All language subtitles for Weekend at Bernies 1989 DvDrip XviD AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:25,629 Ay, cielos. 2 00:00:25,703 --> 00:00:27,972 ¿Qué tal, Richard? ¿Hace suficiente calor? 3 00:00:28,044 --> 00:00:29,344 Sí. 4 00:00:36,368 --> 00:00:38,067 Oiga, ¿qué está haciendo? 5 00:00:38,642 --> 00:00:41,549 Tonto, ¿por qué no te fijas por dónde caminas? 6 00:01:07,294 --> 00:01:11,397 FIN DE SEMANA DE LOCURA 7 00:01:11,472 --> 00:01:13,741 ¿Qué dice aquí, las 10:00 o las 10:30? 8 00:01:13,813 --> 00:01:15,911 - ¡Buenos días, Richard! - Buenos días. 9 00:01:15,986 --> 00:01:18,186 - Llegas media hora tarde. - ¿Sólo media hora? 10 00:01:18,258 --> 00:01:21,166 Suelo llegar 45 minutos tarde. Hoy llegué temprano. 11 00:01:21,837 --> 00:01:23,000 Ya veo. 12 00:01:29,393 --> 00:01:32,197 - ¿Vas a venir conmigo hoy o qué? - Ya voy. 13 00:01:34,141 --> 00:01:36,340 Denme su dinero y sus billeteras. 14 00:01:36,580 --> 00:01:38,986 Vete al demonio. Hace demasiado calor. 15 00:01:45,508 --> 00:01:48,950 Dirás que soy anticuado, Rich, pero adoro el parque los domingos. 16 00:01:49,019 --> 00:01:52,962 Me gustaría más si no tuviéramos que trabajar. Vamos, andando. 17 00:02:03,928 --> 00:02:06,458 Déjenme abrir eso, ¿de acuerdo? 18 00:02:34,988 --> 00:02:37,291 ¿Hace suficiente calor para ti, Larry? 19 00:02:37,395 --> 00:02:39,867 No, Harris, ¿por qué no enciendes la calefacción? 20 00:02:39,935 --> 00:02:42,238 Bueno. Hablaré con el técnico. 21 00:02:46,321 --> 00:02:49,991 Malditos tacaños. Apagan el aire acondicionado los fines de semana. 22 00:03:16,010 --> 00:03:19,248 - Vayamos a la playa. - No. 23 00:03:19,619 --> 00:03:23,255 - Pasaremos toda nuestra vida aquí. - Me temo que sí. 24 00:03:27,577 --> 00:03:30,142 - ¡Yo me voy a la playa! - Dame esos papeles. 25 00:03:30,218 --> 00:03:32,657 - Los papeles se van a la playa. - No iremos. 26 00:03:32,724 --> 00:03:34,755 ¿Los quieres? Tendrás que venir a la playa. 27 00:03:34,832 --> 00:03:37,738 - Supongo que iremos a la playa. - Wilson va a lanzar. 28 00:03:39,145 --> 00:03:41,550 Eso estuvo bien. Repetiré la jugada. 29 00:03:44,460 --> 00:03:46,022 ¡Dame esos papeles! 30 00:03:51,515 --> 00:03:55,516 - ¿Crees que es peligroso bañarse? - Mejor no lo hagas. 31 00:03:56,530 --> 00:04:00,702 - Acabas de comer. Podrías acalambrarte. - Me arriesgaré. 32 00:04:09,368 --> 00:04:12,274 Volveremos con más canciones, pero antes oiremos... 33 00:04:12,344 --> 00:04:14,440 el último informe del tiempo. 34 00:04:14,517 --> 00:04:17,514 - ¿Cómo está el día allí afuera? - Hace calor, mucho calor... 35 00:04:17,592 --> 00:04:20,088 ...y la Gran Manzana se ha vuelto la Manzana al Horno. 36 00:04:20,167 --> 00:04:21,900 Será mejor que crean que... 37 00:04:21,972 --> 00:04:23,910 Cielos. ¿Puedes apagar esa cosa? 38 00:04:23,978 --> 00:04:26,007 ...el fin de semana del Día del Trabajo. 39 00:04:26,084 --> 00:04:30,530 El clima no podría ser más agobiante: Cálido, húmedo, brumoso y horrible. 40 00:04:33,139 --> 00:04:35,338 Esto es horrible. Soy tan infeliz. 41 00:04:36,114 --> 00:04:39,956 - Deberíamos ir a una verdadera playa. - Ya no existen. 42 00:04:40,026 --> 00:04:43,993 Podríamos ir a Jones Beach y flotar entre la basura del hospital. 43 00:04:44,072 --> 00:04:46,067 Coney Island siempre es bonita. 44 00:04:46,144 --> 00:04:49,551 Podríamos ir y mirar cómo los peces se desintegran delante nuestro. 45 00:04:49,621 --> 00:04:53,793 Un momento. ¿Qué demonios...? ¡Espera un momento, amigo! ¡Lo tengo! 46 00:04:54,001 --> 00:04:56,439 Encontré los $2 millones. ¿Dónde están tus hojas? 47 00:04:56,508 --> 00:04:58,035 Recoge tus hojas. 48 00:04:58,113 --> 00:05:01,418 ¡Ay, Dios mío! ¡No podrás creer lo que vas a ver! 49 00:05:02,258 --> 00:05:04,162 - Muy bien. - Ve a la página 28. 50 00:05:06,470 --> 00:05:07,838 Después de la 27. 51 00:05:09,379 --> 00:05:10,815 - La tengo. - ¿La tienes? 52 00:05:10,884 --> 00:05:13,016 Y ahora ve a la página 41. 53 00:05:14,829 --> 00:05:16,664 - La tengo. - Mira la línea 18. 54 00:05:17,270 --> 00:05:18,296 - ¿Ya está? - Sí. 55 00:05:18,373 --> 00:05:19,968 - ¿La ves? - Sí, la veo. 56 00:05:20,550 --> 00:05:22,145 ¿Qué tiene de raro? 57 00:05:23,157 --> 00:05:25,562 Eres tan estúpido. 58 00:05:25,798 --> 00:05:27,291 ¡Está caliente! 59 00:05:27,370 --> 00:05:30,003 - ¡Fíjate por dónde caminas! - ¡Me estoy asando! 60 00:05:30,245 --> 00:05:33,914 De acuerdo. Muy bien, amigo, te lo explicaré lentamente. 61 00:05:33,988 --> 00:05:35,014 - Bueno. - De acuerdo. 62 00:05:35,092 --> 00:05:38,728 Se emitió más de un cheque para la misma póliza de seguro de vida. 63 00:05:38,803 --> 00:05:42,611 Uno en diciembre del '87, otro en abril del '88, y dos más en junio. 64 00:05:42,681 --> 00:05:44,653 - ¿Te das cuenta? - El tipo murió cuatro veces. 65 00:05:44,721 --> 00:05:47,422 Sí. Según lo que dice aquí, murió cuatro veces. 66 00:05:47,495 --> 00:05:49,968 Alguien se equivocó. No fuimos nosotros. ¿O sí? 67 00:05:50,036 --> 00:05:52,008 No. No fuimos nosotros. 68 00:05:52,075 --> 00:05:54,879 ¿No te das cuenta? Hallamos un error de $2 millones. 69 00:05:54,951 --> 00:05:57,824 Seremos considerados héroes. Nos darán un ascenso. 70 00:05:57,893 --> 00:06:00,298 - Esto es bueno para mí. - Sí, es bueno para ti. 71 00:06:00,367 --> 00:06:03,901 - Y es bueno para mí. - El lunes a primera hora se lo diré a Lomax. 72 00:06:03,978 --> 00:06:06,178 - ¿Qué página era? - Larry, déjame decírselo. 73 00:06:06,252 --> 00:06:08,520 - Se lo diremos juntos. - Bueno. ¡Genial! 74 00:06:19,155 --> 00:06:20,888 Ahí está esa chica. 75 00:06:32,964 --> 00:06:34,400 Ya deja de mirarla. 76 00:06:34,468 --> 00:06:36,372 Hace dos meses que hablas de ella. 77 00:06:36,441 --> 00:06:39,314 - Invítala a salir de una vez, ¿sí? - No. No sé qué decirle. 78 00:06:39,383 --> 00:06:41,514 Es una pasante. En una semana se habrá ido. 79 00:06:41,590 --> 00:06:42,787 No, no sé qué decirle. 80 00:06:42,860 --> 00:06:46,131 - Dile: "Hola, quiero salir contigo". - No puedo decirle eso. 81 00:06:46,504 --> 00:06:47,769 ¿Por qué no? 82 00:06:47,875 --> 00:06:49,675 Porque hay mucha gente alrededor. 83 00:06:49,747 --> 00:06:52,186 Estamos en Nueva York. Siempre hay mucha gente. 84 00:06:52,254 --> 00:06:53,782 Discúlpeme, señorita. 85 00:06:59,677 --> 00:07:01,078 Demonios. 86 00:07:03,822 --> 00:07:05,817 ¿Tuviste un buen fin de semana? 87 00:07:10,877 --> 00:07:13,145 - ¿Vas a decirle algo? - Cállate. 88 00:07:14,320 --> 00:07:16,885 - Estás perdiendo una oportunidad. - Cállate... 89 00:07:17,396 --> 00:07:19,230 Cállate, por favor, ¿sí? 90 00:07:26,022 --> 00:07:27,356 Gracias. 91 00:07:34,882 --> 00:07:35,975 Muy bien. 92 00:07:36,686 --> 00:07:38,590 Intenta con un poco de humor. 93 00:07:38,659 --> 00:07:41,189 Dile: "¿Sabes qué te sentaría bien?" 94 00:07:41,633 --> 00:07:44,906 - "Yo". ¿Qué tal? - Olvídalo. 95 00:07:45,078 --> 00:07:47,483 - Es una frase muy buena, Richard. - Ya basta... 96 00:07:47,551 --> 00:07:50,354 - si quisiera hablar con ella, lo haría. - Habla con ella. 97 00:07:50,426 --> 00:07:52,363 - ¿Lo harías? - ¿Dejarás de acosarme? 98 00:07:52,432 --> 00:07:54,199 - ¿Quieres que hable con ella? - Sí. 99 00:07:54,272 --> 00:07:55,765 Bueno. Cállate. 100 00:07:58,517 --> 00:07:59,851 Discúlpame. 101 00:08:09,484 --> 00:08:11,284 Mi tía está muy enferma. 102 00:08:17,441 --> 00:08:18,536 ¿Qué? 103 00:08:20,484 --> 00:08:21,714 Nada. 104 00:08:31,448 --> 00:08:32,713 No puedo creerlo, ella es... 105 00:08:32,785 --> 00:08:35,487 No, no te tortures más, Richard. 106 00:08:35,561 --> 00:08:38,057 Fue un esfuerzo genuino. La próxima vez lo lograrás. 107 00:08:38,136 --> 00:08:40,905 ¿Por qué dije eso? Larry, ni siquiera tengo una tía. 108 00:08:40,977 --> 00:08:42,174 ¿Y qué? 109 00:08:42,816 --> 00:08:44,583 ¿Alguna novedad? 110 00:08:44,855 --> 00:08:46,348 Tiene estos mensajes. 111 00:08:46,427 --> 00:08:49,334 Y llega tarde a la reunión de ventas creativas, Sr. Lomax. 112 00:08:49,402 --> 00:08:52,035 - Discúlpenos, Sr. Lomax. - Permítame, señor. 113 00:08:52,545 --> 00:08:53,810 Sammy. Hank. ¿Cómo están? 114 00:08:53,882 --> 00:08:55,216 Soy Richard Parker, señor. 115 00:08:55,287 --> 00:08:57,191 - Y yo, Larry Wilson. - Como sea. 116 00:08:57,259 --> 00:08:59,424 ¿No llamó ninguna Doreena, Martha o Judy? 117 00:08:59,499 --> 00:09:01,904 - No. - Bueno, peor para ellas. 118 00:09:02,642 --> 00:09:03,941 - Discúlpenos, Sr. Lomax. - ¿Qué? 119 00:09:04,013 --> 00:09:06,111 Queremos mostrarle algo. 120 00:09:06,186 --> 00:09:09,525 Esperen. Es lunes por la mañana. Después del almuerzo, ¿sí? 121 00:09:09,630 --> 00:09:11,567 Bastante después del almuerzo. 122 00:09:13,908 --> 00:09:14,899 Váyanse. 123 00:09:37,645 --> 00:09:39,378 Sí, ya entendí, François. 124 00:09:42,527 --> 00:09:43,621 Son $2. 125 00:09:46,171 --> 00:09:47,266 Rich. 126 00:09:48,445 --> 00:09:49,938 Mira a Lomax. 127 00:09:50,049 --> 00:09:51,211 Cielos. 128 00:09:52,055 --> 00:09:54,585 Dios mío. Mira a esa chica. 129 00:09:54,663 --> 00:09:55,654 Dios mío. 130 00:09:56,936 --> 00:09:58,634 Cielos. Ese tipo. 131 00:09:59,176 --> 00:10:02,311 Tiene un apartamento hermoso. Una casa en la playa. 132 00:10:02,619 --> 00:10:05,389 Mujeres. Un barco. Un auto. 133 00:10:05,763 --> 00:10:09,102 ¿Sabes cuánto cuesta por mes un estacionamiento en Manhattan? 134 00:10:09,172 --> 00:10:13,014 - Más que mi alquiler. - Bueno, es justo. 135 00:10:13,084 --> 00:10:16,116 Su auto es más grande que tu apartamento. 136 00:10:16,260 --> 00:10:18,894 Mi apartamento es pequeño y oscuro. 137 00:10:19,135 --> 00:10:22,339 Caluroso. Está en un barrio feo. Es mejor que vivir con mamá y papá. 138 00:10:22,412 --> 00:10:25,751 Bueno. Ya basta. Me mudaré en cuanto pueda alquilar algo decente. 139 00:10:25,823 --> 00:10:28,388 Algo sin cucarachas de pared a pared. 140 00:10:30,838 --> 00:10:34,075 Debo ponerme metas y esforzarme en el trabajo... 141 00:10:34,147 --> 00:10:35,549 - y lo lograré. - Eres tan ingenuo. 142 00:10:37,758 --> 00:10:39,389 - Lo siento. - Discúlpame. 143 00:10:40,131 --> 00:10:42,604 Adelante. Oh, cielos. 144 00:10:42,672 --> 00:10:44,610 Espero que tu tía esté mejor. 145 00:10:46,249 --> 00:10:47,378 - ¿Qué? - Dije que... 146 00:10:47,453 --> 00:10:49,721 Dijo: "Espero que tu tía esté mejor". 147 00:10:49,793 --> 00:10:52,894 ¿Mi tía? La tía enferma. Sí, está bien. 148 00:10:52,969 --> 00:10:54,268 Creyeron que tenía... 149 00:10:54,340 --> 00:10:56,870 O sube al ascensor o se baja. 150 00:10:57,951 --> 00:10:59,318 Enseguida vuelvo. 151 00:11:03,701 --> 00:11:06,004 Perdí otra vez. 152 00:11:06,075 --> 00:11:08,948 Yo gané. Tengo una cita. 153 00:11:11,225 --> 00:11:12,558 - Bromeas. - No. 154 00:11:12,628 --> 00:11:15,694 Gwen y yo, el jueves por la noche, a las 8:00 p.m., para cenar. 155 00:11:15,772 --> 00:11:19,077 - Fabuloso. - Me hice el torpe. Dio resultado. 156 00:11:19,516 --> 00:11:22,012 Querrás que te preste mi apartamento. 157 00:11:22,090 --> 00:11:24,585 No, pero gracias. Eres muy amable. 158 00:11:24,663 --> 00:11:27,365 Pero no puedo hacerte eso. Gracias. 159 00:11:28,442 --> 00:11:31,907 Si se entera de que vives con tus padres, pasarás mucha vergüenza. 160 00:11:31,986 --> 00:11:34,551 Sí, lo sé, pero no puedo hacerte eso. 161 00:11:38,639 --> 00:11:40,702 Es por las cucarachas, ¿no? 162 00:11:41,414 --> 00:11:43,944 - Bueno... - Huyen cuando enciendes la luz. 163 00:11:45,961 --> 00:11:48,491 Sr. Parker, el Sr. Lomax quiere verlo. 164 00:11:48,769 --> 00:11:50,000 Me siento con suerte. 165 00:11:53,182 --> 00:11:56,454 No, sólo quiero el Maserati si viene completamente negro. 166 00:11:58,465 --> 00:11:59,958 Mire, si no puede hacerlo... 167 00:12:00,036 --> 00:12:03,011 tendré que comprarlo en otra agencia. 168 00:12:03,480 --> 00:12:04,574 Sí. 169 00:12:05,453 --> 00:12:08,393 ¡Entonces píntelo! ¿Cuán difícil puede ser? 170 00:12:08,461 --> 00:12:09,623 Exacto. 171 00:12:10,567 --> 00:12:12,505 De acuerdo. Eso ya está mejor. 