Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,271 --> 00:01:04,400
Ay, cielos.
2
00:01:04,474 --> 00:01:06,744
¿Qué tal, Richard? ¿Hace suficiente calor?
3
00:01:06,816 --> 00:01:08,116
Sí.
4
00:01:15,140 --> 00:01:16,839
Oiga, ¿qué está haciendo?
5
00:01:17,414 --> 00:01:20,321
Tonto, ¿por qué no te fijas
por dónde caminas?
6
00:01:46,066 --> 00:01:50,170
FIN DE SEMANA DE LOCURA
7
00:01:50,245 --> 00:01:52,514
¿Qué dice aquí, las 10:00 o las 10:30?
8
00:01:52,586 --> 00:01:54,684
- ¡Buenos días, Richard!
- Buenos días.
9
00:01:54,759 --> 00:01:56,959
- Llegas media hora tarde.
- ¿Sólo media hora?
10
00:01:57,031 --> 00:01:59,939
Suelo llegar 45 minutos tarde.
Hoy llegué temprano.
11
00:02:00,610 --> 00:02:01,773
Ya veo.
12
00:02:08,166 --> 00:02:10,970
- ¿Vas a venir conmigo hoy o qué?
- Ya voy.
13
00:02:12,914 --> 00:02:15,113
Denme su dinero y sus billeteras.
14
00:02:15,353 --> 00:02:17,759
Vete al demonio. Hace demasiado calor.
15
00:02:24,281 --> 00:02:27,723
Dirás que soy anticuado, Rich,
pero adoro el parque los domingos.
16
00:02:27,792 --> 00:02:31,735
Me gustaría más si no tuviéramos
que trabajar. Vamos, andando.
17
00:02:42,702 --> 00:02:45,232
Déjenme abrir eso, ¿de acuerdo?
18
00:03:13,762 --> 00:03:16,065
¿Hace suficiente calor para ti, Larry?
19
00:03:16,169 --> 00:03:18,642
No, Harris,
¿por qué no enciendes la calefacción?
20
00:03:18,710 --> 00:03:21,013
Bueno. Hablaré con el técnico.
21
00:03:25,096 --> 00:03:28,766
Malditos tacaños. Apagan
el aire acondicionado los fines de semana.
22
00:03:54,785 --> 00:03:58,023
- Vayamos a la playa.
- No.
23
00:03:58,394 --> 00:04:02,031
- Pasaremos toda nuestra vida aquí.
- Me temo que sí.
24
00:04:06,353 --> 00:04:08,918
- ¡Yo me voy a la playa!
- Dame esos papeles.
25
00:04:08,994 --> 00:04:11,433
- Los papeles se van a la playa.
- No iremos.
26
00:04:11,500 --> 00:04:13,531
¿Los quieres? Tendrás que venir a la playa.
27
00:04:13,608 --> 00:04:16,514
- Supongo que iremos a la playa.
- Wilson va a lanzar.
28
00:04:17,921 --> 00:04:20,326
Eso estuvo bien. Repetiré la jugada.
29
00:04:23,236 --> 00:04:24,798
¡Dame esos papeles!
30
00:04:30,291 --> 00:04:34,292
- ¿Crees que es peligroso bañarse?
- Mejor no lo hagas.
31
00:04:35,306 --> 00:04:39,478
- Acabas de comer. Podrías acalambrarte.
- Me arriesgaré.
32
00:04:48,145 --> 00:04:51,051
Volveremos con más canciones,
pero antes oiremos...
33
00:04:51,121 --> 00:04:53,217
el último informe del tiempo.
34
00:04:53,294 --> 00:04:56,291
- ¿Cómo está el día allí afuera?
- Hace calor, mucho calor...
35
00:04:56,369 --> 00:04:58,865
...y la Gran Manzana se ha vuelto
la Manzana al Horno.
36
00:04:58,944 --> 00:05:00,677
Será mejor que crean que...
37
00:05:00,749 --> 00:05:02,687
Cielos. ¿Puedes apagar esa cosa?
38
00:05:02,755 --> 00:05:04,784
...el fin de semana del Día del Trabajo.
39
00:05:04,861 --> 00:05:09,307
El clima no podría ser más agobiante:
Cálido, húmedo, brumoso y horrible.
40
00:05:11,916 --> 00:05:14,115
Esto es horrible. Soy tan infeliz.
41
00:05:14,891 --> 00:05:18,733
- Deberíamos ir a una verdadera playa.
- Ya no existen.
42
00:05:18,803 --> 00:05:22,770
Podríamos ir a Jones Beach
y flotar entre la basura del hospital.
43
00:05:22,849 --> 00:05:24,844
Coney Island siempre es bonita.
44
00:05:24,921 --> 00:05:28,329
Podríamos ir y mirar cómo los peces
se desintegran delante nuestro.
45
00:05:28,399 --> 00:05:32,571
Un momento. ¿Qué demonios...?
¡Espera un momento, amigo! ¡Lo tengo!
46
00:05:32,779 --> 00:05:35,217
Encontré los $2 millones.
¿Dónde están tus hojas?
47
00:05:35,286 --> 00:05:36,813
Recoge tus hojas.
48
00:05:36,891 --> 00:05:40,196
¡Ay, Dios mío!
¡No podrás creer lo que vas a ver!
49
00:05:41,036 --> 00:05:42,940
- Muy bien.
- Ve a la página 28.
50
00:05:45,248 --> 00:05:46,616
Después de la 27.
51
00:05:48,157 --> 00:05:49,593
- La tengo.
- ¿La tienes?
52
00:05:49,662 --> 00:05:51,794
Y ahora ve a la página 41.
53
00:05:53,607 --> 00:05:55,442
- La tengo.
- Mira la línea 18.
54
00:05:56,048 --> 00:05:57,074
- ¿Ya está?
- Sí.
55
00:05:57,151 --> 00:05:58,746
- ¿La ves?
- Sí, la veo.
56
00:05:59,328 --> 00:06:00,923
¿Qué tiene de raro?
57
00:06:01,935 --> 00:06:04,340
Eres tan estúpido.
58
00:06:04,576 --> 00:06:06,069
¡Está caliente!
59
00:06:06,148 --> 00:06:08,781
- ¡Fíjate por dónde caminas!
- ¡Me estoy asando!
60
00:06:09,023 --> 00:06:12,693
De acuerdo. Muy bien, amigo,
te lo explicaré lentamente.
61
00:06:12,767 --> 00:06:13,793
- Bueno.
- De acuerdo.
62
00:06:13,871 --> 00:06:17,507
Se emitió más de un cheque
para la misma póliza de seguro de vida.
63
00:06:17,582 --> 00:06:21,390
Uno en diciembre del '87,
otro en abril del '88, y dos más en junio.
64
00:06:21,460 --> 00:06:23,432
- ¿Te das cuenta?
- El tipo murió cuatro veces.
65
00:06:23,500 --> 00:06:26,201
Sí. Según lo que dice aquí,
murió cuatro veces.
66
00:06:26,274 --> 00:06:28,747
Alguien se equivocó.
No fuimos nosotros. ¿O sí?
67
00:06:28,815 --> 00:06:30,787
No. No fuimos nosotros.
68
00:06:30,854 --> 00:06:33,658
¿No te das cuenta?
Hallamos un error de $2 millones.
69
00:06:33,730 --> 00:06:36,603
Seremos considerados héroes.
Nos darán un ascenso.
70
00:06:36,672 --> 00:06:39,077
- Esto es bueno para mí.
- Sí, es bueno para ti.
71
00:06:39,146 --> 00:06:42,680
- Y es bueno para mí.
- El lunes a primera hora se lo diré a Lomax.
72
00:06:42,757 --> 00:06:44,957
- ¿Qué página era?
- Larry, déjame decírselo.
73
00:06:45,031 --> 00:06:47,299
- Se lo diremos juntos.
- Bueno. ¡Genial!
74
00:06:57,935 --> 00:06:59,668
Ahí está esa chica.
75
00:07:11,744 --> 00:07:13,180
Ya deja de mirarla.
76
00:07:13,248 --> 00:07:15,152
Hace dos meses que hablas de ella.
77
00:07:15,221 --> 00:07:18,094
- Invítala a salir de una vez, ¿sí?
- No. No sé qué decirle.
78
00:07:18,163 --> 00:07:20,294
Es una pasante.
En una semana se habrá ido.
79
00:07:20,370 --> 00:07:21,567
No, no sé qué decirle.
80
00:07:21,640 --> 00:07:24,911
- Dile: "Hola, quiero salir contigo".
- No puedo decirle eso.
81
00:07:25,284 --> 00:07:26,549
¿Por qué no?
82
00:07:26,655 --> 00:07:28,455
Porque hay mucha gente alrededor.
83
00:07:28,527 --> 00:07:30,966
Estamos en Nueva York.
Siempre hay mucha gente.
84
00:07:31,034 --> 00:07:32,562
Discúlpeme, señorita.
85
00:07:38,457 --> 00:07:39,859
Demonios.
86
00:07:42,603 --> 00:07:44,598
¿Tuviste un buen fin de semana?
87
00:07:49,658 --> 00:07:51,926
- ¿Vas a decirle algo?
- Cállate.
88
00:07:53,101 --> 00:07:55,666
- Estás perdiendo una oportunidad.
- Cállate...
89
00:07:56,177 --> 00:07:58,011
Cállate, por favor, ¿sí?
90
00:08:04,803 --> 00:08:06,137
Gracias.
91
00:08:13,663 --> 00:08:14,756
Muy bien.
92
00:08:15,467 --> 00:08:17,371
Intenta con un poco de humor.
93
00:08:17,440 --> 00:08:19,970
Dile: "¿Sabes qué te sentaría bien?"
94
00:08:20,414 --> 00:08:23,688
- "Yo". ¿Qué tal?
- Olvídalo.
95
00:08:23,860 --> 00:08:26,265
- Es una frase muy buena, Richard.
- Ya basta...
96
00:08:26,333 --> 00:08:29,136
- si quisiera hablar con ella, lo haría.
- Habla con ella.
97
00:08:29,208 --> 00:08:31,145
- ¿Lo harías?
- ¿Dejarás de acosarme?
98
00:08:31,214 --> 00:08:32,981
- ¿Quieres que hable con ella?
- Sí.
99
00:08:33,054 --> 00:08:34,547
Bueno. Cállate.
100
00:08:37,299 --> 00:08:38,633
Discúlpame.
101
00:08:48,266 --> 00:08:50,066
Mi tía está muy enferma.
102
00:08:56,223 --> 00:08:57,318
¿Qué?
103
00:08:59,266 --> 00:09:00,496
Nada.
104
00:09:10,231 --> 00:09:11,496
No puedo creerlo, ella es...
105
00:09:11,568 --> 00:09:14,270
No, no te tortures más, Richard.
106
00:09:14,344 --> 00:09:16,840
Fue un esfuerzo genuino.
La próxima vez lo lograrás.
107
00:09:16,919 --> 00:09:19,688
¿Por qué dije eso?
Larry, ni siquiera tengo una tía.
108
00:09:19,760 --> 00:09:20,957
¿Y qué?
109
00:09:21,599 --> 00:09:23,366
¿Alguna novedad?
110
00:09:23,638 --> 00:09:25,131
Tiene estos mensajes.
111
00:09:25,210 --> 00:09:28,117
Y llega tarde a la reunión
de ventas creativas, Sr. Lomax.
112
00:09:28,185 --> 00:09:30,818
- Discúlpenos, Sr. Lomax.
- Permítame, señor.
113
00:09:31,328 --> 00:09:32,593
Sammy. Hank. ¿Cómo están?
114
00:09:32,665 --> 00:09:33,999
Soy Richard Parker, señor.
115
00:09:34,070 --> 00:09:35,974
- Y yo, Larry Wilson.
- Como sea.
116
00:09:36,042 --> 00:09:38,207
¿No llamó ninguna Doreena, Martha o Judy?
117
00:09:38,282 --> 00:09:40,687
- No.
- Bueno, peor para ellas.
118
00:09:41,425 --> 00:09:42,724
- Discúlpenos, Sr. Lomax.
- ¿Qué?
119
00:09:42,796 --> 00:09:44,894
Queremos mostrarle algo.
120
00:09:44,969 --> 00:09:48,308
Esperen. Es lunes por la mañana.
Después del almuerzo, ¿sí?
121
00:09:48,413 --> 00:09:50,350
Bastante después del almuerzo.
122
00:09:52,692 --> 00:09:53,683
Váyanse.
123
00:10:16,429 --> 00:10:18,162
Sí, ya entendí, François.
124
00:10:21,311 --> 00:10:22,405
Son $2.
125
00:10:24,955 --> 00:10:26,050
Rich.
126
00:10:27,229 --> 00:10:28,722
Mira a Lomax.
127
00:10:28,833 --> 00:10:29,995
Cielos.
128
00:10:30,839 --> 00:10:33,369
Dios mío. Mira a esa chica.
129
00:10:33,447 --> 00:10:34,438
Dios mío.
130
00:10:35,721 --> 00:10:37,419
Cielos. Ese tipo.
131
00:10:37,961 --> 00:10:41,096
Tiene un apartamento hermoso.
Una casa en la playa.
132
00:10:41,404 --> 00:10:44,174
Mujeres. Un barco. Un auto.
133
00:10:44,548 --> 00:10:47,887
¿Sabes cuánto cuesta por mes
un estacionamiento en Manhattan?
134
00:10:47,957 --> 00:10:51,799
- Más que mi alquiler.
- Bueno, es justo.
135
00:10:51,869 --> 00:10:54,901
Su auto es más grande que tu apartamento.
136
00:10:55,045 --> 00:10:57,679
Mi apartamento es pequeño y oscuro.
137
00:10:57,920 --> 00:11:01,124
Caluroso. Está en un barrio feo.
Es mejor que vivir con mamá y papá.
138
00:11:01,197 --> 00:11:04,536
Bueno. Ya basta. Me mudaré
en cuanto pueda alquilar algo decente.
139
00:11:04,608 --> 00:11:07,173
Algo sin cucarachas de pared a pared.
140
00:11:09,623 --> 00:11:12,860
Debo ponerme metas
y esforzarme en el trabajo...
141
00:11:12,932 --> 00:11:14,334
- y lo lograré.
- Eres tan ingenuo.
142
00:11:16,543 --> 00:11:18,174
- Lo siento.
- Discúlpame.
143
00:11:18,917 --> 00:11:21,390
Adelante. Oh, cielos.
144
00:11:21,458 --> 00:11:23,396
Espero que tu tía esté mejor.
145
00:11:25,035 --> 00:11:26,164
- ¿Qué?
- Dije que...
146
00:11:26,239 --> 00:11:28,507
Dijo: "Espero que tu tía esté mejor".
147
00:11:28,579 --> 00:11:31,680
¿Mi tía? La tía enferma. Sí, está bien.
148
00:11:31,755 --> 00:11:33,054
Creyeron que tenía...
149
00:11:33,126 --> 00:11:35,656
O sube al ascensor o se baja.
150
00:11:36,737 --> 00:11:38,104
Enseguida vuelvo.
151
00:11:42,487 --> 00:11:44,790
Perdí otra vez.
152
00:11:44,861 --> 00:11:47,734
Yo gané. Tengo una cita.
153
00:11:50,011 --> 00:11:51,344
- Bromeas.
- No.
154
00:11:51,414 --> 00:11:54,480
Gwen y yo, el jueves por la noche,
a las 8:00 p.m., para cenar.
155
00:11:54,558 --> 00:11:57,863
- Fabuloso.
- Me hice el torpe. Dio resultado.
156
00:11:58,302 --> 00:12:00,798
Querrás que te preste mi apartamento.
157
00:12:00,876 --> 00:12:03,372
No, pero gracias. Eres muy amable.
158
00:12:03,450 --> 00:12:06,152
Pero no puedo hacerte eso. Gracias.
159
00:12:07,229 --> 00:12:10,694
Si se entera de que vives con tus padres,
pasarás mucha vergüenza.
160
00:12:10,773 --> 00:12:13,338
Sí, lo sé, pero no puedo hacerte eso.
161
00:12:17,426 --> 00:12:19,489
Es por las cucarachas, ¿no?
162
00:12:20,201 --> 00:12:22,731
- Bueno...
- Huyen cuando enciendes la luz.
163
00:12:24,748 --> 00:12:27,278
Sr. Parker, el Sr. Lomax quiere verlo.
164
00:12:27,556 --> 00:12:28,787
Me siento con suerte.
165
00:12:31,969 --> 00:12:35,241
No, sólo quiero el Maserati
si viene completamente negro.
166
00:12:37,252 --> 00:12:38,745
Mire, si no puede hacerlo...
167
00:12:38,823 --> 00:12:41,798
tendré que comprarlo en otra agencia.
168
00:12:42,267 --> 00:12:43,361
Sí.
169
00:12:44,240 --> 00:12:47,181
¡Entonces píntelo! ¿Cuán difícil puede ser?
