Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
♪ That's exactly how I feel ♪
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,052
♪ That's exactly how I feel ♪
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,056
♪ That's exactly how I feel ♪
4
00:00:15,140 --> 00:00:18,018
♪ I woke up this morning ♪
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
♪ Wrong side of the bed ♪
6
00:00:20,270 --> 00:00:21,771
♪ I don't have to 'splain it ♪
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,148
♪ Uh ♪
8
00:00:23,231 --> 00:00:24,065
♪ How I feel ♪
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,568
- ♪ I might be a bitch ♪
- ♪ Bitch ♪
10
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
- ♪ I might make a friend ♪
- ♪ Friend ♪
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,822
♪ Ain't I so amazing? ♪
12
00:00:30,905 --> 00:00:31,906
♪ Uh-huh ♪
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,617
♪ Love me or hate me ♪
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,328
♪ Ooh, I ain't changin' ♪
15
00:00:37,412 --> 00:00:38,747
♪ And I don't give a... ♪
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,165
♪ Give a, give a... ♪
17
00:00:40,248 --> 00:00:41,082
♪ No ♪
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,501
- ♪ That's exactly how I feel ♪
- ♪ Uh! ♪
19
00:00:43,585 --> 00:00:45,670
- ♪ That's exactly how I feel ♪
- ♪ Say it again ♪
20
00:00:45,754 --> 00:00:49,257
- ♪ That's exactly how I feel ♪
- ♪ Whoo! ♪
21
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
♪ Don't hide no emotions ♪
22
00:00:51,801 --> 00:00:53,470
- ♪ Where 'em on my sleeve ♪
- Hi.
23
00:00:55,263 --> 00:00:56,639
- Hey.
- Hey, there.
24
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
I thought I'd make it back
before you were awake.
25
00:00:58,892 --> 00:01:01,519
Is this
what you do when I'm not here?
26
00:01:01,603 --> 00:01:02,603
'Cause I like it.
27
00:01:02,645 --> 00:01:05,440
I believe that that is between me
and the woodland creatures outside.
28
00:01:05,523 --> 00:01:09,694
Right. Well, on behalf of myself
and all of the assorted wildlife...
29
00:01:09,778 --> 00:01:11,654
...we're definite fans.
30
00:01:11,738 --> 00:01:12,614
Aw, thank you.
31
00:01:12,697 --> 00:01:14,449
From the squirrels.
32
00:01:14,532 --> 00:01:16,117
- That's from me.
- Thank you.
33
00:01:16,201 --> 00:01:18,953
Seriously, though,
I'm glad you're feeling better.
34
00:01:19,621 --> 00:01:20,621
Me too.
35
00:01:22,123 --> 00:01:25,085
And this is, uh, quite the spread
you got going here.
36
00:01:25,168 --> 00:01:30,048
Oh yeah. Well, there was more food.
A lot more, but I ate it.
37
00:01:31,299 --> 00:01:33,301
So that's all for you. Help yourself.
38
00:01:33,384 --> 00:01:34,385
Um, I gotta go.
39
00:01:34,886 --> 00:01:37,806
- I'm meeting Doc to go fishing.
- You're what now?
40
00:01:38,389 --> 00:01:39,641
Fishing.
41
00:01:39,724 --> 00:01:41,184
- Fishing?
- What?
42
00:01:41,267 --> 00:01:45,438
When I left the clinic,
I offered and Doc took me up on it.
43
00:01:45,522 --> 00:01:48,149
So then after I wash the smell of fish
off of my body,
44
00:01:48,233 --> 00:01:51,027
I'm going for a late lunch
with the sewing circle ladies,
45
00:01:51,111 --> 00:01:53,404
and then, uh, girl's night with Brie.
46
00:01:53,488 --> 00:01:56,199
- I love how everyone's showing up for you.
- Yeah.
47
00:01:56,282 --> 00:01:58,243
Guess I'm just gonna
have to share my star.
48
00:01:58,326 --> 00:02:00,203
Aw! Well, don't you have a busy day?
49
00:02:00,286 --> 00:02:03,206
I do. It's a load-in day, but, I mean,
I'm not gonna be that busy.
50
00:02:03,289 --> 00:02:06,501
I can still make that follow-up
appointment with Dr. Lorton's office.
51
00:02:06,584 --> 00:02:08,169
See when we can start trying again.
52
00:02:08,253 --> 00:02:09,754
Oh, right.
53
00:02:09,838 --> 00:02:10,838
Um...
54
00:02:11,798 --> 00:02:14,676
- Uh, maybe we can talk about that later.
- Sure.
55
00:02:14,759 --> 00:02:16,970
Thank you for the flowers and the latte.
56
00:02:17,053 --> 00:02:18,596
- You're welcome.
- I love you.
57
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
Love you too.
58
00:02:21,349 --> 00:02:22,433
Good luck fishing.
59
00:02:23,393 --> 00:02:24,393
Thanks.
60
00:02:57,218 --> 00:03:00,138
- We need to talk about the other day.
- That's a good idea.
61
00:03:00,722 --> 00:03:01,722
I swear,
62
00:03:02,599 --> 00:03:04,642
Sacramento was a complete coincidence.
63
00:03:04,726 --> 00:03:07,770
I had no idea Brie was gonna be there.
64
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
We ran into each other at the courthouse.
65
00:03:11,107 --> 00:03:12,859
I was just trying to be supportive.
66
00:03:13,359 --> 00:03:15,153
Then why didn't you tell me about it, huh?
67
00:03:15,236 --> 00:03:19,199
I knew if I told you,
you'd probably overreact.