172 00:12:12,573 --> 00:12:15,377 ¿Ve lo fácil que es hacer negocios conmigo? 173 00:12:17,922 --> 00:12:20,395 Sin compraventa. Pagaré todo en efectivo. 174 00:12:20,530 --> 00:12:21,864 Exacto. 175 00:12:22,703 --> 00:12:24,071 De acuerdo. Bueno. 176 00:12:31,295 --> 00:12:33,495 Caballeros, ¿qué tienen que decirme? 177 00:12:36,278 --> 00:12:39,013 Como quizá usted sepa, o no, Sr. Lomax... 178 00:12:39,086 --> 00:12:43,224 Larry y yo hemos estado trabajando. 179 00:12:43,299 --> 00:12:46,000 - ¿Adónde se fue? - No lo sé. 180 00:12:47,076 --> 00:12:49,048 ¿Qué deberíamos hacer? 181 00:12:50,487 --> 00:12:53,085 Esto debe ir muy rápido, ¿no? Cielos. 182 00:12:53,160 --> 00:12:55,861 - Pon eso donde estaba. - Es una lancha preciosa. 183 00:13:06,199 --> 00:13:07,760 Me estaban diciendo algo... 184 00:13:07,837 --> 00:13:09,034 Sí, bueno. 185 00:13:09,108 --> 00:13:11,012 Como quizá haya oído... 186 00:13:11,782 --> 00:13:15,920 Larry y yo hemos estado reprogramando las cuentas en el nuevo sistema informático. 187 00:13:15,995 --> 00:13:17,625 - Exacto. - Gracias. 188 00:13:19,138 --> 00:13:20,768 Señor, es un trabajo enorme. 189 00:13:20,843 --> 00:13:23,146 Enorme. Hemos trabajado mucho. 190 00:13:23,217 --> 00:13:24,217 Es un trabajo enorme. 191 00:13:24,218 --> 00:13:25,923 Trabajé mucho. Incluso los fines de semana. 192 00:13:25,994 --> 00:13:28,091 - Y hasta tarde... - ¿Por qué no le muestras? 193 00:13:28,167 --> 00:13:29,158 Gracias. 194 00:13:29,236 --> 00:13:31,105 Tenemos algo que usted debería ver. 195 00:13:31,176 --> 00:13:33,775 - ¿Están los dos ahí? - Sí. Páginas 28 y 41. 196 00:13:45,217 --> 00:13:47,919 ¿Están seguros de que las cifras son correctas? 197 00:13:48,025 --> 00:13:49,427 - Sí. - Totalmente. 198 00:13:49,496 --> 00:13:51,194 Sí, Sr. Lomax. 199 00:13:53,809 --> 00:13:55,006 Bernie. 200 00:13:58,460 --> 00:13:59,987 Llámenme Bernie. 201 00:14:02,602 --> 00:14:04,870 Mi padre es el Sr. Lomax, ¿no? 202 00:14:13,802 --> 00:14:15,569 Muy bien, Bernie. 203 00:14:16,009 --> 00:14:20,454 - Sí, allí está todo claro y conciso. - Trabajamos juntos en esto, Bern. 204 00:14:21,324 --> 00:14:22,315 "E". 205 00:14:22,963 --> 00:14:24,296 Bernie. 206 00:14:26,038 --> 00:14:28,773 - Los papeles. - Aquí tiene, Bernie. 207 00:14:30,017 --> 00:14:32,251 Si algo debo perder, prefiero que sea la vista... 208 00:14:32,323 --> 00:14:35,389 y no lo de abajo, ¿me entiendes? 209 00:14:39,679 --> 00:14:41,708 Es tinta de computadora, señor. 210 00:14:44,964 --> 00:14:47,164 Oh, no, te has equivocado. Mira. 211 00:14:48,672 --> 00:14:52,844 Se emitieron varios cheques porque había varias pólizas de seguro. 212 00:14:52,918 --> 00:14:55,483 No tuvieron en cuenta que es normal combinar... 213 00:14:55,560 --> 00:14:58,558 sobre todo cuando se usa un índice móvil de costo de vida... 214 00:14:58,636 --> 00:15:02,511 un conjunto que contiene pólizas a corto plazo y otras de por vida... 215 00:15:02,581 --> 00:15:04,448 en un seguro general. 216 00:15:04,518 --> 00:15:06,650 Están desperdiciando mi tiempo. 217 00:15:11,607 --> 00:15:14,011 Richard se encargó de esa parte, señor. 218 00:15:15,118 --> 00:15:17,614 Es cierto, Bernie. 219 00:15:18,193 --> 00:15:22,467 Pero si usted mira en la última página, donde están los índices... 220 00:15:22,572 --> 00:15:24,909 notará que las pólizas restantes... 221 00:15:24,980 --> 00:15:29,119 tienen fecha posterior al deceso de la persona asegurada, Bernie. 222 00:15:32,837 --> 00:15:34,364 Tienes razón. 223 00:15:34,876 --> 00:15:37,509 Tienes toda la razón. Buen trabajo, caballeros. 224 00:15:37,584 --> 00:15:39,249 Muy buen trabajo. 225 00:15:39,323 --> 00:15:40,918 Gracias, Bernie. 226 00:15:40,994 --> 00:15:43,935 Lamento decirle que al parecer alguien está tratando... 227 00:15:44,003 --> 00:15:46,841 de estafar a la compañía. Deberíamos revisar los registros. 228 00:15:46,911 --> 00:15:49,510 Alguien intentó engañar al hombre equivocado. 229 00:15:50,222 --> 00:15:51,589 Aquí no se fuma. 230 00:15:51,993 --> 00:15:54,991 Caballeros, ¿cuánto tiempo hace que trabajan aquí? 231 00:15:55,069 --> 00:15:57,474 - Diecinueve meses y una semana. - No estoy seguro. 232 00:15:57,543 --> 00:16:00,245 - Creo que un poco más. - ¿Más? Yo llegué antes. 233 00:16:00,318 --> 00:16:01,617 No, Richard. Yo te capacité. 234 00:16:01,689 --> 00:16:04,561 Yo empecé en enero y tú empezaste a fines de mayo. 235 00:16:04,631 --> 00:16:06,191 Yo te capacité. 236 00:16:06,270 --> 00:16:07,534 ¡Como sea! 237 00:16:08,508 --> 00:16:11,415 Creo que aquí hay un futuro muy promisorio... 238 00:16:11,485 --> 00:16:14,186 para un par de jóvenes brillantes como ustedes. 239 00:16:14,895 --> 00:16:16,023 Gracias. 240 00:16:16,098 --> 00:16:18,333 Quisiera revisar estas cifras con ustedes... 241 00:16:18,406 --> 00:16:20,743 para asegurarme de que repararon en todo. 242 00:16:20,813 --> 00:16:23,844 El problema es que si alguien está tratando de... 243 00:16:24,189 --> 00:16:26,389 como dijiste, "engañar al hombre equivocado"... 244 00:16:26,462 --> 00:16:28,697 quisiera mantenerlo en secreto. 245 00:16:28,770 --> 00:16:31,400 De nada sirve alarmar a todo el mundo. 246 00:16:31,477 --> 00:16:32,639 No, claro que no. 247 00:16:32,714 --> 00:16:34,583 Si quiere, trabajaremos de noche. 248 00:16:34,651 --> 00:16:37,925 - Sí, los fines de semana. - Los fines de semana son ideales para mí. 249 00:16:37,996 --> 00:16:40,400 Los fines de semana. Buena idea. 250 00:16:40,804 --> 00:16:43,608 Tendremos tiempo de sobra, nada nos distraerá. 251 00:16:43,746 --> 00:16:45,343 Es el Día del Trabajo. 252 00:16:49,027 --> 00:16:50,522 Tengo una idea. 253 00:16:53,108 --> 00:16:56,710 ¿Les gustaría venir a mi casa en la playa? 254 00:16:58,859 --> 00:17:00,089 - ¿Yo? - ¿Nosotros? 255 00:17:00,162 --> 00:17:01,862 Sí. A Hampton Island. 256 00:17:01,935 --> 00:17:04,636 ¿Han estado allí? Les encantará. 257 00:17:04,708 --> 00:17:06,944 Cuando no trabajemos, podremos divertirnos. 258 00:17:07,016 --> 00:17:10,049 Hay mujeres, podemos nadar, navegar, ver gente famosa. 259 00:17:13,135 --> 00:17:14,467 ¿Qué dicen? 260 00:17:14,538 --> 00:17:15,563 - ¡Me encantaría! - Bueno. 261 00:17:15,640 --> 00:17:17,442 ¡Muy bien! Quedamos así. 262 00:17:18,082 --> 00:17:21,057 Vamos a pasarla muy bien, se los garantizo. 263 00:17:21,124 --> 00:17:23,119 Mi secretaria les dará la dirección... 264 00:17:23,197 --> 00:17:25,466 - y el horario del ferry. - ¿Del ferry? 265 00:17:25,538 --> 00:17:28,843 Es la única forma de llegar, a menos que tengan un barco. No lo sé. 266 00:17:28,915 --> 00:17:30,681 Ni siquiera he subido a uno. 267 00:17:30,753 --> 00:17:33,158 Tomé el ferry de Staten Island con mis padres... 268 00:17:33,227 --> 00:17:37,035 Como sea. Vengan el viernes por la noche y se divertirán, se los garantizo. 269 00:17:37,106 --> 00:17:40,104 Los traeré de vuelta a la ciudad el lunes. ¿De acuerdo? 270 00:17:40,181 --> 00:17:42,312 No sabemos qué decir, Bernie. 271 00:17:43,057 --> 00:17:45,256 No tienen que decir nada. 272 00:17:45,430 --> 00:17:48,269 Si descubrieron lo que yo creo que descubrieron... 273 00:17:48,607 --> 00:17:52,072 el viejo Bernie tiene una gran deuda con ustedes. Lo digo sinceramente. 274 00:17:52,151 --> 00:17:54,350 Ahora váyanse. Andando. 275 00:17:59,338 --> 00:18:00,774 Nos adora. 276 00:18:01,077 --> 00:18:05,021 Ese tipo nos adora. 277 00:18:06,861 --> 00:18:08,388 Tienes que matarlos, Vito. 278 00:18:19,934 --> 00:18:22,168 Bernie, déjame explicarte algo. 279 00:18:22,909 --> 00:18:26,716 Ya no hacemos esas cosas. Ahora somos una corporación. 280 00:18:27,656 --> 00:18:30,095 Estamos en el mercado. Invertimos. 281 00:18:30,464 --> 00:18:34,238 Propiedades. Alquiler de autos. Estacionamientos. 282 00:18:35,613 --> 00:18:37,881 Estacionamientos. Eso está muy bien. 283 00:18:38,589 --> 00:18:41,495 - Lo entiendo, pero... - ¿No pedí salsa de nueces? 284 00:18:41,564 --> 00:18:43,934 - Sí. - Prueba esto. 285 00:18:45,575 --> 00:18:48,642 ¿Acaso tiene gusto a salsa de nueces? Dime. 286 00:18:49,386 --> 00:18:51,689 Es vinagreta de frambuesas. 287 00:18:52,496 --> 00:18:55,300 ¿Quieres que envíe a Paulie a hablar con el chef? 288 00:18:57,745 --> 00:19:01,313 Esta maldita vinagreta de frambuesas... 289 00:19:05,368 --> 00:19:06,963 Discúlpame, Vito. 290 00:19:15,431 --> 00:19:18,133 Sé que la comida es muy importante para ti... 291 00:19:19,443 --> 00:19:21,347 Pero tenemos un problema. 292 00:19:22,185 --> 00:19:24,715 Yo doy problemas. Yo no recibo problemas. 293 00:19:30,107 --> 00:19:32,444 ¿Cómo propones solucionarlo? 294 00:19:35,490 --> 00:19:38,660 Que sea un asesinato disfrazado de suicidio. ¿De acuerdo? 295 00:19:39,235 --> 00:19:40,762 ¿De acuerdo, señores? 296 00:19:41,007 --> 00:19:44,450 Pondré dinero, una nota falsa, ellos cargarán con la culpa... 297 00:19:44,517 --> 00:19:47,549 y ni siquiera tendré que cambiar los libros contables. 298 00:19:49,667 --> 00:19:51,331 ¿Qué te parece? 299 00:19:55,317 --> 00:19:57,654 Me gusta. Es creativo. 300 00:20:01,401 --> 00:20:04,376 No estoy del todo en forma. Pero ya me pondré a tono. 301 00:20:10,227 --> 00:20:11,355 De acuerdo. 302 00:20:14,071 --> 00:20:16,705 - Hazlo. - Qué bien. 303 00:20:16,814 --> 00:20:19,379 Esto está muy bien. Muy bien. 304 00:20:21,494 --> 00:20:24,959 Creo que vamos a divertirnos mucho. 305 00:20:29,618 --> 00:20:32,890 - Debo retirarme. En serio. - ¿Qué? ¿Y el postre? 306 00:20:33,430 --> 00:20:36,462 Aquí preparan un flan exquisito. Es delicioso. 307 00:20:36,740 --> 00:20:40,308 No, caballeros, realmente debo irme. Gracias por la cena, Vito. 308 00:20:47,004 --> 00:20:49,169 Debo empolvarme la nariz. 309 00:21:05,726 --> 00:21:08,028 Olvida el accidente de esos dos tipos. 310 00:21:08,300 --> 00:21:09,668 Ocúpate de Lomax. 311 00:21:11,476 --> 00:21:13,276 Se volvió muy imprudente... 312 00:21:14,352 --> 00:21:15,719 y muy codicioso. 313 00:21:18,497 --> 00:21:19,865 Además... 314 00:21:21,238 --> 00:21:23,233 se está acostando con mi amiguita. 315 00:21:26,488 --> 00:21:29,327 ¡Pero dijiste que pasaríamos el fin de semana en la playa! 316 00:21:29,397 --> 00:21:32,303 Ya oíste la conversación. ¿Qué otra cosa puedo hacer? 317 00:21:32,372 --> 00:21:33,363 - Bernie. - ¿Qué? 318 00:21:33,442 --> 00:21:37,077 ¡Le dije a Vito que me iría unos días a casa de mi madre! 319 00:21:43,672 --> 00:21:45,506 Debo verte, Bernie. 320 00:21:46,199 --> 00:21:47,199 Para ahí. 321 00:21:48,686 --> 00:21:51,559 - ¿Qué te sucede? Espera un momento. - ¿Qué? 322 00:21:51,628 --> 00:21:53,532 - Tengo una idea. - ¿Qué? 323 00:21:53,601 --> 00:21:56,599 Te veré el viernes a las 9:00 p.m. En el apartamento. 324 00:21:56,677 --> 00:21:58,581 Usa tu llave. ¿De acuerdo? 325 00:21:59,352 --> 00:22:01,551 Me pondré algo especial. 326 00:22:02,561 --> 00:22:04,932 Supongo que no habías probado la comida china-judía. 327 00:22:05,002 --> 00:22:06,028 No. 328 00:22:08,881 --> 00:22:11,753 - Por fin me invitaste a salir. - ¿Te puso contenta? 329 00:22:13,060 --> 00:22:15,225 Ojalá lo hubieras hecho antes. 330 00:22:15,434 --> 00:22:18,807 Hoy fue mi último día de trabajo. Regresaré a la universidad. 331 00:22:19,479 --> 00:22:21,747 Podríamos pasar el fin de semana juntos, ¿no? 332 00:22:21,819 --> 00:22:23,791 Lo pasaré con mis padres. 333 00:22:23,858 --> 00:22:26,297 - ¿Tus padres están aquí en la ciudad? - No. 334 00:22:30,076 --> 00:22:33,678 ¿Acaso ésta no es la velada íntima que te había prometido? 335 00:22:34,390 --> 00:22:37,297 ¿Habrá algún lugar donde podamos sentarnos y hablar... 336 00:22:37,365 --> 00:22:40,636 sin gritar y sin que nos atropelle el recolector de basura? 337 00:22:40,708 --> 00:22:42,612 - ¿Quieres tirarla aquí? - ¿Cómo te va? 338 00:22:42,681 --> 00:22:45,851 Te invitaría a mi apartamento, pero vivo con cinco chicas. 339 00:22:45,924 --> 00:22:48,295 Y están todas en casa arreglándose el cabello. 340 00:22:48,365 --> 00:22:52,366 Eso es mucho cabello junto. Pero son chicas limpias. Me gusta. 