Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:25,629
Ay, cielos.
2
00:00:25,703 --> 00:00:27,972
¿Qué tal, Richard? ¿Hace suficiente calor?
3
00:00:28,044 --> 00:00:29,344
Sí.
4
00:00:36,368 --> 00:00:38,067
Oiga, ¿qué está haciendo?
5
00:00:38,642 --> 00:00:41,549
Tonto, ¿por qué no te fijas
por dónde caminas?
6
00:01:07,294 --> 00:01:11,397
FIN DE SEMANA DE LOCURA
7
00:01:11,472 --> 00:01:13,741
¿Qué dice aquí, las 10:00 o las 10:30?
8
00:01:13,813 --> 00:01:15,911
- ¡Buenos días, Richard!
- Buenos días.
9
00:01:15,986 --> 00:01:18,186
- Llegas media hora tarde.
- ¿Sólo media hora?
10
00:01:18,258 --> 00:01:21,166
Suelo llegar 45 minutos tarde.
Hoy llegué temprano.
11
00:01:21,837 --> 00:01:23,000
Ya veo.
12
00:01:29,393 --> 00:01:32,197
- ¿Vas a venir conmigo hoy o qué?
- Ya voy.
13
00:01:34,141 --> 00:01:36,340
Denme su dinero y sus billeteras.
14
00:01:36,580 --> 00:01:38,986
Vete al demonio. Hace demasiado calor.
15
00:01:45,508 --> 00:01:48,950
Dirás que soy anticuado, Rich,
pero adoro el parque los domingos.
16
00:01:49,019 --> 00:01:52,962
Me gustaría más si no tuviéramos
que trabajar. Vamos, andando.
17
00:02:03,928 --> 00:02:06,458
Déjenme abrir eso, ¿de acuerdo?
18
00:02:34,988 --> 00:02:37,291
¿Hace suficiente calor para ti, Larry?
19
00:02:37,395 --> 00:02:39,867
No, Harris,
¿por qué no enciendes la calefacción?
20
00:02:39,935 --> 00:02:42,238
Bueno. Hablaré con el técnico.
21
00:02:46,321 --> 00:02:49,991
Malditos tacaños. Apagan
el aire acondicionado los fines de semana.
22
00:03:16,010 --> 00:03:19,248
- Vayamos a la playa.
- No.
23
00:03:19,619 --> 00:03:23,255
- Pasaremos toda nuestra vida aquí.
- Me temo que sí.
24
00:03:27,577 --> 00:03:30,142
- ¡Yo me voy a la playa!
- Dame esos papeles.
25
00:03:30,218 --> 00:03:32,657
- Los papeles se van a la playa.
- No iremos.
26
00:03:32,724 --> 00:03:34,755
¿Los quieres? Tendrás que venir a la playa.
27
00:03:34,832 --> 00:03:37,738
- Supongo que iremos a la playa.
- Wilson va a lanzar.
28
00:03:39,145 --> 00:03:41,550
Eso estuvo bien. Repetiré la jugada.
29
00:03:44,460 --> 00:03:46,022
¡Dame esos papeles!
30
00:03:51,515 --> 00:03:55,516
- ¿Crees que es peligroso bañarse?
- Mejor no lo hagas.
31
00:03:56,530 --> 00:04:00,702
- Acabas de comer. Podrías acalambrarte.
- Me arriesgaré.
32
00:04:09,368 --> 00:04:12,274
Volveremos con más canciones,
pero antes oiremos...
33
00:04:12,344 --> 00:04:14,440
el último informe del tiempo.
34
00:04:14,517 --> 00:04:17,514
- ¿Cómo está el día allí afuera?
- Hace calor, mucho calor...
35
00:04:17,592 --> 00:04:20,088
...y la Gran Manzana se ha vuelto
la Manzana al Horno.
36
00:04:20,167 --> 00:04:21,900
Será mejor que crean que...
37
00:04:21,972 --> 00:04:23,910
Cielos. ¿Puedes apagar esa cosa?
38
00:04:23,978 --> 00:04:26,007
...el fin de semana del Día del Trabajo.
39
00:04:26,084 --> 00:04:30,530
El clima no podría ser más agobiante:
Cálido, húmedo, brumoso y horrible.
40
00:04:33,139 --> 00:04:35,338
Esto es horrible. Soy tan infeliz.
41
00:04:36,114 --> 00:04:39,956
- Deberíamos ir a una verdadera playa.
- Ya no existen.
42
00:04:40,026 --> 00:04:43,993
Podríamos ir a Jones Beach
y flotar entre la basura del hospital.
43
00:04:44,072 --> 00:04:46,067
Coney Island siempre es bonita.
44
00:04:46,144 --> 00:04:49,551
Podríamos ir y mirar cómo los peces
se desintegran delante nuestro.
45
00:04:49,621 --> 00:04:53,793
Un momento. ¿Qué demonios...?
¡Espera un momento, amigo! ¡Lo tengo!
46
00:04:54,001 --> 00:04:56,439
Encontré los $2 millones.
¿Dónde están tus hojas?
47
00:04:56,508 --> 00:04:58,035
Recoge tus hojas.
48
00:04:58,113 --> 00:05:01,418
¡Ay, Dios mío!
¡No podrás creer lo que vas a ver!
49
00:05:02,258 --> 00:05:04,162
- Muy bien.
- Ve a la página 28.
50
00:05:06,470 --> 00:05:07,838
Después de la 27.
51
00:05:09,379 --> 00:05:10,815
- La tengo.
- ¿La tienes?
52
00:05:10,884 --> 00:05:13,016
Y ahora ve a la página 41.
53
00:05:14,829 --> 00:05:16,664
- La tengo.
- Mira la línea 18.
54
00:05:17,270 --> 00:05:18,296
- ¿Ya está?
- Sí.
55
00:05:18,373 --> 00:05:19,968
- ¿La ves?
- Sí, la veo.
56
00:05:20,550 --> 00:05:22,145
¿Qué tiene de raro?
57
00:05:23,157 --> 00:05:25,562
Eres tan estúpido.
58
00:05:25,798 --> 00:05:27,291
¡Está caliente!
59
00:05:27,370 --> 00:05:30,003
- ¡Fíjate por dónde caminas!
- ¡Me estoy asando!
60
00:05:30,245 --> 00:05:33,914
De acuerdo. Muy bien, amigo,
te lo explicaré lentamente.
61
00:05:33,988 --> 00:05:35,014
- Bueno.
- De acuerdo.
62
00:05:35,092 --> 00:05:38,728
Se emitió más de un cheque
para la misma póliza de seguro de vida.
63
00:05:38,803 --> 00:05:42,611
Uno en diciembre del '87,
otro en abril del '88, y dos más en junio.
64
00:05:42,681 --> 00:05:44,653
- ¿Te das cuenta?
- El tipo murió cuatro veces.
65
00:05:44,721 --> 00:05:47,422
Sí. Según lo que dice aquí,
murió cuatro veces.
66
00:05:47,495 --> 00:05:49,968
Alguien se equivocó.
No fuimos nosotros. ¿O sí?
67
00:05:50,036 --> 00:05:52,008
No. No fuimos nosotros.
68
00:05:52,075 --> 00:05:54,879
¿No te das cuenta?
Hallamos un error de $2 millones.
69
00:05:54,951 --> 00:05:57,824
Seremos considerados héroes.
Nos darán un ascenso.
70
00:05:57,893 --> 00:06:00,298
- Esto es bueno para mí.
- Sí, es bueno para ti.
71
00:06:00,367 --> 00:06:03,901
- Y es bueno para mí.
- El lunes a primera hora se lo diré a Lomax.
72
00:06:03,978 --> 00:06:06,178
- ¿Qué página era?
- Larry, déjame decírselo.
73
00:06:06,252 --> 00:06:08,520
- Se lo diremos juntos.
- Bueno. ¡Genial!
74
00:06:19,155 --> 00:06:20,888
Ahí está esa chica.
75
00:06:32,964 --> 00:06:34,400
Ya deja de mirarla.
76
00:06:34,468 --> 00:06:36,372
Hace dos meses que hablas de ella.
77
00:06:36,441 --> 00:06:39,314
- Invítala a salir de una vez, ¿sí?
- No. No sé qué decirle.
78
00:06:39,383 --> 00:06:41,514
Es una pasante.
En una semana se habrá ido.
79
00:06:41,590 --> 00:06:42,787
No, no sé qué decirle.
80
00:06:42,860 --> 00:06:46,131
- Dile: "Hola, quiero salir contigo".
- No puedo decirle eso.
81
00:06:46,504 --> 00:06:47,769
¿Por qué no?
82
00:06:47,875 --> 00:06:49,675
Porque hay mucha gente alrededor.
83
00:06:49,747 --> 00:06:52,186
Estamos en Nueva York.
Siempre hay mucha gente.
84
00:06:52,254 --> 00:06:53,782
Discúlpeme, señorita.
85
00:06:59,677 --> 00:07:01,078
Demonios.
86
00:07:03,822 --> 00:07:05,817
¿Tuviste un buen fin de semana?
87
00:07:10,877 --> 00:07:13,145
- ¿Vas a decirle algo?
- Cállate.
88
00:07:14,320 --> 00:07:16,885
- Estás perdiendo una oportunidad.
- Cállate...
89
00:07:17,396 --> 00:07:19,230
Cállate, por favor, ¿sí?
90
00:07:26,022 --> 00:07:27,356
Gracias.
91
00:07:34,882 --> 00:07:35,975
Muy bien.
92
00:07:36,686 --> 00:07:38,590
Intenta con un poco de humor.
93
00:07:38,659 --> 00:07:41,189
Dile: "¿Sabes qué te sentaría bien?"
94
00:07:41,633 --> 00:07:44,906
- "Yo". ¿Qué tal?
- Olvídalo.
95
00:07:45,078 --> 00:07:47,483
- Es una frase muy buena, Richard.
- Ya basta...
96
00:07:47,551 --> 00:07:50,354
- si quisiera hablar con ella, lo haría.
- Habla con ella.
97
00:07:50,426 --> 00:07:52,363
- ¿Lo harías?
- ¿Dejarás de acosarme?
98
00:07:52,432 --> 00:07:54,199
- ¿Quieres que hable con ella?
- Sí.
99
00:07:54,272 --> 00:07:55,765
Bueno. Cállate.
100
00:07:58,517 --> 00:07:59,851
Discúlpame.
101
00:08:09,484 --> 00:08:11,284
Mi tía está muy enferma.
102
00:08:17,441 --> 00:08:18,536
¿Qué?
103
00:08:20,484 --> 00:08:21,714
Nada.
104
00:08:31,448 --> 00:08:32,713
No puedo creerlo, ella es...
105
00:08:32,785 --> 00:08:35,487
No, no te tortures más, Richard.
106
00:08:35,561 --> 00:08:38,057
Fue un esfuerzo genuino.
La próxima vez lo lograrás.
107
00:08:38,136 --> 00:08:40,905
¿Por qué dije eso?
Larry, ni siquiera tengo una tía.
108
00:08:40,977 --> 00:08:42,174
¿Y qué?
109
00:08:42,816 --> 00:08:44,583
¿Alguna novedad?
110
00:08:44,855 --> 00:08:46,348
Tiene estos mensajes.
111
00:08:46,427 --> 00:08:49,334
Y llega tarde a la reunión
de ventas creativas, Sr. Lomax.
112
00:08:49,402 --> 00:08:52,035
- Discúlpenos, Sr. Lomax.
- Permítame, señor.
113
00:08:52,545 --> 00:08:53,810
Sammy. Hank. ¿Cómo están?
114
00:08:53,882 --> 00:08:55,216
Soy Richard Parker, señor.
115
00:08:55,287 --> 00:08:57,191
- Y yo, Larry Wilson.
- Como sea.
116
00:08:57,259 --> 00:08:59,424
¿No llamó ninguna Doreena, Martha o Judy?
117
00:08:59,499 --> 00:09:01,904
- No.
- Bueno, peor para ellas.
118
00:09:02,642 --> 00:09:03,941
- Discúlpenos, Sr. Lomax.
- ¿Qué?
119
00:09:04,013 --> 00:09:06,111
Queremos mostrarle algo.
120
00:09:06,186 --> 00:09:09,525
Esperen. Es lunes por la mañana.
Después del almuerzo, ¿sí?
121
00:09:09,630 --> 00:09:11,567
Bastante después del almuerzo.
122
00:09:13,908 --> 00:09:14,899
Váyanse.
123
00:09:37,645 --> 00:09:39,378
Sí, ya entendí, François.
124
00:09:42,527 --> 00:09:43,621
Son $2.
125
00:09:46,171 --> 00:09:47,266
Rich.
126
00:09:48,445 --> 00:09:49,938
Mira a Lomax.
127
00:09:50,049 --> 00:09:51,211
Cielos.
128
00:09:52,055 --> 00:09:54,585
Dios mío. Mira a esa chica.
129
00:09:54,663 --> 00:09:55,654
Dios mío.
130
00:09:56,936 --> 00:09:58,634
Cielos. Ese tipo.
131
00:09:59,176 --> 00:10:02,311
Tiene un apartamento hermoso.
Una casa en la playa.
132
00:10:02,619 --> 00:10:05,389
Mujeres. Un barco. Un auto.
133
00:10:05,763 --> 00:10:09,102
¿Sabes cuánto cuesta por mes
un estacionamiento en Manhattan?
134
00:10:09,172 --> 00:10:13,014
- Más que mi alquiler.
- Bueno, es justo.
135
00:10:13,084 --> 00:10:16,116
Su auto es más grande que tu apartamento.
136
00:10:16,260 --> 00:10:18,894
Mi apartamento es pequeño y oscuro.
137
00:10:19,135 --> 00:10:22,339
Caluroso. Está en un barrio feo.
Es mejor que vivir con mamá y papá.
138
00:10:22,412 --> 00:10:25,751
Bueno. Ya basta. Me mudaré
en cuanto pueda alquilar algo decente.
139
00:10:25,823 --> 00:10:28,388
Algo sin cucarachas de pared a pared.
140
00:10:30,838 --> 00:10:34,075
Debo ponerme metas
y esforzarme en el trabajo...
141
00:10:34,147 --> 00:10:35,549
- y lo lograré.
- Eres tan ingenuo.
142
00:10:37,758 --> 00:10:39,389
- Lo siento.
- Discúlpame.
143
00:10:40,131 --> 00:10:42,604
Adelante. Oh, cielos.
144
00:10:42,672 --> 00:10:44,610
Espero que tu tía esté mejor.
145
00:10:46,249 --> 00:10:47,378
- ¿Qué?
- Dije que...
146
00:10:47,453 --> 00:10:49,721
Dijo: "Espero que tu tía esté mejor".
147
00:10:49,793 --> 00:10:52,894
¿Mi tía? La tía enferma. Sí, está bien.
148
00:10:52,969 --> 00:10:54,268
Creyeron que tenía...
149
00:10:54,340 --> 00:10:56,870
O sube al ascensor o se baja.
150
00:10:57,951 --> 00:10:59,318
Enseguida vuelvo.
151
00:11:03,701 --> 00:11:06,004
Perdí otra vez.
152
00:11:06,075 --> 00:11:08,948
Yo gané. Tengo una cita.
153
00:11:11,225 --> 00:11:12,558
- Bromeas.
- No.
154
00:11:12,628 --> 00:11:15,694
Gwen y yo, el jueves por la noche,
a las 8:00 p.m., para cenar.
155
00:11:15,772 --> 00:11:19,077
- Fabuloso.
- Me hice el torpe. Dio resultado.
156
00:11:19,516 --> 00:11:22,012
Querrás que te preste mi apartamento.
157
00:11:22,090 --> 00:11:24,585
No, pero gracias. Eres muy amable.
158
00:11:24,663 --> 00:11:27,365
Pero no puedo hacerte eso. Gracias.
159
00:11:28,442 --> 00:11:31,907
Si se entera de que vives con tus padres,
pasarás mucha vergüenza.
160
00:11:31,986 --> 00:11:34,551
Sí, lo sé, pero no puedo hacerte eso.
161
00:11:38,639 --> 00:11:40,702
Es por las cucarachas, ¿no?
162
00:11:41,414 --> 00:11:43,944
- Bueno...
- Huyen cuando enciendes la luz.
163
00:11:45,961 --> 00:11:48,491
Sr. Parker, el Sr. Lomax quiere verlo.
164
00:11:48,769 --> 00:11:50,000
Me siento con suerte.
165
00:11:53,182 --> 00:11:56,454
No, sólo quiero el Maserati
si viene completamente negro.
166
00:11:58,465 --> 00:11:59,958
Mire, si no puede hacerlo...
167
00:12:00,036 --> 00:12:03,011
tendré que comprarlo en otra agencia.
168
00:12:03,480 --> 00:12:04,574
Sí.
169
00:12:05,453 --> 00:12:08,393
¡Entonces píntelo! ¿Cuán difícil puede ser?
