Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
["IN THE MORNING" BY THE BEE GEES PLAYING]
3
00:00:48,141 --> 00:00:51,766
♪ In the morning ♪
4
00:00:51,891 --> 00:00:55,683
♪ When the moon is at its rest ♪
5
00:00:55,808 --> 00:00:59,433
♪ You will find me ♪
6
00:00:59,558 --> 00:01:03,308
♪ At the time I love the best ♪
7
00:01:03,433 --> 00:01:11,058
♪ Watching rainbows play on sunlight ♪
8
00:01:11,183 --> 00:01:18,725
♪ Pools of water iced from cold night ♪
9
00:01:18,850 --> 00:01:21,850
♪ In the morning ♪
10
00:01:24,600 --> 00:01:29,683
♪ 'Tis the morning of my life ♪
11
00:01:34,266 --> 00:01:38,058
♪ In the daytime ♪
12
00:01:38,183 --> 00:01:42,016
♪ I will meet you as before ♪
13
00:01:42,141 --> 00:01:45,808
♪ You will find me ♪
14
00:01:45,933 --> 00:01:49,683
♪ Waiting by the ocean floor ♪
15
00:01:49,808 --> 00:01:57,433
♪ Building castles in the shifting sands ♪
16
00:01:57,558 --> 00:02:05,100
♪ In a world that no one understands ♪
17
00:02:05,225 --> 00:02:08,266
♪ In the morning ♪
18
00:02:10,850 --> 00:02:17,433
♪ 'Tis the morning of my life ♪
19
00:02:18,641 --> 00:02:24,725
♪ 'Tis the morning of my life ♪
20
00:02:28,391 --> 00:02:32,183
♪ In the evening ♪
21
00:02:32,308 --> 00:02:36,016
♪ I will fly you to the moon ♪
22
00:02:36,141 --> 00:02:39,808
♪ To the top right-hand corner ♪
23
00:02:39,933 --> 00:02:43,808
♪ Of the ceiling in my room ♪
24
00:02:43,933 --> 00:02:47,225
♪ Where we'll stay ♪
25
00:02:47,350 --> 00:02:51,141
♪ Until the sun shines ♪
26
00:02:51,266 --> 00:02:54,975
♪ Another day ♪
27
00:02:55,100 --> 00:02:58,850
♪ To swing on clothes lines ♪
28
00:02:58,975 --> 00:03:02,350
♪ May I be yawning ♪
29
00:03:05,225 --> 00:03:11,058
♪ 'Tis the morning of my life ♪
30
00:03:13,016 --> 00:03:18,808
♪ 'Tis the morning of my life ♪
31
00:03:22,766 --> 00:03:27,308
♪ In the morning ♪
32
00:03:30,558 --> 00:03:36,225
♪ In the morning ♪
33
00:03:38,225 --> 00:03:45,058
♪ In the morning ♪
34
00:03:45,183 --> 00:03:47,183
[DRUMMING]
35
00:03:51,100 --> 00:03:53,891
Halt!
Halt!
36
00:04:02,391 --> 00:04:04,225
Left turn!
37
00:04:05,475 --> 00:04:07,016
Right dress!
38
00:04:09,058 --> 00:04:11,058
[BOAT HORN HONKS]
39
00:04:23,641 --> 00:04:25,058
[SNIFFS]
40
00:04:26,058 --> 00:04:28,766
- Have you been drinking, Ornshaw?
- No, sir.
41
00:04:31,600 --> 00:04:34,225
Have you been drinking whisky,
Ornshaw?
42
00:04:34,350 --> 00:04:36,975
No, sir. Bron-bronchial balsam.
Cough syrup.
43
00:04:37,100 --> 00:04:39,100
[COUGHS]
44
00:04:41,225 --> 00:04:43,975
Smells like whisky to me, Ornshaw.
45
00:04:44,100 --> 00:04:46,641
Bad cough, sir.
[COUGHS]
46
00:04:52,766 --> 00:04:56,475
Look at this, Ornshaw.
This is what you call a clean uniform.
47
00:04:57,516 --> 00:04:58,933
Sparkling lapel badge,
48
00:04:59,058 --> 00:05:02,600
crisp-white haversack, highly buffed belt,
immaculate brasswork.
49
00:05:03,391 --> 00:05:06,475
It's a credit to you, lad.
It must have taken you hours.
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,308
My mother did it, sir.
51
00:05:08,433 --> 00:05:10,433
[BRIGADE LAUGHS]
52
00:05:11,308 --> 00:05:15,891
Ah, yes. We had your mother in
here yesterday telling us all about you.
53
00:05:16,016 --> 00:05:17,850
Latimer, isn't it?
54
00:05:17,975 --> 00:05:21,391
It's so nice to have a better class
of recruit in the ranks.
55
00:05:21,516 --> 00:05:24,225
It's her idea.
I don't really know what I'm doing here.
56
00:05:24,350 --> 00:05:26,391
[BRIGADE LAUGHS]
57
00:05:26,516 --> 00:05:29,975
Tell your mother
she's done a first-class job.
58
00:05:36,683 --> 00:05:38,683
[SHOUTING, CHEERING]
59
00:05:45,391 --> 00:05:49,141
Danny! Danny!
Mummy's here! Ooo-ooo!
60
00:05:49,266 --> 00:05:50,808
Hello!
61
00:05:53,600 --> 00:05:56,891
- Would any of your friends like a lift?
- Oh, I wouldn't mind.
62
00:05:59,683 --> 00:06:02,891
- Are you sure we're going your way?
- 'Course you are. Honest!
63
00:06:08,100 --> 00:06:10,975
[ENGINE SPLUTTERS, STARTS]
64
00:06:22,225 --> 00:06:25,766
- All right for you, are we?
- Oh, yeah. Just on the corner'll do fine.
65
00:06:35,016 --> 00:06:36,725
- Thank you!
- MRS. LATIMER: Bye!
66
00:06:36,850 --> 00:06:38,183
Ta-ta!
67
00:06:41,433 --> 00:06:42,766
Ta-ta!
68
00:06:42,891 --> 00:06:44,891
[ENGINE IDLES]
69
00:06:50,058 --> 00:06:51,725
[ENGINE REVS]
70
00:07:08,225 --> 00:07:10,058
[BABY CRIES]
71
00:07:14,641 --> 00:07:16,058
[ENGINE STOPS]
72
00:07:27,516 --> 00:07:28,933
[BOTTLES CLINK]
73
00:07:30,058 --> 00:07:31,766
MRS. LATIMER: Come on, darling.
74
00:07:31,891 --> 00:07:33,391
[DOOR OPENS]
75
00:07:37,183 --> 00:07:38,558
- Thank you.
- Mm.
76
00:07:40,933 --> 00:07:42,933
[MRS. LATIMER CHUCKLES]
77
00:07:44,183 --> 00:07:45,933
Mmm.
78
00:07:47,308 --> 00:07:49,475
[TURNS ON RADIO, YAWNS]
79
00:07:54,725 --> 00:07:56,141
Come on, darling.
80
00:07:56,266 --> 00:07:57,600
[CHOIR SINGS ON RADIO]
81
00:07:57,725 --> 00:08:00,183
- Morning, Dad.
- Hm.
82
00:08:01,266 --> 00:08:03,350
[SWITCHES RADIO CHANNEL, POP MUSIC PLAYS]
83
00:08:03,475 --> 00:08:06,891
Neville, number 14's
got a "for sale" board up.
84
00:08:07,016 --> 00:08:09,266
- What, love?
- Number 14.
85
00:08:09,391 --> 00:08:10,766
What?
86
00:08:10,891 --> 00:08:12,516
MRS. LATIMER: For sale.
87
00:08:12,641 --> 00:08:15,308
NEVILLE: Oh, not the woman
with the Pakistani lodger?
88
00:08:15,433 --> 00:08:17,891
No, I don't think so. No.
89
00:08:18,016 --> 00:08:21,016
A few more paint jobs
and we'll have a little King's Road.
90
00:08:21,141 --> 00:08:22,808
[ROCKET GRATES ON STAND]
91
00:08:22,933 --> 00:08:26,225
Love, would you, please?
And that bit there.
92
00:08:26,350 --> 00:08:27,683
It's in the way.
93
00:08:29,558 --> 00:08:33,266
I was only thinking the other day, we've
got two architects living in the road.
94
00:08:33,391 --> 00:08:35,933
Two accountants.
Three counting yourself, Neville.
95
00:08:36,058 --> 00:08:39,641
- Then, of course, there's the two actors.
- A couple of pansies, they are.
96
00:08:41,100 --> 00:08:42,975
We don't know that, Neville, do we?
97
00:08:43,516 --> 00:08:44,850
[PAPER RUSTLES]
98
00:08:46,350 --> 00:08:48,016
I went to the BB this morning.
99
00:08:49,225 --> 00:08:50,725
What, love? Good morning.
100
00:08:50,850 --> 00:08:53,975
- The BB.
- Oh. How was it?
101
00:08:54,100 --> 00:08:56,391
- Not bad.
- Good.
102
00:08:57,475 --> 00:08:59,141
What does it stand for, BB?
103
00:08:59,266 --> 00:09:02,558
- Boys'...
- Boys' Brigade. You know what BB is.
104
00:09:02,683 --> 00:09:05,516
- Hm. Thought that had died out years ago.
- I quite...
105
00:09:05,641 --> 00:09:09,766
Love, do you think it's a good thing
for him to be going to all these things?
106
00:09:09,891 --> 00:09:13,600
Honestly, it gets quite comical
the things that you thrust on him.
107
00:09:13,725 --> 00:09:17,391
Oh, Nev, it's important for him
to meet all sorts of people.
108
00:09:18,058 --> 00:09:21,308
You know, I think I'll cook
something special for Wednesday.
109
00:09:21,433 --> 00:09:25,183
Oh, by the way, I've invited,
er, Betty and George over for dinner.
110
00:09:25,308 --> 00:09:26,891
- Really?
- Mm.
111
00:09:27,016 --> 00:09:28,350
Might be quite nice.
112
00:09:29,600 --> 00:09:31,933
MRS. LATIMER: It'll be nice for Daniel, too.
113
00:09:32,058 --> 00:09:33,641
A nice grown-up dinner party.
114
00:09:33,766 --> 00:09:35,100
NEVILLE: Right.
115
00:09:35,225 --> 00:09:38,141
MRS. LATIMER: It's about time he mixed with our friends.
116
00:09:41,725 --> 00:09:44,558
- What the hell are you doing?
- [YELPS]
117
00:09:45,475 --> 00:09:48,433
- You could set me on fire!
- Daniel, how could you?!
118
00:09:48,558 --> 00:09:50,183
Oh, Daniel!
119
00:09:52,016 --> 00:09:54,683
Oh! How...
120
00:09:54,808 --> 00:09:58,016
- Oh, how could you?
- Damn good job it wasn't the supplement.
121
00:09:58,141 --> 00:10:00,141
Now, don't get hysterical, Neville.
122
00:10:00,266 --> 00:10:02,141
Daniel, off to your room.
123
00:10:02,266 --> 00:10:04,683
I'll brain him! It's you!
124
00:10:04,808 --> 00:10:09,516
I'm sure it's you and your damn
stupid ideas... that bloody...!
125
00:10:09,641 --> 00:10:13,183
You're not such a shining influence
on him yourself, you know.
126
00:10:14,391 --> 00:10:16,225
Not a shining influence at all!
127
00:10:17,266 --> 00:10:18,600
[DOOR SLAMS]
128
00:10:18,725 --> 00:10:22,350
Any old rag!
129
00:10:22,475 --> 00:10:25,058
Old rags and lumber!
130
00:10:30,850 --> 00:10:32,850
[CHILDREN CHATTER]
131
00:10:39,100 --> 00:10:40,641
RAG & BONE MAN: Any old iron.
132
00:10:40,766 --> 00:10:42,766
[CHILDREN CHATTER]
133
00:10:51,725 --> 00:10:54,808
RAG & BONE MAN: Give us a chance.
Hold on a minute...
134
00:10:56,433 --> 00:11:00,558
Don't mix and match.
All right, in a minute. All right, shh.
135
00:11:01,433 --> 00:11:04,600
What have you got, love?
Here we are.
136
00:11:04,725 --> 00:11:07,683
Oh, can, can I have one of those, please?
A goldfish, please.
137
00:11:08,725 --> 00:11:12,975
Sorry, love. Not for this.
See if you've got anything else at home, eh?
138
00:11:13,100 --> 00:11:18,266
Quiet! Shut up for a minute.
I've got to get this stuff on the cart.
139
00:11:28,683 --> 00:11:31,516
- You know he's a...
- Can't turn himself away from the pub...
140
00:11:31,641 --> 00:11:33,641
[CHILDREN SHOUT, CHATTER]
141
00:11:40,516 --> 00:11:42,100
Ah, that's more like it.
142
00:11:44,766 --> 00:11:47,183
There we are.
A nice suntanned one for you.
143
00:11:47,933 --> 00:11:50,850
- BOY: Can I have a goldfish, mister?
- No, no.
144
00:11:50,975 --> 00:11:53,350
[CHILDREN SHOUT]
145
00:11:59,183 --> 00:12:01,933
Danny, you really are terribly naughty.
146
00:12:02,058 --> 00:12:04,433
What did you want to go
and do a thing like that...?
147
00:12:04,558 --> 00:12:06,350
Darling, what's that supposed to be?
148
00:12:07,808 --> 00:12:11,350
It's not quite finished yet. It still
needs quite a bit of work on the chest.
149
00:12:11,475 --> 00:12:15,600
But, darling, you used to do nice pictures
of Grandma and the giraffe at the zoo.
150
00:12:15,725 --> 00:12:18,516
Oh, and do you remember
that nice policeman you painted?
151
00:12:18,641 --> 00:12:21,350
I've done all those things.
I want to try something new.
152
00:12:23,141 --> 00:12:25,391
Darling, where on earth did you get this?
153
00:12:25,516 --> 00:12:27,308
Oh, a boy gave it to me at school.
154
00:12:28,183 --> 00:12:31,516
I wanted to paint a nude and
I didn't quite know what they looked like.
155
00:12:31,641 --> 00:12:33,141
So, he gave me this.
156
00:12:35,225 --> 00:12:37,350
Well, she's got a very nice face.
157
00:12:40,558 --> 00:12:43,308
Oh, darling, did Daddy break your rocket?
158
00:12:43,433 --> 00:12:44,975
Oh, dear.
159
00:12:45,100 --> 00:12:48,808
- Never mind. Let's see if we can fix it.
- I'd rather do that, please.
160
00:12:48,933 --> 00:12:52,183
No, no, no, darling.
You fix your rocket. Let Mummy have it.
161
00:12:52,308 --> 00:12:56,766
Come on. Let me... Oh!
Oh, darling, your lovely...
162
00:12:56,891 --> 00:12:58,975
Oh, never mind.
163
00:12:59,100 --> 00:13:02,350
Now, you fix your rocket
and I'll do an early lunch,
164
00:13:02,475 --> 00:13:04,350
and I'll come up and help you, all right?
165
00:13:09,766 --> 00:13:11,975
Splash-down after lunch, then.
166
00:13:14,475 --> 00:13:16,475
["FRÈRE JACQUES" PLAYS ON RECORDER]
167
00:13:24,391 --> 00:13:26,641
Melody, are you playing
that penny whistle?
168
00:13:26,766 --> 00:13:29,100
MELODY: Yes. And it's a recorder.
169
00:13:29,225 --> 00:13:31,683
Anyway, Miss Fairfax
says I've got to practise.
170
00:13:31,808 --> 00:13:35,100
I don't care. If you don't come
out of there, I shall bust myself.
171
00:13:35,225 --> 00:13:36,558
MELODY: All right.