170
00:12:47,249 --> 00:12:48,411
Exacto.
171
00:12:49,355 --> 00:12:51,293
De acuerdo. Eso ya está mejor.
172
00:12:51,361 --> 00:12:54,165
¿Ve lo fácil que es
hacer negocios conmigo?
173
00:12:56,710 --> 00:12:59,183
Sin compraventa. Pagaré todo en efectivo.
174
00:12:59,318 --> 00:13:00,652
Exacto.
175
00:13:01,491 --> 00:13:02,859
De acuerdo. Bueno.
176
00:13:10,083 --> 00:13:12,283
Caballeros, ¿qué tienen que decirme?
177
00:13:15,066 --> 00:13:17,801
Como quizá usted sepa, o no, Sr. Lomax...
178
00:13:17,874 --> 00:13:22,012
Larry y yo hemos estado trabajando.
179
00:13:22,087 --> 00:13:24,788
- ¿Adónde se fue?
- No lo sé.
180
00:13:25,864 --> 00:13:27,836
¿Qué deberíamos hacer?
181
00:13:29,275 --> 00:13:31,874
Esto debe ir muy rápido, ¿no? Cielos.
182
00:13:31,949 --> 00:13:34,650
- Pon eso donde estaba.
- Es una lancha preciosa.
183
00:13:44,988 --> 00:13:46,549
Me estaban diciendo algo...
184
00:13:46,626 --> 00:13:47,823
Sí, bueno.
185
00:13:47,897 --> 00:13:49,801
Como quizá haya oído...
186
00:13:50,571 --> 00:13:54,709
Larry y yo hemos estado reprogramando
las cuentas en el nuevo sistema informático.
187
00:13:54,784 --> 00:13:56,414
- Exacto.
- Gracias.
188
00:13:57,927 --> 00:13:59,557
Señor, es un trabajo enorme.
189
00:13:59,632 --> 00:14:01,935
Enorme. Hemos trabajado mucho.
190
00:14:02,006 --> 00:14:03,006
Es un trabajo enorme.
191
00:14:03,007 --> 00:14:04,712
Trabajé mucho. Incluso los fines de semana.
192
00:14:04,783 --> 00:14:06,880
- Y hasta tarde...
- ¿Por qué no le muestras?
193
00:14:06,956 --> 00:14:07,947
Gracias.
194
00:14:08,025 --> 00:14:09,894
Tenemos algo que usted debería ver.
195
00:14:09,965 --> 00:14:12,564
- ¿Están los dos ahí?
- Sí. Páginas 28 y 41.
196
00:14:24,007 --> 00:14:26,709
¿Están seguros
de que las cifras son correctas?
197
00:14:26,815 --> 00:14:28,217
- Sí.
- Totalmente.
198
00:14:28,286 --> 00:14:29,984
Sí, Sr. Lomax.
199
00:14:32,599 --> 00:14:33,796
Bernie.
200
00:14:37,250 --> 00:14:38,777
Llámenme Bernie.
201
00:14:41,392 --> 00:14:43,660
Mi padre es el Sr. Lomax, ¿no?
202
00:14:52,592 --> 00:14:54,359
Muy bien, Bernie.
203
00:14:54,799 --> 00:14:59,245
- Sí, allí está todo claro y conciso.
- Trabajamos juntos en esto, Bern.
204
00:15:00,115 --> 00:15:01,106
"E".
205
00:15:01,754 --> 00:15:03,087
Bernie.
206
00:15:04,829 --> 00:15:07,564
- Los papeles.
- Aquí tiene, Bernie.
207
00:15:08,808 --> 00:15:11,042
Si algo debo perder,
prefiero que sea la vista...
208
00:15:11,114 --> 00:15:14,180
y no lo de abajo, ¿me entiendes?
209
00:15:18,470 --> 00:15:20,499
Es tinta de computadora, señor.
210
00:15:23,755 --> 00:15:25,955
Oh, no, te has equivocado. Mira.
211
00:15:27,463 --> 00:15:31,635
Se emitieron varios cheques
porque había varias pólizas de seguro.
212
00:15:31,709 --> 00:15:34,274
No tuvieron en cuenta
que es normal combinar...
213
00:15:34,351 --> 00:15:37,349
sobre todo cuando se usa
un índice móvil de costo de vida...
214
00:15:37,427 --> 00:15:41,302
un conjunto que contiene pólizas
a corto plazo y otras de por vida...
215
00:15:41,372 --> 00:15:43,240
en un seguro general.
216
00:15:43,310 --> 00:15:45,442
Están desperdiciando mi tiempo.
217
00:15:50,399 --> 00:15:52,803
Richard se encargó de esa parte, señor.
218
00:15:53,910 --> 00:15:56,406
Es cierto, Bernie.
219
00:15:56,985 --> 00:16:01,259
Pero si usted mira en la última página,
donde están los índices...
220
00:16:01,364 --> 00:16:03,701
notará que las pólizas restantes...
221
00:16:03,772 --> 00:16:07,911
tienen fecha posterior al deceso
de la persona asegurada, Bernie.
222
00:16:11,629 --> 00:16:13,156
Tienes razón.
223
00:16:13,668 --> 00:16:16,301
Tienes toda la razón.
Buen trabajo, caballeros.
224
00:16:16,376 --> 00:16:18,041
Muy buen trabajo.
225
00:16:18,115 --> 00:16:19,710
Gracias, Bernie.
226
00:16:19,786 --> 00:16:22,727
Lamento decirle que al parecer
alguien está tratando...
227
00:16:22,795 --> 00:16:25,634
de estafar a la compañía.
Deberíamos revisar los registros.
228
00:16:25,704 --> 00:16:28,303
Alguien intentó engañar
al hombre equivocado.
229
00:16:29,015 --> 00:16:30,382
Aquí no se fuma.
230
00:16:30,786 --> 00:16:33,784
Caballeros, ¿cuánto tiempo hace
que trabajan aquí?
231
00:16:33,862 --> 00:16:36,267
- Diecinueve meses y una semana.
- No estoy seguro.
232
00:16:36,336 --> 00:16:39,038
- Creo que un poco más.
- ¿Más? Yo llegué antes.
233
00:16:39,111 --> 00:16:40,410
No, Richard. Yo te capacité.
234
00:16:40,482 --> 00:16:43,354
Yo empecé en enero
y tú empezaste a fines de mayo.
235
00:16:43,424 --> 00:16:44,984
Yo te capacité.
236
00:16:45,063 --> 00:16:46,327
¡Como sea!
237
00:16:47,301 --> 00:16:50,208
Creo que aquí hay un futuro
muy promisorio...
238
00:16:50,278 --> 00:16:52,979
para un par de jóvenes brillantes
como ustedes.
239
00:16:53,688 --> 00:16:54,816
Gracias.
240
00:16:54,891 --> 00:16:57,126
Quisiera revisar estas cifras con ustedes...
241
00:16:57,199 --> 00:16:59,536
para asegurarme de que repararon en todo.
242
00:16:59,606 --> 00:17:02,637
El problema es que si alguien
está tratando de...
243
00:17:02,982 --> 00:17:05,182
como dijiste,
"engañar al hombre equivocado"...
244
00:17:05,255 --> 00:17:07,490
quisiera mantenerlo en secreto.
245
00:17:07,563 --> 00:17:10,194
De nada sirve alarmar a todo el mundo.
246
00:17:10,271 --> 00:17:11,433
No, claro que no.
247
00:17:11,508 --> 00:17:13,377
Si quiere, trabajaremos de noche.
248
00:17:13,445 --> 00:17:16,719
- Sí, los fines de semana.
- Los fines de semana son ideales para mí.
249
00:17:16,790 --> 00:17:19,194
Los fines de semana. Buena idea.
250
00:17:19,598 --> 00:17:22,402
Tendremos tiempo de sobra,
nada nos distraerá.
251
00:17:22,540 --> 00:17:24,137
Es el Día del Trabajo.
252
00:17:27,821 --> 00:17:29,316
Tengo una idea.
253
00:17:31,902 --> 00:17:35,504
¿Les gustaría venir a mi casa en la playa?
254
00:17:37,653 --> 00:17:38,883
- ¿Yo?
- ¿Nosotros?
255
00:17:38,956 --> 00:17:40,656
Sí. A Hampton Island.
256
00:17:40,729 --> 00:17:43,430
¿Han estado allí? Les encantará.
257
00:17:43,502 --> 00:17:45,738
Cuando no trabajemos,
podremos divertirnos.
258
00:17:45,810 --> 00:17:48,843
Hay mujeres, podemos nadar,
navegar, ver gente famosa.
259
00:17:51,929 --> 00:17:53,262
¿Qué dicen?
260
00:17:53,333 --> 00:17:54,358
- ¡Me encantaría!
- Bueno.
261
00:17:54,435 --> 00:17:56,237
¡Muy bien! Quedamos así.
262
00:17:56,877 --> 00:17:59,852
Vamos a pasarla muy bien, se los garantizo.
263
00:17:59,919 --> 00:18:01,914
Mi secretaria les dará la dirección...
264
00:18:01,992 --> 00:18:04,261
- y el horario del ferry.
- ¿Del ferry?
265
00:18:04,333 --> 00:18:07,638
Es la única forma de llegar,
a menos que tengan un barco. No lo sé.
266
00:18:07,710 --> 00:18:09,476
Ni siquiera he subido a uno.
267
00:18:09,548 --> 00:18:11,953
Tomé el ferry de Staten Island
con mis padres...
268
00:18:12,022 --> 00:18:15,830
Como sea. Vengan el viernes por la noche
y se divertirán, se los garantizo.
269
00:18:15,901 --> 00:18:18,899
Los traeré de vuelta a la ciudad
el lunes. ¿De acuerdo?
270
00:18:18,976 --> 00:18:21,107
No sabemos qué decir, Bernie.
271
00:18:21,852 --> 00:18:24,051
No tienen que decir nada.
272
00:18:24,225 --> 00:18:27,064
Si descubrieron lo que yo creo
que descubrieron...
273
00:18:27,402 --> 00:18:30,867
el viejo Bernie tiene una gran deuda
con ustedes. Lo digo sinceramente.
274
00:18:30,946 --> 00:18:33,145
Ahora váyanse. Andando.
275
00:18:38,134 --> 00:18:39,570
Nos adora.
276
00:18:39,873 --> 00:18:43,817
Ese tipo nos adora.
277
00:18:45,657 --> 00:18:47,184
Tienes que matarlos, Vito.
278
00:18:58,730 --> 00:19:00,964
Bernie, déjame explicarte algo.
279
00:19:01,705 --> 00:19:05,512
Ya no hacemos esas cosas.
Ahora somos una corporación.
280
00:19:06,452 --> 00:19:08,891
Estamos en el mercado. Invertimos.
281
00:19:09,260 --> 00:19:13,034
Propiedades. Alquiler de autos.
Estacionamientos.
282
00:19:14,409 --> 00:19:16,677
Estacionamientos. Eso está muy bien.
283
00:19:17,385 --> 00:19:20,291
- Lo entiendo, pero...
- ¿No pedí salsa de nueces?
284
00:19:20,360 --> 00:19:22,731
- Sí.
- Prueba esto.
285
00:19:24,372 --> 00:19:27,439
¿Acaso tiene gusto
a salsa de nueces? Dime.
286
00:19:28,183 --> 00:19:30,486
Es vinagreta de frambuesas.
287
00:19:31,293 --> 00:19:34,097
¿Quieres que envíe a Paulie
a hablar con el chef?
288
00:19:36,542 --> 00:19:40,110
Esta maldita vinagreta de frambuesas...
289
00:19:44,165 --> 00:19:45,760
Discúlpame, Vito.
290
00:19:54,228 --> 00:19:56,930
Sé que la comida es muy importante
para ti...
291
00:19:58,240 --> 00:20:00,144
Pero tenemos un problema.
292
00:20:00,982 --> 00:20:03,512
Yo doy problemas. Yo no recibo problemas.
293
00:20:08,905 --> 00:20:11,242
¿Cómo propones solucionarlo?
294
00:20:14,288 --> 00:20:17,458
Que sea un asesinato
disfrazado de suicidio. ¿De acuerdo?
295
00:20:18,033 --> 00:20:19,560
¿De acuerdo, señores?
296
00:20:19,805 --> 00:20:23,248
Pondré dinero, una nota falsa,
ellos cargarán con la culpa...
297
00:20:23,315 --> 00:20:26,347
y ni siquiera tendré que cambiar
los libros contables.
298
00:20:28,465 --> 00:20:30,129
¿Qué te parece?
299
00:20:34,115 --> 00:20:36,452
Me gusta. Es creativo.
300
00:20:40,199 --> 00:20:43,174
No estoy del todo en forma.
Pero ya me pondré a tono.
301
00:20:49,026 --> 00:20:50,154
De acuerdo.
302
00:20:52,870 --> 00:20:55,504
- Hazlo.
- Qué bien.
303
00:20:55,613 --> 00:20:58,178
Esto está muy bien. Muy bien.
304
00:21:00,293 --> 00:21:03,758
Creo que vamos a divertirnos mucho.
305
00:21:08,417 --> 00:21:11,689
- Debo retirarme. En serio.
- ¿Qué? ¿Y el postre?
306
00:21:12,229 --> 00:21:15,261
Aquí preparan un flan exquisito.
Es delicioso.
307
00:21:15,539 --> 00:21:19,107
No, caballeros, realmente debo irme.
Gracias por la cena, Vito.
308
00:21:25,803 --> 00:21:27,968
Debo empolvarme la nariz.
309
00:21:44,526 --> 00:21:46,828
Olvida el accidente de esos dos tipos.
310
00:21:47,100 --> 00:21:48,468
Ocúpate de Lomax.
311
00:21:50,276 --> 00:21:52,076
Se volvió muy imprudente...
312
00:21:53,152 --> 00:21:54,519
y muy codicioso.
313
00:21:57,297 --> 00:21:58,665
Además...
314
00:22:00,038 --> 00:22:02,033
se está acostando con mi amiguita.
315
00:22:05,288 --> 00:22:08,127
¡Pero dijiste que pasaríamos
el fin de semana en la playa!
316
00:22:08,197 --> 00:22:11,103
Ya oíste la conversación.
¿Qué otra cosa puedo hacer?
317
00:22:11,172 --> 00:22:12,163
- Bernie.
- ¿Qué?
318
00:22:12,242 --> 00:22:15,878
¡Le dije a Vito que me iría
unos días a casa de mi madre!
319
00:22:22,473 --> 00:22:24,307
Debo verte, Bernie.
320
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Para ahí.
321
00:22:27,487 --> 00:22:30,360
- ¿Qué te sucede? Espera un momento.
- ¿Qué?
322
00:22:30,429 --> 00:22:32,333
- Tengo una idea.
- ¿Qué?
323
00:22:32,402 --> 00:22:35,400
Te veré el viernes a las 9:00 p.m.
En el apartamento.
324
00:22:35,478 --> 00:22:37,382
Usa tu llave. ¿De acuerdo?
325
00:22:38,153 --> 00:22:40,352
Me pondré algo especial.
326
00:22:41,362 --> 00:22:43,733
Supongo que no habías probado
la comida china-judía.
327
00:22:43,803 --> 00:22:44,829
No.
328
00:22:47,682 --> 00:22:50,554
- Por fin me invitaste a salir.
- ¿Te puso contenta?
329
00:22:51,861 --> 00:22:54,026
Ojalá lo hubieras hecho antes.
330
00:22:54,235 --> 00:22:57,608
Hoy fue mi último día de trabajo.
Regresaré a la universidad.
331
00:22:58,280 --> 00:23:00,549
Podríamos pasar
el fin de semana juntos, ¿no?
332
00:23:00,621 --> 00:23:02,593
Lo pasaré con mis padres.
333
00:23:02,660 --> 00:23:05,099
- ¿Tus padres están aquí en la ciudad?
- No.
334
00:23:08,878 --> 00:23:12,480
¿Acaso ésta no es la velada íntima
que te había prometido?
335
00:23:13,192 --> 00:23:16,099
¿Habrá algún lugar donde podamos
sentarnos y hablar...
336
00:23:16,167 --> 00:23:19,438
sin gritar y sin que nos atropelle
el recolector de basura?
337
00:23:19,510 --> 00:23:21,414
- ¿Quieres tirarla aquí?
- ¿Cómo te va?
338
00:23:21,483 --> 00:23:24,653
Te invitaría a mi apartamento,
pero vivo con cinco chicas.
339
00:23:24,726 --> 00:23:27,097
Y están todas en casa
arreglándose el cabello.
340
00:23:27,167 --> 00:23:31,168
Eso es mucho cabello junto.
Pero son chicas limpias. Me gusta.
341
00:23:31,781 --> 00:23:35,725
Si no, tendría que vivir con mis padres,
y no me parece una buena idea.