68
00:03:19,282 --> 00:03:20,282
Which you did.
69
00:03:21,034 --> 00:03:24,537
If you really want a shot
at getting her back,
70
00:03:24,621 --> 00:03:26,372
we have to take Melissa down.
71
00:03:29,292 --> 00:03:31,211
You got a wire for me or what?
72
00:03:31,294 --> 00:03:32,294
Yeah.
73
00:03:35,715 --> 00:03:38,343
You're gonna wear it today, all day.
74
00:03:38,426 --> 00:03:40,929
In a perfect world,
you get Melissa admitting
75
00:03:41,012 --> 00:03:44,015
that she's laundering drug money
through the glamping site,
76
00:03:44,098 --> 00:03:47,977
plus any details about
drug locations, shipments.
77
00:03:48,478 --> 00:03:51,189
You expect her to say all this
with Jack on site?
78
00:03:51,272 --> 00:03:54,067
- Get her alone, get her talking.
- All right.
79
00:03:54,651 --> 00:03:57,820
But I'm telling you,
if she doesn't admit it soon,
80
00:03:58,780 --> 00:04:01,199
I ain't gonna keep lying to Jack and Brie.
81
00:04:01,991 --> 00:04:04,244
Then stay focused on our goal.
82
00:04:11,751 --> 00:04:12,751
Morning.
83
00:04:13,211 --> 00:04:17,006
You're here early.
Looking rather spiffy, I might add.
84
00:04:17,090 --> 00:04:17,966
Boss tweed.
85
00:04:18,049 --> 00:04:19,550
I'm chief of staff to the mayor.
86
00:04:19,634 --> 00:04:21,634
I wanted to make
a good impression on my first day.
87
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
Consider me impressed.
88
00:04:23,137 --> 00:04:26,266
Well, don't get used to it.
This is just a first-day thing.
89
00:04:26,349 --> 00:04:27,850
I only have one outfit like this.
90
00:04:27,934 --> 00:04:29,769
Clothes don't make the woman.
91
00:04:29,852 --> 00:04:32,981
Now... I made a list
of priorities for the day.
92
00:04:35,441 --> 00:04:36,442
Ugh.
93
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
This is as long as the Bible.
94
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
New Testament, but still.
95
00:04:40,738 --> 00:04:42,282
There's a lot to tackle!
96
00:04:42,365 --> 00:04:45,827
But lucky for you, your chief of staff
is caffeinated and ready to work.
97
00:04:45,910 --> 00:04:49,080
I think the first order of business
is figuring out a solution
98
00:04:49,163 --> 00:04:51,791
for the displaced people
staying at the school gym.
99
00:04:51,874 --> 00:04:55,003
It could be months before
they're able to find permanent housing.
100
00:04:55,086 --> 00:04:57,797
First order of business
is changing out of your PJ's.
101
00:04:58,381 --> 00:05:00,967
Solving the housing crisis
can be second on today's agenda.
102
00:05:01,050 --> 00:05:03,845
- A fine idea. Morning, Denny.
- Morning, Hope.
103
00:05:03,928 --> 00:05:05,208
What are you up to today?
104
00:05:05,263 --> 00:05:07,557
I got a job interview at Bert's auto shop.
105
00:05:07,640 --> 00:05:08,975
- Good luck!
- Thanks.
106
00:05:10,560 --> 00:05:11,769
Good morning.
107
00:05:11,853 --> 00:05:14,355
I'll walk you out
while Hope gets changed.
108
00:05:21,529 --> 00:05:22,822
What?
109
00:05:22,905 --> 00:05:24,073
What can I say?
110
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
My powerful politician girlfriend
is very sexy.
111
00:05:26,701 --> 00:05:28,619
"Powerful politician"?
112
00:05:28,703 --> 00:05:30,330
Please. Let's not go crazy.
113
00:05:30,413 --> 00:05:33,124
What, are you kidding?
Chief of staff to the mayor is epic.
114
00:05:33,207 --> 00:05:34,625
This promotion's a big deal.
115
00:05:38,296 --> 00:05:40,465
I had Connie make it
for me last night.
116
00:05:40,548 --> 00:05:43,634
Oh, this is... this is really sweet.
117
00:05:43,718 --> 00:05:46,346
But Hope and I don't need to campaign.
118
00:05:46,429 --> 00:05:51,392
Yet. When you do, now you have some swag
and a boyfriend ready to canvass for you.
119
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
I appreciate the support.
120
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Of course.
121
00:05:54,270 --> 00:05:56,814
So Bert's shop. That could be interesting.
122
00:05:56,898 --> 00:05:59,776
Oh, it's super random,
but he's the only one who called me in.
123
00:05:59,859 --> 00:06:03,279
And it'll be good to learn
how to fix a car or change a tire,
124
00:06:03,363 --> 00:06:07,158
or learn the different types of wrenches.
I just looked it up and there are 40.
125
00:06:07,241 --> 00:06:09,827
That is good to know.
126
00:06:10,495 --> 00:06:11,996
Well, good luck with your interview.
127
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Thanks.
128
00:06:17,085 --> 00:06:18,461
"Hope and Liz mean biz."
129
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
See you later!
130
00:06:25,134 --> 00:06:29,847
I gotta say, this is way more
relaxing than I was expecting.
131
00:06:29,931 --> 00:06:33,017
Well, catching fish
is nice, but, uh...
132
00:06:33,101 --> 00:06:36,187
I like it out here 'cause
this is where I do my best thinking.
133
00:06:36,270 --> 00:06:38,731
And sometimes I even talk to the fish.
134
00:06:38,815 --> 00:06:39,815
Really?