172
00:13:44,475 --> 00:13:45,850
[DRAWER OPENS AND SLAMS]
173
00:13:46,600 --> 00:13:50,225
Go down to the pub and ask your dad
for some money for ice cream
174
00:13:50,350 --> 00:13:51,891
or else you won't get no sweets.
175
00:13:52,016 --> 00:13:53,350
All right.
176
00:13:54,183 --> 00:13:56,183
["MELODY FAIR" BY THE BEE GEES PLAYING]
177
00:14:20,683 --> 00:14:26,350
♪ Who is the girl with the crying face ♪
178
00:14:26,475 --> 00:14:30,600
♪ Looking at millions of signs? ♪
179
00:14:32,058 --> 00:14:37,725
♪ She knows that life is a running race ♪
180
00:14:37,850 --> 00:14:41,016
♪ Her face shouldn't show any sign ♪
181
00:14:41,141 --> 00:14:46,891
♪ Melody Fair, won't you comb your hair? ♪
182
00:14:47,016 --> 00:14:51,225
♪ You can be beautiful too ♪
183
00:14:51,350 --> 00:14:55,141
♪ Melody Fair ♪
184
00:14:55,266 --> 00:15:02,808
♪ Remember you're only a woman ♪
185
00:15:02,933 --> 00:15:06,766
♪ Melody Fair ♪
186
00:15:06,891 --> 00:15:14,600
♪ Remember you're only a girl ♪
187
00:15:16,183 --> 00:15:22,016
♪ Ah ♪
188
00:15:22,141 --> 00:15:27,725
♪ Who is the girl at the window pane ♪
189
00:15:27,850 --> 00:15:32,141
♪ Watching the rain falling down? ♪
190
00:15:33,850 --> 00:15:39,183
♪ Melody, life isn't like the rain ♪
191
00:15:39,308 --> 00:15:42,641
♪ It's just like a merry-go-round ♪
192
00:15:42,766 --> 00:15:47,266
♪ Melody Fair, won't you comb your hair? ♪
193
00:15:48,516 --> 00:15:52,766
♪ You can be beautiful too ♪
194
00:15:52,891 --> 00:15:56,766
♪ Melody Fair ♪
195
00:15:56,891 --> 00:16:04,433
♪ Remember you're only a woman ♪
196
00:16:04,558 --> 00:16:08,433
♪ Melody Fair ♪
197
00:16:08,558 --> 00:16:15,391
♪ Remember you're only a girl ♪
198
00:16:15,516 --> 00:16:17,600
[MUSIC DROWNS SPEECH]
199
00:16:17,725 --> 00:16:25,266
♪ Ah, ah, ah ♪
200
00:16:29,391 --> 00:16:32,391
♪ Ah... ♪
201
00:16:32,516 --> 00:16:33,850
[DOOR SLAMS]
202
00:16:33,975 --> 00:16:35,975
[BIRDS CHIRP]
203
00:16:37,391 --> 00:16:39,808
[CHILDREN SHOUT, CHATTER]
204
00:16:42,100 --> 00:16:43,516
GIRL: You lazy bum!
205
00:16:46,183 --> 00:16:49,100
- BOY #2: Come on!
- BOY #3: Come on! Hurry up!
206
00:16:49,225 --> 00:16:51,225
[SCHOOL BELL RINGS]
207
00:17:07,183 --> 00:17:09,183
[SHOUTING, CHATTER]
208
00:17:10,100 --> 00:17:11,433
Come on. Come along.
209
00:17:19,433 --> 00:17:21,433
[SHOUTING DROWNS SPEECH]
210
00:17:53,516 --> 00:17:55,516
[CHATTER]
211
00:17:55,641 --> 00:17:57,058
Up.
212
00:18:07,600 --> 00:18:09,100
[BLOWS NOSE]
213
00:18:09,225 --> 00:18:11,100
[PUPILS] Ugh.
214
00:18:11,225 --> 00:18:13,058
[INDISTINCT CHATTER]
215
00:18:23,766 --> 00:18:26,641
The Jewish boys
may now leave for private study.
216
00:18:26,766 --> 00:18:28,475
O'Leary, Ornshaw.
217
00:18:32,308 --> 00:18:37,808
O'Leary, I trust you've informed the Holy
Father of your sudden change of faith.
218
00:18:37,933 --> 00:18:42,183
As for you, Ornshaw, you may
have rushed to Matzos after my lesson.
219
00:18:42,308 --> 00:18:44,475
[GIRL #2 SNICKERS]
220
00:18:44,600 --> 00:18:48,933
And Jesus said take up Thy bed and walk.
221
00:18:50,975 --> 00:18:55,600
And Jesus said take up Thy bed and walk.
222
00:18:57,141 --> 00:19:00,808
Now, does anybody know the name of the man
Our Lord was referring to?
223
00:19:02,641 --> 00:19:03,975
No?
224
00:19:04,100 --> 00:19:08,308
Well, does anybody know which of
the disciples were with Jesus at the time?
225
00:19:12,391 --> 00:19:14,933
Does anyone know who the disciples were?
226
00:19:22,183 --> 00:19:24,850
Does anybody know who Jesus was?
227
00:19:29,433 --> 00:19:31,433
[SHOUTING]
228
00:19:37,308 --> 00:19:39,141
Whoo-hoo!
229
00:19:54,016 --> 00:19:55,600
BOY #4: Leonard!
230
00:19:59,141 --> 00:20:05,558
♪ La la la la, la la la, la la la ♪
231
00:20:06,308 --> 00:20:12,350
♪ La la la la, la la la, la la la la ♪
232
00:20:13,766 --> 00:20:20,100
♪ La la la la, la la la, la la la ♪
233
00:20:20,683 --> 00:20:27,141
♪ La la la la, la la la, la la la la ♪
234
00:20:27,933 --> 00:20:33,933
♪ La la la la, la la la, la la la ♪
235
00:20:35,100 --> 00:20:41,475
♪ La la la la, la la la, la la la la ♪
236
00:20:47,766 --> 00:20:50,516
Robert Sinclair, she fancies you!
237
00:20:51,766 --> 00:20:53,266
I don't.
238
00:20:53,391 --> 00:20:55,141
Oh, Peggy, come here!
239
00:20:57,933 --> 00:20:59,683
GIRLS: Oh, no!
240
00:20:59,808 --> 00:21:01,808
[INDISTINCT CHATTER]
241
00:21:06,016 --> 00:21:08,016
[CHATTER]
242
00:21:11,808 --> 00:21:14,933
- Been out with your boyfriend, have you?
- Have one every night.
243
00:21:15,058 --> 00:21:16,516
Do you kiss boys, Muriel?
244
00:21:17,600 --> 00:21:19,266
'Course, if I like 'em enough.
245
00:21:19,391 --> 00:21:21,100
Aren't you frightened?
246
00:21:21,225 --> 00:21:25,141
Oh, why should I be frightened?
It's quite nice when you get used to it.
247
00:21:25,266 --> 00:21:26,933
- Yeah, you'd know.
- GIRLS: Ooh!
248
00:21:27,058 --> 00:21:29,975
How long do you kiss for, Muriel?
249
00:21:30,100 --> 00:21:32,975
It depends how I feel.
Five minutes sometimes.
250
00:21:33,100 --> 00:21:34,766
- Cool!
- World record!
251
00:21:34,891 --> 00:21:36,683
You're lucky, Muriel.
252
00:21:37,266 --> 00:21:41,183
How did you do it? You know,
the first time you ever kissed a boy?
253
00:21:42,141 --> 00:21:45,141
Don't know, really.
I never used to kiss boys.
254
00:21:45,266 --> 00:21:47,641
I always thought kissing 'em
would bring babies.
255
00:21:47,766 --> 00:21:49,433
[LAUGHTER]
256
00:21:49,558 --> 00:21:52,058
Cos they're boys, Muriel?
257
00:21:52,183 --> 00:21:53,975
Can you spare me one?
258
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
[CHATTER]
259
00:22:03,641 --> 00:22:05,641
[CHATTER STOPS]
260
00:22:14,516 --> 00:22:15,975
[DROPS BOARD RUBBER]
261
00:22:18,891 --> 00:22:20,308
Sorry.
262
00:22:25,266 --> 00:22:26,600
[LAUGHTER]
263
00:22:26,725 --> 00:22:28,141
[LAUGHTER STOPS]
264
00:22:35,141 --> 00:22:37,016
[COUGHS]
265
00:22:37,141 --> 00:22:40,683
Right, now today we're gonna cover WIC.
266
00:22:40,808 --> 00:22:43,225
Wellington's Iberian Campaign.
267
00:22:44,183 --> 00:22:46,225
To make things easier for you in the exams,
268
00:22:46,350 --> 00:22:49,183
I am going to give you
a little memory maxim.
269
00:22:49,308 --> 00:22:53,225
Saucy turtles make terrible bath mats, Charlie.
270
00:22:53,350 --> 00:22:54,683
[LAUGHTER]
271
00:22:54,808 --> 00:22:56,433
Quiet.
272
00:22:58,475 --> 00:23:05,600
Saucy turtles
make terrible bath mats, Charlie.
273
00:23:06,850 --> 00:23:08,183
Right, now, then.
274
00:23:08,308 --> 00:23:11,641
The "S" stands for the landing at Serena.
"T", the Battle of Talavera.
275
00:23:11,766 --> 00:23:14,641
"M", he advance to Madrid.
"T", the Lines of Torres Vedras.
276
00:23:14,766 --> 00:23:17,433
"B", Battle of Buçaco.
"M", the French General Masséna.
277
00:23:17,558 --> 00:23:19,641
And "C" is the Battle of Ciudad Rodrigo.
278
00:23:19,766 --> 00:23:21,100
Yes, Ornshaw?
279
00:23:21,225 --> 00:23:24,766
Sir, what was Wellington
doing in Spain in the first place?
280
00:23:25,766 --> 00:23:28,266
Because Ornshaw he was. That's why.
281
00:23:28,391 --> 00:23:30,475
I'm sorry, sir,
but I don't understand why.
282
00:23:30,600 --> 00:23:31,975
Don't be impudent, Ornshaw.
283
00:23:32,100 --> 00:23:35,683
I can't keep the brighter boys behind
just because of you laggers-back,
284
00:23:35,808 --> 00:23:37,766
so put your hand down and keep quiet.
285
00:23:37,891 --> 00:23:41,516
This is supposed to be a history lesson,
not 20 questions. [CHUCKLES]
286
00:23:42,975 --> 00:23:45,225
Right, now all of you take this down.
287
00:23:45,350 --> 00:23:47,350
Roman numeral one.
288
00:23:47,475 --> 00:23:51,475
Saucy turtles make terrible bath mats, Charlie.
289
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
[SHOUTING]
290
00:23:58,141 --> 00:23:59,475
ORNSHAW: Come on!
291
00:24:06,016 --> 00:24:08,100
Up. Come on.
292
00:24:57,183 --> 00:24:59,391
[INDISTINCT CHATTER]
293
00:24:59,516 --> 00:25:01,516
BOY #5: Do you think it'll work this time?
294
00:25:03,516 --> 00:25:05,558
BOY #6: Bit more fuse and we're laughing.
295
00:25:10,308 --> 00:25:13,558
- Hey, look. A bloody spy.
- Where?
296
00:25:13,683 --> 00:25:15,308
BOY #7: There.
297
00:25:18,808 --> 00:25:20,350
Go on, Curly, buzz off!
298
00:25:20,475 --> 00:25:22,850
BOY #8: Hop it! Go on, hop it!
299
00:25:23,766 --> 00:25:26,558
We don't want you here.
It's confidential.
300
00:25:27,600 --> 00:25:29,100
Yes, it's confidential.
301
00:25:29,225 --> 00:25:33,016
- BOY #9: Shove off, will ya?
- Oh, leave him alone. He's all right.
302
00:25:33,683 --> 00:25:36,225
BOY #10: And let him learn my secrets?
Not likely.
303
00:25:36,350 --> 00:25:39,558
No, you better not
let him learn your secrets.
304
00:25:39,683 --> 00:25:41,391
Look, it's not bloody Cape Kennedy.
305
00:25:41,516 --> 00:25:44,266
It's only an Ovaltine can
with a bit of weed killer in it.
306
00:25:44,391 --> 00:25:47,183
It's not. I'll show you. Hold it.
307
00:25:53,016 --> 00:25:55,475
Ah, you're barmy!
That'll never work!
308
00:25:55,600 --> 00:25:56,933
BOY #11: It'll go out!
309
00:25:57,891 --> 00:26:00,433
Take cover!
310
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
[HISSING, CRACKLING]
311
00:26:12,933 --> 00:26:14,350
[POPPING]
312
00:26:15,558 --> 00:26:17,600
[LAUGHTER, JEERING]
313
00:26:17,725 --> 00:26:19,891
[CHATTER]
314
00:26:20,016 --> 00:26:21,850
ORNSHAW: What a wet one!
315
00:26:21,975 --> 00:26:23,975
[CHATTER]
316
00:26:27,558 --> 00:26:29,558
[JEERING]
317
00:26:35,558 --> 00:26:37,183
[CHATTER]
318
00:26:37,308 --> 00:26:39,475
I've got a banger
that goes better than that.
319
00:26:43,266 --> 00:26:45,475
ORNSHAW: Well, last one on the bus is a queer.
320
00:26:53,933 --> 00:26:55,350
[TYRES SCREECH]
321
00:26:55,475 --> 00:26:57,475
[CHATTER]
322
00:27:01,433 --> 00:27:03,433
[SHOUTING]
323
00:27:09,975 --> 00:27:11,558
[SHOUTING]
324
00:27:13,933 --> 00:27:15,475
- Get out of here!
- [BELL DINGS]
325
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
[SHOUTING]
326
00:27:25,891 --> 00:27:27,308
Going home?
327
00:27:29,141 --> 00:27:31,058
You don't have to go home yet, do you?
328
00:27:31,183 --> 00:27:33,266
Should really.
329
00:27:33,391 --> 00:27:36,391
Don't see why, though.
It'd be nice to go somewhere.
330
00:27:38,683 --> 00:27:41,558
I've got an hour.
We could go up west if you like.
331
00:27:41,683 --> 00:27:45,058
It'll only take about an hour.
Oi, watch it! You're pushing!
332
00:27:45,183 --> 00:27:47,141
We'll be there and back within an hour.
333
00:27:48,933 --> 00:27:50,516
- OK.
- Come on.
334
00:27:50,641 --> 00:27:53,141
Oh, I don't believe ya.
