Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,960
888
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,400
We hebben onze bedenkingen.
Jullie vertrouwen hem niet.
3
00:00:16,520 --> 00:00:19,440
Mardik is
'n uitstekende rechercheur.
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,880
Wat is er? Het is beter als je
naar huis gaat. Voor de zekerheid.
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,360
Speelt er iets?
Wat?
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,840
Dan hoor ik het liever van jou
dan van hun.
7
00:00:29,960 --> 00:00:34,640
(luid geraas)
8
00:00:34,760 --> 00:00:37,960
Vrachtwagen op 'n markt ingereden.
Meerdere doden.
9
00:00:38,080 --> 00:00:40,240
Start gouden uur: 9.33 uur.
10
00:00:42,240 --> 00:00:45,080
We hebben
meer mensen nodig, jongens. Hé!
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,560
Hij bevindt zich in Amsterdam,
die Faysal. En jij kent hem?
12
00:00:48,680 --> 00:00:50,440
(schot)
13
00:00:50,560 --> 00:00:52,320
Hieronder, beneden jou.
14
00:00:52,440 --> 00:00:55,000
Veel slachtoffers.
Wat is er gebeurd?!
15
00:00:55,120 --> 00:00:58,840
(schoten)
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,600
Hebben ze jou
hierheen willen lokken?
17
00:01:01,720 --> 00:01:03,760
Ik ga, jij blijft hier.
18
00:01:07,440 --> 00:01:09,520
Er ligt hier een camera.
19
00:01:10,760 --> 00:01:13,600
Sein veilig.
20
00:01:13,720 --> 00:01:15,320
O, shit.
21
00:01:15,440 --> 00:01:19,040
(luide knal gevolgd door gerinkel)
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,400
Ik ben van de recherche!
Ik ben een collega!
23
00:01:21,520 --> 00:01:24,040
Niet doen.
(schot)
24
00:01:31,360 --> 00:01:35,640
Vandaag heeft een aanslag
plaatsgevonden in Amsterdam.
25
00:01:35,760 --> 00:01:38,200
Politie en OM...
26
00:01:38,320 --> 00:01:42,360
doen onderzoek naar wat er precies
is gebeurd. Wat nu vaststaat...
27
00:01:42,480 --> 00:01:46,080
(geronk van motor)
28
00:01:46,200 --> 00:01:47,920
Fuck.
29
00:01:48,040 --> 00:01:50,840
(Mardik ademt zwaar)
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,120
(plinkje)
31
00:01:59,240 --> 00:02:01,840
We zijn direct
een groot onderzoek opgestart.
32
00:02:01,960 --> 00:02:05,960
Aan de hand van getuigen
hebben we zicht gekregen...
33
00:02:06,080 --> 00:02:08,440
Hé?
Mies, ik kom nu naar huis.
34
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Gaat het dan...
Luister.
35
00:02:12,040 --> 00:02:14,360
Je moet m'n tas klaarzetten.
36
00:02:14,480 --> 00:02:16,800
Waarom?
Ik zie net dat...
37
00:02:16,920 --> 00:02:20,240
Ik leg het je straks uit.
Heeft het met die aanslag te maken?
38
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
Mardik, waarom?
39
00:02:23,960 --> 00:02:26,680
Het is ehm...
Wat is het?
40
00:02:28,320 --> 00:02:30,080
Ik ben zo thuis.
41
00:02:33,680 --> 00:02:36,480
De aanslag is schokkend...
42
00:02:36,600 --> 00:02:39,040
en niet te bevatten.
43
00:02:39,160 --> 00:02:42,040
De politie en het OM
doen onderzoek...
44
00:02:42,160 --> 00:02:44,400
naar wat er precies is gebeurd.
45
00:02:44,520 --> 00:02:48,000
Wat nu vaststaat,
is dat er is geschoten...
46
00:02:48,120 --> 00:02:51,440
dat er gewonden zijn
en mogelijk zijn er doden gevallen.
47
00:02:51,560 --> 00:02:54,880
Een daad met terroristisch motief
wordt niet uitgesloten.
48
00:02:55,000 --> 00:02:59,080
Nu overheerst vooral een gevoel
van afschuw en ongeloof...
49
00:02:59,200 --> 00:03:02,160
over de verschrikkelijke
gebeurtenissen van vandaag.
50
00:03:02,280 --> 00:03:04,720
Dat onschuldige mensen
op deze manier...
51
00:03:04,840 --> 00:03:07,400
zijn weggerukt uit hun omgeving.
52
00:03:07,520 --> 00:03:10,120
Onze gedachten zijn
bij de nabestaanden.
53
00:03:10,240 --> 00:03:12,120
Bij de families en gezinnen...
54
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
die van het ene
op het andere moment...
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,040
een geliefde in hun midden
moeten missen.
56
00:03:17,160 --> 00:03:18,680
Een daad van terreur...
57
00:03:18,800 --> 00:03:21,160
is een aanval op onze beschaving.
58
00:03:21,280 --> 00:03:24,960
Op onze tolerante
en open samenleving.
59
00:03:28,880 --> 00:03:32,320
(burgemeester Halsema:)
Vandaag blijkt gerechtigheid...
60
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
ook in ons land ver te zoeken.
61
00:03:36,360 --> 00:03:40,440
Er is een brute,
laffe misdaad gepleegd.
62
00:03:47,560 --> 00:03:50,800
(geroezemoes)
63
00:03:57,600 --> 00:04:00,480
(van ver klinkt een sirene)
64
00:04:04,640 --> 00:04:06,880
Ik wil iedereen
hier zo snel mogelijk weg.
65
00:04:07,000 --> 00:04:09,760
Met bussen naar een veilige plek.
Daar controleren.
66
00:04:09,880 --> 00:04:14,080
Foto's maken, verklaringen afnemen.
Namen, signalementen. Verhoren.
67
00:04:14,200 --> 00:04:16,360
Begrepen?