342
00:23:35,793 --> 00:23:39,236
No te culpo. ¿Quién quiere vivir
con sus padres? Eso no está bien.
343
00:23:39,303 --> 00:23:42,643
- ¿Tú compartes tu apartamento?
- No. ¿Compartir? No. Con nadie.
344
00:23:42,713 --> 00:23:44,206
¿Por qué no vamos allá?
345
00:23:44,285 --> 00:23:47,887
Vamos, cariño. Tú no eres una mujer.
¿Sí? Dime la verdad.
346
00:23:53,646 --> 00:23:54,910
Muy bien.
347
00:24:10,028 --> 00:24:12,160
¿Por qué caminas en puntas de pie?
348
00:24:13,438 --> 00:24:14,772
Porque...
349
00:24:17,985 --> 00:24:21,656
los vecinos de abajo
tienen el sueño muy liviano.
350
00:24:22,867 --> 00:24:25,272
Se enojan cuando camino.
351
00:24:26,411 --> 00:24:28,315
¿Y por qué susurras?
352
00:24:29,821 --> 00:24:31,451
- ¿Estoy susurrando?
- Sí.
353
00:24:32,028 --> 00:24:36,370
Sí. A causa de las paredes.
Son muy delgadas.
354
00:24:37,377 --> 00:24:41,013
- Ponte cómoda.
- Gracias.
355
00:24:53,660 --> 00:24:57,627
Mira estos muebles de teca.
Mira este apartamento.
356
00:24:58,140 --> 00:25:00,374
Tiene el estilo de los años '60.
357
00:25:00,446 --> 00:25:03,444
Sí. Lo sé. Hace años que quiero redecorarlo.
358
00:25:03,522 --> 00:25:06,623
No, me encanta. Ahora está de moda.
359
00:25:08,002 --> 00:25:10,305
Creo que lo decoraste muy bien.
360
00:25:10,376 --> 00:25:12,611
Me gusta. Es mi hogar.
361
00:25:12,617 --> 00:25:15,524
Sabes, es una faceta de ti
que jamás hubiera imaginado.
362
00:25:15,592 --> 00:25:17,153
Estoy muy impresionada.
363
00:25:17,230 --> 00:25:18,860
- ¿En serio?
- Sí.
364
00:25:19,971 --> 00:25:21,339
¿Por qué?
365
00:25:21,744 --> 00:25:24,548
Este apartamento ha de ser muy caro.
366
00:25:24,619 --> 00:25:28,996
Obviamente, podrías haberme llevado
a un restaurante elegante en vez de a ese...
367
00:25:30,035 --> 00:25:32,566
¿"Antro" es la palabra que estás buscando?
368
00:25:33,078 --> 00:25:35,175
¿No te gustó Hymie's Hunan?
369
00:25:35,752 --> 00:25:38,886
- Es una pocilga cuatro estrellas.
- Fue genial. Me encantó.
370
00:25:38,962 --> 00:25:42,336
Pero ciertos hombres intentan impresionar
a una mujer...
371
00:25:42,405 --> 00:25:44,536
tratando de aparentar lo que no son.
372
00:25:44,613 --> 00:25:48,112
Estoy de acuerdo. Es una manera terrible
de comenzar una relación.
373
00:25:48,190 --> 00:25:50,959
Simular ser lo que uno no es.
374
00:25:51,064 --> 00:25:52,329
Oh, cielos.
375
00:25:52,569 --> 00:25:55,544
No tienes que responderme si no quieres...
376
00:25:55,611 --> 00:25:58,313
pero, ¿cómo pagas
un apartamento como éste?
377
00:26:00,526 --> 00:26:02,726
No me gusta fanfarronear.
378
00:26:02,900 --> 00:26:06,069
No me siento a gusto
exhibiendo mi dinero...
379
00:26:06,143 --> 00:26:10,316
pero te diré que hice buenas inversiones.
Suelo comprar y vender acciones.
380
00:26:10,556 --> 00:26:14,695
Y por supuesto,
mis padres tenían una buena posición.
381
00:26:15,138 --> 00:26:16,870
¿Quieres sentarte?
382
00:26:19,951 --> 00:26:21,582
¿Murieron?
383
00:26:22,660 --> 00:26:23,720
Sí.
384
00:26:23,897 --> 00:26:25,926
Seguramente eran jóvenes.
385
00:26:26,739 --> 00:26:28,004
Sí.
386
00:26:30,784 --> 00:26:33,383
Siento que puedo confiar en ti.
387
00:26:35,398 --> 00:26:37,633
Murieron en un accidente de tren.
388
00:26:37,872 --> 00:26:40,311
Sí, no sé qué tenían ellos con los trenes...
389
00:26:40,379 --> 00:26:43,981
pero siempre les gustaba viajar en tren.
390
00:26:44,993 --> 00:26:46,361
Lo siento.
391
00:26:47,400 --> 00:26:49,600
- ¡Qué terrible!
- Sí.
392
00:26:51,512 --> 00:26:56,152
Siempre pensé que los trenes
eran mucho más seguros que los aviones.
393
00:26:56,762 --> 00:27:00,102
Bueno, de hecho un avión...
394
00:27:01,209 --> 00:27:03,009
cayó sobre el tren.
395
00:27:28,925 --> 00:27:30,452
- Richard.
- Gwen.
396
00:27:32,937 --> 00:27:36,779
Hay un hombre en calzoncillos en tu cocina.
397
00:27:37,718 --> 00:27:39,621
Él... Él vive conmigo.
398
00:27:42,632 --> 00:27:44,935
Es mi mayordomo. Pero...
399
00:27:45,541 --> 00:27:48,140
- ¿Tienes un mayordomo?
- Sí. Mejor que no te oiga.
400
00:27:48,216 --> 00:27:51,555
Si te quedas quieta, se irá.
401
00:28:03,462 --> 00:28:05,696
Lo siento. No sabía que tenías compañía.
402
00:28:05,769 --> 00:28:07,467
Buenas noches, señorita.
403
00:28:07,540 --> 00:28:09,569
Muchas gracias, Monroe.
404
00:28:12,288 --> 00:28:16,893
¿Tendría la gentileza de planchar
mi traje azul para mañana?
405
00:28:16,969 --> 00:28:18,029
Muy bien.
406
00:28:18,105 --> 00:28:20,841
- ¿Y si mejor te plancho de una trompada?
- Bueno.
407
00:28:25,427 --> 00:28:28,870
- ¿Dejas que tu mayordomo te hable así?
- Es un veterano de guerra.
408
00:28:28,938 --> 00:28:31,206
Sufrió heridas graves en la cabeza.
409
00:28:32,850 --> 00:28:35,187
No es lo que tú crees, Gwen.
410
00:28:35,692 --> 00:28:37,390
Adiós, Richard.
411
00:29:04,678 --> 00:29:05,704
Amarraré la proa.
412
00:29:05,782 --> 00:29:08,882
- Hola, Skeet. ¿Cómo estás?
- Hola, Sr. Lomax.
413
00:29:08,958 --> 00:29:11,831
Aquí tienes, amigo. Cómprate una novia.
414
00:29:15,979 --> 00:29:17,745
¿Dónde estabas, Candy?
415
00:29:18,720 --> 00:29:21,695
- Hola, Bernie. ¿Quieres un trago?
- Más tarde.
416
00:29:24,906 --> 00:29:28,245
- Hola, Bernie. Es hora de beber.
- Un poco más tarde.
417
00:29:28,316 --> 00:29:31,085
Alcohol y mujeres.
¡Es mi estilo de vida y me encanta!
418
00:29:31,158 --> 00:29:32,458
¡A mí también!
419
00:30:08,838 --> 00:30:11,400
- ¿Cómo te va, George?
- Me alegra verlo, Sr. Lomax.
420
00:30:14,956 --> 00:30:16,729
¿Qué haces aquí?
Te despedí la semana pasada.
421
00:30:16,730 --> 00:30:18,291
- Quiero mis $90.
- ¡Estás loco!
422
00:30:18,292 --> 00:30:20,739
Bebiste mi licor
y los baños aún no funcionan.
423
00:30:20,809 --> 00:30:22,644
No quiero verte.
424
00:30:22,915 --> 00:30:24,283
¡Sal de aquí!
425
00:30:24,954 --> 00:30:27,325
¡Si regresas, llamaré a la policía!
426
00:30:27,395 --> 00:30:29,162
Hijo de puta.
427
00:30:35,118 --> 00:30:38,062
- Lo siento. Creo que le falta vitamina B-12.
- Como sea.
428
00:30:39,063 --> 00:30:41,902
Habla Bernie. Déjame un mensaje
y te llamaré pronto.
429
00:30:41,972 --> 00:30:43,967
- Adiós, Sr. Lomax.
- Adiós.
430
00:30:44,045 --> 00:30:45,606
¿Hola?
431
00:30:46,117 --> 00:30:49,389
Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
432
00:30:49,762 --> 00:30:50,822
Es demasiado temprano.
433
00:30:50,899 --> 00:30:53,270
Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
434
00:30:53,340 --> 00:30:55,836
- y aún debo poner la nota.
- Sí.
435
00:30:55,947 --> 00:30:57,212
¿Dónde está tu casa?
436
00:30:57,285 --> 00:30:59,348
En la punta, sobre la duna.
437
00:30:59,424 --> 00:31:02,263
Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
438
00:31:02,333 --> 00:31:04,430
Bernie, estamos hablando por teléfono.
439
00:31:04,506 --> 00:31:06,307
Cierto. Tienes razón. Lo siento.
440
00:31:06,379 --> 00:31:09,684
Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
441
00:31:09,756 --> 00:31:11,785
Sí. No te preocupes por eso.
442
00:31:22,895 --> 00:31:24,388
¡Oh, cielos!
443
00:31:26,271 --> 00:31:27,867
Rich. Se está yendo. ¡Vamos!
444
00:31:27,943 --> 00:31:30,416
Te dije que deberíamos haber tomado
un taxi.
445
00:31:30,484 --> 00:31:33,425
- En media hora sale otro ferry.
- Nos perderemos la fiesta.
446
00:31:33,493 --> 00:31:35,465
Podemos llegar. Discúlpeme.
447
00:31:35,532 --> 00:31:37,835
- Lo siento.
- Vamos a pasar.
448
00:31:37,906 --> 00:31:41,371
¡Basta de estupideces! ¿Qué haces?
¡No vamos a saltar al ferry!
449
00:31:41,450 --> 00:31:42,817
- ¿Me oyes?
- ¡Allá vamos!
450
00:31:42,888 --> 00:31:45,954
Escúchame, Larry,
¡no vamos a saltar al ferry!
451
00:31:46,030 --> 00:31:48,503
- ¡Santo cielo! ¡Mi codo!
- ¡Fue pan comido!
452
00:31:50,811 --> 00:31:52,338
Gracias, amigo.
453
00:31:55,057 --> 00:31:58,362
Este ferry no zarpa. Está amarrando.
454
00:31:59,704 --> 00:32:01,801
- Bueno. Llegamos temprano.
- Idiota.
455
00:32:20,601 --> 00:32:23,166
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cómo te llamas tú?
456
00:32:23,275 --> 00:32:25,372
- Larry.
- Hola, Larry. Soy Michelle.
457
00:32:25,716 --> 00:32:28,954
¡Vamos! ¡Cambia esa cara, Rich!
¡Ya estamos en camino!
458
00:32:29,026 --> 00:32:32,730
Estoy tan deprimido.
Anoche me comporté como un tonto.
459
00:32:32,803 --> 00:32:33,897
Claro que sí.
460
00:32:33,974 --> 00:32:36,470
- Debería haberme quedado en casa.
- ¿Qué dices?
461
00:32:36,548 --> 00:32:40,116
Nos han convocado a la cima de la montaña.
Esto favorecerá tu carrera.
462
00:32:40,192 --> 00:32:44,136
Cuando este fin de semana haya pasado,
te juro que ni siquiera recordarás...
463
00:32:44,204 --> 00:32:47,236
el nombre de esa chica.
Te traeré un trago. Vamos.
464
00:32:47,347 --> 00:32:49,444
Hasta la vista.
465
00:32:49,554 --> 00:32:52,187
Adiós, muchacho.
Fue un placer hablar contigo.
466
00:33:05,368 --> 00:33:07,637
Esto está bien. Muy bien.
467
00:33:13,926 --> 00:33:16,229
- No te oí entrar.
- Lo sé.
468
00:33:17,069 --> 00:33:18,437
Es mi especialidad.
469
00:33:18,507 --> 00:33:21,107
- Te dije que esos tipos no llegaron, ¿no?
- Sí.
470
00:33:21,182 --> 00:33:22,948
- Bueno.
- Vaya casa tienes aquí.
471
00:33:23,020 --> 00:33:24,456
Es mi hogar.
472
00:33:25,762 --> 00:33:27,562
¿Me convidas un cigarrillo?
473
00:33:29,239 --> 00:33:30,503
Un cigarrillo.
474
00:33:32,582 --> 00:33:33,745
Claro.
475
00:33:38,400 --> 00:33:40,030
¿Qué fue eso...?
476
00:33:49,701 --> 00:33:51,730
Es muy fuerte, ¿no, Bern?
477
00:34:15,610 --> 00:34:17,777
¿Acaso no es un día glorioso?
478
00:34:17,851 --> 00:34:19,321
¿Dónde está Bernie?
479
00:34:19,389 --> 00:34:23,663
Aquí tengo el papel. Dice que es
la última casa en la punta, sobre la duna.
480
00:34:24,772 --> 00:34:28,340
Discúlpeme, Monseñor, ¿podría decirme
dónde está la duna?
481
00:34:28,416 --> 00:34:31,949
- Dios te bendiga, hijo.
- Gracias, Padre.
482
00:34:32,261 --> 00:34:34,426
La encontraremos. Vamos.
483
00:34:35,103 --> 00:34:37,907
- Es una isla, ¿no?
- ¿Cuán difícil puede resultar?
484
00:34:39,248 --> 00:34:41,447
Discúlpeme. ¿Este es el camino a...?
485
00:34:56,534 --> 00:34:59,804
- Hola. ¿Está es la casa de Bernie Lomax?
- Claro que sí.
486
00:35:00,311 --> 00:35:01,474
Cielos.
487
00:35:01,549 --> 00:35:04,318
Increíble. Mira esto.
488
00:35:05,895 --> 00:35:07,388
Vamos, Rich.
489
00:35:10,141 --> 00:35:11,634
Qué hermosura.
490
00:35:11,746 --> 00:35:13,946
Dios mío. Tiene una piscina.
491
00:35:14,186 --> 00:35:17,184
Tiene una maldita piscina frente al mar.
Y con agua caliente.
492
00:35:17,262 --> 00:35:18,664
Adoro a este tipo.
493
00:35:19,536 --> 00:35:22,271
Esto es inspirador. Mira este paisaje.
494
00:35:22,445 --> 00:35:25,681
- Estoy en la gloria.
- Es mucho mejor que Coney Island.
495
00:35:31,739 --> 00:35:33,938
¿Qué? ¿Entramos así como si nada?
496
00:35:35,316 --> 00:35:39,557
No, pasaremos el fin de semana afuera.
Vamos, somos huéspedes.
497
00:35:41,201 --> 00:35:43,572
¡Hola! Ya llegamos, Bernie.
498
00:35:44,109 --> 00:35:45,339
Es asombroso.
499
00:35:49,124 --> 00:35:50,457
Estoy en casa.
500
00:35:51,465 --> 00:35:52,798
Excelente.
501
00:35:53,705 --> 00:35:57,740
- Admítelo. Estás contento de haber venido.
- De acuerdo, lo admito.
502
00:35:58,586 --> 00:36:02,029
- Pasaremos tres días aquí.
- Sí. Es fabuloso.
503
00:36:02,097 --> 00:36:06,440
Una casa como ésta debe valer
$1,6 ó $1,7 millones. Sin contar los muebles.
504
00:36:06,510 --> 00:36:09,644
- ¡Santo Dios! ¡Es un Lichtenstein!
- ¿Qué? ¿Dónde?
505
00:36:09,719 --> 00:36:12,090
El piano, no. El cuadro. Es un original.
506
00:36:12,160 --> 00:36:13,790
Claro que sí.
507
00:36:13,865 --> 00:36:17,103
Tú podrás tener todo esto
si te fijas metas y trabajas duro.
508
00:36:17,175 --> 00:36:20,845
Mi padre trabajaba muchísimo.
Sólo logró que le dieran más trabajo.
509
00:36:23,293 --> 00:36:25,094
Hola, ¿Bernie anda por aquí?
510
00:36:25,902 --> 00:36:29,309
Hola. No, no lo he visto.
Pero nosotros acabamos de llegar.
511
00:36:29,379 --> 00:36:31,874
Pasaremos el fin de semana aquí.
Somos invitados.
512
00:36:31,953 --> 00:36:34,255
Dile que Tawny se llevó su lancha
para esquiar.
513
00:36:34,326 --> 00:36:36,195
Hola, Tawny. Dichosa la lancha.
