All language subtitles for dmd-ttee-cd1.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,407 --> 00:01:18,138
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:23,016 --> 00:01:28,352
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:36,296 --> 00:01:39,060
Go back to the Shadow.
4
00:01:39,966 --> 00:01:43,766
The dark fire will not avall you,
flame of Udûn!
5
00:01:47,640 --> 00:01:52,134
You shall not pass!
6
00:02:19,305 --> 00:02:20,966
No! No!
7
00:02:21,174 --> 00:02:23,142
Gandalf!
8
00:02:30,750 --> 00:02:32,479
Fly, you fools.
9
00:02:33,119 --> 00:02:34,984
No!
10
00:02:36,956 --> 00:02:39,015
Gandalf!
11
00:03:47,694 --> 00:03:49,525
Gandalf!
12
00:03:50,530 --> 00:03:52,760
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:54,701 --> 00:03:56,430
Nothing.
14
00:04:03,710 --> 00:04:05,769
Just a dream.
15
00:04:18,958 --> 00:04:20,152
Can you see the bottom?
16
00:04:21,427 --> 00:04:24,555
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:35,408 --> 00:04:37,535
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:40,647 --> 00:04:42,615
Mr. Frodo!
19
00:04:45,218 --> 00:04:46,947
I think I've found the bottom.
20
00:04:52,358 --> 00:04:55,350
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:55,528 --> 00:04:58,759
It's not natural. None of it.
22
00:05:01,868 --> 00:05:03,927
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:05,305 --> 00:05:06,363
Just a bit of seasoning.
24
00:05:06,973 --> 00:05:09,771
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:10,310 --> 00:05:12,540
Roast chicken?!
26
00:05:13,146 --> 00:05:14,408
You never know.
27
00:05:14,881 --> 00:05:17,816
Sam. My dear Sam.
28
00:05:19,519 --> 00:05:23,455
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:24,724 --> 00:05:26,715
It is special.
30
00:05:30,596 --> 00:05:32,496
It's a little bit of home.
31
00:05:35,802 --> 00:05:38,236
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:38,738 --> 00:05:42,196
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:43,042 --> 00:05:46,876
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:47,580 --> 00:05:49,514
Real Elvish rope.
35
00:05:50,383 --> 00:05:52,817
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:52,985 --> 00:05:54,953
Won't come free in a hurry.
37
00:06:03,830 --> 00:06:05,957
Real Elvish rope.
38
00:06:20,113 --> 00:06:24,607
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:24,784 --> 00:06:26,979
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:27,720 --> 00:06:29,483
It's just where we can't get.
41
00:06:30,957 --> 00:06:33,892
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:36,229 --> 00:06:38,993
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:40,633 --> 00:06:43,932
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam
...
44
00:06:44,804 --> 00:06:46,271
...but they did.
45
00:06:59,385 --> 00:07:00,317
Mr. Frodo?
46
00:07:04,257 --> 00:07:05,656
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:06,759 --> 00:07:09,227
It's getting heavier.
48
00:07:21,874 --> 00:07:24,604
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:25,344 --> 00:07:27,403
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:27,580 --> 00:07:30,344
Lembas bread. And look!
51
00:07:32,785 --> 00:07:35,049
More lembas bread.
52
00:07:45,798 --> 00:07:47,766
I don't usually hold with foreign food
...
53
00:07:47,967 --> 00:07:50,959
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:51,838 --> 00:07:55,296
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:01,113 --> 00:08:03,411
Those rain clouds might.
56
00:08:37,717 --> 00:08:40,481
This looks strangely familiar.
57
00:08:41,053 --> 00:08:43,578
It's because we've been here before.
58
00:08:43,756 --> 00:08:46,316
We're going in circles.
59
00:08:47,059 --> 00:08:48,924
What is that horrid stink?
60
00:08:49,095 --> 00:08:51,290
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:51,464 --> 00:08:53,398
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:55,434 --> 00:08:57,664
I can smell it.
63
00:09:00,907 --> 00:09:03,341
We're not alone.
64
00:09:16,989 --> 00:09:21,085
The thieves. The thieves.
65
00:09:21,260 --> 00:09:25,219
The filthy little thieves.
66
00:09:25,898 --> 00:09:28,059
Where is it?
67
00:09:28,234 --> 00:09:30,930
Where is it?
68
00:09:31,637 --> 00:09:34,834
They stole it from us.
69
00:09:35,041 --> 00:09:39,239
My precious.
70
00:09:40,112 --> 00:09:43,377
Curse them, we hates them!
71
00:09:43,549 --> 00:09:47,645
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:42,742 --> 00:10:44,539
This is Sting.
73
00:10:44,710 --> 00:10:46,234
You've seen it before
...
74
00:10:46,445 --> 00:10:48,913
... haven't you, Gollum?
75
00:10:52,985 --> 00:10:56,477
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:12,505 --> 00:11:14,268
It burns!
77
00:11:14,473 --> 00:11:16,771
It burns us!
78
00:11:18,244 --> 00:11:19,711
It freezes!
79
00:11:21,514 --> 00:11:23,778
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:23,949 --> 00:11:26,611
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:30,022 --> 00:11:34,288
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:34,460 --> 00:11:37,054
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:37,329 --> 00:11:40,821
That would kill us! Kill us!
84
00:11:41,000 --> 00:11:43,696
It's no more than you deserve!
85
00:11:45,404 --> 00:11:47,429
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:49,842 --> 00:11:53,278
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:56,749 --> 00:12:01,584
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:01,821 --> 00:12:04,585
Take it off us.
89
00:12:07,693 --> 00:12:11,629
We swears to do what you wants.
90
00:12:11,797 --> 00:12:13,731
We swears.
91
00:12:14,033 --> 00:12:16,467
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:19,171 --> 00:12:20,900
We swears
...
93
00:12:21,173 --> 00:12:25,906
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:27,546 --> 00:12:29,878
We will swear on
...
95
00:12:30,049 --> 00:12:32,017
...on the precious.
96
00:12:32,184 --> 00:12:34,379
Gollum. Gollum.
97
00:12:34,553 --> 00:12:38,683
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:39,525 --> 00:12:40,856
Yes
...
99
00:12:41,427 --> 00:12:43,918
...on the precious.
100
00:12:46,298 --> 00:12:48,732
On the precious.
101
00:12:49,902 --> 00:12:51,392
I don't believe you!
102
00:12:53,439 --> 00:12:56,897
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:12:57,143 --> 00:12:58,838
He's trying to trick us.
104
00:12:59,011 --> 00:13:02,003
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:13,425 --> 00:13:17,953
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:20,900 --> 00:13:22,629
You've been there before?
107
00:13:23,636 --> 00:13:25,228
Yes.
108
00:13:36,148 --> 00:13:38,776
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:47,359 --> 00:13:51,227
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:51,397 --> 00:13:56,198
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:56,368 --> 00:14:00,600
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:00,806 --> 00:14:04,242
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:04,443 --> 00:14:10,404
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:10,583 --> 00:14:13,450
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:13,619 --> 00:14:18,750
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:21,727 --> 00:14:25,527
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:27,933 --> 00:14:30,163
There! What did I tell you?
118
00:14:30,336 --> 00:14:32,566
He's run off, the old villain.
119
00:14:32,771 --> 00:14:35,262
So much for his promises.
120
00:14:35,474 --> 00:14:37,032
This way, Hobbits.
121
00:14:37,309 --> 00:14:39,334
Follow me!
122
00:14:53,192 --> 00:14:54,591
Merry!
123
00:14:55,561 --> 00:14:57,051
Merry!
124
00:15:02,568 --> 00:15:06,334
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:06,538 --> 00:15:08,335
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:09,208 --> 00:15:13,804
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:14,847 --> 00:15:17,907
Saruman will have his prize.
128
00:15:18,083 --> 00:15:21,280
We will deliver them.
129
00:15:27,493 --> 00:15:28,858
Merry!
130
00:15:29,595 --> 00:15:31,358
Merry? Wake up.
131
00:15:34,833 --> 00:15:36,698
My friend is sick.
132
00:15:37,136 --> 00:15:39,798
He needs water. Please!
133
00:15:40,572 --> 00:15:44,508
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:47,746 --> 00:15:49,407
Stop it!
135
00:15:51,617 --> 00:15:54,245
Can't take his draught!
136
00:15:56,922 --> 00:15:59,482
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:00,025 --> 00:16:02,391
You want some?
138
00:16:03,128 --> 00:16:06,495
Then keep your mouth shut.
139
00:16:09,902 --> 00:16:11,927
Merry.
140
00:16:12,838 --> 00:16:14,328
Hello, Pip.
141
00:16:16,175 --> 00:16:18,609
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:18,777 --> 00:16:21,268
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:21,947 --> 00:16:24,814
See? I fooled you too.
144
00:16:27,519 --> 00:16:29,248
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:31,557 --> 00:16:33,548
What is it? What do you smell?
146
00:16:34,526 --> 00:16:35,823
Man-flesh.
147
00:16:37,963 --> 00:16:40,329
They've picked up our trail.
148
00:16:41,433 --> 00:16:42,559
Aragorn.
149
00:16:44,269 --> 00:16:46,100
Let's move!
150
00:17:09,661 --> 00:17:12,186
Their pace has quickened.
