All language subtitles for avchd-week.at.bernies.rerip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,271 --> 00:01:04,400 Ay, cielos. 2 00:01:04,474 --> 00:01:06,744 ¿Qué tal, Richard? ¿Hace suficiente calor? 3 00:01:06,816 --> 00:01:08,116 Sí. 4 00:01:15,140 --> 00:01:16,839 Oiga, ¿qué está haciendo? 5 00:01:17,414 --> 00:01:20,321 Tonto, ¿por qué no te fijas por dónde caminas? 6 00:01:46,066 --> 00:01:50,170 FIN DE SEMANA DE LOCURA 7 00:01:50,245 --> 00:01:52,514 ¿Qué dice aquí, las 10:00 o las 10:30? 8 00:01:52,586 --> 00:01:54,684 - ¡Buenos días, Richard! - Buenos días. 9 00:01:54,759 --> 00:01:56,959 - Llegas media hora tarde. - ¿Sólo media hora? 10 00:01:57,031 --> 00:01:59,939 Suelo llegar 45 minutos tarde. Hoy llegué temprano. 11 00:02:00,610 --> 00:02:01,773 Ya veo. 12 00:02:08,166 --> 00:02:10,970 - ¿Vas a venir conmigo hoy o qué? - Ya voy. 13 00:02:12,914 --> 00:02:15,113 Denme su dinero y sus billeteras. 14 00:02:15,353 --> 00:02:17,759 Vete al demonio. Hace demasiado calor. 15 00:02:24,281 --> 00:02:27,723 Dirás que soy anticuado, Rich, pero adoro el parque los domingos. 16 00:02:27,792 --> 00:02:31,735 Me gustaría más si no tuviéramos que trabajar. Vamos, andando. 17 00:02:42,702 --> 00:02:45,232 Déjenme abrir eso, ¿de acuerdo? 18 00:03:13,762 --> 00:03:16,065 ¿Hace suficiente calor para ti, Larry? 19 00:03:16,169 --> 00:03:18,642 No, Harris, ¿por qué no enciendes la calefacción? 20 00:03:18,710 --> 00:03:21,013 Bueno. Hablaré con el técnico. 21 00:03:25,096 --> 00:03:28,766 Malditos tacaños. Apagan el aire acondicionado los fines de semana. 22 00:03:54,785 --> 00:03:58,023 - Vayamos a la playa. - No. 23 00:03:58,394 --> 00:04:02,031 - Pasaremos toda nuestra vida aquí. - Me temo que sí. 24 00:04:06,353 --> 00:04:08,918 - ¡Yo me voy a la playa! - Dame esos papeles. 25 00:04:08,994 --> 00:04:11,433 - Los papeles se van a la playa. - No iremos. 26 00:04:11,500 --> 00:04:13,531 ¿Los quieres? Tendrás que venir a la playa. 27 00:04:13,608 --> 00:04:16,514 - Supongo que iremos a la playa. - Wilson va a lanzar. 28 00:04:17,921 --> 00:04:20,326 Eso estuvo bien. Repetiré la jugada. 29 00:04:23,236 --> 00:04:24,798 ¡Dame esos papeles! 30 00:04:30,291 --> 00:04:34,292 - ¿Crees que es peligroso bañarse? - Mejor no lo hagas. 31 00:04:35,306 --> 00:04:39,478 - Acabas de comer. Podrías acalambrarte. - Me arriesgaré. 32 00:04:48,145 --> 00:04:51,051 Volveremos con más canciones, pero antes oiremos... 33 00:04:51,121 --> 00:04:53,217 el último informe del tiempo. 34 00:04:53,294 --> 00:04:56,291 - ¿Cómo está el día allí afuera? - Hace calor, mucho calor... 35 00:04:56,369 --> 00:04:58,865 ...y la Gran Manzana se ha vuelto la Manzana al Horno. 36 00:04:58,944 --> 00:05:00,677 Será mejor que crean que... 37 00:05:00,749 --> 00:05:02,687 Cielos. ¿Puedes apagar esa cosa? 38 00:05:02,755 --> 00:05:04,784 ...el fin de semana del Día del Trabajo. 39 00:05:04,861 --> 00:05:09,307 El clima no podría ser más agobiante: Cálido, húmedo, brumoso y horrible. 40 00:05:11,916 --> 00:05:14,115 Esto es horrible. Soy tan infeliz. 41 00:05:14,891 --> 00:05:18,733 - Deberíamos ir a una verdadera playa. - Ya no existen. 42 00:05:18,803 --> 00:05:22,770 Podríamos ir a Jones Beach y flotar entre la basura del hospital. 43 00:05:22,849 --> 00:05:24,844 Coney Island siempre es bonita. 44 00:05:24,921 --> 00:05:28,329 Podríamos ir y mirar cómo los peces se desintegran delante nuestro. 45 00:05:28,399 --> 00:05:32,571 Un momento. ¿Qué demonios...? ¡Espera un momento, amigo! ¡Lo tengo! 46 00:05:32,779 --> 00:05:35,217 Encontré los $2 millones. ¿Dónde están tus hojas? 47 00:05:35,286 --> 00:05:36,813 Recoge tus hojas. 48 00:05:36,891 --> 00:05:40,196 ¡Ay, Dios mío! ¡No podrás creer lo que vas a ver! 49 00:05:41,036 --> 00:05:42,940 - Muy bien. - Ve a la página 28. 50 00:05:45,248 --> 00:05:46,616 Después de la 27. 51 00:05:48,157 --> 00:05:49,593 - La tengo. - ¿La tienes? 52 00:05:49,662 --> 00:05:51,794 Y ahora ve a la página 41. 53 00:05:53,607 --> 00:05:55,442 - La tengo. - Mira la línea 18. 54 00:05:56,048 --> 00:05:57,074 - ¿Ya está? - Sí. 55 00:05:57,151 --> 00:05:58,746 - ¿La ves? - Sí, la veo. 56 00:05:59,328 --> 00:06:00,923 ¿Qué tiene de raro? 57 00:06:01,935 --> 00:06:04,340 Eres tan estúpido. 58 00:06:04,576 --> 00:06:06,069 ¡Está caliente! 59 00:06:06,148 --> 00:06:08,781 - ¡Fíjate por dónde caminas! - ¡Me estoy asando! 60 00:06:09,023 --> 00:06:12,693 De acuerdo. Muy bien, amigo, te lo explicaré lentamente. 61 00:06:12,767 --> 00:06:13,793 - Bueno. - De acuerdo. 62 00:06:13,871 --> 00:06:17,507 Se emitió más de un cheque para la misma póliza de seguro de vida. 63 00:06:17,582 --> 00:06:21,390 Uno en diciembre del '87, otro en abril del '88, y dos más en junio. 64 00:06:21,460 --> 00:06:23,432 - ¿Te das cuenta? - El tipo murió cuatro veces. 65 00:06:23,500 --> 00:06:26,201 Sí. Según lo que dice aquí, murió cuatro veces. 66 00:06:26,274 --> 00:06:28,747 Alguien se equivocó. No fuimos nosotros. ¿O sí? 67 00:06:28,815 --> 00:06:30,787 No. No fuimos nosotros. 68 00:06:30,854 --> 00:06:33,658 ¿No te das cuenta? Hallamos un error de $2 millones. 69 00:06:33,730 --> 00:06:36,603 Seremos considerados héroes. Nos darán un ascenso. 70 00:06:36,672 --> 00:06:39,077 - Esto es bueno para mí. - Sí, es bueno para ti. 71 00:06:39,146 --> 00:06:42,680 - Y es bueno para mí. - El lunes a primera hora se lo diré a Lomax. 72 00:06:42,757 --> 00:06:44,957 - ¿Qué página era? - Larry, déjame decírselo. 73 00:06:45,031 --> 00:06:47,299 - Se lo diremos juntos. - Bueno. ¡Genial! 74 00:06:57,935 --> 00:06:59,668 Ahí está esa chica. 75 00:07:11,744 --> 00:07:13,180 Ya deja de mirarla. 76 00:07:13,248 --> 00:07:15,152 Hace dos meses que hablas de ella. 77 00:07:15,221 --> 00:07:18,094 - Invítala a salir de una vez, ¿sí? - No. No sé qué decirle. 78 00:07:18,163 --> 00:07:20,294 Es una pasante. En una semana se habrá ido. 79 00:07:20,370 --> 00:07:21,567 No, no sé qué decirle. 80 00:07:21,640 --> 00:07:24,911 - Dile: "Hola, quiero salir contigo". - No puedo decirle eso. 81 00:07:25,284 --> 00:07:26,549 ¿Por qué no? 82 00:07:26,655 --> 00:07:28,455 Porque hay mucha gente alrededor. 83 00:07:28,527 --> 00:07:30,966 Estamos en Nueva York. Siempre hay mucha gente. 84 00:07:31,034 --> 00:07:32,562 Discúlpeme, señorita. 85 00:07:38,457 --> 00:07:39,859 Demonios. 86 00:07:42,603 --> 00:07:44,598 ¿Tuviste un buen fin de semana? 87 00:07:49,658 --> 00:07:51,926 - ¿Vas a decirle algo? - Cállate. 88 00:07:53,101 --> 00:07:55,666 - Estás perdiendo una oportunidad. - Cállate... 89 00:07:56,177 --> 00:07:58,011 Cállate, por favor, ¿sí? 90 00:08:04,803 --> 00:08:06,137 Gracias. 91 00:08:13,663 --> 00:08:14,756 Muy bien. 92 00:08:15,467 --> 00:08:17,371 Intenta con un poco de humor. 93 00:08:17,440 --> 00:08:19,970 Dile: "¿Sabes qué te sentaría bien?" 94 00:08:20,414 --> 00:08:23,688 - "Yo". ¿Qué tal? - Olvídalo. 95 00:08:23,860 --> 00:08:26,265 - Es una frase muy buena, Richard. - Ya basta... 96 00:08:26,333 --> 00:08:29,136 - si quisiera hablar con ella, lo haría. - Habla con ella. 97 00:08:29,208 --> 00:08:31,145 - ¿Lo harías? - ¿Dejarás de acosarme? 98 00:08:31,214 --> 00:08:32,981 - ¿Quieres que hable con ella? - Sí. 99 00:08:33,054 --> 00:08:34,547 Bueno. Cállate. 100 00:08:37,299 --> 00:08:38,633 Discúlpame. 101 00:08:48,266 --> 00:08:50,066 Mi tía está muy enferma. 102 00:08:56,223 --> 00:08:57,318 ¿Qué? 103 00:08:59,266 --> 00:09:00,496 Nada. 104 00:09:10,231 --> 00:09:11,496 No puedo creerlo, ella es... 105 00:09:11,568 --> 00:09:14,270 No, no te tortures más, Richard. 106 00:09:14,344 --> 00:09:16,840 Fue un esfuerzo genuino. La próxima vez lo lograrás. 107 00:09:16,919 --> 00:09:19,688 ¿Por qué dije eso? Larry, ni siquiera tengo una tía. 108 00:09:19,760 --> 00:09:20,957 ¿Y qué? 109 00:09:21,599 --> 00:09:23,366 ¿Alguna novedad? 110 00:09:23,638 --> 00:09:25,131 Tiene estos mensajes. 111 00:09:25,210 --> 00:09:28,117 Y llega tarde a la reunión de ventas creativas, Sr. Lomax. 112 00:09:28,185 --> 00:09:30,818 - Discúlpenos, Sr. Lomax. - Permítame, señor. 113 00:09:31,328 --> 00:09:32,593 Sammy. Hank. ¿Cómo están? 114 00:09:32,665 --> 00:09:33,999 Soy Richard Parker, señor. 115 00:09:34,070 --> 00:09:35,974 - Y yo, Larry Wilson. - Como sea. 116 00:09:36,042 --> 00:09:38,207 ¿No llamó ninguna Doreena, Martha o Judy? 117 00:09:38,282 --> 00:09:40,687 - No. - Bueno, peor para ellas. 118 00:09:41,425 --> 00:09:42,724 - Discúlpenos, Sr. Lomax. - ¿Qué? 119 00:09:42,796 --> 00:09:44,894 Queremos mostrarle algo. 120 00:09:44,969 --> 00:09:48,308 Esperen. Es lunes por la mañana. Después del almuerzo, ¿sí? 121 00:09:48,413 --> 00:09:50,350 Bastante después del almuerzo. 122 00:09:52,692 --> 00:09:53,683 Váyanse. 123 00:10:16,429 --> 00:10:18,162 Sí, ya entendí, François. 124 00:10:21,311 --> 00:10:22,405 Son $2. 125 00:10:24,955 --> 00:10:26,050 Rich. 126 00:10:27,229 --> 00:10:28,722 Mira a Lomax. 127 00:10:28,833 --> 00:10:29,995 Cielos. 128 00:10:30,839 --> 00:10:33,369 Dios mío. Mira a esa chica. 129 00:10:33,447 --> 00:10:34,438 Dios mío. 130 00:10:35,721 --> 00:10:37,419 Cielos. Ese tipo. 131 00:10:37,961 --> 00:10:41,096 Tiene un apartamento hermoso. Una casa en la playa. 132 00:10:41,404 --> 00:10:44,174 Mujeres. Un barco. Un auto. 133 00:10:44,548 --> 00:10:47,887 ¿Sabes cuánto cuesta por mes un estacionamiento en Manhattan? 134 00:10:47,957 --> 00:10:51,799 - Más que mi alquiler. - Bueno, es justo. 135 00:10:51,869 --> 00:10:54,901 Su auto es más grande que tu apartamento. 136 00:10:55,045 --> 00:10:57,679 Mi apartamento es pequeño y oscuro. 137 00:10:57,920 --> 00:11:01,124 Caluroso. Está en un barrio feo. Es mejor que vivir con mamá y papá. 138 00:11:01,197 --> 00:11:04,536 Bueno. Ya basta. Me mudaré en cuanto pueda alquilar algo decente. 139 00:11:04,608 --> 00:11:07,173 Algo sin cucarachas de pared a pared. 140 00:11:09,623 --> 00:11:12,860 Debo ponerme metas y esforzarme en el trabajo... 141 00:11:12,932 --> 00:11:14,334 - y lo lograré. - Eres tan ingenuo. 142 00:11:16,543 --> 00:11:18,174 - Lo siento. - Discúlpame. 143 00:11:18,917 --> 00:11:21,390 Adelante. Oh, cielos. 144 00:11:21,458 --> 00:11:23,396 Espero que tu tía esté mejor. 145 00:11:25,035 --> 00:11:26,164 - ¿Qué? - Dije que... 146 00:11:26,239 --> 00:11:28,507 Dijo: "Espero que tu tía esté mejor". 147 00:11:28,579 --> 00:11:31,680 ¿Mi tía? La tía enferma. Sí, está bien. 148 00:11:31,755 --> 00:11:33,054 Creyeron que tenía... 149 00:11:33,126 --> 00:11:35,656 O sube al ascensor o se baja. 150 00:11:36,737 --> 00:11:38,104 Enseguida vuelvo. 151 00:11:42,487 --> 00:11:44,790 Perdí otra vez. 152 00:11:44,861 --> 00:11:47,734 Yo gané. Tengo una cita. 153 00:11:50,011 --> 00:11:51,344 - Bromeas. - No. 154 00:11:51,414 --> 00:11:54,480 Gwen y yo, el jueves por la noche, a las 8:00 p.m., para cenar. 155 00:11:54,558 --> 00:11:57,863 - Fabuloso. - Me hice el torpe. Dio resultado. 156 00:11:58,302 --> 00:12:00,798 Querrás que te preste mi apartamento. 157 00:12:00,876 --> 00:12:03,372 No, pero gracias. Eres muy amable. 158 00:12:03,450 --> 00:12:06,152 Pero no puedo hacerte eso. Gracias. 159 00:12:07,229 --> 00:12:10,694 Si se entera de que vives con tus padres, pasarás mucha vergüenza. 160 00:12:10,773 --> 00:12:13,338 Sí, lo sé, pero no puedo hacerte eso. 161 00:12:17,426 --> 00:12:19,489 Es por las cucarachas, ¿no? 162 00:12:20,201 --> 00:12:22,731 - Bueno... - Huyen cuando enciendes la luz. 163 00:12:24,748 --> 00:12:27,278 Sr. Parker, el Sr. Lomax quiere verlo. 164 00:12:27,556 --> 00:12:28,787 Me siento con suerte. 165 00:12:31,969 --> 00:12:35,241 No, sólo quiero el Maserati si viene completamente negro. 166 00:12:37,252 --> 00:12:38,745 Mire, si no puede hacerlo... 167 00:12:38,823 --> 00:12:41,798 tendré que comprarlo en otra agencia. 168 00:12:42,267 --> 00:12:43,361 Sí. 169 00:12:44,240 --> 00:12:47,181 ¡Entonces píntelo! ¿Cuán difícil puede ser? 170 00:12:47,249 --> 00:12:48,411 Exacto. 171 00:12:49,355 --> 00:12:51,293 De acuerdo. Eso ya está mejor. 