341 00:22:52,979 --> 00:22:56,923 Si no, tendría que vivir con mis padres, y no me parece una buena idea. 342 00:22:56,991 --> 00:23:00,434 No te culpo. ¿Quién quiere vivir con sus padres? Eso no está bien. 343 00:23:00,501 --> 00:23:03,841 - ¿Tú compartes tu apartamento? - No. ¿Compartir? No. Con nadie. 344 00:23:03,911 --> 00:23:05,403 ¿Por qué no vamos allá? 345 00:23:05,482 --> 00:23:09,084 Vamos, cariño. Tú no eres una mujer. ¿Sí? Dime la verdad. 346 00:23:14,843 --> 00:23:16,107 Muy bien. 347 00:23:31,225 --> 00:23:33,357 ¿Por qué caminas en puntas de pie? 348 00:23:34,635 --> 00:23:35,969 Porque... 349 00:23:39,182 --> 00:23:42,853 los vecinos de abajo tienen el sueño muy liviano. 350 00:23:44,064 --> 00:23:46,469 Se enojan cuando camino. 351 00:23:47,608 --> 00:23:49,511 ¿Y por qué susurras? 352 00:23:51,017 --> 00:23:52,647 - ¿Estoy susurrando? - Sí. 353 00:23:53,224 --> 00:23:57,566 Sí. A causa de las paredes. Son muy delgadas. 354 00:23:58,573 --> 00:24:02,209 - Ponte cómoda. - Gracias. 355 00:24:14,856 --> 00:24:18,823 Mira estos muebles de teca. Mira este apartamento. 356 00:24:19,336 --> 00:24:21,570 Tiene el estilo de los años '60. 357 00:24:21,642 --> 00:24:24,640 Sí. Lo sé. Hace años que quiero redecorarlo. 358 00:24:24,718 --> 00:24:27,819 No, me encanta. Ahora está de moda. 359 00:24:29,198 --> 00:24:31,501 Creo que lo decoraste muy bien. 360 00:24:31,572 --> 00:24:33,806 Me gusta. Es mi hogar. 361 00:24:33,812 --> 00:24:36,719 Sabes, es una faceta de ti que jamás hubiera imaginado. 362 00:24:36,787 --> 00:24:38,348 Estoy muy impresionada. 363 00:24:38,425 --> 00:24:40,055 - ¿En serio? - Sí. 364 00:24:41,166 --> 00:24:42,534 ¿Por qué? 365 00:24:42,939 --> 00:24:45,743 Este apartamento ha de ser muy caro. 366 00:24:45,814 --> 00:24:50,191 Obviamente, podrías haberme llevado a un restaurante elegante en vez de a ese... 367 00:24:51,230 --> 00:24:53,761 ¿"Antro" es la palabra que estás buscando? 368 00:24:54,273 --> 00:24:56,370 ¿No te gustó Hymie's Hunan? 369 00:24:56,947 --> 00:25:00,081 - Es una pocilga cuatro estrellas. - Fue genial. Me encantó. 370 00:25:00,157 --> 00:25:03,531 Pero ciertos hombres intentan impresionar a una mujer... 371 00:25:03,600 --> 00:25:05,731 tratando de aparentar lo que no son. 372 00:25:05,808 --> 00:25:09,307 Estoy de acuerdo. Es una manera terrible de comenzar una relación. 373 00:25:09,385 --> 00:25:12,154 Simular ser lo que uno no es. 374 00:25:12,259 --> 00:25:13,524 Oh, cielos. 375 00:25:13,764 --> 00:25:16,738 No tienes que responderme si no quieres... 376 00:25:16,805 --> 00:25:19,507 pero, ¿cómo pagas un apartamento como éste? 377 00:25:21,720 --> 00:25:23,920 No me gusta fanfarronear. 378 00:25:24,094 --> 00:25:27,263 No me siento a gusto exhibiendo mi dinero... 379 00:25:27,337 --> 00:25:31,510 pero te diré que hice buenas inversiones. Suelo comprar y vender acciones. 380 00:25:31,750 --> 00:25:35,889 Y por supuesto, mis padres tenían una buena posición. 381 00:25:36,332 --> 00:25:38,064 ¿Quieres sentarte? 382 00:25:41,145 --> 00:25:42,776 ¿Murieron? 383 00:25:43,854 --> 00:25:44,914 Sí. 384 00:25:45,091 --> 00:25:47,120 Seguramente eran jóvenes. 385 00:25:47,933 --> 00:25:49,198 Sí. 386 00:25:51,978 --> 00:25:54,577 Siento que puedo confiar en ti. 387 00:25:56,592 --> 00:25:58,827 Murieron en un accidente de tren. 388 00:25:59,066 --> 00:26:01,504 Sí, no sé qué tenían ellos con los trenes... 389 00:26:01,572 --> 00:26:05,174 pero siempre les gustaba viajar en tren. 390 00:26:06,186 --> 00:26:07,554 Lo siento. 391 00:26:08,593 --> 00:26:10,793 - ¡Qué terrible! - Sí. 392 00:26:12,705 --> 00:26:17,345 Siempre pensé que los trenes eran mucho más seguros que los aviones. 393 00:26:17,955 --> 00:26:21,295 Bueno, de hecho un avión... 394 00:26:22,402 --> 00:26:24,202 cayó sobre el tren. 395 00:26:50,117 --> 00:26:51,644 - Richard. - Gwen. 396 00:26:54,129 --> 00:26:57,971 Hay un hombre en calzoncillos en tu cocina. 397 00:26:58,910 --> 00:27:00,813 Él... Él vive conmigo. 398 00:27:03,824 --> 00:27:06,127 Es mi mayordomo. Pero... 399 00:27:06,733 --> 00:27:09,332 - ¿Tienes un mayordomo? - Sí. Mejor que no te oiga. 400 00:27:09,408 --> 00:27:12,747 Si te quedas quieta, se irá. 401 00:27:24,654 --> 00:27:26,888 Lo siento. No sabía que tenías compañía. 402 00:27:26,961 --> 00:27:28,658 Buenas noches, señorita. 403 00:27:28,731 --> 00:27:30,760 Muchas gracias, Monroe. 404 00:27:33,479 --> 00:27:38,084 ¿Tendría la gentileza de planchar mi traje azul para mañana? 405 00:27:38,160 --> 00:27:39,220 Muy bien. 406 00:27:39,296 --> 00:27:42,032 - ¿Y si mejor te plancho de una trompada? - Bueno. 407 00:27:46,618 --> 00:27:50,061 - ¿Dejas que tu mayordomo te hable así? - Es un veterano de guerra. 408 00:27:50,129 --> 00:27:52,397 Sufrió heridas graves en la cabeza. 409 00:27:54,041 --> 00:27:56,378 No es lo que tú crees, Gwen. 410 00:27:56,883 --> 00:27:58,581 Adiós, Richard. 411 00:28:25,868 --> 00:28:26,894 Amarraré la proa. 412 00:28:26,972 --> 00:28:30,072 - Hola, Skeet. ¿Cómo estás? - Hola, Sr. Lomax. 413 00:28:30,148 --> 00:28:33,021 Aquí tienes, amigo. Cómprate una novia. 414 00:28:37,169 --> 00:28:38,935 ¿Dónde estabas, Candy? 415 00:28:39,910 --> 00:28:42,885 - Hola, Bernie. ¿Quieres un trago? - Más tarde. 416 00:28:46,096 --> 00:28:49,435 - Hola, Bernie. Es hora de beber. - Un poco más tarde. 417 00:28:49,506 --> 00:28:52,275 Alcohol y mujeres. ¡Es mi estilo de vida y me encanta! 418 00:28:52,348 --> 00:28:53,648 ¡A mí también! 419 00:29:30,027 --> 00:29:32,589 - ¿Cómo te va, George? - Me alegra verlo, Sr. Lomax. 420 00:29:36,145 --> 00:29:37,918 ¿Qué haces aquí? Te despedí la semana pasada. 421 00:29:37,919 --> 00:29:39,479 - Quiero mis $90. - ¡Estás loco! 422 00:29:39,480 --> 00:29:41,927 Bebiste mi licor y los baños aún no funcionan. 423 00:29:41,997 --> 00:29:43,832 No quiero verte. 424 00:29:44,103 --> 00:29:45,471 ¡Sal de aquí! 425 00:29:46,142 --> 00:29:48,513 ¡Si regresas, llamaré a la policía! 426 00:29:48,583 --> 00:29:50,350 Hijo de puta. 427 00:29:56,306 --> 00:29:59,250 - Lo siento. Creo que le falta vitamina B-12. - Como sea. 428 00:30:00,251 --> 00:30:03,090 Habla Bernie. Déjame un mensaje y te llamaré pronto. 429 00:30:03,160 --> 00:30:05,155 - Adiós, Sr. Lomax. - Adiós. 430 00:30:05,233 --> 00:30:06,794 ¿Hola? 431 00:30:07,305 --> 00:30:10,577 Hola, Lomax. Habla Paulie. Acabo de llegar a la isla. 432 00:30:10,950 --> 00:30:12,010 Es demasiado temprano. 433 00:30:12,087 --> 00:30:14,458 Esos idiotas llegarán en el ferry de las 6:00... 434 00:30:14,528 --> 00:30:17,024 - y aún debo poner la nota. - Sí. 435 00:30:17,135 --> 00:30:18,400 ¿Dónde está tu casa? 436 00:30:18,473 --> 00:30:20,536 En la punta, sobre la duna. 437 00:30:20,612 --> 00:30:23,450 Mira, Paulie, no los mates mientras yo esté cerca. 438 00:30:23,520 --> 00:30:25,617 Bernie, estamos hablando por teléfono. 439 00:30:25,693 --> 00:30:27,494 Cierto. Tienes razón. Lo siento. 440 00:30:27,566 --> 00:30:30,871 Lo que pasa es que quiero volver a Nueva York con una coartada. 441 00:30:30,943 --> 00:30:32,972 Sí. No te preocupes por eso. 442 00:30:44,082 --> 00:30:45,575 ¡Oh, cielos! 443 00:30:47,458 --> 00:30:49,054 Rich. Se está yendo. ¡Vamos! 444 00:30:49,130 --> 00:30:51,603 Te dije que deberíamos haber tomado un taxi. 445 00:30:51,671 --> 00:30:54,612 - En media hora sale otro ferry. - Nos perderemos la fiesta. 446 00:30:54,680 --> 00:30:56,652 Podemos llegar. Discúlpeme. 447 00:30:56,719 --> 00:30:59,022 - Lo siento. - Vamos a pasar. 448 00:30:59,093 --> 00:31:02,558 ¡Basta de estupideces! ¿Qué haces? ¡No vamos a saltar al ferry! 449 00:31:02,637 --> 00:31:04,004 - ¿Me oyes? - ¡Allá vamos! 450 00:31:04,075 --> 00:31:07,140 Escúchame, Larry, ¡no vamos a saltar al ferry! 451 00:31:07,216 --> 00:31:09,689 - ¡Santo cielo! ¡Mi codo! - ¡Fue pan comido! 452 00:31:11,997 --> 00:31:13,524 Gracias, amigo. 453 00:31:16,243 --> 00:31:19,548 Este ferry no zarpa. Está amarrando. 454 00:31:20,890 --> 00:31:22,987 - Bueno. Llegamos temprano. - Idiota. 455 00:31:41,787 --> 00:31:44,352 - ¿Cómo te llamas? - ¿Cómo te llamas tú? 456 00:31:44,461 --> 00:31:46,558 - Larry. - Hola, Larry. Soy Michelle. 457 00:31:46,902 --> 00:31:50,140 ¡Vamos! ¡Cambia esa cara, Rich! ¡Ya estamos en camino! 458 00:31:50,212 --> 00:31:53,915 Estoy tan deprimido. Anoche me comporté como un tonto. 459 00:31:53,988 --> 00:31:55,082 Claro que sí. 460 00:31:55,159 --> 00:31:57,655 - Debería haberme quedado en casa. - ¿Qué dices? 461 00:31:57,733 --> 00:32:01,301 Nos han convocado a la cima de la montaña. Esto favorecerá tu carrera. 462 00:32:01,377 --> 00:32:05,321 Cuando este fin de semana haya pasado, te juro que ni siquiera recordarás... 463 00:32:05,389 --> 00:32:08,421 el nombre de esa chica. Te traeré un trago. Vamos. 464 00:32:08,532 --> 00:32:10,629 Hasta la vista. 465 00:32:10,739 --> 00:32:13,372 Adiós, muchacho. Fue un placer hablar contigo. 466 00:32:26,553 --> 00:32:28,822 Esto está bien. Muy bien. 467 00:32:35,110 --> 00:32:37,413 - No te oí entrar. - Lo sé. 468 00:32:38,253 --> 00:32:39,621 Es mi especialidad. 469 00:32:39,691 --> 00:32:42,291 - Te dije que esos tipos no llegaron, ¿no? - Sí. 470 00:32:42,366 --> 00:32:44,132 - Bueno. - Vaya casa tienes aquí. 471 00:32:44,204 --> 00:32:45,640 Es mi hogar. 472 00:32:46,946 --> 00:32:48,746 ¿Me convidas un cigarrillo? 473 00:32:50,423 --> 00:32:51,687 Un cigarrillo. 474 00:32:53,766 --> 00:32:54,929 Claro. 475 00:32:59,584 --> 00:33:01,214 ¿Qué fue eso...? 476 00:33:10,885 --> 00:33:12,914 Es muy fuerte, ¿no, Bern? 477 00:33:36,793 --> 00:33:38,960 ¿Acaso no es un día glorioso? 478 00:33:39,034 --> 00:33:40,504 ¿Dónde está Bernie? 479 00:33:40,572 --> 00:33:44,846 Aquí tengo el papel. Dice que es la última casa en la punta, sobre la duna. 480 00:33:45,955 --> 00:33:49,523 Discúlpeme, Monseñor, ¿podría decirme dónde está la duna? 481 00:33:49,599 --> 00:33:53,132 - Dios te bendiga, hijo. - Gracias, Padre. 482 00:33:53,444 --> 00:33:55,609 La encontraremos. Vamos. 483 00:33:56,286 --> 00:33:59,090 - Es una isla, ¿no? - ¿Cuán difícil puede resultar? 484 00:34:00,431 --> 00:34:02,629 Discúlpeme. ¿Este es el camino a...? 485 00:34:17,716 --> 00:34:20,986 - Hola. ¿Está es la casa de Bernie Lomax? - Claro que sí. 486 00:34:21,493 --> 00:34:22,656 Cielos. 487 00:34:22,731 --> 00:34:25,500 Increíble. Mira esto. 488 00:34:27,077 --> 00:34:28,570 Vamos, Rich. 489 00:34:31,323 --> 00:34:32,816 Qué hermosura. 490 00:34:32,928 --> 00:34:35,128 Dios mío. Tiene una piscina. 491 00:34:35,368 --> 00:34:38,366 Tiene una maldita piscina frente al mar. Y con agua caliente. 492 00:34:38,444 --> 00:34:39,846 Adoro a este tipo. 493 00:34:40,718 --> 00:34:43,453 Esto es inspirador. Mira este paisaje. 494 00:34:43,627 --> 00:34:46,862 - Estoy en la gloria. - Es mucho mejor que Coney Island. 495 00:34:52,920 --> 00:34:55,119 ¿Qué? ¿Entramos así como si nada? 496 00:34:56,497 --> 00:35:00,738 No, pasaremos el fin de semana afuera. Vamos, somos huéspedes. 497 00:35:02,382 --> 00:35:04,753 ¡Hola! Ya llegamos, Bernie. 498 00:35:05,290 --> 00:35:06,520 Es asombroso. 499 00:35:10,305 --> 00:35:11,638 Estoy en casa. 500 00:35:12,646 --> 00:35:13,979 Excelente. 501 00:35:14,886 --> 00:35:18,921 - Admítelo. Estás contento de haber venido. - De acuerdo, lo admito. 502 00:35:19,767 --> 00:35:23,210 - Pasaremos tres días aquí. - Sí. Es fabuloso. 503 00:35:23,278 --> 00:35:27,621 Una casa como ésta debe valer $1,6 ó $1,7 millones. Sin contar los muebles. 504 00:35:27,691 --> 00:35:30,824 - ¡Santo Dios! ¡Es un Lichtenstein! - ¿Qué? ¿Dónde? 505 00:35:30,899 --> 00:35:33,270 El piano, no. El cuadro. Es un original. 506 00:35:33,340 --> 00:35:34,970 Claro que sí. 507 00:35:35,045 --> 00:35:38,283 Tú podrás tener todo esto si te fijas metas y trabajas duro. 508 00:35:38,355 --> 00:35:42,025 Mi padre trabajaba muchísimo. Sólo logró que le dieran más trabajo. 509 00:35:44,473 --> 00:35:46,274 Hola, ¿Bernie anda por aquí? 510 00:35:47,082 --> 00:35:50,489 Hola. No, no lo he visto. Pero nosotros acabamos de llegar. 