68
00:04:19,720 --> 00:04:22,000
Linda?
Riad.
69
00:04:22,120 --> 00:04:25,840
Zijn er al mogelijke verdachten?
Nee, ik heb daar nog geen zicht op.
70
00:04:25,960 --> 00:04:29,720
Zetten jullie alles direct door?
Zodra ik iets weet, hoor je het.
71
00:04:29,840 --> 00:04:32,560
Het is een gekkenhuis.
We krijgen ook 'n melding...
72
00:04:32,680 --> 00:04:35,640
van een explosie in een woning
in West. Wat voor explosie?
73
00:04:35,760 --> 00:04:37,880
Een woning in West?
We weten het niet.
74
00:04:38,000 --> 00:04:42,040
Misschien 'n gaslek. De brandweer
doet onderzoek. Ik stuur wel iemand.
75
00:04:42,160 --> 00:04:43,800
En?
Nog niks.
76
00:04:43,920 --> 00:04:47,200
Iets, signalement,
voertuig waarin ze zijn weggereden.
77
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
We kunnen nu niks, hè? Ze zijn
op zoek naar camerabeelden.
78
00:04:50,560 --> 00:04:54,040
Niemand zag wie er in de vrachtwagen
zat of waar ze naartoe reden.
79
00:04:54,160 --> 00:04:57,920
Er zijn meer teams onderweg.
We verspreiden ook in andere steden.
80
00:04:58,040 --> 00:05:01,280
Ja, de tweede klap. Als die komt,
is dat binnen het gouden uur.
81
00:05:01,400 --> 00:05:05,040
Zodra je iets weet, wil ik
de eerste zijn die het hoort.
82
00:05:05,160 --> 00:05:08,000
(ratelend geluid)
83
00:05:10,640 --> 00:05:12,240
(metalen klap)
84
00:05:35,040 --> 00:05:36,840
(klik en slag)
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,200
(een deur sluit zich)
86
00:05:57,520 --> 00:05:59,720
Van wie is dat bloed?
Niet van mij.
87
00:05:59,840 --> 00:06:01,400
Was je op die markt?
88
00:06:04,000 --> 00:06:05,800
Het is iets anders.
89
00:06:07,000 --> 00:06:08,960
Maar het heeft er wel mee te maken.
90
00:06:24,560 --> 00:06:26,520
(Mardik ademt zwaar uit)
91
00:06:26,640 --> 00:06:29,760
Moest ik daarom naar huis gaan?
Wat?
92
00:06:29,880 --> 00:06:33,720
Je belde dat ik naar huis moest.
Vóór de aanslag.
93
00:06:33,840 --> 00:06:37,000
Wist je dat het ging gebeuren? Nee.
Moest ik daarom naar huis?
94
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Tuurlijk wist ik nergens van.
Waarom denk je dat?
95
00:06:39,720 --> 00:06:43,600
Ik wilde dat je thuis was om dat
mens van de AIVD tegen te houden.
96
00:06:45,040 --> 00:06:47,640
Shannon is dood.
Wat?!
97
00:06:49,000 --> 00:06:51,640
Er was een explosie.
Jezus, Mar.
98
00:06:53,520 --> 00:06:55,280
Ik moet het uitzoeken.
99
00:06:55,400 --> 00:06:58,560
Luister goed. Ik wil dat je
naar je ouders gaat. Naar Pip.
100
00:06:58,680 --> 00:07:01,440
Je kunt hier niet blijven.
Oké? Oké.
101
00:07:01,560 --> 00:07:03,520
Heb je de nummers in je hoofd?
102
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Volgorde?
(fluistert:) Alles.
103
00:07:05,520 --> 00:07:07,440
Is dit echt nodig, denk je?
Sssst.
104
00:07:07,560 --> 00:07:09,680
(ze ademt gejaagd)
105
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
(fluistert:) Het komt goed.
106
00:07:19,800 --> 00:07:21,440
(smakje van korte kus)
107
00:08:06,920 --> 00:08:09,000
(gierende banden)
108
00:08:12,920 --> 00:08:16,560
Slachtoffers?
Headcount staat op 29.
109
00:08:16,680 --> 00:08:19,880
Bussen? Aanrijdend.
Hoelang nog? Tien minuten.
110
00:08:20,000 --> 00:08:23,040
Sorry.
Deze lag op de grond.
111
00:08:23,160 --> 00:08:25,480
Ik weet niet...
112
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
Waar?
Vlak bij de vrachtwagen.
113
00:08:28,320 --> 00:08:31,160
Daar lag een meisje onder.
114
00:08:33,360 --> 00:08:35,160
Leeft ze nog?
115
00:08:36,520 --> 00:08:38,120
Nee.
116
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
Zet dit in de PVB, oké?
117
00:08:43,120 --> 00:08:46,880
Als er iets op staat,
wil ik weten waar het vandaan komt.
118
00:08:47,720 --> 00:08:49,400
Hé.
119
00:08:49,520 --> 00:08:51,720
Hou je taai, man.
120
00:08:53,440 --> 00:08:56,480
Iemand Mardik en Shannon gezien?
Nee, niemand.
121
00:08:56,600 --> 00:08:59,360
Waar zijn ze? We hebben ze
hier nodig. Geen idee.
122
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
Laat Hans de analyse doen.
123
00:09:01,280 --> 00:09:04,800
Ik wil over 10 minuten weten
wat erop staat. Ja.
124
00:09:04,920 --> 00:09:06,400
(holle klappen)
125
00:09:06,520 --> 00:09:09,760
Check wat erop staat.
Je hebt 9 minuten.
126
00:09:25,000 --> 00:09:27,280
(vrouw:) Hé.
Hé.
127
00:09:27,400 --> 00:09:30,040
(geroezemoes)
128
00:09:34,960 --> 00:09:37,160
U mag daar even zitten.
129
00:09:40,960 --> 00:09:42,640
Oké.
