All language subtitles for het.gouden.uur.s01e03.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,960 888 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,400 We hebben onze bedenkingen. Jullie vertrouwen hem niet. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,440 Mardik is 'n uitstekende rechercheur. 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,880 Wat is er? Het is beter als je naar huis gaat. Voor de zekerheid. 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,360 Speelt er iets? Wat? 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,840 Dan hoor ik het liever van jou dan van hun. 7 00:00:29,960 --> 00:00:34,640 (luid geraas) 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,960 Vrachtwagen op 'n markt ingereden. Meerdere doden. 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,240 Start gouden uur: 9.33 uur. 10 00:00:42,240 --> 00:00:45,080 We hebben meer mensen nodig, jongens. Hé! 11 00:00:45,200 --> 00:00:48,560 Hij bevindt zich in Amsterdam, die Faysal. En jij kent hem? 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,440 (schot) 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,320 Hieronder, beneden jou. 14 00:00:52,440 --> 00:00:55,000 Veel slachtoffers. Wat is er gebeurd?! 15 00:00:55,120 --> 00:00:58,840 (schoten) 16 00:00:58,960 --> 00:01:01,600 Hebben ze jou hierheen willen lokken? 17 00:01:01,720 --> 00:01:03,760 Ik ga, jij blijft hier. 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,520 Er ligt hier een camera. 19 00:01:10,760 --> 00:01:13,600 Sein veilig. 20 00:01:13,720 --> 00:01:15,320 O, shit. 21 00:01:15,440 --> 00:01:19,040 (luide knal gevolgd door gerinkel) 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,400 Ik ben van de recherche! Ik ben een collega! 23 00:01:21,520 --> 00:01:24,040 Niet doen. (schot) 24 00:01:31,360 --> 00:01:35,640 Vandaag heeft een aanslag plaatsgevonden in Amsterdam. 25 00:01:35,760 --> 00:01:38,200 Politie en OM... 26 00:01:38,320 --> 00:01:42,360 doen onderzoek naar wat er precies is gebeurd. Wat nu vaststaat... 27 00:01:42,480 --> 00:01:46,080 (geronk van motor) 28 00:01:46,200 --> 00:01:47,920 Fuck. 29 00:01:48,040 --> 00:01:50,840 (Mardik ademt zwaar) 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,120 (plinkje) 31 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 We zijn direct een groot onderzoek opgestart. 32 00:02:01,960 --> 00:02:05,960 Aan de hand van getuigen hebben we zicht gekregen... 33 00:02:06,080 --> 00:02:08,440 Hé? Mies, ik kom nu naar huis. 34 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Gaat het dan... Luister. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,360 Je moet m'n tas klaarzetten. 36 00:02:14,480 --> 00:02:16,800 Waarom? Ik zie net dat... 37 00:02:16,920 --> 00:02:20,240 Ik leg het je straks uit. Heeft het met die aanslag te maken? 38 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Mardik, waarom? 39 00:02:23,960 --> 00:02:26,680 Het is ehm... Wat is het? 40 00:02:28,320 --> 00:02:30,080 Ik ben zo thuis. 41 00:02:33,680 --> 00:02:36,480 De aanslag is schokkend... 42 00:02:36,600 --> 00:02:39,040 en niet te bevatten. 43 00:02:39,160 --> 00:02:42,040 De politie en het OM doen onderzoek... 44 00:02:42,160 --> 00:02:44,400 naar wat er precies is gebeurd. 45 00:02:44,520 --> 00:02:48,000 Wat nu vaststaat, is dat er is geschoten... 46 00:02:48,120 --> 00:02:51,440 dat er gewonden zijn en mogelijk zijn er doden gevallen. 47 00:02:51,560 --> 00:02:54,880 Een daad met terroristisch motief wordt niet uitgesloten. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,080 Nu overheerst vooral een gevoel van afschuw en ongeloof... 49 00:02:59,200 --> 00:03:02,160 over de verschrikkelijke gebeurtenissen van vandaag. 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,720 Dat onschuldige mensen op deze manier... 51 00:03:04,840 --> 00:03:07,400 zijn weggerukt uit hun omgeving. 52 00:03:07,520 --> 00:03:10,120 Onze gedachten zijn bij de nabestaanden. 53 00:03:10,240 --> 00:03:12,120 Bij de families en gezinnen... 54 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 die van het ene op het andere moment... 55 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 een geliefde in hun midden moeten missen. 56 00:03:17,160 --> 00:03:18,680 Een daad van terreur... 57 00:03:18,800 --> 00:03:21,160 is een aanval op onze beschaving. 58 00:03:21,280 --> 00:03:24,960 Op onze tolerante en open samenleving. 59 00:03:28,880 --> 00:03:32,320 (burgemeester Halsema:) Vandaag blijkt gerechtigheid... 