172 00:12:51,361 --> 00:12:54,165 ¿Ve lo fácil que es hacer negocios conmigo? 173 00:12:56,710 --> 00:12:59,183 Sin compraventa. Pagaré todo en efectivo. 174 00:12:59,318 --> 00:13:00,652 Exacto. 175 00:13:01,491 --> 00:13:02,859 De acuerdo. Bueno. 176 00:13:10,083 --> 00:13:12,283 Caballeros, ¿qué tienen que decirme? 177 00:13:15,066 --> 00:13:17,801 Como quizá usted sepa, o no, Sr. Lomax... 178 00:13:17,874 --> 00:13:22,012 Larry y yo hemos estado trabajando. 179 00:13:22,087 --> 00:13:24,788 - ¿Adónde se fue? - No lo sé. 180 00:13:25,864 --> 00:13:27,836 ¿Qué deberíamos hacer? 181 00:13:29,275 --> 00:13:31,874 Esto debe ir muy rápido, ¿no? Cielos. 182 00:13:31,949 --> 00:13:34,650 - Pon eso donde estaba. - Es una lancha preciosa. 183 00:13:44,988 --> 00:13:46,549 Me estaban diciendo algo... 184 00:13:46,626 --> 00:13:47,823 Sí, bueno. 185 00:13:47,897 --> 00:13:49,801 Como quizá haya oído... 186 00:13:50,571 --> 00:13:54,709 Larry y yo hemos estado reprogramando las cuentas en el nuevo sistema informático. 187 00:13:54,784 --> 00:13:56,414 - Exacto. - Gracias. 188 00:13:57,927 --> 00:13:59,557 Señor, es un trabajo enorme. 189 00:13:59,632 --> 00:14:01,935 Enorme. Hemos trabajado mucho. 190 00:14:02,006 --> 00:14:03,006 Es un trabajo enorme. 191 00:14:03,007 --> 00:14:04,712 Trabajé mucho. Incluso los fines de semana. 192 00:14:04,783 --> 00:14:06,880 - Y hasta tarde... - ¿Por qué no le muestras? 193 00:14:06,956 --> 00:14:07,947 Gracias. 194 00:14:08,025 --> 00:14:09,894 Tenemos algo que usted debería ver. 195 00:14:09,965 --> 00:14:12,564 - ¿Están los dos ahí? - Sí. Páginas 28 y 41. 196 00:14:24,007 --> 00:14:26,709 ¿Están seguros de que las cifras son correctas? 197 00:14:26,815 --> 00:14:28,217 - Sí. - Totalmente. 198 00:14:28,286 --> 00:14:29,984 Sí, Sr. Lomax. 199 00:14:32,599 --> 00:14:33,796 Bernie. 200 00:14:37,250 --> 00:14:38,777 Llámenme Bernie. 201 00:14:41,392 --> 00:14:43,660 Mi padre es el Sr. Lomax, ¿no? 202 00:14:52,592 --> 00:14:54,359 Muy bien, Bernie. 203 00:14:54,799 --> 00:14:59,245 - Sí, allí está todo claro y conciso. - Trabajamos juntos en esto, Bern. 204 00:15:00,115 --> 00:15:01,106 "E". 205 00:15:01,754 --> 00:15:03,087 Bernie. 206 00:15:04,829 --> 00:15:07,564 - Los papeles. - Aquí tiene, Bernie. 207 00:15:08,808 --> 00:15:11,042 Si algo debo perder, prefiero que sea la vista... 208 00:15:11,114 --> 00:15:14,180 y no lo de abajo, ¿me entiendes? 209 00:15:18,470 --> 00:15:20,499 Es tinta de computadora, señor. 210 00:15:23,755 --> 00:15:25,955 Oh, no, te has equivocado. Mira. 211 00:15:27,463 --> 00:15:31,635 Se emitieron varios cheques porque había varias pólizas de seguro. 212 00:15:31,709 --> 00:15:34,274 No tuvieron en cuenta que es normal combinar... 213 00:15:34,351 --> 00:15:37,349 sobre todo cuando se usa un índice móvil de costo de vida... 214 00:15:37,427 --> 00:15:41,302 un conjunto que contiene pólizas a corto plazo y otras de por vida... 215 00:15:41,372 --> 00:15:43,240 en un seguro general. 216 00:15:43,310 --> 00:15:45,442 Están desperdiciando mi tiempo. 217 00:15:50,399 --> 00:15:52,803 Richard se encargó de esa parte, señor. 218 00:15:53,910 --> 00:15:56,406 Es cierto, Bernie. 219 00:15:56,985 --> 00:16:01,259 Pero si usted mira en la última página, donde están los índices... 220 00:16:01,364 --> 00:16:03,701 notará que las pólizas restantes... 221 00:16:03,772 --> 00:16:07,911 tienen fecha posterior al deceso de la persona asegurada, Bernie. 222 00:16:11,629 --> 00:16:13,156 Tienes razón. 223 00:16:13,668 --> 00:16:16,301 Tienes toda la razón. Buen trabajo, caballeros. 224 00:16:16,376 --> 00:16:18,041 Muy buen trabajo. 225 00:16:18,115 --> 00:16:19,710 Gracias, Bernie. 226 00:16:19,786 --> 00:16:22,727 Lamento decirle que al parecer alguien está tratando... 227 00:16:22,795 --> 00:16:25,634 de estafar a la compañía. Deberíamos revisar los registros. 228 00:16:25,704 --> 00:16:28,303 Alguien intentó engañar al hombre equivocado. 229 00:16:29,015 --> 00:16:30,382 Aquí no se fuma. 230 00:16:30,786 --> 00:16:33,784 Caballeros, ¿cuánto tiempo hace que trabajan aquí? 231 00:16:33,862 --> 00:16:36,267 - Diecinueve meses y una semana. - No estoy seguro. 232 00:16:36,336 --> 00:16:39,038 - Creo que un poco más. - ¿Más? Yo llegué antes. 233 00:16:39,111 --> 00:16:40,410 No, Richard. Yo te capacité. 234 00:16:40,482 --> 00:16:43,354 Yo empecé en enero y tú empezaste a fines de mayo. 235 00:16:43,424 --> 00:16:44,984 Yo te capacité. 236 00:16:45,063 --> 00:16:46,327 ¡Como sea! 237 00:16:47,301 --> 00:16:50,208 Creo que aquí hay un futuro muy promisorio... 238 00:16:50,278 --> 00:16:52,979 para un par de jóvenes brillantes como ustedes. 239 00:16:53,688 --> 00:16:54,816 Gracias. 240 00:16:54,891 --> 00:16:57,126 Quisiera revisar estas cifras con ustedes... 241 00:16:57,199 --> 00:16:59,536 para asegurarme de que repararon en todo. 242 00:16:59,606 --> 00:17:02,637 El problema es que si alguien está tratando de... 243 00:17:02,982 --> 00:17:05,182 como dijiste, "engañar al hombre equivocado"... 244 00:17:05,255 --> 00:17:07,490 quisiera mantenerlo en secreto. 245 00:17:07,563 --> 00:17:10,194 De nada sirve alarmar a todo el mundo. 246 00:17:10,271 --> 00:17:11,433 No, claro que no. 247 00:17:11,508 --> 00:17:13,377 Si quiere, trabajaremos de noche. 248 00:17:13,445 --> 00:17:16,719 - Sí, los fines de semana. - Los fines de semana son ideales para mí. 249 00:17:16,790 --> 00:17:19,194 Los fines de semana. Buena idea. 250 00:17:19,598 --> 00:17:22,402 Tendremos tiempo de sobra, nada nos distraerá. 251 00:17:22,540 --> 00:17:24,137 Es el Día del Trabajo. 252 00:17:27,821 --> 00:17:29,316 Tengo una idea. 253 00:17:31,902 --> 00:17:35,504 ¿Les gustaría venir a mi casa en la playa? 254 00:17:37,653 --> 00:17:38,883 - ¿Yo? - ¿Nosotros? 255 00:17:38,956 --> 00:17:40,656 Sí. A Hampton Island. 256 00:17:40,729 --> 00:17:43,430 ¿Han estado allí? Les encantará. 257 00:17:43,502 --> 00:17:45,738 Cuando no trabajemos, podremos divertirnos. 258 00:17:45,810 --> 00:17:48,843 Hay mujeres, podemos nadar, navegar, ver gente famosa. 259 00:17:51,929 --> 00:17:53,262 ¿Qué dicen? 260 00:17:53,333 --> 00:17:54,358 - ¡Me encantaría! - Bueno. 261 00:17:54,435 --> 00:17:56,237 ¡Muy bien! Quedamos así. 262 00:17:56,877 --> 00:17:59,852 Vamos a pasarla muy bien, se los garantizo. 263 00:17:59,919 --> 00:18:01,914 Mi secretaria les dará la dirección... 264 00:18:01,992 --> 00:18:04,261 - y el horario del ferry. - ¿Del ferry? 265 00:18:04,333 --> 00:18:07,638 Es la única forma de llegar, a menos que tengan un barco. No lo sé. 266 00:18:07,710 --> 00:18:09,476 Ni siquiera he subido a uno. 267 00:18:09,548 --> 00:18:11,953 Tomé el ferry de Staten Island con mis padres... 268 00:18:12,022 --> 00:18:15,830 Como sea. Vengan el viernes por la noche y se divertirán, se los garantizo. 269 00:18:15,901 --> 00:18:18,899 Los traeré de vuelta a la ciudad el lunes. ¿De acuerdo? 270 00:18:18,976 --> 00:18:21,107 No sabemos qué decir, Bernie. 271 00:18:21,852 --> 00:18:24,051 No tienen que decir nada. 272 00:18:24,225 --> 00:18:27,064 Si descubrieron lo que yo creo que descubrieron... 273 00:18:27,402 --> 00:18:30,867 el viejo Bernie tiene una gran deuda con ustedes. Lo digo sinceramente. 274 00:18:30,946 --> 00:18:33,145 Ahora váyanse. Andando. 275 00:18:38,134 --> 00:18:39,570 Nos adora. 276 00:18:39,873 --> 00:18:43,817 Ese tipo nos adora. 277 00:18:45,657 --> 00:18:47,184 Tienes que matarlos, Vito. 278 00:18:58,730 --> 00:19:00,964 Bernie, déjame explicarte algo. 279 00:19:01,705 --> 00:19:05,512 Ya no hacemos esas cosas. Ahora somos una corporación. 280 00:19:06,452 --> 00:19:08,891 Estamos en el mercado. Invertimos. 281 00:19:09,260 --> 00:19:13,034 Propiedades. Alquiler de autos. Estacionamientos. 282 00:19:14,409 --> 00:19:16,677 Estacionamientos. Eso está muy bien. 283 00:19:17,385 --> 00:19:20,291 - Lo entiendo, pero... - ¿No pedí salsa de nueces? 284 00:19:20,360 --> 00:19:22,731 - Sí. - Prueba esto. 285 00:19:24,372 --> 00:19:27,439 ¿Acaso tiene gusto a salsa de nueces? Dime. 286 00:19:28,183 --> 00:19:30,486 Es vinagreta de frambuesas. 287 00:19:31,293 --> 00:19:34,097 ¿Quieres que envíe a Paulie a hablar con el chef? 288 00:19:36,542 --> 00:19:40,110 Esta maldita vinagreta de frambuesas... 289 00:19:44,165 --> 00:19:45,760 Discúlpame, Vito. 290 00:19:54,228 --> 00:19:56,930 Sé que la comida es muy importante para ti... 291 00:19:58,240 --> 00:20:00,144 Pero tenemos un problema. 292 00:20:00,982 --> 00:20:03,512 Yo doy problemas. Yo no recibo problemas. 293 00:20:08,905 --> 00:20:11,242 ¿Cómo propones solucionarlo? 294 00:20:14,288 --> 00:20:17,458 Que sea un asesinato disfrazado de suicidio. ¿De acuerdo? 295 00:20:18,033 --> 00:20:19,560 ¿De acuerdo, señores? 296 00:20:19,805 --> 00:20:23,248 Pondré dinero, una nota falsa, ellos cargarán con la culpa... 297 00:20:23,315 --> 00:20:26,347 y ni siquiera tendré que cambiar los libros contables. 298 00:20:28,465 --> 00:20:30,129 ¿Qué te parece? 299 00:20:34,115 --> 00:20:36,452 Me gusta. Es creativo. 300 00:20:40,199 --> 00:20:43,174 No estoy del todo en forma. Pero ya me pondré a tono. 301 00:20:49,026 --> 00:20:50,154 De acuerdo. 302 00:20:52,870 --> 00:20:55,504 - Hazlo. - Qué bien. 303 00:20:55,613 --> 00:20:58,178 Esto está muy bien. Muy bien. 304 00:21:00,293 --> 00:21:03,758 Creo que vamos a divertirnos mucho. 305 00:21:08,417 --> 00:21:11,689 - Debo retirarme. En serio. - ¿Qué? ¿Y el postre? 306 00:21:12,229 --> 00:21:15,261 Aquí preparan un flan exquisito. Es delicioso. 307 00:21:15,539 --> 00:21:19,107 No, caballeros, realmente debo irme. Gracias por la cena, Vito. 308 00:21:25,803 --> 00:21:27,968 Debo empolvarme la nariz. 309 00:21:44,526 --> 00:21:46,828 Olvida el accidente de esos dos tipos. 310 00:21:47,100 --> 00:21:48,468 Ocúpate de Lomax. 311 00:21:50,276 --> 00:21:52,076 Se volvió muy imprudente... 312 00:21:53,152 --> 00:21:54,519 y muy codicioso. 313 00:21:57,297 --> 00:21:58,665 Además... 314 00:22:00,038 --> 00:22:02,033 se está acostando con mi amiguita. 315 00:22:05,288 --> 00:22:08,127 ¡Pero dijiste que pasaríamos el fin de semana en la playa! 316 00:22:08,197 --> 00:22:11,103 Ya oíste la conversación. ¿Qué otra cosa puedo hacer? 317 00:22:11,172 --> 00:22:12,163 - Bernie. - ¿Qué? 318 00:22:12,242 --> 00:22:15,878 ¡Le dije a Vito que me iría unos días a casa de mi madre! 319 00:22:22,473 --> 00:22:24,307 Debo verte, Bernie. 320 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Para ahí. 321 00:22:27,487 --> 00:22:30,360 - ¿Qué te sucede? Espera un momento. - ¿Qué? 322 00:22:30,429 --> 00:22:32,333 - Tengo una idea. - ¿Qué? 323 00:22:32,402 --> 00:22:35,400 Te veré el viernes a las 9:00 p.m. En el apartamento. 324 00:22:35,478 --> 00:22:37,382 Usa tu llave. ¿De acuerdo? 325 00:22:38,153 --> 00:22:40,352 Me pondré algo especial. 326 00:22:41,362 --> 00:22:43,733 Supongo que no habías probado la comida china-judía. 327 00:22:43,803 --> 00:22:44,829 No. 328 00:22:47,682 --> 00:22:50,554 - Por fin me invitaste a salir. - ¿Te puso contenta? 329 00:22:51,861 --> 00:22:54,026 Ojalá lo hubieras hecho antes. 330 00:22:54,235 --> 00:22:57,608 Hoy fue mi último día de trabajo. Regresaré a la universidad. 331 00:22:58,280 --> 00:23:00,549 Podríamos pasar el fin de semana juntos, ¿no? 332 00:23:00,621 --> 00:23:02,593 Lo pasaré con mis padres. 333 00:23:02,660 --> 00:23:05,099 - ¿Tus padres están aquí en la ciudad? - No. 334 00:23:08,878 --> 00:23:12,480 ¿Acaso ésta no es la velada íntima que te había prometido? 335 00:23:13,192 --> 00:23:16,099 ¿Habrá algún lugar donde podamos sentarnos y hablar... 336 00:23:16,167 --> 00:23:19,438 sin gritar y sin que nos atropelle el recolector de basura? 337 00:23:19,510 --> 00:23:21,414 - ¿Quieres tirarla aquí? - ¿Cómo te va? 338 00:23:21,483 --> 00:23:24,653 Te invitaría a mi apartamento, pero vivo con cinco chicas. 339 00:23:24,726 --> 00:23:27,097 Y están todas en casa arreglándose el cabello. 340 00:23:27,167 --> 00:23:31,168 Eso es mucho cabello junto. Pero son chicas limpias. Me gusta. 