151
00:17:13,198 --> 00:17:15,166
They must have caught our scent.
152
00:17:15,334 --> 00:17:17,097
Hurry!
153
00:17:20,773 --> 00:17:22,502
Come on, Gimli!
154
00:17:26,345 --> 00:17:28,643
Three days and nights pursuit.
155
00:17:28,814 --> 00:17:31,783
No food. No rest.
156
00:17:31,950 --> 00:17:35,943
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:07,352 --> 00:18:10,549
Not idly do the leaves of LĂłrien fall.
158
00:18:11,890 --> 00:18:14,256
They may yet be alive.
159
00:18:15,094 --> 00:18:17,722
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:20,332 --> 00:18:22,823
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:23,001 --> 00:18:27,301
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:27,840 --> 00:18:31,105
Very dangerous over short distances.
163
00:18:42,855 --> 00:18:44,584
Rohan.
164
00:18:44,756 --> 00:18:47,554
Home of the Horse-lords.
165
00:18:48,760 --> 00:18:51,320
There's something strange at work here.
166
00:18:51,497 --> 00:18:54,466
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:54,633 --> 00:18:57,602
Sets its will against us.
168
00:19:02,808 --> 00:19:05,675
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:05,844 --> 00:19:08,404
The Uruks turn northeast.
170
00:19:09,248 --> 00:19:11,409
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
Saruman.
172
00:19:21,960 --> 00:19:25,157
The world Is changlng.
173
00:19:25,330 --> 00:19:30,927
Who now has the strength to stand
agalnst the armles of Isengard...
174
00:19:31,637 --> 00:19:34,367
... and Mordor?
175
00:19:36,074 --> 00:19:41,706
To stand agalnst the mlght of Sauron
and Saruman...
176
00:19:41,880 --> 00:19:45,509
... and the unlon of the two towers?
177
00:19:52,024 --> 00:19:54,993
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:55,160 --> 00:19:58,687
... we shall rule thls Mlddle-earth.
179
00:20:14,780 --> 00:20:19,046
The O
ld World wlll burn
In the flres of Industry.
180
00:20:19,618 --> 00:20:22,883
The forests wlll fall.
181
00:20:24,790 --> 00:20:27,657
A new order wlll rlse.
182
00:20:28,727 --> 00:20:33,630
We wlll drlve the machlne of war
wlth the sword and the spear...
183
00:20:33,799 --> 00:20:37,758
... and the Iron flsts of the O
rc.
184
00:20:50,282 --> 00:20:53,513
I want them armed and ready to march
within two weeks!
185
00:20:53,685 --> 00:20:55,312
But, my lord, there are too many!
186
00:20:55,487 --> 00:20:58,513
They cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:20:58,690 --> 00:21:01,750
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:02,394 --> 00:21:04,760
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:06,131 --> 00:21:10,397
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:11,837 --> 00:21:14,169
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:14,906 --> 00:21:17,204
We will fight for you.
192
00:21:17,376 --> 00:21:19,344
Swear it.
193
00:21:29,855 --> 00:21:34,622
We will die for Saruman.
194
00:21:35,727 --> 00:21:37,718
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:37,896 --> 00:21:42,424
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:42,601 --> 00:21:44,034
Murderers!
197
00:21:44,970 --> 00:21:47,063
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:47,272 --> 00:21:49,035
Burn every village!
199
00:21:52,277 --> 00:21:57,408
We have only to remove those
who oppose us.
200
00:21:57,883 --> 00:22:00,408
It wlll begln In Rohan.
201
00:22:01,153 --> 00:22:04,680
Too long have these peasants
stood agalnst you.
202
00:22:04,856 --> 00:22:06,653
But no more.
203
00:22:06,825 --> 00:22:09,089
Éothain! Éothain!
204
00:22:11,263 --> 00:22:13,925
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:14,299 --> 00:22:16,961
Papa says Éothain must not ride Garulf.
206
00:22:17,135 --> 00:22:18,796
He is too big for him.
207
00:22:19,004 --> 00:22:21,973
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:22,174 --> 00:22:24,665
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:24,976 --> 00:22:27,877
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:28,046 --> 00:22:31,777
Freda, I will find you there.
211
00:22:36,688 --> 00:22:38,383
Quickly!
212
00:22:44,796 --> 00:22:46,354
Go, child.
213
00:22:59,244 --> 00:23:01,144
Rohan, my lord...
214
00:23:01,613 --> 00:23:04,343
... Is ready to fall.
215
00:23:15,594 --> 00:23:17,118
Théodred.
216
00:23:17,329 --> 00:23:18,956
Find the king's son!
217
00:23:35,414 --> 00:23:41,444
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:42,354 --> 00:23:45,187
My Lord Éomer, over here!
219
00:23:53,999 --> 00:23:55,796
He's alive.
220
00:24:26,598 --> 00:24:28,691
Théodred.
221
00:24:42,080 --> 00:24:45,106
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:45,517 --> 00:24:48,008
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:49,554 --> 00:24:53,183
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:53,558 --> 00:24:56,049
That is a lie.
225
00:24:58,263 --> 00:25:03,064
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:04,736 --> 00:25:06,727
GrĂma.
227
00:25:08,173 --> 00:25:10,107
GrĂma.
228
00:25:12,644 --> 00:25:14,134
GrĂma.
229
00:25:14,946 --> 00:25:18,006
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:18,416 --> 00:25:22,011
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:22,687 --> 00:25:25,588
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:33,431 --> 00:25:39,199
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:39,404 --> 00:25:41,872
Can you not see?
234
00:25:42,040 --> 00:25:47,068
Your uncle is wearied
by your malcontent
...
235
00:25:47,279 --> 00:25:49,804
...your warmongering.
236
00:25:52,017 --> 00:25:53,985
Warmongering?
237
00:25:54,152 --> 00:25:56,313
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:25:57,155 --> 00:25:59,521
What was the promised price, GrĂma?
239
00:25:59,758 --> 00:26:03,353
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:15,840 --> 00:26:18,468
Too long have you watched my sister.
241
00:26:18,677 --> 00:26:20,645
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:28,720 --> 00:26:33,054
You see much, Éomer, son of Éomund.
243
00:26:33,224 --> 00:26:34,384
Too much.
244
00:26:36,728 --> 00:26:41,529
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan
...
245
00:26:41,700 --> 00:26:46,501
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:46,972 --> 00:26:49,304
You have no authority here.
247
00:26:49,474 --> 00:26:51,942
Your orders mean nothing.
248
00:26:52,477 --> 00:26:56,311
This order does not come from me.
249
00:26:56,481 --> 00:26:58,642
It comes from the king.
250
00:26:59,250 --> 00:27:01,844
He signed it this morning.
251
00:27:33,418 --> 00:27:36,114
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:36,354 --> 00:27:38,049
Breathe.
253
00:27:42,160 --> 00:27:45,994
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:02,147 --> 00:28:04,172
We're not going no further
...
255
00:28:04,349 --> 00:28:06,340
... until we've had a breather.
256
00:28:06,885 --> 00:28:08,853
Get a fire going!
257
00:28:12,924 --> 00:28:14,482
Merry!
258
00:28:14,859 --> 00:28:16,190
Merry!
259
00:28:17,896 --> 00:28:23,095
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:32,577 --> 00:28:34,772
What's making that noise?
261
00:28:36,347 --> 00:28:37,814
It's the trees.
262
00:28:38,550 --> 00:28:39,608
What?
263
00:28:39,951 --> 00:28:43,785
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:43,955 --> 00:28:48,449
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall
...
265
00:28:48,626 --> 00:28:50,150
...and come alive.
266
00:28:50,395 --> 00:28:52,090
Alive?
267
00:28:52,964 --> 00:28:54,659
Trees that could whisper
...
268
00:28:55,667 --> 00:28:58,135
...talk to each other
...
269
00:28:58,303 --> 00:29:00,100
...even move.
270
00:29:01,740 --> 00:29:03,970
I'm starving.
271
00:29:04,142 --> 00:29:08,203
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:08,580 --> 00:29:09,842
Yeah!
273
00:29:10,048 --> 00:29:13,313
Why can't we have some meat?!
274
00:29:15,687 --> 00:29:17,882
What about them?
275
00:29:18,056 --> 00:29:19,956
They're fresh.
276
00:29:20,625 --> 00:29:24,391
They are not for eating.
277
00:29:30,368 --> 00:29:32,336
What about their legs?
278
00:29:32,537 --> 00:29:34,835
They don't need those.
279
00:29:36,307 --> 00:29:39,504
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:41,312 --> 00:29:46,215
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:46,584 --> 00:29:48,518
Alive?
282
00:29:51,489 --> 00:29:55,755
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:29:58,163 --> 00:30:01,530
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:01,699 --> 00:30:04,725
The master wants it for the war.
285
00:30:07,639 --> 00:30:09,504
They think we have the Ring.
286
00:30:09,674 --> 00:30:12,108
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:13,978 --> 00:30:15,946
Just a mouthful
...
288
00:30:16,114 --> 00:30:17,308
...a bit of the flank.
289
00:30:24,122 --> 00:30:27,683
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:34,299 --> 00:30:35,561
Pippin.
291
00:30:35,733 --> 00:30:37,428
Let's go.