60 00:03:32,440 --> 00:03:34,440 ook in ons land ver te zoeken. 61 00:03:36,360 --> 00:03:40,440 Er is een brute, laffe misdaad gepleegd. 62 00:03:47,560 --> 00:03:50,800 (geroezemoes) 63 00:03:57,600 --> 00:04:00,480 (van ver klinkt een sirene) 64 00:04:04,640 --> 00:04:06,880 Ik wil iedereen hier zo snel mogelijk weg. 65 00:04:07,000 --> 00:04:09,760 Met bussen naar een veilige plek. Daar controleren. 66 00:04:09,880 --> 00:04:14,080 Foto's maken, verklaringen afnemen. Namen, signalementen. Verhoren. 67 00:04:14,200 --> 00:04:16,360 Begrepen? 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,000 Linda? Riad. 69 00:04:22,120 --> 00:04:25,840 Zijn er al mogelijke verdachten? Nee, ik heb daar nog geen zicht op. 70 00:04:25,960 --> 00:04:29,720 Zetten jullie alles direct door? Zodra ik iets weet, hoor je het. 71 00:04:29,840 --> 00:04:32,560 Het is een gekkenhuis. We krijgen ook 'n melding... 72 00:04:32,680 --> 00:04:35,640 van een explosie in een woning in West. Wat voor explosie? 73 00:04:35,760 --> 00:04:37,880 Een woning in West? We weten het niet. 74 00:04:38,000 --> 00:04:42,040 Misschien 'n gaslek. De brandweer doet onderzoek. Ik stuur wel iemand. 75 00:04:42,160 --> 00:04:43,800 En? Nog niks. 76 00:04:43,920 --> 00:04:47,200 Iets, signalement, voertuig waarin ze zijn weggereden. 77 00:04:47,320 --> 00:04:50,440 We kunnen nu niks, hè? Ze zijn op zoek naar camerabeelden. 78 00:04:50,560 --> 00:04:54,040 Niemand zag wie er in de vrachtwagen zat of waar ze naartoe reden. 79 00:04:54,160 --> 00:04:57,920 Er zijn meer teams onderweg. We verspreiden ook in andere steden. 80 00:04:58,040 --> 00:05:01,280 Ja, de tweede klap. Als die komt, is dat binnen het gouden uur. 81 00:05:01,400 --> 00:05:05,040 Zodra je iets weet, wil ik de eerste zijn die het hoort. 82 00:05:05,160 --> 00:05:08,000 (ratelend geluid) 83 00:05:10,640 --> 00:05:12,240 (metalen klap) 84 00:05:35,040 --> 00:05:36,840 (klik en slag) 85 00:05:39,560 --> 00:05:41,200 (een deur sluit zich) 86 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 Van wie is dat bloed? Niet van mij. 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,400 Was je op die markt? 88 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 Het is iets anders. 89 00:06:07,000 --> 00:06:08,960 Maar het heeft er wel mee te maken. 90 00:06:24,560 --> 00:06:26,520 (Mardik ademt zwaar uit) 91 00:06:26,640 --> 00:06:29,760 Moest ik daarom naar huis gaan? Wat? 92 00:06:29,880 --> 00:06:33,720 Je belde dat ik naar huis moest. Vóór de aanslag. 93 00:06:33,840 --> 00:06:37,000 Wist je dat het ging gebeuren? Nee. Moest ik daarom naar huis? 94 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 Tuurlijk wist ik nergens van. Waarom denk je dat? 95 00:06:39,720 --> 00:06:43,600 Ik wilde dat je thuis was om dat mens van de AIVD tegen te houden. 96 00:06:45,040 --> 00:06:47,640 Shannon is dood. Wat?! 97 00:06:49,000 --> 00:06:51,640 Er was een explosie. Jezus, Mar. 98 00:06:53,520 --> 00:06:55,280 Ik moet het uitzoeken. 99 00:06:55,400 --> 00:06:58,560 Luister goed. Ik wil dat je naar je ouders gaat. Naar Pip. 100 00:06:58,680 --> 00:07:01,440 Je kunt hier niet blijven. Oké? Oké. 101 00:07:01,560 --> 00:07:03,520 Heb je de nummers in je hoofd? 102 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Volgorde? (fluistert:) Alles. 103 00:07:05,520 --> 00:07:07,440 Is dit echt nodig, denk je? Sssst. 104 00:07:07,560 --> 00:07:09,680 (ze ademt gejaagd) 105 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 (fluistert:) Het komt goed. 106 00:07:19,800 --> 00:07:21,440 (smakje van korte kus) 107 00:08:06,920 --> 00:08:09,000 (gierende banden) 108 00:08:12,920 --> 00:08:16,560 Slachtoffers? Headcount staat op 29. 109 00:08:16,680 --> 00:08:19,880 Bussen? Aanrijdend. Hoelang nog? Tien minuten. 110 00:08:20,000 --> 00:08:23,040 Sorry. Deze lag op de grond. 111 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 Ik weet niet... 112 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 Waar? Vlak bij de vrachtwagen. 113 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 Daar lag een meisje onder. 114 00:08:33,360 --> 00:08:35,160 Leeft ze nog? 115 00:08:36,520 --> 00:08:38,120 Nee. 116 00:08:40,880 --> 00:08:43,000 Zet dit in de PVB, oké? 117 00:08:43,120 --> 00:08:46,880 Als er iets op staat, wil ik weten waar het vandaan komt. 118 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 Hé. 119 00:08:49,520 --> 00:08:51,720 Hou je taai, man. 120 00:08:53,440 --> 00:08:56,480 Iemand Mardik en Shannon gezien? Nee, niemand. 