Ik doe heel even uw pet af...
130
00:09:42,760 --> 00:09:44,440
om even te kijken.
131
00:09:51,240 --> 00:09:53,840
(zacht:) Ik maak 't even schoon.
132
00:10:06,800 --> 00:10:09,760
(op de opname:) De rest is er ook.
Jolanda.
133
00:10:09,880 --> 00:10:11,800
Mens, haal je fiets van het gras.
134
00:10:11,920 --> 00:10:13,960
Wat voor dierenspullen, Willem?
135
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Hondenmanden.
Haha.
136
00:10:15,720 --> 00:10:18,560
Eh... kattenkrabpalen.
137
00:10:44,760 --> 00:10:48,320
(gegil en geroep)
138
00:10:56,560 --> 00:11:00,440
(gegil, geroep en geraas)
139
00:11:33,400 --> 00:11:35,560
(Hans blaast uit)
140
00:11:40,040 --> 00:11:43,240
(paniekerig gegil)
141
00:11:46,120 --> 00:11:48,920
(geroezemoes en geloei van sirene)
142
00:12:04,840 --> 00:12:06,720
Meneer?
143
00:12:06,840 --> 00:12:08,760
Komt u mee?
144
00:12:42,880 --> 00:12:44,600
(geronk van automotor)
145
00:12:47,400 --> 00:12:50,080
(nerveus muziekje)
146
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
(deur gaat met geklik open)
147
00:13:10,680 --> 00:13:12,640
Hé.
148
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Is je opa thuis?
149
00:13:15,440 --> 00:13:17,200
U bent rechercheur, toch?
150
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
Ja.
151
00:13:19,640 --> 00:13:21,360
Is er iets?
Weet je waar hij is?
152
00:13:21,480 --> 00:13:24,880
Misschien nog op het sportveld.
Nee. Daar ben ik al geweest.
153
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
Dan weet ik het niet.
(klap)
154
00:13:27,160 --> 00:13:30,400
En je oma? Is zij daar?
Kan ik met haar praten?
155
00:13:34,520 --> 00:13:38,200
(radio:) Nederland is zojuist
opgeschrikt door een aanslag...
156
00:13:38,320 --> 00:13:40,280
op 'n markt in Amsterdam.
157
00:14:10,040 --> 00:14:11,680
Wat is er met opa?
158
00:14:12,960 --> 00:14:15,120
Misschien kan hij me helpen.
159
00:14:47,240 --> 00:14:48,920
(Husna zucht)
160
00:15:03,480 --> 00:15:07,080
Bij de aanslag zijn meerdere doden
en talloze gewonden gevallen.
161
00:15:07,200 --> 00:15:09,720
Op dit moment
is er 'n klopjacht gaande...
162
00:15:09,840 --> 00:15:14,880
en is het veiligheidsniveau naar 5
opgeschaald. (telefoon gaat over)
163
00:15:15,000 --> 00:15:17,560
(gejaagde muziek)
164
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
(hij ademt luidruchtig uit)
165
00:15:40,840 --> 00:15:42,400
(berichtensignaal)
166
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
(plots opkomend geronk
en kort gegier van banden)
167
00:15:56,560 --> 00:16:00,480
(gezoef van passerende voertuigen)
168
00:16:02,400 --> 00:16:03,880
Riad.
169
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
Riad, met Mardik.
170
00:16:05,600 --> 00:16:08,080
Waar ben je, man?
Hoezo bel je anoniem?
171
00:16:08,200 --> 00:16:09,680
Waarom ben je niet hier?
172
00:16:09,800 --> 00:16:11,920
Ik moet wat uitzoeken.
Uitzoeken?
173
00:16:12,040 --> 00:16:15,160
Het is hier ground zero en
die gasten lopen nog vrij rond.
174
00:16:15,280 --> 00:16:18,080
Ik denk dat ik een ervan ken.
Maar ik heb je hulp nodig.
175
00:16:18,200 --> 00:16:22,280
Hoe weet jij om wie 't gaat? Je kan
niet zomaar in je eentje... Faysal.
176
00:16:22,400 --> 00:16:26,160
Welke Faysal? Er zijn zoveel
Faysals. Taher. Faysal Taher.
177
00:16:26,280 --> 00:16:29,680
Jullie kennen 'm niet. Kappen.
Jij en Shannon komen meteen terug.
178
00:16:29,800 --> 00:16:32,280
We hebben iedereen hier nodig.
Shannon...
179
00:16:32,400 --> 00:16:34,080
Shannon is dood, Riad.
180
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
Wat zeg je?
Explosie.
181
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
In die flat.
Waar heb je 't over?
182
00:16:38,720 --> 00:16:41,200
Het slachtoffer was Shannon.
183
00:16:42,520 --> 00:16:44,240
Ik heb je hulp nodig.
184
00:16:48,800 --> 00:16:51,040
Het was opzet, Riad.
185
00:16:51,160 --> 00:16:53,320
Ze hadden de boel op scherp gezet.
186
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
Alles was gepland.
187
00:16:57,760 --> 00:16:59,800
(Riad zucht zwaar)
188
00:17:02,560 --> 00:17:04,400
Kom hierheen.
189
00:17:07,840 --> 00:17:09,680
Mardik.
190
00:17:11,080 --> 00:17:12,920
Nee, dat kan niet.
Niet nu.
191
00:17:15,960 --> 00:17:17,720
Oké, waar ben je?
192
00:17:20,200 --> 00:17:21,960
Ik kom wel naar jou toe.
193
00:17:26,360 --> 00:17:29,120
Parkeerplaats Sloterplas.
Oostoever.
194
00:17:29,240 --> 00:17:31,360
Bij de rotonde.
Geef me 15 minuten.
195
00:17:31,480 --> 00:17:33,600
(piepje van verbroken verbinding)
196
00:17:39,960 --> 00:17:42,560
(op tv:) Dank je.
Hou ons op de hoogte.