135
00:06:40,733 --> 00:06:43,027
They talking back to you?
136
00:06:43,111 --> 00:06:44,779
They're good listeners.
137
00:06:44,862 --> 00:06:45,862
No pressure.
138
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
No expectations on this boat.
139
00:06:50,785 --> 00:06:53,704
Well, I have been avoiding
the quiet today.
140
00:06:54,664 --> 00:06:58,751
Just listening to music
and trying to drown out my...
141
00:06:59,419 --> 00:07:00,419
my thoughts.
142
00:07:00,962 --> 00:07:01,962
Yeah.
143
00:07:03,089 --> 00:07:05,675
They always come creeping back,
though, don't they?
144
00:07:06,384 --> 00:07:08,386
- Yeah.
- Be gentle with yourself.
145
00:07:09,470 --> 00:07:12,849
You're processing a lot
emotionally and physically, and...
146
00:07:14,308 --> 00:07:16,519
Just takes time to heal a broken heart.
147
00:07:16,602 --> 00:07:19,730
You know, I used to
tell mothers that all the time, and it's...
148
00:07:20,690 --> 00:07:22,733
it's really different
when you're the patient.
149
00:07:23,317 --> 00:07:25,236
- I can relate to that.
- Mmm.
150
00:07:26,028 --> 00:07:27,488
I'm in the same boat.
151
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
- I see what you did there.
- Uh-huh.
152
00:07:34,245 --> 00:07:36,289
Yeah, but in our line of work...
153
00:07:36,372 --> 00:07:39,208
...sometimes it's hard
to practice what you preach.
154
00:07:40,126 --> 00:07:42,879
How have things been going
with Cameron at the clinic?
155
00:07:43,421 --> 00:07:46,716
I'm offering him
a partnership in the practice.
156
00:07:47,550 --> 00:07:50,052
Doc, that must've been a...
a really hard decision.
157
00:07:50,136 --> 00:07:53,139
Yeah. Well,
I'm not leaving right away, you know.
158
00:07:53,222 --> 00:07:57,018
And with my eyesight, I...
I need him to play a bigger role.
159
00:07:57,101 --> 00:07:59,854
I sure would love
having you there during this.
160
00:08:00,730 --> 00:08:03,983
Work has... has always been healing for me.
161
00:08:04,859 --> 00:08:05,985
I would love to.
162
00:08:06,068 --> 00:08:07,445
Well, that was easy.
163
00:08:08,613 --> 00:08:10,781
Yeah, well, leaving the clinic wasn't.
164
00:08:11,824 --> 00:08:13,743
You know, I think Hope was right.
165
00:08:14,619 --> 00:08:17,330
Nursing has never just been a job to me.
166
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
It is a calling.
167
00:08:21,501 --> 00:08:23,920
- So when do you want me to start?
- Whenever you're ready.
168
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
Okay.
169
00:08:26,881 --> 00:08:29,759
Oh, wait, is it... Did I?
170
00:08:29,842 --> 00:08:31,570
- Did I just get...
- Pull up. Pull up.
171
00:08:31,594 --> 00:08:33,234
- Oh, okay.
- Yup. Good. Good.
172
00:08:33,262 --> 00:08:35,348
I think maybe
you just caught the first fish.
173
00:08:35,431 --> 00:08:37,934
Did I catch a fish?
174
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
I can't find my boots.
175
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Hazel, we don't have time.
We gotta go. Listen...
176
00:08:58,412 --> 00:09:01,666
But my boots!
177
00:09:03,417 --> 00:09:05,253
- Fine, I'll look in my bags.
- Lark?
178
00:09:07,463 --> 00:09:09,215
Oh my God. Brady.
179
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
- Hi.
- Hey.
180
00:09:14,971 --> 00:09:17,807
- What are you doing here?
- I didn't know anyone was...
181
00:09:17,890 --> 00:09:20,476
I'm sorry.
This is so embarrassing.
182
00:09:20,560 --> 00:09:24,605
We're leaving.
Um, just please forget we were even here.
183
00:09:24,689 --> 00:09:27,024
- Hi, Brady!
- Hey, kid.
184
00:09:27,108 --> 00:09:29,485
- Hazel, can you pack up your toys?
- Okay.
185
00:09:30,820 --> 00:09:32,446
Hey.
186
00:09:32,530 --> 00:09:33,948
Uh, what's...
187
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
What's going on?
188
00:09:35,157 --> 00:09:38,119
We were staying at the elementary school
with the other evacuees,
189
00:09:38,202 --> 00:09:42,248
but Hazel couldn't fall asleep
and she was starting to lose it.
190
00:09:42,331 --> 00:09:44,959
I was passing by.
I noticed all the empty trailers.
191
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
I figured we'd crash for a night,
leave super early,
192
00:09:48,170 --> 00:09:50,089
but I slept through my alarm.
193
00:09:51,966 --> 00:09:54,927
- Please don't call the cops. I'm sorry.
- It's okay.
194
00:09:55,011 --> 00:09:58,014
Seriously.
You were, uh, just being a good mom.
195
00:09:59,015 --> 00:10:02,101
I'd let you stay longer.
It's just not my call to make.
196
00:10:02,685 --> 00:10:05,771
Besides, you don't wanna stay here.
It's about to get busy with construction.
197
00:10:05,855 --> 00:10:07,523
Hey, what's up?
198
00:10:08,024 --> 00:10:09,066
Morning.
199
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
- Hi.
- Um...
200
00:10:10,901 --> 00:10:11,944
I remember you.
201
00:10:12,028 --> 00:10:13,529
Yeah, I remember you.