121 00:08:56,600 --> 00:08:59,360 Waar zijn ze? We hebben ze hier nodig. Geen idee. 122 00:08:59,480 --> 00:09:01,160 Laat Hans de analyse doen. 123 00:09:01,280 --> 00:09:04,800 Ik wil over 10 minuten weten wat erop staat. Ja. 124 00:09:04,920 --> 00:09:06,400 (holle klappen) 125 00:09:06,520 --> 00:09:09,760 Check wat erop staat. Je hebt 9 minuten. 126 00:09:25,000 --> 00:09:27,280 (vrouw:) Hé. Hé. 127 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 (geroezemoes) 128 00:09:34,960 --> 00:09:37,160 U mag daar even zitten. 129 00:09:40,960 --> 00:09:42,640 Oké. Ik doe heel even uw pet af... 130 00:09:42,760 --> 00:09:44,440 om even te kijken. 131 00:09:51,240 --> 00:09:53,840 (zacht:) Ik maak 't even schoon. 132 00:10:06,800 --> 00:10:09,760 (op de opname:) De rest is er ook. Jolanda. 133 00:10:09,880 --> 00:10:11,800 Mens, haal je fiets van het gras. 134 00:10:11,920 --> 00:10:13,960 Wat voor dierenspullen, Willem? 135 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 Hondenmanden. Haha. 136 00:10:15,720 --> 00:10:18,560 Eh... kattenkrabpalen. 137 00:10:44,760 --> 00:10:48,320 (gegil en geroep) 138 00:10:56,560 --> 00:11:00,440 (gegil, geroep en geraas) 139 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 (Hans blaast uit) 140 00:11:40,040 --> 00:11:43,240 (paniekerig gegil) 141 00:11:46,120 --> 00:11:48,920 (geroezemoes en geloei van sirene) 142 00:12:04,840 --> 00:12:06,720 Meneer? 143 00:12:06,840 --> 00:12:08,760 Komt u mee? 144 00:12:42,880 --> 00:12:44,600 (geronk van automotor) 145 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 (nerveus muziekje) 146 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 (deur gaat met geklik open) 147 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 Hé. 148 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Is je opa thuis? 149 00:13:15,440 --> 00:13:17,200 U bent rechercheur, toch? 150 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 Ja. 151 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 Is er iets? Weet je waar hij is? 152 00:13:21,480 --> 00:13:24,880 Misschien nog op het sportveld. Nee. Daar ben ik al geweest. 153 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Dan weet ik het niet. (klap) 154 00:13:27,160 --> 00:13:30,400 En je oma? Is zij daar? Kan ik met haar praten? 155 00:13:34,520 --> 00:13:38,200 (radio:) Nederland is zojuist opgeschrikt door een aanslag... 156 00:13:38,320 --> 00:13:40,280 op 'n markt in Amsterdam. 157 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 Wat is er met opa? 158 00:14:12,960 --> 00:14:15,120 Misschien kan hij me helpen. 159 00:14:47,240 --> 00:14:48,920 (Husna zucht) 160 00:15:03,480 --> 00:15:07,080 Bij de aanslag zijn meerdere doden en talloze gewonden gevallen. 161 00:15:07,200 --> 00:15:09,720 Op dit moment is er 'n klopjacht gaande... 162 00:15:09,840 --> 00:15:14,880 en is het veiligheidsniveau naar 5 opgeschaald. (telefoon gaat over) 163 00:15:15,000 --> 00:15:17,560 (gejaagde muziek) 164 00:15:19,360 --> 00:15:21,360 (hij ademt luidruchtig uit) 165 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 (berichtensignaal) 166 00:15:51,200 --> 00:15:54,080 (plots opkomend geronk en kort gegier van banden) 167 00:15:56,560 --> 00:16:00,480 (gezoef van passerende voertuigen) 168 00:16:02,400 --> 00:16:03,880 Riad. 169 00:16:04,000 --> 00:16:05,480 Riad, met Mardik. 170 00:16:05,600 --> 00:16:08,080 Waar ben je, man? Hoezo bel je anoniem? 171 00:16:08,200 --> 00:16:09,680 Waarom ben je niet hier? 172 00:16:09,800 --> 00:16:11,920 Ik moet wat uitzoeken. Uitzoeken? 173 00:16:12,040 --> 00:16:15,160 Het is hier ground zero en die gasten lopen nog vrij rond. 174 00:16:15,280 --> 00:16:18,080 Ik denk dat ik een ervan ken. Maar ik heb je hulp nodig. 175 00:16:18,200 --> 00:16:22,280 Hoe weet jij om wie 't gaat? Je kan niet zomaar in je eentje... Faysal. 176 00:16:22,400 --> 00:16:26,160 Welke Faysal? Er zijn zoveel Faysals. Taher. Faysal Taher. 177 00:16:26,280 --> 00:16:29,680 Jullie kennen 'm niet. Kappen. Jij en Shannon komen meteen terug. 178 00:16:29,800 --> 00:16:32,280 We hebben iedereen hier nodig. Shannon... 179 00:16:32,400 --> 00:16:34,080 Shannon is dood, Riad. 180 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 Wat zeg je? Explosie. 181 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 In die flat. Waar heb je 't over? 182 00:16:38,720 --> 00:16:41,200 Het slachtoffer was Shannon. 183 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 Ik heb je hulp nodig. 