197
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
We hebben nu ook de eerste
bewegende beelden binnen...
198
00:17:46,040 --> 00:17:48,840
waarop de mogelijke daders
te zien zouden zijn.
199
00:17:48,960 --> 00:17:52,360
Deze beelden zijn gemaakt door
getuigen... Nieuwe informatie.
200
00:17:52,480 --> 00:17:55,080
Een explosie waarbij
'n rechercheur is omgekomen:
201
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
Shannon van Aalst.
Ken ik niet.
202
00:17:57,080 --> 00:17:59,760
Moet ik die kennen?
Ze was daar samen met Mardik.
203
00:18:01,120 --> 00:18:02,680
En hij?
204
00:18:02,800 --> 00:18:06,160
Hij was niet in het gebouw.
Hij wachtte kennelijk buiten.
205
00:18:06,280 --> 00:18:09,080
Nu is hij verdwenen.
Hij is weggereden.
206
00:18:09,200 --> 00:18:12,320
Bedreigde agenten
en schoot in de lucht. Oké.
207
00:18:12,440 --> 00:18:14,680
En hij heeft Riad gebeld.
208
00:18:16,320 --> 00:18:18,560
Z'n chef.
Ja, ik weet wie Riad is.
209
00:18:18,680 --> 00:18:21,240
(schoten op opname)
210
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
(iemand gilt)
(schot)
211
00:18:24,240 --> 00:18:25,880
(schot)
212
00:18:26,000 --> 00:18:27,480
(fluistert:) Fuck.
213
00:18:27,600 --> 00:18:30,480
(verslaggever:) De politie is
onderzoek aan het doen.
214
00:18:30,600 --> 00:18:32,240
Waarom belde hij?
215
00:18:33,880 --> 00:18:36,840
Hij weet wie een
van de terroristen is, zegt hij.
216
00:18:38,840 --> 00:18:42,240
Dus hij is bij 'n explosie
waarbij 'n collega omkomt.
217
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
Schiet op agenten.
218
00:18:44,240 --> 00:18:46,360
Hij vlucht
en dan belt hij om te zeggen...
219
00:18:46,480 --> 00:18:49,520
wie een van de terroristen is.
Hoe klinkt dat voor jou zo?
220
00:18:49,640 --> 00:18:52,840
Gefeliciteerd. Jij was de eerste
die 'm in de gaten had.
221
00:18:52,960 --> 00:18:55,160
Kom je?
222
00:18:55,280 --> 00:18:57,640
Janne, meekomen.
Nu!
223
00:18:58,640 --> 00:19:01,280
Mardik zegt
dat Shannon is omgekomen.
224
00:19:11,920 --> 00:19:14,240
(agent:) Gaat u maar zitten, meneer.
225
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
(Michelle) Heeee.
226
00:19:48,680 --> 00:19:51,600
Hé, schat.
227
00:19:51,720 --> 00:19:54,280
Hai!
Ik heb een nieuw spel.
228
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Mooi.
Ga maar snel naar binnen.
229
00:19:56,120 --> 00:19:57,760
Hé. Hé.
Wat is er aan de hand?
230
00:19:57,880 --> 00:20:00,040
We moesten haar ook al ophalen.
231
00:20:00,160 --> 00:20:02,920
Ja, ik weet niet
of ik het mag zeggen.
232
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
Een collega van Mardik is omgekomen.
233
00:20:07,320 --> 00:20:09,880
Hm?
(fluistert:) Wat erg.
234
00:20:10,000 --> 00:20:11,920
En Mardik?
235
00:20:12,920 --> 00:20:14,600
Ja, goed, gaat goed.
236
00:20:14,720 --> 00:20:16,560
Wat heftig.
Kom, mee naar binnen.
237
00:20:16,680 --> 00:20:19,960
Dank je wel.
Lekker naar binnen. (opgelucht:) Ja.
238
00:20:23,920 --> 00:20:26,560
(oproeppingel)
239
00:20:26,680 --> 00:20:29,240
Ja? (Riad:) Die mensen
moeten daar snel weg.
240
00:20:29,360 --> 00:20:31,800
(sirene) Er was een explosie
bij 'n flat in West.
241
00:20:31,920 --> 00:20:34,680
De bussen zijn onderweg.
Zorg dat ze sneller gaan.
242
00:20:34,800 --> 00:20:37,160
Wil je ze dan laten lopen
naar 'n veilige plek?
243
00:20:37,280 --> 00:20:39,800
We hebben geen idee
wat die gasten van plan zijn.
244
00:20:39,920 --> 00:20:42,360
Bij die explosie
is 'n collega omgekomen.
245
00:20:42,480 --> 00:20:44,960
Ik denk dat 'n rechercheur
ermee te maken heeft.
246
00:20:45,080 --> 00:20:47,680
Hij zou hebben geschoten
en is toen gevlucht.
247
00:20:47,800 --> 00:20:51,040
Een collega als verdachte?
Dat zijn we aan 't onderzoeken.
248
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
Ik heb een van je teams nodig.
249
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
(op de opname
klinkt paniekerig geroep)
250
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
(bliepje)
251
00:21:24,480 --> 00:21:26,680
We hebben beeld van de vrachtwagen.
252
00:21:26,800 --> 00:21:29,320
Twee daders, donkere kleding, bivak.
253
00:21:30,880 --> 00:21:32,480
Oké.
254
00:21:32,600 --> 00:21:34,800
Zet dit door
naar de landelijke eenheid.
255
00:21:34,920 --> 00:21:38,560
En laat CCTR met alle camera's
zoeken naar dit signalement.
256
00:21:46,160 --> 00:21:47,640
(hij slaakt een zucht)
257
00:22:28,800 --> 00:22:30,520
(diepe zucht)
258
00:23:16,200 --> 00:23:19,920
(meeuwen krijsen)
259
00:23:20,040 --> 00:23:23,040
(een sirene loeit)
260
00:23:23,160 --> 00:23:26,160
(de sirene stopt)
261
00:23:47,760 --> 00:23:50,680
(trilsignaal van telefoon)
262
00:24:15,040 --> 00:24:16,840
(luide klap)
263
00:24:43,920 --> 00:24:46,480
(Janne:)
Misschien staat hij ergens vast.