335
00:28:02,641 --> 00:28:04,975
["GIVE YOUR BEST" BY THE BEE GEES PLAYING]
336
00:28:08,100 --> 00:28:10,475
♪ I'm just a clown ♪
337
00:28:10,600 --> 00:28:13,516
♪ That used to run around ♪
338
00:28:14,516 --> 00:28:18,725
♪ I used to have a million friends ♪
339
00:28:20,891 --> 00:28:25,683
♪ I used to start where everybody ends ♪
340
00:28:25,808 --> 00:28:30,558
♪ But I just give my best to my friends ♪
341
00:28:30,683 --> 00:28:32,308
[MUSIC DROWNS SPEECH]
342
00:28:32,433 --> 00:28:35,850
♪ I've done my shows ♪
343
00:28:35,975 --> 00:28:38,766
♪ Everybody knows ♪
344
00:28:39,683 --> 00:28:43,766
♪ I nearly sold all my clothes ♪
345
00:28:45,600 --> 00:28:48,350
♪ One man can give ♪
346
00:28:48,475 --> 00:28:50,850
♪ Another has to lend ♪
347
00:28:50,975 --> 00:28:55,433
♪ So I just give my best to my friends ♪
348
00:28:55,558 --> 00:28:57,266
♪ And so you should ♪
349
00:28:58,475 --> 00:29:03,641
♪ And when you think
that your life isn't right ♪
350
00:29:04,766 --> 00:29:10,100
♪ You know the day
isn't always like night ♪
351
00:29:11,016 --> 00:29:12,891
♪ You've had your peace ♪
352
00:29:13,016 --> 00:29:16,141
♪ Now it's time for you to fight ♪
353
00:29:17,266 --> 00:29:21,391
♪ Just give your best to your friends ♪
354
00:29:23,683 --> 00:29:25,808
♪ I I'm just a clown ♪
355
00:29:25,933 --> 00:29:28,225
♪ That used to run around ♪
356
00:29:29,975 --> 00:29:34,141
♪ I used to have a million friends ♪
357
00:29:36,225 --> 00:29:41,100
♪ I used to start where everybody ends ♪
358
00:29:41,225 --> 00:29:46,141
♪ I So I just give my best to my friends ♪
359
00:29:48,850 --> 00:29:55,016
♪ And when you think
that your life isn't right ♪
360
00:29:55,141 --> 00:30:01,183
♪ You know the day
isn't always like night ♪
361
00:30:01,308 --> 00:30:03,183
♪ You've had your peace ♪
362
00:30:03,308 --> 00:30:06,600
♪ Now it's time for you to fight ♪
363
00:30:07,683 --> 00:30:10,558
♪ Just give your best to your friends ♪
364
00:30:28,808 --> 00:30:30,641
[LAUGHTER]
365
00:30:39,100 --> 00:30:44,183
♪ And when you think
that your life isn't right ♪
366
00:30:45,475 --> 00:30:50,641
♪ You know the day
isn't always like night ♪
367
00:30:51,641 --> 00:30:53,933
♪ You've had your peace ♪
368
00:30:54,058 --> 00:30:56,850
♪ Now it's time for you to fight ♪
369
00:30:57,891 --> 00:31:01,975
I Just give your best to your friends
370
00:31:02,100 --> 00:31:07,600
♪ And just give your best to your friends ♪
371
00:31:09,183 --> 00:31:10,558
[ORNSHAW EXHALES]
372
00:31:13,433 --> 00:31:15,808
- You got the time?
- MAN: Erm, ten past five.
373
00:31:24,600 --> 00:31:25,933
DANIEL: Taxi!
374
00:31:27,850 --> 00:31:30,891
You've gotta be joking.
You can't get a taxi.
375
00:31:31,016 --> 00:31:34,141
It'll cost a fortune.
I've only got one and two.
376
00:31:41,516 --> 00:31:43,141
[BRAKES SQUEAK, ENGINE IDLES]
377
00:31:51,725 --> 00:31:53,558
[CLEARS THROAT]
378
00:32:07,350 --> 00:32:08,766
DRIVER: Thanks, mate.
379
00:32:08,891 --> 00:32:10,641
DANIEL: Keep the change.
380
00:32:15,016 --> 00:32:16,391
Be seeing you, then.
381
00:32:17,350 --> 00:32:19,850
I suppose you've seen the film
down at the Odeon.
382
00:32:19,975 --> 00:32:21,850
What, the Cypriot one?
383
00:32:21,975 --> 00:32:25,141
- No, the space one.
- No, I haven't seen it.
384
00:32:25,266 --> 00:32:28,641
If you like, you can come to tea
and then we can go and see it.
385
00:32:28,766 --> 00:32:30,308
No, I can't. I've gotta go home.
386
00:32:33,016 --> 00:32:35,308
I reckon I can get the money
for both of us.
387
00:32:35,433 --> 00:32:37,641
My uncle George came to tea last Sunday.
388
00:32:38,308 --> 00:32:40,141
He always leaves me some money.
389
00:32:40,933 --> 00:32:42,808
We could use that if you like.
390
00:32:42,933 --> 00:32:45,183
No, I can't. I've gotta go. See ya!
391
00:32:46,641 --> 00:32:48,058
It's dead easy, really.
392
00:32:48,183 --> 00:32:50,141
I can easily get some more money.
393
00:32:51,183 --> 00:32:54,266
Look, I don't want your bloody money!
Now, go on! Buzz off!
394
00:33:03,725 --> 00:33:05,891
Look, it's not
that I don't wanna go with you.
395
00:33:06,016 --> 00:33:08,933
Y-you see, I have to go home.
396
00:33:09,891 --> 00:33:11,641
It's my granddad.
397
00:33:11,766 --> 00:33:15,933
He goes mad if I don't get
his rotten sausages on the boil.
398
00:33:17,141 --> 00:33:19,016
It's my granddad.
399
00:33:19,141 --> 00:33:21,141
Can't anyone else do it? Your...
400
00:33:21,266 --> 00:33:22,600
No.
401
00:33:27,016 --> 00:33:28,683
Perhaps we can go another night.
402
00:33:30,933 --> 00:33:32,558
[CAN CLATTERS]
403
00:33:33,933 --> 00:33:36,433
I'm sure my mum would come round
and give you a hand.
404
00:33:36,558 --> 00:33:39,558
No. She'd have a nightmare
if she saw our place.
405
00:33:40,433 --> 00:33:42,558
She's always talking about people like...
406
00:33:44,308 --> 00:33:47,558
She'd come round, I know,
and help with the washing-up
407
00:33:47,683 --> 00:33:50,016
and put your granddad's sausages on.
408
00:33:50,141 --> 00:33:51,725
No!
409
00:33:51,850 --> 00:33:54,891
He'd have a heart attack
if your old lady came round.
410
00:33:56,350 --> 00:33:58,391
- You think she would?
- I'm sure.
411
00:33:59,391 --> 00:34:02,891
Yeah. he could do with a heart attack.
It'd do him good!
412
00:34:03,016 --> 00:34:04,433
[BOTH LAUGH]
413
00:34:05,225 --> 00:34:07,225
[CHATTER]
414
00:34:15,850 --> 00:34:17,850
[SHOUTING]
415
00:34:19,641 --> 00:34:21,641
[PIANO MUSIC, TEACHER SINGS]
416
00:34:23,850 --> 00:34:25,850
[INDISTINCT CHATTER]
417
00:34:32,141 --> 00:34:34,141
[TEACHER SINGS]
418
00:34:35,516 --> 00:34:37,641
[LAUGHS]
419
00:35:19,558 --> 00:35:24,933
Girls, we have three ardent admirers
of the dance.
420
00:35:25,058 --> 00:35:26,808
[LAUGHTER]
421
00:35:27,308 --> 00:35:29,725
Maureen, Peggy, Muriel.
422
00:35:29,850 --> 00:35:31,433
Come here, would you?
423
00:35:36,725 --> 00:35:41,016
Right. Now, girls, perhaps you'll take
the gentlemen through their paces.
424
00:35:41,141 --> 00:35:43,683
- Miss Pocock, continue.
- [PLAYS PIANO AND SINGS]
425
00:35:43,808 --> 00:35:46,391
One two three, one two three, one two...
426
00:35:46,516 --> 00:35:49,433
Arms up, please, gentlemen.
One two three.
427
00:35:49,558 --> 00:35:54,725
Arms up, gentlemen, or Mr. Dicks will
have to hear about this little escapade.
428
00:35:58,141 --> 00:36:01,100
Girls, don't... Grace.
429
00:36:01,225 --> 00:36:02,933
Think of Isadora!
430
00:36:05,683 --> 00:36:08,183
Boys, energy, energy.
431
00:36:08,308 --> 00:36:10,266
Use your bodies.
432
00:36:10,391 --> 00:36:12,308
Think of Nijinsky.
433
00:36:12,433 --> 00:36:14,100
Free yourselves!
434
00:36:17,183 --> 00:36:19,266
Use your bodies, girls.
435
00:36:19,391 --> 00:36:21,766
Gracefully, gracefully.
436
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
[SHOUTING, CHEERING]
437
00:36:29,350 --> 00:36:31,350
[LAUGHTER]
438
00:36:50,350 --> 00:36:52,350
[BIRDS CHIRP]
439
00:36:55,683 --> 00:36:58,808
- PEGGY: Wait! Rhoda!
- RHODA: OK, I'll walk slowly.
440
00:36:59,600 --> 00:37:02,308
[INDISTINCT CHATTER]
441
00:37:02,433 --> 00:37:05,725
- Here it is.
- Oh, wait. Wait.
442
00:37:09,850 --> 00:37:11,808
[INDISTINCT CHATTER]
443
00:37:11,933 --> 00:37:15,725
- PEGGY: Make sure nobody's coming.
- RHODA: I am! Ain't he lovely?
444
00:37:17,433 --> 00:37:20,391
PEGGY: No one's watching.
Show us how you kiss him.
445
00:37:20,516 --> 00:37:24,391
- Oh, go on.
- Go on! Quick!
446
00:37:24,516 --> 00:37:25,891
PEGGY: Go on!
447
00:37:26,016 --> 00:37:27,475
[LAUGHTER]
448
00:37:27,600 --> 00:37:29,266
PEGGY: Isn't he lovely?
449
00:37:29,391 --> 00:37:31,266
RHODA: I think he's got a lovely face.
450
00:37:31,391 --> 00:37:33,683
- [LAUGHTER]
- [BRANCH SNAPS]
451
00:37:34,891 --> 00:37:36,933
[WHISPERS]
Shh! Someone's watching us.
452
00:37:44,058 --> 00:37:45,391
[WHISTLES]
453
00:37:45,516 --> 00:37:47,516
[LAUGHTER]
454
00:37:49,600 --> 00:37:52,475
- RHODA: He's a coward! Let's go.
- MURIEL: Oh, wait!
455
00:37:52,600 --> 00:37:54,975
- [DANIEL WHISTLES]
- PEGGY: Come on, Muriel.
456
00:38:03,850 --> 00:38:05,183
Stupid cat.
457
00:38:17,266 --> 00:38:19,266
[DOG BARKS]
458
00:38:32,350 --> 00:38:33,766
[OVEN DOOR SLAMS]
459
00:38:34,558 --> 00:38:35,891
[TUTS]
460
00:38:45,683 --> 00:38:47,808
Mum, you did promise.
461
00:38:47,933 --> 00:38:51,350
And his grandfather's a very old man.
You did say you would.
462
00:38:51,475 --> 00:38:53,100
Oh, I know I promised, darling,
463
00:38:53,225 --> 00:38:56,600
but they've called this emergency meeting
at the Women's Institute.
464
00:38:56,725 --> 00:38:58,891
I can't let them down now, can I?
465
00:38:59,016 --> 00:39:01,516
You do understand, darling, don't you, hm?
466
00:39:03,141 --> 00:39:04,475
Mm.
467
00:39:05,516 --> 00:39:07,391
Perhaps another day, sweetie, yeah?
468
00:39:08,016 --> 00:39:10,183
Oh! Kiss Mummy goodbye. Come on.
469
00:39:12,183 --> 00:39:13,516
Mmm.
470
00:39:13,641 --> 00:39:15,433
Now, don't watch too much television
471
00:39:15,558 --> 00:39:17,766
and wash that cup up for me,
sweetie, will you?
472
00:39:19,683 --> 00:39:21,641
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- [CAT MEOWS]
473
00:39:24,683 --> 00:39:26,683
[BABY CRIES]
474
00:39:32,975 --> 00:39:34,308
She couldn't come.
475
00:39:36,308 --> 00:39:38,558
She had to go to a stupid old meeting.
476
00:39:40,475 --> 00:39:41,975
[SIGHS]
477
00:39:42,100 --> 00:39:44,016
It was rather urgent, though.
478
00:39:47,725 --> 00:39:49,308
But I've come instead.
479
00:39:50,766 --> 00:39:54,850
So I'll help you put the...
Granddad's dinner on.
480
00:39:54,975 --> 00:39:57,475
And do the washing-up.
Anything you like.
481
00:40:14,516 --> 00:40:16,516
[CHATTER]
482
00:40:23,141 --> 00:40:25,141
[CHATTER]
483
00:40:42,141 --> 00:40:43,558
Mornin'.
484
00:40:46,141 --> 00:40:47,641
Here ya are.
485
00:40:47,766 --> 00:40:49,766
[RAUCOUS CHATTER]
486
00:40:57,891 --> 00:40:59,891
[CHATTER CONTINUES]
487
00:41:32,975 --> 00:41:36,975
I will not start assembly
until I have quiet.
488
00:41:38,058 --> 00:41:39,516
Quiet!
489
00:41:41,266 --> 00:41:42,933
[BELL RINGS]
490
00:41:44,558 --> 00:41:45,891
[CHATTER STOPS]
491
00:41:46,016 --> 00:41:49,266
We will now sing hymn number...
492
00:41:50,891 --> 00:41:53,016
...65 in your hymn books.
493
00:41:56,058 --> 00:41:57,808
[PIANO STARTS]
494
00:41:57,933 --> 00:42:02,725
♪ Holy, Holy, Holy ♪
495
00:42:02,850 --> 00:42:07,933
♪ Lord God, Almighty ♪
496
00:42:08,058 --> 00:42:12,100
♪ Early in the morning ♪
497
00:42:12,225 --> 00:42:16,808
♪ Our song shall to Thee ♪
498
00:42:16,933 --> 00:42:18,266
[SINGING DROWNS SPEECH]
499
00:42:18,391 --> 00:42:22,225
♪ Holy, Holy, Holy ♪
500
00:42:22,350 --> 00:42:27,016
♪ Merciful and mighty ♪
501
00:42:27,141 --> 00:42:31,766
♪ God in three persons ♪
502
00:42:31,891 --> 00:42:36,308
♪ Blessed Trinity ♪
503
00:42:36,766 --> 00:42:41,891
♪ Holy, Holy, Holy ♪
504
00:42:42,016 --> 00:42:47,100
♪ All the saints adore Thee ♪
505
00:42:47,225 --> 00:42:51,391
♪ Casting down their golden crowns ♪
506
00:42:51,516 --> 00:42:56,933
♪ Around the glassy sea ♪
507
00:42:57,058 --> 00:43:01,850
♪ Cherubim and Seraphim ♪
508
00:43:01,975 --> 00:43:06,266
♪ Falling down before Thee ♪
509
00:43:06,391 --> 00:43:11,141
♪ Which wert and art ♪
510
00:43:11,266 --> 00:43:15,891
♪ And evermore shalt be ♪
511
00:43:30,433 --> 00:43:32,433
[TUBA SCALES PLAY]
512
00:43:42,766 --> 00:43:44,766
[CELLO END PIN KNOCKS ON FLOOR]
513
00:43:55,891 --> 00:43:57,516
[GIRLS GIGGLE]
514
00:43:58,725 --> 00:44:00,350
- You know the other day...
- I know.
515
00:44:00,475 --> 00:44:03,641
He got one pea and shot it
in the back of my neck.
516
00:44:03,766 --> 00:44:06,141
- [RHODA CHUCKLES]
- MELODY: It went down my back.
517
00:44:06,266 --> 00:44:08,391
[BOTH GIGGLE]
518
00:44:10,641 --> 00:44:13,683
You know that one
when he went shooting right past me.
519
00:44:13,808 --> 00:44:15,308
Knocked me flying.
520
00:44:16,933 --> 00:44:18,433
[BOTH GIGGLE]
521
00:44:18,558 --> 00:44:20,141
- I was...
- [DOOR OPENS]
522
00:44:28,433 --> 00:44:29,933
[DOOR CLOSES]
523
00:44:31,058 --> 00:44:32,391
Rhoda.
524
00:44:33,933 --> 00:44:35,516
[WHISPERS]
Good luck.