514
00:36:36,266 --> 00:36:40,473
- ¡Vaya! No te olvides de decirle a Bernie.
- De acuerdo.
515
00:36:40,679 --> 00:36:44,281
Tawny, por casualidad,
¿no sabes dónde está Bernie?
516
00:36:44,356 --> 00:36:45,724
Seguramente está de ronda.
517
00:36:45,794 --> 00:36:49,738
Todos festejan de casa en casa,
pero siempre terminan aquí. ¡Adiós!
518
00:36:50,374 --> 00:36:54,182
- Y tú no querías venir.
- Lo admito, estaba equivocado.
519
00:36:57,062 --> 00:36:59,057
Ay, Dios mío.
520
00:37:00,237 --> 00:37:04,706
Sólo hay champaña y caviar. Pierre Jouët.
521
00:37:04,784 --> 00:37:06,550
Este tipo es mi ídolo.
522
00:37:06,622 --> 00:37:08,457
- No lo abras.
- ¿Por qué no?
523
00:37:08,528 --> 00:37:10,621
Somos los huéspedes. ¿Quieres un poco?
524
00:37:10,622 --> 00:37:13,995
No, gracias. Esto es muy raro.
¿Dónde está nuestro anfitrión?
525
00:37:14,166 --> 00:37:16,833
Ya oíste a Tawny. Anda de fiesta. Vamos.
526
00:37:16,907 --> 00:37:19,574
Recorramos el resto de la casa.
527
00:37:20,151 --> 00:37:21,781
Este lugar es fabuloso.
528
00:37:26,837 --> 00:37:29,778
Lo encontré. Sr. Lomax.
529
00:37:29,780 --> 00:37:31,500
¡Bernie! ¿Cómo estás? ¡Qué casa!
530
00:37:31,501 --> 00:37:35,000
Espero que no te moleste, acabamos
de entrar. No sabíamos que tú...
531
00:37:35,001 --> 00:37:36,000
¿Bernie?
532
00:37:37,282 --> 00:37:38,684
Está durmiendo.
533
00:37:41,429 --> 00:37:42,659
Sí.
534
00:37:44,738 --> 00:37:47,075
Ni siquiera oscureció y ya está borracho.
535
00:37:47,145 --> 00:37:49,618
Ha estado trabajando muchísimo.
536
00:37:52,395 --> 00:37:54,960
No le pegues. Es tu jefe.
537
00:37:55,671 --> 00:37:58,076
Lo sé. Está meditando.
538
00:37:58,178 --> 00:38:01,153
No. Ni que estuviera muerto.
Hagámoslo caminar un poco.
539
00:38:01,221 --> 00:38:03,056
Le reactivaremos la circulación.
540
00:38:03,126 --> 00:38:05,189
Eso es. Muy bien, por aquí.
541
00:38:06,504 --> 00:38:07,872
Eso es.
542
00:38:08,911 --> 00:38:11,315
Listo. Mueve esos pies, Bernie.
Así me gusta.
543
00:38:11,385 --> 00:38:13,516
- Eso es.
- Levántalo.
544
00:38:13,758 --> 00:38:15,627
Ayúdame a tenerlo en pie, Richard.
545
00:38:15,697 --> 00:38:16,962
Vamos, Bernie.
546
00:38:17,035 --> 00:38:19,531
- Mueve esos pies.
- Me sacará una hernia.
547
00:38:20,011 --> 00:38:23,043
Se me está cayendo. Ponlo en el sofá.
548
00:38:29,205 --> 00:38:32,670
- No podemos dejarlo así.
- Vamos, Bernie.
549
00:38:37,362 --> 00:38:39,597
Quítame la mano de encima, Bernie.
550
00:38:42,277 --> 00:38:44,044
Prepararé café.
551
00:38:51,104 --> 00:38:54,980
No se preocupe, Sr. Lomax,
le daremos café y se repondrá.
552
00:38:57,557 --> 00:39:00,053
Lo pondré en una posición más cómoda.
553
00:39:00,131 --> 00:39:02,262
Así está mejor. Listo.
554
00:39:02,705 --> 00:39:06,148
Se le están cayendo las cosas del bolsillo.
555
00:39:12,702 --> 00:39:15,141
¿Puedes venir un momento?
556
00:39:15,209 --> 00:39:17,842
- Sí, Rich, ¿puede ser café instantáneo?
- Está bien.
557
00:39:17,917 --> 00:39:20,892
- Bueno. ¿Qué pasa?
- Mira lo que hallé en su bolsillo.
558
00:39:23,601 --> 00:39:24,865
Vaya.
559
00:39:25,807 --> 00:39:26,969
Cielos.
560
00:39:27,647 --> 00:39:30,382
No sabía que se drogaba.
561
00:39:31,692 --> 00:39:33,492
Dios mío. Mira qué cantidad.
562
00:39:33,564 --> 00:39:36,538
Esto no es un pasatiempo. El tipo es adicto.
563
00:39:36,940 --> 00:39:38,809
Necesita ayuda. ¿Te das cuenta?
564
00:39:38,880 --> 00:39:41,115
Si no tiene cuidado, terminará matándose.
565
00:39:41,187 --> 00:39:44,094
Yo miro 20/20. Conozco las estadísticas.
566
00:39:44,798 --> 00:39:45,994
Y leo.
567
00:39:48,040 --> 00:39:50,377
- ¿Qué?
- Larry, Lomax está muerto.
568
00:39:57,837 --> 00:39:59,467
No puede ser.
569
00:40:12,247 --> 00:40:14,982
¿Por qué estas cosas
siempre me pasan a mí?
570
00:40:18,063 --> 00:40:22,236
¿Qué clase de anfitrión te invita a pasar
el fin de semana y luego se muere?
571
00:40:23,446 --> 00:40:26,820
¿Por qué haría algo así?
Lo tenía todo en la vida.
572
00:40:27,292 --> 00:40:29,925
Una casa. Autos. Mujeres.
573
00:40:31,036 --> 00:40:32,563
Esto es trágico.
574
00:40:33,276 --> 00:40:37,687
No entiendo por qué no esperó
hasta el lunes para matarse.
575
00:40:39,026 --> 00:40:41,556
Tenemos que llamar a la policía.
576
00:40:41,768 --> 00:40:45,837
¿Cómo voy a regresar a la ciudad?
Había prometido llevarme.
577
00:40:46,114 --> 00:40:50,218
Ya basta, Larry. ¿Qué importa el traslado?
Estamos frente a un muerto.
578
00:40:52,032 --> 00:40:53,936
Esto confirma mi mala suerte.
579
00:40:54,306 --> 00:40:56,209
Tenía la oportunidad de ascender...
580
00:40:56,279 --> 00:40:59,413
había visto la luz al final de túnel y...
... ¡Todo se esfumó!
581
00:40:59,488 --> 00:41:02,486
Un momento. ¿Qué voy a decirles?
582
00:41:02,597 --> 00:41:04,866
Quizá piensen que tuvimos
algo que ver en esto.
583
00:41:04,938 --> 00:41:07,970
Le dije a todos que pasaríamos
el fin de semana aquí.
584
00:41:08,047 --> 00:41:10,452
Estaban tan celosos. Lo disfruté mucho.
585
00:41:11,256 --> 00:41:14,460
- ¿Y ahora qué les diré?
- No lo sé.
586
00:41:17,876 --> 00:41:20,441
Bernie, deberías haber ido a jugar al tenis.
587
00:41:20,751 --> 00:41:22,620
- Qué día grandioso.
- ¿Lo viste?
588
00:41:22,690 --> 00:41:23,921
¿Dónde estás?
589
00:41:31,082 --> 00:41:35,323
Bernie, amigo, mueve tu trasero.
¡Empezó la fiesta!
590
00:41:36,064 --> 00:41:38,503
Deberías haber venido
a navegar con nosotros hoy.
591
00:41:38,572 --> 00:41:41,604
El sol era fabuloso, igual que el viento,
y la pasamos muy bien.
592
00:41:41,605 --> 00:41:43,380
- Hola, chicos.
- Hola.
593
00:41:43,520 --> 00:41:46,928
Te amo, cariño, te adoro.
Te vendría bien tomar un poco de sol.
594
00:41:46,997 --> 00:41:49,060
Mañana saldremos otra vez si quieres venir.
595
00:41:49,136 --> 00:41:53,012
Te recuestas sobre cubierta
y te bronceas un poco. Me serviré un trago.
596
00:41:54,700 --> 00:41:56,000
Está muerto.
597
00:41:57,000 --> 00:41:59,300
Para eso toma uno, ¿no? Salud.
598
00:41:59,939 --> 00:42:01,203
¡Hola, Bern!
599
00:42:02,212 --> 00:42:03,614
Hola, Bernie.
600
00:42:09,300 --> 00:42:10,800
Hola, Bernie.
601
00:42:13,000 --> 00:42:16,200
Hola, amigo. Deberías levantar pesas.
602
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Bernie. ¿Qué hay de tu Porsche?
603
00:42:19,001 --> 00:42:21,200
¿Has considerado mi oferta?
604
00:42:21,201 --> 00:42:25,000
$30.000 es un precio más que razonable
por ese auto.
605
00:42:26,000 --> 00:42:29,500
Tan solo piénsalo, tómate tu tiempo,
no te apresures. Te veré luego.
606
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
Discúlpeme.
607
00:42:36,501 --> 00:42:37,501
Me prometiste una nota...
608
00:42:37,502 --> 00:42:39,800
en la sección de libros del Sunday Times.
609
00:42:40,000 --> 00:42:41,823
Lo sé, Alice, pero él no cederá.
610
00:42:41,895 --> 00:42:44,232
Dice que el tema carece de interés.
611
00:42:44,303 --> 00:42:46,400
Discúlpame. ¿De qué trata el libro?
612
00:42:46,476 --> 00:42:49,542
Indaga si Sherlock Holmes y el Dr. Watson
se casaron en secreto.
613
00:42:49,619 --> 00:42:51,591
- Ojos, nariz y senos.
- ¿Cuánto?
614
00:42:51,658 --> 00:42:54,427
Una puntadita aquí,
una limada allí, un retoque aquí.
615
00:42:54,500 --> 00:42:55,765
¿Tanto necesito?
616
00:42:55,837 --> 00:42:58,607
Esta gente. ¿De dónde salieron todos ellos?
617
00:42:58,679 --> 00:43:01,118
Es una fiesta ambulante.
Como cada fin de semana.
618
00:43:01,187 --> 00:43:03,216
- ¿Quieres un trago?
- No, gracias.
619
00:43:03,360 --> 00:43:05,663
Yo sí quiero una copa de champaña.
620
00:43:05,767 --> 00:43:08,240
Hola, Bernie. Qué fiesta increíble.
621
00:43:09,010 --> 00:43:11,712
Tendremos que entrenarte
mañana en la tarde, B.
622
00:43:11,785 --> 00:43:15,957
La criada de Liza pasará aquí el fin de
semana y tuve que darle tu horario.
623
00:43:17,000 --> 00:43:18,972
Gracias, Klaus. Yo me hago cargo.
624
00:43:19,040 --> 00:43:20,374
Nos vemos, Bern.
625
00:43:22,918 --> 00:43:25,791
Se siente bien, ¿no, Bern?
Estás muy relajado.
626
00:43:25,994 --> 00:43:29,060
Nunca te había visto tan relajado.
Continúa así.
627
00:43:29,136 --> 00:43:31,040
Debo irme. El deber me llama.
628
00:43:32,012 --> 00:43:33,779
Hola, cariño.
629
00:43:33,851 --> 00:43:37,122
Hola, Bernie. Oí que tienes algo para mí.
630
00:43:37,395 --> 00:43:39,025
Un regalito.
631
00:43:40,604 --> 00:43:42,508
Estás jugando, ¿no?
632
00:43:43,145 --> 00:43:45,710
Ha de estar en alguna parte.
633
00:43:47,292 --> 00:43:49,423
Creo que encontré algo.
634
00:43:51,036 --> 00:43:52,837
Muchas gracias, Bernie.
635
00:43:57,455 --> 00:44:00,088
¿Nadie se da cuenta de que está muerto?
636
00:44:02,670 --> 00:44:04,699
Bernie, te ofreceré lo más que pueda.
637
00:44:04,777 --> 00:44:08,116
No puedo creer que esté haciendo esto.
Te ofreceré $40.000.
638
00:44:08,789 --> 00:44:10,886
¿No? Ya vendrás a rogarme.
639
00:44:13,068 --> 00:44:14,903
Debemos llamar a la policía.
640
00:44:16,512 --> 00:44:17,674
Toma.
641
00:44:18,819 --> 00:44:21,384
- Los productores más importantes.
- ¿En serio?
642
00:44:31,189 --> 00:44:33,526
Hola, ¿hablo con la policía? Sí...
643
00:44:33,596 --> 00:44:35,761
Tengo una idea.
644
00:44:35,870 --> 00:44:38,708
Sé que te parecerá disparatada,
pero sólo escúchame.
645
00:44:38,778 --> 00:44:41,753
No, ¿por qué se me empiezan a parar
los pelos de la nuca?
646
00:44:41,821 --> 00:44:44,351
Bueno, podríamos llamar a la policía...
647
00:44:44,429 --> 00:44:46,663
pero sabes que pasaríamos
el fin de semana...
648
00:44:46,735 --> 00:44:51,238
en el departamento de policía, respondiendo
preguntas cuya respuesta ignoramos.
649
00:44:51,316 --> 00:44:54,622
Es evidente que Bernie sentía
que estaba en deuda con nosotros...
650
00:44:54,693 --> 00:44:58,033
que nos debía algo por haber descubierto
esos errores en la compañía.
651
00:44:58,103 --> 00:45:01,408
Fue por eso que nos invitó
a pasar el fin de semana aquí.
652
00:45:01,480 --> 00:45:04,819
Sería casi una falta de respeto
no concederle su último deseo.
653
00:45:04,890 --> 00:45:09,359
Lo único que digo es: ¿por qué no hacemos
de cuenta que no murió?
654
00:45:12,145 --> 00:45:13,672
Sólo por un rato.
655
00:45:19,969 --> 00:45:22,339
No puedo creer lo que estoy oyendo.
656
00:45:22,409 --> 00:45:25,647
Yo adoraba a ese tipo. Y él a mí.
657
00:45:25,886 --> 00:45:27,653
Sé que te adoraba.
658
00:45:28,427 --> 00:45:30,160
Él habría querido esto.
659
00:45:30,834 --> 00:45:35,109
Él realmente querría esto.
660
00:45:37,053 --> 00:45:40,153
Operadora, ¿podría comunicarme
con la policía? Gracias.
661
00:45:40,229 --> 00:45:43,033
Dicho sea de paso,
eres un ser humano repugnante.
662
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Gwen.
663
00:45:49,624 --> 00:45:52,029
- Hola, Gwen.
- Wayne. Hola.
664
00:45:53,303 --> 00:45:55,673
Departamento de policía de Hampton Bay.
665
00:45:56,111 --> 00:45:57,638
¿Hola?
666
00:45:58,919 --> 00:46:00,321
Es asombroso.
667
00:46:02,296 --> 00:46:05,202
- Hola. Departamento de policía.
- Llamaré a la policía.
668
00:46:05,271 --> 00:46:08,736
No, tenías razón.
Bernie lo habría querido así.
669
00:46:08,816 --> 00:46:10,913
No, deberíamos llamar a la policía.
670
00:46:10,989 --> 00:46:13,758
Larry, dame 10 minutos, ¿de acuerdo?
671
00:46:15,201 --> 00:46:16,330
Tómate 20.
672
00:46:17,642 --> 00:46:19,443
- Hola.
- Hola, Freda.
673
00:46:19,514 --> 00:46:21,212
Cariño, te ves muy bien.
674
00:46:22,423 --> 00:46:24,189
$45.000.
675
00:46:24,500 --> 00:46:27,898
Y clases de tenis gratis.
Última oferta, tómala o déjala.
676
00:46:31,717 --> 00:46:34,282
¿Acaso es tan duro negociar con él?
677
00:46:35,094 --> 00:46:37,089
Guárdate esa porquería de auto.
678
00:46:42,282 --> 00:46:43,649
¡Vaya fiesta!
679
00:46:45,792 --> 00:46:48,892
Qué animal. Eres insaciable.
680
00:46:49,203 --> 00:46:51,334
Me haces morir de risa, Bernie.
681
00:46:51,409 --> 00:46:55,285
- Debo hablar contigo.
- Bernie está un poco pasado esta noche.
682
00:46:55,354 --> 00:46:57,793
Hola. Espera. De acuerdo.
683
00:46:57,862 --> 00:47:00,495
No te culpo si no quieres
volver a hablar conmigo.
684
00:47:00,569 --> 00:47:03,099
En tu lugar,
yo tampoco volvería a hablar conmigo.
685
00:47:03,177 --> 00:47:07,000
Pero quiero decirte que lamento haberme
comportado como un cretino anoche.