511 00:35:50,559 --> 00:35:53,054 Pasaremos el fin de semana aquí. Somos invitados. 512 00:35:53,133 --> 00:35:55,435 Dile que Tawny se llevó su lancha para esquiar. 513 00:35:55,506 --> 00:35:57,375 Hola, Tawny. Dichosa la lancha. 514 00:35:57,446 --> 00:36:01,653 - ¡Vaya! No te olvides de decirle a Bernie. - De acuerdo. 515 00:36:01,859 --> 00:36:05,461 Tawny, por casualidad, ¿no sabes dónde está Bernie? 516 00:36:05,536 --> 00:36:06,904 Seguramente está de ronda. 517 00:36:06,974 --> 00:36:10,918 Todos festejan de casa en casa, pero siempre terminan aquí. ¡Adiós! 518 00:36:11,554 --> 00:36:15,361 - Y tú no querías venir. - Lo admito, estaba equivocado. 519 00:36:18,241 --> 00:36:20,236 Ay, Dios mío. 520 00:36:21,416 --> 00:36:25,885 Sólo hay champaña y caviar. Pierre Jouët. 521 00:36:25,963 --> 00:36:27,729 Este tipo es mi ídolo. 522 00:36:27,801 --> 00:36:29,636 - No lo abras. - ¿Por qué no? 523 00:36:29,707 --> 00:36:31,800 Somos los huéspedes. ¿Quieres un poco? 524 00:36:31,801 --> 00:36:35,174 No, gracias. Esto es muy raro. ¿Dónde está nuestro anfitrión? 525 00:36:35,345 --> 00:36:38,012 Ya oíste a Tawny. Anda de fiesta. Vamos. 526 00:36:38,086 --> 00:36:40,753 Recorramos el resto de la casa. 527 00:36:41,330 --> 00:36:42,960 Este lugar es fabuloso. 528 00:36:48,016 --> 00:36:50,957 Lo encontré. Sr. Lomax. 529 00:36:50,959 --> 00:36:52,679 ¡Bernie! ¿Cómo estás? ¡Qué casa! 530 00:36:52,680 --> 00:36:56,179 Espero que no te moleste, acabamos de entrar. No sabíamos que tú... 531 00:36:56,180 --> 00:36:57,178 ¿Bernie? 532 00:36:58,460 --> 00:36:59,862 Está durmiendo. 533 00:37:02,607 --> 00:37:03,837 Sí. 534 00:37:05,916 --> 00:37:08,253 Ni siquiera oscureció y ya está borracho. 535 00:37:08,323 --> 00:37:10,796 Ha estado trabajando muchísimo. 536 00:37:13,573 --> 00:37:16,138 No le pegues. Es tu jefe. 537 00:37:16,849 --> 00:37:19,254 Lo sé. Está meditando. 538 00:37:19,356 --> 00:37:22,331 No. Ni que estuviera muerto. Hagámoslo caminar un poco. 539 00:37:22,399 --> 00:37:24,234 Le reactivaremos la circulación. 540 00:37:24,304 --> 00:37:26,367 Eso es. Muy bien, por aquí. 541 00:37:27,682 --> 00:37:29,050 Eso es. 542 00:37:30,089 --> 00:37:32,493 Listo. Mueve esos pies, Bernie. Así me gusta. 543 00:37:32,563 --> 00:37:34,694 - Eso es. - Levántalo. 544 00:37:34,936 --> 00:37:36,805 Ayúdame a tenerlo en pie, Richard. 545 00:37:36,875 --> 00:37:38,140 Vamos, Bernie. 546 00:37:38,213 --> 00:37:40,709 - Mueve esos pies. - Me sacará una hernia. 547 00:37:41,188 --> 00:37:44,220 Se me está cayendo. Ponlo en el sofá. 548 00:37:50,382 --> 00:37:53,847 - No podemos dejarlo así. - Vamos, Bernie. 549 00:37:58,539 --> 00:38:00,774 Quítame la mano de encima, Bernie. 550 00:38:03,454 --> 00:38:05,221 Prepararé café. 551 00:38:12,281 --> 00:38:16,157 No se preocupe, Sr. Lomax, le daremos café y se repondrá. 552 00:38:18,734 --> 00:38:21,230 Lo pondré en una posición más cómoda. 553 00:38:21,308 --> 00:38:23,439 Así está mejor. Listo. 554 00:38:23,882 --> 00:38:27,324 Se le están cayendo las cosas del bolsillo. 555 00:38:33,878 --> 00:38:36,317 ¿Puedes venir un momento? 556 00:38:36,385 --> 00:38:39,018 - Sí, Rich, ¿puede ser café instantáneo? - Está bien. 557 00:38:39,093 --> 00:38:42,068 - Bueno. ¿Qué pasa? - Mira lo que hallé en su bolsillo. 558 00:38:44,777 --> 00:38:46,041 Vaya. 559 00:38:46,983 --> 00:38:48,145 Cielos. 560 00:38:48,823 --> 00:38:51,558 No sabía que se drogaba. 561 00:38:52,868 --> 00:38:54,668 Dios mío. Mira qué cantidad. 562 00:38:54,740 --> 00:38:57,714 Esto no es un pasatiempo. El tipo es adicto. 563 00:38:58,116 --> 00:38:59,985 Necesita ayuda. ¿Te das cuenta? 564 00:39:00,056 --> 00:39:02,291 Si no tiene cuidado, terminará matándose. 565 00:39:02,363 --> 00:39:05,270 Yo miro 20/20. Conozco las estadísticas. 566 00:39:05,974 --> 00:39:07,170 Y leo. 567 00:39:09,215 --> 00:39:11,552 - ¿Qué? - Larry, Lomax está muerto. 568 00:39:19,012 --> 00:39:20,642 No puede ser. 569 00:39:33,422 --> 00:39:36,157 ¿Por qué estas cosas siempre me pasan a mí? 570 00:39:39,238 --> 00:39:43,411 ¿Qué clase de anfitrión te invita a pasar el fin de semana y luego se muere? 571 00:39:44,621 --> 00:39:47,995 ¿Por qué haría algo así? Lo tenía todo en la vida. 572 00:39:48,467 --> 00:39:51,100 Una casa. Autos. Mujeres. 573 00:39:52,210 --> 00:39:53,737 Esto es trágico. 574 00:39:54,450 --> 00:39:58,861 No entiendo por qué no esperó hasta el lunes para matarse. 575 00:40:00,200 --> 00:40:02,730 Tenemos que llamar a la policía. 576 00:40:02,942 --> 00:40:07,011 ¿Cómo voy a regresar a la ciudad? Había prometido llevarme. 577 00:40:07,288 --> 00:40:11,392 Ya basta, Larry. ¿Qué importa el traslado? Estamos frente a un muerto. 578 00:40:13,206 --> 00:40:15,110 Esto confirma mi mala suerte. 579 00:40:15,480 --> 00:40:17,383 Tenía la oportunidad de ascender... 580 00:40:17,453 --> 00:40:20,587 había visto la luz al final de túnel y... ... ¡Todo se esfumó! 581 00:40:20,662 --> 00:40:23,660 Un momento. ¿Qué voy a decirles? 582 00:40:23,771 --> 00:40:26,040 Quizá piensen que tuvimos algo que ver en esto. 583 00:40:26,112 --> 00:40:29,144 Le dije a todos que pasaríamos el fin de semana aquí. 584 00:40:29,221 --> 00:40:31,626 Estaban tan celosos. Lo disfruté mucho. 585 00:40:32,430 --> 00:40:35,634 - ¿Y ahora qué les diré? - No lo sé. 586 00:40:39,049 --> 00:40:41,614 Bernie, deberías haber ido a jugar al tenis. 587 00:40:41,924 --> 00:40:43,793 - Qué día grandioso. - ¿Lo viste? 588 00:40:43,863 --> 00:40:45,094 ¿Dónde estás? 589 00:40:52,255 --> 00:40:56,496 Bernie, amigo, mueve tu trasero. ¡Empezó la fiesta! 590 00:40:57,237 --> 00:40:59,676 Deberías haber venido a navegar con nosotros hoy. 591 00:40:59,745 --> 00:41:02,777 El sol era fabuloso, igual que el viento, y la pasamos muy bien. 592 00:41:02,778 --> 00:41:04,553 - Hola, chicos. - Hola. 593 00:41:04,693 --> 00:41:08,101 Te amo, cariño, te adoro. Te vendría bien tomar un poco de sol. 594 00:41:08,170 --> 00:41:10,233 Mañana saldremos otra vez si quieres venir. 595 00:41:10,309 --> 00:41:14,185 Te recuestas sobre cubierta y te bronceas un poco. Me serviré un trago. 596 00:41:15,873 --> 00:41:17,173 Está muerto. 597 00:41:18,173 --> 00:41:20,472 Para eso toma uno, ¿no? Salud. 598 00:41:21,111 --> 00:41:22,375 ¡Hola, Bern! 599 00:41:23,384 --> 00:41:24,786 Hola, Bernie. 600 00:41:30,472 --> 00:41:31,972 Hola, Bernie. 601 00:41:34,172 --> 00:41:37,372 Hola, amigo. Deberías levantar pesas. 602 00:41:39,172 --> 00:41:40,172 Bernie. ¿Qué hay de tu Porsche? 603 00:41:40,173 --> 00:41:42,372 ¿Has considerado mi oferta? 604 00:41:42,373 --> 00:41:46,172 $30.000 es un precio más que razonable por ese auto. 605 00:41:47,172 --> 00:41:50,672 Tan solo piénsalo, tómate tu tiempo, no te apresures. Te veré luego. 606 00:41:56,672 --> 00:41:57,672 Discúlpeme. 607 00:41:57,673 --> 00:41:58,673 Me prometiste una nota... 608 00:41:58,674 --> 00:42:00,972 en la sección de libros del Sunday Times. 609 00:42:01,172 --> 00:42:02,995 Lo sé, Alice, pero él no cederá. 610 00:42:03,067 --> 00:42:05,403 Dice que el tema carece de interés. 611 00:42:05,474 --> 00:42:07,571 Discúlpame. ¿De qué trata el libro? 612 00:42:07,647 --> 00:42:10,713 Indaga si Sherlock Holmes y el Dr. Watson se casaron en secreto. 613 00:42:10,790 --> 00:42:12,762 - Ojos, nariz y senos. - ¿Cuánto? 614 00:42:12,829 --> 00:42:15,598 Una puntadita aquí, una limada allí, un retoque aquí. 615 00:42:15,671 --> 00:42:16,936 ¿Tanto necesito? 616 00:42:17,008 --> 00:42:19,778 Esta gente. ¿De dónde salieron todos ellos? 617 00:42:19,850 --> 00:42:22,289 Es una fiesta ambulante. Como cada fin de semana. 618 00:42:22,358 --> 00:42:24,387 - ¿Quieres un trago? - No, gracias. 619 00:42:24,531 --> 00:42:26,834 Yo sí quiero una copa de champaña. 620 00:42:26,938 --> 00:42:29,411 Hola, Bernie. Qué fiesta increíble. 621 00:42:30,181 --> 00:42:32,883 Tendremos que entrenarte mañana en la tarde, B. 622 00:42:32,956 --> 00:42:37,128 La criada de Liza pasará aquí el fin de semana y tuve que darle tu horario. 623 00:42:38,171 --> 00:42:40,143 Gracias, Klaus. Yo me hago cargo. 624 00:42:40,211 --> 00:42:41,545 Nos vemos, Bern. 625 00:42:44,089 --> 00:42:46,962 Se siente bien, ¿no, Bern? Estás muy relajado. 626 00:42:47,165 --> 00:42:50,230 Nunca te había visto tan relajado. Continúa así. 627 00:42:50,306 --> 00:42:52,210 Debo irme. El deber me llama. 628 00:42:53,182 --> 00:42:54,949 Hola, cariño. 629 00:42:55,021 --> 00:42:58,292 Hola, Bernie. Oí que tienes algo para mí. 630 00:42:58,565 --> 00:43:00,195 Un regalito. 631 00:43:01,774 --> 00:43:03,678 Estás jugando, ¿no? 632 00:43:04,315 --> 00:43:06,880 Ha de estar en alguna parte. 633 00:43:08,462 --> 00:43:10,593 Creo que encontré algo. 634 00:43:12,206 --> 00:43:14,007 Muchas gracias, Bernie. 635 00:43:18,625 --> 00:43:21,258 ¿Nadie se da cuenta de que está muerto? 636 00:43:23,840 --> 00:43:25,869 Bernie, te ofreceré lo más que pueda. 637 00:43:25,947 --> 00:43:29,286 No puedo creer que esté haciendo esto. Te ofreceré $40.000. 638 00:43:29,959 --> 00:43:32,055 ¿No? Ya vendrás a rogarme. 639 00:43:34,237 --> 00:43:36,072 Debemos llamar a la policía. 640 00:43:37,681 --> 00:43:38,843 Toma. 641 00:43:39,988 --> 00:43:42,553 - Los productores más importantes. - ¿En serio? 642 00:43:52,358 --> 00:43:54,695 Hola, ¿hablo con la policía? Sí... 643 00:43:54,765 --> 00:43:56,930 Tengo una idea. 644 00:43:57,039 --> 00:43:59,877 Sé que te parecerá disparatada, pero sólo escúchame. 645 00:43:59,947 --> 00:44:02,922 No, ¿por qué se me empiezan a parar los pelos de la nuca? 646 00:44:02,990 --> 00:44:05,520 Bueno, podríamos llamar a la policía... 647 00:44:05,598 --> 00:44:07,832 pero sabes que pasaríamos el fin de semana... 648 00:44:07,904 --> 00:44:12,407 en el departamento de policía, respondiendo preguntas cuya respuesta ignoramos. 649 00:44:12,485 --> 00:44:15,790 Es evidente que Bernie sentía que estaba en deuda con nosotros... 650 00:44:15,861 --> 00:44:19,201 que nos debía algo por haber descubierto esos errores en la compañía. 651 00:44:19,271 --> 00:44:22,576 Fue por eso que nos invitó a pasar el fin de semana aquí. 652 00:44:22,648 --> 00:44:25,987 Sería casi una falta de respeto no concederle su último deseo. 653 00:44:26,058 --> 00:44:30,527 Lo único que digo es: ¿por qué no hacemos de cuenta que no murió? 654 00:44:33,313 --> 00:44:34,840 Sólo por un rato. 655 00:44:41,137 --> 00:44:43,507 No puedo creer lo que estoy oyendo. 656 00:44:43,577 --> 00:44:46,815 Yo adoraba a ese tipo. Y él a mí. 657 00:44:47,054 --> 00:44:48,821 Sé que te adoraba. 658 00:44:49,595 --> 00:44:51,328 Él habría querido esto. 659 00:44:52,002 --> 00:44:56,277 Él realmente querría esto. 660 00:44:58,221 --> 00:45:01,320 Operadora, ¿podría comunicarme con la policía? Gracias. 661 00:45:01,396 --> 00:45:04,200 Dicho sea de paso, eres un ser humano repugnante. 662 00:45:05,567 --> 00:45:06,567 Gwen. 663 00:45:10,791 --> 00:45:13,196 - Hola, Gwen. - Wayne. Hola. 664 00:45:14,470 --> 00:45:16,840 Departamento de policía de Hampton Bay. 665 00:45:17,278 --> 00:45:18,805 ¿Hola? 666 00:45:20,086 --> 00:45:21,488 Es asombroso. 667 00:45:23,463 --> 00:45:26,369 - Hola. Departamento de policía. - Llamaré a la policía. 668 00:45:26,438 --> 00:45:29,903 No, tenías razón. Bernie lo habría querido así. 669 00:45:29,983 --> 00:45:32,080 No, deberíamos llamar a la policía. 670 00:45:32,156 --> 00:45:34,925 Larry, dame 10 minutos, ¿de acuerdo? 671 00:45:36,368 --> 00:45:37,497 Tómate 20. 672 00:45:38,809 --> 00:45:40,610 - Hola. - Hola, Freda. 673 00:45:40,681 --> 00:45:42,379 Cariño, te ves muy bien. 674 00:45:43,589 --> 00:45:45,355 $45.000. 675 00:45:45,666 --> 00:45:49,064 Y clases de tenis gratis. Última oferta, tómala o déjala. 676 00:45:52,883 --> 00:45:55,448 ¿Acaso es tan duro negociar con él? 677 00:45:56,260 --> 00:45:58,255 Guárdate esa porquería de auto. 678 00:46:03,448 --> 00:46:04,815 ¡Vaya fiesta! 679 00:46:06,958 --> 00:46:10,058 Qué animal. Eres insaciable. 