170
00:12:08,461 --> 00:12:09,623
Exacto.
171
00:12:10,567 --> 00:12:12,505
De acuerdo. Eso ya está mejor.
172
00:12:12,573 --> 00:12:15,377
¿Ve lo fácil que es
hacer negocios conmigo?
173
00:12:17,922 --> 00:12:20,395
Sin compraventa. Pagaré todo en efectivo.
174
00:12:20,530 --> 00:12:21,864
Exacto.
175
00:12:22,703 --> 00:12:24,071
De acuerdo. Bueno.
176
00:12:31,295 --> 00:12:33,495
Caballeros, ¿qué tienen que decirme?
177
00:12:36,278 --> 00:12:39,013
Como quizá usted sepa, o no, Sr. Lomax...
178
00:12:39,086 --> 00:12:43,224
Larry y yo hemos estado trabajando.
179
00:12:43,299 --> 00:12:46,000
- ¿Adónde se fue?
- No lo sé.
180
00:12:47,076 --> 00:12:49,048
¿Qué deberíamos hacer?
181
00:12:50,487 --> 00:12:53,085
Esto debe ir muy rápido, ¿no? Cielos.
182
00:12:53,160 --> 00:12:55,861
- Pon eso donde estaba.
- Es una lancha preciosa.
183
00:13:06,199 --> 00:13:07,760
Me estaban diciendo algo...
184
00:13:07,837 --> 00:13:09,034
Sí, bueno.
185
00:13:09,108 --> 00:13:11,012
Como quizá haya oído...
186
00:13:11,782 --> 00:13:15,920
Larry y yo hemos estado reprogramando
las cuentas en el nuevo sistema informático.
187
00:13:15,995 --> 00:13:17,625
- Exacto.
- Gracias.
188
00:13:19,138 --> 00:13:20,768
Señor, es un trabajo enorme.
189
00:13:20,843 --> 00:13:23,146
Enorme. Hemos trabajado mucho.
190
00:13:23,217 --> 00:13:24,217
Es un trabajo enorme.
191
00:13:24,218 --> 00:13:25,923
Trabajé mucho. Incluso los fines de semana.
192
00:13:25,994 --> 00:13:28,091
- Y hasta tarde...
- ¿Por qué no le muestras?
193
00:13:28,167 --> 00:13:29,158
Gracias.
194
00:13:29,236 --> 00:13:31,105
Tenemos algo que usted debería ver.
195
00:13:31,176 --> 00:13:33,775
- ¿Están los dos ahí?
- Sí. Páginas 28 y 41.
196
00:13:45,217 --> 00:13:47,919
¿Están seguros
de que las cifras son correctas?
197
00:13:48,025 --> 00:13:49,427
- Sí.
- Totalmente.
198
00:13:49,496 --> 00:13:51,194
Sí, Sr. Lomax.
199
00:13:53,809 --> 00:13:55,006
Bernie.
200
00:13:58,460 --> 00:13:59,987
Llámenme Bernie.
201
00:14:02,602 --> 00:14:04,870
Mi padre es el Sr. Lomax, ¿no?
202
00:14:13,802 --> 00:14:15,569
Muy bien, Bernie.
203
00:14:16,009 --> 00:14:20,454
- Sí, allí está todo claro y conciso.
- Trabajamos juntos en esto, Bern.
204
00:14:21,324 --> 00:14:22,315
"E".
205
00:14:22,963 --> 00:14:24,296
Bernie.
206
00:14:26,038 --> 00:14:28,773
- Los papeles.
- Aquí tiene, Bernie.
207
00:14:30,017 --> 00:14:32,251
Si algo debo perder,
prefiero que sea la vista...
208
00:14:32,323 --> 00:14:35,389
y no lo de abajo, ¿me entiendes?
209
00:14:39,679 --> 00:14:41,708
Es tinta de computadora, señor.
210
00:14:44,964 --> 00:14:47,164
Oh, no, te has equivocado. Mira.
211
00:14:48,672 --> 00:14:52,844
Se emitieron varios cheques
porque había varias pólizas de seguro.
212
00:14:52,918 --> 00:14:55,483
No tuvieron en cuenta
que es normal combinar...
213
00:14:55,560 --> 00:14:58,558
sobre todo cuando se usa
un índice móvil de costo de vida...
214
00:14:58,636 --> 00:15:02,511
un conjunto que contiene pólizas
a corto plazo y otras de por vida...
215
00:15:02,581 --> 00:15:04,448
en un seguro general.
216
00:15:04,518 --> 00:15:06,650
Están desperdiciando mi tiempo.
217
00:15:11,607 --> 00:15:14,011
Richard se encargó de esa parte, señor.
218
00:15:15,118 --> 00:15:17,614
Es cierto, Bernie.
219
00:15:18,193 --> 00:15:22,467
Pero si usted mira en la última página,
donde están los índices...
220
00:15:22,572 --> 00:15:24,909
notará que las pólizas restantes...
221
00:15:24,980 --> 00:15:29,119
tienen fecha posterior al deceso
de la persona asegurada, Bernie.
222
00:15:32,837 --> 00:15:34,364
Tienes razón.
223
00:15:34,876 --> 00:15:37,509
Tienes toda la razón.
Buen trabajo, caballeros.
224
00:15:37,584 --> 00:15:39,249
Muy buen trabajo.
225
00:15:39,323 --> 00:15:40,918
Gracias, Bernie.
226
00:15:40,994 --> 00:15:43,935
Lamento decirle que al parecer
alguien está tratando...
227
00:15:44,003 --> 00:15:46,841
de estafar a la compañía.
Deberíamos revisar los registros.
228
00:15:46,911 --> 00:15:49,510
Alguien intentó engañar
al hombre equivocado.
229
00:15:50,222 --> 00:15:51,589
Aquí no se fuma.
230
00:15:51,993 --> 00:15:54,991
Caballeros, ¿cuánto tiempo hace
que trabajan aquí?
231
00:15:55,069 --> 00:15:57,474
- Diecinueve meses y una semana.
- No estoy seguro.
232
00:15:57,543 --> 00:16:00,245
- Creo que un poco más.
- ¿Más? Yo llegué antes.
233
00:16:00,318 --> 00:16:01,617
No, Richard. Yo te capacité.
234
00:16:01,689 --> 00:16:04,561
Yo empecé en enero
y tú empezaste a fines de mayo.
235
00:16:04,631 --> 00:16:06,191
Yo te capacité.
236
00:16:06,270 --> 00:16:07,534
¡Como sea!
237
00:16:08,508 --> 00:16:11,415
Creo que aquí hay un futuro
muy promisorio...
238
00:16:11,485 --> 00:16:14,186
para un par de jóvenes brillantes
como ustedes.
239
00:16:14,895 --> 00:16:16,023
Gracias.
240
00:16:16,098 --> 00:16:18,333
Quisiera revisar estas cifras con ustedes...
241
00:16:18,406 --> 00:16:20,743
para asegurarme de que repararon en todo.
242
00:16:20,813 --> 00:16:23,844
El problema es que si alguien
está tratando de...
243
00:16:24,189 --> 00:16:26,389
como dijiste,
"engañar al hombre equivocado"...
244
00:16:26,462 --> 00:16:28,697
quisiera mantenerlo en secreto.
245
00:16:28,770 --> 00:16:31,400
De nada sirve alarmar a todo el mundo.
246
00:16:31,477 --> 00:16:32,639
No, claro que no.
247
00:16:32,714 --> 00:16:34,583
Si quiere, trabajaremos de noche.
248
00:16:34,651 --> 00:16:37,925
- Sí, los fines de semana.
- Los fines de semana son ideales para mí.
249
00:16:37,996 --> 00:16:40,400
Los fines de semana. Buena idea.
250
00:16:40,804 --> 00:16:43,608
Tendremos tiempo de sobra,
nada nos distraerá.
251
00:16:43,746 --> 00:16:45,343
Es el Día del Trabajo.
252
00:16:49,027 --> 00:16:50,522
Tengo una idea.
253
00:16:53,108 --> 00:16:56,710
¿Les gustaría venir a mi casa en la playa?
254
00:16:58,859 --> 00:17:00,089
- ¿Yo?
- ¿Nosotros?
255
00:17:00,162 --> 00:17:01,862
Sí. A Hampton Island.
256
00:17:01,935 --> 00:17:04,636
¿Han estado allí? Les encantará.
257
00:17:04,708 --> 00:17:06,944
Cuando no trabajemos,
podremos divertirnos.
258
00:17:07,016 --> 00:17:10,049
Hay mujeres, podemos nadar,
navegar, ver gente famosa.
259
00:17:13,135 --> 00:17:14,467
¿Qué dicen?
260
00:17:14,538 --> 00:17:15,563
- ¡Me encantaría!
- Bueno.
261
00:17:15,640 --> 00:17:17,442
¡Muy bien! Quedamos así.
262
00:17:18,082 --> 00:17:21,057
Vamos a pasarla muy bien, se los garantizo.
263
00:17:21,124 --> 00:17:23,119
Mi secretaria les dará la dirección...
264
00:17:23,197 --> 00:17:25,466
- y el horario del ferry.
- ¿Del ferry?
265
00:17:25,538 --> 00:17:28,843
Es la única forma de llegar,
a menos que tengan un barco. No lo sé.
266
00:17:28,915 --> 00:17:30,681
Ni siquiera he subido a uno.
267
00:17:30,753 --> 00:17:33,158
Tomé el ferry de Staten Island
con mis padres...
268
00:17:33,227 --> 00:17:37,035
Como sea. Vengan el viernes por la noche
y se divertirán, se los garantizo.
269
00:17:37,106 --> 00:17:40,104
Los traeré de vuelta a la ciudad
el lunes. ¿De acuerdo?
270
00:17:40,181 --> 00:17:42,312
No sabemos qué decir, Bernie.
271
00:17:43,057 --> 00:17:45,256
No tienen que decir nada.
272
00:17:45,430 --> 00:17:48,269
Si descubrieron lo que yo creo
que descubrieron...
273
00:17:48,607 --> 00:17:52,072
el viejo Bernie tiene una gran deuda
con ustedes. Lo digo sinceramente.
274
00:17:52,151 --> 00:17:54,350
Ahora váyanse. Andando.
275
00:17:59,338 --> 00:18:00,774
Nos adora.
276
00:18:01,077 --> 00:18:05,021
Ese tipo nos adora.
277
00:18:06,861 --> 00:18:08,388
Tienes que matarlos, Vito.
278
00:18:19,934 --> 00:18:22,168
Bernie, déjame explicarte algo.
279
00:18:22,909 --> 00:18:26,716
Ya no hacemos esas cosas.
Ahora somos una corporación.
280
00:18:27,656 --> 00:18:30,095
Estamos en el mercado. Invertimos.
281
00:18:30,464 --> 00:18:34,238
Propiedades. Alquiler de autos.
Estacionamientos.
282
00:18:35,613 --> 00:18:37,881
Estacionamientos. Eso está muy bien.
283
00:18:38,589 --> 00:18:41,495
- Lo entiendo, pero...
- ¿No pedí salsa de nueces?
284
00:18:41,564 --> 00:18:43,934
- Sí.
- Prueba esto.
285
00:18:45,575 --> 00:18:48,642
¿Acaso tiene gusto
a salsa de nueces? Dime.
286
00:18:49,386 --> 00:18:51,689
Es vinagreta de frambuesas.
287
00:18:52,496 --> 00:18:55,300
¿Quieres que envíe a Paulie
a hablar con el chef?
288
00:18:57,745 --> 00:19:01,313
Esta maldita vinagreta de frambuesas...
289
00:19:05,368 --> 00:19:06,963
Discúlpame, Vito.
290
00:19:15,431 --> 00:19:18,133
Sé que la comida es muy importante
para ti...
291
00:19:19,443 --> 00:19:21,347
Pero tenemos un problema.
292
00:19:22,185 --> 00:19:24,715
Yo doy problemas. Yo no recibo problemas.
293
00:19:30,107 --> 00:19:32,444
¿Cómo propones solucionarlo?
294
00:19:35,490 --> 00:19:38,660
Que sea un asesinato
disfrazado de suicidio. ¿De acuerdo?
295
00:19:39,235 --> 00:19:40,762
¿De acuerdo, señores?
296
00:19:41,007 --> 00:19:44,450
Pondré dinero, una nota falsa,
ellos cargarán con la culpa...
297
00:19:44,517 --> 00:19:47,549
y ni siquiera tendré que cambiar
los libros contables.
298
00:19:49,667 --> 00:19:51,331
¿Qué te parece?
299
00:19:55,317 --> 00:19:57,654
Me gusta. Es creativo.
300
00:20:01,401 --> 00:20:04,376
No estoy del todo en forma.
Pero ya me pondré a tono.
301
00:20:10,227 --> 00:20:11,355
De acuerdo.
302
00:20:14,071 --> 00:20:16,705
- Hazlo.
- Qué bien.
303
00:20:16,814 --> 00:20:19,379
Esto está muy bien. Muy bien.
304
00:20:21,494 --> 00:20:24,959
Creo que vamos a divertirnos mucho.
305
00:20:29,618 --> 00:20:32,890
- Debo retirarme. En serio.
- ¿Qué? ¿Y el postre?
306
00:20:33,430 --> 00:20:36,462
Aquí preparan un flan exquisito.
Es delicioso.
307
00:20:36,740 --> 00:20:40,308
No, caballeros, realmente debo irme.
Gracias por la cena, Vito.
308
00:20:47,004 --> 00:20:49,169
Debo empolvarme la nariz.
309
00:21:05,726 --> 00:21:08,028
Olvida el accidente de esos dos tipos.
310
00:21:08,300 --> 00:21:09,668
Ocúpate de Lomax.
311
00:21:11,476 --> 00:21:13,276
Se volvió muy imprudente...
312
00:21:14,352 --> 00:21:15,719
y muy codicioso.
313
00:21:18,497 --> 00:21:19,865
Además...
314
00:21:21,238 --> 00:21:23,233
se está acostando con mi amiguita.
315
00:21:26,488 --> 00:21:29,327
¡Pero dijiste que pasaríamos
el fin de semana en la playa!
316
00:21:29,397 --> 00:21:32,303
Ya oíste la conversación.
¿Qué otra cosa puedo hacer?
317
00:21:32,372 --> 00:21:33,363
- Bernie.
- ¿Qué?
318
00:21:33,442 --> 00:21:37,077
¡Le dije a Vito que me iría
unos días a casa de mi madre!
319
00:21:43,672 --> 00:21:45,506
Debo verte, Bernie.
320
00:21:46,199 --> 00:21:47,199
Para ahí.
321
00:21:48,686 --> 00:21:51,559
- ¿Qué te sucede? Espera un momento.
- ¿Qué?
322
00:21:51,628 --> 00:21:53,532
- Tengo una idea.
- ¿Qué?
323
00:21:53,601 --> 00:21:56,599
Te veré el viernes a las 9:00 p.m.
En el apartamento.
324
00:21:56,677 --> 00:21:58,581
Usa tu llave. ¿De acuerdo?
325
00:21:59,352 --> 00:22:01,551
Me pondré algo especial.
326
00:22:02,561 --> 00:22:04,932
Supongo que no habías probado
la comida china-judía.
327
00:22:05,002 --> 00:22:06,028
No.
328
00:22:08,881 --> 00:22:11,753
- Por fin me invitaste a salir.
- ¿Te puso contenta?
329
00:22:13,060 --> 00:22:15,225
Ojalá lo hubieras hecho antes.
330
00:22:15,434 --> 00:22:18,807
Hoy fue mi último día de trabajo.
Regresaré a la universidad.
331
00:22:19,479 --> 00:22:21,747
Podríamos pasar
el fin de semana juntos, ¿no?
332
00:22:21,819 --> 00:22:23,791
Lo pasaré con mis padres.
333
00:22:23,858 --> 00:22:26,297
- ¿Tus padres están aquí en la ciudad?
- No.
334
00:22:30,076 --> 00:22:33,678
¿Acaso ésta no es la velada íntima
que te había prometido?
335
00:22:34,390 --> 00:22:37,297
¿Habrá algún lugar donde podamos
sentarnos y hablar...
336
00:22:37,365 --> 00:22:40,636
sin gritar y sin que nos atropelle
el recolector de basura?
337
00:22:40,708 --> 00:22:42,612
- ¿Quieres tirarla aquí?
- ¿Cómo te va?
338
00:22:42,681 --> 00:22:45,851
Te invitaría a mi apartamento,
pero vivo con cinco chicas.
339
00:22:45,924 --> 00:22:48,295
Y están todas en casa
arreglándose el cabello.
340
00:22:48,365 --> 00:22:52,366
Eso es mucho cabello junto.
Pero son chicas limpias. Me gusta.
341
00:22:52,979 --> 00:22:56,923
Si no, tendría que vivir con mis padres,
y no me parece una buena idea.
342
00:22:56,991 --> 00:23:00,434
No te culpo. ¿Quién quiere vivir
con sus padres? Eso no está bien.