525
00:44:37,850 --> 00:44:39,350
[DOOR CLOSES]
526
00:44:54,016 --> 00:44:56,016
[PLAYS SCALES]
527
00:45:09,141 --> 00:45:11,141
[PLAYS "FRÈRE JACQUES"]
528
00:45:15,891 --> 00:45:17,891
[BOTH PLAY "FRÈRE JACQUES"]
529
00:45:48,725 --> 00:45:50,975
[MOUTHS SONG WORDS]
530
00:45:58,016 --> 00:45:59,475
[DOOR OPENS]
531
00:46:02,058 --> 00:46:05,975
Daniel, run this note over to Mr. Dicks
for me, would you, please?
532
00:46:16,725 --> 00:46:18,350
[DOOR CLOSES]
533
00:46:22,016 --> 00:46:23,433
[CELLO CLATTERS]
534
00:46:51,600 --> 00:46:53,933
[LAUGHTER]
535
00:46:58,725 --> 00:47:00,350
[GUFFAWS]
536
00:47:00,475 --> 00:47:01,891
[LAUGHTER]
537
00:47:03,433 --> 00:47:05,308
MRS. LATIMER: I mean, really!
538
00:47:05,433 --> 00:47:07,266
[CHUCKLES]
539
00:47:10,808 --> 00:47:12,808
[LAUGHTER CONTINUES]
540
00:47:13,850 --> 00:47:15,225
[NEVILLE CLEARS THROAT]
541
00:47:15,350 --> 00:47:18,725
Hm, this is the first time I've ever
made this, Betty. How do you like it?
542
00:47:18,850 --> 00:47:20,266
BETTY: Oh, it's beautiful!
543
00:47:20,391 --> 00:47:24,141
So, I said, "If he's ready
for a partnership, well, so am I."
544
00:47:24,266 --> 00:47:26,516
Well, he can't be more than 28, 29, can he?
545
00:47:26,641 --> 00:47:29,391
No. I remember when he was Daniel's age.
Do you know...?
546
00:47:29,516 --> 00:47:34,391
I mean, it's absolutely amazing
the things one hears doing social welfare.
547
00:47:34,516 --> 00:47:36,558
Well, eat your lasagne, darling. Come on.
548
00:47:36,683 --> 00:47:40,391
- How are you getting on at school?
- Oh, wonderfully.
549
00:47:40,516 --> 00:47:42,308
Come on. Eat up, eat up.
550
00:47:42,433 --> 00:47:46,641
I mean, for instance, there's
this Mrs. Murphy I visit every Thursday.
551
00:47:46,766 --> 00:47:49,683
Just two rooms in Packington Street.
552
00:47:49,808 --> 00:47:51,433
- Yes?
- I want some bread.
553
00:47:52,058 --> 00:47:56,058
- Eight children and she's not yet 30!
- [GEORGE LAUGHS]
554
00:47:56,183 --> 00:47:59,933
- Not crispbread. I don't like crispbread.
- BETTY: I don't know how you do it.
555
00:48:00,058 --> 00:48:03,600
- Really?
- Oh! What do you say to her?
556
00:48:03,725 --> 00:48:05,350
I want white bread.
557
00:48:05,475 --> 00:48:08,475
I know he's related,
but you can't say I haven't stuck to it.
558
00:48:08,600 --> 00:48:11,516
- Oh, but have you stuck to it...?
- [GEORGE LAUGHS]
559
00:48:11,641 --> 00:48:13,975
- They're so oblivious to it all.
- To the squalor?
560
00:48:14,100 --> 00:48:16,475
Look, he doesn't like
brown crispbread, either.
561
00:48:16,600 --> 00:48:19,475
- To the squalor, to the birth control.
- He hasn't eaten his.
562
00:48:20,933 --> 00:48:23,766
She thinks all she has to do
is ask God for help.
563
00:48:23,891 --> 00:48:25,308
[GUFFAWS]
564
00:48:25,433 --> 00:48:27,350
And her troubles will go with praying.
565
00:48:27,475 --> 00:48:29,725
Just by putting her hands together.
566
00:48:29,850 --> 00:48:32,808
It's not just the hands
she should put together.
567
00:48:32,933 --> 00:48:35,266
[LAUGHTER]
568
00:48:38,683 --> 00:48:42,141
Oh, Neville!
Neville, not in front of Daniel, darling.
569
00:48:43,183 --> 00:48:45,725
- All right, love?
- Yes, thanks. Excuse me.
570
00:48:46,808 --> 00:48:50,683
Oh, dar-ling! Well, fetch a cloth, sweetheart.
Quickly. Come along.
571
00:48:50,808 --> 00:48:52,683
- I'm sorry.
- That's how it goes.
572
00:48:52,808 --> 00:48:56,475
But it's not her fault, really.
It's her religion. It's that Pope again.
573
00:48:56,600 --> 00:48:58,933
[CHUCKLES]
Can I have your plates, please?
574
00:48:59,475 --> 00:49:02,183
His Holiness gets the credit
for every unexpected baby
575
00:49:02,308 --> 00:49:04,808
that arrives between here and Camden Town.
576
00:49:04,933 --> 00:49:06,725
Well, mop it up, darling.
577
00:49:06,850 --> 00:49:10,266
MRS. LATIMER: They honestly think
family planning is done in heaven.
578
00:49:10,391 --> 00:49:12,350
[CHUCKLES]
Come on, darling.
579
00:49:13,891 --> 00:49:17,183
Oh, Daniel, darling, you haven't
finished your dinner. Never mind.
580
00:49:17,891 --> 00:49:20,225
- BETTY: Lovely dinner.
- MRS. LATIMER: Good.
581
00:49:20,350 --> 00:49:23,933
Neville, if I put the car in,
do I get double relief?
582
00:49:24,058 --> 00:49:28,225
MRS. LATIMER: I've always wanted
to use the Carrier Recipe Cards...
583
00:49:28,350 --> 00:49:33,850
Yes... Wait till you see what's next.
584
00:49:33,975 --> 00:49:36,891
- [ON TV]MAN #2: 'Darling, is that you?
- Yes, it's me.
585
00:49:37,683 --> 00:49:39,600
'Although I can't see you,
586
00:49:39,725 --> 00:49:42,891
'somehow something deep inside me
tells me that you're there.
587
00:49:43,016 --> 00:49:44,725
'Darling, I'll always be there.
588
00:49:44,850 --> 00:49:47,558
MAN #2: 'You will, darling.
Promise you will.
589
00:49:47,683 --> 00:49:49,641
'Of course I will.
590
00:49:49,766 --> 00:49:53,183
'Although it's funny, lying here.
591
00:49:53,850 --> 00:49:57,266
'It makes one think of...
well, all sorts of things.'
592
00:49:57,391 --> 00:50:00,641
Did you remember to get your pink dress
from the cleaner's, love?
593
00:50:00,766 --> 00:50:04,141
- No, I forgot.
- Oh, I don't know.
594
00:50:04,266 --> 00:50:07,808
You'll forget your head
one of these days, you will, really.
595
00:50:07,933 --> 00:50:09,558
The man made me forget.
596
00:50:11,016 --> 00:50:12,350
What man?
597
00:50:13,183 --> 00:50:15,308
The man in the raincoat on the cemetery.
598
00:50:15,433 --> 00:50:17,725
- On the cemetery?!
- On the cemetery?
599
00:50:17,850 --> 00:50:20,266
I thought I told you not to go there.
What did he do?
600
00:50:20,933 --> 00:50:24,058
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
601
00:50:24,183 --> 00:50:26,558
He, he didn't touch you, did he?
602
00:50:26,683 --> 00:50:28,058
What do you mean?
603
00:50:29,683 --> 00:50:31,058
Did he...?
604
00:50:32,225 --> 00:50:33,558
Did he touch you?
605
00:50:34,475 --> 00:50:37,058
No. Well, not really.
606
00:50:37,183 --> 00:50:39,391
What do you mean?
Did he touch you or didn't he?
607
00:50:39,516 --> 00:50:41,683
No, he didn't touch me.
608
00:50:42,600 --> 00:50:45,766
But what did he do?
Did he show you anything?
609
00:50:46,766 --> 00:50:48,266
What sort of thing?
610
00:50:48,391 --> 00:50:49,766
His...
611
00:50:51,016 --> 00:50:53,225
- Did he show you his legs?
- Oh, yes.
612
00:50:53,350 --> 00:50:55,516
- [PLATE CLATTERS]
- MUM: Oh, my God.
613
00:50:56,266 --> 00:50:59,850
- I saw his legs, all right.
- Tell me what happened. I'll kill him.
614
00:50:59,975 --> 00:51:03,308
Is he still there? Mum, tell Mr. Turnstall
to go to the police station.
615
00:51:03,433 --> 00:51:05,475
- No, he's not there now.
- Where is he, then?
616
00:51:05,600 --> 00:51:07,808
- He ran away.
- Ran away?
617
00:51:07,933 --> 00:51:10,600
- The brick nearly hit him.
- Did you throw a brick?
618
00:51:10,725 --> 00:51:12,308
Oh, no. The boy did.
619
00:51:12,433 --> 00:51:16,058
The boy with the green ears and the
ginger moustache with a spear in his head.
620
00:51:16,183 --> 00:51:18,725
Wearing frogman's flippers
with a machine gun.
621
00:51:18,850 --> 00:51:21,683
This is no joke, my girl.
You put the fear of God into me.
622
00:51:21,808 --> 00:51:26,225
It's a good job your father's not here.
You'd get a bloody good hiding.
623
00:51:26,350 --> 00:51:28,975
You can go to your room.
You're getting a bit to lippy!
624
00:51:29,100 --> 00:51:32,933
I should have had my mouth washed out with
soap and water if I told fibs like that.
625
00:51:33,058 --> 00:51:34,808
Goodness knows I should!
626
00:51:35,975 --> 00:51:38,350
He's not got green ears at all, Gran.
627
00:51:38,475 --> 00:51:40,016
He's quite a nice boy, really.
628
00:51:40,141 --> 00:51:42,141
[CHATTER]
629
00:52:07,350 --> 00:52:09,725
Do you think I could sit next to you?
630
00:52:09,850 --> 00:52:12,683
Well, I don't know.
My friend Maureen normally sits there.
631
00:52:12,808 --> 00:52:14,808
[LAUGHTER]
632
00:52:16,475 --> 00:52:18,475
[INDISTINCT CHATTER]
633
00:52:18,600 --> 00:52:22,058
Oh, lover boy!
634
00:52:24,183 --> 00:52:25,600
[LAUGHTER]
635
00:52:27,308 --> 00:52:28,933
Oi, go on! Move over!
636
00:52:29,058 --> 00:52:30,391
Shut up!
637
00:52:30,516 --> 00:52:31,975
I'm warning you, man.
638
00:52:39,475 --> 00:52:40,808
- Do you want some?
- No.
639
00:52:40,933 --> 00:52:43,308
- ORNSHAW: No?
- Iindistinct chatter]
640
00:52:47,891 --> 00:52:49,516
[RHODA GIGGLES]
641
00:52:52,350 --> 00:52:55,100
♪ Da de da de da da dum ♪
642
00:52:56,308 --> 00:52:59,141
♪ Da de da de da da dum ♪
643
00:52:59,266 --> 00:53:00,600
♪ Ooh, yeah ♪
644
00:53:00,725 --> 00:53:04,100
♪ Da de da de da da da de da de da da ♪
645
00:53:04,225 --> 00:53:07,141
♪ Da de da de da da dum ♪
646
00:53:07,850 --> 00:53:09,891
♪ Yes, I see you ♪
647
00:53:10,016 --> 00:53:11,600
♪ When you walk down the street ♪
648
00:53:11,725 --> 00:53:14,100
♪ And I'm thinking ♪
649
00:53:14,225 --> 00:53:15,766
♪ "Oh, I wish we could meet" ♪
650
00:53:15,891 --> 00:53:19,891
♪ Though I haven't made you look my way ♪
651
00:53:20,016 --> 00:53:22,766
♪ I'm working on it night and day ♪
652
00:53:23,891 --> 00:53:27,808
♪ Oh, I'd like to
Take you out for a ride ♪
653
00:53:27,933 --> 00:53:29,683
♪ On my bike, you ♪
654
00:53:29,808 --> 00:53:31,641
♪ Yes, you fill me with pride ♪
655
00:53:31,766 --> 00:53:35,933
♪ Though our love is not yet here to stay ♪
656
00:53:36,058 --> 00:53:38,891
♪ I'm working on it night and day ♪
657
00:53:39,766 --> 00:53:42,183
♪ I bet you are thinking
I'm just a shy guy ♪
658
00:53:42,308 --> 00:53:43,933
A bad turnout.
659
00:53:44,058 --> 00:53:45,725
It gets worse every month.
660
00:53:48,100 --> 00:53:50,683
Hey, look at Swailscroft.
She thinks she knows it all.
661
00:53:51,975 --> 00:53:54,225
Go on, Tom. Dance with her.
662
00:53:54,350 --> 00:53:56,100
No, you won't get me out there, mate.
663
00:53:56,225 --> 00:53:57,766
HEADMASTER: Come on, Ornshaw.
664
00:53:57,891 --> 00:53:59,683
Sock it to me!
665
00:53:59,808 --> 00:54:03,391
I don't know how he's got the nerve.
Look at him. A grown man.
666
00:54:03,516 --> 00:54:05,600
I wish I had a camera, the nit!
667
00:54:05,725 --> 00:54:08,225
Why doesn't he stick
to belting the life out of us all?
668
00:54:08,766 --> 00:54:11,100
All this trendy rigmarole makes me sick.
669
00:54:11,225 --> 00:54:13,225
[INDISTINCT CHATTER]
670
00:54:14,516 --> 00:54:18,100
Do you fancy an orange drink?
There's not many people round the counter now.
671
00:54:18,225 --> 00:54:22,058
Yeah, well, there's not many people here,
is there? We'd be better off up west.
672
00:54:22,183 --> 00:54:25,308
He'll be whacking us next,
singing "Hey Jude" at the same time!
673
00:54:25,433 --> 00:54:26,850
[INDISTINCT CHATTER]
674
00:54:26,975 --> 00:54:28,850
♪ I'm working on it night and day ♪
675
00:54:28,975 --> 00:54:33,100
ORNSHAW: You don't know where you stand.
Either they're headmasters or they're not.
676
00:54:33,225 --> 00:54:36,725
Why are they trying to be our friends?
I don't want him to be my friend.
677
00:54:36,850 --> 00:54:38,183
I've got to dance with her.
678
00:54:39,683 --> 00:54:41,600
You're mad!
What do you wanna do that for?
679
00:54:41,725 --> 00:54:45,350
She'll only say, "Buzz off" or something.
She's a bit stuck up, that one.
680
00:54:45,475 --> 00:54:47,475
Now, all this girl nonsense is rubbish.
681
00:54:47,600 --> 00:54:50,266
Girls are a load of
snotty-nosed little so-and-sos.
682
00:54:50,391 --> 00:54:53,266
♪ Da de da de da da dum ♪
683
00:54:53,391 --> 00:54:54,766
♪ Yeah, da de... ♪
684
00:54:54,891 --> 00:54:58,516
Look, if I dance with her,
will you dance with her friend?
685
00:54:58,641 --> 00:55:01,141
Come off it! You gotta be joking!
686
00:55:01,266 --> 00:55:02,891
Come on. Just this once.
687
00:55:03,016 --> 00:55:04,641
Who's scared, then?
688
00:55:04,766 --> 00:55:06,183
[JEERING]
689
00:55:07,141 --> 00:55:09,183
Look.
It looks as though she's wet herself.
690
00:55:09,308 --> 00:55:11,350
Come on! Don't be scared!
691
00:55:11,475 --> 00:55:13,725
- Go on.
- All right, all right. All right.
692
00:55:13,850 --> 00:55:15,183
Ready?