264
00:24:48,800 --> 00:24:51,080
(fluistert:) Fuck.
265
00:24:51,200 --> 00:24:53,520
Hij komt niet.
266
00:25:00,960 --> 00:25:02,640
(zacht:) Fuck.
267
00:25:08,000 --> 00:25:12,160
Ga jij terug met DSI.
Ga ik naar de PD van de explosie.
268
00:25:12,280 --> 00:25:15,440
Iemand moet Shannon identificeren.
269
00:25:26,000 --> 00:25:28,720
(sirene loeit)
270
00:25:46,160 --> 00:25:48,240
Hier kan je naar binnen.
271
00:26:01,960 --> 00:26:05,440
(Ilja:) Hij stapte uit z'n auto en
ging naast haar op de grond zitten.
272
00:26:05,560 --> 00:26:08,080
Waarom ging hij
niet mee naar binnen?
273
00:26:08,200 --> 00:26:10,760
Omdat hij wist
wat er ging gebeuren.
274
00:26:14,800 --> 00:26:16,880
(Joëlle ademt versneld uit)
275
00:26:17,000 --> 00:26:21,080
Doe normaal, man. Ik heb
geen tijd voor gevoeligheden.
276
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Haar lichaam vloog naar buiten
door de explosie...
277
00:26:25,400 --> 00:26:26,880
en kwam hier terecht.
278
00:26:27,000 --> 00:26:29,880
De flat was geboobytrapt.
En hij wist het.
279
00:26:30,000 --> 00:26:33,200
(luide explosie)
(kreten van schrik)
280
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
Ben je oké?
281
00:26:37,040 --> 00:26:38,640
Ja, ik geloof het wel.
282
00:26:38,760 --> 00:26:41,960
(zwaar ademhalend:)
Was dat de tweede?
283
00:26:42,080 --> 00:26:43,600
Nee.
284
00:26:43,720 --> 00:26:45,880
Het was een gasfles.
285
00:26:46,000 --> 00:26:47,840
De tweede komt nog.
286
00:26:55,440 --> 00:26:59,760
Laat me raden.
Hij was er niet.
287
00:26:59,880 --> 00:27:01,560
Wat doe je nu met hem?
288
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
Godzijdank, eindelijk.
289
00:27:04,880 --> 00:27:08,160
Ik zal blij zijn
als iedereen veilig thuis is.
290
00:27:11,680 --> 00:27:14,440
In ieder geval geen tweede klap.
Nog niet, nee.
291
00:27:19,200 --> 00:27:20,760
Mardik is verdachte.
292
00:27:20,880 --> 00:27:23,760
Neem hem mee in de manhunt.
293
00:27:24,880 --> 00:27:26,680
Hm.
294
00:27:28,680 --> 00:27:31,080
Oké, luister uit.
Correctie op de manhunt.
295
00:27:31,200 --> 00:27:34,440
Verdachte wordt toegevoegd
via gegevens RTIC.
296
00:27:43,120 --> 00:27:48,160
(aanzwellende dreigende klanken)
297
00:28:13,200 --> 00:28:15,920
(flard van een gesprek)
298
00:28:24,520 --> 00:28:28,040
Oké. Van wie is die woning?
Wat deden ze daar?
299
00:28:28,160 --> 00:28:30,640
Waarom is Shannon dood en hij niet?
Waar is hij nu?
300
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
En wat kunnen we
nog meer verwachten?
301
00:28:33,160 --> 00:28:36,120
(geklap van laden)
302
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
Die foto van Mardik
op het sportveld...
303
00:28:41,560 --> 00:28:46,080
daar sloeg jij op aan. Fardin Amiri.
Komt uit hetzelfde dorp als Mardik.
304
00:28:46,200 --> 00:28:50,120
Er komen veel jongeren bij hem in
'n kwetsbare leeftijd. Ronselt hij?
305
00:28:55,000 --> 00:28:57,960
Is die Fardin een subject?
Zou kunnen.
306
00:28:58,080 --> 00:29:01,320
En? ICT is onderweg
om zijn password te omzeilen.
307
00:29:01,440 --> 00:29:04,320
Dan weten we wat hij erop
heeft staan. Zijn wapen is weg.
308
00:29:04,440 --> 00:29:06,280
Is z'n account geblokkeerd?
Ja.
309
00:29:06,400 --> 00:29:09,680
Zoek uit wie op die flat verbleven.
Ik wil een tap op Mardik.
310
00:29:09,800 --> 00:29:12,880
Ik wil weten in welke auto hij
rijdt. Zit daar een tracker op?
311
00:29:13,000 --> 00:29:16,480
Niet in de rechercheauto's.
Kenteken is ingevoerd op de ANPR.
312
00:29:16,600 --> 00:29:20,880
Wat hebben we daaraan? En hij rijdt
in Amsterdam. Verzin iets beters.
313
00:29:26,840 --> 00:29:28,960
(geroezemoes)
314
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
Willem!
Ik dacht dat jij misschien ook...
315
00:29:57,920 --> 00:30:01,120
Ik ben er nog.
Ik ben er nog helemaal, schat.
316
00:30:02,800 --> 00:30:04,440
Waar is Selena?
317
00:30:04,560 --> 00:30:06,640
Heb jij Selena ergens gezien?
318
00:30:07,920 --> 00:30:10,320
(hij ademt zwaar uit)
319
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
Hè?
320
00:30:13,800 --> 00:30:15,560
Wat?
321
00:30:25,560 --> 00:30:27,720
(snikkende ademhaling)
322
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
Wat is dit?