343
00:23:00,501 --> 00:23:03,841
- ¿Tú compartes tu apartamento?
- No. ¿Compartir? No. Con nadie.
344
00:23:03,911 --> 00:23:05,403
¿Por qué no vamos allá?
345
00:23:05,482 --> 00:23:09,084
Vamos, cariño. Tú no eres una mujer.
¿Sí? Dime la verdad.
346
00:23:14,843 --> 00:23:16,107
Muy bien.
347
00:23:31,225 --> 00:23:33,357
¿Por qué caminas en puntas de pie?
348
00:23:34,635 --> 00:23:35,969
Porque...
349
00:23:39,182 --> 00:23:42,853
los vecinos de abajo
tienen el sueño muy liviano.
350
00:23:44,064 --> 00:23:46,469
Se enojan cuando camino.
351
00:23:47,608 --> 00:23:49,511
¿Y por qué susurras?
352
00:23:51,017 --> 00:23:52,647
- ¿Estoy susurrando?
- Sí.
353
00:23:53,224 --> 00:23:57,566
Sí. A causa de las paredes.
Son muy delgadas.
354
00:23:58,573 --> 00:24:02,209
- Ponte cómoda.
- Gracias.
355
00:24:14,856 --> 00:24:18,823
Mira estos muebles de teca.
Mira este apartamento.
356
00:24:19,336 --> 00:24:21,570
Tiene el estilo de los años '60.
357
00:24:21,642 --> 00:24:24,640
Sí. Lo sé. Hace años que quiero redecorarlo.
358
00:24:24,718 --> 00:24:27,819
No, me encanta. Ahora está de moda.
359
00:24:29,198 --> 00:24:31,501
Creo que lo decoraste muy bien.
360
00:24:31,572 --> 00:24:33,806
Me gusta. Es mi hogar.
361
00:24:33,812 --> 00:24:36,719
Sabes, es una faceta de ti
que jamás hubiera imaginado.
362
00:24:36,787 --> 00:24:38,348
Estoy muy impresionada.
363
00:24:38,425 --> 00:24:40,055
- ¿En serio?
- Sí.
364
00:24:41,166 --> 00:24:42,534
¿Por qué?
365
00:24:42,939 --> 00:24:45,743
Este apartamento ha de ser muy caro.
366
00:24:45,814 --> 00:24:50,191
Obviamente, podrías haberme llevado
a un restaurante elegante en vez de a ese...
367
00:24:51,230 --> 00:24:53,761
¿"Antro" es la palabra que estás buscando?
368
00:24:54,273 --> 00:24:56,370
¿No te gustó Hymie's Hunan?
369
00:24:56,947 --> 00:25:00,081
- Es una pocilga cuatro estrellas.
- Fue genial. Me encantó.
370
00:25:00,157 --> 00:25:03,531
Pero ciertos hombres intentan impresionar
a una mujer...
371
00:25:03,600 --> 00:25:05,731
tratando de aparentar lo que no son.
372
00:25:05,808 --> 00:25:09,307
Estoy de acuerdo. Es una manera terrible
de comenzar una relación.
373
00:25:09,385 --> 00:25:12,154
Simular ser lo que uno no es.
374
00:25:12,259 --> 00:25:13,524
Oh, cielos.
375
00:25:13,764 --> 00:25:16,738
No tienes que responderme si no quieres...
376
00:25:16,805 --> 00:25:19,507
pero, ¿cómo pagas
un apartamento como éste?
377
00:25:21,720 --> 00:25:23,920
No me gusta fanfarronear.
378
00:25:24,094 --> 00:25:27,263
No me siento a gusto
exhibiendo mi dinero...
379
00:25:27,337 --> 00:25:31,510
pero te diré que hice buenas inversiones.
Suelo comprar y vender acciones.
380
00:25:31,750 --> 00:25:35,889
Y por supuesto,
mis padres tenían una buena posición.
381
00:25:36,332 --> 00:25:38,064
¿Quieres sentarte?
382
00:25:41,145 --> 00:25:42,776
¿Murieron?
383
00:25:43,854 --> 00:25:44,914
Sí.
384
00:25:45,091 --> 00:25:47,120
Seguramente eran jóvenes.
385
00:25:47,933 --> 00:25:49,198
Sí.
386
00:25:51,978 --> 00:25:54,577
Siento que puedo confiar en ti.
387
00:25:56,592 --> 00:25:58,827
Murieron en un accidente de tren.
388
00:25:59,066 --> 00:26:01,504
Sí, no sé qué tenían ellos con los trenes...
389
00:26:01,572 --> 00:26:05,174
pero siempre les gustaba viajar en tren.
390
00:26:06,186 --> 00:26:07,554
Lo siento.
391
00:26:08,593 --> 00:26:10,793
- ¡Qué terrible!
- Sí.
392
00:26:12,705 --> 00:26:17,345
Siempre pensé que los trenes
eran mucho más seguros que los aviones.
393
00:26:17,955 --> 00:26:21,295
Bueno, de hecho un avión...
394
00:26:22,402 --> 00:26:24,202
cayó sobre el tren.
395
00:26:50,117 --> 00:26:51,644
- Richard.
- Gwen.
396
00:26:54,129 --> 00:26:57,971
Hay un hombre en calzoncillos en tu cocina.
397
00:26:58,910 --> 00:27:00,813
Él... Él vive conmigo.
398
00:27:03,824 --> 00:27:06,127
Es mi mayordomo. Pero...
399
00:27:06,733 --> 00:27:09,332
- ¿Tienes un mayordomo?
- Sí. Mejor que no te oiga.
400
00:27:09,408 --> 00:27:12,747
Si te quedas quieta, se irá.
401
00:27:24,654 --> 00:27:26,888
Lo siento. No sabía que tenías compañía.
402
00:27:26,961 --> 00:27:28,658
Buenas noches, señorita.
403
00:27:28,731 --> 00:27:30,760
Muchas gracias, Monroe.
404
00:27:33,479 --> 00:27:38,084
¿Tendría la gentileza de planchar
mi traje azul para mañana?
405
00:27:38,160 --> 00:27:39,220
Muy bien.
406
00:27:39,296 --> 00:27:42,032
- ¿Y si mejor te plancho de una trompada?
- Bueno.
407
00:27:46,618 --> 00:27:50,061
- ¿Dejas que tu mayordomo te hable así?
- Es un veterano de guerra.
408
00:27:50,129 --> 00:27:52,397
Sufrió heridas graves en la cabeza.
409
00:27:54,041 --> 00:27:56,378
No es lo que tú crees, Gwen.
410
00:27:56,883 --> 00:27:58,581
Adiós, Richard.
411
00:28:25,868 --> 00:28:26,894
Amarraré la proa.
412
00:28:26,972 --> 00:28:30,072
- Hola, Skeet. ¿Cómo estás?
- Hola, Sr. Lomax.
413
00:28:30,148 --> 00:28:33,021
Aquí tienes, amigo. Cómprate una novia.
414
00:28:37,169 --> 00:28:38,935
¿Dónde estabas, Candy?
415
00:28:39,910 --> 00:28:42,885
- Hola, Bernie. ¿Quieres un trago?
- Más tarde.
416
00:28:46,096 --> 00:28:49,435
- Hola, Bernie. Es hora de beber.
- Un poco más tarde.
417
00:28:49,506 --> 00:28:52,275
Alcohol y mujeres.
¡Es mi estilo de vida y me encanta!
418
00:28:52,348 --> 00:28:53,648
¡A mí también!
419
00:29:30,027 --> 00:29:32,589
- ¿Cómo te va, George?
- Me alegra verlo, Sr. Lomax.
420
00:29:36,145 --> 00:29:37,918
¿Qué haces aquí?
Te despedí la semana pasada.
421
00:29:37,919 --> 00:29:39,479
- Quiero mis $90.
- ¡Estás loco!
422
00:29:39,480 --> 00:29:41,927
Bebiste mi licor
y los baños aún no funcionan.
423
00:29:41,997 --> 00:29:43,832
No quiero verte.
424
00:29:44,103 --> 00:29:45,471
¡Sal de aquí!
425
00:29:46,142 --> 00:29:48,513
¡Si regresas, llamaré a la policía!
426
00:29:48,583 --> 00:29:50,350
Hijo de puta.
427
00:29:56,306 --> 00:29:59,250
- Lo siento. Creo que le falta vitamina B-12.
- Como sea.
428
00:30:00,251 --> 00:30:03,090
Habla Bernie. Déjame un mensaje
y te llamaré pronto.
429
00:30:03,160 --> 00:30:05,155
- Adiós, Sr. Lomax.
- Adiós.
430
00:30:05,233 --> 00:30:06,794
¿Hola?
431
00:30:07,305 --> 00:30:10,577
Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
432
00:30:10,950 --> 00:30:12,010
Es demasiado temprano.
433
00:30:12,087 --> 00:30:14,458
Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
434
00:30:14,528 --> 00:30:17,024
- y aún debo poner la nota.
- Sí.
435
00:30:17,135 --> 00:30:18,400
¿Dónde está tu casa?
436
00:30:18,473 --> 00:30:20,536
En la punta, sobre la duna.
437
00:30:20,612 --> 00:30:23,450
Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
438
00:30:23,520 --> 00:30:25,617
Bernie, estamos hablando por teléfono.
439
00:30:25,693 --> 00:30:27,494
Cierto. Tienes razón. Lo siento.
440
00:30:27,566 --> 00:30:30,871
Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
441
00:30:30,943 --> 00:30:32,972
Sí. No te preocupes por eso.
442
00:30:44,082 --> 00:30:45,575
¡Oh, cielos!
443
00:30:47,458 --> 00:30:49,054
Rich. Se está yendo. ¡Vamos!
444
00:30:49,130 --> 00:30:51,603
Te dije que deberíamos haber tomado
un taxi.
445
00:30:51,671 --> 00:30:54,612
- En media hora sale otro ferry.
- Nos perderemos la fiesta.
446
00:30:54,680 --> 00:30:56,652
Podemos llegar. Discúlpeme.
447
00:30:56,719 --> 00:30:59,022
- Lo siento.
- Vamos a pasar.
448
00:30:59,093 --> 00:31:02,558
¡Basta de estupideces! ¿Qué haces?
¡No vamos a saltar al ferry!
449
00:31:02,637 --> 00:31:04,004
- ¿Me oyes?
- ¡Allá vamos!
450
00:31:04,075 --> 00:31:07,140
Escúchame, Larry,
¡no vamos a saltar al ferry!
451
00:31:07,216 --> 00:31:09,689
- ¡Santo cielo! ¡Mi codo!
- ¡Fue pan comido!
452
00:31:11,997 --> 00:31:13,524
Gracias, amigo.
453
00:31:16,243 --> 00:31:19,548
Este ferry no zarpa. Está amarrando.
454
00:31:20,890 --> 00:31:22,987
- Bueno. Llegamos temprano.
- Idiota.
455
00:31:41,787 --> 00:31:44,352
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cómo te llamas tú?
456
00:31:44,461 --> 00:31:46,558
- Larry.
- Hola, Larry. Soy Michelle.
457
00:31:46,902 --> 00:31:50,140
¡Vamos! ¡Cambia esa cara, Rich!
¡Ya estamos en camino!
458
00:31:50,212 --> 00:31:53,915
Estoy tan deprimido.
Anoche me comporté como un tonto.
459
00:31:53,988 --> 00:31:55,082
Claro que sí.
460
00:31:55,159 --> 00:31:57,655
- Debería haberme quedado en casa.
- ¿Qué dices?
461
00:31:57,733 --> 00:32:01,301
Nos han convocado a la cima de la montaña.
Esto favorecerá tu carrera.
462
00:32:01,377 --> 00:32:05,321
Cuando este fin de semana haya pasado,
te juro que ni siquiera recordarás...
463
00:32:05,389 --> 00:32:08,421
el nombre de esa chica.
Te traeré un trago. Vamos.
464
00:32:08,532 --> 00:32:10,629
Hasta la vista.
465
00:32:10,739 --> 00:32:13,372
Adiós, muchacho.
Fue un placer hablar contigo.
466
00:32:26,553 --> 00:32:28,822
Esto está bien. Muy bien.
467
00:32:35,110 --> 00:32:37,413
- No te oí entrar.
- Lo sé.
468
00:32:38,253 --> 00:32:39,621
Es mi especialidad.
469
00:32:39,691 --> 00:32:42,291
- Te dije que esos tipos no llegaron, ¿no?
- Sí.
470
00:32:42,366 --> 00:32:44,132
- Bueno.
- Vaya casa tienes aquí.
471
00:32:44,204 --> 00:32:45,640
Es mi hogar.
472
00:32:46,946 --> 00:32:48,746
¿Me convidas un cigarrillo?
473
00:32:50,423 --> 00:32:51,687
Un cigarrillo.
474
00:32:53,766 --> 00:32:54,929
Claro.
475
00:32:59,584 --> 00:33:01,214
¿Qué fue eso...?
476
00:33:10,885 --> 00:33:12,914
Es muy fuerte, ¿no, Bern?
477
00:33:36,793 --> 00:33:38,960
¿Acaso no es un día glorioso?
478
00:33:39,034 --> 00:33:40,504
¿Dónde está Bernie?
479
00:33:40,572 --> 00:33:44,846
Aquí tengo el papel. Dice que es
la última casa en la punta, sobre la duna.
480
00:33:45,955 --> 00:33:49,523
Discúlpeme, Monseñor, ¿podría decirme
dónde está la duna?
481
00:33:49,599 --> 00:33:53,132
- Dios te bendiga, hijo.
- Gracias, Padre.
482
00:33:53,444 --> 00:33:55,609
La encontraremos. Vamos.
483
00:33:56,286 --> 00:33:59,090
- Es una isla, ¿no?
- ¿Cuán difícil puede resultar?
484
00:34:00,431 --> 00:34:02,629
Discúlpeme. ¿Este es el camino a...?
485
00:34:17,716 --> 00:34:20,986
- Hola. ¿Está es la casa de Bernie Lomax?
- Claro que sí.
486
00:34:21,493 --> 00:34:22,656
Cielos.
487
00:34:22,731 --> 00:34:25,500
Increíble. Mira esto.
488
00:34:27,077 --> 00:34:28,570
Vamos, Rich.
489
00:34:31,323 --> 00:34:32,816
Qué hermosura.
490
00:34:32,928 --> 00:34:35,128
Dios mío. Tiene una piscina.
491
00:34:35,368 --> 00:34:38,366
Tiene una maldita piscina frente al mar.
Y con agua caliente.
492
00:34:38,444 --> 00:34:39,846
Adoro a este tipo.
493
00:34:40,718 --> 00:34:43,453
Esto es inspirador. Mira este paisaje.
494
00:34:43,627 --> 00:34:46,862
- Estoy en la gloria.
- Es mucho mejor que Coney Island.
495
00:34:52,920 --> 00:34:55,119
¿Qué? ¿Entramos así como si nada?
496
00:34:56,497 --> 00:35:00,738
No, pasaremos el fin de semana afuera.
Vamos, somos huéspedes.
497
00:35:02,382 --> 00:35:04,753
¡Hola! Ya llegamos, Bernie.
498
00:35:05,290 --> 00:35:06,520
Es asombroso.
499
00:35:10,305 --> 00:35:11,638
Estoy en casa.
500
00:35:12,646 --> 00:35:13,979
Excelente.
501
00:35:14,886 --> 00:35:18,921
- Admítelo. Estás contento de haber venido.
- De acuerdo, lo admito.
502
00:35:19,767 --> 00:35:23,210
- Pasaremos tres días aquí.
- Sí. Es fabuloso.
503
00:35:23,278 --> 00:35:27,621
Una casa como ésta debe valer
$1,6 ó $1,7 millones. Sin contar los muebles.
504
00:35:27,691 --> 00:35:30,824
- ¡Santo Dios! ¡Es un Lichtenstein!
- ¿Qué? ¿Dónde?
505
00:35:30,899 --> 00:35:33,270
El piano, no. El cuadro. Es un original.
506
00:35:33,340 --> 00:35:34,970
Claro que sí.
507
00:35:35,045 --> 00:35:38,283
Tú podrás tener todo esto
si te fijas metas y trabajas duro.
508
00:35:38,355 --> 00:35:42,025
Mi padre trabajaba muchísimo.
Sólo logró que le dieran más trabajo.
509
00:35:44,473 --> 00:35:46,274
Hola, ¿Bernie anda por aquí?
510
00:35:47,082 --> 00:35:50,489
Hola. No, no lo he visto.
Pero nosotros acabamos de llegar.
511
00:35:50,559 --> 00:35:53,054
Pasaremos el fin de semana aquí.
Somos invitados.
512
00:35:53,133 --> 00:35:55,435
Dile que Tawny se llevó su lancha
para esquiar.
513
00:35:55,506 --> 00:35:57,375
Hola, Tawny. Dichosa la lancha.