292
00:30:45,877 --> 00:30:47,367
Go on.
293
00:30:47,579 --> 00:30:49,046
Call for help.
294
00:30:50,448 --> 00:30:51,540
Squeal.
295
00:30:51,749 --> 00:30:54,912
No one's going to save you now.
296
00:31:04,095 --> 00:31:05,494
Pippin!
297
00:31:29,787 --> 00:31:32,278
A red sun rises.
298
00:31:32,790 --> 00:31:35,725
Blood has been spilled this night.
299
00:32:06,891 --> 00:32:08,756
Riders of Rohan
...
300
00:32:09,193 --> 00:32:11,627
...what news from the Mark?
301
00:32:39,390 --> 00:32:43,793
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:44,595 --> 00:32:45,857
Speak quickly!
303
00:32:46,197 --> 00:32:50,861
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:00,011 --> 00:33:02,536
I would cut off your head, Dwarf
...
305
00:33:02,981 --> 00:33:05,347
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:06,384 --> 00:33:08,443
You would die before your stroke fell.
307
00:33:17,161 --> 00:33:19,061
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:19,397 --> 00:33:23,595
This is Gimli, son of GlĂłin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:23,768 --> 00:33:26,999
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
310
00:33:28,740 --> 00:33:32,506
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:32,744 --> 00:33:34,939
Not even his own kin.
312
00:33:39,450 --> 00:33:41,418
Saruman has poisoned the mind
of the king
...
313
00:33:41,586 --> 00:33:43,520
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:45,490 --> 00:33:48,482
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:48,659 --> 00:33:50,422
And for that, we are banished.
316
00:33:52,497 --> 00:33:55,796
The White Wizard is cunning.
317
00:33:56,467 --> 00:33:58,867
He walks here and there, they say
...
318
00:33:59,070 --> 00:34:01,004
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:02,940 --> 00:34:06,706
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:06,878 --> 00:34:09,108
We are no spies.
321
00:34:09,280 --> 00:34:12,215
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:12,517 --> 00:34:14,849
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:15,653 --> 00:34:18,121
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:18,289 --> 00:34:21,452
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:21,626 --> 00:34:24,595
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:27,932 --> 00:34:29,923
We left none alive.
327
00:34:30,568 --> 00:34:33,537
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:39,010 --> 00:34:40,238
Dead?
329
00:34:43,247 --> 00:34:44,942
I am sorry.
330
00:34:50,521 --> 00:34:52,819
Hasufel! Arod!
331
00:34:54,625 --> 00:34:59,289
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:00,498 --> 00:35:02,090
Farewell.
333
00:35:07,305 --> 00:35:09,535
Look for your friends.
334
00:35:10,007 --> 00:35:12,237
But do not trust to hope.
335
00:35:13,945 --> 00:35:16,505
It has forsaken these lands.
336
00:35:16,714 --> 00:35:18,705
We ride north!
337
00:36:09,300 --> 00:36:11,131
It's one of their wee belts.
338
00:36:24,949 --> 00:36:26,974
We failed them.
339
00:36:41,032 --> 00:36:43,193
A Hobbit lay here.
340
00:36:45,102 --> 00:36:46,729
And the other.
341
00:36:57,548 --> 00:36:59,140
They crawled.
342
00:37:03,254 --> 00:37:05,347
Their hands were bound.
343
00:37:17,501 --> 00:37:19,332
Their bonds were cut.
344
00:37:34,819 --> 00:37:36,946
They ran over here.
345
00:37:40,591 --> 00:37:41,785
They were followed.
346
00:37:44,996 --> 00:37:46,725
The belt!
347
00:37:50,635 --> 00:37:51,761
Run!
348
00:37:55,506 --> 00:37:56,837
Tracks lead away from the battle
...
349
00:38:01,646 --> 00:38:03,739
...into Fangorn Forest.
350
00:38:04,649 --> 00:38:06,082
Fangorn?
351
00:38:06,250 --> 00:38:08,878
What madness drove them in there?
352
00:38:26,637 --> 00:38:29,629
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:36,347 --> 00:38:39,783
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:46,023 --> 00:38:47,012
Come here!
355
00:38:52,530 --> 00:38:55,090
Trees. Climb a tree.
356
00:39:04,408 --> 00:39:06,137
He's gone.
357
00:39:18,222 --> 00:39:20,554
Merry!
358
00:39:32,036 --> 00:39:36,439
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:43,547 --> 00:39:45,105
Run, Merry!
360
00:39:54,892 --> 00:39:59,226
Little Orcs.
361
00:39:59,397 --> 00:40:01,729
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:01,899 --> 00:40:03,799
Tree?
363
00:40:03,968 --> 00:40:06,960
I am no tree!
364
00:40:07,204 --> 00:40:09,365
I am an Ent.
365
00:40:09,940 --> 00:40:12,067
A tree-herder.
366
00:40:12,643 --> 00:40:14,611
A shepherd of the forest.
367
00:40:14,779 --> 00:40:16,144
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:16,647 --> 00:40:18,114
Don't encourage it!
369
00:40:18,315 --> 00:40:22,547
Treebeard, some call me.
370
00:40:22,720 --> 00:40:24,688
And whose side are you on?
371
00:40:25,289 --> 00:40:26,916
Side?
372
00:40:27,124 --> 00:40:29,991
I am on nobody's side
...
373
00:40:30,361 --> 00:40:35,697
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:36,500 --> 00:40:41,130
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:41,539 --> 00:40:43,939
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:44,108 --> 00:40:46,406
Hobbits?
377
00:40:47,645 --> 00:40:52,514
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:53,717 --> 00:40:58,211
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:40:58,389 --> 00:41:00,516
They come with fire.
380
00:41:00,724 --> 00:41:03,284
They come with axes.
381
00:41:03,494 --> 00:41:08,295
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:08,499 --> 00:41:12,299
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
383
00:41:12,536 --> 00:41:15,369
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:15,573 --> 00:41:17,370
Halflings!
385
00:41:17,541 --> 00:41:18,633
Shire-folk!
386
00:41:18,843 --> 00:41:21,175
Maybe you are
...
387
00:41:21,479 --> 00:41:25,108
...and maybe you aren't.
388
00:41:26,217 --> 00:41:30,119
The White Wizard will know.
389
00:41:30,921 --> 00:41:32,855
The White Wizard?
390
00:41:34,391 --> 00:41:35,881
Saruman.
391
00:41:48,472 --> 00:41:50,133
See? See?
392
00:41:50,374 --> 00:41:52,774
We've led you out.
393
00:41:52,943 --> 00:41:55,434
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:41:58,549 --> 00:42:01,017
Very lucky we find you.
395
00:42:07,691 --> 00:42:09,420
Nice Hobbit.
396
00:42:12,329 --> 00:42:15,594
It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:15,766 --> 00:42:18,394
A swamp, yes, yes.
398
00:42:19,169 --> 00:42:23,868
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:26,210 --> 00:42:29,646
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:32,917 --> 00:42:35,545
I found it. I did.
401
00:42:35,753 --> 00:42:38,415
The way through the marshes.
402
00:42:38,622 --> 00:42:42,114
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:42,326 --> 00:42:46,387
They go around for miles and miles.
404
00:42:46,597 --> 00:42:48,030
Come quickly.
405
00:42:48,232 --> 00:42:52,293
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:53,470 --> 00:42:56,803
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:56,974 --> 00:42:59,238
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:42:59,410 --> 00:43:02,777
No, no birdses to eat.
409
00:43:03,013 --> 00:43:07,245
No crunchable birdses.
410
00:43:07,851 --> 00:43:10,718
We are famished! Yes!
411
00:43:10,888 --> 00:43:15,188
Famished we are, precious!
412
00:43:30,140 --> 00:43:31,664
Here.
413
00:43:32,876 --> 00:43:34,867
What does it eats?
414
00:43:35,079 --> 00:43:37,047
Is it tasty?
415
00:43:42,353 --> 00:43:44,947
It tries to chokes us!
416
00:43:45,222 --> 00:43:48,885
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:50,594 --> 00:43:54,621
We must starve!
418
00:43:54,798 --> 00:43:57,164
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:43:57,935 --> 00:44:00,130
Oh, cruel Hobbit.
420
00:44:00,337 --> 00:44:03,170
It does not care if we be hungry.
421
00:44:03,407 --> 00:44:08,140
Does not care if we should die.
422
00:44:08,779 --> 00:44:11,612
Not like master.
423
00:44:12,983 --> 00:44:15,076
Master cares.
424
00:44:16,253 --> 00:44:18,118
Master knows.
425
00:44:20,591 --> 00:44:22,559
Yes.
426
00:44:22,726 --> 00:44:25,354
Precious.
427
00:44:28,932 --> 00:44:32,561
Once it takes hold of us
...
428
00:44:34,438 --> 00:44:38,602
...it never lets go.
429
00:44:39,309 --> 00:44:40,469
Don't touch me!
430
00:45:12,943 --> 00:45:14,808
There are dead things!
431
00:45:14,978 --> 00:45:16,741
Dead faces in the water.
432
00:45:21,585 --> 00:45:25,544
All dead. All rotten.
433
00:45:26,056 --> 00:45:29,822
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:30,027 --> 00:45:33,656
A great battle long ago.