680 00:46:10,369 --> 00:46:12,500 Me haces morir de risa, Bernie. 681 00:46:12,575 --> 00:46:16,451 - Debo hablar contigo. - Bernie está un poco pasado esta noche. 682 00:46:16,520 --> 00:46:18,959 Hola. Espera. De acuerdo. 683 00:46:19,028 --> 00:46:21,661 No te culpo si no quieres volver a hablar conmigo. 684 00:46:21,735 --> 00:46:24,265 En tu lugar, yo tampoco volvería a hablar conmigo. 685 00:46:24,343 --> 00:46:28,165 Pero quiero decirte que lamento haberme comportado como un cretino anoche. 686 00:46:28,166 --> 00:46:31,223 No sé qué me sucedió. Espero que puedas perdonarme. 687 00:46:36,044 --> 00:46:40,490 Fue bastante gracioso ver a tu padre en calzoncillos. 688 00:46:42,197 --> 00:46:45,901 - ¿O sea que me perdonas? - No, pero fue bastante gracioso. 689 00:46:46,476 --> 00:46:49,075 No volveré a mentirte. Lo digo en serio. 690 00:46:52,360 --> 00:46:54,024 ¿Y qué haces aquí? 691 00:46:54,098 --> 00:46:57,803 El Sr. Lomax nos invitó a Larry y a mí a pasar el fin de semana. 692 00:46:58,044 --> 00:47:01,214 - ¿Están escalando posiciones? - Sí. 693 00:47:02,691 --> 00:47:05,792 Vi una obra de teatro genial. Sí, se llamaba... 694 00:47:07,572 --> 00:47:10,045 Te dejaré solo un momento. 695 00:47:10,413 --> 00:47:12,852 Es un escritor muy bueno. 696 00:47:14,659 --> 00:47:16,061 Hola. 697 00:47:19,674 --> 00:47:21,042 Soy Larry. 698 00:47:21,680 --> 00:47:23,276 Vete al carajo, Larry. 699 00:47:24,523 --> 00:47:25,753 De acuerdo. 700 00:47:27,298 --> 00:47:29,171 A propósito, ¿cómo está tu tía? 701 00:47:29,172 --> 00:47:30,938 - ¿Quién? - Tu tía. 702 00:47:31,646 --> 00:47:34,313 - Falleció. - Lo siento. 703 00:47:34,387 --> 00:47:35,584 No te preocupes. 704 00:47:35,658 --> 00:47:38,724 ¿No dijiste que pasarías el fin de semana con tus padres? 705 00:47:38,800 --> 00:47:41,832 - Eso estoy haciendo. Tienen una casa aquí. - Genial. 706 00:47:44,317 --> 00:47:46,916 Ahí está Bernie. Quiero agradecerle la pasantía. 707 00:47:46,991 --> 00:47:48,724 Enseguida vuelvo. 708 00:47:49,064 --> 00:47:50,227 ¡No! 709 00:47:54,111 --> 00:47:55,240 ¿Qué? 710 00:47:56,385 --> 00:47:57,615 Nada. 711 00:48:05,111 --> 00:48:07,243 Háblalo con Bernie. Háblalo con él. 712 00:48:07,318 --> 00:48:10,418 - Gwen, querida, ¿cómo estás? - Muy bien, gracias. 713 00:48:10,627 --> 00:48:14,594 ¿Alguna vez te dije que el nombre Gwen no te sienta? 714 00:48:15,041 --> 00:48:17,412 Para mí, siempre serás Vanessa. 715 00:48:18,117 --> 00:48:21,183 Su padre y yo fuimos juntos a Harvard. 716 00:48:21,494 --> 00:48:24,093 Seguramente tienes razón. Ay, Bernie. 717 00:48:24,302 --> 00:48:26,331 ¡Aquí estamos, cariño, muévete! ¿Estás bien? 718 00:48:26,409 --> 00:48:27,469 ¡Cretino! 719 00:48:27,545 --> 00:48:31,044 - No entiendo por qué tenemos que moverlo. - No preguntes. Sólo muévelo. 720 00:48:31,122 --> 00:48:32,353 Aquí vamos. ¿Estás listo? 721 00:48:32,427 --> 00:48:36,337 - No puedo creer que toco a un muerto. - Era tu jefe. Ven, vamos. 722 00:48:38,644 --> 00:48:41,984 - Qué bromista. - Bernie, se te fue la mano con el alcohol. 723 00:48:42,054 --> 00:48:44,687 Otra vez te pasaste de la raya. 724 00:48:44,763 --> 00:48:46,427 Ven, vamos. 725 00:48:46,501 --> 00:48:48,062 Vamos. Está loco. 726 00:48:48,139 --> 00:48:49,940 Eso es. Camina y se te pasará, amigo. 727 00:48:50,011 --> 00:48:51,379 Qué linda ropa. 728 00:48:51,449 --> 00:48:55,393 Se vería mejor toda arrugada en el piso de mi dormitorio en la mañana. 729 00:48:57,734 --> 00:48:59,832 El poliéster no se arruga. 730 00:49:03,084 --> 00:49:05,649 - Aquí vamos. Eso es, Bernie. - Hola, Bernie. 731 00:49:06,427 --> 00:49:08,832 - Igual que la semana pasada, ¿no? - Vamos. 732 00:49:11,576 --> 00:49:14,049 Bueno. De acuerdo. 733 00:49:14,317 --> 00:49:18,284 Mírame a los ojos. $50.000. 734 00:49:18,363 --> 00:49:22,066 ¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Gracias, Bernie! 735 00:49:22,140 --> 00:49:25,274 Muchas gracias. Es como si fuera de la familia. 736 00:49:25,349 --> 00:49:26,751 ¡Eres maravilloso! 737 00:49:27,322 --> 00:49:29,818 Sujétalo. Larry. 738 00:49:31,903 --> 00:49:34,034 - Cielos. - Dios mío. 739 00:49:34,711 --> 00:49:38,210 - Hola, muchachos. Qué buena vista. - Hola. ¿Cómo estás? 740 00:49:41,297 --> 00:49:43,235 Yo le daría un puntaje de 8,3. 741 00:49:44,707 --> 00:49:47,078 No podemos dejarlo ahí. 742 00:49:56,943 --> 00:50:01,515 La chica. La playa. Arena. Surf. Un claro de luna. ¿Has visto De aquí a la eternidad? 743 00:50:07,140 --> 00:50:09,237 Tienes razón. Vamos a buscarlo. 744 00:50:09,915 --> 00:50:13,323 - Treinta minutos, y llamamos a la policía. - Ni un segundo más. 745 00:50:17,037 --> 00:50:18,131 ¿Cómo están, señoras? 746 00:50:29,331 --> 00:50:30,217 Hola. 747 00:50:39,490 --> 00:50:41,724 ¿Acaso no podemos hablar? 748 00:50:47,882 --> 00:50:50,115 ¿Por qué te fuiste de la fiesta? 749 00:50:50,187 --> 00:50:53,459 No me siento a gusto con la mayoría de estas personas. 750 00:50:53,460 --> 00:50:58,142 Yo no conozco bien a nadie. Sólo conozco, conocía, conozco a Bernie. 751 00:50:58,780 --> 00:51:01,584 Además, puedo darle las gracias a Bernie mañana. 752 00:51:01,656 --> 00:51:03,388 Cuando haya menos gente. 753 00:51:04,865 --> 00:51:08,239 - ¿Adónde vamos? - La vista es hermosa desde allí arriba. 754 00:51:09,279 --> 00:51:10,305 Genial. 755 00:51:18,439 --> 00:51:20,639 ¿Ya habías estado en un faro? 756 00:51:20,713 --> 00:51:23,585 No, es la primera vez. Es genial. 757 00:51:24,056 --> 00:51:28,195 ¿Alguien vive allí arriba? ¿Hay un guardián de faro? 758 00:51:28,269 --> 00:51:30,834 No, ahora es todo automático. Ven. 759 00:51:33,684 --> 00:51:36,682 Eso lo vuelve menos romántico. 760 00:51:38,231 --> 00:51:39,393 ¿Tú crees? 761 00:51:59,327 --> 00:52:00,854 - ¿Estás bien? - Sí. 762 00:52:06,817 --> 00:52:09,221 Tienes razón. Esto es hermoso. 763 00:52:10,795 --> 00:52:13,861 Dios mío. Puedes ver toda la isla desde aquí. 764 00:52:18,249 --> 00:52:20,244 Siempre me pregunté cómo funcionan. 765 00:52:20,323 --> 00:52:21,918 No hagas eso, Richard. 766 00:52:22,429 --> 00:52:24,959 - No veo nada. - Ten cuidado con el agujero... 767 00:52:26,641 --> 00:52:27,872 ...de la puerta. 768 00:52:33,194 --> 00:52:34,425 Ay, Dios mío. 769 00:52:42,355 --> 00:52:44,087 - Este funciona. - Richard. 770 00:52:45,230 --> 00:52:46,963 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 771 00:52:47,036 --> 00:52:49,167 - ¿Seguro? - Sólo rodé un par de escalones. 772 00:52:49,242 --> 00:52:51,077 - ¿Te rompiste algo? - No, nada. 773 00:52:51,148 --> 00:52:53,952 - ¿Seguro? - Me duele un poco, pero estoy bien. 774 00:52:54,023 --> 00:52:56,120 - Estoy bien. ¿Y tú? - Estoy bien. 775 00:52:56,497 --> 00:52:58,024 Ven. Espera. 776 00:52:58,102 --> 00:53:00,370 La buena noticia es que ya puedo ver. 777 00:53:07,161 --> 00:53:09,726 - Lo siento mucho, Richard. - No es nada, en serio. 778 00:53:09,802 --> 00:53:11,671 Siempre quise ser cojo. 779 00:53:12,310 --> 00:53:14,373 Quiero agradecerte. Fue una cita estupenda. 780 00:53:14,450 --> 00:53:16,718 Espero que mi seguro médico la cubra. 781 00:53:17,091 --> 00:53:18,117 ¿Qué? 782 00:53:19,064 --> 00:53:22,632 Lo siento. No quería reírme... 783 00:53:23,109 --> 00:53:26,745 ...pero deberías haber visto tu cara al caer por el agujero. 784 00:53:26,988 --> 00:53:28,983 Creo que me rompí una costilla. 785 00:53:29,061 --> 00:53:31,864 - ¿Quieres sentarte? - No. 786 00:53:31,935 --> 00:53:35,777 No, mejor no. Si esto sigue así, también me romperé el trasero. 787 00:53:36,182 --> 00:53:37,777 No te pasará nada. 788 00:54:06,036 --> 00:54:08,977 Me gustaste desde el primer instante en que te vi. 789 00:54:09,045 --> 00:54:10,515 Estoy loco por ti. 790 00:54:13,960 --> 00:54:15,396 Esto está muy bien. 791 00:54:17,471 --> 00:54:20,641 Ay, Dios mío. Esto no puede estar pasándome a mí. 792 00:54:20,747 --> 00:54:24,485 Nos está pasando a ambos. Tienes razón. Esto está muy bien. 793 00:54:24,558 --> 00:54:27,260 No. No está bien, está muy mal. Aquí en la arena, no. 794 00:54:27,334 --> 00:54:28,803 - ¿Qué? - Mereces algo mejor. 795 00:54:28,871 --> 00:54:31,606 Música, flores, velas. Tú debes... 796 00:54:36,226 --> 00:54:38,221 ...tú debes irte de aquí. 797 00:54:38,299 --> 00:54:41,240 - ¿Estás bromeando? - No, lo digo en serio. Podrías resfriarte. 798 00:54:41,308 --> 00:54:43,303 - ¿Dónde vives? - En Dune Walk. 799 00:55:01,301 --> 00:55:03,034 ¿Tú también estás muerto? 800 00:55:03,642 --> 00:55:05,409 ¿Señor? ¿Hola? 801 00:55:05,983 --> 00:55:08,286 Dios mío. ¿Qué tiene este lugar? 802 00:55:11,031 --> 00:55:13,333 ¿Cómo estás? La fiesta terminó. Debes irte a casa. 803 00:55:13,404 --> 00:55:15,136 - ¿Y Bernie? - Está nadando. 804 00:55:15,209 --> 00:55:17,911 Me divertí mucho. Lamento tener que irme tan temprano. 805 00:55:17,985 --> 00:55:20,858 Diviértete. Nos vemos en la próxima fiesta. ¡Larry! 806 00:55:30,455 --> 00:55:32,153 ¿Estás allí, Larry? 807 00:55:32,295 --> 00:55:35,167 - Sal, Lar. Ahora mismo. - Vete. 808 00:55:35,236 --> 00:55:36,832 Debo hablar contigo. 809 00:55:39,281 --> 00:55:41,311 ¿Puedes esperarme 30 segundos? 810 00:55:42,358 --> 00:55:44,557 Bernie nos está esperando. 811 00:55:46,937 --> 00:55:50,641 - Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí? - Te necesito, Lar. 812 00:55:50,915 --> 00:55:52,179 Bernie también te necesita. 813 00:55:52,252 --> 00:55:53,483 Es increíble. 814 00:55:54,359 --> 00:55:57,500 ¿Cómo podía saber que la marea iba a llegar tan alto? 815 00:55:57,501 --> 00:55:59,439 No quiero hablar de eso. 816 00:55:59,507 --> 00:56:02,243 No entiendo por qué todo empieza a ser mi culpa. 817 00:56:03,117 --> 00:56:05,819 - ¿Invitaste a alguien a quedarse? - Claro que no. 818 00:56:05,893 --> 00:56:06,987 Hay alguien aquí. 819 00:56:07,063 --> 00:56:10,129 Metámoslo en su dormitorio, diremos que está durmiendo. 820 00:56:10,406 --> 00:56:12,936 Bernie, me engañaste. 821 00:56:13,248 --> 00:56:14,478 Dos veces. 822 00:56:21,941 --> 00:56:23,343 Abre, Bernie. 823 00:56:26,421 --> 00:56:27,982 Maldito seas, Bernie. 824 00:56:28,694 --> 00:56:30,256 No me hagas esto. 825 00:56:35,248 --> 00:56:37,915 ¿Dónde demonios estás, hijo de perra? 826 00:56:38,056 --> 00:56:40,688 Te agarré, cretino, me engañaste dos veces. 827 00:56:42,771 --> 00:56:45,643 ¿Quiénes son ustedes? ¿Dónde está Bernie? 828 00:56:46,180 --> 00:56:48,243 Somos sus huéspedes. ¿Quién eres tú? 829 00:56:48,321 --> 00:56:49,654 Soy su mujer. 830 00:56:50,660 --> 00:56:54,159 Y lo mataré si él está con otra. Bueno, ¿dónde carajo está? 831 00:56:54,238 --> 00:56:56,734 Y no traten de encubrirlo. 832 00:56:57,280 --> 00:56:59,617 - No está aquí. - No lo he visto. 833 00:56:59,687 --> 00:57:01,248 No les creo. 834 00:57:02,463 --> 00:57:04,662 Pondré este lugar patas arriba. 835 00:57:10,955 --> 00:57:13,451 - ¿Esa es su mujer? - Supongo que sí. 836 00:57:24,561 --> 00:57:26,327 ¿Dónde diablos está? 837 00:57:26,400 --> 00:57:29,067 - Está en el dormitorio. - ¿En serio? 838 00:57:30,612 --> 00:57:32,344 Más le vale que esté solo. 839 00:57:36,864 --> 00:57:38,198 Maldita sea. 840 00:57:38,268 --> 00:57:39,795 Fue divertido mientras duró, ¿no? 841 00:57:39,873 --> 00:57:43,043 ¿Y eso qué importa ahora? Será mejor que terminemos esto. 842 00:57:43,117 --> 00:57:46,320 Está bien así. Ella encuentra el cuerpo, ella llama a la policía. 843 00:57:46,393 --> 00:57:48,331 Prepárame un trago, ¿sí? 844 00:57:48,968 --> 00:57:50,963 Odio cuando las mujeres gritan. 845 00:58:15,813 --> 00:58:17,249 ¡Oh, no! 846 00:58:32,363 --> 00:58:36,467 ¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo lleva allí arriba? ¿10, 15 minutos? 847 00:58:37,344 --> 00:58:38,939 No entiendo. 848 00:59:09,606 --> 00:59:11,373 ¿Me sirven un whisky? 849 00:59:13,418 --> 00:59:14,648 Por supuesto. 850 00:59:26,858 --> 00:59:30,596 - ¿Estaba todo bien allí arriba? - Nunca estuvo mejor. 