514
00:35:57,446 --> 00:36:01,653
- ¡Vaya! No te olvides de decirle a Bernie.
- De acuerdo.
515
00:36:01,859 --> 00:36:05,461
Tawny, por casualidad,
¿no sabes dónde está Bernie?
516
00:36:05,536 --> 00:36:06,904
Seguramente está de ronda.
517
00:36:06,974 --> 00:36:10,918
Todos festejan de casa en casa,
pero siempre terminan aquí. ¡Adiós!
518
00:36:11,554 --> 00:36:15,361
- Y tú no querías venir.
- Lo admito, estaba equivocado.
519
00:36:18,241 --> 00:36:20,236
Ay, Dios mío.
520
00:36:21,416 --> 00:36:25,885
Sólo hay champaña y caviar. Pierre Jouët.
521
00:36:25,963 --> 00:36:27,729
Este tipo es mi ídolo.
522
00:36:27,801 --> 00:36:29,636
- No lo abras.
- ¿Por qué no?
523
00:36:29,707 --> 00:36:31,800
Somos los huéspedes. ¿Quieres un poco?
524
00:36:31,801 --> 00:36:35,174
No, gracias. Esto es muy raro.
¿Dónde está nuestro anfitrión?
525
00:36:35,345 --> 00:36:38,012
Ya oíste a Tawny. Anda de fiesta. Vamos.
526
00:36:38,086 --> 00:36:40,753
Recorramos el resto de la casa.
527
00:36:41,330 --> 00:36:42,960
Este lugar es fabuloso.
528
00:36:48,016 --> 00:36:50,957
Lo encontré. Sr. Lomax.
529
00:36:50,959 --> 00:36:52,679
¡Bernie! ¿Cómo estás? ¡Qué casa!
530
00:36:52,680 --> 00:36:56,179
Espero que no te moleste, acabamos
de entrar. No sabíamos que tú...
531
00:36:56,180 --> 00:36:57,178
¿Bernie?
532
00:36:58,460 --> 00:36:59,862
Está durmiendo.
533
00:37:02,607 --> 00:37:03,837
Sí.
534
00:37:05,916 --> 00:37:08,253
Ni siquiera oscureció y ya está borracho.
535
00:37:08,323 --> 00:37:10,796
Ha estado trabajando muchísimo.
536
00:37:13,573 --> 00:37:16,138
No le pegues. Es tu jefe.
537
00:37:16,849 --> 00:37:19,254
Lo sé. Está meditando.
538
00:37:19,356 --> 00:37:22,331
No. Ni que estuviera muerto.
Hagámoslo caminar un poco.
539
00:37:22,399 --> 00:37:24,234
Le reactivaremos la circulación.
540
00:37:24,304 --> 00:37:26,367
Eso es. Muy bien, por aquí.
541
00:37:27,682 --> 00:37:29,050
Eso es.
542
00:37:30,089 --> 00:37:32,493
Listo. Mueve esos pies, Bernie.
Así me gusta.
543
00:37:32,563 --> 00:37:34,694
- Eso es.
- Levántalo.
544
00:37:34,936 --> 00:37:36,805
Ayúdame a tenerlo en pie, Richard.
545
00:37:36,875 --> 00:37:38,140
Vamos, Bernie.
546
00:37:38,213 --> 00:37:40,709
- Mueve esos pies.
- Me sacará una hernia.
547
00:37:41,188 --> 00:37:44,220
Se me está cayendo. Ponlo en el sofá.
548
00:37:50,382 --> 00:37:53,847
- No podemos dejarlo así.
- Vamos, Bernie.
549
00:37:58,539 --> 00:38:00,774
Quítame la mano de encima, Bernie.
550
00:38:03,454 --> 00:38:05,221
Prepararé café.
551
00:38:12,281 --> 00:38:16,157
No se preocupe, Sr. Lomax,
le daremos café y se repondrá.
552
00:38:18,734 --> 00:38:21,230
Lo pondré en una posición más cómoda.
553
00:38:21,308 --> 00:38:23,439
Así está mejor. Listo.
554
00:38:23,882 --> 00:38:27,324
Se le están cayendo las cosas del bolsillo.
555
00:38:33,878 --> 00:38:36,317
¿Puedes venir un momento?
556
00:38:36,385 --> 00:38:39,018
- Sí, Rich, ¿puede ser café instantáneo?
- Está bien.
557
00:38:39,093 --> 00:38:42,068
- Bueno. ¿Qué pasa?
- Mira lo que hallé en su bolsillo.
558
00:38:44,777 --> 00:38:46,041
Vaya.
559
00:38:46,983 --> 00:38:48,145
Cielos.
560
00:38:48,823 --> 00:38:51,558
No sabía que se drogaba.
561
00:38:52,868 --> 00:38:54,668
Dios mío. Mira qué cantidad.
562
00:38:54,740 --> 00:38:57,714
Esto no es un pasatiempo. El tipo es adicto.
563
00:38:58,116 --> 00:38:59,985
Necesita ayuda. ¿Te das cuenta?
564
00:39:00,056 --> 00:39:02,291
Si no tiene cuidado, terminará matándose.
565
00:39:02,363 --> 00:39:05,270
Yo miro 20/20. Conozco las estadísticas.
566
00:39:05,974 --> 00:39:07,170
Y leo.
567
00:39:09,215 --> 00:39:11,552
- ¿Qué?
- Larry, Lomax está muerto.
568
00:39:19,012 --> 00:39:20,642
No puede ser.
569
00:39:33,422 --> 00:39:36,157
¿Por qué estas cosas
siempre me pasan a mí?
570
00:39:39,238 --> 00:39:43,411
¿Qué clase de anfitrión te invita a pasar
el fin de semana y luego se muere?
571
00:39:44,621 --> 00:39:47,995
¿Por qué haría algo así?
Lo tenía todo en la vida.
572
00:39:48,467 --> 00:39:51,100
Una casa. Autos. Mujeres.
573
00:39:52,210 --> 00:39:53,737
Esto es trágico.
574
00:39:54,450 --> 00:39:58,861
No entiendo por qué no esperó
hasta el lunes para matarse.
575
00:40:00,200 --> 00:40:02,730
Tenemos que llamar a la policía.
576
00:40:02,942 --> 00:40:07,011
¿Cómo voy a regresar a la ciudad?
Había prometido llevarme.
577
00:40:07,288 --> 00:40:11,392
Ya basta, Larry. ¿Qué importa el traslado?
Estamos frente a un muerto.
578
00:40:13,206 --> 00:40:15,110
Esto confirma mi mala suerte.
579
00:40:15,480 --> 00:40:17,383
Tenía la oportunidad de ascender...
580
00:40:17,453 --> 00:40:20,587
había visto la luz al final de túnel y...
... ¡Todo se esfumó!
581
00:40:20,662 --> 00:40:23,660
Un momento. ¿Qué voy a decirles?
582
00:40:23,771 --> 00:40:26,040
Quizá piensen que tuvimos
algo que ver en esto.
583
00:40:26,112 --> 00:40:29,144
Le dije a todos que pasaríamos
el fin de semana aquí.
584
00:40:29,221 --> 00:40:31,626
Estaban tan celosos. Lo disfruté mucho.
585
00:40:32,430 --> 00:40:35,634
- ¿Y ahora qué les diré?
- No lo sé.
586
00:40:39,049 --> 00:40:41,614
Bernie, deberías haber ido a jugar al tenis.
587
00:40:41,924 --> 00:40:43,793
- Qué día grandioso.
- ¿Lo viste?
588
00:40:43,863 --> 00:40:45,094
¿Dónde estás?
589
00:40:52,255 --> 00:40:56,496
Bernie, amigo, mueve tu trasero.
¡Empezó la fiesta!
590
00:40:57,237 --> 00:40:59,676
Deberías haber venido
a navegar con nosotros hoy.
591
00:40:59,745 --> 00:41:02,777
El sol era fabuloso, igual que el viento,
y la pasamos muy bien.
592
00:41:02,778 --> 00:41:04,553
- Hola, chicos.
- Hola.
593
00:41:04,693 --> 00:41:08,101
Te amo, cariño, te adoro.
Te vendría bien tomar un poco de sol.
594
00:41:08,170 --> 00:41:10,233
Mañana saldremos otra vez si quieres venir.
595
00:41:10,309 --> 00:41:14,185
Te recuestas sobre cubierta
y te bronceas un poco. Me serviré un trago.
596
00:41:15,873 --> 00:41:17,173
Está muerto.
597
00:41:18,173 --> 00:41:20,472
Para eso toma uno, ¿no? Salud.
598
00:41:21,111 --> 00:41:22,375
¡Hola, Bern!
599
00:41:23,384 --> 00:41:24,786
Hola, Bernie.
600
00:41:30,472 --> 00:41:31,972
Hola, Bernie.
601
00:41:34,172 --> 00:41:37,372
Hola, amigo. Deberías levantar pesas.
602
00:41:39,172 --> 00:41:40,172
Bernie. ¿Qué hay de tu Porsche?
603
00:41:40,173 --> 00:41:42,372
¿Has considerado mi oferta?
604
00:41:42,373 --> 00:41:46,172
$30.000 es un precio más que razonable
por ese auto.
605
00:41:47,172 --> 00:41:50,672
Tan solo piénsalo, tómate tu tiempo,
no te apresures. Te veré luego.
606
00:41:56,672 --> 00:41:57,672
Discúlpeme.
607
00:41:57,673 --> 00:41:58,673
Me prometiste una nota...
608
00:41:58,674 --> 00:42:00,972
en la sección de libros del Sunday Times.
609
00:42:01,172 --> 00:42:02,995
Lo sé, Alice, pero él no cederá.
610
00:42:03,067 --> 00:42:05,403
Dice que el tema carece de interés.
611
00:42:05,474 --> 00:42:07,571
Discúlpame. ¿De qué trata el libro?
612
00:42:07,647 --> 00:42:10,713
Indaga si Sherlock Holmes y el Dr. Watson
se casaron en secreto.
613
00:42:10,790 --> 00:42:12,762
- Ojos, nariz y senos.
- ¿Cuánto?
614
00:42:12,829 --> 00:42:15,598
Una puntadita aquí,
una limada allí, un retoque aquí.
615
00:42:15,671 --> 00:42:16,936
¿Tanto necesito?
616
00:42:17,008 --> 00:42:19,778
Esta gente. ¿De dónde salieron todos ellos?
617
00:42:19,850 --> 00:42:22,289
Es una fiesta ambulante.
Como cada fin de semana.
618
00:42:22,358 --> 00:42:24,387
- ¿Quieres un trago?
- No, gracias.
619
00:42:24,531 --> 00:42:26,834
Yo sí quiero una copa de champaña.
620
00:42:26,938 --> 00:42:29,411
Hola, Bernie. Qué fiesta increíble.
621
00:42:30,181 --> 00:42:32,883
Tendremos que entrenarte
mañana en la tarde, B.
622
00:42:32,956 --> 00:42:37,128
La criada de Liza pasará aquí el fin de
semana y tuve que darle tu horario.
623
00:42:38,171 --> 00:42:40,143
Gracias, Klaus. Yo me hago cargo.
624
00:42:40,211 --> 00:42:41,545
Nos vemos, Bern.
625
00:42:44,089 --> 00:42:46,962
Se siente bien, ¿no, Bern?
Estás muy relajado.
626
00:42:47,165 --> 00:42:50,230
Nunca te había visto tan relajado.
Continúa así.
627
00:42:50,306 --> 00:42:52,210
Debo irme. El deber me llama.
628
00:42:53,182 --> 00:42:54,949
Hola, cariño.
629
00:42:55,021 --> 00:42:58,292
Hola, Bernie. Oí que tienes algo para mí.
630
00:42:58,565 --> 00:43:00,195
Un regalito.
631
00:43:01,774 --> 00:43:03,678
Estás jugando, ¿no?
632
00:43:04,315 --> 00:43:06,880
Ha de estar en alguna parte.
633
00:43:08,462 --> 00:43:10,593
Creo que encontré algo.
634
00:43:12,206 --> 00:43:14,007
Muchas gracias, Bernie.
635
00:43:18,625 --> 00:43:21,258
¿Nadie se da cuenta de que está muerto?
636
00:43:23,840 --> 00:43:25,869
Bernie, te ofreceré lo más que pueda.
637
00:43:25,947 --> 00:43:29,286
No puedo creer que esté haciendo esto.
Te ofreceré $40.000.
638
00:43:29,959 --> 00:43:32,055
¿No? Ya vendrás a rogarme.
639
00:43:34,237 --> 00:43:36,072
Debemos llamar a la policía.
640
00:43:37,681 --> 00:43:38,843
Toma.
641
00:43:39,988 --> 00:43:42,553
- Los productores más importantes.
- ¿En serio?
642
00:43:52,358 --> 00:43:54,695
Hola, ¿hablo con la policía? Sí...
643
00:43:54,765 --> 00:43:56,930
Tengo una idea.
644
00:43:57,039 --> 00:43:59,877
Sé que te parecerá disparatada,
pero sólo escúchame.
645
00:43:59,947 --> 00:44:02,922
No, ¿por qué se me empiezan a parar
los pelos de la nuca?
646
00:44:02,990 --> 00:44:05,520
Bueno, podríamos llamar a la policía...
647
00:44:05,598 --> 00:44:07,832
pero sabes que pasaríamos
el fin de semana...
648
00:44:07,904 --> 00:44:12,407
en el departamento de policía, respondiendo
preguntas cuya respuesta ignoramos.
649
00:44:12,485 --> 00:44:15,790
Es evidente que Bernie sentía
que estaba en deuda con nosotros...
650
00:44:15,861 --> 00:44:19,201
que nos debía algo por haber descubierto
esos errores en la compañía.
651
00:44:19,271 --> 00:44:22,576
Fue por eso que nos invitó
a pasar el fin de semana aquí.
652
00:44:22,648 --> 00:44:25,987
Sería casi una falta de respeto
no concederle su último deseo.
653
00:44:26,058 --> 00:44:30,527
Lo único que digo es: ¿por qué no hacemos
de cuenta que no murió?
654
00:44:33,313 --> 00:44:34,840
Sólo por un rato.
655
00:44:41,137 --> 00:44:43,507
No puedo creer lo que estoy oyendo.
656
00:44:43,577 --> 00:44:46,815
Yo adoraba a ese tipo. Y él a mí.
657
00:44:47,054 --> 00:44:48,821
Sé que te adoraba.
658
00:44:49,595 --> 00:44:51,328
Él habría querido esto.
659
00:44:52,002 --> 00:44:56,277
Él realmente querría esto.
660
00:44:58,221 --> 00:45:01,320
Operadora, ¿podría comunicarme
con la policía? Gracias.
661
00:45:01,396 --> 00:45:04,200
Dicho sea de paso,
eres un ser humano repugnante.
662
00:45:05,567 --> 00:45:06,567
Gwen.
663
00:45:10,791 --> 00:45:13,196
- Hola, Gwen.
- Wayne. Hola.
664
00:45:14,470 --> 00:45:16,840
Departamento de policía de Hampton Bay.
665
00:45:17,278 --> 00:45:18,805
¿Hola?
666
00:45:20,086 --> 00:45:21,488
Es asombroso.
667
00:45:23,463 --> 00:45:26,369
- Hola. Departamento de policía.
- Llamaré a la policía.
668
00:45:26,438 --> 00:45:29,903
No, tenías razón.
Bernie lo habría querido así.
669
00:45:29,983 --> 00:45:32,080
No, deberíamos llamar a la policía.
670
00:45:32,156 --> 00:45:34,925
Larry, dame 10 minutos, ¿de acuerdo?
671
00:45:36,368 --> 00:45:37,497
Tómate 20.
672
00:45:38,809 --> 00:45:40,610
- Hola.
- Hola, Freda.
673
00:45:40,681 --> 00:45:42,379
Cariño, te ves muy bien.
674
00:45:43,589 --> 00:45:45,355
$45.000.
675
00:45:45,666 --> 00:45:49,064
Y clases de tenis gratis.
Última oferta, tómala o déjala.
676
00:45:52,883 --> 00:45:55,448
¿Acaso es tan duro negociar con él?
677
00:45:56,260 --> 00:45:58,255
Guárdate esa porquería de auto.
678
00:46:03,448 --> 00:46:04,815
¡Vaya fiesta!
679
00:46:06,958 --> 00:46:10,058
Qué animal. Eres insaciable.
680
00:46:10,369 --> 00:46:12,500
Me haces morir de risa, Bernie.
681
00:46:12,575 --> 00:46:16,451
- Debo hablar contigo.
- Bernie está un poco pasado esta noche.
682
00:46:16,520 --> 00:46:18,959
Hola. Espera. De acuerdo.
683
00:46:19,028 --> 00:46:21,661
No te culpo si no quieres
volver a hablar conmigo.
684
00:46:21,735 --> 00:46:24,265
En tu lugar,
yo tampoco volvería a hablar conmigo.