686
00:47:07,001 --> 00:47:10,058
No sé qué me sucedió.
Espero que puedas perdonarme.
687
00:47:14,879 --> 00:47:19,325
Fue bastante gracioso
ver a tu padre en calzoncillos.
688
00:47:21,032 --> 00:47:24,736
- ¿O sea que me perdonas?
- No, pero fue bastante gracioso.
689
00:47:25,311 --> 00:47:27,910
No volveré a mentirte. Lo digo en serio.
690
00:47:31,195 --> 00:47:32,859
¿Y qué haces aquí?
691
00:47:32,933 --> 00:47:36,638
El Sr. Lomax nos invitó a Larry y a mí
a pasar el fin de semana.
692
00:47:36,879 --> 00:47:40,049
- ¿Están escalando posiciones?
- Sí.
693
00:47:41,526 --> 00:47:44,627
Vi una obra de teatro genial.
Sí, se llamaba...
694
00:47:46,407 --> 00:47:48,880
Te dejaré solo un momento.
695
00:47:49,249 --> 00:47:51,688
Es un escritor muy bueno.
696
00:47:53,495 --> 00:47:54,897
Hola.
697
00:47:58,510 --> 00:47:59,878
Soy Larry.
698
00:48:00,516 --> 00:48:02,112
Vete al carajo, Larry.
699
00:48:03,359 --> 00:48:04,589
De acuerdo.
700
00:48:06,134 --> 00:48:08,007
A propósito, ¿cómo está tu tía?
701
00:48:08,008 --> 00:48:09,774
- ¿Quién?
- Tu tía.
702
00:48:10,482 --> 00:48:13,149
- Falleció.
- Lo siento.
703
00:48:13,223 --> 00:48:14,420
No te preocupes.
704
00:48:14,494 --> 00:48:17,560
¿No dijiste que pasarías el fin de semana
con tus padres?
705
00:48:17,636 --> 00:48:20,668
- Eso estoy haciendo. Tienen una casa aquí.
- Genial.
706
00:48:23,153 --> 00:48:25,752
Ahí está Bernie.
Quiero agradecerle la pasantía.
707
00:48:25,827 --> 00:48:27,560
Enseguida vuelvo.
708
00:48:27,900 --> 00:48:29,063
¡No!
709
00:48:32,948 --> 00:48:34,077
¿Qué?
710
00:48:35,222 --> 00:48:36,452
Nada.
711
00:48:43,948 --> 00:48:46,080
Háblalo con Bernie. Háblalo con él.
712
00:48:46,155 --> 00:48:49,255
- Gwen, querida, ¿cómo estás?
- Muy bien, gracias.
713
00:48:49,464 --> 00:48:53,431
¿Alguna vez te dije
que el nombre Gwen no te sienta?
714
00:48:53,878 --> 00:48:56,249
Para mí, siempre serás Vanessa.
715
00:48:56,954 --> 00:49:00,020
Su padre y yo fuimos juntos a Harvard.
716
00:49:00,331 --> 00:49:02,930
Seguramente tienes razón. Ay, Bernie.
717
00:49:03,139 --> 00:49:05,168
¡Aquí estamos, cariño, muévete!
¿Estás bien?
718
00:49:05,246 --> 00:49:06,306
¡Cretino!
719
00:49:06,382 --> 00:49:09,881
- No entiendo por qué tenemos que moverlo.
- No preguntes. Sólo muévelo.
720
00:49:09,959 --> 00:49:11,190
Aquí vamos. ¿Estás listo?
721
00:49:11,264 --> 00:49:15,174
- No puedo creer que toco a un muerto.
- Era tu jefe. Ven, vamos.
722
00:49:17,482 --> 00:49:20,822
- Qué bromista.
- Bernie, se te fue la mano con el alcohol.
723
00:49:20,892 --> 00:49:23,525
Otra vez te pasaste de la raya.
724
00:49:23,601 --> 00:49:25,265
Ven, vamos.
725
00:49:25,339 --> 00:49:26,900
Vamos. Está loco.
726
00:49:26,977 --> 00:49:28,778
Eso es. Camina y se te pasará, amigo.
727
00:49:28,849 --> 00:49:30,217
Qué linda ropa.
728
00:49:30,287 --> 00:49:34,231
Se vería mejor toda arrugada en el piso
de mi dormitorio en la mañana.
729
00:49:36,572 --> 00:49:38,670
El poliéster no se arruga.
730
00:49:41,922 --> 00:49:44,487
- Aquí vamos. Eso es, Bernie.
- Hola, Bernie.
731
00:49:45,265 --> 00:49:47,670
- Igual que la semana pasada, ¿no?
- Vamos.
732
00:49:50,414 --> 00:49:52,887
Bueno. De acuerdo.
733
00:49:53,155 --> 00:49:57,122
Mírame a los ojos. $50.000.
734
00:49:57,201 --> 00:50:00,905
¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Gracias, Bernie!
735
00:50:00,979 --> 00:50:04,113
Muchas gracias.
Es como si fuera de la familia.
736
00:50:04,188 --> 00:50:05,590
¡Eres maravilloso!
737
00:50:06,161 --> 00:50:08,657
Sujétalo. Larry.
738
00:50:10,742 --> 00:50:12,873
- Cielos.
- Dios mío.
739
00:50:13,550 --> 00:50:17,049
- Hola, muchachos. Qué buena vista.
- Hola. ¿Cómo estás?
740
00:50:20,136 --> 00:50:22,074
Yo le daría un puntaje de 8,3.
741
00:50:23,546 --> 00:50:25,917
No podemos dejarlo ahí.
742
00:50:35,782 --> 00:50:40,354
La chica. La playa. Arena. Surf. Un claro
de luna. ¿Has visto De aquí a la eternidad?
743
00:50:45,980 --> 00:50:48,077
Tienes razón. Vamos a buscarlo.
744
00:50:48,755 --> 00:50:52,163
- Treinta minutos, y llamamos a la policía.
- Ni un segundo más.
745
00:50:55,877 --> 00:50:56,971
¿Cómo están, señoras?
746
00:51:08,171 --> 00:51:09,057
Hola.
747
00:51:18,330 --> 00:51:20,564
¿Acaso no podemos hablar?
748
00:51:26,722 --> 00:51:28,956
¿Por qué te fuiste de la fiesta?
749
00:51:29,028 --> 00:51:32,300
No me siento a gusto
con la mayoría de estas personas.
750
00:51:32,301 --> 00:51:36,983
Yo no conozco bien a nadie.
Sólo conozco, conocía, conozco a Bernie.
751
00:51:37,621 --> 00:51:40,425
Además, puedo darle
las gracias a Bernie mañana.
752
00:51:40,497 --> 00:51:42,229
Cuando haya menos gente.
753
00:51:43,706 --> 00:51:47,080
- ¿Adónde vamos?
- La vista es hermosa desde allí arriba.
754
00:51:48,120 --> 00:51:49,146
Genial.
755
00:51:57,280 --> 00:51:59,480
¿Ya habías estado en un faro?
756
00:51:59,554 --> 00:52:02,426
No, es la primera vez. Es genial.
757
00:52:02,897 --> 00:52:07,036
¿Alguien vive allí arriba?
¿Hay un guardián de faro?
758
00:52:07,110 --> 00:52:09,675
No, ahora es todo automático. Ven.
759
00:52:12,526 --> 00:52:15,524
Eso lo vuelve menos romántico.
760
00:52:17,073 --> 00:52:18,235
¿Tú crees?
761
00:52:38,169 --> 00:52:39,696
- ¿Estás bien?
- Sí.
762
00:52:45,659 --> 00:52:48,063
Tienes razón. Esto es hermoso.
763
00:52:49,637 --> 00:52:52,703
Dios mío.
Puedes ver toda la isla desde aquí.
764
00:52:57,092 --> 00:52:59,087
Siempre me pregunté cómo funcionan.
765
00:52:59,166 --> 00:53:00,761
No hagas eso, Richard.
766
00:53:01,272 --> 00:53:03,802
- No veo nada.
- Ten cuidado con el agujero...
767
00:53:05,484 --> 00:53:06,715
...de la puerta.
768
00:53:12,037 --> 00:53:13,268
Ay, Dios mío.
769
00:53:21,198 --> 00:53:22,930
- Este funciona.
- Richard.
770
00:53:24,073 --> 00:53:25,806
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
771
00:53:25,879 --> 00:53:28,010
- ¿Seguro?
- Sólo rodé un par de escalones.
772
00:53:28,085 --> 00:53:29,920
- ¿Te rompiste algo?
- No, nada.
773
00:53:29,991 --> 00:53:32,795
- ¿Seguro?
- Me duele un poco, pero estoy bien.
774
00:53:32,866 --> 00:53:34,963
- Estoy bien. ¿Y tú?
- Estoy bien.
775
00:53:35,340 --> 00:53:36,867
Ven. Espera.
776
00:53:36,945 --> 00:53:39,213
La buena noticia es que ya puedo ver.
777
00:53:46,005 --> 00:53:48,570
- Lo siento mucho, Richard.
- No es nada, en serio.
778
00:53:48,646 --> 00:53:50,515
Siempre quise ser cojo.
779
00:53:51,154 --> 00:53:53,217
Quiero agradecerte. Fue una cita estupenda.
780
00:53:53,294 --> 00:53:55,562
Espero que mi seguro médico la cubra.
781
00:53:55,935 --> 00:53:56,961
¿Qué?
782
00:53:57,908 --> 00:54:01,476
Lo siento. No quería reírme...
783
00:54:01,953 --> 00:54:05,589
...pero deberías haber visto tu cara
al caer por el agujero.
784
00:54:05,832 --> 00:54:07,827
Creo que me rompí una costilla.
785
00:54:07,905 --> 00:54:10,708
- ¿Quieres sentarte?
- No.
786
00:54:10,779 --> 00:54:14,621
No, mejor no. Si esto sigue así,
también me romperé el trasero.
787
00:54:15,026 --> 00:54:16,621
No te pasará nada.
788
00:54:44,881 --> 00:54:47,822
Me gustaste desde el primer instante
en que te vi.
789
00:54:47,890 --> 00:54:49,360
Estoy loco por ti.
790
00:54:52,805 --> 00:54:54,241
Esto está muy bien.
791
00:54:56,316 --> 00:54:59,486
Ay, Dios mío.
Esto no puede estar pasándome a mí.
792
00:54:59,592 --> 00:55:03,330
Nos está pasando a ambos.
Tienes razón. Esto está muy bien.
793
00:55:03,403 --> 00:55:06,105
No. No está bien, está muy mal.
Aquí en la arena, no.
794
00:55:06,179 --> 00:55:07,649
- ¿Qué?
- Mereces algo mejor.
795
00:55:07,717 --> 00:55:10,452
Música, flores, velas. Tú debes...
796
00:55:15,072 --> 00:55:17,067
...tú debes irte de aquí.
797
00:55:17,145 --> 00:55:20,086
- ¿Estás bromeando?
- No, lo digo en serio. Podrías resfriarte.
798
00:55:20,154 --> 00:55:22,149
- ¿Dónde vives?
- En Dune Walk.
799
00:55:40,147 --> 00:55:41,880
¿Tú también estás muerto?
800
00:55:42,488 --> 00:55:44,255
¿Señor? ¿Hola?
801
00:55:44,829 --> 00:55:47,132
Dios mío. ¿Qué tiene este lugar?
802
00:55:49,877 --> 00:55:52,180
¿Cómo estás? La fiesta terminó.
Debes irte a casa.
803
00:55:52,251 --> 00:55:53,983
- ¿Y Bernie?
- Está nadando.
804
00:55:54,056 --> 00:55:56,758
Me divertí mucho.
Lamento tener que irme tan temprano.
805
00:55:56,832 --> 00:55:59,705
Diviértete. Nos vemos
en la próxima fiesta. ¡Larry!
806
00:56:09,302 --> 00:56:11,000
¿Estás allí, Larry?
807
00:56:11,142 --> 00:56:14,014
- Sal, Lar. Ahora mismo.
- Vete.
808
00:56:14,083 --> 00:56:15,679
Debo hablar contigo.
809
00:56:18,128 --> 00:56:20,158
¿Puedes esperarme 30 segundos?
810
00:56:21,205 --> 00:56:23,404
Bernie nos está esperando.
811
00:56:25,784 --> 00:56:29,488
- Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí?
- Te necesito, Lar.
812
00:56:29,762 --> 00:56:31,026
Bernie también te necesita.
813
00:56:31,099 --> 00:56:32,330
Es increíble.
814
00:56:33,206 --> 00:56:36,348
¿Cómo podía saber que la marea
iba a llegar tan alto?
815
00:56:36,349 --> 00:56:38,287
No quiero hablar de eso.
816
00:56:38,355 --> 00:56:41,091
No entiendo por qué
todo empieza a ser mi culpa.
817
00:56:41,965 --> 00:56:44,667
- ¿Invitaste a alguien a quedarse?
- Claro que no.
818
00:56:44,741 --> 00:56:45,835
Hay alguien aquí.
819
00:56:45,911 --> 00:56:48,977
Metámoslo en su dormitorio,
diremos que está durmiendo.
820
00:56:49,254 --> 00:56:51,784
Bernie, me engañaste.
821
00:56:52,096 --> 00:56:53,326
Dos veces.
822
00:57:00,789 --> 00:57:02,191
Abre, Bernie.
823
00:57:05,269 --> 00:57:06,830
Maldito seas, Bernie.
824
00:57:07,542 --> 00:57:09,104
No me hagas esto.
825
00:57:14,096 --> 00:57:16,763
¿Dónde demonios estás, hijo de perra?
826
00:57:16,904 --> 00:57:19,537
Te agarré, cretino, me engañaste dos veces.
827
00:57:21,620 --> 00:57:24,492
¿Quiénes son ustedes?
¿Dónde está Bernie?
828
00:57:25,029 --> 00:57:27,092
Somos sus huéspedes. ¿Quién eres tú?
829
00:57:27,170 --> 00:57:28,503
Soy su mujer.
830
00:57:29,509 --> 00:57:33,008
Y lo mataré si él está con otra.
Bueno, ¿dónde carajo está?
831
00:57:33,087 --> 00:57:35,583
Y no traten de encubrirlo.
832
00:57:36,129 --> 00:57:38,466
- No está aquí.
- No lo he visto.
833
00:57:38,536 --> 00:57:40,097
No les creo.
834
00:57:41,312 --> 00:57:43,511
Pondré este lugar patas arriba.
835
00:57:49,804 --> 00:57:52,300
- ¿Esa es su mujer?
- Supongo que sí.
836
00:58:03,411 --> 00:58:05,177
¿Dónde diablos está?
837
00:58:05,250 --> 00:58:07,917
- Está en el dormitorio.
- ¿En serio?
838
00:58:09,462 --> 00:58:11,194
Más le vale que esté solo.
839
00:58:15,714 --> 00:58:17,048
Maldita sea.
840
00:58:17,118 --> 00:58:18,645
Fue divertido mientras duró, ¿no?
841
00:58:18,723 --> 00:58:21,893
¿Y eso qué importa ahora?
Será mejor que terminemos esto.
842
00:58:21,967 --> 00:58:25,170
Está bien así. Ella encuentra el cuerpo,
ella llama a la policía.
843
00:58:25,243 --> 00:58:27,181
Prepárame un trago, ¿sí?
844
00:58:27,818 --> 00:58:29,813
Odio cuando las mujeres gritan.
845
00:58:54,664 --> 00:58:56,100
¡Oh, no!
846
00:59:11,214 --> 00:59:15,318
¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo lleva
allí arriba? ¿10, 15 minutos?
847
00:59:16,195 --> 00:59:17,790
No entiendo.
848
00:59:48,458 --> 00:59:50,225
¿Me sirven un whisky?
849
00:59:52,270 --> 00:59:53,500
Por supuesto.
850
01:00:05,710 --> 01:00:09,448
- ¿Estaba todo bien allí arriba?
- Nunca estuvo mejor.
851
01:00:14,637 --> 01:00:15,731
Qué bien.
852
01:00:26,272 --> 01:00:30,239
¿Qué te parece?
El tiene más sexo muerto, que yo vivo.
853
01:00:31,320 --> 01:00:33,018
No, ella no sería capaz.
854
01:00:34,229 --> 01:00:36,029
El no podría haberlo hecho.
855
01:00:36,335 --> 01:00:38,740
Las chicas se enojan si me quedo quieto.
856
01:01:02,882 --> 01:01:07,522
Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo.
Ella estuvo con él al menos media hora...
857
01:01:07,797 --> 01:01:11,171
- en el dormitorio.
- ¿Qué estaban haciendo allí?
858
01:01:11,240 --> 01:01:13,212
Prefiero no decirlo.
859
01:01:13,280 --> 01:01:15,377
¿Qué demonios le pasó a Paulie?