435
00:45:34,465 --> 00:45:36,194
Dead Marshes.
436
00:45:36,400 --> 00:45:39,130
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:40,838 --> 00:45:42,567
This way.
438
00:45:42,773 --> 00:45:45,537
Don't follow the lights.
439
00:45:47,277 --> 00:45:51,145
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones
...
440
00:45:51,348 --> 00:45:55,444
...and light little candles
of their own.
441
00:46:21,645 --> 00:46:23,112
Frodo!
442
00:47:07,591 --> 00:47:12,255
- Gollum?
- Don't follow the lights.
443
00:47:12,429 --> 00:47:14,294
- Gollum!
- Mr. Frodo!
444
00:47:14,464 --> 00:47:16,329
Are you all right?
445
00:47:45,229 --> 00:47:48,198
So bright.
446
00:47:48,398 --> 00:47:52,198
So beautiful.
447
00:47:52,369 --> 00:47:56,237
Our precious.
448
00:47:57,708 --> 00:47:59,198
What did you say?
449
00:47:59,409 --> 00:48:01,570
Master should be resting.
450
00:48:01,745 --> 00:48:05,806
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:07,784 --> 00:48:11,049
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:11,221 --> 00:48:12,711
Gollum. Gollum.
453
00:48:12,890 --> 00:48:14,687
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:14,858 --> 00:48:18,954
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
455
00:48:19,129 --> 00:48:20,687
He said your life was a sad story.
456
00:48:20,898 --> 00:48:25,426
They do not see what Iles ahead
When sun has falled and moon Is dead
457
00:48:25,602 --> 00:48:28,594
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:28,805 --> 00:48:30,534
Were you?
459
00:48:32,776 --> 00:48:35,006
Sméagol.
460
00:48:39,716 --> 00:48:42,241
What did you call me?
461
00:48:43,587 --> 00:48:46,351
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:46,924 --> 00:48:49,290
A long time ago.
463
00:48:50,127 --> 00:48:52,288
My name.
464
00:48:53,363 --> 00:48:54,853
My name.
465
00:49:01,738 --> 00:49:04,206
Sméagol.
466
00:49:08,345 --> 00:49:09,972
Black Riders!
467
00:49:10,147 --> 00:49:11,478
Hide! Hide!
468
00:49:22,059 --> 00:49:24,357
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:24,528 --> 00:49:28,157
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:28,932 --> 00:49:31,594
- I thought they were dead.
- Dead?
471
00:49:31,768 --> 00:49:34,737
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:01,898 --> 00:50:02,990
Wraiths!
473
00:50:03,200 --> 00:50:05,395
Wraiths on wings!
474
00:50:13,410 --> 00:50:15,435
They are calling for it.
475
00:50:15,679 --> 00:50:19,206
They are calling for the precious.
476
00:50:21,351 --> 00:50:23,478
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:23,653 --> 00:50:24,915
I'm here.
478
00:50:40,937 --> 00:50:42,461
Hurry, Hobbits.
479
00:50:43,040 --> 00:50:46,976
The Black Gate is very close.
480
00:50:53,850 --> 00:50:55,715
Orc blood.
481
00:51:05,662 --> 00:51:07,425
These are strange tracks.
482
00:51:08,698 --> 00:51:10,723
The air is so close in here.
483
00:51:11,868 --> 00:51:14,302
This forest is old.
484
00:51:15,105 --> 00:51:17,096
Very old.
485
00:51:18,875 --> 00:51:21,173
Full of memory
...
486
00:51:23,780 --> 00:51:26,112
...and anger.
487
00:51:32,289 --> 00:51:35,190
The trees are speaking to each other.
488
00:51:35,358 --> 00:51:36,848
Gimli!
489
00:51:37,027 --> 00:51:38,961
Lower your ax.
490
00:51:41,765 --> 00:51:44,529
They have feelings, my friend.
491
00:51:45,068 --> 00:51:47,059
The Elves began it.
492
00:51:47,270 --> 00:51:52,003
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:52,509 --> 00:51:54,875
Talking trees.
494
00:51:55,512 --> 00:51:58,538
What do trees have to talk about?
495
00:51:58,715 --> 00:52:01,878
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:15,832 --> 00:52:18,266
The White Wizard approaches.
497
00:52:24,474 --> 00:52:28,774
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
498
00:52:38,355 --> 00:52:40,619
We must be quick.
499
00:52:56,206 --> 00:52:59,835
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
500
00:53:00,410 --> 00:53:01,809
Where are they?
501
00:53:01,978 --> 00:53:05,539
They passed this way
the day before yesterday.
502
00:53:05,715 --> 00:53:09,981
They met someone they did not expect.
503
00:53:10,153 --> 00:53:12,280
Does that comfort you?
504
00:53:12,455 --> 00:53:14,423
Who are you?
505
00:53:15,892 --> 00:53:17,860
Show yourself!
506
00:53:26,770 --> 00:53:28,761
It cannot be.
507
00:53:31,741 --> 00:53:32,708
Forgive me.
508
00:53:34,377 --> 00:53:36,311
I mistook you for Saruman.
509
00:53:37,080 --> 00:53:39,844
I am Saruman.
510
00:53:41,384 --> 00:53:45,252
Or rather, Saruman
as he should have been.
511
00:53:46,223 --> 00:53:47,713
You fell.
512
00:53:49,192 --> 00:53:51,717
Through fire
...
513
00:53:51,895 --> 00:53:53,192
...and water.
514
00:53:54,664 --> 00:53:57,189
From the lowest dungeon
to the hlghest peak...
515
00:53:57,367 --> 00:54:01,064
... I fought wlth the Balrog
of Morgoth.
516
00:54:16,920 --> 00:54:19,650
U ntll at last I threw down
my enemy...
517
00:54:19,823 --> 00:54:24,283
... and smote hls ruln
upon the mountalnslde.
518
00:54:30,300 --> 00:54:32,860
Darkness took me...
519
00:54:33,637 --> 00:54:37,698
... and I strayed out of thought
and tlme.
520
00:54:38,475 --> 00:54:41,535
Stars wheeled overhead...
521
00:54:41,811 --> 00:54:46,305
... and every day was as long
as a Ilfe age of the Earth.
522
00:54:48,451 --> 00:54:50,578
But It was not the end.
523
00:54:50,820 --> 00:54:53,653
I felt Ilfe In me agaln.
524
00:54:55,592 --> 00:54:58,117
I've been sent back...
525
00:54:58,295 --> 00:54:59,853
... until my task is done.
526
00:55:00,230 --> 00:55:02,130
Gandalf.
527
00:55:02,799 --> 00:55:04,790
Gandalf?
528
00:55:05,201 --> 00:55:06,998
Yes.
529
00:55:09,806 --> 00:55:11,603
That was what they used to call me.
530
00:55:14,477 --> 00:55:16,741
Gandalf the Grey.
531
00:55:18,081 --> 00:55:19,844
That was my name.
532
00:55:20,016 --> 00:55:21,449
Gandalf.
533
00:55:23,420 --> 00:55:25,479
I am Gandalf the White.
534
00:55:28,525 --> 00:55:31,585
And I come back to you now
...
535
00:55:31,761 --> 00:55:34,252
...at the turn of the tide.
536
00:55:35,365 --> 00:55:38,334
One stage of your journey is over.
Another begins.
537
00:55:39,102 --> 00:55:42,265
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
538
00:55:43,206 --> 00:55:45,231
That is no short distance!
539
00:55:45,508 --> 00:55:48,739
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
540
00:55:48,912 --> 00:55:51,005
Yes, and it will not be easily cured.
541
00:55:51,181 --> 00:55:54,617
Then we have run all this way for nothing?
542
00:55:54,784 --> 00:55:56,775
Are we to leave those poor Hobbits here
...
543
00:55:56,953 --> 00:56:01,117
...in this horrid, dark, dank tree-infested...?
544
00:56:03,727 --> 00:56:06,890
I mean, charming
...
545
00:56:07,063 --> 00:56:09,793
...quite charming forest.
546
00:56:10,333 --> 00:56:13,996
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
547
00:56:14,204 --> 00:56:18,573
A great power has been sleeping here
for many long years.
548
00:56:18,742 --> 00:56:22,178
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones
...
549
00:56:22,345 --> 00:56:25,678
...that starts an avalanche
in the mountains.
550
00:56:25,849 --> 00:56:28,841
I n one thing you have not changed,
dear friend.
551
00:56:29,018 --> 00:56:32,613
You still speak in riddles.
552
00:56:35,458 --> 00:56:41,863
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
553
00:56:42,031 --> 00:56:45,660
The Ents are going to wake up
...
554
00:56:46,202 --> 00:56:50,696
...and find that they are strong.
- Strong?!
555
00:56:51,508 --> 00:56:52,634
Oh, that's good.
556
00:56:52,842 --> 00:56:55,538
So stop your fretting, Master Dwarf.
557
00:56:56,646 --> 00:56:58,876
Merry and Pippin are quite safe.
558
00:56:59,048 --> 00:57:02,643
I n fact, they are far safer
than you are about to be.
559
00:57:02,819 --> 00:57:06,550
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
560
00:57:28,845 --> 00:57:30,278
That is one of the Mearas
...
561
00:57:30,447 --> 00:57:33,245
... unless my eyes are cheated
by some spell.