202
00:10:15,281 --> 00:10:16,157
Basil, right?
203
00:10:16,240 --> 00:10:18,326
No, Hazel.
204
00:10:18,409 --> 00:10:20,161
Oh, Hazel.
205
00:10:20,244 --> 00:10:22,038
- Wasn't oregano? No?
- No.
206
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
- No!
- Parsley?
207
00:10:25,249 --> 00:10:26,083
What's going on?
208
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
Uh, you know what? We were, um...
209
00:10:28,085 --> 00:10:30,630
Brady is about to spare my dignity, but...
210
00:10:30,713 --> 00:10:32,423
I don't want to lie.
211
00:10:32,506 --> 00:10:34,091
We were squatting.
212
00:10:34,175 --> 00:10:35,259
I'm sorry. We just...
213
00:10:35,343 --> 00:10:38,304
We had nowhere to go.
But we're leaving now.
214
00:10:39,388 --> 00:10:40,264
Hazel?
215
00:10:40,348 --> 00:10:41,599
Whoa, whoa, wait. Um...
216
00:10:42,683 --> 00:10:44,060
Where are you gonna go?
217
00:10:47,146 --> 00:10:48,689
All right, why don't you, um,
218
00:10:49,649 --> 00:10:52,026
stay here.
You know, until you get settled.
219
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
Here?
220
00:10:53,861 --> 00:10:55,821
Yeah, you need a place
to get back on your feet.
221
00:10:55,905 --> 00:10:57,531
I got one. It's a no-brainer.
222
00:10:58,115 --> 00:11:00,618
- Oh my God. Thank you.
- It's all good.
223
00:11:01,160 --> 00:11:04,288
- Um, I'm just gonna tell Hazel.
- All right.
224
00:11:06,207 --> 00:11:08,000
- Let's get to work.
- Yeah.
225
00:11:08,084 --> 00:11:09,543
Hey, uh, listen,
226
00:11:09,627 --> 00:11:12,505
I don't know if having them stay here
is such a good idea.
227
00:11:12,588 --> 00:11:13,464
Why not?
228
00:11:13,547 --> 00:11:16,634
It's a construction site.
It could be dangerous.
229
00:11:16,717 --> 00:11:19,845
What, you're worried that the
little one's gonna joyride a forklift?
230
00:11:19,929 --> 00:11:22,932
- No, it's just...
- Come on, man, she's got a six-year-old.
231
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
I'm not gonna put 'em out on the street.
232
00:11:25,601 --> 00:11:26,977
Yeah, you're right.
233
00:11:27,061 --> 00:11:29,271
All right.
I'm gonna go check in with Melissa.
234
00:11:29,355 --> 00:11:32,024
Why don't you just go grab them
some supplies?
235
00:11:32,108 --> 00:11:33,109
Yeah, sure thing.
236
00:11:34,276 --> 00:11:36,237
- Morning!
- This is a good day.
237
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Oh, sure is.
Can't believe we're finally doing this.
238
00:11:41,951 --> 00:11:45,037
This seems like a lot of pomp
and circumstance for bread and eggs.
239
00:11:45,121 --> 00:11:46,956
Oh, easy now, don't be a hater.
240
00:11:47,039 --> 00:11:50,501
This is my infamous
panettone French toast.
241
00:11:50,584 --> 00:11:51,669
Mmm!
242
00:11:51,752 --> 00:11:52,752
Okay.
243
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Mmm.
244
00:11:58,175 --> 00:11:59,802
- I eat my words. Mm-hmm.
- Right?
245
00:11:59,885 --> 00:12:01,565
This is definitely worth the pomp. Mm-hmm.
246
00:12:01,637 --> 00:12:04,098
- And what about the circumstance?
- It's delicious.
247
00:12:05,433 --> 00:12:09,019
Hey, listen, I know you said
things were over with Jay,
248
00:12:09,103 --> 00:12:11,731
but I get the feeling
that he is not over you.
249
00:12:11,814 --> 00:12:12,857
Why?
250
00:12:12,940 --> 00:12:14,608
He basically told me so.
251
00:12:15,192 --> 00:12:17,737
Like I said,
you don't have to worry about Jay.
252
00:12:17,820 --> 00:12:20,906
But what you might wanna worry about
is what I have planned for us today.
253
00:12:20,990 --> 00:12:24,410
I thought you said that we were gonna,
you know, relax.
254
00:12:24,493 --> 00:12:25,703
Yeah.
255
00:12:25,786 --> 00:12:28,581
Oh, you don't know me really, do you?
256
00:12:28,664 --> 00:12:31,667
No, I prefer a day of thrill
to a day of chill.
257
00:12:32,501 --> 00:12:34,086
Okay. Well, let's do it.
258
00:12:34,170 --> 00:12:37,631
Oh, not until I finish every last bite
of my fancy-ass toast.
259
00:12:41,010 --> 00:12:43,429
We're so glad you're back, Mel.
260
00:12:43,512 --> 00:12:44,512
Me too.
261
00:12:45,306 --> 00:12:48,809
- What are you working on today?
- I thought I would finish my baby dress.
262
00:12:49,477 --> 00:12:51,979
- Oh.
- Oh, isn't that darling?
263
00:12:52,062 --> 00:12:55,691
Oh, the little bird appliqué.
That's a lovely touch.
264
00:12:55,775 --> 00:12:56,817
Thank you.
265
00:12:57,777 --> 00:12:59,904
It, um, reminds me of my mom.
266
00:12:59,987 --> 00:13:02,698
She used to call me her little bird.