693
00:55:24,808 --> 00:55:27,225
My friend and I were wondering
if you would like...
694
00:55:27,350 --> 00:55:28,766
Come on, do you wanna dance?
695
00:55:28,891 --> 00:55:30,891
[GIRLS GIGGLE]
696
00:55:32,183 --> 00:55:33,725
Would you like to dance?
697
00:55:36,600 --> 00:55:38,391
Come on, do you wanna bloody dance?!
698
00:55:38,516 --> 00:55:40,516
[LAUGHTER]
699
00:55:43,641 --> 00:55:45,641
[MUSIC CONTINUES]
700
00:56:00,891 --> 00:56:04,058
I don't think I want to dance with you.
You don't dance very well.
701
00:56:04,183 --> 00:56:06,100
What do you mean I don't dance very well?
702
00:56:06,225 --> 00:56:07,683
You dance stupid!
703
00:56:12,391 --> 00:56:14,475
You big fat fool!
704
00:56:15,058 --> 00:56:16,808
♪ I thought you were real ♪
705
00:56:16,933 --> 00:56:20,725
♪ I'll be calling
all my loving out for you ♪
706
00:56:20,850 --> 00:56:25,016
♪ Though I haven't made you look my way ♪
707
00:56:25,141 --> 00:56:27,975
♪ I'm working on it night and day ♪
708
00:56:28,100 --> 00:56:31,641
♪ Darling, working on it night and day ♪
709
00:56:31,766 --> 00:56:33,100
♪ Ooh, yeah ♪
710
00:56:33,225 --> 00:56:35,725
♪ Da de da de da da dum ♪
711
00:56:35,850 --> 00:56:37,183
♪ One more time ♪
712
00:56:37,308 --> 00:56:38,891
♪ Da de da de da da dum ♪
713
00:56:39,016 --> 00:56:41,016
[CHATTER]
714
00:56:41,141 --> 00:56:43,100
ORNSHAW: Let's see it work, then.
715
00:56:47,641 --> 00:56:49,975
It's a load of rubbish!
It'll never work!
716
00:56:50,641 --> 00:56:53,141
- Look at it!
- It's useless!
717
00:56:53,266 --> 00:56:54,891
[INDISTINCT CHATTER]
718
00:56:55,475 --> 00:56:57,766
- Yeah, I know. A big bomb.
- Start the other one.
719
00:56:57,891 --> 00:57:00,183
[INDISTINCT CHATTER]
720
00:57:00,308 --> 00:57:01,766
It'll never work, mate.
721
00:57:01,891 --> 00:57:03,516
Ugh!
Ugh!
722
00:57:05,475 --> 00:57:08,141
[LAUGHS]
Lads, come on!
723
00:57:08,266 --> 00:57:09,808
♪ For he's a jolly good fellow ♪
724
00:57:09,933 --> 00:57:11,516
♪ For he's a jolly good fellow ♪
725
00:57:11,641 --> 00:57:13,475
♪ For he's a jolly good fellow ♪
726
00:57:13,600 --> 00:57:15,225
♪ And so say all of us! ♪
727
00:57:57,433 --> 00:57:59,808
MUM: Melody, your tea's ready.
728
00:57:59,933 --> 00:58:01,266
[WHISPERS]
Blimey.
729
00:58:08,100 --> 00:58:10,516
MUM: Hurry up, love.
Your kipper'll get cold.
730
00:58:12,225 --> 00:58:13,558
[STARTING PISTOL FIRES]
731
00:58:13,683 --> 00:58:15,683
[CHEERING]
732
00:58:20,600 --> 00:58:22,600
[CHATTER]
733
00:58:30,225 --> 00:58:32,725
[LAUGHTER]
734
00:58:37,683 --> 00:58:39,558
I'm in the 440 yards.
735
00:58:39,683 --> 00:58:41,183
I can't understand why.
736
00:58:41,308 --> 00:58:43,433
Never ran more than 100 yards in my life.
737
00:58:43,558 --> 00:58:46,516
I shouldn't have forged
old Jenkins' signature on my card.
738
00:58:47,433 --> 00:58:50,100
Well, I'm in the 220. Wish I wasn't.
739
00:58:50,975 --> 00:58:53,641
I'd rather be in the long jump.
Then no one can see you.
740
00:58:54,225 --> 00:58:55,850
Make a fool of yourself in private.
741
00:58:55,975 --> 00:58:58,475
Yeah, but that's not
what it's all about, is it?
742
00:58:58,600 --> 00:59:03,350
You can't have people raving about winners
if there's no berks like you and me
743
00:59:03,475 --> 00:59:06,391
running around making fools of ourselves,
coming last.
744
00:59:06,516 --> 00:59:09,766
I mean, some people are winners
and some people are losers.
745
00:59:09,891 --> 00:59:11,891
Who says who's gonna be what?
746
00:59:12,016 --> 00:59:15,016
Well, don't ask me. That's all clone
before we get on this Earth.
747
00:59:15,141 --> 00:59:17,391
I mean, it's Him up there.
748
00:59:17,516 --> 00:59:21,308
He says, er, "You're gonna be red hot
at the triple jump,
749
00:59:21,433 --> 00:59:24,058
"and you, you're gonna be bloody useless."
750
00:59:24,183 --> 00:59:26,600
I mean, who landed me with her?
751
00:59:27,308 --> 00:59:28,975
ORNSHAW: Oh...
752
00:59:29,100 --> 00:59:31,558
Well... it's Him up there, innit?
753
00:59:31,683 --> 00:59:34,850
Once He's got it in for you,
you're right up the pictures.
754
00:59:37,433 --> 00:59:40,725
I don't know what you're worried about.
You haven't got it that bad.
755
00:59:41,725 --> 00:59:43,308
Why haven't I?
756
00:59:43,433 --> 00:59:46,808
Well, take, for instance, there's
your painting. You're good at that.
757
00:59:46,933 --> 00:59:50,641
There's your model-making. You're good
at that. Your stamp-collecting.
758
00:59:50,766 --> 00:59:54,100
Think of all the kids who'd like
to have a stamp collection like yours.
759
00:59:55,350 --> 00:59:57,516
That's just the trouble.
760
00:59:57,641 --> 00:59:59,475
I don't like stamps any more.
761
01:00:01,516 --> 01:00:05,266
Don't worry. We'll have the last laugh
of this lot, and Him up there.
762
01:00:05,391 --> 01:00:09,516
We'll jack this school lark in,
give old Dicks over there the old "V" sign
763
01:00:09,641 --> 01:00:11,808
and shoot off and do whatever we wanna do.
764
01:00:11,933 --> 01:00:15,391
You mark my words. It'll happen
before you can say, "Jack Robinson."
765
01:00:16,225 --> 01:00:18,225
["TO LOVE SOMEBODY" BY THE BEE GEES PLAYING]
766
01:00:19,600 --> 01:00:21,600
[CHEERING]
767
01:00:26,433 --> 01:00:28,475
♪ There's a light ♪
768
01:00:30,433 --> 01:00:32,475
♪ A certain kind of light ♪
769
01:00:33,725 --> 01:00:36,308
♪ That never shone on me ♪
770
01:00:39,100 --> 01:00:41,641
♪ I want my life to be ♪
771
01:00:42,600 --> 01:00:44,558
♪ Lived with you ♪
772
01:00:45,350 --> 01:00:47,641
♪ Lived with you ♪
773
01:00:48,516 --> 01:00:50,308
♪ There's a way ♪
774
01:00:52,016 --> 01:00:54,016
♪ Everybody say ♪
775
01:00:55,141 --> 01:00:57,933
♪ To do each and every little thing ♪
776
01:01:00,266 --> 01:01:02,141
♪ But what does it bring ♪
777
01:01:03,391 --> 01:01:05,933
♪ If I ain't got you? ♪
778
01:01:06,058 --> 01:01:07,725
♪ Ain't got? ♪
779
01:01:07,850 --> 01:01:13,683
♪ Baby, you don't know what it's like ♪
780
01:01:13,808 --> 01:01:17,558
♪ Baby, you don't know
what it's like ♪
781
01:01:18,725 --> 01:01:20,475
♪ To love somebody ♪
782
01:01:21,350 --> 01:01:23,641
♪ To love somebody ♪
783
01:01:23,766 --> 01:01:26,183
♪ The way I love you ♪
784
01:01:38,433 --> 01:01:40,350
♪ In my brain ♪
785
01:01:41,308 --> 01:01:43,933
♪ I see your face again ♪
786
01:01:45,016 --> 01:01:47,475
♪ I know my frame of mind ♪
787
01:01:50,183 --> 01:01:52,766
♪ You ain't got to be so blind ♪
788
01:01:54,141 --> 01:01:56,183
♪ And I'm blind ♪
789
01:01:56,308 --> 01:01:59,808
♪ So, so, so blind ♪
790
01:01:59,933 --> 01:02:01,558
♪ I'm a man ♪
791
01:02:02,933 --> 01:02:04,808
♪ Can't you see what I am? ♪
792
01:02:06,308 --> 01:02:09,058
♪ I live and I breathe for you ♪
793
01:02:11,475 --> 01:02:14,141
♪ But what good does it do ♪
794
01:02:14,725 --> 01:02:17,475
♪ If I ain't got you ♪
795
01:02:17,600 --> 01:02:19,266
♪ Ain't got? ♪
796
01:02:19,391 --> 01:02:24,850
♪ Baby, you don't know what it's like ♪
797
01:02:24,975 --> 01:02:28,600
♪ Baby, you don't know what it's like ♪
798
01:02:29,725 --> 01:02:31,766
♪ To love somebody ♪
799
01:02:32,433 --> 01:02:34,558
♪ To love somebody ♪
800
01:02:35,141 --> 01:02:37,475
♪ The way I love you ♪
801
01:02:38,641 --> 01:02:44,558
♪ Oh, you don't know what it's like ♪
802
01:02:45,558 --> 01:02:50,183
♪ Baby, you don't know what it's like ♪
803
01:02:50,308 --> 01:02:52,516
♪ To love somebody ♪
804
01:02:52,641 --> 01:02:55,266
♪ To love somebody ♪
805
01:02:56,058 --> 01:02:57,975
♪ The way I love you ♪
806
01:02:59,308 --> 01:03:01,183
♪ No, no, no, no, no ♪
807
01:03:01,308 --> 01:03:04,766
♪ You don't know what it's like ♪
808
01:03:04,891 --> 01:03:07,725
♪ You don't know what it's like... ♪
809
01:03:10,016 --> 01:03:12,016
[CHATTER]
810
01:03:16,433 --> 01:03:21,016
Right, open your Young Latin Scholar
Book One with the grey cover.
811
01:03:21,141 --> 01:03:26,016
Page 27, the section I asked you to prepare.
812
01:03:26,141 --> 01:03:27,808
"Around the Forum."
813
01:03:29,183 --> 01:03:33,350
Right, Latimer,
read and translate, please.
814
01:03:33,475 --> 01:03:34,808
Er...
815
01:03:36,058 --> 01:03:38,725
- [ORNSHAW COUGHS]
- Erm...
816
01:03:40,683 --> 01:03:43,558
Come on, Latimer.
It is prepared homework.
817
01:03:43,683 --> 01:03:45,141
Erm...
818
01:03:46,183 --> 01:03:51,808
Huius est... civ-it-is
819
01:03:51,933 --> 01:03:55,641
longe... ampliss... ima.
820
01:03:56,475 --> 01:03:58,433
Amplissima, Latimer.
821
01:03:58,558 --> 01:04:01,475
"Eee ma" not "eye ma".
822
01:04:02,100 --> 01:04:06,016
Amplissima actoritas.
823
01:04:07,141 --> 01:04:09,766
Not "asss", Latimer. "Ah-ss".
824
01:04:09,891 --> 01:04:11,225
[LAUGHTER]
825
01:04:11,350 --> 01:04:13,100
You should be able to pronounce that.
826
01:04:13,891 --> 01:04:16,975
Right, Latimer. Translate, please.
827
01:04:17,100 --> 01:04:18,850
Er...
828
01:04:19,516 --> 01:04:20,891
Erm...
829
01:04:21,016 --> 01:04:23,808
Come on, Latimer.
It should be prepared homework.
830
01:04:23,933 --> 01:04:25,933
I'm afraid I haven't done it, sir.
831
01:04:26,933 --> 01:04:31,266
- Take two, Latimer. Bursary 3.30.
- [BOY #12 BARKS]
832
01:04:31,391 --> 01:04:33,725
Translate, Ornshaw.
833
01:04:33,850 --> 01:04:35,516
[SNIGGERING]
834
01:04:37,683 --> 01:04:39,475
Right, sir, erm...
835
01:04:39,600 --> 01:04:42,016
[SNIFFLES]
Got a bit of a cold, sir.
836
01:04:43,475 --> 01:04:44,808
Erm...
837
01:04:45,600 --> 01:04:47,391
Right. Er...
838
01:04:48,683 --> 01:04:50,016
Er...
839
01:04:50,141 --> 01:04:51,975
Erm...
840
01:04:52,100 --> 01:04:53,891
Take two, Ornshaw.
841
01:04:54,016 --> 01:04:56,391
Bursary 3.30.
842
01:04:56,516 --> 01:04:58,308
Translate, Fensham.
843
01:05:01,766 --> 01:05:03,183
The, erm...
844
01:05:04,891 --> 01:05:06,225
All right, then.
845
01:05:06,933 --> 01:05:08,516
Don't worry about it.
846
01:05:08,641 --> 01:05:10,433
Stick with me, you'll be OK.
847
01:05:16,308 --> 01:05:17,933
[INDISTINCT CHATTER]
848
01:05:18,850 --> 01:05:20,891
- Come on.
- No!
849
01:05:23,558 --> 01:05:25,058
Venite.
850
01:05:29,975 --> 01:05:31,391
[DOOR CLOSES]
851
01:05:32,475 --> 01:05:34,183
Ornshaw and Latimer.
852
01:05:34,975 --> 01:05:36,433
Come in, gentlemen.
853
01:05:38,350 --> 01:05:41,016
Right, Romulus and Remus,
stand over there.
854
01:05:46,641 --> 01:05:49,058
Stand up, Ornshaw, lad. Stand up.
855
01:05:49,183 --> 01:05:51,266
And vacate your mouth.
856
01:06:04,058 --> 01:06:06,183
Now, why are you here, Ornshaw?
857
01:06:06,308 --> 01:06:08,183
Because you invited me, sir.
858
01:06:08,308 --> 01:06:11,475
[CHUCKLES]
And why did I invite you, Ornshaw?
859
01:06:12,183 --> 01:06:14,391
Because I couldn't translate
the Latin, sir.
860
01:06:15,933 --> 01:06:19,058
Why, Ornshaw? Why?
861
01:06:19,183 --> 01:06:22,808
Because it's a bloody silly
out-of-date language do you mean, sir?
862
01:06:23,475 --> 01:06:25,225
Two was it, Ornshaw?
863
01:06:25,350 --> 01:06:26,850
I think we make it four.
864
01:06:27,975 --> 01:06:31,683
And why do you think it's a silly
out-of-date language, Ornshaw?
865
01:06:32,141 --> 01:06:36,641
Because I couldn't speak to a dead Roman
even if I knew the bloody lingo, sir.
866
01:06:36,766 --> 01:06:39,183
Now, do not vex me, Ornshaw.
Do not vex me, lad.
867
01:06:39,975 --> 01:06:43,391
I think we make that
a nice round sex benissimo.
868
01:06:43,516 --> 01:06:45,058
That's "six of the best" in Latin.
869
01:06:47,516 --> 01:06:49,683
Game, set and match to me, I think.
870
01:06:53,433 --> 01:06:57,725
Julius Caesar here is going to be
very displeased with you, Ornshaw.