562
00:57:50,867 --> 00:57:53,131
Shadowfax.
563
00:57:55,705 --> 00:57:58,333
He is the lord of all horses
...
564
00:57:59,976 --> 00:58:03,844
...and has been my friend
through many dangers.
565
00:58:18,094 --> 00:58:21,689
O
rowan mlne
566
00:58:21,865 --> 00:58:25,665
I saw you shlne
567
00:58:25,835 --> 00:58:29,362
U pon a summer's day
568
00:58:30,473 --> 00:58:34,933
U pon your head
How golden-red
569
00:58:35,144 --> 00:58:39,877
The crown you bore aloft
570
00:58:40,049 --> 00:58:42,449
Such a beautiful verse.
571
00:58:42,619 --> 00:58:47,522
- Is it much further?
- Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
572
00:58:47,690 --> 00:58:50,955
You might call it far, perhaps.
573
00:58:51,861 --> 00:58:55,661
My home lies deep in the forest
...
574
00:58:55,865 --> 00:58:59,767
... near the roots of the mountain.
575
00:59:01,037 --> 00:59:04,700
I told Gandalf I would keep you safe.
576
00:59:04,941 --> 00:59:08,900
And safe is where I'll keep you.
577
00:59:09,178 --> 00:59:13,547
I believe you will enjoy this next one too.
578
00:59:13,950 --> 00:59:16,942
It's one of my own compositions.
579
00:59:17,120 --> 00:59:18,314
Right.
580
00:59:18,488 --> 00:59:24,620
Beneath the roof of sleeplng leaves
581
00:59:24,794 --> 00:59:29,663
And the dreams of trees unfold
582
00:59:29,832 --> 00:59:36,294
When woodland halls are green and cool
583
00:59:36,506 --> 00:59:40,567
And the wlnd Is In the West
584
00:59:41,044 --> 00:59:43,706
Come back to me
585
00:59:44,247 --> 00:59:48,707
Come back to me
586
00:59:48,885 --> 00:59:55,313
And say my land Is best
587
01:00:02,765 --> 01:00:06,428
Sleep, little Shirelings.
588
01:00:06,603 --> 01:00:10,198
Heed no nightly noise.
589
01:00:10,406 --> 01:00:14,308
Sleep till morning light.
590
01:00:15,945 --> 01:00:20,109
I have business in the forest.
591
01:00:20,283 --> 01:00:25,812
There are many to call.
Many that must come.
592
01:00:27,056 --> 01:00:31,720
The Shadow lies on Fangorn.
593
01:00:31,894 --> 01:00:37,730
The withering of all woods
is drawing near.
594
01:00:47,176 --> 01:00:51,442
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
595
01:00:52,248 --> 01:00:54,842
Sauron will suffer no rival.
596
01:00:55,284 --> 01:00:59,550
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
597
01:00:59,722 --> 01:01:03,089
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
598
01:01:04,127 --> 01:01:06,095
Doubt ever gnaws at him.
599
01:01:06,262 --> 01:01:08,822
The rumor has reached him.
600
01:01:08,998 --> 01:01:11,967
The heir of Nûmenor still lives.
601
01:01:12,935 --> 01:01:15,768
Sauron fears you, Aragorn.
602
01:01:17,106 --> 01:01:19,267
He fears what you may become.
603
01:01:20,543 --> 01:01:23,979
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
604
01:01:24,147 --> 01:01:27,776
He will use his puppet Saruman
to destroy Rohan.
605
01:01:27,950 --> 01:01:29,440
War is coming.
606
01:01:29,619 --> 01:01:33,180
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge
...
607
01:01:33,356 --> 01:01:35,790
...for Rohan is weak and ready to fall.
608
01:01:35,958 --> 01:01:39,655
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
609
01:01:39,829 --> 01:01:42,923
His hold over King Théoden
is now very strong.
610
01:01:43,099 --> 01:01:47,798
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
611
01:01:48,638 --> 01:01:50,765
But for all their cunning
...
612
01:01:50,973 --> 01:01:53,498
...we have one advantage.
613
01:01:55,678 --> 01:01:58,238
The Ring remains hidden.
614
01:01:59,282 --> 01:02:01,182
And that we should seek to destroy it
...
615
01:02:01,350 --> 01:02:04,319
... has not yet entered
their darkest dreams.
616
01:02:04,921 --> 01:02:08,220
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor
...
617
01:02:08,391 --> 01:02:09,881
...in the hands of a Hobbit.
618
01:02:10,059 --> 01:02:14,155
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
619
01:02:14,330 --> 01:02:16,958
We must trust now in Frodo.
620
01:02:17,133 --> 01:02:18,964
Everything depends upon speed
...
621
01:02:19,135 --> 01:02:22,127
...and the secrecy of his quest.
622
01:02:24,107 --> 01:02:27,440
Do not regret your decision to leave him.
623
01:02:28,311 --> 01:02:31,075
Frodo must finish this task alone.
624
01:02:31,814 --> 01:02:34,146
He's not alone.
625
01:02:34,317 --> 01:02:36,012
Sam went with him.
626
01:02:36,686 --> 01:02:37,880
Did he?
627
01:02:38,054 --> 01:02:42,684
Did he, indeed? Good.
628
01:02:43,292 --> 01:02:45,726
Yes, very good.
629
01:02:53,736 --> 01:02:58,639
The Black Gate of Mordor.
630
01:03:01,377 --> 01:03:03,845
Oh, save us.
631
01:03:09,652 --> 01:03:12,883
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
632
01:03:15,124 --> 01:03:19,584
Master says to show him
the way into Mordor.
633
01:03:19,762 --> 01:03:23,198
So good Sméagol does,
master says so.
634
01:03:23,366 --> 01:03:24,594
I did.
635
01:03:33,376 --> 01:03:35,367
That's it, then.
636
01:03:36,946 --> 01:03:38,243
We can't get past that.
637
01:04:23,426 --> 01:04:24,757
Look!
638
01:04:24,927 --> 01:04:26,394
The gate.
639
01:04:26,562 --> 01:04:27,756
It's opening!
640
01:04:35,204 --> 01:04:37,172
I can see a way down.
641
01:04:37,907 --> 01:04:40,000
Sam, no!
642
01:04:42,211 --> 01:04:43,576
Master!
643
01:06:07,363 --> 01:06:10,890
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
644
01:06:11,667 --> 01:06:14,830
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
645
01:06:15,271 --> 01:06:17,136
- Now!
- No!
646
01:06:17,707 --> 01:06:19,675
No! No, master!
647
01:06:19,875 --> 01:06:22,844
They catch you! They catch you!
648
01:06:24,146 --> 01:06:26,706
Don't take it to him.
649
01:06:29,652 --> 01:06:32,382
He wants the precious.
650
01:06:32,555 --> 01:06:35,581
Always he is looking for it.
651
01:06:35,758 --> 01:06:39,660
And the precious is wanting
to go back to him.
652
01:06:39,895 --> 01:06:43,797
But we mustn't let him have it.
653
01:06:50,206 --> 01:06:52,299
No! There's another way.
654
01:06:52,508 --> 01:06:55,170
More secret. A dark way.
655
01:06:55,478 --> 01:06:59,141
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
656
01:06:59,615 --> 01:07:00,639
He's up to something.
657
01:07:01,250 --> 01:07:03,844
Are you saying there's another way
into Mordor?
658
01:07:04,020 --> 01:07:06,750
Yes. There's a path
...
659
01:07:06,922 --> 01:07:09,413
...and some stairs.
660
01:07:09,625 --> 01:07:11,286
And then
...
661
01:07:11,460 --> 01:07:14,793
...a tunnel.
662
01:07:28,811 --> 01:07:30,608
He's led us this far, Sam.
663
01:07:30,780 --> 01:07:32,179
Mr. Frodo, no.
664
01:07:33,315 --> 01:07:34,782
He's been true to his word.
665
01:07:39,655 --> 01:07:40,849
No.
666
01:07:42,992 --> 01:07:44,619
Lead the way, Sméagol.
667
01:07:45,227 --> 01:07:49,163
Good Sméagol always helps.
668
01:08:23,132 --> 01:08:24,121
Hello?
669
01:08:26,535 --> 01:08:28,594
Treebeard?
670
01:08:29,305 --> 01:08:30,636
Where has he gone?
671
01:08:30,840 --> 01:08:33,274
I had the loveliest dream last night.
672
01:08:33,909 --> 01:08:36,605
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
673
01:08:36,779 --> 01:08:39,270
And we smoked all of it.
And then
...
674
01:08:39,782 --> 01:08:41,716
...you were sick.
675
01:08:43,319 --> 01:08:46,152
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
676
01:08:49,658 --> 01:08:51,592
Did you hear that?
677
01:08:58,667 --> 01:09:00,066
There it is again.
678
01:09:01,003 --> 01:09:05,599
Something's not right here.
Not right at all.
679
01:09:09,411 --> 01:09:12,346
You just said something
...Treeish.
680
01:09:12,515 --> 01:09:16,508
No, I didn't. I was just stretching.
681
01:09:24,059 --> 01:09:25,924
You're taller.
682
01:09:26,462 --> 01:09:27,952
- Who?
- You!