267
00:13:03,407 --> 00:13:07,119
So I figured after the fire,
somebody's little bird might need a dress.
268
00:13:07,203 --> 00:13:09,580
- Mmm.
- It's very sweet of you.
269
00:13:09,663 --> 00:13:11,248
Just keep flying, sweetheart.
270
00:13:14,210 --> 00:13:17,171
So, ladies, are you gonna catch me up
on the town gossip?
271
00:13:17,254 --> 00:13:19,256
Now, now, Mel, we do not gossip.
272
00:13:19,340 --> 00:13:22,092
We simply exchange provocative local news.
273
00:13:22,176 --> 00:13:23,677
- Oh.
- For instance,
274
00:13:23,761 --> 00:13:28,682
did you know that Muriel
is shacking up with Cameron?
275
00:13:28,766 --> 00:13:30,518
Well, that is news to me.
276
00:13:30,601 --> 00:13:32,770
Don't make it sound so sordid!
277
00:13:32,853 --> 00:13:35,856
I am staying in his guest room
while my house is being repaired.
278
00:13:36,440 --> 00:13:38,317
I am roommates with his Peloton.
279
00:13:38,400 --> 00:13:43,322
I guess the amenities at my place
weren't as enticing as the good doctor's.
280
00:13:43,405 --> 00:13:44,949
Would you just stop?
281
00:13:45,032 --> 00:13:47,451
There is nothing going on between me and...
282
00:13:47,535 --> 00:13:49,328
Cameron!
283
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
- Hi.
- Hi, ladies.
284
00:13:50,454 --> 00:13:52,706
- Hey.
- Uh, Mel, can I borrow you for a minute?
285
00:13:52,790 --> 00:13:53,833
Sure.
286
00:13:57,127 --> 00:13:58,504
What's up?
287
00:13:58,587 --> 00:14:01,465
So I heard you took Doc up on his offer
to come back to the clinic.
288
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
Oh, yeah, I did.
289
00:14:02,758 --> 00:14:05,135
That's great.
We couldn't do it without you.
290
00:14:05,219 --> 00:14:08,305
As you proved by consistently being there
even when you were gone.
291
00:14:08,389 --> 00:14:09,390
So...
292
00:14:09,473 --> 00:14:12,184
- It's nice to make it official.
- Yeah.
293
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
This might be belaboring the point,
294
00:14:14,728 --> 00:14:19,358
but I wanted you to know that I have seen
firsthand how wrong I was about Jack.
295
00:14:20,067 --> 00:14:21,861
I'm truly sorry for judging him.
296
00:14:23,028 --> 00:14:25,239
Thank you. I appreciate you saying that.
297
00:14:25,739 --> 00:14:28,784
- I'll see you at the office.
- Yeah! See you at the office.
298
00:14:30,160 --> 00:14:33,348
Oh, hey, I was gonna swing by Swinton's
market and pick up some steaks for dinner.
299
00:14:33,372 --> 00:14:34,850
- How does that sound?
- Yeah!
300
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
I'll pick up a nice Merlot.
301
00:14:36,166 --> 00:14:39,044
- Perfect. Bye, ladies.
- Bye.
302
00:14:43,549 --> 00:14:45,467
There's a full moon tonight.
303
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
It's supposed to be stunning.
304
00:14:47,469 --> 00:14:50,389
You know what they say
about a full moon, Muriel?
305
00:14:50,472 --> 00:14:53,642
No, what do they say
about a full moon, Connie?
306
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
- Wild things happen.
- Mmm.
307
00:14:56,270 --> 00:14:58,397
Very wild.
308
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
Oh, God.
309
00:15:02,484 --> 00:15:06,572
I always thought the way to a crew's heart
was through their stomachs.
310
00:15:08,032 --> 00:15:09,825
Brady's assembled a solid crew.
311
00:15:09,909 --> 00:15:12,161
And look at this view!
312
00:15:13,037 --> 00:15:17,958
In a few months, big-city travelers
will be scrambling to escape here.
313
00:15:18,042 --> 00:15:19,418
Well, on that note,
314
00:15:19,501 --> 00:15:23,422
since, you know, it's gonna be
a little while before we officially open,
315
00:15:23,505 --> 00:15:26,842
I was hoping we could let some
of the displaced evacuees stay here.
316
00:15:27,384 --> 00:15:29,654
I mean, they're sleeping
in the school gym, in their cars.
317
00:15:29,678 --> 00:15:32,222
I think that's a wonderful idea.
318
00:15:32,806 --> 00:15:34,910
All right, I'll let Hope know
that she can lean on us.
319
00:15:34,934 --> 00:15:36,226
- And, Jack?
- Hmm?
320
00:15:36,977 --> 00:15:38,729
Nick told me about your loss.
321
00:15:38,812 --> 00:15:40,689
I'm truly sorry.
322
00:15:40,773 --> 00:15:44,109
And I want you to know you don't have
anything to worry about here.
323
00:15:45,402 --> 00:15:50,074
Thanks. Honestly, I'm, uh,
happy to have the distraction right now,
324
00:15:50,157 --> 00:15:51,700
so once I speak to Hope,
325
00:15:51,784 --> 00:15:55,079
I'll get to work on compiling
those receipts, the work invoices.
326
00:15:55,162 --> 00:15:58,540
Actually, I already asked Brady
to take care of that.
327
00:15:58,624 --> 00:16:02,336
I thought you would want to spend
as much time with Mel as you could.
328
00:16:02,419 --> 00:16:04,731
Don't feel like you have to avoid
putting work on my plate.
329
00:16:04,755 --> 00:16:07,995
I want to pull my own weight, you know?