685
00:46:24,343 --> 00:46:28,165
Pero quiero decirte que lamento haberme
comportado como un cretino anoche.
686
00:46:28,166 --> 00:46:31,223
No sé qué me sucedió.
Espero que puedas perdonarme.
687
00:46:36,044 --> 00:46:40,490
Fue bastante gracioso
ver a tu padre en calzoncillos.
688
00:46:42,197 --> 00:46:45,901
- ¿O sea que me perdonas?
- No, pero fue bastante gracioso.
689
00:46:46,476 --> 00:46:49,075
No volveré a mentirte. Lo digo en serio.
690
00:46:52,360 --> 00:46:54,024
¿Y qué haces aquí?
691
00:46:54,098 --> 00:46:57,803
El Sr. Lomax nos invitó a Larry y a mí
a pasar el fin de semana.
692
00:46:58,044 --> 00:47:01,214
- ¿Están escalando posiciones?
- Sí.
693
00:47:02,691 --> 00:47:05,792
Vi una obra de teatro genial.
Sí, se llamaba...
694
00:47:07,572 --> 00:47:10,045
Te dejaré solo un momento.
695
00:47:10,413 --> 00:47:12,852
Es un escritor muy bueno.
696
00:47:14,659 --> 00:47:16,061
Hola.
697
00:47:19,674 --> 00:47:21,042
Soy Larry.
698
00:47:21,680 --> 00:47:23,276
Vete al carajo, Larry.
699
00:47:24,523 --> 00:47:25,753
De acuerdo.
700
00:47:27,298 --> 00:47:29,171
A propósito, ¿cómo está tu tía?
701
00:47:29,172 --> 00:47:30,938
- ¿Quién?
- Tu tía.
702
00:47:31,646 --> 00:47:34,313
- Falleció.
- Lo siento.
703
00:47:34,387 --> 00:47:35,584
No te preocupes.
704
00:47:35,658 --> 00:47:38,724
¿No dijiste que pasarías el fin de semana
con tus padres?
705
00:47:38,800 --> 00:47:41,832
- Eso estoy haciendo. Tienen una casa aquí.
- Genial.
706
00:47:44,317 --> 00:47:46,916
Ahí está Bernie.
Quiero agradecerle la pasantía.
707
00:47:46,991 --> 00:47:48,724
Enseguida vuelvo.
708
00:47:49,064 --> 00:47:50,227
¡No!
709
00:47:54,111 --> 00:47:55,240
¿Qué?
710
00:47:56,385 --> 00:47:57,615
Nada.
711
00:48:05,111 --> 00:48:07,243
Háblalo con Bernie. Háblalo con él.
712
00:48:07,318 --> 00:48:10,418
- Gwen, querida, ¿cómo estás?
- Muy bien, gracias.
713
00:48:10,627 --> 00:48:14,594
¿Alguna vez te dije
que el nombre Gwen no te sienta?
714
00:48:15,041 --> 00:48:17,412
Para mí, siempre serás Vanessa.
715
00:48:18,117 --> 00:48:21,183
Su padre y yo fuimos juntos a Harvard.
716
00:48:21,494 --> 00:48:24,093
Seguramente tienes razón. Ay, Bernie.
717
00:48:24,302 --> 00:48:26,331
¡Aquí estamos, cariño, muévete!
¿Estás bien?
718
00:48:26,409 --> 00:48:27,469
¡Cretino!
719
00:48:27,545 --> 00:48:31,044
- No entiendo por qué tenemos que moverlo.
- No preguntes. Sólo muévelo.
720
00:48:31,122 --> 00:48:32,353
Aquí vamos. ¿Estás listo?
721
00:48:32,427 --> 00:48:36,337
- No puedo creer que toco a un muerto.
- Era tu jefe. Ven, vamos.
722
00:48:38,644 --> 00:48:41,984
- Qué bromista.
- Bernie, se te fue la mano con el alcohol.
723
00:48:42,054 --> 00:48:44,687
Otra vez te pasaste de la raya.
724
00:48:44,763 --> 00:48:46,427
Ven, vamos.
725
00:48:46,501 --> 00:48:48,062
Vamos. Está loco.
726
00:48:48,139 --> 00:48:49,940
Eso es. Camina y se te pasará, amigo.
727
00:48:50,011 --> 00:48:51,379
Qué linda ropa.
728
00:48:51,449 --> 00:48:55,393
Se vería mejor toda arrugada en el piso
de mi dormitorio en la mañana.
729
00:48:57,734 --> 00:48:59,832
El poliéster no se arruga.
730
00:49:03,084 --> 00:49:05,649
- Aquí vamos. Eso es, Bernie.
- Hola, Bernie.
731
00:49:06,427 --> 00:49:08,832
- Igual que la semana pasada, ¿no?
- Vamos.
732
00:49:11,576 --> 00:49:14,049
Bueno. De acuerdo.
733
00:49:14,317 --> 00:49:18,284
Mírame a los ojos. $50.000.
734
00:49:18,363 --> 00:49:22,066
¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Gracias, Bernie!
735
00:49:22,140 --> 00:49:25,274
Muchas gracias.
Es como si fuera de la familia.
736
00:49:25,349 --> 00:49:26,751
¡Eres maravilloso!
737
00:49:27,322 --> 00:49:29,818
Sujétalo. Larry.
738
00:49:31,903 --> 00:49:34,034
- Cielos.
- Dios mío.
739
00:49:34,711 --> 00:49:38,210
- Hola, muchachos. Qué buena vista.
- Hola. ¿Cómo estás?
740
00:49:41,297 --> 00:49:43,235
Yo le daría un puntaje de 8,3.
741
00:49:44,707 --> 00:49:47,078
No podemos dejarlo ahí.
742
00:49:56,943 --> 00:50:01,515
La chica. La playa. Arena. Surf. Un claro
de luna. ¿Has visto De aquí a la eternidad?
743
00:50:07,140 --> 00:50:09,237
Tienes razón. Vamos a buscarlo.
744
00:50:09,915 --> 00:50:13,323
- Treinta minutos, y llamamos a la policía.
- Ni un segundo más.
745
00:50:17,037 --> 00:50:18,131
¿Cómo están, señoras?
746
00:50:29,331 --> 00:50:30,217
Hola.
747
00:50:39,490 --> 00:50:41,724
¿Acaso no podemos hablar?
748
00:50:47,882 --> 00:50:50,115
¿Por qué te fuiste de la fiesta?
749
00:50:50,187 --> 00:50:53,459
No me siento a gusto
con la mayoría de estas personas.
750
00:50:53,460 --> 00:50:58,142
Yo no conozco bien a nadie.
Sólo conozco, conocía, conozco a Bernie.
751
00:50:58,780 --> 00:51:01,584
Además, puedo darle
las gracias a Bernie mañana.
752
00:51:01,656 --> 00:51:03,388
Cuando haya menos gente.
753
00:51:04,865 --> 00:51:08,239
- ¿Adónde vamos?
- La vista es hermosa desde allí arriba.
754
00:51:09,279 --> 00:51:10,305
Genial.
755
00:51:18,439 --> 00:51:20,639
¿Ya habías estado en un faro?
756
00:51:20,713 --> 00:51:23,585
No, es la primera vez. Es genial.
757
00:51:24,056 --> 00:51:28,195
¿Alguien vive allí arriba?
¿Hay un guardián de faro?
758
00:51:28,269 --> 00:51:30,834
No, ahora es todo automático. Ven.
759
00:51:33,684 --> 00:51:36,682
Eso lo vuelve menos romántico.
760
00:51:38,231 --> 00:51:39,393
¿Tú crees?
761
00:51:59,327 --> 00:52:00,854
- ¿Estás bien?
- Sí.
762
00:52:06,817 --> 00:52:09,221
Tienes razón. Esto es hermoso.
763
00:52:10,795 --> 00:52:13,861
Dios mío.
Puedes ver toda la isla desde aquí.
764
00:52:18,249 --> 00:52:20,244
Siempre me pregunté cómo funcionan.
765
00:52:20,323 --> 00:52:21,918
No hagas eso, Richard.
766
00:52:22,429 --> 00:52:24,959
- No veo nada.
- Ten cuidado con el agujero...
767
00:52:26,641 --> 00:52:27,872
...de la puerta.
768
00:52:33,194 --> 00:52:34,425
Ay, Dios mío.
769
00:52:42,355 --> 00:52:44,087
- Este funciona.
- Richard.
770
00:52:45,230 --> 00:52:46,963
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
771
00:52:47,036 --> 00:52:49,167
- ¿Seguro?
- Sólo rodé un par de escalones.
772
00:52:49,242 --> 00:52:51,077
- ¿Te rompiste algo?
- No, nada.
773
00:52:51,148 --> 00:52:53,952
- ¿Seguro?
- Me duele un poco, pero estoy bien.
774
00:52:54,023 --> 00:52:56,120
- Estoy bien. ¿Y tú?
- Estoy bien.
775
00:52:56,497 --> 00:52:58,024
Ven. Espera.
776
00:52:58,102 --> 00:53:00,370
La buena noticia es que ya puedo ver.
777
00:53:07,161 --> 00:53:09,726
- Lo siento mucho, Richard.
- No es nada, en serio.
778
00:53:09,802 --> 00:53:11,671
Siempre quise ser cojo.
779
00:53:12,310 --> 00:53:14,373
Quiero agradecerte. Fue una cita estupenda.
780
00:53:14,450 --> 00:53:16,718
Espero que mi seguro médico la cubra.
781
00:53:17,091 --> 00:53:18,117
¿Qué?
782
00:53:19,064 --> 00:53:22,632
Lo siento. No quería reírme...
783
00:53:23,109 --> 00:53:26,745
...pero deberías haber visto tu cara
al caer por el agujero.
784
00:53:26,988 --> 00:53:28,983
Creo que me rompí una costilla.
785
00:53:29,061 --> 00:53:31,864
- ¿Quieres sentarte?
- No.
786
00:53:31,935 --> 00:53:35,777
No, mejor no. Si esto sigue así,
también me romperé el trasero.
787
00:53:36,182 --> 00:53:37,777
No te pasará nada.
788
00:54:06,036 --> 00:54:08,977
Me gustaste desde el primer instante
en que te vi.
789
00:54:09,045 --> 00:54:10,515
Estoy loco por ti.
790
00:54:13,960 --> 00:54:15,396
Esto está muy bien.
791
00:54:17,471 --> 00:54:20,641
Ay, Dios mío.
Esto no puede estar pasándome a mí.
792
00:54:20,747 --> 00:54:24,485
Nos está pasando a ambos.
Tienes razón. Esto está muy bien.
793
00:54:24,558 --> 00:54:27,260
No. No está bien, está muy mal.
Aquí en la arena, no.
794
00:54:27,334 --> 00:54:28,803
- ¿Qué?
- Mereces algo mejor.
795
00:54:28,871 --> 00:54:31,606
Música, flores, velas. Tú debes...
796
00:54:36,226 --> 00:54:38,221
...tú debes irte de aquí.
797
00:54:38,299 --> 00:54:41,240
- ¿Estás bromeando?
- No, lo digo en serio. Podrías resfriarte.
798
00:54:41,308 --> 00:54:43,303
- ¿Dónde vives?
- En Dune Walk.
799
00:55:01,301 --> 00:55:03,034
¿Tú también estás muerto?
800
00:55:03,642 --> 00:55:05,409
¿Señor? ¿Hola?
801
00:55:05,983 --> 00:55:08,286
Dios mío. ¿Qué tiene este lugar?
802
00:55:11,031 --> 00:55:13,333
¿Cómo estás? La fiesta terminó.
Debes irte a casa.
803
00:55:13,404 --> 00:55:15,136
- ¿Y Bernie?
- Está nadando.
804
00:55:15,209 --> 00:55:17,911
Me divertí mucho.
Lamento tener que irme tan temprano.
805
00:55:17,985 --> 00:55:20,858
Diviértete. Nos vemos
en la próxima fiesta. ¡Larry!
806
00:55:30,455 --> 00:55:32,153
¿Estás allí, Larry?
807
00:55:32,295 --> 00:55:35,167
- Sal, Lar. Ahora mismo.
- Vete.
808
00:55:35,236 --> 00:55:36,832
Debo hablar contigo.
809
00:55:39,281 --> 00:55:41,311
¿Puedes esperarme 30 segundos?
810
00:55:42,358 --> 00:55:44,557
Bernie nos está esperando.
811
00:55:46,937 --> 00:55:50,641
- Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí?
- Te necesito, Lar.
812
00:55:50,915 --> 00:55:52,179
Bernie también te necesita.
813
00:55:52,252 --> 00:55:53,483
Es increíble.
814
00:55:54,359 --> 00:55:57,500
¿Cómo podía saber que la marea
iba a llegar tan alto?
815
00:55:57,501 --> 00:55:59,439
No quiero hablar de eso.
816
00:55:59,507 --> 00:56:02,243
No entiendo por qué
todo empieza a ser mi culpa.
817
00:56:03,117 --> 00:56:05,819
- ¿Invitaste a alguien a quedarse?
- Claro que no.
818
00:56:05,893 --> 00:56:06,987
Hay alguien aquí.
819
00:56:07,063 --> 00:56:10,129
Metámoslo en su dormitorio,
diremos que está durmiendo.
820
00:56:10,406 --> 00:56:12,936
Bernie, me engañaste.
821
00:56:13,248 --> 00:56:14,478
Dos veces.
822
00:56:21,941 --> 00:56:23,343
Abre, Bernie.
823
00:56:26,421 --> 00:56:27,982
Maldito seas, Bernie.
824
00:56:28,694 --> 00:56:30,256
No me hagas esto.
825
00:56:35,248 --> 00:56:37,915
¿Dónde demonios estás, hijo de perra?
826
00:56:38,056 --> 00:56:40,688
Te agarré, cretino, me engañaste dos veces.
827
00:56:42,771 --> 00:56:45,643
¿Quiénes son ustedes?
¿Dónde está Bernie?
828
00:56:46,180 --> 00:56:48,243
Somos sus huéspedes. ¿Quién eres tú?
829
00:56:48,321 --> 00:56:49,654
Soy su mujer.
830
00:56:50,660 --> 00:56:54,159
Y lo mataré si él está con otra.
Bueno, ¿dónde carajo está?
831
00:56:54,238 --> 00:56:56,734
Y no traten de encubrirlo.
832
00:56:57,280 --> 00:56:59,617
- No está aquí.
- No lo he visto.
833
00:56:59,687 --> 00:57:01,248
No les creo.
834
00:57:02,463 --> 00:57:04,662
Pondré este lugar patas arriba.
835
00:57:10,955 --> 00:57:13,451
- ¿Esa es su mujer?
- Supongo que sí.
836
00:57:24,561 --> 00:57:26,327
¿Dónde diablos está?
837
00:57:26,400 --> 00:57:29,067
- Está en el dormitorio.
- ¿En serio?
838
00:57:30,612 --> 00:57:32,344
Más le vale que esté solo.
839
00:57:36,864 --> 00:57:38,198
Maldita sea.
840
00:57:38,268 --> 00:57:39,795
Fue divertido mientras duró, ¿no?
841
00:57:39,873 --> 00:57:43,043
¿Y eso qué importa ahora?
Será mejor que terminemos esto.
842
00:57:43,117 --> 00:57:46,320
Está bien así. Ella encuentra el cuerpo,
ella llama a la policía.
843
00:57:46,393 --> 00:57:48,331
Prepárame un trago, ¿sí?
844
00:57:48,968 --> 00:57:50,963
Odio cuando las mujeres gritan.
845
00:58:15,813 --> 00:58:17,249
¡Oh, no!
846
00:58:32,363 --> 00:58:36,467
¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo lleva
allí arriba? ¿10, 15 minutos?
847
00:58:37,344 --> 00:58:38,939
No entiendo.
848
00:59:09,606 --> 00:59:11,373
¿Me sirven un whisky?
849
00:59:13,418 --> 00:59:14,648
Por supuesto.
850
00:59:26,858 --> 00:59:30,596
- ¿Estaba todo bien allí arriba?
- Nunca estuvo mejor.
851
00:59:35,784 --> 00:59:36,878
Qué bien.
852
00:59:47,419 --> 00:59:51,386
¿Qué te parece?
El tiene más sexo muerto, que yo vivo.
853
00:59:52,467 --> 00:59:54,165
No, ella no sería capaz.
854
00:59:55,376 --> 00:59:57,176
El no podría haberlo hecho.
855
00:59:57,482 --> 00:59:59,887
Las chicas se enojan si me quedo quieto.
856
01:00:24,028 --> 01:00:28,668
Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo.
Ella estuvo con él al menos media hora...
857
01:00:28,943 --> 01:00:32,317
- en el dormitorio.
- ¿Qué estaban haciendo allí?
858
01:00:32,386 --> 01:00:34,358
Prefiero no decirlo.
859
01:00:34,426 --> 01:00:36,523
¿Qué demonios le pasó a Paulie?