184 00:16:48,800 --> 00:16:51,040 Het was opzet, Riad. 185 00:16:51,160 --> 00:16:53,320 Ze hadden de boel op scherp gezet. 186 00:16:53,440 --> 00:16:55,320 Alles was gepland. 187 00:16:57,760 --> 00:16:59,800 (Riad zucht zwaar) 188 00:17:02,560 --> 00:17:04,400 Kom hierheen. 189 00:17:07,840 --> 00:17:09,680 Mardik. 190 00:17:11,080 --> 00:17:12,920 Nee, dat kan niet. Niet nu. 191 00:17:15,960 --> 00:17:17,720 Oké, waar ben je? 192 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Ik kom wel naar jou toe. 193 00:17:26,360 --> 00:17:29,120 Parkeerplaats Sloterplas. Oostoever. 194 00:17:29,240 --> 00:17:31,360 Bij de rotonde. Geef me 15 minuten. 195 00:17:31,480 --> 00:17:33,600 (piepje van verbroken verbinding) 196 00:17:39,960 --> 00:17:42,560 (op tv:) Dank je. Hou ons op de hoogte. 197 00:17:42,680 --> 00:17:45,920 We hebben nu ook de eerste bewegende beelden binnen... 198 00:17:46,040 --> 00:17:48,840 waarop de mogelijke daders te zien zouden zijn. 199 00:17:48,960 --> 00:17:52,360 Deze beelden zijn gemaakt door getuigen... Nieuwe informatie. 200 00:17:52,480 --> 00:17:55,080 Een explosie waarbij 'n rechercheur is omgekomen: 201 00:17:55,200 --> 00:17:56,960 Shannon van Aalst. Ken ik niet. 202 00:17:57,080 --> 00:17:59,760 Moet ik die kennen? Ze was daar samen met Mardik. 203 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 En hij? 204 00:18:02,800 --> 00:18:06,160 Hij was niet in het gebouw. Hij wachtte kennelijk buiten. 205 00:18:06,280 --> 00:18:09,080 Nu is hij verdwenen. Hij is weggereden. 206 00:18:09,200 --> 00:18:12,320 Bedreigde agenten en schoot in de lucht. Oké. 207 00:18:12,440 --> 00:18:14,680 En hij heeft Riad gebeld. 208 00:18:16,320 --> 00:18:18,560 Z'n chef. Ja, ik weet wie Riad is. 209 00:18:18,680 --> 00:18:21,240 (schoten op opname) 210 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 (iemand gilt) (schot) 211 00:18:24,240 --> 00:18:25,880 (schot) 212 00:18:26,000 --> 00:18:27,480 (fluistert:) Fuck. 213 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 (verslaggever:) De politie is onderzoek aan het doen. 214 00:18:30,600 --> 00:18:32,240 Waarom belde hij? 215 00:18:33,880 --> 00:18:36,840 Hij weet wie een van de terroristen is, zegt hij. 216 00:18:38,840 --> 00:18:42,240 Dus hij is bij 'n explosie waarbij 'n collega omkomt. 217 00:18:42,360 --> 00:18:44,120 Schiet op agenten. 218 00:18:44,240 --> 00:18:46,360 Hij vlucht en dan belt hij om te zeggen... 219 00:18:46,480 --> 00:18:49,520 wie een van de terroristen is. Hoe klinkt dat voor jou zo? 220 00:18:49,640 --> 00:18:52,840 Gefeliciteerd. Jij was de eerste die 'm in de gaten had. 221 00:18:52,960 --> 00:18:55,160 Kom je? 222 00:18:55,280 --> 00:18:57,640 Janne, meekomen. Nu! 223 00:18:58,640 --> 00:19:01,280 Mardik zegt dat Shannon is omgekomen. 224 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 (agent:) Gaat u maar zitten, meneer. 225 00:19:46,800 --> 00:19:48,560 (Michelle) Heeee. 226 00:19:48,680 --> 00:19:51,600 Hé, schat. 227 00:19:51,720 --> 00:19:54,280 Hai! Ik heb een nieuw spel. 228 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 Mooi. Ga maar snel naar binnen. 229 00:19:56,120 --> 00:19:57,760 Hé. Hé. Wat is er aan de hand? 230 00:19:57,880 --> 00:20:00,040 We moesten haar ook al ophalen. 231 00:20:00,160 --> 00:20:02,920 Ja, ik weet niet of ik het mag zeggen. 232 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 Een collega van Mardik is omgekomen. 233 00:20:07,320 --> 00:20:09,880 Hm? (fluistert:) Wat erg. 234 00:20:10,000 --> 00:20:11,920 En Mardik? 235 00:20:12,920 --> 00:20:14,600 Ja, goed, gaat goed. 236 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 Wat heftig. Kom, mee naar binnen. 237 00:20:16,680 --> 00:20:19,960 Dank je wel. Lekker naar binnen. (opgelucht:) Ja. 238 00:20:23,920 --> 00:20:26,560 (oproeppingel) 239 00:20:26,680 --> 00:20:29,240 Ja? (Riad:) Die mensen moeten daar snel weg. 240 00:20:29,360 --> 00:20:31,800 (sirene) Er was een explosie bij 'n flat in West. 241 00:20:31,920 --> 00:20:34,680 De bussen zijn onderweg. Zorg dat ze sneller gaan. 242 00:20:34,800 --> 00:20:37,160 Wil je ze dan laten lopen naar 'n veilige plek? 243 00:20:37,280 --> 00:20:39,800 We hebben geen idee wat die gasten van plan zijn. 244 00:20:39,920 --> 00:20:42,360 Bij die explosie is 'n collega omgekomen. 245 00:20:42,480 --> 00:20:44,960 Ik denk dat 'n rechercheur ermee te maken heeft. 246 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 Hij zou hebben geschoten en is toen gevlucht. 247 00:20:47,800 --> 00:20:51,040 Een collega als verdachte? Dat zijn we aan 't onderzoeken. 