851 00:59:35,784 --> 00:59:36,878 Qué bien. 852 00:59:47,419 --> 00:59:51,386 ¿Qué te parece? El tiene más sexo muerto, que yo vivo. 853 00:59:52,467 --> 00:59:54,165 No, ella no sería capaz. 854 00:59:55,376 --> 00:59:57,176 El no podría haberlo hecho. 855 00:59:57,482 --> 00:59:59,887 Las chicas se enojan si me quedo quieto. 856 01:00:24,028 --> 01:00:28,668 Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo. Ella estuvo con él al menos media hora... 857 01:00:28,943 --> 01:00:32,317 - en el dormitorio. - ¿Qué estaban haciendo allí? 858 01:00:32,386 --> 01:00:34,358 Prefiero no decirlo. 859 01:00:34,426 --> 01:00:36,523 ¿Qué demonios le pasó a Paulie? 860 01:00:36,600 --> 01:00:40,064 Sí, quizá Paulie ya esté demasiado viejo, ¿no? 861 01:00:42,483 --> 01:00:46,325 - Qué noche. - Genial, ¿no? Aún no ha terminado. 862 01:00:46,562 --> 01:00:49,629 Para mí, sí. Estoy muerto. No te ofendas, Bernie. 863 01:00:50,440 --> 01:00:52,309 Me recostaré un rato. 864 01:00:52,380 --> 01:00:56,188 Ponte cómodo. Haz lo que quieras. Yo me voy a buscar una fiesta. 865 01:00:56,660 --> 01:00:59,897 - Despiértame cuando regreses. - Sí, de acuerdo. 866 01:00:59,969 --> 01:01:02,408 - Como quieras. - Porque debo llamar a la policía. 867 01:01:02,476 --> 01:01:05,713 - Claro que sí. Por la mañana. - Necesito aclarar mis ideas. 868 01:01:06,019 --> 01:01:07,546 Buenas noches, amigo. 869 01:01:08,092 --> 01:01:10,760 No te olvides. Despiértame. 870 01:01:20,429 --> 01:01:23,563 Lo hice un poco más dulce esta vez. ¿De acuerdo, Bernie? 871 01:01:24,341 --> 01:01:26,245 Cielos, qué día hermoso, ¿no? 872 01:01:27,718 --> 01:01:29,313 Aquí tienes, amigo. 873 01:01:30,559 --> 01:01:32,154 Con esto estarás bien. 874 01:01:34,170 --> 01:01:35,161 Muy bien. 875 01:01:35,574 --> 01:01:37,375 ¿Qué jugada hiciste? 876 01:01:38,483 --> 01:01:41,458 ¿La calle Oriental? Creo que ésa es mía. 877 01:01:42,295 --> 01:01:43,628 Tiene un hotel. 878 01:01:45,036 --> 01:01:46,665 $550. 879 01:01:46,740 --> 01:01:48,906 Dame $600 y estaremos mano a mano. 880 01:01:48,980 --> 01:01:50,712 Hola, Bernie, hola, Larry. 881 01:01:50,786 --> 01:01:53,351 Fue una fiesta genial, Bernie. La mejor de todas. 882 01:01:53,427 --> 01:01:55,798 Chicas. Hola. ¿Cómo están hoy? 883 01:01:55,868 --> 01:01:56,894 - Genial. - Muy bien. 884 01:01:56,971 --> 01:02:00,379 - ¿Nos veremos otra vez esta noche? - Por supuesto. Ya saben que sí. 885 01:02:00,448 --> 01:02:02,647 - Genial. Nos vemos más tarde, chicos. - Adiós. 886 01:02:02,721 --> 01:02:04,990 Adiós, chicas. Nos vemos después. 887 01:02:06,868 --> 01:02:08,566 ¿Acaso no es grandioso? 888 01:02:09,843 --> 01:02:12,042 Bueno, manos a la obra. Es mi turno. 889 01:02:12,149 --> 01:02:13,551 Ahí van los dados. 890 01:02:13,955 --> 01:02:16,862 ¡Sí! Estacionamiento libre. $500 para mí. 891 01:02:23,184 --> 01:02:24,278 ¡Maldito! 892 01:02:30,004 --> 01:02:33,468 Es mío. Bueno, son $24... 893 01:02:33,581 --> 01:02:36,613 Son todos míos. $46, amigo. Que sean $50. 894 01:02:36,923 --> 01:02:39,488 Gracias. Es mi turno. Allá vamos. 895 01:02:39,564 --> 01:02:41,297 La suerte me traerá un siete. 896 01:02:41,370 --> 01:02:42,396 Demonios. 897 01:02:43,276 --> 01:02:47,448 Uno más y saldrás gratis de la prisión. Muy bien. Es tu turno. Yo tiro. 898 01:02:47,522 --> 01:02:49,357 Allá vamos. Manos a la obra. 899 01:02:51,167 --> 01:02:52,637 Levantas una carta. 900 01:02:54,108 --> 01:02:56,581 Segundo premio en un concurso de belleza. 901 01:02:56,750 --> 01:02:59,691 - ¿Qué estás haciendo? - Jugando al Monopoly. ¿Quieres jugar? 902 01:02:59,759 --> 01:03:01,822 - No. - Allá vamos. 903 01:03:02,600 --> 01:03:04,595 - ¿Cómo llegó aquí abajo? - Caminando. 904 01:03:04,674 --> 01:03:06,508 - ¿Caminando? - Di buenos días. 905 01:03:06,813 --> 01:03:09,754 Dios mío. Eres un pervertido, Larry. 906 01:03:10,390 --> 01:03:13,524 - ¿Qué hora es? - Las 11:30. 907 01:03:14,167 --> 01:03:15,330 ¿Las 11:30? 908 01:03:16,006 --> 01:03:18,708 ¿Me dejaste dormir hasta las 11:30? Tengo... 909 01:03:20,051 --> 01:03:22,490 - ¿Cuándo compraste ese Rolex? - Ah, esto. 910 01:03:25,334 --> 01:03:28,069 - ¡Santo Dios! - El ya no lo necesitaba. 911 01:03:28,510 --> 01:03:31,485 Listo. Iremos a la cárcel. Nos arrestarán. 912 01:03:31,553 --> 01:03:35,223 - Llamaré a la policía. - Yo quise llamarlos ayer, amigo. 913 01:03:36,200 --> 01:03:38,298 Está muy enojado. Espera, Richard. 914 01:03:38,607 --> 01:03:42,608 Sólo déjame decir una cosa. No hay ningún motivo para enojarse. 915 01:03:45,461 --> 01:03:46,555 Hola. 916 01:03:48,570 --> 01:03:50,508 - ¿Richard? - Te buscan. 917 01:03:51,479 --> 01:03:53,314 - Gwen. - Hola. 918 01:03:54,355 --> 01:03:56,189 ¿Qué haces aquí? 919 01:03:59,302 --> 01:04:03,006 Sólo pasé para hablar con Bernie. Anoche no tuve oportunidad, así que... 920 01:04:03,079 --> 01:04:05,918 Bernie y yo tenemos una reunión de negocios muy importante. 921 01:04:05,988 --> 01:04:07,184 - ¿Ahora? - Sí. 922 01:04:07,258 --> 01:04:10,233 Bernie tiene muy poco tiempo, ¿por qué no vienes más tarde? 923 01:04:10,301 --> 01:04:13,071 Espera un momento. ¿Qué pasó con el Sr. Romántico? 924 01:04:13,143 --> 01:04:17,110 - ¿Velas? ¿Flores? - Lo sé. Pero Bernie está muy ocupado. 925 01:04:19,529 --> 01:04:22,094 - Es un mal momento. - ¿Qué sucede, Richard? 926 01:04:22,170 --> 01:04:24,541 Bueno. Te lo diré. 927 01:04:24,610 --> 01:04:27,175 Seguramente no debería hacerlo, sé que no, pero... 928 01:04:27,251 --> 01:04:30,226 a esta altura, ¿qué importa? El Sr. Lomax... 929 01:04:38,886 --> 01:04:41,860 ...es mi jefe. Trabajo para él en la compañía de seguros. 930 01:04:45,004 --> 01:04:47,135 Bernie, estás empezando a pelarte. 931 01:04:47,244 --> 01:04:49,774 Será mejor que te ponga a la sombra, ¿sabes? 932 01:04:51,524 --> 01:04:52,823 Aquí vamos. 933 01:05:00,016 --> 01:05:02,581 Nosotros teníamos muchas ganas de venir aquí... 934 01:05:02,657 --> 01:05:04,788 y cuando llegamos, el Sr. Lomax... 935 01:05:05,231 --> 01:05:06,599 Bernie estaba... 936 01:05:08,741 --> 01:05:09,767 ...muerto. 937 01:05:11,752 --> 01:05:12,846 Muerto. 938 01:05:13,055 --> 01:05:16,225 Como tu madre y tu padre. Y tu tía también está muerta, ¿no? 939 01:05:16,299 --> 01:05:17,290 Es una muerte diferente. 940 01:05:30,540 --> 01:05:33,013 Hijo de puta. Te agarré. 941 01:05:38,096 --> 01:05:41,665 ¿Y cómo es que vi a Bernie contigo y con tu amigo en la fiesta? 942 01:05:43,011 --> 01:05:44,641 Porque... 943 01:05:47,023 --> 01:05:48,550 ¿No me crees? 944 01:05:50,400 --> 01:05:52,896 De acuerdo, te lo probaré. Ven. 945 01:05:53,074 --> 01:05:54,705 Esto no será divertido. 946 01:06:07,417 --> 01:06:09,581 Sé que crees que estoy loco, pero... 947 01:06:14,371 --> 01:06:15,362 ¿Y? 948 01:06:16,945 --> 01:06:18,415 ¿Dónde está Bernie? 949 01:06:18,817 --> 01:06:20,081 Ah, hola. 950 01:06:21,124 --> 01:06:23,324 - ¿Y Bernie? - Fue a buscar más daiquirí. 951 01:06:23,398 --> 01:06:24,697 No, no es cierto. 952 01:06:24,768 --> 01:06:27,572 Richard, no sé a qué estás jugando... 953 01:06:27,643 --> 01:06:29,376 ...pero esto es ridículo. 954 01:06:29,449 --> 01:06:32,218 - Me voy de aquí. - Gwen, no estoy jugando contigo. 955 01:06:32,290 --> 01:06:34,786 ¡Te digo la verdad! Bernie está aquí. 956 01:06:36,202 --> 01:06:37,935 ¿Dónde está Bernie? 957 01:06:38,008 --> 01:06:40,709 ¿Qué le hiciste a Bernie, cretino? 958 01:06:45,330 --> 01:06:47,062 Llamaré a la policía. 959 01:06:53,387 --> 01:06:56,190 No tiene tono. Hay 97 botones... 960 01:06:58,067 --> 01:07:01,065 - ¿Dónde está tu casa? - ¿Cómo se apaga esto? 961 01:07:01,143 --> 01:07:04,118 Mira, Paulie, no los mates mientras yo esté cerca. 962 01:07:04,352 --> 01:07:07,327 - Bernie, estamos hablando por teléfono. - Es cierto. 963 01:07:07,395 --> 01:07:09,891 - Pasa la cinta otra vez. - Acabo de pararla. 964 01:07:09,969 --> 01:07:11,769 Pásala otra vez, por favor. 965 01:07:14,716 --> 01:07:17,849 Hola, Lomax. Habla Paulie. Acabo de llegar a la isla. 966 01:07:18,393 --> 01:07:19,384 Es demasiado temprano. 967 01:07:19,464 --> 01:07:21,835 Esos idiotas llegarán en el ferry de las 6:00... 968 01:07:21,904 --> 01:07:24,606 - y aún debo poner la nota. - Sí. 969 01:07:25,048 --> 01:07:28,285 - ¿Dónde está tu casa? - En la punta, sobre la duna. 970 01:07:28,825 --> 01:07:30,386 Mira, Paulie... 971 01:07:30,731 --> 01:07:34,230 - no los mates mientras yo esté cerca. - Estamos hablando por teléfono. 972 01:07:34,308 --> 01:07:36,246 Cierto. Tienes razón. Lo siento. 973 01:07:36,313 --> 01:07:39,379 Lo que pasa es que quiero volver a Nueva York con una coartada. 974 01:07:39,455 --> 01:07:41,290 Sí. No te preocupes por eso. 975 01:07:45,307 --> 01:07:47,610 Nosotros tomamos el ferry de las 6:00. 976 01:07:49,019 --> 01:07:50,682 Y somos dos idiotas. 977 01:07:53,531 --> 01:07:55,696 - ¿Matarnos? - ¿Lomax? 978 01:07:56,307 --> 01:07:58,906 ¿Bernie iba a hacer que nos mataran? 979 01:08:01,489 --> 01:08:02,618 ¿Matarnos? 980 01:08:03,930 --> 01:08:05,399 - ¿Por qué? - No lo sé. 981 01:08:08,577 --> 01:08:11,950 A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. 982 01:08:12,689 --> 01:08:15,458 Hijo de puta. ¡Me va a matar! 983 01:08:16,367 --> 01:08:17,962 Ese tipo me caía bien. 984 01:08:18,740 --> 01:08:19,801 Bueno. 985 01:08:19,977 --> 01:08:22,414 Dijo algo respecto a una nota, ¿no? 986 01:08:22,485 --> 01:08:24,980 - Lo sé, Richard. - Busquémosla. 987 01:08:42,945 --> 01:08:45,007 Bernie, maldito cerdo embustero. 988 01:08:51,771 --> 01:08:53,470 ¡No puedo creerlo! 989 01:08:53,911 --> 01:08:55,039 ¿Qué? 990 01:09:04,676 --> 01:09:07,777 - Debe de haber unos $100.000 aquí. - Esta es la nota. Escucha. 991 01:09:07,853 --> 01:09:11,627 "Richard Parker y yo robamos este dinero de la compañía para pagar... 992 01:09:13,402 --> 01:09:16,309 - "mi operación de cambio de sexo". - ¿Qué? 993 01:09:16,377 --> 01:09:18,077 Es lo que dice. 994 01:09:18,519 --> 01:09:23,090 "Me dice que ama a otro hombre. No puedo vivir con eso y él tampoco". 995 01:09:24,770 --> 01:09:26,707 Lleva mi nombre. 996 01:09:28,214 --> 01:09:29,684 Dios mío. 997 01:09:31,491 --> 01:09:34,625 Hijo de puta. No sólo intentó matarme... 998 01:09:34,700 --> 01:09:37,196 ...ahora quiere transformarme en un travesti. 999 01:09:38,277 --> 01:09:40,580 ¿Por qué no puso que tú te harías la operación? 1000 01:09:40,651 --> 01:09:43,055 - Eso no importa. - Sí importa, Richard. 1001 01:09:43,125 --> 01:09:46,499 - Tengo una reputación que defender. - ¡Por el amor de Dios, Larry! 1002 01:09:46,569 --> 01:09:49,634 Nadie se hará una operación de cambio de sexo. 1003 01:09:51,950 --> 01:09:53,318 ¡Sí, claro! 1004 01:09:53,388 --> 01:09:55,121 Debo llamar a la policía. 1005 01:09:56,865 --> 01:09:59,704 - Operadora. - Operadora, con la policía, por favor. 1006 01:09:59,974 --> 01:10:03,109 ¿Quiere hablar con Ed? Está en la playa. 1007 01:10:03,285 --> 01:10:06,625 ¿Cuándo cree que Ed volverá? Es un asunto bastante urgente. 1008 01:10:06,695 --> 01:10:09,568 No lo sé. ¿Quiere dejar un mensaje? 1009 01:10:09,671 --> 01:10:11,107 - Sí. ¡Auxilio! - De acuerdo. 1010 01:10:11,175 --> 01:10:13,009 Vámonos de aquí. 1011 01:10:16,022 --> 01:10:19,294 Debemos salir de esta isla, preferentemente vivos. 1012 01:10:19,366 --> 01:10:23,140 - Espera un momento. - Dime que tienes una idea brillante. 1013 01:10:23,445 --> 01:10:25,576 - Tengo una idea. - ¿Qué? 1014 01:10:25,652 --> 01:10:29,687 Lomax le dijo a la persona con la que habló que no nos matara si él estaba cerca. 1015 01:10:29,764 --> 01:10:32,532 Pero Lomax está muerto. El ya no está cerca de nadie. 1016 01:10:32,533 --> 01:10:34,770 Yo lo sé. Tú lo sabes. 1017 01:10:35,781 --> 01:10:37,412 Nadie más lo sabe. 1018 01:10:38,255 --> 01:10:39,281 ¿Dónde está Bernie? 1019 01:10:41,466 --> 01:10:42,833 Ahí. 1020 01:10:43,705 --> 01:10:45,141 Bernie no está. 1021 01:10:46,246 --> 01:10:48,481 Debe estar ahí, Rich. Yo mismo lo arrojé. 