683
01:09:28,130 --> 01:09:29,757
- Than what?
- Than me!
684
01:09:30,266 --> 01:09:32,393
I've always been taller than you.
685
01:09:32,568 --> 01:09:37,198
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
686
01:09:38,073 --> 01:09:39,563
Please, Merry.
687
01:09:39,775 --> 01:09:43,609
You're what? Three-foot-six? At the most?
688
01:09:44,180 --> 01:09:47,013
Whereas me, I'm pushing 3'7".
689
01:09:49,151 --> 01:09:51,415
3'8"!
690
01:09:53,355 --> 01:09:55,186
Three-foot-eight.
691
01:09:58,260 --> 01:10:00,160
You did something.
692
01:10:05,968 --> 01:10:07,560
Merry, don't! Don't drink it!
693
01:10:08,504 --> 01:10:09,971
Merry!
694
01:10:10,172 --> 01:10:12,504
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
695
01:10:12,675 --> 01:10:16,577
- I want some!
- It could well be dangerous!
696
01:10:16,745 --> 01:10:18,906
Give me it back. Merry!
697
01:10:20,749 --> 01:10:22,114
What's happening?!
698
01:10:22,985 --> 01:10:24,452
It's got my leg!
699
01:10:24,787 --> 01:10:26,277
Merry!
700
01:10:45,674 --> 01:10:47,266
Help!
701
01:10:54,049 --> 01:10:55,914
Away with you.
702
01:10:56,085 --> 01:10:57,882
You should not be waking.
703
01:10:58,387 --> 01:11:03,256
Eat earth. Dig deep. Drink water.
704
01:11:03,859 --> 01:11:06,419
Go to sleep.
705
01:11:06,762 --> 01:11:08,627
Away with you.
706
01:11:08,797 --> 01:11:12,096
Come, the forest is waking up.
707
01:11:12,668 --> 01:11:14,602
It isn't safe.
708
01:11:17,273 --> 01:11:21,209
The trees have grown wild
and dangerous.
709
01:11:21,377 --> 01:11:24,369
Anger festers in their hearts.
710
01:11:25,247 --> 01:11:26,874
Black are their thoughts.
711
01:11:27,049 --> 01:11:29,574
Strong is their hate.
712
01:11:29,752 --> 01:11:32,516
They will harm you if they can.
713
01:11:32,688 --> 01:11:36,249
There are too few of us now.
714
01:11:36,425 --> 01:11:40,418
Too few of us Ents left to manage them.
715
01:11:41,063 --> 01:11:43,691
Why are there so few of you
when you have lived so long?
716
01:11:43,866 --> 01:11:47,063
- Are there Ent children?
- Bru-ra-hroom.
717
01:11:47,236 --> 01:11:52,868
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
718
01:11:53,075 --> 01:11:58,308
- Why is that?
- We lost the Entwives.
719
01:11:58,580 --> 01:11:59,979
Oh, I'm sorry.
720
01:12:00,082 --> 01:12:04,018
- How did they die?
- Die? No.
721
01:12:04,186 --> 01:12:07,417
We lost them.
722
01:12:07,589 --> 01:12:12,652
And now we cannot find them.
723
01:12:12,828 --> 01:12:19,063
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
724
01:12:19,234 --> 01:12:21,794
Can't say that I have.
725
01:12:22,338 --> 01:12:24,363
You, Pip?
726
01:12:25,841 --> 01:12:28,241
What do they look like?
727
01:12:30,679 --> 01:12:35,343
I don't remember now.
728
01:12:51,767 --> 01:12:55,669
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
729
01:12:56,438 --> 01:12:59,066
There dwells Théoden, King of Rohan
...
730
01:12:59,775 --> 01:13:02,642
... whose mlnd Is overthrown.
731
01:13:02,811 --> 01:13:07,077
Saruman 's hold over Klng Théoden
Is now very strong.
732
01:13:07,716 --> 01:13:10,879
My lord, your son
...
733
01:13:11,053 --> 01:13:13,248
... he is dead.
734
01:13:14,757 --> 01:13:16,554
My lord?
735
01:13:17,826 --> 01:13:18,986
Uncle?
736
01:13:25,801 --> 01:13:28,065
Will you not go to him?
737
01:13:31,206 --> 01:13:33,606
Will you do nothing?
738
01:13:33,776 --> 01:13:35,744
Be careful what you say.
739
01:13:35,978 --> 01:13:38,105
Do not look for welcome here.
740
01:14:02,171 --> 01:14:06,301
Oh, he must have died
sometime in the night.
741
01:14:06,508 --> 01:14:08,635
What a tragedy for the king
...
742
01:14:08,877 --> 01:14:11,846
...to lose his only son and heir.
743
01:14:12,948 --> 01:14:17,476
I understand.
His passing is hard to accept.
744
01:14:17,653 --> 01:14:22,556
Especially now that your brother
has deserted you.
745
01:14:22,724 --> 01:14:24,191
Leave me alone, snake!
746
01:14:25,661 --> 01:14:27,288
Oh, but you are alone.
747
01:14:28,931 --> 01:14:33,698
Who knows what you've spoken
to the darkness
...
748
01:14:33,869 --> 01:14:37,327
...in the bitter watches of the night
...
749
01:14:37,506 --> 01:14:41,169
...when all your life seems to shrink.
750
01:14:41,376 --> 01:14:45,574
The walls of your bower
closing in about you.
751
01:14:45,747 --> 01:14:50,309
A hutch to trammel some wild thing in.
752
01:14:52,554 --> 01:14:54,454
So fair.
753
01:14:55,724 --> 01:14:57,089
So cold.
754
01:14:58,861 --> 01:15:01,022
Like a morning of pale spring
...
755
01:15:01,230 --> 01:15:04,666
...still clinging to winter's chill.
756
01:15:18,447 --> 01:15:20,938
Your words are poison.
757
01:16:53,508 --> 01:16:55,976
You'll find more cheer in a graveyard.
758
01:17:10,325 --> 01:17:14,125
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
759
01:17:15,631 --> 01:17:18,191
By order of GrĂma Wormtongue.
760
01:17:35,550 --> 01:17:37,313
Your staff.
761
01:17:40,722 --> 01:17:44,214
You would not part an old man
from his walking stick.
762
01:18:03,011 --> 01:18:05,878
My lord, Gandalf the Grey is coming.
763
01:18:14,189 --> 01:18:15,747
He's a herald of woe.
764
01:18:15,924 --> 01:18:20,361
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late
...
765
01:18:21,463 --> 01:18:22,896
...Théoden King.
766
01:18:23,598 --> 01:18:26,123
He's not welcome.
767
01:18:27,069 --> 01:18:32,405
Why should I welcome you
...
768
01:18:32,908 --> 01:18:36,571
...Gandalf Stormcrow?
769
01:18:36,745 --> 01:18:40,044
A just question, my liege.
770
01:18:40,215 --> 01:18:43,082
Late is the hour
...
771
01:18:43,251 --> 01:18:47,210
...in which this conjurer
chooses to appear.
772
01:18:48,023 --> 01:18:50,082
Láthspell I name him.
773
01:18:50,258 --> 01:18:53,159
Ill news is an ill guest.
774
01:18:53,328 --> 01:18:57,890
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
775
01:18:58,066 --> 01:19:00,000
I have not passed
through fire and death
...
776
01:19:00,102 --> 01:19:03,333
...to bandy crooked words
with a witless worm.
777
01:19:04,339 --> 01:19:06,432
His staff.
778
01:19:06,641 --> 01:19:10,771
I told you to take the wizard's staff.
779
01:19:14,116 --> 01:19:16,050
Théoden
...
780
01:19:16,618 --> 01:19:19,178
...son of Thengel
...
781
01:19:20,956 --> 01:19:23,322
...too long have you sat
in the Shadows.
782
01:19:26,294 --> 01:19:29,559
I would stay still if I were you.
783
01:19:29,731 --> 01:19:31,824
Hearken to me!
784
01:19:37,339 --> 01:19:39,466
I release you
...
785
01:19:39,674 --> 01:19:41,642
...from the spell.
786
01:19:53,188 --> 01:19:56,214
You have no power here
...
787
01:19:56,391 --> 01:20:00,020
...Gandalf the Grey.
788
01:20:05,433 --> 01:20:10,496
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
789
01:20:19,948 --> 01:20:21,472
Wait.
790
01:20:22,918 --> 01:20:26,752
If I go, Théoden dies.
791
01:20:27,455 --> 01:20:29,650
You did not kill me
...
792
01:20:29,825 --> 01:20:32,020
...you will not kill him.
793
01:20:35,931 --> 01:20:37,626
Rohan is mine.
794
01:20:39,100 --> 01:20:40,431
Be gone.
795
01:21:24,946 --> 01:21:27,073
I know your face.
796
01:21:31,653 --> 01:21:32,915
Éowyn.
797
01:21:35,223 --> 01:21:36,485
Éowyn.
798
01:21:44,766 --> 01:21:45,960
Gandalf?
799
01:21:46,501 --> 01:21:49,368
Breathe the free air again, my friend.
800
01:22:02,717 --> 01:22:05,311
Dark have been my dreams of late.
801
01:22:09,457 --> 01:22:13,223
Your fingers would remember
their old strength better
...