248 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 Ik heb een van je teams nodig. 249 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 (op de opname klinkt paniekerig geroep) 250 00:21:16,440 --> 00:21:18,440 (bliepje) 251 00:21:24,480 --> 00:21:26,680 We hebben beeld van de vrachtwagen. 252 00:21:26,800 --> 00:21:29,320 Twee daders, donkere kleding, bivak. 253 00:21:30,880 --> 00:21:32,480 Oké. 254 00:21:32,600 --> 00:21:34,800 Zet dit door naar de landelijke eenheid. 255 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 En laat CCTR met alle camera's zoeken naar dit signalement. 256 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 (hij slaakt een zucht) 257 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 (diepe zucht) 258 00:23:16,200 --> 00:23:19,920 (meeuwen krijsen) 259 00:23:20,040 --> 00:23:23,040 (een sirene loeit) 260 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 (de sirene stopt) 261 00:23:47,760 --> 00:23:50,680 (trilsignaal van telefoon) 262 00:24:15,040 --> 00:24:16,840 (luide klap) 263 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 (Janne:) Misschien staat hij ergens vast. 264 00:24:48,800 --> 00:24:51,080 (fluistert:) Fuck. 265 00:24:51,200 --> 00:24:53,520 Hij komt niet. 266 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 (zacht:) Fuck. 267 00:25:08,000 --> 00:25:12,160 Ga jij terug met DSI. Ga ik naar de PD van de explosie. 268 00:25:12,280 --> 00:25:15,440 Iemand moet Shannon identificeren. 269 00:25:26,000 --> 00:25:28,720 (sirene loeit) 270 00:25:46,160 --> 00:25:48,240 Hier kan je naar binnen. 271 00:26:01,960 --> 00:26:05,440 (Ilja:) Hij stapte uit z'n auto en ging naast haar op de grond zitten. 272 00:26:05,560 --> 00:26:08,080 Waarom ging hij niet mee naar binnen? 273 00:26:08,200 --> 00:26:10,760 Omdat hij wist wat er ging gebeuren. 274 00:26:14,800 --> 00:26:16,880 (Joëlle ademt versneld uit) 275 00:26:17,000 --> 00:26:21,080 Doe normaal, man. Ik heb geen tijd voor gevoeligheden. 276 00:26:22,360 --> 00:26:25,280 Haar lichaam vloog naar buiten door de explosie... 277 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 en kwam hier terecht. 278 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 De flat was geboobytrapt. En hij wist het. 279 00:26:30,000 --> 00:26:33,200 (luide explosie) (kreten van schrik) 280 00:26:35,360 --> 00:26:36,920 Ben je oké? 281 00:26:37,040 --> 00:26:38,640 Ja, ik geloof het wel. 282 00:26:38,760 --> 00:26:41,960 (zwaar ademhalend:) Was dat de tweede? 283 00:26:42,080 --> 00:26:43,600 Nee. 284 00:26:43,720 --> 00:26:45,880 Het was een gasfles. 285 00:26:46,000 --> 00:26:47,840 De tweede komt nog. 286 00:26:55,440 --> 00:26:59,760 Laat me raden. Hij was er niet. 287 00:26:59,880 --> 00:27:01,560 Wat doe je nu met hem? 288 00:27:02,960 --> 00:27:04,760 Godzijdank, eindelijk. 289 00:27:04,880 --> 00:27:08,160 Ik zal blij zijn als iedereen veilig thuis is. 290 00:27:11,680 --> 00:27:14,440 In ieder geval geen tweede klap. Nog niet, nee. 291 00:27:19,200 --> 00:27:20,760 Mardik is verdachte. 292 00:27:20,880 --> 00:27:23,760 Neem hem mee in de manhunt. 293 00:27:24,880 --> 00:27:26,680 Hm. 294 00:27:28,680 --> 00:27:31,080 Oké, luister uit. Correctie op de manhunt. 295 00:27:31,200 --> 00:27:34,440 Verdachte wordt toegevoegd via gegevens RTIC. 296 00:27:43,120 --> 00:27:48,160 (aanzwellende dreigende klanken) 297 00:28:13,200 --> 00:28:15,920 (flard van een gesprek) 298 00:28:24,520 --> 00:28:28,040 Oké. Van wie is die woning? Wat deden ze daar? 299 00:28:28,160 --> 00:28:30,640 Waarom is Shannon dood en hij niet? Waar is hij nu? 300 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 En wat kunnen we nog meer verwachten? 301 00:28:33,160 --> 00:28:36,120 (geklap van laden) 302 00:28:39,040 --> 00:28:41,440 Die foto van Mardik op het sportveld... 303 00:28:41,560 --> 00:28:46,080 daar sloeg jij op aan. Fardin Amiri. Komt uit hetzelfde dorp als Mardik. 304 00:28:46,200 --> 00:28:50,120 Er komen veel jongeren bij hem in 'n kwetsbare leeftijd. Ronselt hij? 305 00:28:55,000 --> 00:28:57,960 Is die Fardin een subject? Zou kunnen. 306 00:28:58,080 --> 00:29:01,320 En? ICT is onderweg om zijn password te omzeilen. 307 00:29:01,440 --> 00:29:04,320 Dan weten we wat hij erop heeft staan. Zijn wapen is weg. 308 00:29:04,440 --> 00:29:06,280 Is z'n account geblokkeerd? Ja. 309 00:29:06,400 --> 00:29:09,680 Zoek uit wie op die flat verbleven. Ik wil een tap op Mardik. 