341 00:23:31,781 --> 00:23:35,725 Si no, tendría que vivir con mis padres, y no me parece una buena idea. 342 00:23:35,793 --> 00:23:39,236 No te culpo. ¿Quién quiere vivir con sus padres? Eso no está bien. 343 00:23:39,303 --> 00:23:42,643 - ¿Tú compartes tu apartamento? - No. ¿Compartir? No. Con nadie. 344 00:23:42,713 --> 00:23:44,206 ¿Por qué no vamos allá? 345 00:23:44,285 --> 00:23:47,887 Vamos, cariño. Tú no eres una mujer. ¿Sí? Dime la verdad. 346 00:23:53,646 --> 00:23:54,910 Muy bien. 347 00:24:10,028 --> 00:24:12,160 ¿Por qué caminas en puntas de pie? 348 00:24:13,438 --> 00:24:14,772 Porque... 349 00:24:17,985 --> 00:24:21,656 los vecinos de abajo tienen el sueño muy liviano. 350 00:24:22,867 --> 00:24:25,272 Se enojan cuando camino. 351 00:24:26,411 --> 00:24:28,315 ¿Y por qué susurras? 352 00:24:29,821 --> 00:24:31,451 - ¿Estoy susurrando? - Sí. 353 00:24:32,028 --> 00:24:36,370 Sí. A causa de las paredes. Son muy delgadas. 354 00:24:37,377 --> 00:24:41,013 - Ponte cómoda. - Gracias. 355 00:24:53,660 --> 00:24:57,627 Mira estos muebles de teca. Mira este apartamento. 356 00:24:58,140 --> 00:25:00,374 Tiene el estilo de los años '60. 357 00:25:00,446 --> 00:25:03,444 Sí. Lo sé. Hace años que quiero redecorarlo. 358 00:25:03,522 --> 00:25:06,623 No, me encanta. Ahora está de moda. 359 00:25:08,002 --> 00:25:10,305 Creo que lo decoraste muy bien. 360 00:25:10,376 --> 00:25:12,611 Me gusta. Es mi hogar. 361 00:25:12,617 --> 00:25:15,524 Sabes, es una faceta de ti que jamás hubiera imaginado. 362 00:25:15,592 --> 00:25:17,153 Estoy muy impresionada. 363 00:25:17,230 --> 00:25:18,860 - ¿En serio? - Sí. 364 00:25:19,971 --> 00:25:21,339 ¿Por qué? 365 00:25:21,744 --> 00:25:24,548 Este apartamento ha de ser muy caro. 366 00:25:24,619 --> 00:25:28,996 Obviamente, podrías haberme llevado a un restaurante elegante en vez de a ese... 367 00:25:30,035 --> 00:25:32,566 ¿"Antro" es la palabra que estás buscando? 368 00:25:33,078 --> 00:25:35,175 ¿No te gustó Hymie's Hunan? 369 00:25:35,752 --> 00:25:38,886 - Es una pocilga cuatro estrellas. - Fue genial. Me encantó. 370 00:25:38,962 --> 00:25:42,336 Pero ciertos hombres intentan impresionar a una mujer... 371 00:25:42,405 --> 00:25:44,536 tratando de aparentar lo que no son. 372 00:25:44,613 --> 00:25:48,112 Estoy de acuerdo. Es una manera terrible de comenzar una relación. 373 00:25:48,190 --> 00:25:50,959 Simular ser lo que uno no es. 374 00:25:51,064 --> 00:25:52,329 Oh, cielos. 375 00:25:52,569 --> 00:25:55,544 No tienes que responderme si no quieres... 376 00:25:55,611 --> 00:25:58,313 pero, ¿cómo pagas un apartamento como éste? 377 00:26:00,526 --> 00:26:02,726 No me gusta fanfarronear. 378 00:26:02,900 --> 00:26:06,069 No me siento a gusto exhibiendo mi dinero... 379 00:26:06,143 --> 00:26:10,316 pero te diré que hice buenas inversiones. Suelo comprar y vender acciones. 380 00:26:10,556 --> 00:26:14,695 Y por supuesto, mis padres tenían una buena posición. 381 00:26:15,138 --> 00:26:16,870 ¿Quieres sentarte? 382 00:26:19,951 --> 00:26:21,582 ¿Murieron? 383 00:26:22,660 --> 00:26:23,720 Sí. 384 00:26:23,897 --> 00:26:25,926 Seguramente eran jóvenes. 385 00:26:26,739 --> 00:26:28,004 Sí. 386 00:26:30,784 --> 00:26:33,383 Siento que puedo confiar en ti. 387 00:26:35,398 --> 00:26:37,633 Murieron en un accidente de tren. 388 00:26:37,872 --> 00:26:40,311 Sí, no sé qué tenían ellos con los trenes... 389 00:26:40,379 --> 00:26:43,981 pero siempre les gustaba viajar en tren. 390 00:26:44,993 --> 00:26:46,361 Lo siento. 391 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 - ¡Qué terrible! - Sí. 392 00:26:51,512 --> 00:26:56,152 Siempre pensé que los trenes eran mucho más seguros que los aviones. 393 00:26:56,762 --> 00:27:00,102 Bueno, de hecho un avión... 394 00:27:01,209 --> 00:27:03,009 cayó sobre el tren. 395 00:27:28,925 --> 00:27:30,452 - Richard. - Gwen. 396 00:27:32,937 --> 00:27:36,779 Hay un hombre en calzoncillos en tu cocina. 397 00:27:37,718 --> 00:27:39,621 Él... Él vive conmigo. 398 00:27:42,632 --> 00:27:44,935 Es mi mayordomo. Pero... 399 00:27:45,541 --> 00:27:48,140 - ¿Tienes un mayordomo? - Sí. Mejor que no te oiga. 400 00:27:48,216 --> 00:27:51,555 Si te quedas quieta, se irá. 401 00:28:03,462 --> 00:28:05,696 Lo siento. No sabía que tenías compañía. 402 00:28:05,769 --> 00:28:07,467 Buenas noches, señorita. 403 00:28:07,540 --> 00:28:09,569 Muchas gracias, Monroe. 404 00:28:12,288 --> 00:28:16,893 ¿Tendría la gentileza de planchar mi traje azul para mañana? 405 00:28:16,969 --> 00:28:18,029 Muy bien. 406 00:28:18,105 --> 00:28:20,841 - ¿Y si mejor te plancho de una trompada? - Bueno. 407 00:28:25,427 --> 00:28:28,870 - ¿Dejas que tu mayordomo te hable así? - Es un veterano de guerra. 408 00:28:28,938 --> 00:28:31,206 Sufrió heridas graves en la cabeza. 409 00:28:32,850 --> 00:28:35,187 No es lo que tú crees, Gwen. 410 00:28:35,692 --> 00:28:37,390 Adiós, Richard. 411 00:29:04,678 --> 00:29:05,704 Amarraré la proa. 412 00:29:05,782 --> 00:29:08,882 - Hola, Skeet. ¿Cómo estás? - Hola, Sr. Lomax. 413 00:29:08,958 --> 00:29:11,831 Aquí tienes, amigo. Cómprate una novia. 414 00:29:15,979 --> 00:29:17,745 ¿Dónde estabas, Candy? 415 00:29:18,720 --> 00:29:21,695 - Hola, Bernie. ¿Quieres un trago? - Más tarde. 416 00:29:24,906 --> 00:29:28,245 - Hola, Bernie. Es hora de beber. - Un poco más tarde. 417 00:29:28,316 --> 00:29:31,085 Alcohol y mujeres. ¡Es mi estilo de vida y me encanta! 418 00:29:31,158 --> 00:29:32,458 ¡A mí también! 419 00:30:08,838 --> 00:30:11,400 - ¿Cómo te va, George? - Me alegra verlo, Sr. Lomax. 420 00:30:14,956 --> 00:30:16,729 ¿Qué haces aquí? Te despedí la semana pasada. 421 00:30:16,730 --> 00:30:18,291 - Quiero mis $90. - ¡Estás loco! 422 00:30:18,292 --> 00:30:20,739 Bebiste mi licor y los baños aún no funcionan. 423 00:30:20,809 --> 00:30:22,644 No quiero verte. 424 00:30:22,915 --> 00:30:24,283 ¡Sal de aquí! 425 00:30:24,954 --> 00:30:27,325 ¡Si regresas, llamaré a la policía! 426 00:30:27,395 --> 00:30:29,162 Hijo de puta. 427 00:30:35,118 --> 00:30:38,062 - Lo siento. Creo que le falta vitamina B-12. - Como sea. 428 00:30:39,063 --> 00:30:41,902 Habla Bernie. Déjame un mensaje y te llamaré pronto. 429 00:30:41,972 --> 00:30:43,967 - Adiós, Sr. Lomax. - Adiós. 430 00:30:44,045 --> 00:30:45,606 ¿Hola? 431 00:30:46,117 --> 00:30:49,389 Hola, Lomax. Habla Paulie. Acabo de llegar a la isla. 432 00:30:49,762 --> 00:30:50,822 Es demasiado temprano. 433 00:30:50,899 --> 00:30:53,270 Esos idiotas llegarán en el ferry de las 6:00... 434 00:30:53,340 --> 00:30:55,836 - y aún debo poner la nota. - Sí. 435 00:30:55,947 --> 00:30:57,212 ¿Dónde está tu casa? 436 00:30:57,285 --> 00:30:59,348 En la punta, sobre la duna. 437 00:30:59,424 --> 00:31:02,263 Mira, Paulie, no los mates mientras yo esté cerca. 438 00:31:02,333 --> 00:31:04,430 Bernie, estamos hablando por teléfono. 439 00:31:04,506 --> 00:31:06,307 Cierto. Tienes razón. Lo siento. 440 00:31:06,379 --> 00:31:09,684 Lo que pasa es que quiero volver a Nueva York con una coartada. 441 00:31:09,756 --> 00:31:11,785 Sí. No te preocupes por eso. 442 00:31:22,895 --> 00:31:24,388 ¡Oh, cielos! 443 00:31:26,271 --> 00:31:27,867 Rich. Se está yendo. ¡Vamos! 444 00:31:27,943 --> 00:31:30,416 Te dije que deberíamos haber tomado un taxi. 445 00:31:30,484 --> 00:31:33,425 - En media hora sale otro ferry. - Nos perderemos la fiesta. 446 00:31:33,493 --> 00:31:35,465 Podemos llegar. Discúlpeme. 447 00:31:35,532 --> 00:31:37,835 - Lo siento. - Vamos a pasar. 448 00:31:37,906 --> 00:31:41,371 ¡Basta de estupideces! ¿Qué haces? ¡No vamos a saltar al ferry! 449 00:31:41,450 --> 00:31:42,817 - ¿Me oyes? - ¡Allá vamos! 450 00:31:42,888 --> 00:31:45,954 Escúchame, Larry, ¡no vamos a saltar al ferry! 451 00:31:46,030 --> 00:31:48,503 - ¡Santo cielo! ¡Mi codo! - ¡Fue pan comido! 452 00:31:50,811 --> 00:31:52,338 Gracias, amigo. 453 00:31:55,057 --> 00:31:58,362 Este ferry no zarpa. Está amarrando. 454 00:31:59,704 --> 00:32:01,801 - Bueno. Llegamos temprano. - Idiota. 455 00:32:20,601 --> 00:32:23,166 - ¿Cómo te llamas? - ¿Cómo te llamas tú? 456 00:32:23,275 --> 00:32:25,372 - Larry. - Hola, Larry. Soy Michelle. 457 00:32:25,716 --> 00:32:28,954 ¡Vamos! ¡Cambia esa cara, Rich! ¡Ya estamos en camino! 458 00:32:29,026 --> 00:32:32,730 Estoy tan deprimido. Anoche me comporté como un tonto. 459 00:32:32,803 --> 00:32:33,897 Claro que sí. 460 00:32:33,974 --> 00:32:36,470 - Debería haberme quedado en casa. - ¿Qué dices? 461 00:32:36,548 --> 00:32:40,116 Nos han convocado a la cima de la montaña. Esto favorecerá tu carrera. 462 00:32:40,192 --> 00:32:44,136 Cuando este fin de semana haya pasado, te juro que ni siquiera recordarás... 463 00:32:44,204 --> 00:32:47,236 el nombre de esa chica. Te traeré un trago. Vamos. 464 00:32:47,347 --> 00:32:49,444 Hasta la vista. 465 00:32:49,554 --> 00:32:52,187 Adiós, muchacho. Fue un placer hablar contigo. 466 00:33:05,368 --> 00:33:07,637 Esto está bien. Muy bien. 467 00:33:13,926 --> 00:33:16,229 - No te oí entrar. - Lo sé. 468 00:33:17,069 --> 00:33:18,437 Es mi especialidad. 469 00:33:18,507 --> 00:33:21,107 - Te dije que esos tipos no llegaron, ¿no? - Sí. 470 00:33:21,182 --> 00:33:22,948 - Bueno. - Vaya casa tienes aquí. 471 00:33:23,020 --> 00:33:24,456 Es mi hogar. 472 00:33:25,762 --> 00:33:27,562 ¿Me convidas un cigarrillo? 473 00:33:29,239 --> 00:33:30,503 Un cigarrillo. 474 00:33:32,582 --> 00:33:33,745 Claro. 475 00:33:38,400 --> 00:33:40,030 ¿Qué fue eso...? 476 00:33:49,701 --> 00:33:51,730 Es muy fuerte, ¿no, Bern? 477 00:34:15,610 --> 00:34:17,777 ¿Acaso no es un día glorioso? 478 00:34:17,851 --> 00:34:19,321 ¿Dónde está Bernie? 479 00:34:19,389 --> 00:34:23,663 Aquí tengo el papel. Dice que es la última casa en la punta, sobre la duna. 480 00:34:24,772 --> 00:34:28,340 Discúlpeme, Monseñor, ¿podría decirme dónde está la duna? 481 00:34:28,416 --> 00:34:31,949 - Dios te bendiga, hijo. - Gracias, Padre. 482 00:34:32,261 --> 00:34:34,426 La encontraremos. Vamos. 483 00:34:35,103 --> 00:34:37,907 - Es una isla, ¿no? - ¿Cuán difícil puede resultar? 484 00:34:39,248 --> 00:34:41,447 Discúlpeme. ¿Este es el camino a...? 485 00:34:56,534 --> 00:34:59,804 - Hola. ¿Está es la casa de Bernie Lomax? - Claro que sí. 486 00:35:00,311 --> 00:35:01,474 Cielos. 487 00:35:01,549 --> 00:35:04,318 Increíble. Mira esto. 488 00:35:05,895 --> 00:35:07,388 Vamos, Rich. 489 00:35:10,141 --> 00:35:11,634 Qué hermosura. 490 00:35:11,746 --> 00:35:13,946 Dios mío. Tiene una piscina. 491 00:35:14,186 --> 00:35:17,184 Tiene una maldita piscina frente al mar. Y con agua caliente. 492 00:35:17,262 --> 00:35:18,664 Adoro a este tipo. 493 00:35:19,536 --> 00:35:22,271 Esto es inspirador. Mira este paisaje. 494 00:35:22,445 --> 00:35:25,681 - Estoy en la gloria. - Es mucho mejor que Coney Island. 495 00:35:31,739 --> 00:35:33,938 ¿Qué? ¿Entramos así como si nada? 496 00:35:35,316 --> 00:35:39,557 No, pasaremos el fin de semana afuera. Vamos, somos huéspedes. 497 00:35:41,201 --> 00:35:43,572 ¡Hola! Ya llegamos, Bernie. 498 00:35:44,109 --> 00:35:45,339 Es asombroso. 499 00:35:49,124 --> 00:35:50,457 Estoy en casa. 500 00:35:51,465 --> 00:35:52,798 Excelente. 501 00:35:53,705 --> 00:35:57,740 - Admítelo. Estás contento de haber venido. - De acuerdo, lo admito. 502 00:35:58,586 --> 00:36:02,029 - Pasaremos tres días aquí. - Sí. Es fabuloso. 503 00:36:02,097 --> 00:36:06,440 Una casa como ésta debe valer $1,6 ó $1,7 millones. Sin contar los muebles. 504 00:36:06,510 --> 00:36:09,644 - ¡Santo Dios! ¡Es un Lichtenstein! - ¿Qué? ¿Dónde? 505 00:36:09,719 --> 00:36:12,090 El piano, no. El cuadro. Es un original. 506 00:36:12,160 --> 00:36:13,790 Claro que sí. 507 00:36:13,865 --> 00:36:17,103 Tú podrás tener todo esto si te fijas metas y trabajas duro. 508 00:36:17,175 --> 00:36:20,845 Mi padre trabajaba muchísimo. Sólo logró que le dieran más trabajo. 509 00:36:23,293 --> 00:36:25,094 Hola, ¿Bernie anda por aquí? 510 00:36:25,902 --> 00:36:29,309 Hola. No, no lo he visto. Pero nosotros acabamos de llegar. 