802
01:22:13,395 --> 01:22:16,364
...if they grasped your sword.
803
01:23:01,476 --> 01:23:03,444
I've only
...
804
01:23:03,645 --> 01:23:06,705
...ever served you, my lord.
805
01:23:06,881 --> 01:23:11,875
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
806
01:23:12,887 --> 01:23:14,821
Send me not from your sight.
807
01:23:17,125 --> 01:23:19,855
No, my lord! No, my lord.
808
01:23:20,061 --> 01:23:21,255
Let him go.
809
01:23:21,963 --> 01:23:25,194
Enough blood has been spilt
on his account.
810
01:23:34,342 --> 01:23:36,674
Get out of my way!
811
01:23:38,913 --> 01:23:42,076
Hail, Théoden King!
812
01:24:06,674 --> 01:24:09,165
Where is Théodred?
813
01:24:12,213 --> 01:24:14,773
Where is my son?
814
01:25:41,970 --> 01:25:43,699
Simbelmynë.
815
01:25:48,877 --> 01:25:52,472
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
816
01:25:56,317 --> 01:25:59,286
Now it shall cover the grave
of my son.
817
01:26:01,356 --> 01:26:05,224
Alas that these evil days
should be mine.
818
01:26:05,994 --> 01:26:10,397
The young perish and the old linger.
819
01:26:10,999 --> 01:26:13,092
That I should live
...
820
01:26:13,268 --> 01:26:16,635
...to see the last days of my house.
821
01:26:17,906 --> 01:26:21,774
Théodred's death
was not of your making.
822
01:26:24,812 --> 01:26:28,213
No parent should have to bury
their child.
823
01:26:44,933 --> 01:26:46,798
He was strong in life.
824
01:26:47,902 --> 01:26:51,463
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
825
01:27:36,084 --> 01:27:37,984
They had no warning.
826
01:27:38,152 --> 01:27:40,552
They were unarmed.
827
01:27:41,022 --> 01:27:45,049
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
828
01:27:45,994 --> 01:27:47,962
Rick, cot and tree.
829
01:27:48,263 --> 01:27:50,493
Where is Mama?
830
01:27:51,266 --> 01:27:55,498
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
831
01:27:55,703 --> 01:28:00,037
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
832
01:28:01,643 --> 01:28:04,612
Ride out and meet him head on.
833
01:28:05,380 --> 01:28:08,872
Draw him away from your women
and children.
834
01:28:09,217 --> 01:28:10,844
You must fight.
835
01:28:11,019 --> 01:28:14,853
You have 2000 good men riding north
as we speak.
836
01:28:15,023 --> 01:28:16,650
Éomer is loyal to you.
837
01:28:16,824 --> 01:28:19,520
His men will return
and fight for their king.
838
01:28:19,694 --> 01:28:23,596
They will be 300 leagues from here
by now.
839
01:28:27,268 --> 01:28:29,498
Éomer cannot help us.
840
01:28:30,138 --> 01:28:31,901
I know what it is you want of me
...
841
01:28:32,106 --> 01:28:35,371
...but I will not bring further death
to my people.
842
01:28:37,045 --> 01:28:38,740
I will not risk open war.
843
01:28:40,948 --> 01:28:44,315
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
844
01:28:48,589 --> 01:28:50,216
When last I looked
...
845
01:28:50,658 --> 01:28:54,287
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
846
01:29:01,102 --> 01:29:03,366
Then what is the king's decision?
847
01:29:08,976 --> 01:29:10,307
By order of the klng...
848
01:29:10,478 --> 01:29:11,945
...the city must empty.
849
01:29:13,114 --> 01:29:15,981
We make for the refuge of Helm's Deep.
850
01:29:16,284 --> 01:29:20,186
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
851
01:29:20,388 --> 01:29:21,878
Helm's Deep.
852
01:29:22,056 --> 01:29:25,583
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
853
01:29:25,760 --> 01:29:27,728
Who will defend them if not their king?
854
01:29:27,895 --> 01:29:30,363
He's only doing what he thinks
is best for his people.
855
01:29:30,531 --> 01:29:32,328
Helm's Deep has saved them
in the past.
856
01:29:32,500 --> 01:29:36,402
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
857
01:29:36,604 --> 01:29:38,765
He thinks he's leading them to safety.
858
01:29:38,973 --> 01:29:41,100
What they will get is a massacre.
859
01:29:42,677 --> 01:29:45,145
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
860
01:29:46,047 --> 01:29:49,380
I fear for the survival of Rohan.
861
01:29:49,851 --> 01:29:52,718
He will need you before the end,
Aragorn.
862
01:29:53,187 --> 01:29:55,985
The people of Rohan will need you.
863
01:29:56,357 --> 01:29:58,825
The defenses have to hold.
864
01:30:00,261 --> 01:30:01,990
They will hold.
865
01:30:06,000 --> 01:30:08,298
The Grey Pilgrim.
866
01:30:08,469 --> 01:30:11,097
That's what they used to call me.
867
01:30:11,305 --> 01:30:16,368
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
868
01:30:18,012 --> 01:30:20,207
With luck, my search will not
be in vain.
869
01:30:20,748 --> 01:30:24,047
Look to my coming at first light
on the fifth day.
870
01:30:24,919 --> 01:30:27,615
At dawn, look to the east.
871
01:30:27,789 --> 01:30:29,347
Go.
872
01:30:56,684 --> 01:31:00,017
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
873
01:31:39,060 --> 01:31:41,119
His name is Brego.
874
01:31:42,630 --> 01:31:44,530
He was my cousin's horse.
875
01:31:44,765 --> 01:31:46,562
Brego.
876
01:32:01,282 --> 01:32:03,682
I have heard of the magic of Elves
...
877
01:32:03,851 --> 01:32:07,150
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
878
01:32:08,189 --> 01:32:10,623
You speak as one of their own.
879
01:32:12,426 --> 01:32:14,860
I was raised in Rivendell
...
880
01:32:15,129 --> 01:32:16,653
...for a time.
881
01:32:19,967 --> 01:32:21,992
Turn this fellow free.
882
01:32:22,670 --> 01:32:25,138
He's seen enough of war.
883
01:32:36,918 --> 01:32:39,785
Gandalf the White.
884
01:32:39,954 --> 01:32:42,320
Gandalf the Fool!
885
01:32:43,591 --> 01:32:47,652
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
886
01:32:48,896 --> 01:32:52,832
There were three
who followed the wizard.
887
01:32:53,234 --> 01:32:58,604
An Elf, a Dwarf and a Man.
888
01:32:58,973 --> 01:33:01,703
You stink of horse.
889
01:33:06,981 --> 01:33:08,846
The Man
...
890
01:33:10,885 --> 01:33:15,083
...was he from Gondor?
- No, from the North.
891
01:33:15,256 --> 01:33:19,056
One of the Dûnedain Rangers,
I thought he was.
892
01:33:19,226 --> 01:33:21,023
His cloth was poor.
893
01:33:21,929 --> 01:33:27,060
And yet he bore a strange ring.
894
01:33:28,169 --> 01:33:31,696
Two serpents with emerald eyes.
895
01:33:31,906 --> 01:33:37,742
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
896
01:33:37,912 --> 01:33:39,812
The Ring of Barahir.
897
01:33:40,781 --> 01:33:44,376
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
898
01:33:44,552 --> 01:33:47,885
The lost king of Gondor.
He is a fool.
899
01:33:48,055 --> 01:33:50,785
The line was broken years ago.
900
01:33:52,159 --> 01:33:53,683
It matters not.
901
01:33:53,861 --> 01:33:56,386
The world of Men shall fall.
902
01:33:56,564 --> 01:33:58,429
It will begin at Edoras.
903
01:34:07,608 --> 01:34:09,542
I am ready, Gamling.
904
01:34:09,710 --> 01:34:12,178
Bring my horse.
905
01:34:15,349 --> 01:34:16,714
This is not a defeat.
906
01:34:19,120 --> 01:34:20,348
We will return.
907
01:34:25,793 --> 01:34:28,193
We will return.
908
01:34:51,619 --> 01:34:53,553
You have some skill with a blade.
909
01:35:01,996 --> 01:35:04,089
Women of this country learned long ago:
910
01:35:04,265 --> 01:35:06,893
Those without swords
can still die upon them.
911
01:35:07,068 --> 01:35:08,899
I fear neither death nor pain.
912
01:35:10,171 --> 01:35:12,264
What do you fear, my lady?
913
01:35:15,676 --> 01:35:17,507
A cage.
914
01:35:18,813 --> 01:35:22,647
To stay behind bars until use
and old age accept them.
915
01:35:22,817 --> 01:35:26,719
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
916
01:35:30,157 --> 01:35:32,182
You're a daughter of kings
...
917
01:35:33,461 --> 01:35:36,760
...a shieldmaiden of Rohan.
918
01:35:42,069 --> 01:35:44,560
I do not think that would be your fate.
919
01:36:17,638 --> 01:36:20,630
Théoden wlll not stay at Edoras.
920
01:36:20,841 --> 01:36:22,900
It's vulnerable. He knows this.
921
01:36:23,110 --> 01:36:26,011
He will expect an attack on the city.
922
01:36:27,314 --> 01:36:30,579
They will flee to Helm's Deep
...