310 00:29:09,800 --> 00:29:12,880 Ik wil weten in welke auto hij rijdt. Zit daar een tracker op? 311 00:29:13,000 --> 00:29:16,480 Niet in de rechercheauto's. Kenteken is ingevoerd op de ANPR. 312 00:29:16,600 --> 00:29:20,880 Wat hebben we daaraan? En hij rijdt in Amsterdam. Verzin iets beters. 313 00:29:26,840 --> 00:29:28,960 (geroezemoes) 314 00:29:55,160 --> 00:29:57,800 Willem! Ik dacht dat jij misschien ook... 315 00:29:57,920 --> 00:30:01,120 Ik ben er nog. Ik ben er nog helemaal, schat. 316 00:30:02,800 --> 00:30:04,440 Waar is Selena? 317 00:30:04,560 --> 00:30:06,640 Heb jij Selena ergens gezien? 318 00:30:07,920 --> 00:30:10,320 (hij ademt zwaar uit) 319 00:30:10,440 --> 00:30:12,440 Hè? 320 00:30:13,800 --> 00:30:15,560 Wat? 321 00:30:25,560 --> 00:30:27,720 (snikkende ademhaling) 322 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 Wat is dit? 323 00:30:50,920 --> 00:30:53,280 Praat jij even met die man? 324 00:31:03,040 --> 00:31:06,120 We zijn bezig met 'n onderzoek. Hier? 325 00:31:06,240 --> 00:31:08,400 Naar Mardik? 326 00:31:08,520 --> 00:31:10,440 Heeft Mardik er iets mee te maken? 327 00:31:10,560 --> 00:31:12,520 Er was een explosie. 328 00:31:12,640 --> 00:31:15,440 En Shannon van Aalst is omgekomen. 329 00:31:16,880 --> 00:31:18,760 Gecondoleerd. 330 00:31:20,280 --> 00:31:23,960 Mardik was er ook en nu is hij spoorloos. Shannon? 331 00:31:24,080 --> 00:31:28,000 Hij is meteen weggereden en heeft collega's bedreigd. En geschoten. 332 00:31:28,120 --> 00:31:31,600 (fluistert:) Jezus. Shannon. Dus als jij iets over Mardik weet... 333 00:31:31,720 --> 00:31:34,280 dan is dit het moment om dat te vertellen. 334 00:31:37,840 --> 00:31:42,400 (met een zucht:) Eh... nee, nooit iets eh... 335 00:31:42,520 --> 00:31:44,720 Nooit iets raars aan hem gemerkt. 336 00:31:44,840 --> 00:31:46,560 Fijne collega. 337 00:31:48,320 --> 00:31:51,360 Hij had zijn afkomst niet mee natuurlijk. 338 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Hoe bedoel je? Waar hij vandaan kwam en wat hij heeft meegemaakt. 339 00:31:55,240 --> 00:31:59,040 Eén grote ellende. Sprak hij er wel 'ns over? Wilde hij niet. 340 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 Waarom niet? 341 00:32:02,720 --> 00:32:04,840 Misschien wilde hij het wel. 342 00:32:04,960 --> 00:32:08,360 Misschien heb ik nooit de goede vragen gesteld. 343 00:32:12,080 --> 00:32:13,800 We gaan! 344 00:32:23,000 --> 00:32:25,320 (geroezemoes) 345 00:33:08,920 --> 00:33:11,640 (snerpende toon) 346 00:33:11,760 --> 00:33:14,240 (gierende banden) 347 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 Ik heb je hulp nodig. Iedereen zoekt je! 348 00:33:24,240 --> 00:33:25,960 Ja, dat heb ik gemerkt. 349 00:33:27,560 --> 00:33:29,720 Shannons dood is niet mijn schuld, Janne. 350 00:33:29,840 --> 00:33:33,040 Waarom laat je haar dan liggen en kom je niet als wij daar staan? 351 00:33:33,160 --> 00:33:35,640 Omdat ik achter de daders aan zit. Jezus, Mardik. 352 00:33:35,760 --> 00:33:39,000 Denk je dat je de enige bent die ze kan pakken? Vast. 353 00:33:39,880 --> 00:33:42,640 Riad en Joëlle hebben een verhouding. 354 00:33:42,760 --> 00:33:44,720 Hij doet precies wat zij zegt. 355 00:33:44,840 --> 00:33:48,120 Ik weet niet wat hij tegen je gezegd heeft... Dat hoefde niet. 356 00:33:48,240 --> 00:33:52,240 Ik heb gehoord hoe je Shannon hebt laten liggen. Ik kon niks meer doen! 357 00:33:55,840 --> 00:33:58,760 Ik wil de gasten pakken die haar hebben vermoord. 358 00:34:06,360 --> 00:34:07,920 Oké. 359 00:34:08,040 --> 00:34:09,920 Laten we praten. 360 00:34:10,040 --> 00:34:12,080 Maar niet hier. 361 00:34:14,960 --> 00:34:16,920 Volg mij. 362 00:34:18,960 --> 00:34:22,840 (een hond blaft voortdurend) 363 00:34:32,200 --> 00:34:33,800 Rustig maar. 364 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 Waarom duurt het zo lang? 365 00:34:38,240 --> 00:34:39,960 (motor start) 366 00:34:40,080 --> 00:34:41,560 Zie je? 367 00:34:41,680 --> 00:34:44,560 We gaan. Anders start-ie niet. 368 00:34:44,680 --> 00:34:48,520 De AIVD was er niet. Het schijnt dat hij op collega's geschoten heeft. 369 00:34:48,640 --> 00:34:52,600 Ik heb het gehoord. De harde schijf van zijn computer is meegenomen. 370 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 Al zijn lades zijn doorzocht. 