I've been doing the bar's books for years.
330
00:16:08,050 --> 00:16:10,219
I know you can.
331
00:16:11,720 --> 00:16:14,848
I guess I just feel like we're family now.
332
00:16:14,932 --> 00:16:18,352
And in my family,
we look out for each other.
333
00:16:20,312 --> 00:16:21,647
Well, thanks. I appreciate that.
334
00:16:29,113 --> 00:16:31,323
You ready?
335
00:16:31,407 --> 00:16:32,408
Oh, it's on.
336
00:16:32,491 --> 00:16:35,285
♪ You're a concept worth exploring ♪
337
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
- Go! Whoo!
- ♪ Never nervous, never boring ♪
338
00:16:39,248 --> 00:16:41,333
♪ I don't want to mess it up... ♪
339
00:16:43,293 --> 00:16:44,293
Here I come!
340
00:16:45,295 --> 00:16:46,672
- Whoo!
- Yeah!
341
00:16:46,755 --> 00:16:50,509
♪ 'Cause I got high hopes ♪
342
00:16:50,592 --> 00:16:53,429
♪ I got high hopes... ♪
343
00:16:53,512 --> 00:16:55,139
- Whoo-hoo!
- Whoo!
344
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
Yeah!
345
00:16:59,935 --> 00:17:01,812
Gotta keep up, Preach.
346
00:17:01,895 --> 00:17:05,983
♪ 'Cause love... ♪
347
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
- Careful with that turn!
- I got it!
348
00:17:08,986 --> 00:17:11,989
♪ 'Cause I got high hopes ♪
349
00:17:12,072 --> 00:17:13,073
Whoo-hoo!
350
00:17:13,157 --> 00:17:16,160
♪ I got high hopes... ♪
351
00:17:18,412 --> 00:17:20,873
Preacher gone wild.
352
00:17:20,956 --> 00:17:22,875
Yeah!
353
00:17:22,958 --> 00:17:24,877
How'd you get that name, anyway?
354
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
My mom. She gave me
the nickname when I was a kid.
355
00:17:29,131 --> 00:17:31,216
- Hmm.
- She said I didn't talk much.
356
00:17:31,300 --> 00:17:32,468
But when I did,
357
00:17:33,385 --> 00:17:34,385
people listen.
358
00:17:34,970 --> 00:17:37,306
Ooh. A boy and his flock.
359
00:17:37,389 --> 00:17:39,016
- Yeah, pretty much.
- Mm-hmm.
360
00:17:39,600 --> 00:17:43,312
It started off as a joke,
but, like with all good nicknames,
361
00:17:43,395 --> 00:17:44,772
- it stuck.
- Hmm.
362
00:17:45,522 --> 00:17:49,151
I don't know, it just...
It seems more natural than my given name.
363
00:17:49,985 --> 00:17:51,361
What is your given name?
364
00:17:54,656 --> 00:17:55,656
Engelbert.
365
00:17:57,284 --> 00:18:00,746
That is a very unique name.
366
00:18:00,829 --> 00:18:03,415
- Mm-hmm.
- Yeah, it's, uh, strong.
367
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
I'm kidding.
368
00:18:07,002 --> 00:18:09,254
It's John.
369
00:18:09,338 --> 00:18:10,756
Phew!
370
00:18:12,633 --> 00:18:13,759
Okay.
371
00:18:13,842 --> 00:18:15,052
He's a jokester now.
372
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
Yeah, I got a million of 'em.
373
00:18:18,013 --> 00:18:19,306
What were you like as a kid?
374
00:18:22,142 --> 00:18:23,936
Wild.
375
00:18:25,062 --> 00:18:27,731
Yeah, I come from
a long line of daredevils.
376
00:18:27,815 --> 00:18:28,857
Mostly firefighters.
377
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
Oh!
378
00:18:30,734 --> 00:18:34,404
- Folks must be proud of you.
- At the moment, that's debatable.
379
00:18:35,989 --> 00:18:38,700
My dad is mad at me about Jay.
380
00:18:40,035 --> 00:18:43,038
He's old-school,
doesn't really believe in divorce.
381
00:18:43,122 --> 00:18:44,873
Ouch.
382
00:18:44,957 --> 00:18:48,794
I am standing my ground,
and Dad can deal with it. So can Jay.
383
00:18:56,009 --> 00:18:58,178
- Hi, Mel.
- Hey!
384
00:18:59,263 --> 00:19:00,931
I know that you do not cook.
385
00:19:01,014 --> 00:19:03,058
I can see those tell-tale jalapeños.
386
00:19:03,642 --> 00:19:06,311
You know, Hope promised me
no more casseroles.
387
00:19:06,395 --> 00:19:08,981
Well, she also promised
she'd make me one if I dropped this off.
388
00:19:09,064 --> 00:19:12,484
And you gotta admit,
her Southwestern casserole is bomb.
389
00:19:13,402 --> 00:19:15,779
True, fine. Give it to me.
390
00:19:16,446 --> 00:19:17,446
How are you holding up?
391
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
Um, you know, I'm hanging in.
392
00:19:21,034 --> 00:19:24,163
I am free to hang out later, you know,
if you need help with your casserole.
393
00:19:24,246 --> 00:19:25,372
Oh.
394
00:19:25,455 --> 00:19:26,455
Thanks.
395
00:19:26,498 --> 00:19:31,211
Actually, uh, Jack's sister, Brie, invited
me over for drinks. You should come.
396
00:19:32,045 --> 00:19:33,725
- She won't mind?
- No, she's a sweetheart.
397
00:19:33,797 --> 00:19:34,923
She's gonna love you.