1022 01:10:48,553 --> 01:10:49,715 ¿Dónde está? 1023 01:10:51,094 --> 01:10:52,564 - Larry. - ¿Qué? 1024 01:10:57,212 --> 01:10:58,876 - Discúlpame. - Oye, niño. 1025 01:10:58,951 --> 01:11:00,751 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué quieren? 1026 01:11:00,823 --> 01:11:02,488 - ¡Mocoso! - ¿Qué estás haciendo? 1027 01:11:02,562 --> 01:11:04,192 Vete de aquí. 1028 01:11:04,267 --> 01:11:06,706 - ¿Qué diablos estás haciendo? - No puedes hacer eso. 1029 01:11:06,774 --> 01:11:08,575 Estás en propiedad privada. 1030 01:11:09,248 --> 01:11:11,186 - ¿Me están hablando? - Sí. 1031 01:11:11,254 --> 01:11:13,727 - Cállense. - ¿Quién te crees...? Maldito... 1032 01:11:15,233 --> 01:11:17,831 Será mejor que te vayas antes de que te agarre. 1033 01:11:17,906 --> 01:11:20,973 - ¡Lárgate! ¡Vete de aquí! - Mugroso. 1034 01:11:21,383 --> 01:11:23,549 ¿Por qué no me besas aquí? 1035 01:11:23,724 --> 01:11:25,662 - Olvídate de él. - Bésame el culo. 1036 01:11:25,730 --> 01:11:29,039 - ¿Qué clase de educación le han dado? - Enterró a Bernie completamente. 1037 01:11:29,040 --> 01:11:30,100 Cielos. 1038 01:11:30,478 --> 01:11:31,469 Vamos. 1039 01:11:50,872 --> 01:11:55,375 - Qué suerte que estás muerto, amigo. - Y pensar que me dabas pena, rata inmunda. 1040 01:11:55,453 --> 01:11:57,448 Ya se ve bastante bien. Vámonos. 1041 01:11:58,094 --> 01:11:59,587 - Larry. - ¿Qué? 1042 01:12:00,867 --> 01:12:02,201 Cielos. 1043 01:12:02,907 --> 01:12:05,278 Nunca supe que usaba peluca. Casi no se nota. 1044 01:12:05,348 --> 01:12:08,847 ¿A quién le importa? ¿Qué haremos al respecto? No podemos sacarlo así. 1045 01:12:08,925 --> 01:12:11,798 El asesino quizá no lo reconozca y nos mate. 1046 01:12:15,846 --> 01:12:19,380 - Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto. - Adiós, Rich. 1047 01:12:26,277 --> 01:12:29,309 Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor... 1048 01:12:30,289 --> 01:12:31,315 Cielos. 1049 01:12:31,459 --> 01:12:34,491 Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor... 1050 01:12:40,687 --> 01:12:42,282 Mugroso. 1051 01:12:44,097 --> 01:12:46,662 - Ven aquí, pequeño monstruo. - Olvídate de él. 1052 01:12:46,738 --> 01:12:48,607 ¡Te voy a arrancar los dientes! 1053 01:12:48,677 --> 01:12:52,279 - Voy a agarrar a ese niño. - ¿Qué vamos a hacer con Bernie? 1054 01:12:55,497 --> 01:12:56,488 Diablos. 1055 01:12:59,040 --> 01:13:02,072 Vamos, Bernie. Arriba. 1056 01:13:05,092 --> 01:13:07,030 Pónsela. 1057 01:13:08,502 --> 01:13:09,767 Brillante. 1058 01:13:13,819 --> 01:13:15,916 - Sambuca con hielo. - Sí, señor. 1059 01:13:25,888 --> 01:13:27,882 Allá vamos. Listo. Súbelo. 1060 01:13:30,132 --> 01:13:32,401 Llévalo abajo. Yo traeré el carrito. 1061 01:13:50,694 --> 01:13:52,187 ¡Oye, Bernie! 1062 01:13:54,506 --> 01:13:55,840 Espera un momento, Bernie. 1063 01:13:55,910 --> 01:13:58,440 - ¿Ese tipo nos está hablando? - ¿Qué importa? Vámonos. 1064 01:13:58,518 --> 01:14:00,513 Debo hablar contigo, Bernie. 1065 01:14:01,393 --> 01:14:02,829 Por favor, Bernie. 1066 01:14:06,442 --> 01:14:08,641 - Oye, Bernie. Te ves muy bien. - Hola. 1067 01:14:09,049 --> 01:14:10,713 - Hola, Bernie. - Hola. 1068 01:14:12,124 --> 01:14:14,654 - Fue una gran fiesta, Bernie. - ¿Cómo estás? 1069 01:14:16,203 --> 01:14:18,175 Debo hablar contigo, Bernie. 1070 01:14:18,242 --> 01:14:19,838 Cielos. Nos sigue. 1071 01:14:21,084 --> 01:14:23,056 ¡Demonios! ¿Será el asesino? 1072 01:14:23,124 --> 01:14:25,393 ¿Cómo saberlo? ¿Debería parar y preguntarle? 1073 01:14:25,464 --> 01:14:27,059 No. Tú sólo conduce. No pares. 1074 01:14:27,136 --> 01:14:28,971 Debo hablar contigo, Bernie. 1075 01:14:29,343 --> 01:14:32,181 - ¿Esta cosa no va más rápido? - Voy a toda marcha. 1076 01:14:32,419 --> 01:14:33,753 Debemos hablar. 1077 01:14:36,999 --> 01:14:38,492 ¿Qué hay de nuestro trato? 1078 01:14:38,570 --> 01:14:40,565 Vamos, Larry. Más rápido. 1079 01:14:49,135 --> 01:14:52,373 Oye, Bernie. El Maserati. Lo pinté de negro para ti. 1080 01:14:53,248 --> 01:14:54,741 ¡El Maserati! 1081 01:15:02,308 --> 01:15:03,675 El ferry va a zarpar. 1082 01:15:03,745 --> 01:15:06,617 Un momento. Esperen. Deténganse un momento. 1083 01:15:08,593 --> 01:15:09,927 Vámonos. 1084 01:15:09,997 --> 01:15:13,805 Sujétalo, Rich. Toma una pierna. 1085 01:15:13,875 --> 01:15:15,779 Espera. 1086 01:15:15,881 --> 01:15:19,415 No podemos arrastrarlo así como así. Debe parecer que está vivo. 1087 01:15:20,662 --> 01:15:21,962 Tengo una idea. 1088 01:15:31,027 --> 01:15:34,526 Tu pierna derecha a la cuenta de tres, ¿sí? Eso es. Uno, dos, tres, vamos. 1089 01:15:34,604 --> 01:15:35,766 ¡No zarpen! 1090 01:15:35,841 --> 01:15:37,471 ¿Lo tienes? No zarpen aún. 1091 01:15:37,546 --> 01:15:39,676 No zarpen. 1092 01:15:42,159 --> 01:15:43,390 Esperen. 1093 01:15:43,563 --> 01:15:44,897 - Hola, Bern. - ¿Cómo estás? 1094 01:15:44,967 --> 01:15:46,871 ¡No zarpen! 1095 01:15:48,378 --> 01:15:50,407 No zarpen, por favor. 1096 01:15:50,484 --> 01:15:52,422 Esperen. Ya llegamos. 1097 01:15:54,128 --> 01:15:55,758 Ya estamos aquí. 1098 01:16:02,319 --> 01:16:03,550 Vamos, Bern. 1099 01:16:04,894 --> 01:16:06,991 Esperen. No se vayan. 1100 01:16:07,170 --> 01:16:09,438 ¡Demonios! ¿Qué hacemos? 1101 01:16:11,146 --> 01:16:12,548 Detengan el ferry. 1102 01:16:14,021 --> 01:16:16,894 Mira a ese tonto. El quiere bajar y nosotros queremos subir. 1103 01:16:16,964 --> 01:16:18,799 - Voy a matarte. - ¿Qué? 1104 01:16:18,869 --> 01:16:21,625 Deja de preocuparte por cualquier otro asesino... 1105 01:16:21,626 --> 01:16:23,739 ...porque yo te mataré. Todo esto fue tu culpa. 1106 01:16:23,817 --> 01:16:26,347 - Moriremos en esta horrible isla. - Déjame recordarte... 1107 01:16:26,424 --> 01:16:28,920 ...que tú hiciste el trabajo extra en la computadora. 1108 01:16:28,999 --> 01:16:31,233 Si no fuera por mí, te habrían echado hace rato. 1109 01:16:31,306 --> 01:16:33,004 Ni siquiera sabes usar la cafetera. 1110 01:16:33,077 --> 01:16:36,679 Lames unas botas, besas unos culos y así vas ascendiendo en la compañía. 1111 01:16:36,755 --> 01:16:39,628 ¿Por qué no puedes ser un cretino perezoso como yo? 1112 01:16:40,299 --> 01:16:43,000 Que alguien hable con el capitán. 1113 01:16:43,642 --> 01:16:45,112 Debo bajar del ferry. 1114 01:16:45,180 --> 01:16:46,811 - Vámonos. - Lo siento. 1115 01:16:46,886 --> 01:16:48,150 Por favor. 1116 01:16:50,898 --> 01:16:52,995 Que alguien hable con el capitán. 1117 01:16:54,709 --> 01:16:57,775 - Todavía pueden matarnos. - No si Bernie está con nosotros. 1118 01:16:57,852 --> 01:16:59,949 Genial, espero que el asesino lo recuerde. 1119 01:17:00,025 --> 01:17:03,399 Larry, dime cómo vamos a hacer para salir de esta isla. 1120 01:17:05,943 --> 01:17:07,537 - Tenemos una lancha. - ¿Cuál lancha? 1121 01:17:07,613 --> 01:17:09,083 La lancha de Lomax. 1122 01:17:09,184 --> 01:17:11,714 - Tawny trajo las llaves, ¿recuerdas? - Sí. De acuerdo. 1123 01:17:11,792 --> 01:17:13,958 Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí con Bernie. 1124 01:17:14,032 --> 01:17:15,696 No iré a ningún lado sin Bernie. 1125 01:17:15,771 --> 01:17:18,142 Tú ve a buscar las llaves. Yo me quedaré con Bernie. 1126 01:17:18,211 --> 01:17:21,345 Volveremos juntos a la casa. Recogeremos las llaves juntos. 1127 01:17:21,421 --> 01:17:23,986 - Nos quedaremos juntos con Bernie. - Muy bien. 1128 01:17:24,899 --> 01:17:26,027 Date prisa. 1129 01:17:26,737 --> 01:17:28,436 Muévelo. 1130 01:17:30,649 --> 01:17:31,949 Espera. 1131 01:17:32,621 --> 01:17:34,251 De acuerdo. Las llaves. 1132 01:17:34,627 --> 01:17:36,656 - Aquí están. - Las tengo. Vámonos. 1133 01:17:36,733 --> 01:17:38,226 ¡Dios mío, Richard! 1134 01:17:40,077 --> 01:17:41,672 Es el asesino. 1135 01:17:43,721 --> 01:17:45,089 Cierra la puerta. 1136 01:17:46,763 --> 01:17:47,925 Silencio. 1137 01:17:49,338 --> 01:17:51,206 - Ciérrala con llave. - No puedo. 1138 01:17:51,276 --> 01:17:53,373 Sólo tengo la llave de la lancha. 1139 01:17:54,118 --> 01:17:55,212 La cocina. 1140 01:17:55,288 --> 01:17:58,492 - No tiene puerta. La puerta trasera. - De acuerdo. 1141 01:18:03,245 --> 01:18:05,012 No te asustes. 1142 01:18:06,889 --> 01:18:08,622 Haz algo, Rich. 1143 01:18:08,895 --> 01:18:11,266 Yo tengo a Bernie, tú ocúpate del tipo. 1144 01:18:12,472 --> 01:18:13,942 Haz algo, Rich. 1145 01:18:14,280 --> 01:18:15,682 Duro con él, Rich. 1146 01:18:20,364 --> 01:18:22,860 ¿Estás aquí, Lomax? Bastardo. 1147 01:18:23,641 --> 01:18:25,008 Eres un cretino. 1148 01:18:27,452 --> 01:18:29,117 Patéame el trasero. 1149 01:18:30,461 --> 01:18:31,954 Ahora es mi turno. 1150 01:18:35,743 --> 01:18:36,973 Le di, Lar. 1151 01:18:43,901 --> 01:18:45,394 Hay uno más. 1152 01:18:52,627 --> 01:18:54,028 Tiene un cuchillo. 1153 01:18:56,605 --> 01:18:57,734 Sr. Lomax. 1154 01:18:58,812 --> 01:19:00,282 ¿Qué demonios pasa? 1155 01:19:06,234 --> 01:19:08,935 - Ya puedes salir, Rambo. - ¿Estás seguro, Rich? 1156 01:19:10,681 --> 01:19:11,911 Buen trabajo. 1157 01:19:14,727 --> 01:19:17,029 - Dos asesinos. - El asesino podría ser cualquiera. 1158 01:19:17,100 --> 01:19:21,511 - Cielos, debemos deshacernos de ellos. - Encerrémoslos en la despensa de la cocina. 1159 01:19:27,397 --> 01:19:30,098 No sé por qué tengo que arrastrar al más pesado. 1160 01:19:32,645 --> 01:19:34,172 Recoge sus piernas. 1161 01:19:35,053 --> 01:19:36,957 Déjame salir, Larry. 1162 01:19:45,250 --> 01:19:46,651 Ahí viene Bernie. 1163 01:19:48,693 --> 01:19:49,719 ¡Cuidado! 1164 01:19:51,201 --> 01:19:52,934 Ahí está. Detente. 1165 01:19:55,079 --> 01:19:56,310 Hola, chicos. 1166 01:19:57,553 --> 01:20:01,758 ¿Listo? A la cuenta de tres. Uno, dos, tres. 1167 01:20:04,072 --> 01:20:05,337 Vamos. 1168 01:20:10,558 --> 01:20:11,892 Bueno. Suéltanos. 1169 01:20:14,670 --> 01:20:15,970 ¿Así está bien? 1170 01:20:17,111 --> 01:20:19,607 - Dame las llaves. - ¿Ya has conducido una lancha? 1171 01:20:19,685 --> 01:20:21,418 Nací en una lancha. 1172 01:20:28,512 --> 01:20:30,312 Esta es una lancha de lujo. 1173 01:20:34,898 --> 01:20:36,425 - Aprieta algún botón. - Eso hago. 1174 01:20:36,502 --> 01:20:37,801 - No pasa nada. - Lo sé. 1175 01:20:37,873 --> 01:20:40,005 - Aprieta algo más. - Algo está pasando. 1176 01:20:40,080 --> 01:20:42,576 Algo está pasando aquí, ¿no? 1177 01:20:43,992 --> 01:20:45,963 Un momento, espera. 1178 01:20:46,030 --> 01:20:48,059 ¿Quieres que me dé un infarto? 1179 01:20:49,273 --> 01:20:51,906 - Sé que está aquí. - Aprieta todos los botones. 1180 01:20:52,215 --> 01:20:54,620 Lo estoy haciendo. Apreté ese botón. 1181 01:20:54,756 --> 01:20:56,853 - No pasa nada, Larry. - Ya lo sé. 1182 01:20:56,930 --> 01:20:59,334 - ¿Probaste con la llave? - No soy tan estúpido. 1183 01:20:59,403 --> 01:21:00,839 - Prueba otra vez. - Bueno. 1184 01:21:00,907 --> 01:21:02,309 ¿Lo ves? 1185 01:21:02,412 --> 01:21:04,817 - ¡Allá vamos! - Nos vamos a casa. Acelera un poco. 1186 01:21:04,886 --> 01:21:06,117 Acelera. 1187 01:21:08,229 --> 01:21:09,824 Acelera. 1188 01:21:09,901 --> 01:21:12,204 - No pasa nada. - Acelera más. 1189 01:21:12,308 --> 01:21:13,642 Un poco más. 1190 01:21:13,713 --> 01:21:15,582 No nos movemos. ¿Por qué no? 1191 01:21:15,652 --> 01:21:16,951 No lo sé. 1192 01:21:17,524 --> 01:21:21,696 - Larry, dijiste que sabías conducir. - Mi lancha era diferente, ¿sabes? 1193 01:21:24,244 --> 01:21:25,805 No te asustes. 1194 01:21:26,017 --> 01:21:27,647 Detén la lancha, Larry. 1195 01:21:28,824 --> 01:21:29,951 ¡Detente! 1196 01:21:34,473 --> 01:21:35,773 Retrocede. 1197 01:21:37,517 --> 01:21:38,816 Lo tenemos. 1198 01:21:38,888 --> 01:21:40,722 - ¿Qué está pasando? - Eso es ilegal. 1199 01:21:40,793 --> 01:21:43,928 - Lo que hacen es ilegal. - Que tengan un buen día. 1200 01:21:44,203 --> 01:21:45,571 ¿Estás chiflado? 1201 01:21:46,282 --> 01:21:49,655 - Ya lo tengo. Vamos hacia adelante. Espera. - ¡Demonios! 1202 01:21:55,777 --> 01:21:57,611 Lo siento, Rich. Ya regreso. 1203 01:21:59,421 --> 01:22:01,016 Estoy dando la vuelta. 1204 01:22:03,399 --> 01:22:05,029 ¿Por qué me está pasando esto? 1205 01:22:05,104 --> 01:22:06,267 Ya regreso. 