860
01:00:36,600 --> 01:00:40,064
Sí, quizá Paulie ya esté
demasiado viejo, ¿no?
861
01:00:42,483 --> 01:00:46,325
- Qué noche.
- Genial, ¿no? Aún no ha terminado.
862
01:00:46,562 --> 01:00:49,629
Para mí, sí. Estoy muerto.
No te ofendas, Bernie.
863
01:00:50,440 --> 01:00:52,309
Me recostaré un rato.
864
01:00:52,380 --> 01:00:56,188
Ponte cómodo. Haz lo que quieras.
Yo me voy a buscar una fiesta.
865
01:00:56,660 --> 01:00:59,897
- Despiértame cuando regreses.
- Sí, de acuerdo.
866
01:00:59,969 --> 01:01:02,408
- Como quieras.
- Porque debo llamar a la policía.
867
01:01:02,476 --> 01:01:05,713
- Claro que sí. Por la mañana.
- Necesito aclarar mis ideas.
868
01:01:06,019 --> 01:01:07,546
Buenas noches, amigo.
869
01:01:08,092 --> 01:01:10,760
No te olvides. Despiértame.
870
01:01:20,429 --> 01:01:23,563
Lo hice un poco más dulce esta vez.
¿De acuerdo, Bernie?
871
01:01:24,341 --> 01:01:26,245
Cielos, qué día hermoso, ¿no?
872
01:01:27,718 --> 01:01:29,313
Aquí tienes, amigo.
873
01:01:30,559 --> 01:01:32,154
Con esto estarás bien.
874
01:01:34,170 --> 01:01:35,161
Muy bien.
875
01:01:35,574 --> 01:01:37,375
¿Qué jugada hiciste?
876
01:01:38,483 --> 01:01:41,458
¿La calle Oriental? Creo que ésa es mía.
877
01:01:42,295 --> 01:01:43,628
Tiene un hotel.
878
01:01:45,036 --> 01:01:46,665
$550.
879
01:01:46,740 --> 01:01:48,906
Dame $600 y estaremos mano a mano.
880
01:01:48,980 --> 01:01:50,712
Hola, Bernie, hola, Larry.
881
01:01:50,786 --> 01:01:53,351
Fue una fiesta genial, Bernie.
La mejor de todas.
882
01:01:53,427 --> 01:01:55,798
Chicas. Hola. ¿Cómo están hoy?
883
01:01:55,868 --> 01:01:56,894
- Genial.
- Muy bien.
884
01:01:56,971 --> 01:02:00,379
- ¿Nos veremos otra vez esta noche?
- Por supuesto. Ya saben que sí.
885
01:02:00,448 --> 01:02:02,647
- Genial. Nos vemos más tarde, chicos.
- Adiós.
886
01:02:02,721 --> 01:02:04,990
Adiós, chicas. Nos vemos después.
887
01:02:06,868 --> 01:02:08,566
¿Acaso no es grandioso?
888
01:02:09,843 --> 01:02:12,042
Bueno, manos a la obra. Es mi turno.
889
01:02:12,149 --> 01:02:13,551
Ahí van los dados.
890
01:02:13,955 --> 01:02:16,862
¡Sí! Estacionamiento libre. $500 para mí.
891
01:02:23,184 --> 01:02:24,278
¡Maldito!
892
01:02:30,004 --> 01:02:33,468
Es mío. Bueno, son $24...
893
01:02:33,581 --> 01:02:36,613
Son todos míos. $46, amigo. Que sean $50.
894
01:02:36,923 --> 01:02:39,488
Gracias. Es mi turno. Allá vamos.
895
01:02:39,564 --> 01:02:41,297
La suerte me traerá un siete.
896
01:02:41,370 --> 01:02:42,396
Demonios.
897
01:02:43,276 --> 01:02:47,448
Uno más y saldrás gratis de la prisión.
Muy bien. Es tu turno. Yo tiro.
898
01:02:47,522 --> 01:02:49,357
Allá vamos. Manos a la obra.
899
01:02:51,167 --> 01:02:52,637
Levantas una carta.
900
01:02:54,108 --> 01:02:56,581
Segundo premio en un concurso de belleza.
901
01:02:56,750 --> 01:02:59,691
- ¿Qué estás haciendo?
- Jugando al Monopoly. ¿Quieres jugar?
902
01:02:59,759 --> 01:03:01,822
- No.
- Allá vamos.
903
01:03:02,600 --> 01:03:04,595
- ¿Cómo llegó aquí abajo?
- Caminando.
904
01:03:04,674 --> 01:03:06,508
- ¿Caminando?
- Di buenos días.
905
01:03:06,813 --> 01:03:09,754
Dios mío. Eres un pervertido, Larry.
906
01:03:10,390 --> 01:03:13,524
- ¿Qué hora es?
- Las 11:30.
907
01:03:14,167 --> 01:03:15,330
¿Las 11:30?
908
01:03:16,006 --> 01:03:18,708
¿Me dejaste dormir hasta las 11:30? Tengo...
909
01:03:20,051 --> 01:03:22,490
- ¿Cuándo compraste ese Rolex?
- Ah, esto.
910
01:03:25,334 --> 01:03:28,069
- ¡Santo Dios!
- El ya no lo necesitaba.
911
01:03:28,510 --> 01:03:31,485
Listo. Iremos a la cárcel. Nos arrestarán.
912
01:03:31,553 --> 01:03:35,223
- Llamaré a la policía.
- Yo quise llamarlos ayer, amigo.
913
01:03:36,200 --> 01:03:38,298
Está muy enojado. Espera, Richard.
914
01:03:38,607 --> 01:03:42,608
Sólo déjame decir una cosa.
No hay ningún motivo para enojarse.
915
01:03:45,461 --> 01:03:46,555
Hola.
916
01:03:48,570 --> 01:03:50,508
- ¿Richard?
- Te buscan.
917
01:03:51,479 --> 01:03:53,314
- Gwen.
- Hola.
918
01:03:54,355 --> 01:03:56,189
¿Qué haces aquí?
919
01:03:59,302 --> 01:04:03,006
Sólo pasé para hablar con Bernie.
Anoche no tuve oportunidad, así que...
920
01:04:03,079 --> 01:04:05,918
Bernie y yo tenemos
una reunión de negocios muy importante.
921
01:04:05,988 --> 01:04:07,184
- ¿Ahora?
- Sí.
922
01:04:07,258 --> 01:04:10,233
Bernie tiene muy poco tiempo,
¿por qué no vienes más tarde?
923
01:04:10,301 --> 01:04:13,071
Espera un momento.
¿Qué pasó con el Sr. Romántico?
924
01:04:13,143 --> 01:04:17,110
- ¿Velas? ¿Flores?
- Lo sé. Pero Bernie está muy ocupado.
925
01:04:19,529 --> 01:04:22,094
- Es un mal momento.
- ¿Qué sucede, Richard?
926
01:04:22,170 --> 01:04:24,541
Bueno. Te lo diré.
927
01:04:24,610 --> 01:04:27,175
Seguramente no debería hacerlo,
sé que no, pero...
928
01:04:27,251 --> 01:04:30,226
a esta altura, ¿qué importa? El Sr. Lomax...
929
01:04:38,886 --> 01:04:41,860
...es mi jefe. Trabajo para él
en la compañía de seguros.
930
01:04:45,004 --> 01:04:47,135
Bernie, estás empezando a pelarte.
931
01:04:47,244 --> 01:04:49,774
Será mejor que te ponga
a la sombra, ¿sabes?
932
01:04:51,524 --> 01:04:52,823
Aquí vamos.
933
01:05:00,016 --> 01:05:02,581
Nosotros teníamos muchas ganas
de venir aquí...
934
01:05:02,657 --> 01:05:04,788
y cuando llegamos, el Sr. Lomax...
935
01:05:05,231 --> 01:05:06,599
Bernie estaba...
936
01:05:08,741 --> 01:05:09,767
...muerto.
937
01:05:11,752 --> 01:05:12,846
Muerto.
938
01:05:13,055 --> 01:05:16,225
Como tu madre y tu padre.
Y tu tía también está muerta, ¿no?
939
01:05:16,299 --> 01:05:17,290
Es una muerte diferente.
940
01:05:30,540 --> 01:05:33,013
Hijo de puta. Te agarré.
941
01:05:38,096 --> 01:05:41,665
¿Y cómo es que vi a Bernie contigo
y con tu amigo en la fiesta?
942
01:05:43,011 --> 01:05:44,641
Porque...
943
01:05:47,023 --> 01:05:48,550
¿No me crees?
944
01:05:50,400 --> 01:05:52,896
De acuerdo, te lo probaré. Ven.
945
01:05:53,074 --> 01:05:54,705
Esto no será divertido.
946
01:06:07,417 --> 01:06:09,581
Sé que crees que estoy loco, pero...
947
01:06:14,371 --> 01:06:15,362
¿Y?
948
01:06:16,945 --> 01:06:18,415
¿Dónde está Bernie?
949
01:06:18,817 --> 01:06:20,081
Ah, hola.
950
01:06:21,124 --> 01:06:23,324
- ¿Y Bernie?
- Fue a buscar más daiquirí.
951
01:06:23,398 --> 01:06:24,697
No, no es cierto.
952
01:06:24,768 --> 01:06:27,572
Richard, no sé a qué estás jugando...
953
01:06:27,643 --> 01:06:29,376
...pero esto es ridículo.
954
01:06:29,449 --> 01:06:32,218
- Me voy de aquí.
- Gwen, no estoy jugando contigo.
955
01:06:32,290 --> 01:06:34,786
¡Te digo la verdad! Bernie está aquí.
956
01:06:36,202 --> 01:06:37,935
¿Dónde está Bernie?
957
01:06:38,008 --> 01:06:40,709
¿Qué le hiciste a Bernie, cretino?
958
01:06:45,330 --> 01:06:47,062
Llamaré a la policía.
959
01:06:53,387 --> 01:06:56,190
No tiene tono. Hay 97 botones...
960
01:06:58,067 --> 01:07:01,065
- ¿Dónde está tu casa?
- ¿Cómo se apaga esto?
961
01:07:01,143 --> 01:07:04,118
Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
962
01:07:04,352 --> 01:07:07,327
- Bernie, estamos hablando por teléfono.
- Es cierto.
963
01:07:07,395 --> 01:07:09,891
- Pasa la cinta otra vez.
- Acabo de pararla.
964
01:07:09,969 --> 01:07:11,769
Pásala otra vez, por favor.
965
01:07:14,716 --> 01:07:17,849
Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
966
01:07:18,393 --> 01:07:19,384
Es demasiado temprano.
967
01:07:19,464 --> 01:07:21,835
Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
968
01:07:21,904 --> 01:07:24,606
- y aún debo poner la nota.
- Sí.
969
01:07:25,048 --> 01:07:28,285
- ¿Dónde está tu casa?
- En la punta, sobre la duna.
970
01:07:28,825 --> 01:07:30,386
Mira, Paulie...
971
01:07:30,731 --> 01:07:34,230
- no los mates mientras yo esté cerca.
- Estamos hablando por teléfono.
972
01:07:34,308 --> 01:07:36,246
Cierto. Tienes razón. Lo siento.
973
01:07:36,313 --> 01:07:39,379
Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
974
01:07:39,455 --> 01:07:41,290
Sí. No te preocupes por eso.
975
01:07:45,307 --> 01:07:47,610
Nosotros tomamos el ferry de las 6:00.
976
01:07:49,019 --> 01:07:50,682
Y somos dos idiotas.
977
01:07:53,531 --> 01:07:55,696
- ¿Matarnos?
- ¿Lomax?
978
01:07:56,307 --> 01:07:58,906
¿Bernie iba a hacer que nos mataran?
979
01:08:01,489 --> 01:08:02,618
¿Matarnos?
980
01:08:03,930 --> 01:08:05,399
- ¿Por qué?
- No lo sé.
981
01:08:08,577 --> 01:08:11,950
A menos que fuera él
quien le estaba robando a la compañía.
982
01:08:12,689 --> 01:08:15,458
Hijo de puta. ¡Me va a matar!
983
01:08:16,367 --> 01:08:17,962
Ese tipo me caía bien.
984
01:08:18,740 --> 01:08:19,801
Bueno.
985
01:08:19,977 --> 01:08:22,414
Dijo algo respecto a una nota, ¿no?
986
01:08:22,485 --> 01:08:24,980
- Lo sé, Richard.
- Busquémosla.
987
01:08:42,945 --> 01:08:45,007
Bernie, maldito cerdo embustero.
988
01:08:51,771 --> 01:08:53,470
¡No puedo creerlo!
989
01:08:53,911 --> 01:08:55,039
¿Qué?
990
01:09:04,676 --> 01:09:07,777
- Debe de haber unos $100.000 aquí.
- Esta es la nota. Escucha.
991
01:09:07,853 --> 01:09:11,627
"Richard Parker y yo robamos este dinero
de la compañía para pagar...
992
01:09:13,402 --> 01:09:16,309
- "mi operación de cambio de sexo".
- ¿Qué?
993
01:09:16,377 --> 01:09:18,077
Es lo que dice.
994
01:09:18,519 --> 01:09:23,090
"Me dice que ama a otro hombre.
No puedo vivir con eso y él tampoco".
995
01:09:24,770 --> 01:09:26,707
Lleva mi nombre.
996
01:09:28,214 --> 01:09:29,684
Dios mío.
997
01:09:31,491 --> 01:09:34,625
Hijo de puta. No sólo intentó matarme...
998
01:09:34,700 --> 01:09:37,196
...ahora quiere transformarme
en un travesti.
999
01:09:38,277 --> 01:09:40,580
¿Por qué no puso
que tú te harías la operación?
1000
01:09:40,651 --> 01:09:43,055
- Eso no importa.
- Sí importa, Richard.
1001
01:09:43,125 --> 01:09:46,499
- Tengo una reputación que defender.
- ¡Por el amor de Dios, Larry!
1002
01:09:46,569 --> 01:09:49,634
Nadie se hará
una operación de cambio de sexo.
1003
01:09:51,950 --> 01:09:53,318
¡Sí, claro!
1004
01:09:53,388 --> 01:09:55,121
Debo llamar a la policía.
1005
01:09:56,865 --> 01:09:59,704
- Operadora.
- Operadora, con la policía, por favor.
1006
01:09:59,974 --> 01:10:03,109
¿Quiere hablar con Ed? Está en la playa.
1007
01:10:03,285 --> 01:10:06,625
¿Cuándo cree que Ed volverá?
Es un asunto bastante urgente.
1008
01:10:06,695 --> 01:10:09,568
No lo sé. ¿Quiere dejar un mensaje?
1009
01:10:09,671 --> 01:10:11,107
- Sí. ¡Auxilio!
- De acuerdo.
1010
01:10:11,175 --> 01:10:13,009
Vámonos de aquí.
1011
01:10:16,022 --> 01:10:19,294
Debemos salir de esta isla,
preferentemente vivos.
1012
01:10:19,366 --> 01:10:23,140
- Espera un momento.
- Dime que tienes una idea brillante.
1013
01:10:23,445 --> 01:10:25,576
- Tengo una idea.
- ¿Qué?
1014
01:10:25,652 --> 01:10:29,687
Lomax le dijo a la persona con la que habló
que no nos matara si él estaba cerca.
1015
01:10:29,764 --> 01:10:32,532
Pero Lomax está muerto.
El ya no está cerca de nadie.
1016
01:10:32,533 --> 01:10:34,770
Yo lo sé. Tú lo sabes.
1017
01:10:35,781 --> 01:10:37,412
Nadie más lo sabe.
1018
01:10:38,255 --> 01:10:39,281
¿Dónde está Bernie?
1019
01:10:41,466 --> 01:10:42,833
Ahí.
1020
01:10:43,705 --> 01:10:45,141
Bernie no está.
1021
01:10:46,246 --> 01:10:48,481
Debe estar ahí, Rich. Yo mismo lo arrojé.
1022
01:10:48,553 --> 01:10:49,715
¿Dónde está?
1023
01:10:51,094 --> 01:10:52,564
- Larry.
- ¿Qué?
1024
01:10:57,212 --> 01:10:58,876
- Discúlpame.
- Oye, niño.
1025
01:10:58,951 --> 01:11:00,751
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué quieren?
1026
01:11:00,823 --> 01:11:02,488
- ¡Mocoso!
- ¿Qué estás haciendo?
1027
01:11:02,562 --> 01:11:04,192
Vete de aquí.
1028
01:11:04,267 --> 01:11:06,706
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- No puedes hacer eso.
1029
01:11:06,774 --> 01:11:08,575
Estás en propiedad privada.
1030
01:11:09,248 --> 01:11:11,186
- ¿Me están hablando?
- Sí.
1031
01:11:11,254 --> 01:11:13,727
- Cállense.
- ¿Quién te crees...? Maldito...
1032
01:11:15,233 --> 01:11:17,831
Será mejor que te vayas
antes de que te agarre.