398
00:19:35,007 --> 00:19:38,051
What the hell?
This is not the Little League, sir!
399
00:19:38,719 --> 00:19:43,223
Jack told me once you got ejected from
a Dodgers game. Now I can see why.
400
00:19:43,307 --> 00:19:49,855
Yeah, well, Jack exaggerates, okay?
I was asked to leave very firmly.
401
00:19:50,731 --> 00:19:52,941
And you know what?
I didn't start that chant.
402
00:19:53,567 --> 00:19:56,486
He also said your language
made the pitcher blush.
403
00:19:56,570 --> 00:19:58,614
That was the steroids.
404
00:19:58,697 --> 00:20:00,657
And he deserved to hear
every word of that,
405
00:20:00,741 --> 00:20:02,951
because he was phoning it in
just like this guy.
406
00:20:04,203 --> 00:20:06,455
I'd hate to ever get on your bad side.
407
00:20:06,538 --> 00:20:08,957
I doubt you could.
408
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
Thanks for today.
409
00:20:15,714 --> 00:20:16,882
And the wings.
410
00:20:16,965 --> 00:20:19,718
Yeah. Of course.
It's the least I could do.
411
00:20:20,344 --> 00:20:21,887
You've really shown up for me lately.
412
00:20:22,888 --> 00:20:26,350
Which, uh, brings me to my next question.
413
00:20:26,433 --> 00:20:27,476
Um...
414
00:20:28,727 --> 00:20:31,438
I was kind of hoping
maybe you would do it one more time.
415
00:20:31,521 --> 00:20:36,026
- I draw the line at rides to the airport.
- No, no, my company has a softball team.
416
00:20:36,693 --> 00:20:37,986
We have a game tomorrow,
417
00:20:38,070 --> 00:20:40,739
and our shortstop broke his leg
at a bachelor party in Nashville.
418
00:20:40,822 --> 00:20:44,368
- Ah-ha.
- I was hoping you would sub in maybe?
419
00:20:44,451 --> 00:20:46,453
- You need a ringer.
- Mm-hmm.
420
00:20:46,536 --> 00:20:47,536
Mmm.
421
00:20:48,497 --> 00:20:50,207
I mean, who can turn down that face?
422
00:20:50,290 --> 00:20:52,084
- Yeah! Yeah, I'll do it. Yeah.
- Yes?
423
00:20:52,167 --> 00:20:54,044
- Yes!
- Yeah. You up for another round?
424
00:20:54,127 --> 00:20:56,630
- Yeah. If you're getting up. Thank you.
- All right.
425
00:21:06,723 --> 00:21:10,143
It's a knuckleball
and he swings at it. Strike one!
426
00:21:20,696 --> 00:21:23,341
- All the trailers have power now?
- Yeah, all set up.
427
00:21:23,365 --> 00:21:25,325
- Jack!
- Oh, good timing.
428
00:21:25,409 --> 00:21:27,637
You guys want to walk some families
over to the trailers?
429
00:21:27,661 --> 00:21:28,661
I'm on it.
430
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
Knights in shining armor.
431
00:21:31,081 --> 00:21:32,332
Thank you, boys.
432
00:21:32,416 --> 00:21:33,500
It's all good.
433
00:21:34,584 --> 00:21:37,421
It's a pretty great thing
you're doing here, Jack.
434
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
Well, there but for the grace of God go I.
435
00:21:40,757 --> 00:21:43,302
Oh, and thanks for taking the lead
on all those invoices
436
00:21:43,385 --> 00:21:44,678
and the purchase orders too.
437
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
What do you mean?
438
00:21:46,263 --> 00:21:49,725
Well, Melissa said you were gonna organize
all the receipts for the materials,
439
00:21:49,808 --> 00:21:51,184
track the labor costs.
440
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
Right! Yeah, of course.
441
00:21:53,186 --> 00:21:54,730
I didn't get much sleep last night,
442
00:21:54,813 --> 00:21:57,899
can barely see straight,
but I'm on top of it. Books are good.
443
00:21:58,400 --> 00:22:00,878
- If you need me to look over your work...
- Hey, Jack?
444
00:22:00,902 --> 00:22:03,739
They have a question about the AC.
Can you show us how it works?
445
00:22:03,822 --> 00:22:05,240
Oh, yeah, I'll be right there.
446
00:22:05,324 --> 00:22:06,491
- Thanks!
- Yeah.
447
00:22:06,575 --> 00:22:09,661
I'm on top of it. Don't worry about it.
I'm gonna set up the next family.
448
00:22:09,745 --> 00:22:12,331
Hey, guys, come on.
We're gonna go down to the left.
449
00:22:13,707 --> 00:22:15,000
Today was awesome.
450
00:22:15,083 --> 00:22:18,295
You really like to push me
outside of my comfort zone.
451
00:22:18,378 --> 00:22:21,381
Yeah. Way better
than a day of relaxing, right?
452
00:22:21,465 --> 00:22:26,219
Well, now, it is my turn
to push you out of yours a little.
453
00:22:28,680 --> 00:22:31,183
I want to know what really happened
with you and Jay.
454
00:22:31,767 --> 00:22:34,603
Getting deep and serious is, um...
455
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
It's kind of new terrain.
456
00:22:36,480 --> 00:22:38,148
Yeah, well, we can take it slow.
457
00:22:39,900 --> 00:22:42,611
Well, um...
458
00:22:48,575 --> 00:22:51,161
I met Jay during basic training.
459
00:22:51,244 --> 00:22:54,164
And as you can imagine,
it's a pretty intense environment,
460
00:22:54,247 --> 00:22:55,707
especially if you're a woman.