860
01:01:15,454 --> 01:01:18,918
Sí, quizá Paulie ya esté
demasiado viejo, ¿no?
861
01:01:21,337 --> 01:01:25,179
- Qué noche.
- Genial, ¿no? Aún no ha terminado.
862
01:01:25,416 --> 01:01:28,483
Para mí, sí. Estoy muerto.
No te ofendas, Bernie.
863
01:01:29,294 --> 01:01:31,163
Me recostaré un rato.
864
01:01:31,234 --> 01:01:35,042
Ponte cómodo. Haz lo que quieras.
Yo me voy a buscar una fiesta.
865
01:01:35,514 --> 01:01:38,751
- Despiértame cuando regreses.
- Sí, de acuerdo.
866
01:01:38,823 --> 01:01:41,262
- Como quieras.
- Porque debo llamar a la policía.
867
01:01:41,330 --> 01:01:44,568
- Claro que sí. Por la mañana.
- Necesito aclarar mis ideas.
868
01:01:44,874 --> 01:01:46,401
Buenas noches, amigo.
869
01:01:46,947 --> 01:01:49,615
No te olvides. Despiértame.
870
01:01:59,284 --> 01:02:02,418
Lo hice un poco más dulce esta vez.
¿De acuerdo, Bernie?
871
01:02:03,196 --> 01:02:05,100
Cielos, qué día hermoso, ¿no?
872
01:02:06,573 --> 01:02:08,168
Aquí tienes, amigo.
873
01:02:09,414 --> 01:02:11,009
Con esto estarás bien.
874
01:02:13,025 --> 01:02:14,016
Muy bien.
875
01:02:14,429 --> 01:02:16,230
¿Qué jugada hiciste?
876
01:02:17,338 --> 01:02:20,313
¿La calle Oriental? Creo que ésa es mía.
877
01:02:21,150 --> 01:02:22,483
Tiene un hotel.
878
01:02:23,891 --> 01:02:25,521
$550.
879
01:02:25,596 --> 01:02:27,762
Dame $600 y estaremos mano a mano.
880
01:02:27,836 --> 01:02:29,568
Hola, Bernie, hola, Larry.
881
01:02:29,642 --> 01:02:32,207
Fue una fiesta genial, Bernie.
La mejor de todas.
882
01:02:32,283 --> 01:02:34,654
Chicas. Hola. ¿Cómo están hoy?
883
01:02:34,724 --> 01:02:35,750
- Genial.
- Muy bien.
884
01:02:35,827 --> 01:02:39,235
- ¿Nos veremos otra vez esta noche?
- Por supuesto. Ya saben que sí.
885
01:02:39,304 --> 01:02:41,503
- Genial. Nos vemos más tarde, chicos.
- Adiós.
886
01:02:41,577 --> 01:02:43,846
Adiós, chicas. Nos vemos después.
887
01:02:45,724 --> 01:02:47,422
¿Acaso no es grandioso?
888
01:02:48,699 --> 01:02:50,898
Bueno, manos a la obra. Es mi turno.
889
01:02:51,005 --> 01:02:52,407
Ahí van los dados.
890
01:02:52,811 --> 01:02:55,718
¡Sí! Estacionamiento libre. $500 para mí.
891
01:03:02,040 --> 01:03:03,134
¡Maldito!
892
01:03:08,860 --> 01:03:12,325
Es mío. Bueno, son $24...
893
01:03:12,438 --> 01:03:15,470
Son todos míos. $46, amigo. Que sean $50.
894
01:03:15,780 --> 01:03:18,345
Gracias. Es mi turno. Allá vamos.
895
01:03:18,421 --> 01:03:20,154
La suerte me traerá un siete.
896
01:03:20,227 --> 01:03:21,253
Demonios.
897
01:03:22,133 --> 01:03:26,305
Uno más y saldrás gratis de la prisión.
Muy bien. Es tu turno. Yo tiro.
898
01:03:26,379 --> 01:03:28,214
Allá vamos. Manos a la obra.
899
01:03:30,024 --> 01:03:31,494
Levantas una carta.
900
01:03:32,965 --> 01:03:35,438
Segundo premio en un concurso de belleza.
901
01:03:35,607 --> 01:03:38,548
- ¿Qué estás haciendo?
- Jugando al Monopoly. ¿Quieres jugar?
902
01:03:38,616 --> 01:03:40,679
- No.
- Allá vamos.
903
01:03:41,457 --> 01:03:43,452
- ¿Cómo llegó aquí abajo?
- Caminando.
904
01:03:43,531 --> 01:03:45,365
- ¿Caminando?
- Di buenos días.
905
01:03:45,670 --> 01:03:48,611
Dios mío. Eres un pervertido, Larry.
906
01:03:49,247 --> 01:03:52,381
- ¿Qué hora es?
- Las 11:30.
907
01:03:53,025 --> 01:03:54,188
¿Las 11:30?
908
01:03:54,864 --> 01:03:57,566
¿Me dejaste dormir hasta las 11:30? Tengo...
909
01:03:58,909 --> 01:04:01,348
- ¿Cuándo compraste ese Rolex?
- Ah, esto.
910
01:04:04,192 --> 01:04:06,927
- ¡Santo Dios!
- El ya no lo necesitaba.
911
01:04:07,368 --> 01:04:10,343
Listo. Iremos a la cárcel. Nos arrestarán.
912
01:04:10,411 --> 01:04:14,081
- Llamaré a la policía.
- Yo quise llamarlos ayer, amigo.
913
01:04:15,058 --> 01:04:17,156
Está muy enojado. Espera, Richard.
914
01:04:17,465 --> 01:04:21,466
Sólo déjame decir una cosa.
No hay ningún motivo para enojarse.
915
01:04:24,319 --> 01:04:25,413
Hola.
916
01:04:27,428 --> 01:04:29,366
- ¿Richard?
- Te buscan.
917
01:04:30,337 --> 01:04:32,172
- Gwen.
- Hola.
918
01:04:33,213 --> 01:04:35,047
¿Qué haces aquí?
919
01:04:38,161 --> 01:04:41,865
Sólo pasé para hablar con Bernie.
Anoche no tuve oportunidad, así que...
920
01:04:41,938 --> 01:04:44,777
Bernie y yo tenemos
una reunión de negocios muy importante.
921
01:04:44,847 --> 01:04:46,043
- ¿Ahora?
- Sí.
922
01:04:46,117 --> 01:04:49,092
Bernie tiene muy poco tiempo,
¿por qué no vienes más tarde?
923
01:04:49,160 --> 01:04:51,930
Espera un momento.
¿Qué pasó con el Sr. Romántico?
924
01:04:52,002 --> 01:04:55,969
- ¿Velas? ¿Flores?
- Lo sé. Pero Bernie está muy ocupado.
925
01:04:58,388 --> 01:05:00,953
- Es un mal momento.
- ¿Qué sucede, Richard?
926
01:05:01,029 --> 01:05:03,400
Bueno. Te lo diré.
927
01:05:03,469 --> 01:05:06,034
Seguramente no debería hacerlo,
sé que no, pero...
928
01:05:06,110 --> 01:05:09,085
a esta altura, ¿qué importa? El Sr. Lomax...
929
01:05:17,745 --> 01:05:20,720
...es mi jefe. Trabajo para él
en la compañía de seguros.
930
01:05:23,864 --> 01:05:25,995
Bernie, estás empezando a pelarte.
931
01:05:26,104 --> 01:05:28,634
Será mejor que te ponga
a la sombra, ¿sabes?
932
01:05:30,384 --> 01:05:31,683
Aquí vamos.
933
01:05:38,876 --> 01:05:41,441
Nosotros teníamos muchas ganas
de venir aquí...
934
01:05:41,517 --> 01:05:43,648
y cuando llegamos, el Sr. Lomax...
935
01:05:44,091 --> 01:05:45,459
Bernie estaba...
936
01:05:47,601 --> 01:05:48,627
...muerto.
937
01:05:50,612 --> 01:05:51,706
Muerto.
938
01:05:51,915 --> 01:05:55,085
Como tu madre y tu padre.
Y tu tía también está muerta, ¿no?
939
01:05:55,159 --> 01:05:56,150
Es una muerte diferente.
940
01:06:09,401 --> 01:06:11,874
Hijo de puta. Te agarré.
941
01:06:16,957 --> 01:06:20,526
¿Y cómo es que vi a Bernie contigo
y con tu amigo en la fiesta?
942
01:06:21,872 --> 01:06:23,502
Porque...
943
01:06:25,884 --> 01:06:27,411
¿No me crees?
944
01:06:29,261 --> 01:06:31,757
De acuerdo, te lo probaré. Ven.
945
01:06:31,935 --> 01:06:33,566
Esto no será divertido.
946
01:06:46,278 --> 01:06:48,443
Sé que crees que estoy loco, pero...
947
01:06:53,233 --> 01:06:54,224
¿Y?
948
01:06:55,807 --> 01:06:57,277
¿Dónde está Bernie?
949
01:06:57,679 --> 01:06:58,943
Ah, hola.
950
01:06:59,986 --> 01:07:02,186
- ¿Y Bernie?
- Fue a buscar más daiquirí.
951
01:07:02,260 --> 01:07:03,559
No, no es cierto.
952
01:07:03,630 --> 01:07:06,434
Richard, no sé a qué estás jugando...
953
01:07:06,505 --> 01:07:08,238
...pero esto es ridículo.
954
01:07:08,311 --> 01:07:11,080
- Me voy de aquí.
- Gwen, no estoy jugando contigo.
955
01:07:11,152 --> 01:07:13,648
¡Te digo la verdad! Bernie está aquí.
956
01:07:15,064 --> 01:07:16,797
¿Dónde está Bernie?
957
01:07:16,870 --> 01:07:19,571
¿Qué le hiciste a Bernie, cretino?
958
01:07:24,192 --> 01:07:25,924
Llamaré a la policía.
959
01:07:32,250 --> 01:07:35,053
No tiene tono. Hay 97 botones...
960
01:07:36,930 --> 01:07:39,928
- ¿Dónde está tu casa?
- ¿Cómo se apaga esto?
961
01:07:40,006 --> 01:07:42,981
Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
962
01:07:43,215 --> 01:07:46,190
- Bernie, estamos hablando por teléfono.
- Es cierto.
963
01:07:46,258 --> 01:07:48,754
- Pasa la cinta otra vez.
- Acabo de pararla.
964
01:07:48,832 --> 01:07:50,632
Pásala otra vez, por favor.
965
01:07:53,579 --> 01:07:56,712
Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
966
01:07:57,256 --> 01:07:58,247
Es demasiado temprano.
967
01:07:58,327 --> 01:08:00,698
Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
968
01:08:00,767 --> 01:08:03,469
- y aún debo poner la nota.
- Sí.
969
01:08:03,911 --> 01:08:07,148
- ¿Dónde está tu casa?
- En la punta, sobre la duna.
970
01:08:07,688 --> 01:08:09,249
Mira, Paulie...
971
01:08:09,594 --> 01:08:13,093
- no los mates mientras yo esté cerca.
- Estamos hablando por teléfono.
972
01:08:13,171 --> 01:08:15,109
Cierto. Tienes razón. Lo siento.
973
01:08:15,176 --> 01:08:18,243
Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
974
01:08:18,319 --> 01:08:20,154
Sí. No te preocupes por eso.
975
01:08:24,171 --> 01:08:26,474
Nosotros tomamos el ferry de las 6:00.
976
01:08:27,883 --> 01:08:29,546
Y somos dos idiotas.
977
01:08:32,395 --> 01:08:34,560
- ¿Matarnos?
- ¿Lomax?
978
01:08:35,171 --> 01:08:37,770
¿Bernie iba a hacer que nos mataran?
979
01:08:40,353 --> 01:08:41,482
¿Matarnos?
980
01:08:42,794 --> 01:08:44,263
- ¿Por qué?
- No lo sé.
981
01:08:47,441 --> 01:08:50,814
A menos que fuera él
quien le estaba robando a la compañía.
982
01:08:51,553 --> 01:08:54,322
Hijo de puta. ¡Me va a matar!
983
01:08:55,231 --> 01:08:56,826
Ese tipo me caía bien.
984
01:08:57,604 --> 01:08:58,665
Bueno.
985
01:08:58,841 --> 01:09:01,279
Dijo algo respecto a una nota, ¿no?
986
01:09:01,350 --> 01:09:03,845
- Lo sé, Richard.
- Busquémosla.
987
01:09:21,810 --> 01:09:23,872
Bernie, maldito cerdo embustero.
988
01:09:30,636 --> 01:09:32,335
¡No puedo creerlo!
989
01:09:32,776 --> 01:09:33,904
¿Qué?
990
01:09:43,542 --> 01:09:46,643
- Debe de haber unos $100.000 aquí.
- Esta es la nota. Escucha.
991
01:09:46,719 --> 01:09:50,493
"Richard Parker y yo robamos este dinero
de la compañía para pagar...
992
01:09:52,268 --> 01:09:55,175
- "mi operación de cambio de sexo".
- ¿Qué?
993
01:09:55,243 --> 01:09:56,943
Es lo que dice.
994
01:09:57,385 --> 01:10:01,956
"Me dice que ama a otro hombre.
No puedo vivir con eso y él tampoco".
995
01:10:03,636 --> 01:10:05,573
Lleva mi nombre.
996
01:10:07,080 --> 01:10:08,550
Dios mío.
997
01:10:10,357 --> 01:10:13,491
Hijo de puta. No sólo intentó matarme...
998
01:10:13,566 --> 01:10:16,062
...ahora quiere transformarme
en un travesti.
999
01:10:17,143 --> 01:10:19,446
¿Por qué no puso
que tú te harías la operación?
1000
01:10:19,517 --> 01:10:21,921
- Eso no importa.
- Sí importa, Richard.
1001
01:10:21,991 --> 01:10:25,365
- Tengo una reputación que defender.
- ¡Por el amor de Dios, Larry!
1002
01:10:25,435 --> 01:10:28,501
Nadie se hará
una operación de cambio de sexo.
1003
01:10:30,817 --> 01:10:32,185
¡Sí, claro!
1004
01:10:32,255 --> 01:10:33,988
Debo llamar a la policía.
1005
01:10:35,732 --> 01:10:38,571
- Operadora.
- Operadora, con la policía, por favor.
1006
01:10:38,841 --> 01:10:41,976
¿Quiere hablar con Ed? Está en la playa.
1007
01:10:42,152 --> 01:10:45,492
¿Cuándo cree que Ed volverá?
Es un asunto bastante urgente.
1008
01:10:45,562 --> 01:10:48,435
No lo sé. ¿Quiere dejar un mensaje?
1009
01:10:48,538 --> 01:10:49,974
- Sí. ¡Auxilio!
- De acuerdo.
1010
01:10:50,042 --> 01:10:51,876
Vámonos de aquí.
1011
01:10:54,889 --> 01:10:58,161
Debemos salir de esta isla,
preferentemente vivos.
1012
01:10:58,233 --> 01:11:02,007
- Espera un momento.
- Dime que tienes una idea brillante.
1013
01:11:02,312 --> 01:11:04,443
- Tengo una idea.
- ¿Qué?
1014
01:11:04,519 --> 01:11:08,554
Lomax le dijo a la persona con la que habló
que no nos matara si él estaba cerca.
1015
01:11:08,631 --> 01:11:11,400
Pero Lomax está muerto.
El ya no está cerca de nadie.
1016
01:11:11,401 --> 01:11:13,638
Yo lo sé. Tú lo sabes.
1017
01:11:14,649 --> 01:11:16,280
Nadie más lo sabe.
1018
01:11:17,123 --> 01:11:18,149
¿Dónde está Bernie?
1019
01:11:20,334 --> 01:11:21,701
Ahí.
1020
01:11:22,573 --> 01:11:24,009
Bernie no está.
1021
01:11:25,114 --> 01:11:27,349
Debe estar ahí, Rich. Yo mismo lo arrojé.
1022
01:11:27,421 --> 01:11:28,583
¿Dónde está?
1023
01:11:29,962 --> 01:11:31,432
- Larry.
- ¿Qué?
1024
01:11:36,080 --> 01:11:37,744
- Discúlpame.
- Oye, niño.
1025
01:11:37,819 --> 01:11:39,619
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué quieren?
1026
01:11:39,691 --> 01:11:41,356
- ¡Mocoso!
- ¿Qué estás haciendo?
1027
01:11:41,430 --> 01:11:43,060
Vete de aquí.
1028
01:11:43,135 --> 01:11:45,574
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- No puedes hacer eso.
1029
01:11:45,642 --> 01:11:47,443
Estás en propiedad privada.
1030
01:11:48,116 --> 01:11:50,054
- ¿Me están hablando?
- Sí.
1031
01:11:50,122 --> 01:11:52,595
- Cállense.
- ¿Quién te crees...? Maldito...
1032
01:11:54,101 --> 01:11:56,700
Será mejor que te vayas
antes de que te agarre.