511 00:36:29,379 --> 00:36:31,874 Pasaremos el fin de semana aquí. Somos invitados. 512 00:36:31,953 --> 00:36:34,255 Dile que Tawny se llevó su lancha para esquiar. 513 00:36:34,326 --> 00:36:36,195 Hola, Tawny. Dichosa la lancha. 514 00:36:36,266 --> 00:36:40,473 - ¡Vaya! No te olvides de decirle a Bernie. - De acuerdo. 515 00:36:40,679 --> 00:36:44,281 Tawny, por casualidad, ¿no sabes dónde está Bernie? 516 00:36:44,356 --> 00:36:45,724 Seguramente está de ronda. 517 00:36:45,794 --> 00:36:49,738 Todos festejan de casa en casa, pero siempre terminan aquí. ¡Adiós! 518 00:36:50,374 --> 00:36:54,182 - Y tú no querías venir. - Lo admito, estaba equivocado. 519 00:36:57,062 --> 00:36:59,057 Ay, Dios mío. 520 00:37:00,237 --> 00:37:04,706 Sólo hay champaña y caviar. Pierre Jouët. 521 00:37:04,784 --> 00:37:06,550 Este tipo es mi ídolo. 522 00:37:06,622 --> 00:37:08,457 - No lo abras. - ¿Por qué no? 523 00:37:08,528 --> 00:37:10,621 Somos los huéspedes. ¿Quieres un poco? 524 00:37:10,622 --> 00:37:13,995 No, gracias. Esto es muy raro. ¿Dónde está nuestro anfitrión? 525 00:37:14,166 --> 00:37:16,833 Ya oíste a Tawny. Anda de fiesta. Vamos. 526 00:37:16,907 --> 00:37:19,574 Recorramos el resto de la casa. 527 00:37:20,151 --> 00:37:21,781 Este lugar es fabuloso. 528 00:37:26,837 --> 00:37:29,778 Lo encontré. Sr. Lomax. 529 00:37:29,780 --> 00:37:31,500 ¡Bernie! ¿Cómo estás? ¡Qué casa! 530 00:37:31,501 --> 00:37:35,000 Espero que no te moleste, acabamos de entrar. No sabíamos que tú... 531 00:37:35,001 --> 00:37:36,000 ¿Bernie? 532 00:37:37,282 --> 00:37:38,684 Está durmiendo. 533 00:37:41,429 --> 00:37:42,659 Sí. 534 00:37:44,738 --> 00:37:47,075 Ni siquiera oscureció y ya está borracho. 535 00:37:47,145 --> 00:37:49,618 Ha estado trabajando muchísimo. 536 00:37:52,395 --> 00:37:54,960 No le pegues. Es tu jefe. 537 00:37:55,671 --> 00:37:58,076 Lo sé. Está meditando. 538 00:37:58,178 --> 00:38:01,153 No. Ni que estuviera muerto. Hagámoslo caminar un poco. 539 00:38:01,221 --> 00:38:03,056 Le reactivaremos la circulación. 540 00:38:03,126 --> 00:38:05,189 Eso es. Muy bien, por aquí. 541 00:38:06,504 --> 00:38:07,872 Eso es. 542 00:38:08,911 --> 00:38:11,315 Listo. Mueve esos pies, Bernie. Así me gusta. 543 00:38:11,385 --> 00:38:13,516 - Eso es. - Levántalo. 544 00:38:13,758 --> 00:38:15,627 Ayúdame a tenerlo en pie, Richard. 545 00:38:15,697 --> 00:38:16,962 Vamos, Bernie. 546 00:38:17,035 --> 00:38:19,531 - Mueve esos pies. - Me sacará una hernia. 547 00:38:20,011 --> 00:38:23,043 Se me está cayendo. Ponlo en el sofá. 548 00:38:29,205 --> 00:38:32,670 - No podemos dejarlo así. - Vamos, Bernie. 549 00:38:37,362 --> 00:38:39,597 Quítame la mano de encima, Bernie. 550 00:38:42,277 --> 00:38:44,044 Prepararé café. 551 00:38:51,104 --> 00:38:54,980 No se preocupe, Sr. Lomax, le daremos café y se repondrá. 552 00:38:57,557 --> 00:39:00,053 Lo pondré en una posición más cómoda. 553 00:39:00,131 --> 00:39:02,262 Así está mejor. Listo. 554 00:39:02,705 --> 00:39:06,148 Se le están cayendo las cosas del bolsillo. 555 00:39:12,702 --> 00:39:15,141 ¿Puedes venir un momento? 556 00:39:15,209 --> 00:39:17,842 - Sí, Rich, ¿puede ser café instantáneo? - Está bien. 557 00:39:17,917 --> 00:39:20,892 - Bueno. ¿Qué pasa? - Mira lo que hallé en su bolsillo. 558 00:39:23,601 --> 00:39:24,865 Vaya. 559 00:39:25,807 --> 00:39:26,969 Cielos. 560 00:39:27,647 --> 00:39:30,382 No sabía que se drogaba. 561 00:39:31,692 --> 00:39:33,492 Dios mío. Mira qué cantidad. 562 00:39:33,564 --> 00:39:36,538 Esto no es un pasatiempo. El tipo es adicto. 563 00:39:36,940 --> 00:39:38,809 Necesita ayuda. ¿Te das cuenta? 564 00:39:38,880 --> 00:39:41,115 Si no tiene cuidado, terminará matándose. 565 00:39:41,187 --> 00:39:44,094 Yo miro 20/20. Conozco las estadísticas. 566 00:39:44,798 --> 00:39:45,994 Y leo. 567 00:39:48,040 --> 00:39:50,377 - ¿Qué? - Larry, Lomax está muerto. 568 00:39:57,837 --> 00:39:59,467 No puede ser. 569 00:40:12,247 --> 00:40:14,982 ¿Por qué estas cosas siempre me pasan a mí? 570 00:40:18,063 --> 00:40:22,236 ¿Qué clase de anfitrión te invita a pasar el fin de semana y luego se muere? 571 00:40:23,446 --> 00:40:26,820 ¿Por qué haría algo así? Lo tenía todo en la vida. 572 00:40:27,292 --> 00:40:29,925 Una casa. Autos. Mujeres. 573 00:40:31,036 --> 00:40:32,563 Esto es trágico. 574 00:40:33,276 --> 00:40:37,687 No entiendo por qué no esperó hasta el lunes para matarse. 575 00:40:39,026 --> 00:40:41,556 Tenemos que llamar a la policía. 576 00:40:41,768 --> 00:40:45,837 ¿Cómo voy a regresar a la ciudad? Había prometido llevarme. 577 00:40:46,114 --> 00:40:50,218 Ya basta, Larry. ¿Qué importa el traslado? Estamos frente a un muerto. 578 00:40:52,032 --> 00:40:53,936 Esto confirma mi mala suerte. 579 00:40:54,306 --> 00:40:56,209 Tenía la oportunidad de ascender... 580 00:40:56,279 --> 00:40:59,413 había visto la luz al final de túnel y... ... ¡Todo se esfumó! 581 00:40:59,488 --> 00:41:02,486 Un momento. ¿Qué voy a decirles? 582 00:41:02,597 --> 00:41:04,866 Quizá piensen que tuvimos algo que ver en esto. 583 00:41:04,938 --> 00:41:07,970 Le dije a todos que pasaríamos el fin de semana aquí. 584 00:41:08,047 --> 00:41:10,452 Estaban tan celosos. Lo disfruté mucho. 585 00:41:11,256 --> 00:41:14,460 - ¿Y ahora qué les diré? - No lo sé. 586 00:41:17,876 --> 00:41:20,441 Bernie, deberías haber ido a jugar al tenis. 587 00:41:20,751 --> 00:41:22,620 - Qué día grandioso. - ¿Lo viste? 588 00:41:22,690 --> 00:41:23,921 ¿Dónde estás? 589 00:41:31,082 --> 00:41:35,323 Bernie, amigo, mueve tu trasero. ¡Empezó la fiesta! 590 00:41:36,064 --> 00:41:38,503 Deberías haber venido a navegar con nosotros hoy. 591 00:41:38,572 --> 00:41:41,604 El sol era fabuloso, igual que el viento, y la pasamos muy bien. 592 00:41:41,605 --> 00:41:43,380 - Hola, chicos. - Hola. 593 00:41:43,520 --> 00:41:46,928 Te amo, cariño, te adoro. Te vendría bien tomar un poco de sol. 594 00:41:46,997 --> 00:41:49,060 Mañana saldremos otra vez si quieres venir. 595 00:41:49,136 --> 00:41:53,012 Te recuestas sobre cubierta y te bronceas un poco. Me serviré un trago. 596 00:41:54,700 --> 00:41:56,000 Está muerto. 597 00:41:57,000 --> 00:41:59,300 Para eso toma uno, ¿no? Salud. 598 00:41:59,939 --> 00:42:01,203 ¡Hola, Bern! 599 00:42:02,212 --> 00:42:03,614 Hola, Bernie. 600 00:42:09,300 --> 00:42:10,800 Hola, Bernie. 601 00:42:13,000 --> 00:42:16,200 Hola, amigo. Deberías levantar pesas. 602 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Bernie. ¿Qué hay de tu Porsche? 603 00:42:19,001 --> 00:42:21,200 ¿Has considerado mi oferta? 604 00:42:21,201 --> 00:42:25,000 $30.000 es un precio más que razonable por ese auto. 605 00:42:26,000 --> 00:42:29,500 Tan solo piénsalo, tómate tu tiempo, no te apresures. Te veré luego. 606 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 Discúlpeme. 607 00:42:36,501 --> 00:42:37,501 Me prometiste una nota... 608 00:42:37,502 --> 00:42:39,800 en la sección de libros del Sunday Times. 609 00:42:40,000 --> 00:42:41,823 Lo sé, Alice, pero él no cederá. 610 00:42:41,895 --> 00:42:44,232 Dice que el tema carece de interés. 611 00:42:44,303 --> 00:42:46,400 Discúlpame. ¿De qué trata el libro? 612 00:42:46,476 --> 00:42:49,542 Indaga si Sherlock Holmes y el Dr. Watson se casaron en secreto. 613 00:42:49,619 --> 00:42:51,591 - Ojos, nariz y senos. - ¿Cuánto? 614 00:42:51,658 --> 00:42:54,427 Una puntadita aquí, una limada allí, un retoque aquí. 615 00:42:54,500 --> 00:42:55,765 ¿Tanto necesito? 616 00:42:55,837 --> 00:42:58,607 Esta gente. ¿De dónde salieron todos ellos? 617 00:42:58,679 --> 00:43:01,118 Es una fiesta ambulante. Como cada fin de semana. 618 00:43:01,187 --> 00:43:03,216 - ¿Quieres un trago? - No, gracias. 619 00:43:03,360 --> 00:43:05,663 Yo sí quiero una copa de champaña. 620 00:43:05,767 --> 00:43:08,240 Hola, Bernie. Qué fiesta increíble. 621 00:43:09,010 --> 00:43:11,712 Tendremos que entrenarte mañana en la tarde, B. 622 00:43:11,785 --> 00:43:15,957 La criada de Liza pasará aquí el fin de semana y tuve que darle tu horario. 623 00:43:17,000 --> 00:43:18,972 Gracias, Klaus. Yo me hago cargo. 624 00:43:19,040 --> 00:43:20,374 Nos vemos, Bern. 625 00:43:22,918 --> 00:43:25,791 Se siente bien, ¿no, Bern? Estás muy relajado. 626 00:43:25,994 --> 00:43:29,060 Nunca te había visto tan relajado. Continúa así. 627 00:43:29,136 --> 00:43:31,040 Debo irme. El deber me llama. 628 00:43:32,012 --> 00:43:33,779 Hola, cariño. 629 00:43:33,851 --> 00:43:37,122 Hola, Bernie. Oí que tienes algo para mí. 630 00:43:37,395 --> 00:43:39,025 Un regalito. 631 00:43:40,604 --> 00:43:42,508 Estás jugando, ¿no? 632 00:43:43,145 --> 00:43:45,710 Ha de estar en alguna parte. 633 00:43:47,292 --> 00:43:49,423 Creo que encontré algo. 634 00:43:51,036 --> 00:43:52,837 Muchas gracias, Bernie. 635 00:43:57,455 --> 00:44:00,088 ¿Nadie se da cuenta de que está muerto? 636 00:44:02,670 --> 00:44:04,699 Bernie, te ofreceré lo más que pueda. 637 00:44:04,777 --> 00:44:08,116 No puedo creer que esté haciendo esto. Te ofreceré $40.000. 638 00:44:08,789 --> 00:44:10,886 ¿No? Ya vendrás a rogarme. 639 00:44:13,068 --> 00:44:14,903 Debemos llamar a la policía. 640 00:44:16,512 --> 00:44:17,674 Toma. 641 00:44:18,819 --> 00:44:21,384 - Los productores más importantes. - ¿En serio? 642 00:44:31,189 --> 00:44:33,526 Hola, ¿hablo con la policía? Sí... 643 00:44:33,596 --> 00:44:35,761 Tengo una idea. 644 00:44:35,870 --> 00:44:38,708 Sé que te parecerá disparatada, pero sólo escúchame. 645 00:44:38,778 --> 00:44:41,753 No, ¿por qué se me empiezan a parar los pelos de la nuca? 646 00:44:41,821 --> 00:44:44,351 Bueno, podríamos llamar a la policía... 647 00:44:44,429 --> 00:44:46,663 pero sabes que pasaríamos el fin de semana... 648 00:44:46,735 --> 00:44:51,238 en el departamento de policía, respondiendo preguntas cuya respuesta ignoramos. 649 00:44:51,316 --> 00:44:54,622 Es evidente que Bernie sentía que estaba en deuda con nosotros... 650 00:44:54,693 --> 00:44:58,033 que nos debía algo por haber descubierto esos errores en la compañía. 651 00:44:58,103 --> 00:45:01,408 Fue por eso que nos invitó a pasar el fin de semana aquí. 652 00:45:01,480 --> 00:45:04,819 Sería casi una falta de respeto no concederle su último deseo. 653 00:45:04,890 --> 00:45:09,359 Lo único que digo es: ¿por qué no hacemos de cuenta que no murió? 654 00:45:12,145 --> 00:45:13,672 Sólo por un rato. 655 00:45:19,969 --> 00:45:22,339 No puedo creer lo que estoy oyendo. 656 00:45:22,409 --> 00:45:25,647 Yo adoraba a ese tipo. Y él a mí. 657 00:45:25,886 --> 00:45:27,653 Sé que te adoraba. 658 00:45:28,427 --> 00:45:30,160 Él habría querido esto. 659 00:45:30,834 --> 00:45:35,109 Él realmente querría esto. 660 00:45:37,053 --> 00:45:40,153 Operadora, ¿podría comunicarme con la policía? Gracias. 661 00:45:40,229 --> 00:45:43,033 Dicho sea de paso, eres un ser humano repugnante. 662 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Gwen. 663 00:45:49,624 --> 00:45:52,029 - Hola, Gwen. - Wayne. Hola. 664 00:45:53,303 --> 00:45:55,673 Departamento de policía de Hampton Bay. 665 00:45:56,111 --> 00:45:57,638 ¿Hola? 666 00:45:58,919 --> 00:46:00,321 Es asombroso. 667 00:46:02,296 --> 00:46:05,202 - Hola. Departamento de policía. - Llamaré a la policía. 668 00:46:05,271 --> 00:46:08,736 No, tenías razón. Bernie lo habría querido así. 669 00:46:08,816 --> 00:46:10,913 No, deberíamos llamar a la policía. 670 00:46:10,989 --> 00:46:13,758 Larry, dame 10 minutos, ¿de acuerdo? 671 00:46:15,201 --> 00:46:16,330 Tómate 20. 672 00:46:17,642 --> 00:46:19,443 - Hola. - Hola, Freda. 673 00:46:19,514 --> 00:46:21,212 Cariño, te ves muy bien. 674 00:46:22,423 --> 00:46:24,189 $45.000. 675 00:46:24,500 --> 00:46:27,898 Y clases de tenis gratis. Última oferta, tómala o déjala. 676 00:46:31,717 --> 00:46:34,282 ¿Acaso es tan duro negociar con él? 677 00:46:35,094 --> 00:46:37,089 Guárdate esa porquería de auto. 678 00:46:42,282 --> 00:46:43,649 ¡Vaya fiesta! 