323
00:30:50,920 --> 00:30:53,280
Praat jij even met die man?
324
00:31:03,040 --> 00:31:06,120
We zijn bezig met 'n onderzoek.
Hier?
325
00:31:06,240 --> 00:31:08,400
Naar Mardik?
326
00:31:08,520 --> 00:31:10,440
Heeft Mardik er iets mee te maken?
327
00:31:10,560 --> 00:31:12,520
Er was een explosie.
328
00:31:12,640 --> 00:31:15,440
En Shannon van Aalst is omgekomen.
329
00:31:16,880 --> 00:31:18,760
Gecondoleerd.
330
00:31:20,280 --> 00:31:23,960
Mardik was er ook
en nu is hij spoorloos. Shannon?
331
00:31:24,080 --> 00:31:28,000
Hij is meteen weggereden en heeft
collega's bedreigd. En geschoten.
332
00:31:28,120 --> 00:31:31,600
(fluistert:) Jezus. Shannon.
Dus als jij iets over Mardik weet...
333
00:31:31,720 --> 00:31:34,280
dan is dit het moment
om dat te vertellen.
334
00:31:37,840 --> 00:31:42,400
(met een zucht:)
Eh... nee, nooit iets eh...
335
00:31:42,520 --> 00:31:44,720
Nooit iets raars aan hem gemerkt.
336
00:31:44,840 --> 00:31:46,560
Fijne collega.
337
00:31:48,320 --> 00:31:51,360
Hij had zijn afkomst
niet mee natuurlijk.
338
00:31:51,480 --> 00:31:55,120
Hoe bedoel je? Waar hij vandaan kwam
en wat hij heeft meegemaakt.
339
00:31:55,240 --> 00:31:59,040
Eén grote ellende. Sprak hij
er wel 'ns over? Wilde hij niet.
340
00:32:00,720 --> 00:32:02,600
Waarom niet?
341
00:32:02,720 --> 00:32:04,840
Misschien wilde hij het wel.
342
00:32:04,960 --> 00:32:08,360
Misschien heb ik nooit
de goede vragen gesteld.
343
00:32:12,080 --> 00:32:13,800
We gaan!
344
00:32:23,000 --> 00:32:25,320
(geroezemoes)
345
00:33:08,920 --> 00:33:11,640
(snerpende toon)
346
00:33:11,760 --> 00:33:14,240
(gierende banden)
347
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
Ik heb je hulp nodig.
Iedereen zoekt je!
348
00:33:24,240 --> 00:33:25,960
Ja, dat heb ik gemerkt.
349
00:33:27,560 --> 00:33:29,720
Shannons dood
is niet mijn schuld, Janne.
350
00:33:29,840 --> 00:33:33,040
Waarom laat je haar dan liggen
en kom je niet als wij daar staan?
351
00:33:33,160 --> 00:33:35,640
Omdat ik achter de daders aan zit.
Jezus, Mardik.
352
00:33:35,760 --> 00:33:39,000
Denk je dat je de enige bent
die ze kan pakken? Vast.
353
00:33:39,880 --> 00:33:42,640
Riad en Joëlle
hebben een verhouding.
354
00:33:42,760 --> 00:33:44,720
Hij doet precies wat zij zegt.
355
00:33:44,840 --> 00:33:48,120
Ik weet niet wat hij tegen je gezegd
heeft... Dat hoefde niet.
356
00:33:48,240 --> 00:33:52,240
Ik heb gehoord hoe je Shannon hebt
laten liggen. Ik kon niks meer doen!
357
00:33:55,840 --> 00:33:58,760
Ik wil de gasten pakken
die haar hebben vermoord.
358
00:34:06,360 --> 00:34:07,920
Oké.
359
00:34:08,040 --> 00:34:09,920
Laten we praten.
360
00:34:10,040 --> 00:34:12,080
Maar niet hier.
361
00:34:14,960 --> 00:34:16,920
Volg mij.
362
00:34:18,960 --> 00:34:22,840
(een hond blaft voortdurend)
363
00:34:32,200 --> 00:34:33,800
Rustig maar.
364
00:34:35,280 --> 00:34:38,120
Waarom duurt het zo lang?
365
00:34:38,240 --> 00:34:39,960
(motor start)
366
00:34:40,080 --> 00:34:41,560
Zie je?
367
00:34:41,680 --> 00:34:44,560
We gaan.
Anders start-ie niet.
368
00:34:44,680 --> 00:34:48,520
De AIVD was er niet. Het schijnt dat
hij op collega's geschoten heeft.
369
00:34:48,640 --> 00:34:52,600
Ik heb het gehoord. De harde schijf
van zijn computer is meegenomen.
370
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
Al zijn lades zijn doorzocht.
371
00:34:54,760 --> 00:34:56,280
Waar ga je heen?
372
00:34:56,400 --> 00:34:59,040
Wil hij alleen praten?
Dat zegt hij.
373
00:35:00,200 --> 00:35:01,880
Geloof jij het?
374
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Dat hij Shannon...
Ik weet het niet.
375
00:35:04,120 --> 00:35:07,640
Ik weet het echt niet. Zal ik
Riad anders... Nee, niet doen.
376
00:35:09,400 --> 00:35:11,640
Vertrouw je hem?
377
00:35:11,760 --> 00:35:15,080
Hij doet mij niks. Ja, eh...
misschien dacht zij dat ook.
378
00:35:15,200 --> 00:35:16,920
Het is Mardik.
Jij kent 'm ook.
379
00:35:17,040 --> 00:35:19,600
Je belt Riad niet.
380
00:35:24,200 --> 00:35:26,760
Oké.
Oké.
381
00:35:43,680 --> 00:35:47,240
(telefoon gaat over)
382
00:35:52,760 --> 00:35:56,400
(dreigende muziek
klinkt steeds luider)
383
00:35:59,400 --> 00:36:03,280
(dreigende muziek
sterft pulserend weg)
384
00:36:03,400 --> 00:36:05,200
(portier klapt dicht)
385
00:36:08,520 --> 00:36:12,280
(Mardik ademt zwaar uit)
386
00:36:16,640 --> 00:36:20,960
Ik kreeg informatie over iemand die
ik ken van vroeger. Uit Afghanistan.