371 00:34:54,760 --> 00:34:56,280 Waar ga je heen? 372 00:34:56,400 --> 00:34:59,040 Wil hij alleen praten? Dat zegt hij. 373 00:35:00,200 --> 00:35:01,880 Geloof jij het? 374 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Dat hij Shannon... Ik weet het niet. 375 00:35:04,120 --> 00:35:07,640 Ik weet het echt niet. Zal ik Riad anders... Nee, niet doen. 376 00:35:09,400 --> 00:35:11,640 Vertrouw je hem? 377 00:35:11,760 --> 00:35:15,080 Hij doet mij niks. Ja, eh... misschien dacht zij dat ook. 378 00:35:15,200 --> 00:35:16,920 Het is Mardik. Jij kent 'm ook. 379 00:35:17,040 --> 00:35:19,600 Je belt Riad niet. 380 00:35:24,200 --> 00:35:26,760 Oké. Oké. 381 00:35:43,680 --> 00:35:47,240 (telefoon gaat over) 382 00:35:52,760 --> 00:35:56,400 (dreigende muziek klinkt steeds luider) 383 00:35:59,400 --> 00:36:03,280 (dreigende muziek sterft pulserend weg) 384 00:36:03,400 --> 00:36:05,200 (portier klapt dicht) 385 00:36:08,520 --> 00:36:12,280 (Mardik ademt zwaar uit) 386 00:36:16,640 --> 00:36:20,960 Ik kreeg informatie over iemand die ik ken van vroeger. Uit Afghanistan. 387 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 Met die aanslag... 388 00:36:23,080 --> 00:36:25,400 het was te toevallig. 389 00:36:27,840 --> 00:36:29,720 En Shannon... 390 00:36:29,840 --> 00:36:32,760 Shannon ging alleen dat appartement in. 391 00:36:32,880 --> 00:36:36,160 Ik val niet op, zei ze nog. En jij wel. 392 00:36:36,280 --> 00:36:37,800 (trillende ademhaling) 393 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 En eh... 394 00:36:44,120 --> 00:36:48,440 (met een snik:) En ze wilde per se alleen naar binnen. 395 00:36:48,560 --> 00:36:51,120 En toen explodeerde die flat. 396 00:36:51,240 --> 00:36:52,720 En ik zag haar... 397 00:36:52,840 --> 00:36:55,800 Ik zag haar lichaam. 398 00:36:57,040 --> 00:36:59,360 Ik kon niks meer doen. 399 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 Dus ik moest kiezen. 400 00:37:02,520 --> 00:37:05,640 Of bij haar blijven of meteen achter de terroristen aan. 401 00:37:05,760 --> 00:37:09,120 Ik koos het laatste. Je had naar het bureau kunnen gaan. 402 00:37:09,240 --> 00:37:11,880 Vertellen wat er was gebeurd en wat je wist. 403 00:37:12,000 --> 00:37:14,400 Wie zou me geloven? 404 00:37:18,120 --> 00:37:19,800 Ik. 405 00:37:24,760 --> 00:37:26,800 Dat weet je toch? 406 00:37:33,600 --> 00:37:35,760 Ik moet dingen kunnen natrekken. 407 00:37:35,880 --> 00:37:37,760 Telefoons aftappen. 408 00:37:37,880 --> 00:37:39,480 Plaatsbepaling checken. 409 00:37:39,600 --> 00:37:41,560 Gegevens van Interpol navragen. 410 00:37:41,680 --> 00:37:44,120 Wat heb je van me nodig? (felle ademstoot) 411 00:37:44,240 --> 00:37:47,000 Ik kom nergens meer in. Ze hebben alles geblokkeerd. 412 00:37:47,120 --> 00:37:48,760 Klopt. Dat heeft Riad gedaan. 413 00:37:48,880 --> 00:37:50,960 Er is een manhunt op je gestart. 414 00:37:54,040 --> 00:37:56,440 Spekpannenkoek91. 415 00:37:57,920 --> 00:37:59,400 Wat? 416 00:37:59,520 --> 00:38:02,600 Spekpannenkoek91. Dat is mijn wachtwoord. 417 00:38:06,880 --> 00:38:08,360 Spekpannenkoek91. 418 00:38:09,840 --> 00:38:12,640 Er gaat nog 'n grote klap komen. Ik weet het zeker. 419 00:38:12,760 --> 00:38:14,240 Waar? 420 00:38:14,360 --> 00:38:16,360 Als ik dat zou weten. 421 00:38:16,480 --> 00:38:20,280 Dat weet alleen Faysal. Hij trekt de pin uit de handgranaat... 422 00:38:20,400 --> 00:38:23,640 zodra hij de meeste slachtoffers kan maken. Wie is Faysal? 423 00:38:25,600 --> 00:38:27,880 Telefoon? 424 00:38:35,880 --> 00:38:38,840 Heb je Hans gebeld? Nee, ik heb gezegd dat ze weg moeten... 425 00:38:38,960 --> 00:38:40,880 Zijn ze onderweg? Nee. Mardik! 426 00:38:42,280 --> 00:38:45,560 Je wilt dat ik jou vertrouw, maar je vertrouwt mij niet? Hé! 427 00:38:45,680 --> 00:38:47,360 Geef die telefoon terug! 428 00:38:47,480 --> 00:38:49,040 Serieus?! 429 00:38:49,160 --> 00:38:52,600 (snel optrekkende motor) 430 00:38:52,720 --> 00:38:54,360 Fuck. 431 00:38:54,480 --> 00:38:58,200 (chauffeur:) Dames en heren, binnen 'n paar minuten... 432 00:38:58,320 --> 00:39:00,800 gaan we onder escorte naar een veilige plek. 433 00:39:00,920 --> 00:39:03,600 Daar staan mensen klaar om u verder te helpen. 434 00:39:24,440 --> 00:39:26,840 Iedereen is nerveus. Hè? 435 00:39:26,960 --> 00:39:29,080 (luider:) Iedereen is nerveus. 436 00:39:30,440 --> 00:39:32,840 Vind je het gek? 437 00:39:50,520 --> 00:39:54,120 (Willem stoot een kreet uit) Wat is er? Laat maar, laat maar. 438 00:39:56,560 --> 00:40:00,800 Wat zei die jongen? Hij zei dat hij zo terugkomt. Oké. 439 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 Hij is z'n rugzak vergeten. 440 00:40:03,040 --> 00:40:05,600 Willem! 441 00:40:05,720 --> 00:40:07,920 Hé! 442 00:40:08,040 --> 00:40:10,560 Je bent je rugzak vergeten. Naar achteren! 