871
01:07:00,308 --> 01:07:01,933
Bend over, please.
872
01:07:04,058 --> 01:07:05,433
Ooh!
873
01:07:06,808 --> 01:07:08,141
[GASPS]
874
01:07:08,266 --> 01:07:12,141
Ow! Ooh!
Ow! Ooh!
875
01:07:16,975 --> 01:07:18,850
All right, next one, please, Latimer.
876
01:07:19,850 --> 01:07:21,391
Satchel off, boy.
877
01:07:38,308 --> 01:07:39,641
Ah!
878
01:07:49,475 --> 01:07:51,850
ORNSHAW: Going to orchestra practice?
879
01:07:55,933 --> 01:07:57,725
You waiting for old Dicks, are you?
880
01:08:00,891 --> 01:08:02,391
Well, you'll be late home.
881
01:08:02,516 --> 01:08:05,641
Why don't you shoot off now?
There's no point in hanging around.
882
01:08:06,600 --> 01:08:08,850
Is old Swailscroft
waiting for you, is she?
883
01:08:08,975 --> 01:08:11,975
Well, she'll be gone now.
Why don't you pop along?
884
01:08:12,600 --> 01:08:15,558
I don't know why you're hanging
around here. Honest, I don't.
885
01:08:23,266 --> 01:08:25,058
I told you it'd be easy, didn't I?
886
01:08:25,183 --> 01:08:27,183
[SOBS]
887
01:08:36,808 --> 01:08:38,725
Come on, Danny.
Don't let her see you cry.
888
01:08:40,058 --> 01:08:42,933
I don't know what she's hanging
about for. Do you?
889
01:08:43,058 --> 01:08:46,808
I told her to hop it, but she keeps
on hanging about. Tell her to buzz off.
890
01:08:46,933 --> 01:08:49,683
Give us that.
He's a scream old Dicks, isn't he?
891
01:08:49,808 --> 01:08:52,600
His little Julius Caesar!
[CHUCKLES]
892
01:08:56,100 --> 01:08:57,725
You can buzz of now, love.
893
01:08:57,850 --> 01:08:59,933
You know, ta-ta, toodle-oo.
894
01:09:00,641 --> 01:09:02,225
I thought we'd go to the bomb site.
895
01:09:02,350 --> 01:09:05,725
Old Dadds has got the most incredible
bomb you've ever seen in your life.
896
01:09:05,850 --> 01:09:07,683
He's got a...
897
01:09:15,266 --> 01:09:18,141
He's got a Coca-Cola bottle
and he soaked it in...
898
01:09:18,266 --> 01:09:20,266
He got some socks
and soaked it in petrol.
899
01:09:20,391 --> 01:09:23,600
And he got some phosphorus,
what he nicked from the lab. What...?
900
01:09:24,558 --> 01:09:28,266
After that I thought we'd shoot down
the arcade. I've got millions of pennies.
901
01:09:28,391 --> 01:09:32,391
Er, we could go
on the tank-firing range, or, or...
902
01:09:33,183 --> 01:09:37,183
Or, erm, the fruit machines, Danny.
You like the fruit machines.
903
01:09:37,308 --> 01:09:39,725
Or, erm... The football game.
904
01:09:39,850 --> 01:09:41,558
You know you like having a go on that.
905
01:09:42,183 --> 01:09:45,933
Erm, we could go to the Odeon and
see that picture we was talking about.
906
01:09:46,058 --> 01:09:48,850
Or go to the zoo, museums, anywhere.
907
01:09:49,600 --> 01:09:52,225
Danny!
Danny!
908
01:09:53,100 --> 01:09:54,641
Danny!
909
01:10:02,766 --> 01:10:04,266
Danny!
910
01:10:09,350 --> 01:10:11,350
["FIRST OF MAY" BY THE BEE GEES PLAYING]
911
01:10:24,433 --> 01:10:26,683
♪ When I was small ♪
912
01:10:26,808 --> 01:10:30,058
♪ And Christmas trees were tall ♪
913
01:10:32,183 --> 01:10:36,725
♪ We used to love
while others used to play ♪
914
01:10:39,600 --> 01:10:42,141
♪ Don't ask me why ♪
915
01:10:42,266 --> 01:10:45,100
♪ But time has passed us by ♪
916
01:10:47,600 --> 01:10:52,100
♪ Someone else moved in from far away ♪
917
01:10:55,016 --> 01:10:57,516
♪ Now we are tall ♪
918
01:10:57,641 --> 01:11:01,225
♪ And Christmas trees are small ♪
919
01:11:02,141 --> 01:11:08,475
♪ And you don't ask the time of day ♪
920
01:11:09,933 --> 01:11:12,683
♪ But you and I ♪
921
01:11:12,808 --> 01:11:16,100
♪ Our love will never die ♪
922
01:11:17,725 --> 01:11:20,433
♪ But guess we'll cry ♪
923
01:11:20,558 --> 01:11:23,808
♪ Come first of May ♪
924
01:11:26,516 --> 01:11:32,433
♪ The apple tree that grew for you and me ♪
925
01:11:33,600 --> 01:11:38,558
♪ I watched the apples falling one by one ♪
926
01:11:39,766 --> 01:11:43,516
♪ And I recall ♪
927
01:11:43,641 --> 01:11:46,600
♪ The moment of them all ♪
928
01:11:48,766 --> 01:11:53,766
♪ The day I kissed your cheek
and you were mine ♪
929
01:11:56,433 --> 01:11:58,808
♪ Now we are tall ♪
930
01:11:58,933 --> 01:12:02,183
♪ And Christmas trees are small ♪
931
01:12:03,433 --> 01:12:09,183
♪ And you don't ask the time of day ♪
932
01:12:10,433 --> 01:12:13,100
♪ But you and I ♪
933
01:12:13,225 --> 01:12:16,766
♪ I Our love will never die ♪
934
01:12:18,058 --> 01:12:20,725
♪ But guess we'll cry ♪
935
01:12:20,850 --> 01:12:23,808
♪ Come first of May ♪
936
01:12:26,475 --> 01:12:28,183
♪ When I was small ♪
937
01:12:29,766 --> 01:12:32,433
♪ And Christmas trees were tall ♪
938
01:12:34,016 --> 01:12:39,600
♪ Do do do do do do do do do ♪
939
01:12:42,766 --> 01:12:45,391
♪ Don't ask me why ♪
940
01:12:46,183 --> 01:12:49,141
♪ But time has passed us by ♪
941
01:12:50,308 --> 01:12:55,100
♪ Someone else moved in from far away ♪
942
01:12:56,641 --> 01:12:58,058
[BIRDS CHIRP]
943
01:12:58,183 --> 01:13:00,183
- May I have my bag, please?
- Yeah.
944
01:13:10,600 --> 01:13:13,725
My friend Muriel, you know the big one.
945
01:13:13,850 --> 01:13:17,558
Well, she says that you've been going
around telling people that you love me.
946
01:13:19,891 --> 01:13:24,100
I don't mind it. It's just that,
well, people laugh at you, don't they?
947
01:13:25,516 --> 01:13:28,850
And, well, if you have to tell someone,
why not tell me?
948
01:13:31,391 --> 01:13:33,391
I'm always the last to know.
949
01:13:51,766 --> 01:13:53,141
Nice here, isn't it?
950
01:13:53,266 --> 01:13:54,600
Yeah.
951
01:13:55,225 --> 01:13:58,475
My mum doesn't like me coming here,
but I'm not frightened, are you?
952
01:13:58,600 --> 01:13:59,933
No.
953
01:14:05,850 --> 01:14:07,391
That gravestone there...
954
01:14:08,891 --> 01:14:11,433
"Here lies
my beloved and beautiful Ella Jane.
955
01:14:12,016 --> 01:14:14,141
"Wife and lifelong friend.
956
01:14:14,266 --> 01:14:16,266
"Thank you for 50 years of happiness.
957
01:14:16,391 --> 01:14:19,225
"Laid to rest July 7th, 1893.
958
01:14:20,391 --> 01:14:26,266
"Henry James McDevitt. Gone to join
his Ella Jane, September the 11th, 1893."
959
01:14:28,683 --> 01:14:31,350
He only lasted two months after she died.
960
01:14:32,308 --> 01:14:34,683
He must have loved her very much.
961
01:14:36,433 --> 01:14:39,683
50 years' happiness.
How long's 50 years?
962
01:14:41,183 --> 01:14:45,600
Erm... 150 school terms,
not including holidays.
963
01:14:46,558 --> 01:14:47,891
Will you love me that long?
964
01:14:51,225 --> 01:14:52,725
I don't think you will.
965
01:14:53,350 --> 01:14:57,058
Of course. I've loved you
a whole week already, haven't I?
966
01:14:57,725 --> 01:14:59,683
["COME FIRST OF MAY" BY THE BEE GEES PLAYING]
967
01:15:00,225 --> 01:15:05,433
♪ The apple tree that grew for you and me ♪
968
01:15:07,266 --> 01:15:12,100
♪ I watched the apples falling one by one ♪
969
01:15:13,266 --> 01:15:16,266
♪ And I recall ♪
970
01:15:17,183 --> 01:15:20,058
♪ The moment of them all ♪
971
01:15:22,183 --> 01:15:24,933
♪ The day I kissed your cheek ♪
972
01:15:25,058 --> 01:15:27,266
♪ And you were mine ♪
973
01:15:29,725 --> 01:15:32,100
♪ Now we are tall ♪
974
01:15:32,225 --> 01:15:35,433
♪ And Christmas trees are small ♪
975
01:15:36,725 --> 01:15:42,350
♪ And you don't ask the time of day ♪
976
01:15:43,600 --> 01:15:46,141
♪ But you and I ♪
977
01:15:46,266 --> 01:15:49,766
♪ Our love will never die ♪
978
01:15:50,975 --> 01:15:53,766
♪ But guess we'll cry ♪
979
01:15:53,891 --> 01:15:56,850
♪ Come first of May ♪
980
01:15:59,266 --> 01:16:01,016
♪ When I was small ♪
981
01:16:02,683 --> 01:16:05,016
♪ And Christmas trees were tall ♪
982
01:16:06,808 --> 01:16:11,350
♪ Do do do do do do do do do ♪
983
01:16:11,475 --> 01:16:13,266
He's come to tea.
984
01:16:15,433 --> 01:16:16,850
[PLATE CLATTERS]
985
01:16:19,433 --> 01:16:20,975
His name's Daniel.
986
01:16:23,225 --> 01:16:24,683
Pleased to meet you, Daniel.
987
01:16:25,725 --> 01:16:29,225
I suppose I've got enough tea.
I brought extra cos your dad's home.
988
01:16:29,975 --> 01:16:31,350
He's out on bail.
989
01:16:33,475 --> 01:16:35,850
SNICKERS: I'll take your satchel for you.
990
01:16:35,975 --> 01:16:37,975
Oh, thanks. Here.
991
01:16:38,766 --> 01:16:40,100
Thank you.
992
01:16:48,641 --> 01:16:51,058
Hello, Melody, love!
[CHUCKLES]
993
01:16:52,183 --> 01:16:54,391
Mwah. How've ya been?
994
01:16:54,516 --> 01:16:55,933
All right, thank you.
995
01:16:57,183 --> 01:17:00,141
Who's this?
- A mate from school, aren't you, dear?
996
01:17:02,433 --> 01:17:04,266
Aren't you coming in, then, love?
997
01:17:05,725 --> 01:17:07,100
Come on. Up to the table.
998
01:17:16,975 --> 01:17:18,600
He's not simple, is he?
999
01:17:18,725 --> 01:17:20,516
No.
1000
01:17:37,891 --> 01:17:39,266
Hm.
1001
01:17:40,266 --> 01:17:41,683
Oh.
[CHUCKLES]
1002
01:17:42,600 --> 01:17:44,391
Nice bit of ham, Flo.
1003
01:17:44,516 --> 01:17:45,975
Not bad, is it?
1004
01:17:47,141 --> 01:17:49,433
Are you in
the, er, the Boy Scouts, Donald?
1005
01:17:49,558 --> 01:17:51,558
- Daniel.
- Er, Daniel?
1006
01:17:51,683 --> 01:17:53,308
- No, the BB.
- FATHER: Ah.
1007
01:17:54,558 --> 01:17:56,808
I was in the Boy Scouts.
I was really.
1008
01:17:58,016 --> 01:17:59,391
Marvellous it was.
1009
01:18:00,350 --> 01:18:03,850
All those steaming-hot cups of cocoa.
Suet pudding.
1010
01:18:03,975 --> 01:18:05,600
Singsongs round the campfire.
1011
01:18:05,725 --> 01:18:08,058
♪ Oh, we're riding along
on the crest of a wave ♪
1012
01:18:08,183 --> 01:18:09,516
♪ And the sun... ♪[CHUCKLES]
1013
01:18:14,766 --> 01:18:17,516
Oh, cor, some of the things
we used to get up to. Oh, dear me.
1014
01:18:17,641 --> 01:18:19,100
[CHUCKLES]
1015
01:18:19,225 --> 01:18:23,141
When the new boy arrived we used
to mix some bootblack and toothpaste
1016
01:18:23,266 --> 01:18:24,766
and spread it all over...
1017
01:18:24,891 --> 01:18:26,641
[CHUCKLES NERVOUSLY]
1018
01:18:26,766 --> 01:18:28,308
Reg, do you mind? We're eating.
1019
01:18:32,391 --> 01:18:35,558
GRANDMA: I always think ham
is nicest straight off the bone.
1020
01:18:35,683 --> 01:18:37,100
Always is.
1021
01:18:39,183 --> 01:18:41,683
- Go to the pictures much, do you, David?
- Daniel.
1022
01:18:41,808 --> 01:18:43,350
Daniel?
1023
01:18:43,475 --> 01:18:44,975
Er, yes. Quite a bit.
1024
01:18:45,100 --> 01:18:48,183
Hm. When I think of the pictures
I always remember my father.
1025
01:18:48,308 --> 01:18:50,975
When I used to ask him
for sixpence for the pictures,
1026
01:18:51,100 --> 01:18:53,100
he'd say, "There's pictures on the wall."
1027
01:18:53,225 --> 01:18:55,600
"I wanna see the moving pictures,"
I used to say.
1028
01:18:55,725 --> 01:18:59,266
"I'll make them bloody move,"
and threw his boot at the wall. [GUFFAWS]
1029
01:19:00,600 --> 01:19:02,141
Oh, dear me.
[CHUCKLES]
1030
01:19:04,850 --> 01:19:08,975
My Ernie always used to say
that moving pictures ruins your eye sight.
1031
01:19:09,100 --> 01:19:10,975
Would you like some fish paste, Daniel?
1032
01:19:11,100 --> 01:19:13,391
"The continual flickering,"
he used to say,
1033
01:19:13,516 --> 01:19:15,766
"puts your eyeballs off centre."
1034
01:19:15,891 --> 01:19:18,183
That reminds me of my uncle Roger.
[CHUCKLES]
1035
01:19:18,891 --> 01:19:22,391
He was deaf ever since a bomb
hit Burwell Street during the war.
1036
01:19:22,516 --> 01:19:26,350
Recently, he read this ad in the paper
about redressing the balance of the ear,
1037
01:19:26,475 --> 01:19:28,683
so he tried it and it worked.
1038
01:19:28,808 --> 01:19:30,683
So, erm, he was overjoyed.
1039
01:19:30,808 --> 01:19:33,058
Oh, yeah.
He'd been deaf for 20 years.
1040
01:19:33,183 --> 01:19:36,100
Anyway, they had a bit of a celebration,
you know,
1041
01:19:36,225 --> 01:19:40,141
and he was opening a bottle of champagne,
the cork flew out, knocked his eye out.