679 00:46:45,792 --> 00:46:48,892 Qué animal. Eres insaciable. 680 00:46:49,203 --> 00:46:51,334 Me haces morir de risa, Bernie. 681 00:46:51,409 --> 00:46:55,285 - Debo hablar contigo. - Bernie está un poco pasado esta noche. 682 00:46:55,354 --> 00:46:57,793 Hola. Espera. De acuerdo. 683 00:46:57,862 --> 00:47:00,495 No te culpo si no quieres volver a hablar conmigo. 684 00:47:00,569 --> 00:47:03,099 En tu lugar, yo tampoco volvería a hablar conmigo. 685 00:47:03,177 --> 00:47:07,000 Pero quiero decirte que lamento haberme comportado como un cretino anoche. 686 00:47:07,001 --> 00:47:10,058 No sé qué me sucedió. Espero que puedas perdonarme. 687 00:47:14,879 --> 00:47:19,325 Fue bastante gracioso ver a tu padre en calzoncillos. 688 00:47:21,032 --> 00:47:24,736 - ¿O sea que me perdonas? - No, pero fue bastante gracioso. 689 00:47:25,311 --> 00:47:27,910 No volveré a mentirte. Lo digo en serio. 690 00:47:31,195 --> 00:47:32,859 ¿Y qué haces aquí? 691 00:47:32,933 --> 00:47:36,638 El Sr. Lomax nos invitó a Larry y a mí a pasar el fin de semana. 692 00:47:36,879 --> 00:47:40,049 - ¿Están escalando posiciones? - Sí. 693 00:47:41,526 --> 00:47:44,627 Vi una obra de teatro genial. Sí, se llamaba... 694 00:47:46,407 --> 00:47:48,880 Te dejaré solo un momento. 695 00:47:49,249 --> 00:47:51,688 Es un escritor muy bueno. 696 00:47:53,495 --> 00:47:54,897 Hola. 697 00:47:58,510 --> 00:47:59,878 Soy Larry. 698 00:48:00,516 --> 00:48:02,112 Vete al carajo, Larry. 699 00:48:03,359 --> 00:48:04,589 De acuerdo. 700 00:48:06,134 --> 00:48:08,007 A propósito, ¿cómo está tu tía? 701 00:48:08,008 --> 00:48:09,774 - ¿Quién? - Tu tía. 702 00:48:10,482 --> 00:48:13,149 - Falleció. - Lo siento. 703 00:48:13,223 --> 00:48:14,420 No te preocupes. 704 00:48:14,494 --> 00:48:17,560 ¿No dijiste que pasarías el fin de semana con tus padres? 705 00:48:17,636 --> 00:48:20,668 - Eso estoy haciendo. Tienen una casa aquí. - Genial. 706 00:48:23,153 --> 00:48:25,752 Ahí está Bernie. Quiero agradecerle la pasantía. 707 00:48:25,827 --> 00:48:27,560 Enseguida vuelvo. 708 00:48:27,900 --> 00:48:29,063 ¡No! 709 00:48:32,948 --> 00:48:34,077 ¿Qué? 710 00:48:35,222 --> 00:48:36,452 Nada. 711 00:48:43,948 --> 00:48:46,080 Háblalo con Bernie. Háblalo con él. 712 00:48:46,155 --> 00:48:49,255 - Gwen, querida, ¿cómo estás? - Muy bien, gracias. 713 00:48:49,464 --> 00:48:53,431 ¿Alguna vez te dije que el nombre Gwen no te sienta? 714 00:48:53,878 --> 00:48:56,249 Para mí, siempre serás Vanessa. 715 00:48:56,954 --> 00:49:00,020 Su padre y yo fuimos juntos a Harvard. 716 00:49:00,331 --> 00:49:02,930 Seguramente tienes razón. Ay, Bernie. 717 00:49:03,139 --> 00:49:05,168 ¡Aquí estamos, cariño, muévete! ¿Estás bien? 718 00:49:05,246 --> 00:49:06,306 ¡Cretino! 719 00:49:06,382 --> 00:49:09,881 - No entiendo por qué tenemos que moverlo. - No preguntes. Sólo muévelo. 720 00:49:09,959 --> 00:49:11,190 Aquí vamos. ¿Estás listo? 721 00:49:11,264 --> 00:49:15,174 - No puedo creer que toco a un muerto. - Era tu jefe. Ven, vamos. 722 00:49:17,482 --> 00:49:20,822 - Qué bromista. - Bernie, se te fue la mano con el alcohol. 723 00:49:20,892 --> 00:49:23,525 Otra vez te pasaste de la raya. 724 00:49:23,601 --> 00:49:25,265 Ven, vamos. 725 00:49:25,339 --> 00:49:26,900 Vamos. Está loco. 726 00:49:26,977 --> 00:49:28,778 Eso es. Camina y se te pasará, amigo. 727 00:49:28,849 --> 00:49:30,217 Qué linda ropa. 728 00:49:30,287 --> 00:49:34,231 Se vería mejor toda arrugada en el piso de mi dormitorio en la mañana. 729 00:49:36,572 --> 00:49:38,670 El poliéster no se arruga. 730 00:49:41,922 --> 00:49:44,487 - Aquí vamos. Eso es, Bernie. - Hola, Bernie. 731 00:49:45,265 --> 00:49:47,670 - Igual que la semana pasada, ¿no? - Vamos. 732 00:49:50,414 --> 00:49:52,887 Bueno. De acuerdo. 733 00:49:53,155 --> 00:49:57,122 Mírame a los ojos. $50.000. 734 00:49:57,201 --> 00:50:00,905 ¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Gracias, Bernie! 735 00:50:00,979 --> 00:50:04,113 Muchas gracias. Es como si fuera de la familia. 736 00:50:04,188 --> 00:50:05,590 ¡Eres maravilloso! 737 00:50:06,161 --> 00:50:08,657 Sujétalo. Larry. 738 00:50:10,742 --> 00:50:12,873 - Cielos. - Dios mío. 739 00:50:13,550 --> 00:50:17,049 - Hola, muchachos. Qué buena vista. - Hola. ¿Cómo estás? 740 00:50:20,136 --> 00:50:22,074 Yo le daría un puntaje de 8,3. 741 00:50:23,546 --> 00:50:25,917 No podemos dejarlo ahí. 742 00:50:35,782 --> 00:50:40,354 La chica. La playa. Arena. Surf. Un claro de luna. ¿Has visto De aquí a la eternidad? 743 00:50:45,980 --> 00:50:48,077 Tienes razón. Vamos a buscarlo. 744 00:50:48,755 --> 00:50:52,163 - Treinta minutos, y llamamos a la policía. - Ni un segundo más. 745 00:50:55,877 --> 00:50:56,971 ¿Cómo están, señoras? 746 00:51:08,171 --> 00:51:09,057 Hola. 747 00:51:18,330 --> 00:51:20,564 ¿Acaso no podemos hablar? 748 00:51:26,722 --> 00:51:28,956 ¿Por qué te fuiste de la fiesta? 749 00:51:29,028 --> 00:51:32,300 No me siento a gusto con la mayoría de estas personas. 750 00:51:32,301 --> 00:51:36,983 Yo no conozco bien a nadie. Sólo conozco, conocía, conozco a Bernie. 751 00:51:37,621 --> 00:51:40,425 Además, puedo darle las gracias a Bernie mañana. 752 00:51:40,497 --> 00:51:42,229 Cuando haya menos gente. 753 00:51:43,706 --> 00:51:47,080 - ¿Adónde vamos? - La vista es hermosa desde allí arriba. 754 00:51:48,120 --> 00:51:49,146 Genial. 755 00:51:57,280 --> 00:51:59,480 ¿Ya habías estado en un faro? 756 00:51:59,554 --> 00:52:02,426 No, es la primera vez. Es genial. 757 00:52:02,897 --> 00:52:07,036 ¿Alguien vive allí arriba? ¿Hay un guardián de faro? 758 00:52:07,110 --> 00:52:09,675 No, ahora es todo automático. Ven. 759 00:52:12,526 --> 00:52:15,524 Eso lo vuelve menos romántico. 760 00:52:17,073 --> 00:52:18,235 ¿Tú crees? 761 00:52:38,169 --> 00:52:39,696 - ¿Estás bien? - Sí. 762 00:52:45,659 --> 00:52:48,063 Tienes razón. Esto es hermoso. 763 00:52:49,637 --> 00:52:52,703 Dios mío. Puedes ver toda la isla desde aquí. 764 00:52:57,092 --> 00:52:59,087 Siempre me pregunté cómo funcionan. 765 00:52:59,166 --> 00:53:00,761 No hagas eso, Richard. 766 00:53:01,272 --> 00:53:03,802 - No veo nada. - Ten cuidado con el agujero... 767 00:53:05,484 --> 00:53:06,715 ...de la puerta. 768 00:53:12,037 --> 00:53:13,268 Ay, Dios mío. 769 00:53:21,198 --> 00:53:22,930 - Este funciona. - Richard. 770 00:53:24,073 --> 00:53:25,806 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 771 00:53:25,879 --> 00:53:28,010 - ¿Seguro? - Sólo rodé un par de escalones. 772 00:53:28,085 --> 00:53:29,920 - ¿Te rompiste algo? - No, nada. 773 00:53:29,991 --> 00:53:32,795 - ¿Seguro? - Me duele un poco, pero estoy bien. 774 00:53:32,866 --> 00:53:34,963 - Estoy bien. ¿Y tú? - Estoy bien. 775 00:53:35,340 --> 00:53:36,867 Ven. Espera. 776 00:53:36,945 --> 00:53:39,213 La buena noticia es que ya puedo ver. 777 00:53:46,005 --> 00:53:48,570 - Lo siento mucho, Richard. - No es nada, en serio. 778 00:53:48,646 --> 00:53:50,515 Siempre quise ser cojo. 779 00:53:51,154 --> 00:53:53,217 Quiero agradecerte. Fue una cita estupenda. 780 00:53:53,294 --> 00:53:55,562 Espero que mi seguro médico la cubra. 781 00:53:55,935 --> 00:53:56,961 ¿Qué? 782 00:53:57,908 --> 00:54:01,476 Lo siento. No quería reírme... 783 00:54:01,953 --> 00:54:05,589 ...pero deberías haber visto tu cara al caer por el agujero. 784 00:54:05,832 --> 00:54:07,827 Creo que me rompí una costilla. 785 00:54:07,905 --> 00:54:10,708 - ¿Quieres sentarte? - No. 786 00:54:10,779 --> 00:54:14,621 No, mejor no. Si esto sigue así, también me romperé el trasero. 787 00:54:15,026 --> 00:54:16,621 No te pasará nada. 788 00:54:44,881 --> 00:54:47,822 Me gustaste desde el primer instante en que te vi. 789 00:54:47,890 --> 00:54:49,360 Estoy loco por ti. 790 00:54:52,805 --> 00:54:54,241 Esto está muy bien. 791 00:54:56,316 --> 00:54:59,486 Ay, Dios mío. Esto no puede estar pasándome a mí. 792 00:54:59,592 --> 00:55:03,330 Nos está pasando a ambos. Tienes razón. Esto está muy bien. 793 00:55:03,403 --> 00:55:06,105 No. No está bien, está muy mal. Aquí en la arena, no. 794 00:55:06,179 --> 00:55:07,649 - ¿Qué? - Mereces algo mejor. 795 00:55:07,717 --> 00:55:10,452 Música, flores, velas. Tú debes... 796 00:55:15,072 --> 00:55:17,067 ...tú debes irte de aquí. 797 00:55:17,145 --> 00:55:20,086 - ¿Estás bromeando? - No, lo digo en serio. Podrías resfriarte. 798 00:55:20,154 --> 00:55:22,149 - ¿Dónde vives? - En Dune Walk. 799 00:55:40,147 --> 00:55:41,880 ¿Tú también estás muerto? 800 00:55:42,488 --> 00:55:44,255 ¿Señor? ¿Hola? 801 00:55:44,829 --> 00:55:47,132 Dios mío. ¿Qué tiene este lugar? 802 00:55:49,877 --> 00:55:52,180 ¿Cómo estás? La fiesta terminó. Debes irte a casa. 803 00:55:52,251 --> 00:55:53,983 - ¿Y Bernie? - Está nadando. 804 00:55:54,056 --> 00:55:56,758 Me divertí mucho. Lamento tener que irme tan temprano. 805 00:55:56,832 --> 00:55:59,705 Diviértete. Nos vemos en la próxima fiesta. ¡Larry! 806 00:56:09,302 --> 00:56:11,000 ¿Estás allí, Larry? 807 00:56:11,142 --> 00:56:14,014 - Sal, Lar. Ahora mismo. - Vete. 808 00:56:14,083 --> 00:56:15,679 Debo hablar contigo. 809 00:56:18,128 --> 00:56:20,158 ¿Puedes esperarme 30 segundos? 810 00:56:21,205 --> 00:56:23,404 Bernie nos está esperando. 811 00:56:25,784 --> 00:56:29,488 - Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí? - Te necesito, Lar. 812 00:56:29,762 --> 00:56:31,026 Bernie también te necesita. 813 00:56:31,099 --> 00:56:32,330 Es increíble. 814 00:56:33,206 --> 00:56:36,348 ¿Cómo podía saber que la marea iba a llegar tan alto? 815 00:56:36,349 --> 00:56:38,287 No quiero hablar de eso. 816 00:56:38,355 --> 00:56:41,091 No entiendo por qué todo empieza a ser mi culpa. 817 00:56:41,965 --> 00:56:44,667 - ¿Invitaste a alguien a quedarse? - Claro que no. 818 00:56:44,741 --> 00:56:45,835 Hay alguien aquí. 819 00:56:45,911 --> 00:56:48,977 Metámoslo en su dormitorio, diremos que está durmiendo. 820 00:56:49,254 --> 00:56:51,784 Bernie, me engañaste. 821 00:56:52,096 --> 00:56:53,326 Dos veces. 822 00:57:00,789 --> 00:57:02,191 Abre, Bernie. 823 00:57:05,269 --> 00:57:06,830 Maldito seas, Bernie. 824 00:57:07,542 --> 00:57:09,104 No me hagas esto. 825 00:57:14,096 --> 00:57:16,763 ¿Dónde demonios estás, hijo de perra? 826 00:57:16,904 --> 00:57:19,537 Te agarré, cretino, me engañaste dos veces. 827 00:57:21,620 --> 00:57:24,492 ¿Quiénes son ustedes? ¿Dónde está Bernie? 828 00:57:25,029 --> 00:57:27,092 Somos sus huéspedes. ¿Quién eres tú? 829 00:57:27,170 --> 00:57:28,503 Soy su mujer. 830 00:57:29,509 --> 00:57:33,008 Y lo mataré si él está con otra. Bueno, ¿dónde carajo está? 831 00:57:33,087 --> 00:57:35,583 Y no traten de encubrirlo. 832 00:57:36,129 --> 00:57:38,466 - No está aquí. - No lo he visto. 833 00:57:38,536 --> 00:57:40,097 No les creo. 834 00:57:41,312 --> 00:57:43,511 Pondré este lugar patas arriba. 835 00:57:49,804 --> 00:57:52,300 - ¿Esa es su mujer? - Supongo que sí. 836 00:58:03,411 --> 00:58:05,177 ¿Dónde diablos está? 837 00:58:05,250 --> 00:58:07,917 - Está en el dormitorio. - ¿En serio? 838 00:58:09,462 --> 00:58:11,194 Más le vale que esté solo. 839 00:58:15,714 --> 00:58:17,048 Maldita sea. 840 00:58:17,118 --> 00:58:18,645 Fue divertido mientras duró, ¿no? 841 00:58:18,723 --> 00:58:21,893 ¿Y eso qué importa ahora? Será mejor que terminemos esto. 842 00:58:21,967 --> 00:58:25,170 Está bien así. Ella encuentra el cuerpo, ella llama a la policía. 843 00:58:25,243 --> 00:58:27,181 Prepárame un trago, ¿sí? 844 00:58:27,818 --> 00:58:29,813 Odio cuando las mujeres gritan. 845 00:58:54,664 --> 00:58:56,100 ¡Oh, no! 846 00:59:11,214 --> 00:59:15,318 ¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo lleva allí arriba? ¿10, 15 minutos? 847 00:59:16,195 --> 00:59:17,790 No entiendo. 848 00:59:48,458 --> 00:59:50,225 ¿Me sirven un whisky? 849 00:59:52,270 --> 00:59:53,500 Por supuesto. 850 01:00:05,710 --> 01:00:09,448 - ¿Estaba todo bien allí arriba? - Nunca estuvo mejor. 