1033
01:11:17,906 --> 01:11:20,973
- ¡Lárgate! ¡Vete de aquí!
- Mugroso.
1034
01:11:21,383 --> 01:11:23,549
¿Por qué no me besas aquí?
1035
01:11:23,724 --> 01:11:25,662
- Olvídate de él.
- Bésame el culo.
1036
01:11:25,730 --> 01:11:29,039
- ¿Qué clase de educación le han dado?
- Enterró a Bernie completamente.
1037
01:11:29,040 --> 01:11:30,100
Cielos.
1038
01:11:30,478 --> 01:11:31,469
Vamos.
1039
01:11:50,872 --> 01:11:55,375
- Qué suerte que estás muerto, amigo.
- Y pensar que me dabas pena, rata inmunda.
1040
01:11:55,453 --> 01:11:57,448
Ya se ve bastante bien. Vámonos.
1041
01:11:58,094 --> 01:11:59,587
- Larry.
- ¿Qué?
1042
01:12:00,867 --> 01:12:02,201
Cielos.
1043
01:12:02,907 --> 01:12:05,278
Nunca supe que usaba peluca.
Casi no se nota.
1044
01:12:05,348 --> 01:12:08,847
¿A quién le importa? ¿Qué haremos
al respecto? No podemos sacarlo así.
1045
01:12:08,925 --> 01:12:11,798
El asesino quizá no lo reconozca
y nos mate.
1046
01:12:15,846 --> 01:12:19,380
- Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto.
- Adiós, Rich.
1047
01:12:26,277 --> 01:12:29,309
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
1048
01:12:30,289 --> 01:12:31,315
Cielos.
1049
01:12:31,459 --> 01:12:34,491
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
1050
01:12:40,687 --> 01:12:42,282
Mugroso.
1051
01:12:44,097 --> 01:12:46,662
- Ven aquí, pequeño monstruo.
- Olvídate de él.
1052
01:12:46,738 --> 01:12:48,607
¡Te voy a arrancar los dientes!
1053
01:12:48,677 --> 01:12:52,279
- Voy a agarrar a ese niño.
- ¿Qué vamos a hacer con Bernie?
1054
01:12:55,497 --> 01:12:56,488
Diablos.
1055
01:12:59,040 --> 01:13:02,072
Vamos, Bernie. Arriba.
1056
01:13:05,092 --> 01:13:07,030
Pónsela.
1057
01:13:08,502 --> 01:13:09,767
Brillante.
1058
01:13:13,819 --> 01:13:15,916
- Sambuca con hielo.
- Sí, señor.
1059
01:13:25,888 --> 01:13:27,882
Allá vamos. Listo. Súbelo.
1060
01:13:30,132 --> 01:13:32,401
Llévalo abajo. Yo traeré el carrito.
1061
01:13:50,694 --> 01:13:52,187
¡Oye, Bernie!
1062
01:13:54,506 --> 01:13:55,840
Espera un momento, Bernie.
1063
01:13:55,910 --> 01:13:58,440
- ¿Ese tipo nos está hablando?
- ¿Qué importa? Vámonos.
1064
01:13:58,518 --> 01:14:00,513
Debo hablar contigo, Bernie.
1065
01:14:01,393 --> 01:14:02,829
Por favor, Bernie.
1066
01:14:06,442 --> 01:14:08,641
- Oye, Bernie. Te ves muy bien.
- Hola.
1067
01:14:09,049 --> 01:14:10,713
- Hola, Bernie.
- Hola.
1068
01:14:12,124 --> 01:14:14,654
- Fue una gran fiesta, Bernie.
- ¿Cómo estás?
1069
01:14:16,203 --> 01:14:18,175
Debo hablar contigo, Bernie.
1070
01:14:18,242 --> 01:14:19,838
Cielos. Nos sigue.
1071
01:14:21,084 --> 01:14:23,056
¡Demonios! ¿Será el asesino?
1072
01:14:23,124 --> 01:14:25,393
¿Cómo saberlo?
¿Debería parar y preguntarle?
1073
01:14:25,464 --> 01:14:27,059
No. Tú sólo conduce. No pares.
1074
01:14:27,136 --> 01:14:28,971
Debo hablar contigo, Bernie.
1075
01:14:29,343 --> 01:14:32,181
- ¿Esta cosa no va más rápido?
- Voy a toda marcha.
1076
01:14:32,419 --> 01:14:33,753
Debemos hablar.
1077
01:14:36,999 --> 01:14:38,492
¿Qué hay de nuestro trato?
1078
01:14:38,570 --> 01:14:40,565
Vamos, Larry. Más rápido.
1079
01:14:49,135 --> 01:14:52,373
Oye, Bernie. El Maserati.
Lo pinté de negro para ti.
1080
01:14:53,248 --> 01:14:54,741
¡El Maserati!
1081
01:15:02,308 --> 01:15:03,675
El ferry va a zarpar.
1082
01:15:03,745 --> 01:15:06,617
Un momento. Esperen.
Deténganse un momento.
1083
01:15:08,593 --> 01:15:09,927
Vámonos.
1084
01:15:09,997 --> 01:15:13,805
Sujétalo, Rich. Toma una pierna.
1085
01:15:13,875 --> 01:15:15,779
Espera.
1086
01:15:15,881 --> 01:15:19,415
No podemos arrastrarlo así como así.
Debe parecer que está vivo.
1087
01:15:20,662 --> 01:15:21,962
Tengo una idea.
1088
01:15:31,027 --> 01:15:34,526
Tu pierna derecha a la cuenta de tres,
¿sí? Eso es. Uno, dos, tres, vamos.
1089
01:15:34,604 --> 01:15:35,766
¡No zarpen!
1090
01:15:35,841 --> 01:15:37,471
¿Lo tienes? No zarpen aún.
1091
01:15:37,546 --> 01:15:39,676
No zarpen.
1092
01:15:42,159 --> 01:15:43,390
Esperen.
1093
01:15:43,563 --> 01:15:44,897
- Hola, Bern.
- ¿Cómo estás?
1094
01:15:44,967 --> 01:15:46,871
¡No zarpen!
1095
01:15:48,378 --> 01:15:50,407
No zarpen, por favor.
1096
01:15:50,484 --> 01:15:52,422
Esperen. Ya llegamos.
1097
01:15:54,128 --> 01:15:55,758
Ya estamos aquí.
1098
01:16:02,319 --> 01:16:03,550
Vamos, Bern.
1099
01:16:04,894 --> 01:16:06,991
Esperen. No se vayan.
1100
01:16:07,170 --> 01:16:09,438
¡Demonios! ¿Qué hacemos?
1101
01:16:11,146 --> 01:16:12,548
Detengan el ferry.
1102
01:16:14,021 --> 01:16:16,894
Mira a ese tonto.
El quiere bajar y nosotros queremos subir.
1103
01:16:16,964 --> 01:16:18,799
- Voy a matarte.
- ¿Qué?
1104
01:16:18,869 --> 01:16:21,625
Deja de preocuparte
por cualquier otro asesino...
1105
01:16:21,626 --> 01:16:23,739
...porque yo te mataré.
Todo esto fue tu culpa.
1106
01:16:23,817 --> 01:16:26,347
- Moriremos en esta horrible isla.
- Déjame recordarte...
1107
01:16:26,424 --> 01:16:28,920
...que tú hiciste el trabajo extra
en la computadora.
1108
01:16:28,999 --> 01:16:31,233
Si no fuera por mí,
te habrían echado hace rato.
1109
01:16:31,306 --> 01:16:33,004
Ni siquiera sabes usar la cafetera.
1110
01:16:33,077 --> 01:16:36,679
Lames unas botas, besas unos culos
y así vas ascendiendo en la compañía.
1111
01:16:36,755 --> 01:16:39,628
¿Por qué no puedes ser un cretino perezoso
como yo?
1112
01:16:40,299 --> 01:16:43,000
Que alguien hable con el capitán.
1113
01:16:43,642 --> 01:16:45,112
Debo bajar del ferry.
1114
01:16:45,180 --> 01:16:46,811
- Vámonos.
- Lo siento.
1115
01:16:46,886 --> 01:16:48,150
Por favor.
1116
01:16:50,898 --> 01:16:52,995
Que alguien hable con el capitán.
1117
01:16:54,709 --> 01:16:57,775
- Todavía pueden matarnos.
- No si Bernie está con nosotros.
1118
01:16:57,852 --> 01:16:59,949
Genial, espero que el asesino lo recuerde.
1119
01:17:00,025 --> 01:17:03,399
Larry, dime cómo vamos a hacer
para salir de esta isla.
1120
01:17:05,943 --> 01:17:07,537
- Tenemos una lancha.
- ¿Cuál lancha?
1121
01:17:07,613 --> 01:17:09,083
La lancha de Lomax.
1122
01:17:09,184 --> 01:17:11,714
- Tawny trajo las llaves, ¿recuerdas?
- Sí. De acuerdo.
1123
01:17:11,792 --> 01:17:13,958
Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí
con Bernie.
1124
01:17:14,032 --> 01:17:15,696
No iré a ningún lado sin Bernie.
1125
01:17:15,771 --> 01:17:18,142
Tú ve a buscar las llaves.
Yo me quedaré con Bernie.
1126
01:17:18,211 --> 01:17:21,345
Volveremos juntos a la casa.
Recogeremos las llaves juntos.
1127
01:17:21,421 --> 01:17:23,986
- Nos quedaremos juntos con Bernie.
- Muy bien.
1128
01:17:24,899 --> 01:17:26,027
Date prisa.
1129
01:17:26,737 --> 01:17:28,436
Muévelo.
1130
01:17:30,649 --> 01:17:31,949
Espera.
1131
01:17:32,621 --> 01:17:34,251
De acuerdo. Las llaves.
1132
01:17:34,627 --> 01:17:36,656
- Aquí están.
- Las tengo. Vámonos.
1133
01:17:36,733 --> 01:17:38,226
¡Dios mío, Richard!
1134
01:17:40,077 --> 01:17:41,672
Es el asesino.
1135
01:17:43,721 --> 01:17:45,089
Cierra la puerta.
1136
01:17:46,763 --> 01:17:47,925
Silencio.
1137
01:17:49,338 --> 01:17:51,206
- Ciérrala con llave.
- No puedo.
1138
01:17:51,276 --> 01:17:53,373
Sólo tengo la llave de la lancha.
1139
01:17:54,118 --> 01:17:55,212
La cocina.
1140
01:17:55,288 --> 01:17:58,492
- No tiene puerta. La puerta trasera.
- De acuerdo.
1141
01:18:03,245 --> 01:18:05,012
No te asustes.
1142
01:18:06,889 --> 01:18:08,622
Haz algo, Rich.
1143
01:18:08,895 --> 01:18:11,266
Yo tengo a Bernie, tú ocúpate del tipo.
1144
01:18:12,472 --> 01:18:13,942
Haz algo, Rich.
1145
01:18:14,280 --> 01:18:15,682
Duro con él, Rich.
1146
01:18:20,364 --> 01:18:22,860
¿Estás aquí, Lomax? Bastardo.
1147
01:18:23,641 --> 01:18:25,008
Eres un cretino.
1148
01:18:27,452 --> 01:18:29,117
Patéame el trasero.
1149
01:18:30,461 --> 01:18:31,954
Ahora es mi turno.
1150
01:18:35,743 --> 01:18:36,973
Le di, Lar.
1151
01:18:43,901 --> 01:18:45,394
Hay uno más.
1152
01:18:52,627 --> 01:18:54,028
Tiene un cuchillo.
1153
01:18:56,605 --> 01:18:57,734
Sr. Lomax.
1154
01:18:58,812 --> 01:19:00,282
¿Qué demonios pasa?
1155
01:19:06,234 --> 01:19:08,935
- Ya puedes salir, Rambo.
- ¿Estás seguro, Rich?
1156
01:19:10,681 --> 01:19:11,911
Buen trabajo.
1157
01:19:14,727 --> 01:19:17,029
- Dos asesinos.
- El asesino podría ser cualquiera.
1158
01:19:17,100 --> 01:19:21,511
- Cielos, debemos deshacernos de ellos.
- Encerrémoslos en la despensa de la cocina.
1159
01:19:27,397 --> 01:19:30,098
No sé por qué tengo que arrastrar
al más pesado.
1160
01:19:32,645 --> 01:19:34,172
Recoge sus piernas.
1161
01:19:35,053 --> 01:19:36,957
Déjame salir, Larry.
1162
01:19:45,250 --> 01:19:46,651
Ahí viene Bernie.
1163
01:19:48,693 --> 01:19:49,719
¡Cuidado!
1164
01:19:51,201 --> 01:19:52,934
Ahí está. Detente.
1165
01:19:55,079 --> 01:19:56,310
Hola, chicos.
1166
01:19:57,553 --> 01:20:01,758
¿Listo? A la cuenta de tres. Uno, dos, tres.
1167
01:20:04,072 --> 01:20:05,337
Vamos.
1168
01:20:10,558 --> 01:20:11,892
Bueno. Suéltanos.
1169
01:20:14,670 --> 01:20:15,970
¿Así está bien?
1170
01:20:17,111 --> 01:20:19,607
- Dame las llaves.
- ¿Ya has conducido una lancha?
1171
01:20:19,685 --> 01:20:21,418
Nací en una lancha.
1172
01:20:28,512 --> 01:20:30,312
Esta es una lancha de lujo.
1173
01:20:34,898 --> 01:20:36,425
- Aprieta algún botón.
- Eso hago.
1174
01:20:36,502 --> 01:20:37,801
- No pasa nada.
- Lo sé.
1175
01:20:37,873 --> 01:20:40,005
- Aprieta algo más.
- Algo está pasando.
1176
01:20:40,080 --> 01:20:42,576
Algo está pasando aquí, ¿no?
1177
01:20:43,992 --> 01:20:45,963
Un momento, espera.
1178
01:20:46,030 --> 01:20:48,059
¿Quieres que me dé un infarto?
1179
01:20:49,273 --> 01:20:51,906
- Sé que está aquí.
- Aprieta todos los botones.
1180
01:20:52,215 --> 01:20:54,620
Lo estoy haciendo. Apreté ese botón.
1181
01:20:54,756 --> 01:20:56,853
- No pasa nada, Larry.
- Ya lo sé.
1182
01:20:56,930 --> 01:20:59,334
- ¿Probaste con la llave?
- No soy tan estúpido.
1183
01:20:59,403 --> 01:21:00,839
- Prueba otra vez.
- Bueno.
1184
01:21:00,907 --> 01:21:02,309
¿Lo ves?
1185
01:21:02,412 --> 01:21:04,817
- ¡Allá vamos!
- Nos vamos a casa. Acelera un poco.
1186
01:21:04,886 --> 01:21:06,117
Acelera.
1187
01:21:08,229 --> 01:21:09,824
Acelera.
1188
01:21:09,901 --> 01:21:12,204
- No pasa nada.
- Acelera más.
1189
01:21:12,308 --> 01:21:13,642
Un poco más.
1190
01:21:13,713 --> 01:21:15,582
No nos movemos. ¿Por qué no?
1191
01:21:15,652 --> 01:21:16,951
No lo sé.
1192
01:21:17,524 --> 01:21:21,696
- Larry, dijiste que sabías conducir.
- Mi lancha era diferente, ¿sabes?
1193
01:21:24,244 --> 01:21:25,805
No te asustes.
1194
01:21:26,017 --> 01:21:27,647
Detén la lancha, Larry.
1195
01:21:28,824 --> 01:21:29,951
¡Detente!
1196
01:21:34,473 --> 01:21:35,773
Retrocede.
1197
01:21:37,517 --> 01:21:38,816
Lo tenemos.
1198
01:21:38,888 --> 01:21:40,722
- ¿Qué está pasando?
- Eso es ilegal.
1199
01:21:40,793 --> 01:21:43,928
- Lo que hacen es ilegal.
- Que tengan un buen día.
1200
01:21:44,203 --> 01:21:45,571
¿Estás chiflado?
1201
01:21:46,282 --> 01:21:49,655
- Ya lo tengo. Vamos hacia adelante. Espera.
- ¡Demonios!
1202
01:21:55,777 --> 01:21:57,611
Lo siento, Rich. Ya regreso.
1203
01:21:59,421 --> 01:22:01,016
Estoy dando la vuelta.
1204
01:22:03,399 --> 01:22:05,029
¿Por qué me está pasando esto?
1205
01:22:05,104 --> 01:22:06,267
Ya regreso.
1206
01:22:12,189 --> 01:22:14,992
- Ya llego.
- Detén la lancha. Idiota.
1207
01:22:15,230 --> 01:22:16,861
¡Detén la lancha!
1208
01:22:19,242 --> 01:22:22,183
- ¿Y los frenos?
- Las lanchas no tienen frenos, capitán.
1209
01:22:22,251 --> 01:22:24,885
Estás bromeando. ¿Cómo se detienen?
1210
01:22:24,960 --> 01:22:26,361
Arroja el ancla.