1033
01:11:56,775 --> 01:11:59,842
- ¡Lárgate! ¡Vete de aquí!
- Mugroso.
1034
01:12:00,252 --> 01:12:02,418
¿Por qué no me besas aquí?
1035
01:12:02,593 --> 01:12:04,531
- Olvídate de él.
- Bésame el culo.
1036
01:12:04,599 --> 01:12:07,908
- ¿Qué clase de educación le han dado?
- Enterró a Bernie completamente.
1037
01:12:07,909 --> 01:12:08,969
Cielos.
1038
01:12:09,347 --> 01:12:10,338
Vamos.
1039
01:12:29,741 --> 01:12:34,244
- Qué suerte que estás muerto, amigo.
- Y pensar que me dabas pena, rata inmunda.
1040
01:12:34,322 --> 01:12:36,317
Ya se ve bastante bien. Vámonos.
1041
01:12:36,963 --> 01:12:38,456
- Larry.
- ¿Qué?
1042
01:12:39,737 --> 01:12:41,071
Cielos.
1043
01:12:41,777 --> 01:12:44,148
Nunca supe que usaba peluca.
Casi no se nota.
1044
01:12:44,218 --> 01:12:47,717
¿A quién le importa? ¿Qué haremos
al respecto? No podemos sacarlo así.
1045
01:12:47,795 --> 01:12:50,668
El asesino quizá no lo reconozca
y nos mate.
1046
01:12:54,716 --> 01:12:58,250
- Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto.
- Adiós, Rich.
1047
01:13:05,147 --> 01:13:08,179
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
1048
01:13:09,159 --> 01:13:10,185
Cielos.
1049
01:13:10,329 --> 01:13:13,361
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
1050
01:13:19,557 --> 01:13:21,152
Mugroso.
1051
01:13:22,968 --> 01:13:25,533
- Ven aquí, pequeño monstruo.
- Olvídate de él.
1052
01:13:25,609 --> 01:13:27,478
¡Te voy a arrancar los dientes!
1053
01:13:27,548 --> 01:13:31,150
- Voy a agarrar a ese niño.
- ¿Qué vamos a hacer con Bernie?
1054
01:13:34,368 --> 01:13:35,359
Diablos.
1055
01:13:37,911 --> 01:13:40,943
Vamos, Bernie. Arriba.
1056
01:13:43,963 --> 01:13:45,901
Pónsela.
1057
01:13:47,373 --> 01:13:48,638
Brillante.
1058
01:13:52,690 --> 01:13:54,787
- Sambuca con hielo.
- Sí, señor.
1059
01:14:04,759 --> 01:14:06,754
Allá vamos. Listo. Súbelo.
1060
01:14:09,004 --> 01:14:11,273
Llévalo abajo. Yo traeré el carrito.
1061
01:14:29,566 --> 01:14:31,059
¡Oye, Bernie!
1062
01:14:33,378 --> 01:14:34,712
Espera un momento, Bernie.
1063
01:14:34,782 --> 01:14:37,312
- ¿Ese tipo nos está hablando?
- ¿Qué importa? Vámonos.
1064
01:14:37,390 --> 01:14:39,385
Debo hablar contigo, Bernie.
1065
01:14:40,265 --> 01:14:41,701
Por favor, Bernie.
1066
01:14:45,314 --> 01:14:47,513
- Oye, Bernie. Te ves muy bien.
- Hola.
1067
01:14:47,921 --> 01:14:49,585
- Hola, Bernie.
- Hola.
1068
01:14:50,997 --> 01:14:53,527
- Fue una gran fiesta, Bernie.
- ¿Cómo estás?
1069
01:14:55,076 --> 01:14:57,048
Debo hablar contigo, Bernie.
1070
01:14:57,115 --> 01:14:58,711
Cielos. Nos sigue.
1071
01:14:59,957 --> 01:15:01,929
¡Demonios! ¿Será el asesino?
1072
01:15:01,997 --> 01:15:04,266
¿Cómo saberlo?
¿Debería parar y preguntarle?
1073
01:15:04,337 --> 01:15:05,932
No. Tú sólo conduce. No pares.
1074
01:15:06,009 --> 01:15:07,844
Debo hablar contigo, Bernie.
1075
01:15:08,216 --> 01:15:11,054
- ¿Esta cosa no va más rápido?
- Voy a toda marcha.
1076
01:15:11,292 --> 01:15:12,626
Debemos hablar.
1077
01:15:15,872 --> 01:15:17,365
¿Qué hay de nuestro trato?
1078
01:15:17,443 --> 01:15:19,438
Vamos, Larry. Más rápido.
1079
01:15:28,008 --> 01:15:31,246
Oye, Bernie. El Maserati.
Lo pinté de negro para ti.
1080
01:15:32,121 --> 01:15:33,614
¡El Maserati!
1081
01:15:41,182 --> 01:15:42,549
El ferry va a zarpar.
1082
01:15:42,619 --> 01:15:45,491
Un momento. Esperen.
Deténganse un momento.
1083
01:15:47,467 --> 01:15:48,801
Vámonos.
1084
01:15:48,871 --> 01:15:52,679
Sujétalo, Rich. Toma una pierna.
1085
01:15:52,749 --> 01:15:54,653
Espera.
1086
01:15:54,755 --> 01:15:58,289
No podemos arrastrarlo así como así.
Debe parecer que está vivo.
1087
01:15:59,536 --> 01:16:00,836
Tengo una idea.
1088
01:16:09,901 --> 01:16:13,400
Tu pierna derecha a la cuenta de tres,
¿sí? Eso es. Uno, dos, tres, vamos.
1089
01:16:13,478 --> 01:16:14,640
¡No zarpen!
1090
01:16:14,715 --> 01:16:16,345
¿Lo tienes? No zarpen aún.
1091
01:16:16,420 --> 01:16:18,551
No zarpen.
1092
01:16:21,034 --> 01:16:22,265
Esperen.
1093
01:16:22,438 --> 01:16:23,772
- Hola, Bern.
- ¿Cómo estás?
1094
01:16:23,842 --> 01:16:25,746
¡No zarpen!
1095
01:16:27,253 --> 01:16:29,282
No zarpen, por favor.
1096
01:16:29,359 --> 01:16:31,297
Esperen. Ya llegamos.
1097
01:16:33,003 --> 01:16:34,633
Ya estamos aquí.
1098
01:16:41,194 --> 01:16:42,425
Vamos, Bern.
1099
01:16:43,769 --> 01:16:45,866
Esperen. No se vayan.
1100
01:16:46,045 --> 01:16:48,313
¡Demonios! ¿Qué hacemos?
1101
01:16:50,021 --> 01:16:51,423
Detengan el ferry.
1102
01:16:52,896 --> 01:16:55,769
Mira a ese tonto.
El quiere bajar y nosotros queremos subir.
1103
01:16:55,839 --> 01:16:57,674
- Voy a matarte.
- ¿Qué?
1104
01:16:57,744 --> 01:17:00,500
Deja de preocuparte
por cualquier otro asesino...
1105
01:17:00,501 --> 01:17:02,615
...porque yo te mataré.
Todo esto fue tu culpa.
1106
01:17:02,693 --> 01:17:05,223
- Moriremos en esta horrible isla.
- Déjame recordarte...
1107
01:17:05,300 --> 01:17:07,796
...que tú hiciste el trabajo extra
en la computadora.
1108
01:17:07,875 --> 01:17:10,109
Si no fuera por mí,
te habrían echado hace rato.
1109
01:17:10,182 --> 01:17:11,880
Ni siquiera sabes usar la cafetera.
1110
01:17:11,953 --> 01:17:15,555
Lames unas botas, besas unos culos
y así vas ascendiendo en la compañía.
1111
01:17:15,631 --> 01:17:18,504
¿Por qué no puedes ser un cretino perezoso
como yo?
1112
01:17:19,175 --> 01:17:21,876
Que alguien hable con el capitán.
1113
01:17:22,518 --> 01:17:23,988
Debo bajar del ferry.
1114
01:17:24,056 --> 01:17:25,687
- Vámonos.
- Lo siento.
1115
01:17:25,762 --> 01:17:27,026
Por favor.
1116
01:17:29,774 --> 01:17:31,871
Que alguien hable con el capitán.
1117
01:17:33,585 --> 01:17:36,651
- Todavía pueden matarnos.
- No si Bernie está con nosotros.
1118
01:17:36,728 --> 01:17:38,825
Genial, espero que el asesino lo recuerde.
1119
01:17:38,901 --> 01:17:42,275
Larry, dime cómo vamos a hacer
para salir de esta isla.
1120
01:17:44,819 --> 01:17:46,414
- Tenemos una lancha.
- ¿Cuál lancha?
1121
01:17:46,490 --> 01:17:47,960
La lancha de Lomax.
1122
01:17:48,061 --> 01:17:50,591
- Tawny trajo las llaves, ¿recuerdas?
- Sí. De acuerdo.
1123
01:17:50,669 --> 01:17:52,835
Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí
con Bernie.
1124
01:17:52,909 --> 01:17:54,573
No iré a ningún lado sin Bernie.
1125
01:17:54,648 --> 01:17:57,019
Tú ve a buscar las llaves.
Yo me quedaré con Bernie.
1126
01:17:57,088 --> 01:18:00,222
Volveremos juntos a la casa.
Recogeremos las llaves juntos.
1127
01:18:00,298 --> 01:18:02,863
- Nos quedaremos juntos con Bernie.
- Muy bien.
1128
01:18:03,776 --> 01:18:04,904
Date prisa.
1129
01:18:05,614 --> 01:18:07,313
Muévelo.
1130
01:18:09,526 --> 01:18:10,826
Espera.
1131
01:18:11,498 --> 01:18:13,128
De acuerdo. Las llaves.
1132
01:18:13,504 --> 01:18:15,533
- Aquí están.
- Las tengo. Vámonos.
1133
01:18:15,610 --> 01:18:17,103
¡Dios mío, Richard!
1134
01:18:18,954 --> 01:18:20,549
Es el asesino.
1135
01:18:22,598 --> 01:18:23,966
Cierra la puerta.
1136
01:18:25,640 --> 01:18:26,802
Silencio.
1137
01:18:28,215 --> 01:18:30,084
- Ciérrala con llave.
- No puedo.
1138
01:18:30,154 --> 01:18:32,251
Sólo tengo la llave de la lancha.
1139
01:18:32,996 --> 01:18:34,090
La cocina.
1140
01:18:34,166 --> 01:18:37,370
- No tiene puerta. La puerta trasera.
- De acuerdo.
1141
01:18:42,123 --> 01:18:43,890
No te asustes.
1142
01:18:45,767 --> 01:18:47,500
Haz algo, Rich.
1143
01:18:47,773 --> 01:18:50,144
Yo tengo a Bernie, tú ocúpate del tipo.
1144
01:18:51,350 --> 01:18:52,820
Haz algo, Rich.
1145
01:18:53,158 --> 01:18:54,560
Duro con él, Rich.
1146
01:18:59,242 --> 01:19:01,738
¿Estás aquí, Lomax? Bastardo.
1147
01:19:02,519 --> 01:19:03,886
Eres un cretino.
1148
01:19:06,330 --> 01:19:07,995
Patéame el trasero.
1149
01:19:09,339 --> 01:19:10,832
Ahora es mi turno.
1150
01:19:14,622 --> 01:19:15,852
Le di, Lar.
1151
01:19:22,780 --> 01:19:24,273
Hay uno más.
1152
01:19:31,506 --> 01:19:32,907
Tiene un cuchillo.
1153
01:19:35,484 --> 01:19:36,613
Sr. Lomax.
1154
01:19:37,691 --> 01:19:39,161
¿Qué demonios pasa?
1155
01:19:45,113 --> 01:19:47,814
- Ya puedes salir, Rambo.
- ¿Estás seguro, Rich?
1156
01:19:49,560 --> 01:19:50,790
Buen trabajo.
1157
01:19:53,606 --> 01:19:55,908
- Dos asesinos.
- El asesino podría ser cualquiera.
1158
01:19:55,979 --> 01:20:00,391
- Cielos, debemos deshacernos de ellos.
- Encerrémoslos en la despensa de la cocina.
1159
01:20:06,277 --> 01:20:08,978
No sé por qué tengo que arrastrar
al más pesado.
1160
01:20:11,525 --> 01:20:13,052
Recoge sus piernas.
1161
01:20:13,933 --> 01:20:15,837
Déjame salir, Larry.
1162
01:20:24,130 --> 01:20:25,531
Ahí viene Bernie.
1163
01:20:27,573 --> 01:20:28,599
¡Cuidado!
1164
01:20:30,081 --> 01:20:31,814
Ahí está. Detente.
1165
01:20:33,959 --> 01:20:35,190
Hola, chicos.
1166
01:20:36,433 --> 01:20:40,639
¿Listo? A la cuenta de tres. Uno, dos, tres.
1167
01:20:42,953 --> 01:20:44,218
Vamos.
1168
01:20:49,439 --> 01:20:50,773
Bueno. Suéltanos.
1169
01:20:53,551 --> 01:20:54,851
¿Así está bien?
1170
01:20:55,992 --> 01:20:58,488
- Dame las llaves.
- ¿Ya has conducido una lancha?
1171
01:20:58,566 --> 01:21:00,299
Nací en una lancha.
1172
01:21:07,393 --> 01:21:09,193
Esta es una lancha de lujo.
1173
01:21:13,779 --> 01:21:15,306
- Aprieta algún botón.
- Eso hago.
1174
01:21:15,383 --> 01:21:16,682
- No pasa nada.
- Lo sé.
1175
01:21:16,754 --> 01:21:18,886
- Aprieta algo más.
- Algo está pasando.
1176
01:21:18,961 --> 01:21:21,457
Algo está pasando aquí, ¿no?
1177
01:21:22,873 --> 01:21:24,845
Un momento, espera.
1178
01:21:24,912 --> 01:21:26,941
¿Quieres que me dé un infarto?
1179
01:21:28,155 --> 01:21:30,788
- Sé que está aquí.
- Aprieta todos los botones.
1180
01:21:31,097 --> 01:21:33,502
Lo estoy haciendo. Apreté ese botón.
1181
01:21:33,638 --> 01:21:35,735
- No pasa nada, Larry.
- Ya lo sé.
1182
01:21:35,812 --> 01:21:38,216
- ¿Probaste con la llave?
- No soy tan estúpido.
1183
01:21:38,285 --> 01:21:39,721
- Prueba otra vez.
- Bueno.
1184
01:21:39,789 --> 01:21:41,191
¿Lo ves?
1185
01:21:41,294 --> 01:21:43,699
- ¡Allá vamos!
- Nos vamos a casa. Acelera un poco.
1186
01:21:43,768 --> 01:21:44,999
Acelera.
1187
01:21:47,111 --> 01:21:48,706
Acelera.
1188
01:21:48,783 --> 01:21:51,086
- No pasa nada.
- Acelera más.
1189
01:21:51,190 --> 01:21:52,524
Un poco más.
1190
01:21:52,595 --> 01:21:54,464
No nos movemos. ¿Por qué no?
1191
01:21:54,534 --> 01:21:55,833
No lo sé.
1192
01:21:56,406 --> 01:22:00,578
- Larry, dijiste que sabías conducir.
- Mi lancha era diferente, ¿sabes?
1193
01:22:03,126 --> 01:22:04,687
No te asustes.
1194
01:22:04,899 --> 01:22:06,529
Detén la lancha, Larry.
1195
01:22:07,706 --> 01:22:08,834
¡Detente!
1196
01:22:13,356 --> 01:22:14,656
Retrocede.
1197
01:22:16,400 --> 01:22:17,699
Lo tenemos.
1198
01:22:17,771 --> 01:22:19,605
- ¿Qué está pasando?
- Eso es ilegal.
1199
01:22:19,676 --> 01:22:22,811
- Lo que hacen es ilegal.
- Que tengan un buen día.
1200
01:22:23,086 --> 01:22:24,454
¿Estás chiflado?
1201
01:22:25,165 --> 01:22:28,538
- Ya lo tengo. Vamos hacia adelante. Espera.
- ¡Demonios!
1202
01:22:34,660 --> 01:22:36,494
Lo siento, Rich. Ya regreso.
1203
01:22:38,304 --> 01:22:39,899
Estoy dando la vuelta.
1204
01:22:42,282 --> 01:22:43,912
¿Por qué me está pasando esto?
1205
01:22:43,987 --> 01:22:45,150
Ya regreso.
1206
01:22:51,072 --> 01:22:53,876
- Ya llego.
- Detén la lancha. Idiota.
1207
01:22:54,114 --> 01:22:55,745
¡Detén la lancha!
1208
01:22:58,126 --> 01:23:01,067
- ¿Y los frenos?
- Las lanchas no tienen frenos, capitán.
1209
01:23:01,135 --> 01:23:03,769
Estás bromeando. ¿Cómo se detienen?
1210
01:23:03,844 --> 01:23:05,245
Arroja el ancla.