851 01:00:14,637 --> 01:00:15,731 Qué bien. 852 01:00:26,272 --> 01:00:30,239 ¿Qué te parece? El tiene más sexo muerto, que yo vivo. 853 01:00:31,320 --> 01:00:33,018 No, ella no sería capaz. 854 01:00:34,229 --> 01:00:36,029 El no podría haberlo hecho. 855 01:00:36,335 --> 01:00:38,740 Las chicas se enojan si me quedo quieto. 856 01:01:02,882 --> 01:01:07,522 Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo. Ella estuvo con él al menos media hora... 857 01:01:07,797 --> 01:01:11,171 - en el dormitorio. - ¿Qué estaban haciendo allí? 858 01:01:11,240 --> 01:01:13,212 Prefiero no decirlo. 859 01:01:13,280 --> 01:01:15,377 ¿Qué demonios le pasó a Paulie? 860 01:01:15,454 --> 01:01:18,918 Sí, quizá Paulie ya esté demasiado viejo, ¿no? 861 01:01:21,337 --> 01:01:25,179 - Qué noche. - Genial, ¿no? Aún no ha terminado. 862 01:01:25,416 --> 01:01:28,483 Para mí, sí. Estoy muerto. No te ofendas, Bernie. 863 01:01:29,294 --> 01:01:31,163 Me recostaré un rato. 864 01:01:31,234 --> 01:01:35,042 Ponte cómodo. Haz lo que quieras. Yo me voy a buscar una fiesta. 865 01:01:35,514 --> 01:01:38,751 - Despiértame cuando regreses. - Sí, de acuerdo. 866 01:01:38,823 --> 01:01:41,262 - Como quieras. - Porque debo llamar a la policía. 867 01:01:41,330 --> 01:01:44,568 - Claro que sí. Por la mañana. - Necesito aclarar mis ideas. 868 01:01:44,874 --> 01:01:46,401 Buenas noches, amigo. 869 01:01:46,947 --> 01:01:49,615 No te olvides. Despiértame. 870 01:01:59,284 --> 01:02:02,418 Lo hice un poco más dulce esta vez. ¿De acuerdo, Bernie? 871 01:02:03,196 --> 01:02:05,100 Cielos, qué día hermoso, ¿no? 872 01:02:06,573 --> 01:02:08,168 Aquí tienes, amigo. 873 01:02:09,414 --> 01:02:11,009 Con esto estarás bien. 874 01:02:13,025 --> 01:02:14,016 Muy bien. 875 01:02:14,429 --> 01:02:16,230 ¿Qué jugada hiciste? 876 01:02:17,338 --> 01:02:20,313 ¿La calle Oriental? Creo que ésa es mía. 877 01:02:21,150 --> 01:02:22,483 Tiene un hotel. 878 01:02:23,891 --> 01:02:25,521 $550. 879 01:02:25,596 --> 01:02:27,762 Dame $600 y estaremos mano a mano. 880 01:02:27,836 --> 01:02:29,568 Hola, Bernie, hola, Larry. 881 01:02:29,642 --> 01:02:32,207 Fue una fiesta genial, Bernie. La mejor de todas. 882 01:02:32,283 --> 01:02:34,654 Chicas. Hola. ¿Cómo están hoy? 883 01:02:34,724 --> 01:02:35,750 - Genial. - Muy bien. 884 01:02:35,827 --> 01:02:39,235 - ¿Nos veremos otra vez esta noche? - Por supuesto. Ya saben que sí. 885 01:02:39,304 --> 01:02:41,503 - Genial. Nos vemos más tarde, chicos. - Adiós. 886 01:02:41,577 --> 01:02:43,846 Adiós, chicas. Nos vemos después. 887 01:02:45,724 --> 01:02:47,422 ¿Acaso no es grandioso? 888 01:02:48,699 --> 01:02:50,898 Bueno, manos a la obra. Es mi turno. 889 01:02:51,005 --> 01:02:52,407 Ahí van los dados. 890 01:02:52,811 --> 01:02:55,718 ¡Sí! Estacionamiento libre. $500 para mí. 891 01:03:02,040 --> 01:03:03,134 ¡Maldito! 892 01:03:08,860 --> 01:03:12,325 Es mío. Bueno, son $24... 893 01:03:12,438 --> 01:03:15,470 Son todos míos. $46, amigo. Que sean $50. 894 01:03:15,780 --> 01:03:18,345 Gracias. Es mi turno. Allá vamos. 895 01:03:18,421 --> 01:03:20,154 La suerte me traerá un siete. 896 01:03:20,227 --> 01:03:21,253 Demonios. 897 01:03:22,133 --> 01:03:26,305 Uno más y saldrás gratis de la prisión. Muy bien. Es tu turno. Yo tiro. 898 01:03:26,379 --> 01:03:28,214 Allá vamos. Manos a la obra. 899 01:03:30,024 --> 01:03:31,494 Levantas una carta. 900 01:03:32,965 --> 01:03:35,438 Segundo premio en un concurso de belleza. 901 01:03:35,607 --> 01:03:38,548 - ¿Qué estás haciendo? - Jugando al Monopoly. ¿Quieres jugar? 902 01:03:38,616 --> 01:03:40,679 - No. - Allá vamos. 903 01:03:41,457 --> 01:03:43,452 - ¿Cómo llegó aquí abajo? - Caminando. 904 01:03:43,531 --> 01:03:45,365 - ¿Caminando? - Di buenos días. 905 01:03:45,670 --> 01:03:48,611 Dios mío. Eres un pervertido, Larry. 906 01:03:49,247 --> 01:03:52,381 - ¿Qué hora es? - Las 11:30. 907 01:03:53,025 --> 01:03:54,188 ¿Las 11:30? 908 01:03:54,864 --> 01:03:57,566 ¿Me dejaste dormir hasta las 11:30? Tengo... 909 01:03:58,909 --> 01:04:01,348 - ¿Cuándo compraste ese Rolex? - Ah, esto. 910 01:04:04,192 --> 01:04:06,927 - ¡Santo Dios! - El ya no lo necesitaba. 911 01:04:07,368 --> 01:04:10,343 Listo. Iremos a la cárcel. Nos arrestarán. 912 01:04:10,411 --> 01:04:14,081 - Llamaré a la policía. - Yo quise llamarlos ayer, amigo. 913 01:04:15,058 --> 01:04:17,156 Está muy enojado. Espera, Richard. 914 01:04:17,465 --> 01:04:21,466 Sólo déjame decir una cosa. No hay ningún motivo para enojarse. 915 01:04:24,319 --> 01:04:25,413 Hola. 916 01:04:27,428 --> 01:04:29,366 - ¿Richard? - Te buscan. 917 01:04:30,337 --> 01:04:32,172 - Gwen. - Hola. 918 01:04:33,213 --> 01:04:35,047 ¿Qué haces aquí? 919 01:04:38,161 --> 01:04:41,865 Sólo pasé para hablar con Bernie. Anoche no tuve oportunidad, así que... 920 01:04:41,938 --> 01:04:44,777 Bernie y yo tenemos una reunión de negocios muy importante. 921 01:04:44,847 --> 01:04:46,043 - ¿Ahora? - Sí. 922 01:04:46,117 --> 01:04:49,092 Bernie tiene muy poco tiempo, ¿por qué no vienes más tarde? 923 01:04:49,160 --> 01:04:51,930 Espera un momento. ¿Qué pasó con el Sr. Romántico? 924 01:04:52,002 --> 01:04:55,969 - ¿Velas? ¿Flores? - Lo sé. Pero Bernie está muy ocupado. 925 01:04:58,388 --> 01:05:00,953 - Es un mal momento. - ¿Qué sucede, Richard? 926 01:05:01,029 --> 01:05:03,400 Bueno. Te lo diré. 927 01:05:03,469 --> 01:05:06,034 Seguramente no debería hacerlo, sé que no, pero... 928 01:05:06,110 --> 01:05:09,085 a esta altura, ¿qué importa? El Sr. Lomax... 929 01:05:17,745 --> 01:05:20,720 ...es mi jefe. Trabajo para él en la compañía de seguros. 930 01:05:23,864 --> 01:05:25,995 Bernie, estás empezando a pelarte. 931 01:05:26,104 --> 01:05:28,634 Será mejor que te ponga a la sombra, ¿sabes? 932 01:05:30,384 --> 01:05:31,683 Aquí vamos. 933 01:05:38,876 --> 01:05:41,441 Nosotros teníamos muchas ganas de venir aquí... 934 01:05:41,517 --> 01:05:43,648 y cuando llegamos, el Sr. Lomax... 935 01:05:44,091 --> 01:05:45,459 Bernie estaba... 936 01:05:47,601 --> 01:05:48,627 ...muerto. 937 01:05:50,612 --> 01:05:51,706 Muerto. 938 01:05:51,915 --> 01:05:55,085 Como tu madre y tu padre. Y tu tía también está muerta, ¿no? 939 01:05:55,159 --> 01:05:56,150 Es una muerte diferente. 940 01:06:09,401 --> 01:06:11,874 Hijo de puta. Te agarré. 941 01:06:16,957 --> 01:06:20,526 ¿Y cómo es que vi a Bernie contigo y con tu amigo en la fiesta? 942 01:06:21,872 --> 01:06:23,502 Porque... 943 01:06:25,884 --> 01:06:27,411 ¿No me crees? 944 01:06:29,261 --> 01:06:31,757 De acuerdo, te lo probaré. Ven. 945 01:06:31,935 --> 01:06:33,566 Esto no será divertido. 946 01:06:46,278 --> 01:06:48,443 Sé que crees que estoy loco, pero... 947 01:06:53,233 --> 01:06:54,224 ¿Y? 948 01:06:55,807 --> 01:06:57,277 ¿Dónde está Bernie? 949 01:06:57,679 --> 01:06:58,943 Ah, hola. 950 01:06:59,986 --> 01:07:02,186 - ¿Y Bernie? - Fue a buscar más daiquirí. 951 01:07:02,260 --> 01:07:03,559 No, no es cierto. 952 01:07:03,630 --> 01:07:06,434 Richard, no sé a qué estás jugando... 953 01:07:06,505 --> 01:07:08,238 ...pero esto es ridículo. 954 01:07:08,311 --> 01:07:11,080 - Me voy de aquí. - Gwen, no estoy jugando contigo. 955 01:07:11,152 --> 01:07:13,648 ¡Te digo la verdad! Bernie está aquí. 956 01:07:15,064 --> 01:07:16,797 ¿Dónde está Bernie? 957 01:07:16,870 --> 01:07:19,571 ¿Qué le hiciste a Bernie, cretino? 958 01:07:24,192 --> 01:07:25,924 Llamaré a la policía. 959 01:07:32,250 --> 01:07:35,053 No tiene tono. Hay 97 botones... 960 01:07:36,930 --> 01:07:39,928 - ¿Dónde está tu casa? - ¿Cómo se apaga esto? 961 01:07:40,006 --> 01:07:42,981 Mira, Paulie, no los mates mientras yo esté cerca. 962 01:07:43,215 --> 01:07:46,190 - Bernie, estamos hablando por teléfono. - Es cierto. 963 01:07:46,258 --> 01:07:48,754 - Pasa la cinta otra vez. - Acabo de pararla. 964 01:07:48,832 --> 01:07:50,632 Pásala otra vez, por favor. 965 01:07:53,579 --> 01:07:56,712 Hola, Lomax. Habla Paulie. Acabo de llegar a la isla. 966 01:07:57,256 --> 01:07:58,247 Es demasiado temprano. 967 01:07:58,327 --> 01:08:00,698 Esos idiotas llegarán en el ferry de las 6:00... 968 01:08:00,767 --> 01:08:03,469 - y aún debo poner la nota. - Sí. 969 01:08:03,911 --> 01:08:07,148 - ¿Dónde está tu casa? - En la punta, sobre la duna. 970 01:08:07,688 --> 01:08:09,249 Mira, Paulie... 971 01:08:09,594 --> 01:08:13,093 - no los mates mientras yo esté cerca. - Estamos hablando por teléfono. 972 01:08:13,171 --> 01:08:15,109 Cierto. Tienes razón. Lo siento. 973 01:08:15,176 --> 01:08:18,243 Lo que pasa es que quiero volver a Nueva York con una coartada. 974 01:08:18,319 --> 01:08:20,154 Sí. No te preocupes por eso. 975 01:08:24,171 --> 01:08:26,474 Nosotros tomamos el ferry de las 6:00. 976 01:08:27,883 --> 01:08:29,546 Y somos dos idiotas. 977 01:08:32,395 --> 01:08:34,560 - ¿Matarnos? - ¿Lomax? 978 01:08:35,171 --> 01:08:37,770 ¿Bernie iba a hacer que nos mataran? 979 01:08:40,353 --> 01:08:41,482 ¿Matarnos? 980 01:08:42,794 --> 01:08:44,263 - ¿Por qué? - No lo sé. 981 01:08:47,441 --> 01:08:50,814 A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. 982 01:08:51,553 --> 01:08:54,322 Hijo de puta. ¡Me va a matar! 983 01:08:55,231 --> 01:08:56,826 Ese tipo me caía bien. 984 01:08:57,604 --> 01:08:58,665 Bueno. 985 01:08:58,841 --> 01:09:01,279 Dijo algo respecto a una nota, ¿no? 986 01:09:01,350 --> 01:09:03,845 - Lo sé, Richard. - Busquémosla. 987 01:09:21,810 --> 01:09:23,872 Bernie, maldito cerdo embustero. 988 01:09:30,636 --> 01:09:32,335 ¡No puedo creerlo! 989 01:09:32,776 --> 01:09:33,904 ¿Qué? 990 01:09:43,542 --> 01:09:46,643 - Debe de haber unos $100.000 aquí. - Esta es la nota. Escucha. 991 01:09:46,719 --> 01:09:50,493 "Richard Parker y yo robamos este dinero de la compañía para pagar... 992 01:09:52,268 --> 01:09:55,175 - "mi operación de cambio de sexo". - ¿Qué? 993 01:09:55,243 --> 01:09:56,943 Es lo que dice. 994 01:09:57,385 --> 01:10:01,956 "Me dice que ama a otro hombre. No puedo vivir con eso y él tampoco". 995 01:10:03,636 --> 01:10:05,573 Lleva mi nombre. 996 01:10:07,080 --> 01:10:08,550 Dios mío. 997 01:10:10,357 --> 01:10:13,491 Hijo de puta. No sólo intentó matarme... 998 01:10:13,566 --> 01:10:16,062 ...ahora quiere transformarme en un travesti. 999 01:10:17,143 --> 01:10:19,446 ¿Por qué no puso que tú te harías la operación? 1000 01:10:19,517 --> 01:10:21,921 - Eso no importa. - Sí importa, Richard. 1001 01:10:21,991 --> 01:10:25,365 - Tengo una reputación que defender. - ¡Por el amor de Dios, Larry! 1002 01:10:25,435 --> 01:10:28,501 Nadie se hará una operación de cambio de sexo. 1003 01:10:30,817 --> 01:10:32,185 ¡Sí, claro! 1004 01:10:32,255 --> 01:10:33,988 Debo llamar a la policía. 1005 01:10:35,732 --> 01:10:38,571 - Operadora. - Operadora, con la policía, por favor. 1006 01:10:38,841 --> 01:10:41,976 ¿Quiere hablar con Ed? Está en la playa. 1007 01:10:42,152 --> 01:10:45,492 ¿Cuándo cree que Ed volverá? Es un asunto bastante urgente. 1008 01:10:45,562 --> 01:10:48,435 No lo sé. ¿Quiere dejar un mensaje? 1009 01:10:48,538 --> 01:10:49,974 - Sí. ¡Auxilio! - De acuerdo. 1010 01:10:50,042 --> 01:10:51,876 Vámonos de aquí. 1011 01:10:54,889 --> 01:10:58,161 Debemos salir de esta isla, preferentemente vivos. 1012 01:10:58,233 --> 01:11:02,007 - Espera un momento. - Dime que tienes una idea brillante. 1013 01:11:02,312 --> 01:11:04,443 - Tengo una idea. - ¿Qué? 1014 01:11:04,519 --> 01:11:08,554 Lomax le dijo a la persona con la que habló que no nos matara si él estaba cerca. 1015 01:11:08,631 --> 01:11:11,400 Pero Lomax está muerto. El ya no está cerca de nadie. 1016 01:11:11,401 --> 01:11:13,638 Yo lo sé. Tú lo sabes. 1017 01:11:14,649 --> 01:11:16,280 Nadie más lo sabe. 1018 01:11:17,123 --> 01:11:18,149 ¿Dónde está Bernie? 1019 01:11:20,334 --> 01:11:21,701 Ahí. 1020 01:11:22,573 --> 01:11:24,009 Bernie no está. 1021 01:11:25,114 --> 01:11:27,349 Debe estar ahí, Rich. Yo mismo lo arrojé. 