387
00:36:21,080 --> 00:36:22,960
Met die aanslag...
388
00:36:23,080 --> 00:36:25,400
het was te toevallig.
389
00:36:27,840 --> 00:36:29,720
En Shannon...
390
00:36:29,840 --> 00:36:32,760
Shannon ging alleen
dat appartement in.
391
00:36:32,880 --> 00:36:36,160
Ik val niet op, zei ze nog.
En jij wel.
392
00:36:36,280 --> 00:36:37,800
(trillende ademhaling)
393
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
En eh...
394
00:36:44,120 --> 00:36:48,440
(met een snik:) En ze wilde
per se alleen naar binnen.
395
00:36:48,560 --> 00:36:51,120
En toen explodeerde die flat.
396
00:36:51,240 --> 00:36:52,720
En ik zag haar...
397
00:36:52,840 --> 00:36:55,800
Ik zag haar lichaam.
398
00:36:57,040 --> 00:36:59,360
Ik kon niks meer doen.
399
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
Dus ik moest kiezen.
400
00:37:02,520 --> 00:37:05,640
Of bij haar blijven of meteen
achter de terroristen aan.
401
00:37:05,760 --> 00:37:09,120
Ik koos het laatste.
Je had naar het bureau kunnen gaan.
402
00:37:09,240 --> 00:37:11,880
Vertellen wat er was gebeurd
en wat je wist.
403
00:37:12,000 --> 00:37:14,400
Wie zou me geloven?
404
00:37:18,120 --> 00:37:19,800
Ik.
405
00:37:24,760 --> 00:37:26,800
Dat weet je toch?
406
00:37:33,600 --> 00:37:35,760
Ik moet dingen kunnen natrekken.
407
00:37:35,880 --> 00:37:37,760
Telefoons aftappen.
408
00:37:37,880 --> 00:37:39,480
Plaatsbepaling checken.
409
00:37:39,600 --> 00:37:41,560
Gegevens van Interpol navragen.
410
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
Wat heb je van me nodig?
(felle ademstoot)
411
00:37:44,240 --> 00:37:47,000
Ik kom nergens meer in.
Ze hebben alles geblokkeerd.
412
00:37:47,120 --> 00:37:48,760
Klopt.
Dat heeft Riad gedaan.
413
00:37:48,880 --> 00:37:50,960
Er is een manhunt op je gestart.
414
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
Spekpannenkoek91.
415
00:37:57,920 --> 00:37:59,400
Wat?
416
00:37:59,520 --> 00:38:02,600
Spekpannenkoek91.
Dat is mijn wachtwoord.
417
00:38:06,880 --> 00:38:08,360
Spekpannenkoek91.
418
00:38:09,840 --> 00:38:12,640
Er gaat nog 'n grote klap komen.
Ik weet het zeker.
419
00:38:12,760 --> 00:38:14,240
Waar?
420
00:38:14,360 --> 00:38:16,360
Als ik dat zou weten.
421
00:38:16,480 --> 00:38:20,280
Dat weet alleen Faysal. Hij trekt
de pin uit de handgranaat...
422
00:38:20,400 --> 00:38:23,640
zodra hij de meeste slachtoffers
kan maken. Wie is Faysal?
423
00:38:25,600 --> 00:38:27,880
Telefoon?
424
00:38:35,880 --> 00:38:38,840
Heb je Hans gebeld? Nee, ik heb
gezegd dat ze weg moeten...
425
00:38:38,960 --> 00:38:40,880
Zijn ze onderweg?
Nee. Mardik!
426
00:38:42,280 --> 00:38:45,560
Je wilt dat ik jou vertrouw,
maar je vertrouwt mij niet? Hé!
427
00:38:45,680 --> 00:38:47,360
Geef die telefoon terug!
428
00:38:47,480 --> 00:38:49,040
Serieus?!
429
00:38:49,160 --> 00:38:52,600
(snel optrekkende motor)
430
00:38:52,720 --> 00:38:54,360
Fuck.
431
00:38:54,480 --> 00:38:58,200
(chauffeur:) Dames en heren,
binnen 'n paar minuten...
432
00:38:58,320 --> 00:39:00,800
gaan we onder escorte
naar een veilige plek.
433
00:39:00,920 --> 00:39:03,600
Daar staan mensen klaar
om u verder te helpen.
434
00:39:24,440 --> 00:39:26,840
Iedereen is nerveus.
Hè?
435
00:39:26,960 --> 00:39:29,080
(luider:) Iedereen is nerveus.
436
00:39:30,440 --> 00:39:32,840
Vind je het gek?
437
00:39:50,520 --> 00:39:54,120
(Willem stoot een kreet uit)
Wat is er? Laat maar, laat maar.
438
00:39:56,560 --> 00:40:00,800
Wat zei die jongen?
Hij zei dat hij zo terugkomt. Oké.
439
00:40:00,920 --> 00:40:02,920
Hij is z'n rugzak vergeten.
440
00:40:03,040 --> 00:40:05,600
Willem!
441
00:40:05,720 --> 00:40:07,920
Hé!
442
00:40:08,040 --> 00:40:10,560
Je bent je rugzak vergeten.
Naar achteren!
443
00:40:10,680 --> 00:40:12,600
Staan blijven.
Niet bewegen!
444
00:40:12,720 --> 00:40:15,600
Hij is de bus uit gegaan
zonder rugzak. Niet bewegen!
445
00:40:15,720 --> 00:40:18,720
(mensen schreeuwen en roepen
in paniek)
446
00:40:18,840 --> 00:40:20,720
Vuurlijnen! Vuurlijnen!