1206 01:22:12,189 --> 01:22:14,992 - Ya llego. - Detén la lancha. Idiota. 1207 01:22:15,230 --> 01:22:16,861 ¡Detén la lancha! 1208 01:22:19,242 --> 01:22:22,183 - ¿Y los frenos? - Las lanchas no tienen frenos, capitán. 1209 01:22:22,251 --> 01:22:24,885 Estás bromeando. ¿Cómo se detienen? 1210 01:22:24,960 --> 01:22:26,361 Arroja el ancla. 1211 01:22:26,431 --> 01:22:27,593 Arroja el ancla. 1212 01:22:27,667 --> 01:22:29,696 - Se dirigen hacia nosotros. - Ahí va. 1213 01:22:29,774 --> 01:22:31,678 Sea lo que sea, no lo hagas. 1214 01:22:33,385 --> 01:22:34,445 Lo siento. 1215 01:22:38,968 --> 01:22:40,404 Rompiste mi reloj. 1216 01:22:43,281 --> 01:22:44,649 El mío aún funciona. 1217 01:22:44,718 --> 01:22:46,918 Será mejor que se lo vuelvas a poner al muerto. 1218 01:22:46,992 --> 01:22:48,690 Conduce la lancha, Richard. 1219 01:22:48,764 --> 01:22:51,762 La policía terminará metiéndonos en prisión. 1220 01:22:52,208 --> 01:22:55,047 Dios mío. Míralas. 1221 01:22:55,116 --> 01:22:56,780 ¿Cómo están, señoritas? 1222 01:22:57,188 --> 01:22:59,627 Hola, Betty. 1223 01:22:59,796 --> 01:23:02,966 Me gustaría tener una mujer como ésa al menos por una vez. 1224 01:23:03,039 --> 01:23:04,532 Vamos a divertirnos. 1225 01:23:10,094 --> 01:23:11,860 Esquiva el barco. 1226 01:23:15,276 --> 01:23:17,145 Cuidado con los pescadores. 1227 01:23:24,336 --> 01:23:26,536 - ¡Cuidado con la ola! - ¡Agáchate! 1228 01:23:26,610 --> 01:23:28,513 ¡Cuidado con la ola, Richard! 1229 01:23:37,943 --> 01:23:39,938 Esto es más difícil de lo que parece. 1230 01:23:40,016 --> 01:23:41,953 Lo estás haciendo muy bien, Richard. 1231 01:23:42,021 --> 01:23:44,153 - Lamento haberme enojado. - No es nada. 1232 01:23:44,228 --> 01:23:46,530 Nunca me había perseguido un asesino. 1233 01:23:46,602 --> 01:23:48,972 Está bien. Lo estás haciendo muy bien. 1234 01:23:50,748 --> 01:23:53,848 - ¿Por qué todos nos saludan? - Soy un tipo conocido. 1235 01:23:53,923 --> 01:23:54,914 Ya veo. 1236 01:23:54,993 --> 01:23:57,296 Bernie, ¿siempre llamando la atención? 1237 01:23:59,908 --> 01:24:02,609 Oh, cielos. ¿Qué demonios son esas cosas? 1238 01:24:03,485 --> 01:24:06,221 Son boyas de profundidad, no cabe duda. 1239 01:24:06,729 --> 01:24:07,720 No cabe duda. 1240 01:24:07,799 --> 01:24:10,740 Bueno, sabelotodo, ¿sabes de qué lado debo pasar? 1241 01:24:10,808 --> 01:24:13,681 Eso no lo sé. Mantente cerca. ¿Qué más puede pasarnos? 1242 01:24:13,750 --> 01:24:15,380 No tengo la menor idea. 1243 01:24:15,689 --> 01:24:18,492 - Haz zig-zag. - ¿Eso estuvo suficientemente cerca? 1244 01:24:22,375 --> 01:24:23,970 ¿Oyes algo? 1245 01:24:27,824 --> 01:24:29,522 - Ahí está otra vez. - Sí. 1246 01:24:29,964 --> 01:24:32,233 - Me pregunto qué será. - ¿Qué es eso? 1247 01:24:38,054 --> 01:24:39,753 - Hombre al agua. - ¿Qué? 1248 01:24:39,827 --> 01:24:41,194 Detén la lancha. 1249 01:24:44,240 --> 01:24:45,767 Se ve en buena forma. 1250 01:24:50,224 --> 01:24:52,288 - No lo sé. - Sólo intento conducir la lancha. 1251 01:24:52,364 --> 01:24:55,202 - Lo estás haciendo bien. - Quiero salir de esta maldita isla. 1252 01:24:55,273 --> 01:24:57,336 Tú sólo tenías un trabajo. Cuidar un cadáver. 1253 01:24:57,413 --> 01:24:59,909 - Bueno, no discutamos por eso. - Cielos. 1254 01:25:01,023 --> 01:25:04,021 - Fuiste tú quién lo ató. - No me eches toda la culpa a mí. 1255 01:25:04,099 --> 01:25:06,162 - Ay, Dios mío. - ¿Qué? 1256 01:25:06,607 --> 01:25:08,510 Perdiste mis anteojos de sol. 1257 01:25:27,200 --> 01:25:28,670 ¿Qué estás haciendo? 1258 01:25:30,109 --> 01:25:31,739 No tengo la menor idea. 1259 01:25:33,319 --> 01:25:34,846 No puedo creerlo. 1260 01:25:35,359 --> 01:25:36,521 ¿Qué? 1261 01:25:38,535 --> 01:25:40,267 Nos quedamos sin gasolina. 1262 01:25:42,814 --> 01:25:45,310 Remando en el Océano Atlántico... 1263 01:25:45,589 --> 01:25:48,290 - sobre un cadáver. - Me entró agua en los oídos. 1264 01:25:48,398 --> 01:25:50,529 Este es un fin de semana perfecto. 1265 01:25:50,671 --> 01:25:54,911 Empezó cuando casi me rompo una pierna al saltar sobre el ferry. 1266 01:25:55,250 --> 01:25:59,092 Llego a esta hermosa playa y mi anfitrión... Lo siento, está muerto. 1267 01:26:03,207 --> 01:26:04,507 Hampton Island. 1268 01:26:06,283 --> 01:26:08,813 Damas. Discúlpeme, señor. ¿Esta es su lancha? 1269 01:26:08,891 --> 01:26:11,126 - Venga, vamos. - No corra. 1270 01:26:14,274 --> 01:26:15,744 Vamos. 1271 01:26:15,812 --> 01:26:19,084 - ¿Pueden moverse más rápido, señores? - De acuerdo, capitán. 1272 01:26:21,896 --> 01:26:24,461 TAXI MARÍTIMO DE EASTER BAY 1273 01:26:24,538 --> 01:26:26,304 Sujétate, imbécil. 1274 01:26:26,578 --> 01:26:30,248 Me caí de un faro. Un cuerpo flotó hasta mí... 1275 01:26:30,355 --> 01:26:31,655 a la orilla del mar. 1276 01:26:31,726 --> 01:26:36,228 Luego me entero de que mi difunto jefe no sólo es un ladrón: También quiere matarme. 1277 01:26:42,056 --> 01:26:43,355 Casi me ahogo. 1278 01:26:43,594 --> 01:26:46,466 La chica de mis sueños cree que estoy loco de atar. 1279 01:26:46,537 --> 01:26:48,337 ¿Te refieres a esa mujer? 1280 01:26:49,278 --> 01:26:51,808 Y ahora volvemos a la casa de la muerte. 1281 01:26:51,885 --> 01:26:54,188 - Qué buen fin de semana, ¿no? - ¡Genial! 1282 01:26:57,068 --> 01:26:59,633 Vengan lo más rápido que puedan. Gracias, Ed. 1283 01:26:59,842 --> 01:27:00,902 La policía está en camino. 1284 01:27:00,979 --> 01:27:03,544 ¿No podemos encerrarnos hasta que lleguen? 1285 01:27:03,621 --> 01:27:06,025 Me molesta cuando me mira así. 1286 01:27:06,095 --> 01:27:07,428 Vamos. 1287 01:27:10,107 --> 01:27:11,805 Ponlo en su baño. 1288 01:27:15,222 --> 01:27:17,855 - Bernie ha engordado un poco. - ¿Y qué esperabas? 1289 01:27:17,930 --> 01:27:19,958 Pasó dos horas absorbiendo agua en el mar. 1290 01:27:20,035 --> 01:27:21,939 Sin embargo flotaba muy bien. 1291 01:27:26,221 --> 01:27:27,691 ¿Estás ahí? 1292 01:27:42,101 --> 01:27:43,571 Es Gwen. 1293 01:27:44,977 --> 01:27:46,208 Hola, Gwen. 1294 01:27:46,281 --> 01:27:49,154 Debes ser el tipo más raro que jamás haya conocido. 1295 01:27:49,625 --> 01:27:51,688 Dijiste que Bernie estaba muerto, ¿no? 1296 01:27:51,764 --> 01:27:53,598 Acabo de verte con él. 1297 01:27:53,670 --> 01:27:55,733 ¿Qué explicación me darás esta vez? 1298 01:27:55,809 --> 01:27:58,374 No quiero ser descortés, pero mejor lárgate de aquí. 1299 01:27:58,450 --> 01:28:01,722 No me iré a ninguna parte hasta que me cuentes qué está pasando. 1300 01:28:01,794 --> 01:28:02,785 ¡Escúchame! 1301 01:28:02,786 --> 01:28:05,269 Aquí estás en peligro, vete si no quieres morir. 1302 01:28:06,243 --> 01:28:09,012 Lomax está muerto y alguien quiere matarnos. 1303 01:28:09,084 --> 01:28:12,322 ¿Podemos quedarnos en tu casa hasta que llegue la policía? 1304 01:28:14,534 --> 01:28:16,027 Es Bernie. 1305 01:28:19,783 --> 01:28:22,883 Escúchame, Gwen. 1306 01:28:22,992 --> 01:28:26,058 Nosotros no lo matamos. ¿Acaso parecemos asesinos? 1307 01:28:26,135 --> 01:28:28,370 Bebe un trago y cálmate. Te repondrás. 1308 01:28:28,442 --> 01:28:31,211 Déjame decírtelo de otra forma. ¿Parezco un asesino? 1309 01:28:31,283 --> 01:28:33,016 ¿Qué está pasando ahí? 1310 01:28:37,769 --> 01:28:40,836 - ¿Cuál de ustedes, cretinos, me golpeó? - Hijo de perra. 1311 01:28:42,316 --> 01:28:44,414 ¿Quieres que te dé tu merecido? 1312 01:28:49,504 --> 01:28:50,974 Puedo explicártelo. 1313 01:29:10,333 --> 01:29:11,701 Tenemos compañía. 1314 01:29:15,047 --> 01:29:17,885 No vi nada. Estaba mirando mi reloj. 1315 01:29:18,491 --> 01:29:19,721 Yo soy ciego. 1316 01:29:29,858 --> 01:29:31,123 Está vacío. 1317 01:29:32,231 --> 01:29:34,465 Es cierto. Pero éste no. 1318 01:29:38,583 --> 01:29:39,643 ¡Corre! 1319 01:29:39,787 --> 01:29:41,314 ¡Muévanse! ¡Por aquí! 1320 01:29:44,233 --> 01:29:45,259 Está cerrado. 1321 01:29:45,336 --> 01:29:47,741 ¿Qué estás haciendo? Somos amigos de Bernie. 1322 01:29:47,811 --> 01:29:49,646 Odio a los amigos de Bernie. 1323 01:29:55,166 --> 01:29:56,157 Por aquí. 1324 01:29:57,106 --> 01:29:58,599 Al dormitorio. 1325 01:29:59,847 --> 01:30:01,944 Vengan, vamos. Arriba. 1326 01:30:02,187 --> 01:30:04,626 Dense por muertos, bastardos. 1327 01:30:09,342 --> 01:30:11,177 ¡Ahora sí que estoy furioso! 1328 01:30:11,481 --> 01:30:12,849 Esperen. 1329 01:30:12,919 --> 01:30:16,417 - ¿Qué? - Llévate a Gwen, tú escóndete. 1330 01:30:16,495 --> 01:30:19,733 Dejaré que me persiga, tú intenta llamar a la policía, ¿sí? 1331 01:30:19,806 --> 01:30:22,211 ¿De acuerdo? ¿Listo? ¿No discutimos más? 1332 01:30:23,081 --> 01:30:25,350 Los agarraré, uno por uno. 1333 01:30:25,455 --> 01:30:27,586 No pueden esconderse. 1334 01:30:42,373 --> 01:30:44,003 Voy a morir. 1335 01:31:02,700 --> 01:31:05,230 Me pateaste, maldito. 1336 01:31:07,547 --> 01:31:09,485 ¡Demonios! Me quedé sin balas. 1337 01:31:39,944 --> 01:31:41,346 Siéntate, carajo. 1338 01:31:45,693 --> 01:31:47,027 Resiste, Lar. 1339 01:31:49,372 --> 01:31:52,005 - Ya voy. - Lo tengo. 1340 01:31:56,225 --> 01:31:57,354 Córrete. 1341 01:31:57,964 --> 01:31:59,696 - Resiste, Lar. - Lo tengo. 1342 01:32:01,976 --> 01:32:05,680 De pie. Pelea como un hombre. Vamos. Alza los puños, gallina. 1343 01:32:09,264 --> 01:32:10,757 Mira esto, Richard. 1344 01:32:20,598 --> 01:32:22,125 Muy bien, Lar. 1345 01:32:29,223 --> 01:32:30,990 Puños de acero. 1346 01:32:33,135 --> 01:32:34,833 Suéltame, Bernie. 1347 01:32:35,676 --> 01:32:37,511 Siempre me gustaste, Bernie. 1348 01:32:41,860 --> 01:32:43,330 Buena foto, gracias. 1349 01:32:43,398 --> 01:32:45,894 Un poco más cerca. Sólo nosotros dos. 1350 01:32:45,974 --> 01:32:47,945 Que se vea el apretón de manos, ¿sí? 1351 01:32:48,013 --> 01:32:51,854 Un momento. Creo que pestañeé. ¿Lo hice? Creo que pestañeé un momento. 1352 01:32:51,924 --> 01:32:54,124 - Pestañeó. - Pestañeó. Yo lo vi. 1353 01:32:54,198 --> 01:32:55,759 Fíjate que esté bien envuelto. 1354 01:32:55,836 --> 01:32:57,067 Un momento. 1355 01:32:59,881 --> 01:33:01,978 Yo no lo maté. No está muerto. 1356 01:33:02,790 --> 01:33:04,283 Intenté matarlo. 1357 01:33:05,732 --> 01:33:07,430 Mírenlo. Está vivo. 1358 01:33:08,941 --> 01:33:11,209 - No está muerto. Está vivo. - Andando. 1359 01:33:11,281 --> 01:33:13,253 ¡Ese hombre está vivo! 1360 01:33:14,390 --> 01:33:15,621 ¿Y ahora qué? 1361 01:33:16,831 --> 01:33:18,358 Me tomaré una semana de vacaciones. 1362 01:33:18,436 --> 01:33:21,434 ¿Vacaciones? ¿Tú que ni siquiera paras a tomar un café? 1363 01:33:21,511 --> 01:33:24,077 Gwen me invitó a quedarme con ella. ¿Cómo negarme? 1364 01:33:24,153 --> 01:33:27,458 Estás bromeando. ¿Lo invitaste? Qué tonto. Eso es genial. 1365 01:33:27,529 --> 01:33:29,695 Lo mereces. La compañía está en deuda contigo. 1366 01:33:29,770 --> 01:33:32,072 Un par de días, hasta que Gwen vuelva a estudiar. 1367 01:33:32,144 --> 01:33:34,879 Si quieres quedarte, Lar, hay lugar de sobra. 1368 01:33:36,256 --> 01:33:39,699 ¿Yo? No, gracias. Tendré que quedarme aquí en casa de Bernie. 1369 01:33:39,767 --> 01:33:42,936 Oí que la fiesta de los sábados es mejor que la de los viernes. 1370 01:33:43,009 --> 01:33:47,786 AMBULANCIA 1371 01:33:48,192 --> 01:33:49,593 ¿Qué está pasando? 1372 01:33:50,198 --> 01:33:53,367 - ¿Qué sucedió? - ¿No lo sabían? Mataron a Bernie Lomax. 1373 01:33:53,441 --> 01:33:54,774 - No. - Sí. 1374 01:33:54,844 --> 01:33:57,283 - ¿Fueron a esa fiesta anoche? - No. 1375 01:33:57,518 --> 01:34:01,257 Lawrence, hiciste un buen trabajo. Estoy orgulloso de ti. 1376 01:34:02,266 --> 01:34:05,241 Sí, lo hice bien, ¿no? Estoy sorprendido. 1377 01:34:06,312 --> 01:34:08,044 Tú estuviste genial, Rich. 1378 01:34:16,174 --> 01:34:19,172 Hola, Bernie. Nos vemos esta noche en la fiesta. 1379 01:34:19,719 --> 01:34:20,915 ¿Qué? 1380 01:34:22,761 --> 01:34:24,960 ¿Qué dijo? 1381 01:34:31,821 --> 01:34:33,986 Señor, ¿puedo enterrarlo? 1382 01:34:36,000 --> 01:34:37,026 ¡Genial! 105268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.