1022 01:11:27,421 --> 01:11:28,583 ¿Dónde está? 1023 01:11:29,962 --> 01:11:31,432 - Larry. - ¿Qué? 1024 01:11:36,080 --> 01:11:37,744 - Discúlpame. - Oye, niño. 1025 01:11:37,819 --> 01:11:39,619 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué quieren? 1026 01:11:39,691 --> 01:11:41,356 - ¡Mocoso! - ¿Qué estás haciendo? 1027 01:11:41,430 --> 01:11:43,060 Vete de aquí. 1028 01:11:43,135 --> 01:11:45,574 - ¿Qué diablos estás haciendo? - No puedes hacer eso. 1029 01:11:45,642 --> 01:11:47,443 Estás en propiedad privada. 1030 01:11:48,116 --> 01:11:50,054 - ¿Me están hablando? - Sí. 1031 01:11:50,122 --> 01:11:52,595 - Cállense. - ¿Quién te crees...? Maldito... 1032 01:11:54,101 --> 01:11:56,700 Será mejor que te vayas antes de que te agarre. 1033 01:11:56,775 --> 01:11:59,842 - ¡Lárgate! ¡Vete de aquí! - Mugroso. 1034 01:12:00,252 --> 01:12:02,418 ¿Por qué no me besas aquí? 1035 01:12:02,593 --> 01:12:04,531 - Olvídate de él. - Bésame el culo. 1036 01:12:04,599 --> 01:12:07,908 - ¿Qué clase de educación le han dado? - Enterró a Bernie completamente. 1037 01:12:07,909 --> 01:12:08,969 Cielos. 1038 01:12:09,347 --> 01:12:10,338 Vamos. 1039 01:12:29,741 --> 01:12:34,244 - Qué suerte que estás muerto, amigo. - Y pensar que me dabas pena, rata inmunda. 1040 01:12:34,322 --> 01:12:36,317 Ya se ve bastante bien. Vámonos. 1041 01:12:36,963 --> 01:12:38,456 - Larry. - ¿Qué? 1042 01:12:39,737 --> 01:12:41,071 Cielos. 1043 01:12:41,777 --> 01:12:44,148 Nunca supe que usaba peluca. Casi no se nota. 1044 01:12:44,218 --> 01:12:47,717 ¿A quién le importa? ¿Qué haremos al respecto? No podemos sacarlo así. 1045 01:12:47,795 --> 01:12:50,668 El asesino quizá no lo reconozca y nos mate. 1046 01:12:54,716 --> 01:12:58,250 - Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto. - Adiós, Rich. 1047 01:13:05,147 --> 01:13:08,179 Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor... 1048 01:13:09,159 --> 01:13:10,185 Cielos. 1049 01:13:10,329 --> 01:13:13,361 Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor... 1050 01:13:19,557 --> 01:13:21,152 Mugroso. 1051 01:13:22,968 --> 01:13:25,533 - Ven aquí, pequeño monstruo. - Olvídate de él. 1052 01:13:25,609 --> 01:13:27,478 ¡Te voy a arrancar los dientes! 1053 01:13:27,548 --> 01:13:31,150 - Voy a agarrar a ese niño. - ¿Qué vamos a hacer con Bernie? 1054 01:13:34,368 --> 01:13:35,359 Diablos. 1055 01:13:37,911 --> 01:13:40,943 Vamos, Bernie. Arriba. 1056 01:13:43,963 --> 01:13:45,901 Pónsela. 1057 01:13:47,373 --> 01:13:48,638 Brillante. 1058 01:13:52,690 --> 01:13:54,787 - Sambuca con hielo. - Sí, señor. 1059 01:14:04,759 --> 01:14:06,754 Allá vamos. Listo. Súbelo. 1060 01:14:09,004 --> 01:14:11,273 Llévalo abajo. Yo traeré el carrito. 1061 01:14:29,566 --> 01:14:31,059 ¡Oye, Bernie! 1062 01:14:33,378 --> 01:14:34,712 Espera un momento, Bernie. 1063 01:14:34,782 --> 01:14:37,312 - ¿Ese tipo nos está hablando? - ¿Qué importa? Vámonos. 1064 01:14:37,390 --> 01:14:39,385 Debo hablar contigo, Bernie. 1065 01:14:40,265 --> 01:14:41,701 Por favor, Bernie. 1066 01:14:45,314 --> 01:14:47,513 - Oye, Bernie. Te ves muy bien. - Hola. 1067 01:14:47,921 --> 01:14:49,585 - Hola, Bernie. - Hola. 1068 01:14:50,997 --> 01:14:53,527 - Fue una gran fiesta, Bernie. - ¿Cómo estás? 1069 01:14:55,076 --> 01:14:57,048 Debo hablar contigo, Bernie. 1070 01:14:57,115 --> 01:14:58,711 Cielos. Nos sigue. 1071 01:14:59,957 --> 01:15:01,929 ¡Demonios! ¿Será el asesino? 1072 01:15:01,997 --> 01:15:04,266 ¿Cómo saberlo? ¿Debería parar y preguntarle? 1073 01:15:04,337 --> 01:15:05,932 No. Tú sólo conduce. No pares. 1074 01:15:06,009 --> 01:15:07,844 Debo hablar contigo, Bernie. 1075 01:15:08,216 --> 01:15:11,054 - ¿Esta cosa no va más rápido? - Voy a toda marcha. 1076 01:15:11,292 --> 01:15:12,626 Debemos hablar. 1077 01:15:15,872 --> 01:15:17,365 ¿Qué hay de nuestro trato? 1078 01:15:17,443 --> 01:15:19,438 Vamos, Larry. Más rápido. 1079 01:15:28,008 --> 01:15:31,246 Oye, Bernie. El Maserati. Lo pinté de negro para ti. 1080 01:15:32,121 --> 01:15:33,614 ¡El Maserati! 1081 01:15:41,182 --> 01:15:42,549 El ferry va a zarpar. 1082 01:15:42,619 --> 01:15:45,491 Un momento. Esperen. Deténganse un momento. 1083 01:15:47,467 --> 01:15:48,801 Vámonos. 1084 01:15:48,871 --> 01:15:52,679 Sujétalo, Rich. Toma una pierna. 1085 01:15:52,749 --> 01:15:54,653 Espera. 1086 01:15:54,755 --> 01:15:58,289 No podemos arrastrarlo así como así. Debe parecer que está vivo. 1087 01:15:59,536 --> 01:16:00,836 Tengo una idea. 1088 01:16:09,901 --> 01:16:13,400 Tu pierna derecha a la cuenta de tres, ¿sí? Eso es. Uno, dos, tres, vamos. 1089 01:16:13,478 --> 01:16:14,640 ¡No zarpen! 1090 01:16:14,715 --> 01:16:16,345 ¿Lo tienes? No zarpen aún. 1091 01:16:16,420 --> 01:16:18,551 No zarpen. 1092 01:16:21,034 --> 01:16:22,265 Esperen. 1093 01:16:22,438 --> 01:16:23,772 - Hola, Bern. - ¿Cómo estás? 1094 01:16:23,842 --> 01:16:25,746 ¡No zarpen! 1095 01:16:27,253 --> 01:16:29,282 No zarpen, por favor. 1096 01:16:29,359 --> 01:16:31,297 Esperen. Ya llegamos. 1097 01:16:33,003 --> 01:16:34,633 Ya estamos aquí. 1098 01:16:41,194 --> 01:16:42,425 Vamos, Bern. 1099 01:16:43,769 --> 01:16:45,866 Esperen. No se vayan. 1100 01:16:46,045 --> 01:16:48,313 ¡Demonios! ¿Qué hacemos? 1101 01:16:50,021 --> 01:16:51,423 Detengan el ferry. 1102 01:16:52,896 --> 01:16:55,769 Mira a ese tonto. El quiere bajar y nosotros queremos subir. 1103 01:16:55,839 --> 01:16:57,674 - Voy a matarte. - ¿Qué? 1104 01:16:57,744 --> 01:17:00,500 Deja de preocuparte por cualquier otro asesino... 1105 01:17:00,501 --> 01:17:02,615 ...porque yo te mataré. Todo esto fue tu culpa. 1106 01:17:02,693 --> 01:17:05,223 - Moriremos en esta horrible isla. - Déjame recordarte... 1107 01:17:05,300 --> 01:17:07,796 ...que tú hiciste el trabajo extra en la computadora. 1108 01:17:07,875 --> 01:17:10,109 Si no fuera por mí, te habrían echado hace rato. 1109 01:17:10,182 --> 01:17:11,880 Ni siquiera sabes usar la cafetera. 1110 01:17:11,953 --> 01:17:15,555 Lames unas botas, besas unos culos y así vas ascendiendo en la compañía. 1111 01:17:15,631 --> 01:17:18,504 ¿Por qué no puedes ser un cretino perezoso como yo? 1112 01:17:19,175 --> 01:17:21,876 Que alguien hable con el capitán. 1113 01:17:22,518 --> 01:17:23,988 Debo bajar del ferry. 1114 01:17:24,056 --> 01:17:25,687 - Vámonos. - Lo siento. 1115 01:17:25,762 --> 01:17:27,026 Por favor. 1116 01:17:29,774 --> 01:17:31,871 Que alguien hable con el capitán. 1117 01:17:33,585 --> 01:17:36,651 - Todavía pueden matarnos. - No si Bernie está con nosotros. 1118 01:17:36,728 --> 01:17:38,825 Genial, espero que el asesino lo recuerde. 1119 01:17:38,901 --> 01:17:42,275 Larry, dime cómo vamos a hacer para salir de esta isla. 1120 01:17:44,819 --> 01:17:46,414 - Tenemos una lancha. - ¿Cuál lancha? 1121 01:17:46,490 --> 01:17:47,960 La lancha de Lomax. 1122 01:17:48,061 --> 01:17:50,591 - Tawny trajo las llaves, ¿recuerdas? - Sí. De acuerdo. 1123 01:17:50,669 --> 01:17:52,835 Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí con Bernie. 1124 01:17:52,909 --> 01:17:54,573 No iré a ningún lado sin Bernie. 1125 01:17:54,648 --> 01:17:57,019 Tú ve a buscar las llaves. Yo me quedaré con Bernie. 1126 01:17:57,088 --> 01:18:00,222 Volveremos juntos a la casa. Recogeremos las llaves juntos. 1127 01:18:00,298 --> 01:18:02,863 - Nos quedaremos juntos con Bernie. - Muy bien. 1128 01:18:03,776 --> 01:18:04,904 Date prisa. 1129 01:18:05,614 --> 01:18:07,313 Muévelo. 1130 01:18:09,526 --> 01:18:10,826 Espera. 1131 01:18:11,498 --> 01:18:13,128 De acuerdo. Las llaves. 1132 01:18:13,504 --> 01:18:15,533 - Aquí están. - Las tengo. Vámonos. 1133 01:18:15,610 --> 01:18:17,103 ¡Dios mío, Richard! 1134 01:18:18,954 --> 01:18:20,549 Es el asesino. 1135 01:18:22,598 --> 01:18:23,966 Cierra la puerta. 1136 01:18:25,640 --> 01:18:26,802 Silencio. 1137 01:18:28,215 --> 01:18:30,084 - Ciérrala con llave. - No puedo. 1138 01:18:30,154 --> 01:18:32,251 Sólo tengo la llave de la lancha. 1139 01:18:32,996 --> 01:18:34,090 La cocina. 1140 01:18:34,166 --> 01:18:37,370 - No tiene puerta. La puerta trasera. - De acuerdo. 1141 01:18:42,123 --> 01:18:43,890 No te asustes. 1142 01:18:45,767 --> 01:18:47,500 Haz algo, Rich. 1143 01:18:47,773 --> 01:18:50,144 Yo tengo a Bernie, tú ocúpate del tipo. 1144 01:18:51,350 --> 01:18:52,820 Haz algo, Rich. 1145 01:18:53,158 --> 01:18:54,560 Duro con él, Rich. 1146 01:18:59,242 --> 01:19:01,738 ¿Estás aquí, Lomax? Bastardo. 1147 01:19:02,519 --> 01:19:03,886 Eres un cretino. 1148 01:19:06,330 --> 01:19:07,995 Patéame el trasero. 1149 01:19:09,339 --> 01:19:10,832 Ahora es mi turno. 1150 01:19:14,622 --> 01:19:15,852 Le di, Lar. 1151 01:19:22,780 --> 01:19:24,273 Hay uno más. 1152 01:19:31,506 --> 01:19:32,907 Tiene un cuchillo. 1153 01:19:35,484 --> 01:19:36,613 Sr. Lomax. 1154 01:19:37,691 --> 01:19:39,161 ¿Qué demonios pasa? 1155 01:19:45,113 --> 01:19:47,814 - Ya puedes salir, Rambo. - ¿Estás seguro, Rich? 1156 01:19:49,560 --> 01:19:50,790 Buen trabajo. 1157 01:19:53,606 --> 01:19:55,908 - Dos asesinos. - El asesino podría ser cualquiera. 1158 01:19:55,979 --> 01:20:00,391 - Cielos, debemos deshacernos de ellos. - Encerrémoslos en la despensa de la cocina. 1159 01:20:06,277 --> 01:20:08,978 No sé por qué tengo que arrastrar al más pesado. 1160 01:20:11,525 --> 01:20:13,052 Recoge sus piernas. 1161 01:20:13,933 --> 01:20:15,837 Déjame salir, Larry. 1162 01:20:24,130 --> 01:20:25,531 Ahí viene Bernie. 1163 01:20:27,573 --> 01:20:28,599 ¡Cuidado! 1164 01:20:30,081 --> 01:20:31,814 Ahí está. Detente. 1165 01:20:33,959 --> 01:20:35,190 Hola, chicos. 1166 01:20:36,433 --> 01:20:40,639 ¿Listo? A la cuenta de tres. Uno, dos, tres. 1167 01:20:42,953 --> 01:20:44,218 Vamos. 1168 01:20:49,439 --> 01:20:50,773 Bueno. Suéltanos. 1169 01:20:53,551 --> 01:20:54,851 ¿Así está bien? 1170 01:20:55,992 --> 01:20:58,488 - Dame las llaves. - ¿Ya has conducido una lancha? 1171 01:20:58,566 --> 01:21:00,299 Nací en una lancha. 1172 01:21:07,393 --> 01:21:09,193 Esta es una lancha de lujo. 1173 01:21:13,779 --> 01:21:15,306 - Aprieta algún botón. - Eso hago. 1174 01:21:15,383 --> 01:21:16,682 - No pasa nada. - Lo sé. 1175 01:21:16,754 --> 01:21:18,886 - Aprieta algo más. - Algo está pasando. 1176 01:21:18,961 --> 01:21:21,457 Algo está pasando aquí, ¿no? 1177 01:21:22,873 --> 01:21:24,845 Un momento, espera. 1178 01:21:24,912 --> 01:21:26,941 ¿Quieres que me dé un infarto? 1179 01:21:28,155 --> 01:21:30,788 - Sé que está aquí. - Aprieta todos los botones. 1180 01:21:31,097 --> 01:21:33,502 Lo estoy haciendo. Apreté ese botón. 1181 01:21:33,638 --> 01:21:35,735 - No pasa nada, Larry. - Ya lo sé. 1182 01:21:35,812 --> 01:21:38,216 - ¿Probaste con la llave? - No soy tan estúpido. 1183 01:21:38,285 --> 01:21:39,721 - Prueba otra vez. - Bueno. 1184 01:21:39,789 --> 01:21:41,191 ¿Lo ves? 1185 01:21:41,294 --> 01:21:43,699 - ¡Allá vamos! - Nos vamos a casa. Acelera un poco. 1186 01:21:43,768 --> 01:21:44,999 Acelera. 1187 01:21:47,111 --> 01:21:48,706 Acelera. 1188 01:21:48,783 --> 01:21:51,086 - No pasa nada. - Acelera más. 1189 01:21:51,190 --> 01:21:52,524 Un poco más. 1190 01:21:52,595 --> 01:21:54,464 No nos movemos. ¿Por qué no? 1191 01:21:54,534 --> 01:21:55,833 No lo sé. 1192 01:21:56,406 --> 01:22:00,578 - Larry, dijiste que sabías conducir. - Mi lancha era diferente, ¿sabes? 1193 01:22:03,126 --> 01:22:04,687 No te asustes. 1194 01:22:04,899 --> 01:22:06,529 Detén la lancha, Larry. 1195 01:22:07,706 --> 01:22:08,834 ¡Detente! 1196 01:22:13,356 --> 01:22:14,656 Retrocede. 1197 01:22:16,400 --> 01:22:17,699 Lo tenemos. 1198 01:22:17,771 --> 01:22:19,605 - ¿Qué está pasando? - Eso es ilegal. 1199 01:22:19,676 --> 01:22:22,811 - Lo que hacen es ilegal. - Que tengan un buen día. 1200 01:22:23,086 --> 01:22:24,454 ¿Estás chiflado? 1201 01:22:25,165 --> 01:22:28,538 - Ya lo tengo. Vamos hacia adelante. Espera. - ¡Demonios! 1202 01:22:34,660 --> 01:22:36,494 Lo siento, Rich. Ya regreso. 1203 01:22:38,304 --> 01:22:39,899 Estoy dando la vuelta. 1204 01:22:42,282 --> 01:22:43,912 ¿Por qué me está pasando esto? 1205 01:22:43,987 --> 01:22:45,150 Ya regreso. 