1211
01:23:05,315 --> 01:23:06,477
Arroja el ancla.
1212
01:23:06,551 --> 01:23:08,580
- Se dirigen hacia nosotros.
- Ahí va.
1213
01:23:08,658 --> 01:23:10,562
Sea lo que sea, no lo hagas.
1214
01:23:12,269 --> 01:23:13,329
Lo siento.
1215
01:23:17,852 --> 01:23:19,288
Rompiste mi reloj.
1216
01:23:22,165 --> 01:23:23,533
El mío aún funciona.
1217
01:23:23,602 --> 01:23:25,802
Será mejor que se lo vuelvas a poner
al muerto.
1218
01:23:25,876 --> 01:23:27,574
Conduce la lancha, Richard.
1219
01:23:27,648 --> 01:23:30,646
La policía terminará metiéndonos
en prisión.
1220
01:23:31,092 --> 01:23:33,931
Dios mío. Míralas.
1221
01:23:34,000 --> 01:23:35,664
¿Cómo están, señoritas?
1222
01:23:36,073 --> 01:23:38,512
Hola, Betty.
1223
01:23:38,681 --> 01:23:41,851
Me gustaría tener una mujer como ésa
al menos por una vez.
1224
01:23:41,924 --> 01:23:43,417
Vamos a divertirnos.
1225
01:23:48,979 --> 01:23:50,745
Esquiva el barco.
1226
01:23:54,161 --> 01:23:56,030
Cuidado con los pescadores.
1227
01:24:03,221 --> 01:24:05,421
- ¡Cuidado con la ola!
- ¡Agáchate!
1228
01:24:05,495 --> 01:24:07,398
¡Cuidado con la ola, Richard!
1229
01:24:16,828 --> 01:24:18,823
Esto es más difícil de lo que parece.
1230
01:24:18,901 --> 01:24:20,839
Lo estás haciendo muy bien, Richard.
1231
01:24:20,907 --> 01:24:23,039
- Lamento haberme enojado.
- No es nada.
1232
01:24:23,114 --> 01:24:25,416
Nunca me había perseguido un asesino.
1233
01:24:25,488 --> 01:24:27,858
Está bien. Lo estás haciendo muy bien.
1234
01:24:29,634 --> 01:24:32,734
- ¿Por qué todos nos saludan?
- Soy un tipo conocido.
1235
01:24:32,809 --> 01:24:33,800
Ya veo.
1236
01:24:33,879 --> 01:24:36,182
Bernie, ¿siempre llamando la atención?
1237
01:24:38,794 --> 01:24:41,495
Oh, cielos. ¿Qué demonios son esas cosas?
1238
01:24:42,371 --> 01:24:45,107
Son boyas de profundidad, no cabe duda.
1239
01:24:45,615 --> 01:24:46,606
No cabe duda.
1240
01:24:46,685 --> 01:24:49,626
Bueno, sabelotodo,
¿sabes de qué lado debo pasar?
1241
01:24:49,694 --> 01:24:52,567
Eso no lo sé. Mantente cerca.
¿Qué más puede pasarnos?
1242
01:24:52,636 --> 01:24:54,266
No tengo la menor idea.
1243
01:24:54,575 --> 01:24:57,378
- Haz zig-zag.
- ¿Eso estuvo suficientemente cerca?
1244
01:25:01,261 --> 01:25:02,856
¿Oyes algo?
1245
01:25:06,711 --> 01:25:08,409
- Ahí está otra vez.
- Sí.
1246
01:25:08,851 --> 01:25:11,120
- Me pregunto qué será.
- ¿Qué es eso?
1247
01:25:16,941 --> 01:25:18,640
- Hombre al agua.
- ¿Qué?
1248
01:25:18,714 --> 01:25:20,081
Detén la lancha.
1249
01:25:23,127 --> 01:25:24,654
Se ve en buena forma.
1250
01:25:29,111 --> 01:25:31,175
- No lo sé.
- Sólo intento conducir la lancha.
1251
01:25:31,251 --> 01:25:34,089
- Lo estás haciendo bien.
- Quiero salir de esta maldita isla.
1252
01:25:34,160 --> 01:25:36,223
Tú sólo tenías un trabajo.
Cuidar un cadáver.
1253
01:25:36,300 --> 01:25:38,796
- Bueno, no discutamos por eso.
- Cielos.
1254
01:25:39,910 --> 01:25:42,908
- Fuiste tú quién lo ató.
- No me eches toda la culpa a mí.
1255
01:25:42,986 --> 01:25:45,049
- Ay, Dios mío.
- ¿Qué?
1256
01:25:45,494 --> 01:25:47,398
Perdiste mis anteojos de sol.
1257
01:26:06,088 --> 01:26:07,558
¿Qué estás haciendo?
1258
01:26:08,997 --> 01:26:10,627
No tengo la menor idea.
1259
01:26:12,207 --> 01:26:13,734
No puedo creerlo.
1260
01:26:14,247 --> 01:26:15,409
¿Qué?
1261
01:26:17,423 --> 01:26:19,155
Nos quedamos sin gasolina.
1262
01:26:21,702 --> 01:26:24,198
Remando en el Océano Atlántico...
1263
01:26:24,477 --> 01:26:27,178
- sobre un cadáver.
- Me entró agua en los oídos.
1264
01:26:27,286 --> 01:26:29,417
Este es un fin de semana perfecto.
1265
01:26:29,559 --> 01:26:33,800
Empezó cuando casi me rompo una pierna
al saltar sobre el ferry.
1266
01:26:34,139 --> 01:26:37,981
Llego a esta hermosa playa y mi anfitrión...
Lo siento, está muerto.
1267
01:26:42,096 --> 01:26:43,396
Hampton Island.
1268
01:26:45,172 --> 01:26:47,702
Damas. Discúlpeme, señor.
¿Esta es su lancha?
1269
01:26:47,780 --> 01:26:50,015
- Venga, vamos.
- No corra.
1270
01:26:53,163 --> 01:26:54,633
Vamos.
1271
01:26:54,701 --> 01:26:57,973
- ¿Pueden moverse más rápido, señores?
- De acuerdo, capitán.
1272
01:27:00,785 --> 01:27:03,350
TAXI MARÍTIMO DE EASTER BAY
1273
01:27:03,427 --> 01:27:05,193
Sujétate, imbécil.
1274
01:27:05,467 --> 01:27:09,137
Me caí de un faro.
Un cuerpo flotó hasta mí...
1275
01:27:09,244 --> 01:27:10,544
a la orilla del mar.
1276
01:27:10,615 --> 01:27:15,118
Luego me entero de que mi difunto jefe no
sólo es un ladrón: También quiere matarme.
1277
01:27:20,946 --> 01:27:22,245
Casi me ahogo.
1278
01:27:22,484 --> 01:27:25,356
La chica de mis sueños
cree que estoy loco de atar.
1279
01:27:25,427 --> 01:27:27,227
¿Te refieres a esa mujer?
1280
01:27:28,168 --> 01:27:30,698
Y ahora volvemos a la casa de la muerte.
1281
01:27:30,775 --> 01:27:33,078
- Qué buen fin de semana, ¿no?
- ¡Genial!
1282
01:27:35,958 --> 01:27:38,523
Vengan lo más rápido que puedan.
Gracias, Ed.
1283
01:27:38,732 --> 01:27:39,792
La policía está en camino.
1284
01:27:39,869 --> 01:27:42,434
¿No podemos encerrarnos
hasta que lleguen?
1285
01:27:42,511 --> 01:27:44,915
Me molesta cuando me mira así.
1286
01:27:44,985 --> 01:27:46,318
Vamos.
1287
01:27:48,997 --> 01:27:50,695
Ponlo en su baño.
1288
01:27:54,112 --> 01:27:56,745
- Bernie ha engordado un poco.
- ¿Y qué esperabas?
1289
01:27:56,820 --> 01:27:58,849
Pasó dos horas absorbiendo agua en el mar.
1290
01:27:58,926 --> 01:28:00,830
Sin embargo flotaba muy bien.
1291
01:28:05,112 --> 01:28:06,582
¿Estás ahí?
1292
01:28:20,992 --> 01:28:22,462
Es Gwen.
1293
01:28:23,868 --> 01:28:25,099
Hola, Gwen.
1294
01:28:25,172 --> 01:28:28,045
Debes ser el tipo más raro
que jamás haya conocido.
1295
01:28:28,516 --> 01:28:30,579
Dijiste que Bernie estaba muerto, ¿no?
1296
01:28:30,655 --> 01:28:32,489
Acabo de verte con él.
1297
01:28:32,561 --> 01:28:34,624
¿Qué explicación me darás esta vez?
1298
01:28:34,700 --> 01:28:37,265
No quiero ser descortés,
pero mejor lárgate de aquí.
1299
01:28:37,341 --> 01:28:40,613
No me iré a ninguna parte
hasta que me cuentes qué está pasando.
1300
01:28:40,685 --> 01:28:41,676
¡Escúchame!
1301
01:28:41,677 --> 01:28:44,161
Aquí estás en peligro,
vete si no quieres morir.
1302
01:28:45,135 --> 01:28:47,904
Lomax está muerto
y alguien quiere matarnos.
1303
01:28:47,976 --> 01:28:51,214
¿Podemos quedarnos en tu casa
hasta que llegue la policía?
1304
01:28:53,426 --> 01:28:54,919
Es Bernie.
1305
01:28:58,675 --> 01:29:01,775
Escúchame, Gwen.
1306
01:29:01,884 --> 01:29:04,950
Nosotros no lo matamos.
¿Acaso parecemos asesinos?
1307
01:29:05,027 --> 01:29:07,262
Bebe un trago y cálmate. Te repondrás.
1308
01:29:07,334 --> 01:29:10,103
Déjame decírtelo de otra forma.
¿Parezco un asesino?
1309
01:29:10,175 --> 01:29:11,908
¿Qué está pasando ahí?
1310
01:29:16,661 --> 01:29:19,728
- ¿Cuál de ustedes, cretinos, me golpeó?
- Hijo de perra.
1311
01:29:21,208 --> 01:29:23,306
¿Quieres que te dé tu merecido?
1312
01:29:28,397 --> 01:29:29,867
Puedo explicártelo.
1313
01:29:49,226 --> 01:29:50,594
Tenemos compañía.
1314
01:29:53,940 --> 01:29:56,778
No vi nada. Estaba mirando mi reloj.
1315
01:29:57,384 --> 01:29:58,614
Yo soy ciego.
1316
01:30:08,751 --> 01:30:10,016
Está vacío.
1317
01:30:11,125 --> 01:30:13,359
Es cierto. Pero éste no.
1318
01:30:17,477 --> 01:30:18,537
¡Corre!
1319
01:30:18,681 --> 01:30:20,208
¡Muévanse! ¡Por aquí!
1320
01:30:23,127 --> 01:30:24,153
Está cerrado.
1321
01:30:24,230 --> 01:30:26,635
¿Qué estás haciendo?
Somos amigos de Bernie.
1322
01:30:26,705 --> 01:30:28,540
Odio a los amigos de Bernie.
1323
01:30:34,060 --> 01:30:35,051
Por aquí.
1324
01:30:36,000 --> 01:30:37,493
Al dormitorio.
1325
01:30:38,741 --> 01:30:40,838
Vengan, vamos. Arriba.
1326
01:30:41,081 --> 01:30:43,520
Dense por muertos, bastardos.
1327
01:30:48,236 --> 01:30:50,071
¡Ahora sí que estoy furioso!
1328
01:30:50,375 --> 01:30:51,743
Esperen.
1329
01:30:51,813 --> 01:30:55,312
- ¿Qué?
- Llévate a Gwen, tú escóndete.
1330
01:30:55,390 --> 01:30:58,628
Dejaré que me persiga,
tú intenta llamar a la policía, ¿sí?
1331
01:30:58,701 --> 01:31:01,106
¿De acuerdo? ¿Listo? ¿No discutimos más?
1332
01:31:01,976 --> 01:31:04,245
Los agarraré, uno por uno.
1333
01:31:04,350 --> 01:31:06,481
No pueden esconderse.
1334
01:31:21,268 --> 01:31:22,898
Voy a morir.
1335
01:31:41,596 --> 01:31:44,126
Me pateaste, maldito.
1336
01:31:46,443 --> 01:31:48,381
¡Demonios! Me quedé sin balas.
1337
01:32:18,840 --> 01:32:20,242
Siéntate, carajo.
1338
01:32:24,590 --> 01:32:25,924
Resiste, Lar.
1339
01:32:28,269 --> 01:32:30,902
- Ya voy.
- Lo tengo.
1340
01:32:35,122 --> 01:32:36,251
Córrete.
1341
01:32:36,861 --> 01:32:38,593
- Resiste, Lar.
- Lo tengo.
1342
01:32:40,873 --> 01:32:44,577
De pie. Pelea como un hombre.
Vamos. Alza los puños, gallina.
1343
01:32:48,161 --> 01:32:49,654
Mira esto, Richard.
1344
01:32:59,495 --> 01:33:01,022
Muy bien, Lar.
1345
01:33:08,121 --> 01:33:09,888
Puños de acero.
1346
01:33:12,033 --> 01:33:13,731
Suéltame, Bernie.
1347
01:33:14,574 --> 01:33:16,409
Siempre me gustaste, Bernie.
1348
01:33:20,758 --> 01:33:22,228
Buena foto, gracias.
1349
01:33:22,296 --> 01:33:24,792
Un poco más cerca. Sólo nosotros dos.
1350
01:33:24,872 --> 01:33:26,843
Que se vea el apretón de manos, ¿sí?
1351
01:33:26,911 --> 01:33:30,752
Un momento. Creo que pestañeé. ¿Lo hice?
Creo que pestañeé un momento.
1352
01:33:30,822 --> 01:33:33,022
- Pestañeó.
- Pestañeó. Yo lo vi.
1353
01:33:33,096 --> 01:33:34,657
Fíjate que esté bien envuelto.
1354
01:33:34,734 --> 01:33:35,965
Un momento.
1355
01:33:38,779 --> 01:33:40,876
Yo no lo maté. No está muerto.
1356
01:33:41,688 --> 01:33:43,181
Intenté matarlo.
1357
01:33:44,630 --> 01:33:46,328
Mírenlo. Está vivo.
1358
01:33:47,839 --> 01:33:50,108
- No está muerto. Está vivo.
- Andando.
1359
01:33:50,180 --> 01:33:52,152
¡Ese hombre está vivo!
1360
01:33:53,289 --> 01:33:54,520
¿Y ahora qué?
1361
01:33:55,730 --> 01:33:57,257
Me tomaré una semana de vacaciones.
1362
01:33:57,335 --> 01:34:00,333
¿Vacaciones? ¿Tú que ni siquiera paras
a tomar un café?
1363
01:34:00,410 --> 01:34:02,976
Gwen me invitó a quedarme con ella.
¿Cómo negarme?
1364
01:34:03,052 --> 01:34:06,357
Estás bromeando. ¿Lo invitaste?
Qué tonto. Eso es genial.
1365
01:34:06,428 --> 01:34:08,594
Lo mereces.
La compañía está en deuda contigo.
1366
01:34:08,669 --> 01:34:10,971
Un par de días,
hasta que Gwen vuelva a estudiar.
1367
01:34:11,043 --> 01:34:13,778
Si quieres quedarte, Lar,
hay lugar de sobra.
1368
01:34:15,155 --> 01:34:18,598
¿Yo? No, gracias. Tendré que quedarme
aquí en casa de Bernie.
1369
01:34:18,666 --> 01:34:21,835
Oí que la fiesta de los sábados
es mejor que la de los viernes.
1370
01:34:21,908 --> 01:34:26,685
AMBULANCIA
1371
01:34:27,091 --> 01:34:28,492
¿Qué está pasando?
1372
01:34:29,097 --> 01:34:32,266
- ¿Qué sucedió?
- ¿No lo sabían? Mataron a Bernie Lomax.
1373
01:34:32,340 --> 01:34:33,674
- No.
- Sí.
1374
01:34:33,744 --> 01:34:36,183
- ¿Fueron a esa fiesta anoche?
- No.
1375
01:34:36,418 --> 01:34:40,157
Lawrence, hiciste un buen trabajo.
Estoy orgulloso de ti.
1376
01:34:41,166 --> 01:34:44,141
Sí, lo hice bien, ¿no? Estoy sorprendido.
1377
01:34:45,212 --> 01:34:46,944
Tú estuviste genial, Rich.
1378
01:34:55,074 --> 01:34:58,072
Hola, Bernie.
Nos vemos esta noche en la fiesta.
1379
01:34:58,619 --> 01:34:59,815
¿Qué?
1380
01:35:01,661 --> 01:35:03,860
¿Qué dijo?
1381
01:35:10,721 --> 01:35:12,886
Señor, ¿puedo enterrarlo?
1382
01:35:14,900 --> 01:35:15,926
¡Genial!
105268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.