046 01:08:25,367 --> 01:08:27,597 Il est clair qu'il ne veut pas rentrer chez lui. 1047 01:08:27,767 --> 01:08:29,598 Mais ce n'est pas au gamin de décider. 1048 01:08:29,807 --> 01:08:32,879 Nous devons appeler ses parents et leur dire qu'il est ici. 1049 01:08:33,046 --> 01:08:35,355 - Pourquoi? - Parce qu'on doit, merde. 1050 01:08:35,567 --> 01:08:36,761 La police est peut-être 1051 01:08:36,926 --> 01:08:39,520 déjà à sa recherche. Nous ne pouvons pas le cacher ici. 1052 01:08:39,727 --> 01:08:41,126 Je ne cache personne. 1053 01:08:41,447 --> 01:08:42,323 José, 1054 01:08:42,527 --> 01:08:45,121 Tu as un mineur à la maison depuis dix heures du soir. 1055 01:08:45,367 --> 01:08:47,961 Il est deux heures du matin et tu n'as toujours pas appelé ses parents. 1056 01:08:48,207 --> 01:08:49,606 Si tu ne le fais pas d'ici demain, 1057 01:08:49,767 --> 01:08:51,883 ils pourraient t'accuser d'enlèvement. 1058 01:08:52,767 --> 01:08:53,358 Oui, oui. 1059 01:08:53,727 --> 01:08:55,285 Et son ordure de père pourrait dire 1060 01:08:55,447 --> 01:08:57,597 que le gamin n'avait rien en partant de chez lui. 1061 01:08:57,727 --> 01:08:59,365 Et alors on serait dans la merde. 1062 01:09:00,327 --> 01:09:02,716 N'y a-t-il pas d'autre solution que d'appeler le père? 1063 01:09:08,046 --> 01:09:08,956 Tiens. 1064 01:09:09,607 --> 01:09:10,756 Merci. 1065 01:09:24,527 --> 01:09:25,926 Mon père me l'a donnée. 1066 01:09:26,767 --> 01:09:28,598 Tu l'as laissé tomber à l'hôpital. 1067 01:09:32,607 --> 01:09:33,562 Ça fait mal? 1068 01:09:34,567 --> 01:09:35,602 Un peu. 1069 01:09:37,087 --> 01:09:37,963 Et toi? 1070 01:09:38,447 --> 01:09:39,357 Quoi donc? 1071 01:09:40,327 --> 01:09:41,123 Le tatouage. 1072 01:09:41,687 --> 01:09:42,676 Plus maintenant. 1073 01:09:48,207 --> 01:09:49,606 Qu'est-ce que ton père a dit? 1074 01:09:52,447 --> 01:09:54,119 Rien, il a parlé avec Laura. 1075 01:09:55,647 --> 01:09:56,716 Et? 1076 01:10:03,887 --> 01:10:06,959 Ils vont appeler ton père pour qu'il vienne te chercher. 1077 01:10:08,287 --> 01:10:09,242 Pourquoi? 1078 01:10:11,167 --> 01:10:12,964 Laura dit que c'est mieux comme ça. 1079 01:10:13,607 --> 01:10:15,404 Que sinon il pourrait y avoir des problèmes. 1080 01:10:17,927 --> 01:10:19,599 Ton père a dit que je pouvais 1081 01:10:19,767 --> 01:10:20,483 rester cette nuit. 1082 01:10:21,687 --> 01:10:22,961 Il a promis. 1083 01:10:23,567 --> 01:10:26,286 Peut-être que Laura a raison et que tu devrais partir. 1084 01:10:27,487 --> 01:10:28,681 Il a promis. 1085 01:10:34,967 --> 01:10:36,480 Il voulait que tu restes. 1086 01:10:37,927 --> 01:10:40,361 Mon père va me tuer. 1087 01:10:40,687 --> 01:10:41,802 Je te jure. 1088 01:10:42,887 --> 01:10:44,081 Il va me tuer. 1089 01:10:52,487 --> 01:10:54,000 C'est le père de Pablo. 1090 01:11:09,287 --> 01:11:11,164 Bonsoir. Entrez. 1091 01:11:22,487 --> 01:11:23,124 La boule! 1092 01:11:23,967 --> 01:11:24,604 La boule! 1093 01:11:24,767 --> 01:11:25,916 Retrouve-moi dans la rue 1094 01:11:26,087 --> 01:11:27,315 près du jardin! 1095 01:11:31,527 --> 01:11:32,562 Où est Pablo? 1096 01:11:34,007 --> 01:11:35,884 La putain de ta race maudite. 1097 01:12:05,527 --> 01:12:06,516 Vous avez du feu? 1098 01:12:07,607 --> 01:12:08,244 Non. 1099 01:12:09,127 --> 01:12:09,843 José, 1100 01:12:10,007 --> 01:12:10,883 Tu as un briquet? 