923
01:36:30,751 --> 01:36:33,083
...the great fortress of Rohan.
924
01:36:34,288 --> 01:36:38,691
It Is a dangerous road to take
through the mountalns.
925
01:36:40,127 --> 01:36:41,856
They wlll be slow.
926
01:36:42,229 --> 01:36:46,666
They will have women and children
with them.
927
01:36:50,571 --> 01:36:52,801
Send out your Warg-riders.
928
01:37:07,655 --> 01:37:10,556
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
929
01:37:10,724 --> 01:37:13,386
- Why do you do that?
- What?
930
01:37:13,561 --> 01:37:16,086
Call him names.
Run him down all the time.
931
01:37:16,530 --> 01:37:18,555
Because.
932
01:37:20,100 --> 01:37:22,227
Because that's what he is, Mr. Frodo.
933
01:37:22,436 --> 01:37:24,597
There's naught left in him
but lies and deceit.
934
01:37:25,072 --> 01:37:27,836
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
935
01:37:28,008 --> 01:37:30,272
You have no idea what it did to him
...
936
01:37:30,444 --> 01:37:32,912
...what it's still doing to him.
937
01:37:35,149 --> 01:37:37,242
I want to help him, Sam.
938
01:37:37,418 --> 01:37:38,680
Why?
939
01:37:43,991 --> 01:37:47,119
Because I have to believe
he can come back.
940
01:37:51,365 --> 01:37:53,299
You can't save him, Mr. Frodo.
941
01:37:53,467 --> 01:37:56,197
What do you know about it?
Nothing!
942
01:38:03,110 --> 01:38:07,308
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
943
01:38:08,148 --> 01:38:09,274
I do.
944
01:38:11,318 --> 01:38:13,183
It's the Ring.
945
01:38:13,754 --> 01:38:15,312
You can't take your eyes off it.
946
01:38:16,056 --> 01:38:18,024
I've seen you.
947
01:38:18,492 --> 01:38:22,326
You're not eating. You barely sleep.
948
01:38:24,098 --> 01:38:26,328
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
949
01:38:26,500 --> 01:38:29,196
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
950
01:38:29,403 --> 01:38:32,338
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
951
01:38:32,506 --> 01:38:34,201
Mine! My own!
952
01:38:35,075 --> 01:38:37,168
Can't you hear yourself?
953
01:38:37,378 --> 01:38:39,039
Don't you know who you sound like?
954
01:38:49,323 --> 01:38:51,450
We wants it.
955
01:38:51,625 --> 01:38:54,321
We needs it.
956
01:38:54,495 --> 01:38:59,296
Must have the precious.
957
01:38:59,466 --> 01:39:02,833
They stole it from us.
958
01:39:03,037 --> 01:39:06,404
Sneaky little Hobbitses.
959
01:39:06,573 --> 01:39:10,475
Wicked. Tricksy. False.
960
01:39:10,644 --> 01:39:13,909
No. Not master.
961
01:39:14,081 --> 01:39:17,915
Yes, precious. False.
962
01:39:18,085 --> 01:39:22,579
They will cheat you, hurt you, lie!
963
01:39:23,724 --> 01:39:26,192
Master's my friend.
964
01:39:26,360 --> 01:39:31,423
You don't have any friends.
Nobody likes you.
965
01:39:32,700 --> 01:39:35,191
Not listening. I'm not listening.
966
01:39:35,369 --> 01:39:39,362
You're a liar and a thief.
967
01:39:40,040 --> 01:39:41,564
No.
968
01:39:42,509 --> 01:39:45,410
Murderer.
969
01:39:47,881 --> 01:39:48,905
Go away.
970
01:39:49,083 --> 01:39:51,449
Go away?
971
01:39:53,454 --> 01:39:56,252
I hate you.
972
01:39:56,423 --> 01:39:58,823
I hate you.
973
01:39:59,126 --> 01:40:02,425
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
974
01:40:02,596 --> 01:40:04,427
I saved us.
975
01:40:04,598 --> 01:40:09,126
It was me. We survived because of me.
976
01:40:10,371 --> 01:40:13,932
Not anymore.
977
01:40:15,309 --> 01:40:16,833
What did you say?
978
01:40:18,946 --> 01:40:22,780
Master looks after us now.
979
01:40:22,950 --> 01:40:26,442
We don't need you.
980
01:40:27,154 --> 01:40:28,712
What?
981
01:40:28,889 --> 01:40:30,652
Leave now
...
982
01:40:30,824 --> 01:40:34,624
...and never come back.
983
01:40:34,795 --> 01:40:35,819
No.
984
01:40:36,330 --> 01:40:40,528
Leave now and never come back.
985
01:40:43,170 --> 01:40:49,075
Leave now and never come back!
986
01:41:00,988 --> 01:41:03,684
We told him to go away.
987
01:41:03,857 --> 01:41:06,826
And away he goes, precious.
988
01:41:06,994 --> 01:41:08,985
Gone! Gone! Gone!
989
01:41:09,163 --> 01:41:10,994
Sméagol is free!
990
01:41:15,869 --> 01:41:17,359
Look.
991
01:41:17,571 --> 01:41:22,031
Look. See what Sméagol finds?
992
01:41:31,585 --> 01:41:33,018
They are young.
993
01:41:33,187 --> 01:41:35,712
They are tender. They are nice.
994
01:41:35,889 --> 01:41:39,416
Yes, they are. Eat them. Eat them!
995
01:41:42,129 --> 01:41:43,721
You'll make him sick, you will
...
996
01:41:44,932 --> 01:41:47,127
...behaving like that.
997
01:41:49,570 --> 01:41:52,300
There's only one way to eat
a brace of coneys.
998
01:41:56,543 --> 01:41:58,067
What's it doing?
999
01:41:58,812 --> 01:42:01,406
Stupid, fat Hobbit.
1000
01:42:01,582 --> 01:42:03,777
It ruins it.
1001
01:42:03,951 --> 01:42:07,580
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1002
01:42:11,725 --> 01:42:14,285
What we need is a few good taters.
1003
01:42:15,162 --> 01:42:18,222
What's taters, precious?
1004
01:42:18,398 --> 01:42:20,127
What's taters? Eh?
1005
01:42:20,300 --> 01:42:22,029
Po-ta-toes.
1006
01:42:22,369 --> 01:42:25,600
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1007
01:42:27,141 --> 01:42:32,602
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1008
01:42:33,947 --> 01:42:35,847
Even you couldn't say no to that.
1009
01:42:36,183 --> 01:42:38,378
Oh, yes, we could.
1010
01:42:38,552 --> 01:42:42,044
Spoil a nice fish.
1011
01:42:43,323 --> 01:42:45,951
Give it to us raw
...
1012
01:42:46,126 --> 01:42:49,152
...and wriggling.
1013
01:42:49,329 --> 01:42:52,457
You keep nasty chips.
1014
01:42:53,400 --> 01:42:55,459
You're hopeless.
1015
01:43:07,948 --> 01:43:09,438
Mr. Frodo?
1016
01:43:27,334 --> 01:43:29,996
- Who are they?
- Wicked Men.
1017
01:43:30,204 --> 01:43:32,672
Servants of Sauron.
1018
01:43:33,473 --> 01:43:35,634
They are called to Mordor.
1019
01:43:35,842 --> 01:43:38,834
The Dark One is gathering all armies
to him.
1020
01:43:39,046 --> 01:43:42,209
It won't be long now.
He will soon be ready.
1021
01:43:43,784 --> 01:43:47,447
- Ready to do what?
- To make his war.
1022
01:43:47,621 --> 01:43:52,786
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1023
01:43:53,060 --> 01:43:56,120
We've got to get moving. Come on, Sam.
1024
01:43:56,296 --> 01:43:57,524
Mr. Frodo.
1025
01:43:58,031 --> 01:43:59,658
Look.
1026
01:44:03,237 --> 01:44:05,535
It's an oliphaunt.
1027
01:44:13,747 --> 01:44:16,773
No one at home will believe this.
1028
01:44:27,928 --> 01:44:29,793
Sméagol?
1029
01:45:10,170 --> 01:45:12,638
We've lingered here too long.
1030
01:45:15,642 --> 01:45:16,973
Come on, Sam.
1031
01:45:30,457 --> 01:45:33,153
Wait! We're innocent travelers!
1032
01:45:34,861 --> 01:45:39,958
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1033
01:45:40,133 --> 01:45:43,034
We are bound to an errand of secrecy.
1034
01:45:44,438 --> 01:45:47,805
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1035
01:45:47,974 --> 01:45:49,999
The enemy?
1036
01:45:52,112 --> 01:45:55,604
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1037
01:45:58,051 --> 01:46:00,110
You wonder what his name is
...
1038
01:46:01,621 --> 01:46:03,885
...where he came from.
1039
01:46:05,859 --> 01:46:08,293
And if he was really evil at heart.
1040
01:46:09,963 --> 01:46:13,421
What lies or threats led him
on this long march from home.
1041
01:46:15,035 --> 01:46:17,526
If he would not rather have stayed there
...
1042
01:46:19,740 --> 01:46:21,230
...in peace.
1043
01:46:24,811 --> 01:46:27,837
War will make corpses of us all.
1044
01:46:28,014 --> 01:46:30,073
Bind their hands.
68826