1042
01:19:40,266 --> 01:19:41,975
[CHUCKLES]
Knocked his eye out.
1043
01:19:45,100 --> 01:19:47,183
Life can be very cruel like that.
1044
01:19:54,808 --> 01:19:56,183
[CHATTER]
1045
01:19:56,308 --> 01:19:58,558
MALE TEACHER: Quiet. Quiet!
1046
01:19:58,683 --> 01:20:00,266
[CHATTER STOPS]
1047
01:20:00,391 --> 01:20:04,016
- [SIGHS] Abrahams.
- BOY #13: Here.
1048
01:20:04,141 --> 01:20:05,516
- Boone.
- GIRL #3: Here.
1049
01:20:05,641 --> 01:20:07,516
- Gates.
- BOY #14: Yes, miss.
1050
01:20:07,641 --> 01:20:09,141
- Gresham.
- BOY #15: Yes, miss.
1051
01:20:09,266 --> 01:20:10,975
- Hopgood.
- Miss.
1052
01:20:11,100 --> 01:20:12,850
- Ingledon.
- BOY #16: Yes, miss.
1053
01:20:12,975 --> 01:20:14,891
- FELLOWS: Livingstone?
- BOY #17: Yeah.
1054
01:20:15,016 --> 01:20:16,933
Latimer.
1055
01:20:18,058 --> 01:20:21,100
Latimer? Daniel Latimer?
1056
01:20:22,808 --> 01:20:24,266
- Losey.
- BOY #18: Sir.
1057
01:20:24,391 --> 01:20:26,225
- FAIRFAX: Peters.
- BOY #19: Yes, miss.
1058
01:20:26,350 --> 01:20:27,641
Perkins.
1059
01:20:30,808 --> 01:20:33,766
Perkins? Not in today.
1060
01:20:34,433 --> 01:20:35,933
Rogers.
1061
01:20:36,058 --> 01:20:38,058
["GIVE YOUR BEST" BY THE BEE GEES PLAYING]
1062
01:20:40,891 --> 01:20:43,141
I I'm just a clown
1063
01:20:43,266 --> 01:20:45,933
♪ That used to run around ♪
1064
01:20:47,266 --> 01:20:51,433
♪ I used to have a million friends ♪
1065
01:20:53,516 --> 01:20:58,391
♪ sed to start where everybody ends ♪
1066
01:20:58,516 --> 01:21:03,641
♪ But I just give my best to my friends ♪
1067
01:21:06,100 --> 01:21:08,558
♪ I've done my shows ♪
1068
01:21:08,683 --> 01:21:11,641
♪ Everybody knows ♪
1069
01:21:12,433 --> 01:21:16,100
♪ I nearly sold all my clothes ♪
1070
01:21:18,308 --> 01:21:20,891
♪ One man can give ♪
1071
01:21:21,016 --> 01:21:23,475
♪ Another has to lend ♪
1072
01:21:23,600 --> 01:21:27,975
♪ So I just give my best to my friends ♪
1073
01:21:28,100 --> 01:21:29,933
♪ And so you should ♪
1074
01:21:31,141 --> 01:21:36,225
♪ And when you think
that your life isn't right ♪
1075
01:21:37,475 --> 01:21:42,516
♪ You know the day
isn't always like night ♪
1076
01:21:43,558 --> 01:21:45,516
♪ You've had your peace ♪
1077
01:21:45,641 --> 01:21:48,808
♪ Now it's time for you to fight ♪
1078
01:21:49,891 --> 01:21:54,016
♪ Just give your best to your friends ♪
1079
01:21:56,225 --> 01:21:58,683
♪ I'm just a clown ♪
1080
01:21:58,808 --> 01:22:00,975
♪ That used to run around ♪
1081
01:22:02,516 --> 01:22:07,308
♪ I used to have a million friends ♪
1082
01:22:08,933 --> 01:22:13,808
♪ I used to start where everybody ends ♪
1083
01:22:13,933 --> 01:22:19,016
♪ But I just give my best to my friends ♪
1084
01:22:21,475 --> 01:22:26,558
♪ And when you think
that your life isn't right ♪
1085
01:22:27,725 --> 01:22:33,016
♪ You know the day
isn't always like night ♪
1086
01:22:33,891 --> 01:22:35,766
♪ You've had your peace ♪
1087
01:22:35,891 --> 01:22:39,058
♪ Now it's time for you to fight ♪
1088
01:22:40,058 --> 01:22:43,558
♪ Just give your best to your friends ♪
1089
01:22:46,058 --> 01:22:48,058
[APPLAUSE]
1090
01:23:00,558 --> 01:23:02,183
[SEAGULLS SQUAWK]
1091
01:23:03,600 --> 01:23:06,808
I should be doing English
with Miss Fairfax by now.
1092
01:23:06,933 --> 01:23:10,266
- What should you be doing?
- Erm... dunno.
1093
01:23:10,391 --> 01:23:13,350
- Geography I think.
- I quite like geography.
1094
01:23:14,475 --> 01:23:15,850
So do I.
1095
01:23:18,891 --> 01:23:20,350
Melody?
1096
01:23:21,141 --> 01:23:23,891
- Yeah?
- Do you like new maths?
1097
01:23:24,016 --> 01:23:26,141
They're OK.
1098
01:23:26,266 --> 01:23:28,141
I think I like history best.
1099
01:23:28,266 --> 01:23:29,891
Eugh!
[CHUCKLES]
1100
01:23:31,391 --> 01:23:35,225
Well, sometimes I like it,
but mostly I hate it.
1101
01:23:38,725 --> 01:23:40,725
[WAVES CRASH, SEAGULLS SQUAWK]
1102
01:23:47,683 --> 01:23:49,433
My dad doesn't like the seaside.
1103
01:23:49,558 --> 01:23:52,266
He says he gets the sand in his ears
or something.
1104
01:23:53,308 --> 01:23:55,975
Whenever we go to the seaside
Dad always stays at home.
1105
01:23:56,100 --> 01:23:57,516
In the pubs mostly.
1106
01:23:59,725 --> 01:24:01,266
We always travel together.
1107
01:24:02,225 --> 01:24:04,600
We don't get out
of the car, though, really.
1108
01:24:04,725 --> 01:24:07,350
[CHUCKLES]
They generally have a row on the way down.
1109
01:24:07,475 --> 01:24:10,141
And don't speak to each other
until we get back home.
1110
01:24:19,016 --> 01:24:21,558
Hey, Melody, look what I've got!
1111
01:24:21,683 --> 01:24:23,766
- That's good!
- See?
1112
01:24:23,891 --> 01:24:25,308
[MELODY CHUCKLES]
1113
01:24:32,808 --> 01:24:34,433
Shall we get married?
1114
01:24:36,808 --> 01:24:38,391
One day, perhaps.
1115
01:24:40,933 --> 01:24:43,225
Why does the water always seep away?
1116
01:24:44,683 --> 01:24:46,766
How old do you have to be, you reckon?
1117
01:24:46,891 --> 01:24:49,808
Perhaps if we put the stones in first,
then maybe it'll stay.
1118
01:24:50,725 --> 01:24:52,975
I don't know.
As old as our parents I suppose.
1119
01:24:53,100 --> 01:24:56,350
If we wait that long,
we might be old miseries.
1120
01:24:56,475 --> 01:24:58,891
Most old people I know are old miseries.
1121
01:24:59,016 --> 01:25:02,891
I honestly don't know. When you're older
you're supposed to know it all.
1122
01:25:03,016 --> 01:25:05,225
Perhaps that's what makes them so fed up.
1123
01:25:15,141 --> 01:25:16,891
[SIGHS]
I don't know.
1124
01:25:18,641 --> 01:25:20,350
I really don't know.
1125
01:25:29,600 --> 01:25:31,975
Oh! It's freezing!
1126
01:25:32,100 --> 01:25:33,433
I'm going in.
1127
01:25:36,475 --> 01:25:38,475
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1128
01:25:59,016 --> 01:26:00,558
Come over here.
1129
01:26:14,558 --> 01:26:16,183
So, we've taken it upon ourselves
1130
01:26:16,308 --> 01:26:19,391
to move the summer holidays
forward a trifle, have we?
1131
01:26:27,975 --> 01:26:29,600
And where did you decide to go
1132
01:26:29,725 --> 01:26:34,016
whilst your colleagues
went about their daily scholastic duties?
1133
01:26:35,850 --> 01:26:37,475
Battersea Funfair.
1134
01:26:38,766 --> 01:26:40,391
That's always a favourite.
1135
01:26:40,516 --> 01:26:42,058
Battersea Funfair, was it?
1136
01:26:44,016 --> 01:26:45,350
The seaside, sir.
1137
01:26:47,016 --> 01:26:49,016
The seaside?
1138
01:26:50,016 --> 01:26:54,558
You do realise the enormity of this
fundamental breach of school discipline?
1139
01:26:55,641 --> 01:27:01,100
It's... it's not a minor of fence, Latimer,
and, er... Perkins.
1140
01:27:01,225 --> 01:27:03,308
Not a minor of fence.
1141
01:27:03,433 --> 01:27:06,433
If you're gallivanting off somewhere,
you can't be at school
1142
01:27:06,558 --> 01:27:09,058
and if you can't be at school,
we can't teach you.
1143
01:27:09,183 --> 01:27:11,975
And if we can't teach you,
you'll end up raving imbeciles
1144
01:27:12,100 --> 01:27:13,808
like the generation above you.
1145
01:27:15,850 --> 01:27:18,766
I don't encourage corporal punishment
in this school,
1146
01:27:18,891 --> 01:27:21,600
but there are occasions
when a lesson has to be taught.
1147
01:27:26,975 --> 01:27:28,391
However...
1148
01:27:30,016 --> 01:27:31,766
...you're both rather young.
1149
01:27:31,891 --> 01:27:37,516
One hesitates
to use extremely severe measures.
1150
01:27:37,641 --> 01:27:43,016
But for your own good try to see the error
of these immature pranks.
1151
01:27:43,141 --> 01:27:44,808
Think of your careers.
1152
01:27:44,933 --> 01:27:49,725
Think of life's rich tapestry
that lies before you. [CHUCKLES]
1153
01:27:50,933 --> 01:27:54,683
Look, I understand.
I was young myself once.
1154
01:27:54,808 --> 01:27:57,558
Long time ago, of course.
[CHUCKLES]
1155
01:27:57,683 --> 01:28:01,308
But I realised eventually
what my priorities were.
1156
01:28:01,433 --> 01:28:04,600
- So do we, sir.
- So do you what?
1157
01:28:04,725 --> 01:28:07,641
Realise what our,
er... priorities are, sir.
1158
01:28:07,766 --> 01:28:09,516
Good for you, Latham.
1159
01:28:10,100 --> 01:28:13,100
Er... er, Latimer.
[CHUCKLES]
1160
01:28:13,225 --> 01:28:16,266
I see our little pow wow
has had some effect, eh?
1161
01:28:16,391 --> 01:28:18,600
Got your priorities right, have you?
1162
01:28:18,725 --> 01:28:21,641
Yes, sir. We want to get married.
1163
01:28:25,391 --> 01:28:27,391
Oh!
[CHUCKLES]
1164
01:28:27,516 --> 01:28:29,808
My word, you've got a lot to learn.
1165
01:28:29,933 --> 01:28:33,516
[CHUCKLES]
I've heard some funny things in my time.
1166
01:28:34,016 --> 01:28:35,766
I don't think it's very funny, sir.
1167
01:28:36,891 --> 01:28:39,641
- You don't think it's very funny?
- No, sir.
1168
01:28:40,808 --> 01:28:43,391
And, er, you, young lady?
Do you think it's very funny?
1169
01:28:43,516 --> 01:28:44,850
Not really, sir.
1170
01:28:44,975 --> 01:28:46,850
I assume you've already promised
1171
01:28:46,975 --> 01:28:50,891
your fair, freckled first-form hand
in marriage to this young gentleman?
1172
01:28:51,016 --> 01:28:53,100
I don't really know, sir.
1173
01:28:53,225 --> 01:28:55,683
I don't really understand
what it all means, sir.
1174
01:28:55,808 --> 01:28:57,725
You don't understand what it all means?
1175
01:28:58,641 --> 01:29:00,516
You don't understand what it all means?
1176
01:29:00,641 --> 01:29:03,100
You're treating us
as though we were stupid.
1177
01:29:03,225 --> 01:29:06,016
All we want to do is
to be with one another all the time.
1178
01:29:06,141 --> 01:29:08,933
And we thought that meant getting married!
Doesn't it?!
1179
01:29:09,058 --> 01:29:10,933
It's not meant to be funny!
1180
01:29:11,058 --> 01:29:13,016
Don't you understand?
1181
01:29:14,933 --> 01:29:18,225
Now, look here, young man.
I've been extremely patient with you.
1182
01:29:18,350 --> 01:29:22,516
I'm willing to overlook
your gross ignorance of the young lady.
1183
01:29:22,641 --> 01:29:25,308
God knows we've only ourselves
to blame for that.
1184
01:29:25,433 --> 01:29:28,016
But your impertinence
is getting a little out of hand.
1185
01:29:29,391 --> 01:29:32,641
The matter is finished.
Do you understand me? Finished!
1186
01:29:36,808 --> 01:29:38,808
[CHATTER]
1187
01:29:45,308 --> 01:29:47,308
[SHOUTING, CHEERING]
1188
01:29:54,058 --> 01:29:56,058
[CHATTER STOPS]
1189
01:30:04,516 --> 01:30:05,933
GIRL #4: Temper.
1190
01:30:06,058 --> 01:30:07,558
[WHISPERS]
1191
01:30:09,016 --> 01:30:11,016
Burgess says is it too late to propose?
1192
01:30:11,141 --> 01:30:12,558
[LAUGHTER]
1193
01:30:12,683 --> 01:30:15,058
[CHATTER, LAUGHTER]
1194
01:30:30,308 --> 01:30:32,308
[CLASS HUMS "THE WEDDING MARCH"]
1195
01:30:39,725 --> 01:30:42,350
I suppose
you've got her mother's approval?
1196
01:30:43,100 --> 01:30:44,808
♪ La la la la ♪
1197
01:30:44,933 --> 01:30:47,141
Hope she doesn't forget
to come to the wedding.
1198
01:30:47,266 --> 01:30:48,975
♪ La la la la... ♪
1199
01:30:49,100 --> 01:30:51,100
[SHOUTING]
1200
01:31:14,725 --> 01:31:16,766
[SHOUTING, JEERING]
1201
01:31:35,975 --> 01:31:38,850
What do you think you're playing at,
you pair of hooligans?
1202
01:31:38,975 --> 01:31:43,016
Now, all of you get back to your places.
Go on. Sit down and keep quiet.
1203
01:31:43,141 --> 01:31:45,933
And open your Young Latin Primer
at page 24.
1204
01:31:53,516 --> 01:31:55,391
I'll talk to you later, Ornshaw.
1205
01:31:58,433 --> 01:32:02,391
[CHUCKLES] It's a great pity you're
not more in love with your work, Latimer.
1206
01:32:08,308 --> 01:32:10,058
I'm sorry, Danny.
1207
01:32:10,183 --> 01:32:11,516
I didn't mean to.
1208
01:32:34,141 --> 01:32:36,141
[THUNDER RUMBLES]
1209
01:32:36,266 --> 01:32:38,266
[MUSIC DROWNS SPEECH]
1210
01:32:43,433 --> 01:32:45,683
REG: You really like this little lad, do you?
1211
01:32:46,391 --> 01:32:48,350
You know, that's fine, you know.
1212
01:32:49,308 --> 01:32:52,266
We always look forward to you
bringing your boyfriends home.
1213
01:32:54,058 --> 01:32:57,308
And he, he seems a nice type of... lad.