1101 01:12:14,527 --> 01:12:15,164 Là. 1102 01:12:17,487 --> 01:12:18,078 Là. 1103 01:12:34,127 --> 01:12:35,116 Merci. 1104 01:12:36,967 --> 01:12:38,116 Vous en voulez une? 1105 01:12:38,567 --> 01:12:40,319 Non, merci. Je ne fume pas. 1106 01:12:55,127 --> 01:12:56,480 Il n'est pas là. 1107 01:13:44,087 --> 01:13:46,157 Où est ce jardin où vous traînez? 1108 01:13:46,327 --> 01:13:47,362 Il doit y être. 1109 01:13:47,847 --> 01:13:48,962 Le jardin des Maures? 1110 01:13:49,127 --> 01:13:51,641 - Je ne sais pas, où vous vous retrouvez. - Le jardin des Maures. 1111 01:13:52,327 --> 01:13:53,077 Où est-ce? 1112 01:13:53,887 --> 01:13:55,240 Juste après l'église. 1113 01:13:59,407 --> 01:14:01,079 Allons voir. 1114 01:14:23,407 --> 01:14:24,920 Vous feriez mieux de rester. 1115 01:14:25,447 --> 01:14:28,007 S'il vous voit, ça va tout compliquer. 1116 01:14:51,887 --> 01:14:52,637 Il n'est pas là. 1117 01:14:53,567 --> 01:14:54,397 Attends Alfredo. 1118 01:14:56,727 --> 01:14:57,682 Quoi? 1119 01:15:00,567 --> 01:15:01,363 Où est-il? 1120 01:15:01,807 --> 01:15:03,604 -Quoi? - Où est Pablo? 1121 01:15:04,047 --> 01:15:05,036 Je ne sais pas. 1122 01:15:06,247 --> 01:15:07,760 Si, tu sais. Dis le moi. 1123 01:15:08,767 --> 01:15:10,166 Je ne sais pas, je te jure. 1124 01:15:10,407 --> 01:15:11,840 Ne me mens pas. 1125 01:15:12,527 --> 01:15:14,165 Je ne te mens pas. 1126 01:15:14,967 --> 01:15:18,846 Où est-il? et ne dis pas que tu ne sais pas. A moi, on ne la fait pas. 1127 01:15:21,687 --> 01:15:22,642 Je ne peux pas te le dire. 1128 01:15:22,807 --> 01:15:23,523 Quoi? 1129 01:15:23,687 --> 01:15:24,358 Je ne peux pas. 1130 01:15:25,967 --> 01:15:27,286 Si je te le dis. Tu le ramèneras à son père. 1131 01:15:27,567 --> 01:15:28,556 Je suis obligé. 1132 01:15:28,727 --> 01:15:30,285 Tu as dit qu'il resterait avec nous. 1133 01:15:30,447 --> 01:15:32,881 Je sais, mais les choses ont changé. Maintenant ce n'est plus possible. 1134 01:15:33,047 --> 01:15:33,718 Parce que tu ne le veux pas. 1135 01:15:33,887 --> 01:15:35,400 Non, simplement ce n'est pas possible. 1136 01:15:36,407 --> 01:15:38,079 Un jour tu comprendras. 1137 01:15:38,247 --> 01:15:40,602 Je ne peux pas t'expliquer maintenant. Dis-moi. 1138 01:15:42,207 --> 01:15:45,118 Alfredo, ne me casse pas les couilles, et dis-moi où est Pablo! 1139 01:15:45,287 --> 01:15:45,924 Non. 1140 01:15:50,927 --> 01:15:52,679 Tu rends les choses difficiles. 1141 01:15:53,727 --> 01:15:55,922 Ne m'oblige pas à me répéter. 1142 01:15:56,127 --> 01:15:57,606 Ne m'oblige pas à faire quelque chose 1143 01:15:57,767 --> 01:15:58,961 que je vais regretter. 1144 01:16:00,247 --> 01:16:01,123 Dis-le moi. 1145 01:16:04,807 --> 01:16:06,126 - Tu vas me le dire, oui ou non? - Non. 1146 01:16:10,927 --> 01:16:12,758 Putain, tu vas me dire où il est. 1147 01:16:13,007 --> 01:16:14,076 Je ne sais pas. 1148 01:17:17,647 --> 01:17:18,443 Il est là. 1149 01:17:21,447 --> 01:17:22,766 Pablo, attends. 1150 01:17:22,927 --> 01:17:23,723 Mon père est-il là? 1151 01:17:24,007 --> 01:17:24,678 Comment? 1152 01:17:24,847 --> 01:17:25,757 Est-il là? 1153 01:17:25,927 --> 01:17:26,677 Oui, mais... 1154 01:17:26,967 --> 01:17:27,843 Pablo! 