1206 01:22:51,072 --> 01:22:53,876 - Ya llego. - Detén la lancha. Idiota. 1207 01:22:54,114 --> 01:22:55,745 ¡Detén la lancha! 1208 01:22:58,126 --> 01:23:01,067 - ¿Y los frenos? - Las lanchas no tienen frenos, capitán. 1209 01:23:01,135 --> 01:23:03,769 Estás bromeando. ¿Cómo se detienen? 1210 01:23:03,844 --> 01:23:05,245 Arroja el ancla. 1211 01:23:05,315 --> 01:23:06,477 Arroja el ancla. 1212 01:23:06,551 --> 01:23:08,580 - Se dirigen hacia nosotros. - Ahí va. 1213 01:23:08,658 --> 01:23:10,562 Sea lo que sea, no lo hagas. 1214 01:23:12,269 --> 01:23:13,329 Lo siento. 1215 01:23:17,852 --> 01:23:19,288 Rompiste mi reloj. 1216 01:23:22,165 --> 01:23:23,533 El mío aún funciona. 1217 01:23:23,602 --> 01:23:25,802 Será mejor que se lo vuelvas a poner al muerto. 1218 01:23:25,876 --> 01:23:27,574 Conduce la lancha, Richard. 1219 01:23:27,648 --> 01:23:30,646 La policía terminará metiéndonos en prisión. 1220 01:23:31,092 --> 01:23:33,931 Dios mío. Míralas. 1221 01:23:34,000 --> 01:23:35,664 ¿Cómo están, señoritas? 1222 01:23:36,073 --> 01:23:38,512 Hola, Betty. 1223 01:23:38,681 --> 01:23:41,851 Me gustaría tener una mujer como ésa al menos por una vez. 1224 01:23:41,924 --> 01:23:43,417 Vamos a divertirnos. 1225 01:23:48,979 --> 01:23:50,745 Esquiva el barco. 1226 01:23:54,161 --> 01:23:56,030 Cuidado con los pescadores. 1227 01:24:03,221 --> 01:24:05,421 - ¡Cuidado con la ola! - ¡Agáchate! 1228 01:24:05,495 --> 01:24:07,398 ¡Cuidado con la ola, Richard! 1229 01:24:16,828 --> 01:24:18,823 Esto es más difícil de lo que parece. 1230 01:24:18,901 --> 01:24:20,839 Lo estás haciendo muy bien, Richard. 1231 01:24:20,907 --> 01:24:23,039 - Lamento haberme enojado. - No es nada. 1232 01:24:23,114 --> 01:24:25,416 Nunca me había perseguido un asesino. 1233 01:24:25,488 --> 01:24:27,858 Está bien. Lo estás haciendo muy bien. 1234 01:24:29,634 --> 01:24:32,734 - ¿Por qué todos nos saludan? - Soy un tipo conocido. 1235 01:24:32,809 --> 01:24:33,800 Ya veo. 1236 01:24:33,879 --> 01:24:36,182 Bernie, ¿siempre llamando la atención? 1237 01:24:38,794 --> 01:24:41,495 Oh, cielos. ¿Qué demonios son esas cosas? 1238 01:24:42,371 --> 01:24:45,107 Son boyas de profundidad, no cabe duda. 1239 01:24:45,615 --> 01:24:46,606 No cabe duda. 1240 01:24:46,685 --> 01:24:49,626 Bueno, sabelotodo, ¿sabes de qué lado debo pasar? 1241 01:24:49,694 --> 01:24:52,567 Eso no lo sé. Mantente cerca. ¿Qué más puede pasarnos? 1242 01:24:52,636 --> 01:24:54,266 No tengo la menor idea. 1243 01:24:54,575 --> 01:24:57,378 - Haz zig-zag. - ¿Eso estuvo suficientemente cerca? 1244 01:25:01,261 --> 01:25:02,856 ¿Oyes algo? 1245 01:25:06,711 --> 01:25:08,409 - Ahí está otra vez. - Sí. 1246 01:25:08,851 --> 01:25:11,120 - Me pregunto qué será. - ¿Qué es eso? 1247 01:25:16,941 --> 01:25:18,640 - Hombre al agua. - ¿Qué? 1248 01:25:18,714 --> 01:25:20,081 Detén la lancha. 1249 01:25:23,127 --> 01:25:24,654 Se ve en buena forma. 1250 01:25:29,111 --> 01:25:31,175 - No lo sé. - Sólo intento conducir la lancha. 1251 01:25:31,251 --> 01:25:34,089 - Lo estás haciendo bien. - Quiero salir de esta maldita isla. 1252 01:25:34,160 --> 01:25:36,223 Tú sólo tenías un trabajo. Cuidar un cadáver. 1253 01:25:36,300 --> 01:25:38,796 - Bueno, no discutamos por eso. - Cielos. 1254 01:25:39,910 --> 01:25:42,908 - Fuiste tú quién lo ató. - No me eches toda la culpa a mí. 1255 01:25:42,986 --> 01:25:45,049 - Ay, Dios mío. - ¿Qué? 1256 01:25:45,494 --> 01:25:47,398 Perdiste mis anteojos de sol. 1257 01:26:06,088 --> 01:26:07,558 ¿Qué estás haciendo? 1258 01:26:08,997 --> 01:26:10,627 No tengo la menor idea. 1259 01:26:12,207 --> 01:26:13,734 No puedo creerlo. 1260 01:26:14,247 --> 01:26:15,409 ¿Qué? 1261 01:26:17,423 --> 01:26:19,155 Nos quedamos sin gasolina. 1262 01:26:21,702 --> 01:26:24,198 Remando en el Océano Atlántico... 1263 01:26:24,477 --> 01:26:27,178 - sobre un cadáver. - Me entró agua en los oídos. 1264 01:26:27,286 --> 01:26:29,417 Este es un fin de semana perfecto. 1265 01:26:29,559 --> 01:26:33,800 Empezó cuando casi me rompo una pierna al saltar sobre el ferry. 1266 01:26:34,139 --> 01:26:37,981 Llego a esta hermosa playa y mi anfitrión... Lo siento, está muerto. 1267 01:26:42,096 --> 01:26:43,396 Hampton Island. 1268 01:26:45,172 --> 01:26:47,702 Damas. Discúlpeme, señor. ¿Esta es su lancha? 1269 01:26:47,780 --> 01:26:50,015 - Venga, vamos. - No corra. 1270 01:26:53,163 --> 01:26:54,633 Vamos. 1271 01:26:54,701 --> 01:26:57,973 - ¿Pueden moverse más rápido, señores? - De acuerdo, capitán. 1272 01:27:00,785 --> 01:27:03,350 TAXI MARÍTIMO DE EASTER BAY 1273 01:27:03,427 --> 01:27:05,193 Sujétate, imbécil. 1274 01:27:05,467 --> 01:27:09,137 Me caí de un faro. Un cuerpo flotó hasta mí... 1275 01:27:09,244 --> 01:27:10,544 a la orilla del mar. 1276 01:27:10,615 --> 01:27:15,118 Luego me entero de que mi difunto jefe no sólo es un ladrón: También quiere matarme. 1277 01:27:20,946 --> 01:27:22,245 Casi me ahogo. 1278 01:27:22,484 --> 01:27:25,356 La chica de mis sueños cree que estoy loco de atar. 1279 01:27:25,427 --> 01:27:27,227 ¿Te refieres a esa mujer? 1280 01:27:28,168 --> 01:27:30,698 Y ahora volvemos a la casa de la muerte. 1281 01:27:30,775 --> 01:27:33,078 - Qué buen fin de semana, ¿no? - ¡Genial! 1282 01:27:35,958 --> 01:27:38,523 Vengan lo más rápido que puedan. Gracias, Ed. 1283 01:27:38,732 --> 01:27:39,792 La policía está en camino. 1284 01:27:39,869 --> 01:27:42,434 ¿No podemos encerrarnos hasta que lleguen? 1285 01:27:42,511 --> 01:27:44,915 Me molesta cuando me mira así. 1286 01:27:44,985 --> 01:27:46,318 Vamos. 1287 01:27:48,997 --> 01:27:50,695 Ponlo en su baño. 1288 01:27:54,112 --> 01:27:56,745 - Bernie ha engordado un poco. - ¿Y qué esperabas? 1289 01:27:56,820 --> 01:27:58,849 Pasó dos horas absorbiendo agua en el mar. 1290 01:27:58,926 --> 01:28:00,830 Sin embargo flotaba muy bien. 1291 01:28:05,112 --> 01:28:06,582 ¿Estás ahí? 1292 01:28:20,992 --> 01:28:22,462 Es Gwen. 1293 01:28:23,868 --> 01:28:25,099 Hola, Gwen. 1294 01:28:25,172 --> 01:28:28,045 Debes ser el tipo más raro que jamás haya conocido. 1295 01:28:28,516 --> 01:28:30,579 Dijiste que Bernie estaba muerto, ¿no? 1296 01:28:30,655 --> 01:28:32,489 Acabo de verte con él. 1297 01:28:32,561 --> 01:28:34,624 ¿Qué explicación me darás esta vez? 1298 01:28:34,700 --> 01:28:37,265 No quiero ser descortés, pero mejor lárgate de aquí. 1299 01:28:37,341 --> 01:28:40,613 No me iré a ninguna parte hasta que me cuentes qué está pasando. 1300 01:28:40,685 --> 01:28:41,676 ¡Escúchame! 1301 01:28:41,677 --> 01:28:44,161 Aquí estás en peligro, vete si no quieres morir. 1302 01:28:45,135 --> 01:28:47,904 Lomax está muerto y alguien quiere matarnos. 1303 01:28:47,976 --> 01:28:51,214 ¿Podemos quedarnos en tu casa hasta que llegue la policía? 1304 01:28:53,426 --> 01:28:54,919 Es Bernie. 1305 01:28:58,675 --> 01:29:01,775 Escúchame, Gwen. 1306 01:29:01,884 --> 01:29:04,950 Nosotros no lo matamos. ¿Acaso parecemos asesinos? 1307 01:29:05,027 --> 01:29:07,262 Bebe un trago y cálmate. Te repondrás. 1308 01:29:07,334 --> 01:29:10,103 Déjame decírtelo de otra forma. ¿Parezco un asesino? 1309 01:29:10,175 --> 01:29:11,908 ¿Qué está pasando ahí? 1310 01:29:16,661 --> 01:29:19,728 - ¿Cuál de ustedes, cretinos, me golpeó? - Hijo de perra. 1311 01:29:21,208 --> 01:29:23,306 ¿Quieres que te dé tu merecido? 1312 01:29:28,397 --> 01:29:29,867 Puedo explicártelo. 1313 01:29:49,226 --> 01:29:50,594 Tenemos compañía. 1314 01:29:53,940 --> 01:29:56,778 No vi nada. Estaba mirando mi reloj. 1315 01:29:57,384 --> 01:29:58,614 Yo soy ciego. 1316 01:30:08,751 --> 01:30:10,016 Está vacío. 1317 01:30:11,125 --> 01:30:13,359 Es cierto. Pero éste no. 1318 01:30:17,477 --> 01:30:18,537 ¡Corre! 1319 01:30:18,681 --> 01:30:20,208 ¡Muévanse! ¡Por aquí! 1320 01:30:23,127 --> 01:30:24,153 Está cerrado. 1321 01:30:24,230 --> 01:30:26,635 ¿Qué estás haciendo? Somos amigos de Bernie. 1322 01:30:26,705 --> 01:30:28,540 Odio a los amigos de Bernie. 1323 01:30:34,060 --> 01:30:35,051 Por aquí. 1324 01:30:36,000 --> 01:30:37,493 Al dormitorio. 1325 01:30:38,741 --> 01:30:40,838 Vengan, vamos. Arriba. 1326 01:30:41,081 --> 01:30:43,520 Dense por muertos, bastardos. 1327 01:30:48,236 --> 01:30:50,071 ¡Ahora sí que estoy furioso! 1328 01:30:50,375 --> 01:30:51,743 Esperen. 1329 01:30:51,813 --> 01:30:55,312 - ¿Qué? - Llévate a Gwen, tú escóndete. 1330 01:30:55,390 --> 01:30:58,628 Dejaré que me persiga, tú intenta llamar a la policía, ¿sí? 1331 01:30:58,701 --> 01:31:01,106 ¿De acuerdo? ¿Listo? ¿No discutimos más? 1332 01:31:01,976 --> 01:31:04,245 Los agarraré, uno por uno. 1333 01:31:04,350 --> 01:31:06,481 No pueden esconderse. 1334 01:31:21,268 --> 01:31:22,898 Voy a morir. 1335 01:31:41,596 --> 01:31:44,126 Me pateaste, maldito. 1336 01:31:46,443 --> 01:31:48,381 ¡Demonios! Me quedé sin balas. 1337 01:32:18,840 --> 01:32:20,242 Siéntate, carajo. 1338 01:32:24,590 --> 01:32:25,924 Resiste, Lar. 1339 01:32:28,269 --> 01:32:30,902 - Ya voy. - Lo tengo. 1340 01:32:35,122 --> 01:32:36,251 Córrete. 1341 01:32:36,861 --> 01:32:38,593 - Resiste, Lar. - Lo tengo. 1342 01:32:40,873 --> 01:32:44,577 De pie. Pelea como un hombre. Vamos. Alza los puños, gallina. 1343 01:32:48,161 --> 01:32:49,654 Mira esto, Richard. 1344 01:32:59,495 --> 01:33:01,022 Muy bien, Lar. 1345 01:33:08,121 --> 01:33:09,888 Puños de acero. 1346 01:33:12,033 --> 01:33:13,731 Suéltame, Bernie. 1347 01:33:14,574 --> 01:33:16,409 Siempre me gustaste, Bernie. 1348 01:33:20,758 --> 01:33:22,228 Buena foto, gracias. 1349 01:33:22,296 --> 01:33:24,792 Un poco más cerca. Sólo nosotros dos. 1350 01:33:24,872 --> 01:33:26,843 Que se vea el apretón de manos, ¿sí? 1351 01:33:26,911 --> 01:33:30,752 Un momento. Creo que pestañeé. ¿Lo hice? Creo que pestañeé un momento. 1352 01:33:30,822 --> 01:33:33,022 - Pestañeó. - Pestañeó. Yo lo vi. 1353 01:33:33,096 --> 01:33:34,657 Fíjate que esté bien envuelto. 1354 01:33:34,734 --> 01:33:35,965 Un momento. 1355 01:33:38,779 --> 01:33:40,876 Yo no lo maté. No está muerto. 1356 01:33:41,688 --> 01:33:43,181 Intenté matarlo. 1357 01:33:44,630 --> 01:33:46,328 Mírenlo. Está vivo. 1358 01:33:47,839 --> 01:33:50,108 - No está muerto. Está vivo. - Andando. 1359 01:33:50,180 --> 01:33:52,152 ¡Ese hombre está vivo! 1360 01:33:53,289 --> 01:33:54,520 ¿Y ahora qué? 1361 01:33:55,730 --> 01:33:57,257 Me tomaré una semana de vacaciones. 1362 01:33:57,335 --> 01:34:00,333 ¿Vacaciones? ¿Tú que ni siquiera paras a tomar un café? 1363 01:34:00,410 --> 01:34:02,976 Gwen me invitó a quedarme con ella. ¿Cómo negarme? 1364 01:34:03,052 --> 01:34:06,357 Estás bromeando. ¿Lo invitaste? Qué tonto. Eso es genial. 1365 01:34:06,428 --> 01:34:08,594 Lo mereces. La compañía está en deuda contigo. 1366 01:34:08,669 --> 01:34:10,971 Un par de días, hasta que Gwen vuelva a estudiar. 1367 01:34:11,043 --> 01:34:13,778 Si quieres quedarte, Lar, hay lugar de sobra. 1368 01:34:15,155 --> 01:34:18,598 ¿Yo? No, gracias. Tendré que quedarme aquí en casa de Bernie. 1369 01:34:18,666 --> 01:34:21,835 Oí que la fiesta de los sábados es mejor que la de los viernes. 1370 01:34:21,908 --> 01:34:26,685 AMBULANCIA 1371 01:34:27,091 --> 01:34:28,492 ¿Qué está pasando? 1372 01:34:29,097 --> 01:34:32,266 - ¿Qué sucedió? - ¿No lo sabían? Mataron a Bernie Lomax. 1373 01:34:32,340 --> 01:34:33,674 - No. - Sí. 1374 01:34:33,744 --> 01:34:36,183 - ¿Fueron a esa fiesta anoche? - No. 1375 01:34:36,418 --> 01:34:40,157 Lawrence, hiciste un buen trabajo. Estoy orgulloso de ti. 1376 01:34:41,166 --> 01:34:44,141 Sí, lo hice bien, ¿no? Estoy sorprendido. 1377 01:34:45,212 --> 01:34:46,944 Tú estuviste genial, Rich. 1378 01:34:55,074 --> 01:34:58,072 Hola, Bernie. Nos vemos esta noche en la fiesta. 1379 01:34:58,619 --> 01:34:59,815 ¿Qué? 1380 01:35:01,661 --> 01:35:03,860 ¿Qué dijo? 1381 01:35:10,721 --> 01:35:12,886 Señor, ¿puedo enterrarlo? 1382 01:35:14,900 --> 01:35:15,926 ¡Genial! 105268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.