1214
01:32:58,558 --> 01:33:01,350
That's just the trouble, though.
He's only a little lad.
1215
01:33:02,558 --> 01:33:04,683
And you're only a little girl.
1216
01:33:04,808 --> 01:33:06,850
"Our little sunshine" your mum calls you.
1217
01:33:08,725 --> 01:33:10,725
I know it's difficult to understand, love,
1218
01:33:10,850 --> 01:33:13,266
but people just don't get married
at your age.
1219
01:33:13,975 --> 01:33:16,975
They wait to see if they like one another
when they're older.
1220
01:33:17,100 --> 01:33:18,433
How old?
1221
01:33:19,016 --> 01:33:23,225
Well... in their 20s. Older sometimes.
1222
01:33:23,350 --> 01:33:26,391
But that's twice as old as I am now.
1223
01:33:26,516 --> 01:33:28,183
I know it is, love.
1224
01:33:30,016 --> 01:33:33,516
Only seemed like yesterday
I was seen changing your nappies.
1225
01:33:35,058 --> 01:33:38,100
I know, but we want to be together now.
1226
01:33:39,016 --> 01:33:41,850
Think of all the schooling
you've got to do yet, love.
1227
01:33:41,975 --> 01:33:43,475
And you like school, don't you?
1228
01:33:43,600 --> 01:33:47,308
I-I've got all your reports.
We often look at 'em, don't we, Mum?
1229
01:33:47,433 --> 01:33:51,850
I know, but I like being with Daniel
more than I like doing geography.
1230
01:33:51,975 --> 01:33:58,725
Sweetheart, there are lots of things
we haven't explained to you yet about...
1231
01:33:59,850 --> 01:34:03,183
...life and all sorts of things.
1232
01:34:03,891 --> 01:34:09,350
I know, but why is it so difficult
when all I want to do is be happy.
1233
01:34:12,016 --> 01:34:14,308
We want you to be happy, love.
1234
01:34:14,891 --> 01:34:18,391
Then why can't you help me
instead of keep putting things in my way?
1235
01:34:19,391 --> 01:34:20,933
I just don't understand it.
1236
01:34:21,058 --> 01:34:23,766
I just can't think why it's so terrible.
1237
01:34:23,891 --> 01:34:26,516
Please tell me cos I just don't understand.
1238
01:34:26,641 --> 01:34:28,058
[SOBS]
1239
01:34:28,183 --> 01:34:30,058
Tell me, please.
1240
01:34:42,975 --> 01:34:44,975
[CLOCKS TICKS]
1241
01:34:54,600 --> 01:34:56,850
Hm, oh!
1242
01:35:01,641 --> 01:35:05,600
Good morning, Mrs. Latimer.
What can I do for you this splendid morning?
1243
01:35:05,725 --> 01:35:07,891
[MRS. LATIMER SPEAKS INDISTINCTLY]
1244
01:35:08,016 --> 01:35:11,266
Elope? What do you mean, elope?
1245
01:35:12,516 --> 01:35:14,433
Oh! I...
1246
01:35:14,558 --> 01:35:19,308
I'm sure you're quite wrong. I saw them
in class myself, scarcely ten minutes ago.
1247
01:35:19,433 --> 01:35:20,850
[INTERCOM BUZZES]
1248
01:35:21,683 --> 01:35:23,516
Well, of course I'm sure.
1249
01:35:26,183 --> 01:35:30,058
Look, if you like,
I'll pop down myself and make certain,
1250
01:35:30,183 --> 01:35:32,558
but I'm sure there's nothing to worry about.
1251
01:35:32,683 --> 01:35:34,683
[MRS. LATIMER CONTINUES TO SPEAK]
1252
01:35:34,808 --> 01:35:36,808
[MOUTHS]
1253
01:35:38,725 --> 01:35:42,100
Hello. Headmaster's secretary.
Can I help you?
1254
01:35:42,225 --> 01:35:45,183
♪ Pom pom pom pom pom... ♪
1255
01:35:47,266 --> 01:35:50,641
Er... shouldn't you be taking 2C for English?
1256
01:35:51,391 --> 01:35:53,891
Well, I'm supposed to,
but they never turned up.
1257
01:35:55,266 --> 01:35:56,641
Never turned up?
1258
01:35:56,766 --> 01:35:59,058
They didn't come back after morning break.
1259
01:36:06,266 --> 01:36:08,350
- [GASPS]
- HEADMASTER: Where are they?
1260
01:36:08,475 --> 01:36:09,808
Where are who?
1261
01:36:10,933 --> 01:36:13,183
The class, boy. The class.
1262
01:36:14,933 --> 01:36:16,641
They've gone to get married.
1263
01:36:17,766 --> 01:36:19,100
Where, boy? Where?
1264
01:36:19,225 --> 01:36:21,558
Under the arches,
down by the railway line.
1265
01:36:21,683 --> 01:36:23,225
Railway line.
1266
01:36:27,183 --> 01:36:31,016
And all the people were shouting,
"Just wait until Lenin gets here."
1267
01:36:38,766 --> 01:36:40,766
[BOTH SPEAK INDISTINCTLY]
1268
01:36:45,641 --> 01:36:48,975
Right, children,
carry on reading till I get back.
1269
01:36:49,100 --> 01:36:51,641
FAIRFAX: "Upon the place beneath...
1270
01:36:51,766 --> 01:36:54,183
"It is twice blessed.
1271
01:36:54,308 --> 01:36:57,266
- [MOUTHS]
- "It blesseth him that gives..."
1272
01:36:57,391 --> 01:37:00,100
[EXHALES] Er, no, thank you.
I've had mine.
1273
01:37:00,225 --> 01:37:04,141
- "'Tis the mightiest in..."
- [MOUTHS]
1274
01:37:04,266 --> 01:37:05,808
Oh, yes, of course.
1275
01:37:05,933 --> 01:37:08,808
Erm, oh, proceed with the lesson
until I return.
1276
01:37:51,433 --> 01:37:54,516
No, it's all right, Saunders.
I'll take over. You hold the fort.
1277
01:37:56,600 --> 01:37:58,600
[ENGINE STARTS]
1278
01:37:58,725 --> 01:38:00,725
[TYRES SCREECH]
1279
01:38:09,308 --> 01:38:10,725
What's going on?
1280
01:38:10,850 --> 01:38:13,475
- Where are they?
- Don't worry. Follow me.
1281
01:38:13,600 --> 01:38:15,225
Everything's under control.
1282
01:38:45,558 --> 01:38:46,975
[TYRES SCREECH]
1283
01:38:54,100 --> 01:38:55,433
[MUSIC DROWNS SPEECH]
1284
01:39:06,433 --> 01:39:07,766
[ENGINE REVS]
1285
01:39:31,558 --> 01:39:34,308
- Headmaster, there he goes!
- Not now, madam.
1286
01:39:34,433 --> 01:39:37,100
- I'll go and cut off his retreat.
- Yes, yes. Follow him.
1287
01:39:37,225 --> 01:39:39,183
- He'll lead us to them.
- Where? Where?
1288
01:39:39,308 --> 01:39:41,850
Miss Dimkins, cover Dicks.
1289
01:39:41,975 --> 01:39:43,975
The rest of you, we'll comb that area.
1290
01:39:46,933 --> 01:39:48,308
ORNSHAW: Dearly beloved.
1291
01:39:48,433 --> 01:39:50,641
We are gathered here today
in the sight of God
1292
01:39:50,766 --> 01:39:54,100
to join together this man and woman
in holy matrimony.
1293
01:39:54,225 --> 01:39:55,558
[GIGGLING]
1294
01:39:55,683 --> 01:39:57,016
Shut up!
1295
01:39:57,141 --> 01:39:59,350
Well, it's not funny. It's serious.
1296
01:40:04,141 --> 01:40:08,058
Wilt thou have this woman to be thy wedded
wife and live together...? [MUMBLES]
1297
01:40:08,183 --> 01:40:09,516
Will you?
1298
01:40:10,266 --> 01:40:12,766
- I will.
- Yeah, I thought you might.
1299
01:40:12,891 --> 01:40:14,891
[TRAIN PASSES OVERHEAD]
1300
01:40:22,100 --> 01:40:23,433
HEADMASTER: Ah!
1301
01:40:23,558 --> 01:40:25,600
When Dicks flushes them out,
1302
01:40:25,725 --> 01:40:28,100
I'll cut off the left flank,
you bring up the rear.
1303
01:40:28,225 --> 01:40:29,725
- Yes, Headmaster.
- Where?
1304
01:40:31,975 --> 01:40:38,016
Wilt thou have this man to be thy wedded
husband and live together... [MUMBLES]
1305
01:40:38,141 --> 01:40:39,558
Will you?
1306
01:40:40,475 --> 01:40:41,975
I will.
1307
01:40:42,516 --> 01:40:43,850
ORNSHAW: Good. Right.
1308
01:40:44,725 --> 01:40:47,058
- I now pronounce you man and...
- [DOOR BANGS]
1309
01:40:48,058 --> 01:40:49,850
Quick, get out! Dicks is coming!
1310
01:40:49,975 --> 01:40:52,558
[SCREAMING]
1311
01:40:58,808 --> 01:41:00,308
ORNSHAW: Dicks!
1312
01:41:06,058 --> 01:41:07,433
[SHOUTING]
1313
01:41:07,558 --> 01:41:09,933
["TEACH YOUR CHILDREN" BY CROSBY, STILLS & NASH PLAYING]
1314
01:41:10,558 --> 01:41:14,225
♪ You who are on the road ♪
1315
01:41:15,808 --> 01:41:21,891
♪ Must have a code that you can live by ♪
1316
01:41:22,933 --> 01:41:26,933
♪ And so become yourself ♪
1317
01:41:27,058 --> 01:41:28,475
[SHOUTING]
1318
01:41:28,600 --> 01:41:35,058
♪ Because the past is just a goodbye ♪
1319
01:41:36,600 --> 01:41:40,808
♪ Teach your children well ♪
1320
01:41:41,850 --> 01:41:48,933
♪ Their father's hell did slowly go by ♪
1321
01:41:49,058 --> 01:41:54,891
♪ And feed them on your dreams ♪
1322
01:41:55,016 --> 01:41:58,183
♪ The one they picks ♪
1323
01:41:58,308 --> 01:42:01,391
♪ The one you'll know by ♪
1324
01:42:01,516 --> 01:42:04,058
RHODA: Leave 'em alone, you horrible old man!
1325
01:42:04,183 --> 01:42:07,225
♪ Don't you ever ask them why ♪
1326
01:42:07,350 --> 01:42:10,308
♪ If they told you, you will cry ♪
1327
01:42:10,433 --> 01:42:17,975
♪ So just look at them and sigh ♪
1328
01:42:18,100 --> 01:42:21,516
♪ And know they love you ♪
1329
01:42:25,600 --> 01:42:27,600
[SHOUTING]
1330
01:42:29,016 --> 01:42:30,266
MRS. LATIMER: Danny!
1331
01:42:30,933 --> 01:42:32,933
[SCREAMING]
1332
01:42:34,516 --> 01:42:38,100
Daniel! Daniel, your mother wants you!
1333
01:42:38,225 --> 01:42:43,058
♪ Before they can die ♪
1334
01:42:43,183 --> 01:42:47,600
♪ Teach your parents well ♪
1335
01:42:48,516 --> 01:42:55,683
♪ Their children's hell will slowly go by ♪
1336
01:42:55,808 --> 01:43:00,225
♪ And feed them on your dreams ♪
1337
01:43:00,350 --> 01:43:01,725
ORNSHAW: Come on! Hurry up!
1338
01:43:01,850 --> 01:43:04,975
♪ The one they picks ♪
1339
01:43:05,100 --> 01:43:08,933
♪ The one you'll know by ♪
1340
01:43:10,183 --> 01:43:14,100
♪ Don't you ever ask them why ♪
1341
01:43:14,225 --> 01:43:16,975
♪ If they told you, you will cry ♪
1342
01:43:17,100 --> 01:43:23,975
♪ So just look at them and sigh ♪
1343
01:43:24,975 --> 01:43:28,100
♪ And know they love you ♪
1344
01:43:28,225 --> 01:43:30,641
[SHOUTING, SCREAMING]
1345
01:43:33,266 --> 01:43:34,808
Hey up!
Hey up!
1346
01:43:46,225 --> 01:43:47,558
I've done it.
1347
01:43:52,558 --> 01:43:55,225
DICKS: I'll get you, Ornshaw.
1348
01:43:55,350 --> 01:43:57,183
ORNSHAW: In there! Get in!
1349
01:44:02,516 --> 01:44:04,516
[SHOUTING, CHEERING]
1350
01:44:10,475 --> 01:44:13,391
♪ Don't you ever ask them why ♪
1351
01:44:13,516 --> 01:44:16,100
♪ If they told you, you will cry ♪
1352
01:44:16,225 --> 01:44:23,391
♪ So just look at them and sigh ♪
1353
01:44:23,516 --> 01:44:25,850
♪ And know they love you ♪
1354
01:44:33,516 --> 01:44:34,891
[GASPS, GROANS]
1355
01:44:35,016 --> 01:44:37,058
[CHEERING]
1356
01:44:37,183 --> 01:44:41,808
♪ And you of tender years ♪
1357
01:44:41,933 --> 01:44:44,808
♪ Can't know the fears ♪
1358
01:44:44,933 --> 01:44:47,975
♪ That your elders grew by ♪
1359
01:44:48,100 --> 01:44:53,975
♪ And so please help them
with your youth ♪
1360
01:44:54,100 --> 01:44:57,933
♪ They seek the truth before they can die ♪
1361
01:44:58,058 --> 01:45:00,850
Oi! Use the trolley!
Come on! Hurry up!
1362
01:45:00,975 --> 01:45:05,391
♪ And teach your parents well ♪
1363
01:45:06,516 --> 01:45:10,766
♪ Their children's hell will slowly go by ♪
1364
01:45:10,891 --> 01:45:13,850
And don't forget to change
at Clapham Junction.
1365
01:45:13,975 --> 01:45:18,766
♪ And feed them on your dreams ♪
1366
01:45:18,891 --> 01:45:23,558
♪ The one they picks
The one you'll know by ♪
1367
01:45:23,683 --> 01:45:27,183
Now, now, Ornshaw.
Control yourself.
1368
01:45:27,308 --> 01:45:29,766
Come on, Mr. Dicks.
Take it like a man.
1369
01:45:30,433 --> 01:45:32,100
♪ If they told you, you will cry ♪
1370
01:45:32,225 --> 01:45:33,641
Come back here, you fat git!
1371
01:45:33,766 --> 01:45:40,350
♪ So just look at them and sigh ♪
1372
01:45:40,475 --> 01:45:43,600
♪ And know they love you ♪
1373
01:45:44,975 --> 01:45:49,766
♪ Teach your parents well ♪
1374
01:45:49,891 --> 01:45:52,891
♪ Their children's hell ♪
1375
01:45:53,016 --> 01:45:56,641
♪ Will slowly go by ♪
1376
01:45:56,766 --> 01:46:02,141
♪ And feed them on your dreams ♪
1377
01:46:02,266 --> 01:46:05,141
♪ The one they picks ♪
1378
01:46:05,266 --> 01:46:08,891
♪ The one you'll know by ♪
1379
01:46:10,433 --> 01:46:13,683
♪ Don't you ever ask them why ♪
1380
01:46:13,808 --> 01:46:16,558
♪ If they told you, you will cry ♪
1381
01:46:16,683 --> 01:46:23,850
♪ So just look at them and sigh ♪
1382
01:46:23,975 --> 01:46:26,975
♪ And know they love you ♪
1383
01:46:27,305 --> 01:47:27,440
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
107155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.