1155 01:17:31,927 --> 01:17:32,837 Pablo! 1156 01:17:35,087 --> 01:17:36,156 Pablo, stop! 1157 01:17:41,607 --> 01:17:42,244 Pablo, attends! 1158 01:17:44,487 --> 01:17:46,523 Pablo, stop! Je ne te ferai aucun mal. 1159 01:17:46,687 --> 01:17:47,563 Calme-toi. 1160 01:17:47,727 --> 01:17:49,046 - Comment? - Je ne veux pas retourner avec lui. 1161 01:17:49,207 --> 01:17:50,606 Calme-toi, tu ne retourneras pas avec lui. 1162 01:17:50,767 --> 01:17:53,918 Allez. C'est ça, calme-toi. 1163 01:17:58,487 --> 01:17:59,317 Papa. 1164 01:18:00,207 --> 01:18:00,923 Alfredo. 1165 01:18:04,007 --> 01:18:05,281 Reste avec lui. 1166 01:18:06,927 --> 01:18:07,916 Couvre-le. 1167 01:18:08,247 --> 01:18:09,236 Couvre-le. 1168 01:18:10,727 --> 01:18:11,762 Je reviens tout de suite. 1169 01:18:24,807 --> 01:18:25,922 Laura, viens ici. 1170 01:18:26,087 --> 01:18:27,805 C'est rien, viens ici. 1171 01:18:27,967 --> 01:18:28,797 Qu'est qu'il y a? 1172 01:18:30,327 --> 01:18:32,204 Je ramène le gosse à la maison. 1173 01:18:32,367 --> 01:18:34,244 - Ne fais pas ça... - Attends, écoute. 1174 01:18:34,447 --> 01:18:37,484 Débarrasse-toi du père. Dis-lui n'importe quoi. 1175 01:18:37,647 --> 01:18:38,682 José, José. 1176 01:18:39,487 --> 01:18:42,559 Tu pourrais avoir des ennuis. Tu le sais, non? 1177 01:18:43,647 --> 01:18:44,875 Je ne pense pas à moi. 1178 01:18:45,247 --> 01:18:46,566 Je pense au gamin. 1179 01:19:05,687 --> 01:19:06,722 Allez, on y va. 1180 01:19:06,967 --> 01:19:08,525 Pablo, lève-toi. 1181 01:19:09,287 --> 01:19:10,242 Ma jambe me fait mal. 1182 01:19:10,567 --> 01:19:12,717 Ça fait mal? Allez, essaie. 1183 01:19:13,087 --> 01:19:14,076 Je ne peux pas. 1184 01:19:15,967 --> 01:19:18,003 Ne t'en fais pas. Agrippe-toi fort à moi. 1185 01:19:19,327 --> 01:19:21,283 C'est ça, allons-y. 1186 01:19:30,647 --> 01:19:32,717 Il m'a frappé et tiré par les cheveux. 1187 01:19:34,647 --> 01:19:36,797 Il m'a brûlé avec sa cigarette et il m'a fait boire de la pisse. 1188 01:19:38,207 --> 01:19:42,359 Avant d'aller au lit, il m'a donné des médicaments pour faire caca. 1189 01:19:43,527 --> 01:19:45,119 Quand je me tenais mal, 1190 01:19:46,367 --> 01:19:49,359 il m'enfermait dans ma chambre, ou dans l'armoire, 1191 01:19:49,927 --> 01:19:52,680 et il me disait que je ne sortirais que quand je demanderais pardon, 1192 01:19:53,007 --> 01:19:55,282 et qu'il me laisserait mourir ici. 1193 01:19:58,847 --> 01:20:00,803 Il ne me laissait pas voir mes amis, 1194 01:20:00,967 --> 01:20:02,958 et il me faisait travailler au magasin. 1195 01:20:04,567 --> 01:20:05,886 Il m'a insulté. 1196 01:20:09,447 --> 01:20:10,800 Il m'a craché dessus. 1197 01:20:11,407 --> 01:20:15,082 Il a dit que j'aurais dû mourir à la place de mon frère. 1198 01:20:17,007 --> 01:20:18,076 Je peux dire ça? 1199 01:20:19,727 --> 01:20:21,001 Fils de pute. 1200 01:20:22,287 --> 01:20:23,515 Bâtard. 1201 01:20:25,447 --> 01:20:26,721 Trou du cul. 1202 01:20:28,567 --> 01:20:29,795 Tête de con. 1203 01:20:32,007 --> 01:20:33,520 Connard. 1204 01:20:41,087 --> 01:20:42,122 Porc. 1205 01:20:44,047 --> 01:20:45,560 Enculé. 1206 01:23:31,661 --> 01:23:35,961 Sous-titrage : Rilou's Cie. 77312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.