447
00:40:20,840 --> 00:40:23,480
Laat vallen!
Laat vallen die telefoon!
448
00:40:23,600 --> 00:40:26,000
Leg neer die telefoon!
(gegil) Telefoon!
449
00:40:26,120 --> 00:40:27,680
Laat vallen!
450
00:40:27,800 --> 00:40:31,000
(gegil en geroep)
451
00:40:32,640 --> 00:40:34,840
Laat vallen die telefoon!
Telefoon neer!
452
00:40:34,960 --> 00:40:38,960
(luide klank overstemt de bevelen)
453
00:40:39,080 --> 00:40:41,000
(schoten)
454
00:40:41,120 --> 00:40:43,560
(luid gegil)
455
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Subject neergeschoten.
456
00:40:45,440 --> 00:40:47,440
Hé, jij!
457
00:40:47,560 --> 00:40:50,640
Luisteren of ik schiet je
naar de kloten.
458
00:40:50,760 --> 00:40:53,760
Leg nu heel rustig die rugzak neer.
459
00:40:53,880 --> 00:40:55,640
En daarna je handen omhoog.
460
00:40:55,760 --> 00:40:58,120
En drie passen achteruit.
461
00:41:01,080 --> 00:41:03,560
Meekomen!
Meekomen!
462
00:41:03,680 --> 00:41:06,440
Heeft hij even mazzel
dat hij 'n witte man is.
463
00:41:07,960 --> 00:41:09,440
Nou, wat denk je?
464
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
Hebben ze me nodig daar?
465
00:41:11,880 --> 00:41:14,440
(een hond blaft)
466
00:41:14,560 --> 00:41:16,640
Kom maar door met die hond.
467
00:41:19,160 --> 00:41:22,640
Kan eh... kan die bus
daar nu eindelijk weg?
468
00:41:32,400 --> 00:41:34,760
(de hond blaft uitgelaten)
469
00:41:34,880 --> 00:41:37,040
Ja.
470
00:41:39,120 --> 00:41:40,760
Rob.
471
00:41:42,480 --> 00:41:46,560
Ga met die hond door de bus heen
en dan snel weg met die mensen. Oké.
472
00:41:47,520 --> 00:41:49,440
Die hond bus in!
473
00:42:11,840 --> 00:42:13,480
(plinkje)
474
00:42:34,960 --> 00:42:37,880
(telefoon gaat over)
475
00:43:17,640 --> 00:43:20,400
(hij hijgt)
476
00:43:23,720 --> 00:43:27,200
(van ver klinkt gejammer)
477
00:43:36,920 --> 00:43:40,080
(het jammeren klinkt luider)
478
00:43:46,160 --> 00:43:50,160
(een vrouw huilt snikkend)
479
00:43:56,080 --> 00:43:58,760
(mitrailleurvuur)
(de vrouw gilt luid)
480
00:43:58,880 --> 00:44:00,760
(mitrailleurvuur)
481
00:44:17,600 --> 00:44:19,240
(tikkend geluid)
482
00:44:23,960 --> 00:44:26,080
(de jongen slaakt een rauwe kreet)
483
00:44:27,560 --> 00:44:29,200
(galmende kreet)
484
00:44:35,600 --> 00:44:37,520
(berichtensignaal)
485
00:44:59,480 --> 00:45:01,240
(fluistert:) Reza.
486
00:45:21,840 --> 00:45:24,360
(busdeuren gaan sissend open)
487
00:45:26,560 --> 00:45:29,680
(passagiers applaudisseren)
488
00:45:34,600 --> 00:45:36,240
Thanks.
489
00:45:53,520 --> 00:45:56,280
(een sirene loeit)
490
00:46:06,680 --> 00:46:09,480
(een sirene loeit)
491
00:46:13,000 --> 00:46:15,520
Ik had liever
onze eigen auto gehouden.
492
00:46:15,640 --> 00:46:19,400
Het is een auto.
Wat maakt het uit?
493
00:46:20,560 --> 00:46:23,160
Die van ons
is nu onderdeel van de PD.
494
00:46:25,040 --> 00:46:27,880
Ik ben 'n beetje gehecht
aan die dingen.
495
00:46:28,000 --> 00:46:29,960
(ze zucht)
496
00:46:30,080 --> 00:46:32,600
Ben je klaar voor de debriefing?
497
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Duizend vragen.
498
00:46:34,640 --> 00:46:36,800
Voor collegiale ondersteuning.
499
00:46:36,920 --> 00:46:40,080
Kunnen we dat deel
niet gewoon skippen?
500
00:46:40,200 --> 00:46:42,320
Hé.
Gaat het?
501
00:46:47,480 --> 00:46:49,440
Nou, let's call it a day.
502
00:46:49,560 --> 00:46:51,240
Mooi geweest hier.
503
00:46:53,400 --> 00:46:55,040
Ik heb honger.
504
00:46:56,600 --> 00:47:00,640
De kantine heeft vast nog wel
een kleffe gevulde koek voor je.
505
00:47:03,480 --> 00:47:06,040
Waren we niet onderweg
om 'n broodje te halen?
506
00:47:07,760 --> 00:47:09,400
(ze grinnikt zacht)
507
00:47:51,640 --> 00:47:53,480
Yallah.
508
00:48:28,160 --> 00:48:30,200
(Malcanthi:) Ik heb honger.
509
00:48:33,040 --> 00:48:34,720
Mijn maag rammelt.
510
00:48:54,440 --> 00:48:59,960
(steeds luider klinkende
dreigende muziek)
511
00:49:14,920 --> 00:49:17,200
Het is een collega.
512
00:49:18,760 --> 00:49:20,240
Wat is dit?
513
00:49:25,320 --> 00:49:27,080
(gehijg)
514
00:49:34,120 --> 00:49:36,200
(schoten)
515
00:49:36,320 --> 00:49:38,880
(gegil en schoten)
516
00:49:40,600 --> 00:49:44,120
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.