443 00:40:10,680 --> 00:40:12,600 Staan blijven. Niet bewegen! 444 00:40:12,720 --> 00:40:15,600 Hij is de bus uit gegaan zonder rugzak. Niet bewegen! 445 00:40:15,720 --> 00:40:18,720 (mensen schreeuwen en roepen in paniek) 446 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 Vuurlijnen! Vuurlijnen! 447 00:40:20,840 --> 00:40:23,480 Laat vallen! Laat vallen die telefoon! 448 00:40:23,600 --> 00:40:26,000 Leg neer die telefoon! (gegil) Telefoon! 449 00:40:26,120 --> 00:40:27,680 Laat vallen! 450 00:40:27,800 --> 00:40:31,000 (gegil en geroep) 451 00:40:32,640 --> 00:40:34,840 Laat vallen die telefoon! Telefoon neer! 452 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 (luide klank overstemt de bevelen) 453 00:40:39,080 --> 00:40:41,000 (schoten) 454 00:40:41,120 --> 00:40:43,560 (luid gegil) 455 00:40:43,680 --> 00:40:45,320 Subject neergeschoten. 456 00:40:45,440 --> 00:40:47,440 Hé, jij! 457 00:40:47,560 --> 00:40:50,640 Luisteren of ik schiet je naar de kloten. 458 00:40:50,760 --> 00:40:53,760 Leg nu heel rustig die rugzak neer. 459 00:40:53,880 --> 00:40:55,640 En daarna je handen omhoog. 460 00:40:55,760 --> 00:40:58,120 En drie passen achteruit. 461 00:41:01,080 --> 00:41:03,560 Meekomen! Meekomen! 462 00:41:03,680 --> 00:41:06,440 Heeft hij even mazzel dat hij 'n witte man is. 463 00:41:07,960 --> 00:41:09,440 Nou, wat denk je? 464 00:41:09,560 --> 00:41:11,760 Hebben ze me nodig daar? 465 00:41:11,880 --> 00:41:14,440 (een hond blaft) 466 00:41:14,560 --> 00:41:16,640 Kom maar door met die hond. 467 00:41:19,160 --> 00:41:22,640 Kan eh... kan die bus daar nu eindelijk weg? 468 00:41:32,400 --> 00:41:34,760 (de hond blaft uitgelaten) 469 00:41:34,880 --> 00:41:37,040 Ja. 470 00:41:39,120 --> 00:41:40,760 Rob. 471 00:41:42,480 --> 00:41:46,560 Ga met die hond door de bus heen en dan snel weg met die mensen. Oké. 472 00:41:47,520 --> 00:41:49,440 Die hond bus in! 473 00:42:11,840 --> 00:42:13,480 (plinkje) 474 00:42:34,960 --> 00:42:37,880 (telefoon gaat over) 475 00:43:17,640 --> 00:43:20,400 (hij hijgt) 476 00:43:23,720 --> 00:43:27,200 (van ver klinkt gejammer) 477 00:43:36,920 --> 00:43:40,080 (het jammeren klinkt luider) 478 00:43:46,160 --> 00:43:50,160 (een vrouw huilt snikkend) 479 00:43:56,080 --> 00:43:58,760 (mitrailleurvuur) (de vrouw gilt luid) 480 00:43:58,880 --> 00:44:00,760 (mitrailleurvuur) 481 00:44:17,600 --> 00:44:19,240 (tikkend geluid) 482 00:44:23,960 --> 00:44:26,080 (de jongen slaakt een rauwe kreet) 483 00:44:27,560 --> 00:44:29,200 (galmende kreet) 484 00:44:35,600 --> 00:44:37,520 (berichtensignaal) 485 00:44:59,480 --> 00:45:01,240 (fluistert:) Reza. 486 00:45:21,840 --> 00:45:24,360 (busdeuren gaan sissend open) 487 00:45:26,560 --> 00:45:29,680 (passagiers applaudisseren) 488 00:45:34,600 --> 00:45:36,240 Thanks. 489 00:45:53,520 --> 00:45:56,280 (een sirene loeit) 490 00:46:06,680 --> 00:46:09,480 (een sirene loeit) 491 00:46:13,000 --> 00:46:15,520 Ik had liever onze eigen auto gehouden. 492 00:46:15,640 --> 00:46:19,400 Het is een auto. Wat maakt het uit? 493 00:46:20,560 --> 00:46:23,160 Die van ons is nu onderdeel van de PD. 494 00:46:25,040 --> 00:46:27,880 Ik ben 'n beetje gehecht aan die dingen. 495 00:46:28,000 --> 00:46:29,960 (ze zucht) 496 00:46:30,080 --> 00:46:32,600 Ben je klaar voor de debriefing? 497 00:46:32,720 --> 00:46:34,520 Duizend vragen. 498 00:46:34,640 --> 00:46:36,800 Voor collegiale ondersteuning. 499 00:46:36,920 --> 00:46:40,080 Kunnen we dat deel niet gewoon skippen? 500 00:46:40,200 --> 00:46:42,320 Hé. Gaat het? 501 00:46:47,480 --> 00:46:49,440 Nou, let's call it a day. 502 00:46:49,560 --> 00:46:51,240 Mooi geweest hier. 503 00:46:53,400 --> 00:46:55,040 Ik heb honger. 504 00:46:56,600 --> 00:47:00,640 De kantine heeft vast nog wel een kleffe gevulde koek voor je. 505 00:47:03,480 --> 00:47:06,040 Waren we niet onderweg om 'n broodje te halen? 506 00:47:07,760 --> 00:47:09,400 (ze grinnikt zacht) 507 00:47:51,640 --> 00:47:53,480 Yallah. 508 00:48:28,160 --> 00:48:30,200 (Malcanthi:) Ik heb honger. 509 00:48:33,040 --> 00:48:34,720 Mijn maag rammelt. 510 00:48:54,440 --> 00:48:59,960 (steeds luider klinkende dreigende muziek) 511 00:49:14,920 --> 00:49:17,200 Het is een collega. 512 00:49:18,760 --> 00:49:20,240 Wat is dit? 513 00:49:25,320 --> 00:49:27,080 (gehijg) 514 00:49:34,120 --> 00:49:36,200 (schoten) 515 00:49:36,320 --> 00:49:38,880 (gegil en schoten) 516 00:49:40,600 --> 00:49:44,120 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.