1211
01:22:26,431 --> 01:22:27,593
Arroja el ancla.
1212
01:22:27,667 --> 01:22:29,696
- Se dirigen hacia nosotros.
- Ahí va.
1213
01:22:29,774 --> 01:22:31,678
Sea lo que sea, no lo hagas.
1214
01:22:33,385 --> 01:22:34,445
Lo siento.
1215
01:22:38,968 --> 01:22:40,404
Rompiste mi reloj.
1216
01:22:43,281 --> 01:22:44,649
El mío aún funciona.
1217
01:22:44,718 --> 01:22:46,918
Será mejor que se lo vuelvas a poner
al muerto.
1218
01:22:46,992 --> 01:22:48,690
Conduce la lancha, Richard.
1219
01:22:48,764 --> 01:22:51,762
La policía terminará metiéndonos
en prisión.
1220
01:22:52,208 --> 01:22:55,047
Dios mío. Míralas.
1221
01:22:55,116 --> 01:22:56,780
¿Cómo están, señoritas?
1222
01:22:57,188 --> 01:22:59,627
Hola, Betty.
1223
01:22:59,796 --> 01:23:02,966
Me gustaría tener una mujer como ésa
al menos por una vez.
1224
01:23:03,039 --> 01:23:04,532
Vamos a divertirnos.
1225
01:23:10,094 --> 01:23:11,860
Esquiva el barco.
1226
01:23:15,276 --> 01:23:17,145
Cuidado con los pescadores.
1227
01:23:24,336 --> 01:23:26,536
- ¡Cuidado con la ola!
- ¡Agáchate!
1228
01:23:26,610 --> 01:23:28,513
¡Cuidado con la ola, Richard!
1229
01:23:37,943 --> 01:23:39,938
Esto es más difícil de lo que parece.
1230
01:23:40,016 --> 01:23:41,953
Lo estás haciendo muy bien, Richard.
1231
01:23:42,021 --> 01:23:44,153
- Lamento haberme enojado.
- No es nada.
1232
01:23:44,228 --> 01:23:46,530
Nunca me había perseguido un asesino.
1233
01:23:46,602 --> 01:23:48,972
Está bien. Lo estás haciendo muy bien.
1234
01:23:50,748 --> 01:23:53,848
- ¿Por qué todos nos saludan?
- Soy un tipo conocido.
1235
01:23:53,923 --> 01:23:54,914
Ya veo.
1236
01:23:54,993 --> 01:23:57,296
Bernie, ¿siempre llamando la atención?
1237
01:23:59,908 --> 01:24:02,609
Oh, cielos. ¿Qué demonios son esas cosas?
1238
01:24:03,485 --> 01:24:06,221
Son boyas de profundidad, no cabe duda.
1239
01:24:06,729 --> 01:24:07,720
No cabe duda.
1240
01:24:07,799 --> 01:24:10,740
Bueno, sabelotodo,
¿sabes de qué lado debo pasar?
1241
01:24:10,808 --> 01:24:13,681
Eso no lo sé. Mantente cerca.
¿Qué más puede pasarnos?
1242
01:24:13,750 --> 01:24:15,380
No tengo la menor idea.
1243
01:24:15,689 --> 01:24:18,492
- Haz zig-zag.
- ¿Eso estuvo suficientemente cerca?
1244
01:24:22,375 --> 01:24:23,970
¿Oyes algo?
1245
01:24:27,824 --> 01:24:29,522
- Ahí está otra vez.
- Sí.
1246
01:24:29,964 --> 01:24:32,233
- Me pregunto qué será.
- ¿Qué es eso?
1247
01:24:38,054 --> 01:24:39,753
- Hombre al agua.
- ¿Qué?
1248
01:24:39,827 --> 01:24:41,194
Detén la lancha.
1249
01:24:44,240 --> 01:24:45,767
Se ve en buena forma.
1250
01:24:50,224 --> 01:24:52,288
- No lo sé.
- Sólo intento conducir la lancha.
1251
01:24:52,364 --> 01:24:55,202
- Lo estás haciendo bien.
- Quiero salir de esta maldita isla.
1252
01:24:55,273 --> 01:24:57,336
Tú sólo tenías un trabajo.
Cuidar un cadáver.
1253
01:24:57,413 --> 01:24:59,909
- Bueno, no discutamos por eso.
- Cielos.
1254
01:25:01,023 --> 01:25:04,021
- Fuiste tú quién lo ató.
- No me eches toda la culpa a mí.
1255
01:25:04,099 --> 01:25:06,162
- Ay, Dios mío.
- ¿Qué?
1256
01:25:06,607 --> 01:25:08,510
Perdiste mis anteojos de sol.
1257
01:25:27,200 --> 01:25:28,670
¿Qué estás haciendo?
1258
01:25:30,109 --> 01:25:31,739
No tengo la menor idea.
1259
01:25:33,319 --> 01:25:34,846
No puedo creerlo.
1260
01:25:35,359 --> 01:25:36,521
¿Qué?
1261
01:25:38,535 --> 01:25:40,267
Nos quedamos sin gasolina.
1262
01:25:42,814 --> 01:25:45,310
Remando en el Océano Atlántico...
1263
01:25:45,589 --> 01:25:48,290
- sobre un cadáver.
- Me entró agua en los oídos.
1264
01:25:48,398 --> 01:25:50,529
Este es un fin de semana perfecto.
1265
01:25:50,671 --> 01:25:54,911
Empezó cuando casi me rompo una pierna
al saltar sobre el ferry.
1266
01:25:55,250 --> 01:25:59,092
Llego a esta hermosa playa y mi anfitrión...
Lo siento, está muerto.
1267
01:26:03,207 --> 01:26:04,507
Hampton Island.
1268
01:26:06,283 --> 01:26:08,813
Damas. Discúlpeme, señor.
¿Esta es su lancha?
1269
01:26:08,891 --> 01:26:11,126
- Venga, vamos.
- No corra.
1270
01:26:14,274 --> 01:26:15,744
Vamos.
1271
01:26:15,812 --> 01:26:19,084
- ¿Pueden moverse más rápido, señores?
- De acuerdo, capitán.
1272
01:26:21,896 --> 01:26:24,461
TAXI MARÍTIMO DE EASTER BAY
1273
01:26:24,538 --> 01:26:26,304
Sujétate, imbécil.
1274
01:26:26,578 --> 01:26:30,248
Me caí de un faro.
Un cuerpo flotó hasta mí...
1275
01:26:30,355 --> 01:26:31,655
a la orilla del mar.
1276
01:26:31,726 --> 01:26:36,228
Luego me entero de que mi difunto jefe no
sólo es un ladrón: También quiere matarme.
1277
01:26:42,056 --> 01:26:43,355
Casi me ahogo.
1278
01:26:43,594 --> 01:26:46,466
La chica de mis sueños
cree que estoy loco de atar.
1279
01:26:46,537 --> 01:26:48,337
¿Te refieres a esa mujer?
1280
01:26:49,278 --> 01:26:51,808
Y ahora volvemos a la casa de la muerte.
1281
01:26:51,885 --> 01:26:54,188
- Qué buen fin de semana, ¿no?
- ¡Genial!
1282
01:26:57,068 --> 01:26:59,633
Vengan lo más rápido que puedan.
Gracias, Ed.
1283
01:26:59,842 --> 01:27:00,902
La policía está en camino.
1284
01:27:00,979 --> 01:27:03,544
¿No podemos encerrarnos
hasta que lleguen?
1285
01:27:03,621 --> 01:27:06,025
Me molesta cuando me mira así.
1286
01:27:06,095 --> 01:27:07,428
Vamos.
1287
01:27:10,107 --> 01:27:11,805
Ponlo en su baño.
1288
01:27:15,222 --> 01:27:17,855
- Bernie ha engordado un poco.
- ¿Y qué esperabas?
1289
01:27:17,930 --> 01:27:19,958
Pasó dos horas absorbiendo agua en el mar.
1290
01:27:20,035 --> 01:27:21,939
Sin embargo flotaba muy bien.
1291
01:27:26,221 --> 01:27:27,691
¿Estás ahí?
1292
01:27:42,101 --> 01:27:43,571
Es Gwen.
1293
01:27:44,977 --> 01:27:46,208
Hola, Gwen.
1294
01:27:46,281 --> 01:27:49,154
Debes ser el tipo más raro
que jamás haya conocido.
1295
01:27:49,625 --> 01:27:51,688
Dijiste que Bernie estaba muerto, ¿no?
1296
01:27:51,764 --> 01:27:53,598
Acabo de verte con él.
1297
01:27:53,670 --> 01:27:55,733
¿Qué explicación me darás esta vez?
1298
01:27:55,809 --> 01:27:58,374
No quiero ser descortés,
pero mejor lárgate de aquí.
1299
01:27:58,450 --> 01:28:01,722
No me iré a ninguna parte
hasta que me cuentes qué está pasando.
1300
01:28:01,794 --> 01:28:02,785
¡Escúchame!
1301
01:28:02,786 --> 01:28:05,269
Aquí estás en peligro,
vete si no quieres morir.
1302
01:28:06,243 --> 01:28:09,012
Lomax está muerto
y alguien quiere matarnos.
1303
01:28:09,084 --> 01:28:12,322
¿Podemos quedarnos en tu casa
hasta que llegue la policía?
1304
01:28:14,534 --> 01:28:16,027
Es Bernie.
1305
01:28:19,783 --> 01:28:22,883
Escúchame, Gwen.
1306
01:28:22,992 --> 01:28:26,058
Nosotros no lo matamos.
¿Acaso parecemos asesinos?
1307
01:28:26,135 --> 01:28:28,370
Bebe un trago y cálmate. Te repondrás.
1308
01:28:28,442 --> 01:28:31,211
Déjame decírtelo de otra forma.
¿Parezco un asesino?
1309
01:28:31,283 --> 01:28:33,016
¿Qué está pasando ahí?
1310
01:28:37,769 --> 01:28:40,836
- ¿Cuál de ustedes, cretinos, me golpeó?
- Hijo de perra.
1311
01:28:42,316 --> 01:28:44,414
¿Quieres que te dé tu merecido?
1312
01:28:49,504 --> 01:28:50,974
Puedo explicártelo.
1313
01:29:10,333 --> 01:29:11,701
Tenemos compañía.
1314
01:29:15,047 --> 01:29:17,885
No vi nada. Estaba mirando mi reloj.
1315
01:29:18,491 --> 01:29:19,721
Yo soy ciego.
1316
01:29:29,858 --> 01:29:31,123
Está vacío.
1317
01:29:32,231 --> 01:29:34,465
Es cierto. Pero éste no.
1318
01:29:38,583 --> 01:29:39,643
¡Corre!
1319
01:29:39,787 --> 01:29:41,314
¡Muévanse! ¡Por aquí!
1320
01:29:44,233 --> 01:29:45,259
Está cerrado.
1321
01:29:45,336 --> 01:29:47,741
¿Qué estás haciendo?
Somos amigos de Bernie.
1322
01:29:47,811 --> 01:29:49,646
Odio a los amigos de Bernie.
1323
01:29:55,166 --> 01:29:56,157
Por aquí.
1324
01:29:57,106 --> 01:29:58,599
Al dormitorio.
1325
01:29:59,847 --> 01:30:01,944
Vengan, vamos. Arriba.
1326
01:30:02,187 --> 01:30:04,626
Dense por muertos, bastardos.
1327
01:30:09,342 --> 01:30:11,177
¡Ahora sí que estoy furioso!
1328
01:30:11,481 --> 01:30:12,849
Esperen.
1329
01:30:12,919 --> 01:30:16,417
- ¿Qué?
- Llévate a Gwen, tú escóndete.
1330
01:30:16,495 --> 01:30:19,733
Dejaré que me persiga,
tú intenta llamar a la policía, ¿sí?
1331
01:30:19,806 --> 01:30:22,211
¿De acuerdo? ¿Listo? ¿No discutimos más?
1332
01:30:23,081 --> 01:30:25,350
Los agarraré, uno por uno.
1333
01:30:25,455 --> 01:30:27,586
No pueden esconderse.
1334
01:30:42,373 --> 01:30:44,003
Voy a morir.
1335
01:31:02,700 --> 01:31:05,230
Me pateaste, maldito.
1336
01:31:07,547 --> 01:31:09,485
¡Demonios! Me quedé sin balas.
1337
01:31:39,944 --> 01:31:41,346
Siéntate, carajo.
1338
01:31:45,693 --> 01:31:47,027
Resiste, Lar.
1339
01:31:49,372 --> 01:31:52,005
- Ya voy.
- Lo tengo.
1340
01:31:56,225 --> 01:31:57,354
Córrete.
1341
01:31:57,964 --> 01:31:59,696
- Resiste, Lar.
- Lo tengo.
1342
01:32:01,976 --> 01:32:05,680
De pie. Pelea como un hombre.
Vamos. Alza los puños, gallina.
1343
01:32:09,264 --> 01:32:10,757
Mira esto, Richard.
1344
01:32:20,598 --> 01:32:22,125
Muy bien, Lar.
1345
01:32:29,223 --> 01:32:30,990
Puños de acero.
1346
01:32:33,135 --> 01:32:34,833
Suéltame, Bernie.
1347
01:32:35,676 --> 01:32:37,511
Siempre me gustaste, Bernie.
1348
01:32:41,860 --> 01:32:43,330
Buena foto, gracias.
1349
01:32:43,398 --> 01:32:45,894
Un poco más cerca. Sólo nosotros dos.
1350
01:32:45,974 --> 01:32:47,945
Que se vea el apretón de manos, ¿sí?
1351
01:32:48,013 --> 01:32:51,854
Un momento. Creo que pestañeé. ¿Lo hice?
Creo que pestañeé un momento.
1352
01:32:51,924 --> 01:32:54,124
- Pestañeó.
- Pestañeó. Yo lo vi.
1353
01:32:54,198 --> 01:32:55,759
Fíjate que esté bien envuelto.
1354
01:32:55,836 --> 01:32:57,067
Un momento.
1355
01:32:59,881 --> 01:33:01,978
Yo no lo maté. No está muerto.
1356
01:33:02,790 --> 01:33:04,283
Intenté matarlo.
1357
01:33:05,732 --> 01:33:07,430
Mírenlo. Está vivo.
1358
01:33:08,941 --> 01:33:11,209
- No está muerto. Está vivo.
- Andando.
1359
01:33:11,281 --> 01:33:13,253
¡Ese hombre está vivo!
1360
01:33:14,390 --> 01:33:15,621
¿Y ahora qué?
1361
01:33:16,831 --> 01:33:18,358
Me tomaré una semana de vacaciones.
1362
01:33:18,436 --> 01:33:21,434
¿Vacaciones? ¿Tú que ni siquiera paras
a tomar un café?
1363
01:33:21,511 --> 01:33:24,077
Gwen me invitó a quedarme con ella.
¿Cómo negarme?
1364
01:33:24,153 --> 01:33:27,458
Estás bromeando. ¿Lo invitaste?
Qué tonto. Eso es genial.
1365
01:33:27,529 --> 01:33:29,695
Lo mereces.
La compañía está en deuda contigo.
1366
01:33:29,770 --> 01:33:32,072
Un par de días,
hasta que Gwen vuelva a estudiar.
1367
01:33:32,144 --> 01:33:34,879
Si quieres quedarte, Lar,
hay lugar de sobra.
1368
01:33:36,256 --> 01:33:39,699
¿Yo? No, gracias. Tendré que quedarme
aquí en casa de Bernie.
1369
01:33:39,767 --> 01:33:42,936
Oí que la fiesta de los sábados
es mejor que la de los viernes.
1370
01:33:43,009 --> 01:33:47,786
AMBULANCIA
1371
01:33:48,192 --> 01:33:49,593
¿Qué está pasando?
1372
01:33:50,198 --> 01:33:53,367
- ¿Qué sucedió?
- ¿No lo sabían? Mataron a Bernie Lomax.
1373
01:33:53,441 --> 01:33:54,774
- No.
- Sí.
1374
01:33:54,844 --> 01:33:57,283
- ¿Fueron a esa fiesta anoche?
- No.
1375
01:33:57,518 --> 01:34:01,257
Lawrence, hiciste un buen trabajo.
Estoy orgulloso de ti.
1376
01:34:02,266 --> 01:34:05,241
Sí, lo hice bien, ¿no? Estoy sorprendido.
1377
01:34:06,312 --> 01:34:08,044
Tú estuviste genial, Rich.
1378
01:34:16,174 --> 01:34:19,172
Hola, Bernie.
Nos vemos esta noche en la fiesta.
1379
01:34:19,719 --> 01:34:20,915
¿Qué?
1380
01:34:22,761 --> 01:34:24,960
¿Qué dijo?
1381
01:34:31,821 --> 01:34:33,986
Señor, ¿puedo enterrarlo?
1382
01:34:36,000 --> 01:34:37,026
¡Genial!
105268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.