461
00:22:55,791 --> 00:23:00,212
I was the only one, and the guys
were bothered by my presence, except Jay.
462
00:23:01,129 --> 00:23:03,965
He was welcoming, arrogant, but sweet.
463
00:23:04,049 --> 00:23:06,468
I mistook his smugness for confidence.
464
00:23:06,551 --> 00:23:11,181
Wasn't until after we were married
that I realized he was masking insecurity.
465
00:23:11,264 --> 00:23:14,393
So how long into the marriage
before things...
466
00:23:15,811 --> 00:23:17,104
Year seven.
467
00:23:17,687 --> 00:23:19,773
Things came to a head when we...
468
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
we both applied for a promotion
to be team lead.
469
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
Jay got competitive.
470
00:23:25,779 --> 00:23:28,156
Started belittling me
in front of the team,
471
00:23:28,240 --> 00:23:31,243
and because he's a guy and I'm not,
472
00:23:31,326 --> 00:23:34,204
they believed him when he said
she was too fragile for the job.
473
00:23:34,287 --> 00:23:36,873
And Jay got the promotion over you.
474
00:23:36,957 --> 00:23:39,626
He did. And then he asked me
to stop firefighting.
475
00:23:40,335 --> 00:23:42,212
Stay home so we could start a family.
476
00:23:43,255 --> 00:23:45,924
And I just didn't understand
why I had to be the one to quit.
477
00:23:47,175 --> 00:23:48,385
Sorry he put that on you.
478
00:23:48,468 --> 00:23:50,846
Jay wanted me to give up on my dreams.
479
00:23:52,180 --> 00:23:53,265
I refused.
480
00:23:55,100 --> 00:23:56,143
He asked for a divorce.
481
00:23:56,226 --> 00:23:58,311
How do you manage to work with him still?
482
00:23:58,395 --> 00:23:59,395
After all that?
483
00:23:59,938 --> 00:24:01,231
You're in the Marines.
484
00:24:01,314 --> 00:24:04,377
You know what it's like to not get along
with the person you're paired up with.
485
00:24:04,401 --> 00:24:08,530
Yeah, you put your personal issues aside
for the greater good.
486
00:24:08,613 --> 00:24:11,241
- Yeah.
- But you can only do that for so long.
487
00:24:11,867 --> 00:24:14,119
You deserve to get what you want.
488
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
All the men in my life
make me feel as though
489
00:24:16,288 --> 00:24:18,498
I should only speak
if I'm standing behind them.
490
00:24:19,082 --> 00:24:23,003
Well, you can stand
wherever you want with me.
491
00:24:27,132 --> 00:24:29,217
Just hold my hand while you do it.
492
00:24:40,395 --> 00:24:42,772
So how much time
do I have left with you anyway?
493
00:24:44,274 --> 00:24:45,817
I'm still waiting to hear.
494
00:24:47,986 --> 00:24:50,113
We can make this work if we want to.
495
00:25:25,482 --> 00:25:26,482
Hey.
496
00:25:27,484 --> 00:25:28,484
Hi.
497
00:25:28,527 --> 00:25:30,320
I, uh, was just about to head out.
498
00:25:30,403 --> 00:25:32,405
I wanted to see if you guys
needed anything else.
499
00:25:32,489 --> 00:25:35,825
I think you've done enough for one day.
Hazel's conked out already.
500
00:25:36,409 --> 00:25:37,244
Cool.
501
00:25:37,327 --> 00:25:39,454
All right. Well, uh, have a good night.
502
00:25:39,538 --> 00:25:40,830
Hey, uh, Brady?
503
00:25:43,500 --> 00:25:45,585
Do you have time for a beer?
504
00:25:45,669 --> 00:25:48,547
It's the least I could do
after everything you've done for us.
505
00:25:50,215 --> 00:25:51,258
Yeah.
506
00:25:51,341 --> 00:25:52,509
Yeah, sure.
507
00:25:53,134 --> 00:25:55,294
I don't have anywhere to be.
508
00:26:00,183 --> 00:26:01,476
That'd be amazing.
509
00:26:01,560 --> 00:26:03,937
Have you ever given
a really impassioned speech
510
00:26:04,020 --> 00:26:05,146
like in A Few Good Men?
511
00:26:05,230 --> 00:26:06,231
Oh, yeah. Totally.
512
00:26:06,314 --> 00:26:10,318
Most of my cases end in very Oscar-worthy
soliloquies about truth and honor.
513
00:26:10,402 --> 00:26:11,611
- Really?
- No.
514
00:26:12,862 --> 00:26:16,825
Most of my cases don't even go to trial.
They just end in lame arbitration.
515
00:26:16,908 --> 00:26:18,748
See, I told you
you guys were gonna hit it off.
516
00:26:18,785 --> 00:26:20,345
- What did I say?
- Well, we did.
517
00:26:21,621 --> 00:26:25,166
I'm really glad you guys are here.
I needed some girl time.
518
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
Me too.
519
00:26:26,710 --> 00:26:27,961
Brady and I broke up.
520
00:26:28,044 --> 00:26:29,296
- What?
- Mmm.
521
00:26:29,379 --> 00:26:31,256
- Like, officially?
- Yeah.
522
00:26:31,339 --> 00:26:32,882
Oh, honey, I'm sorry.
523
00:26:33,592 --> 00:26:35,552
- Men.
- Mmm.
524
00:26:35,635 --> 00:26:38,013
Well, I mean,
that's very easy for you to say.
525
00:26:38,096 --> 00:26:41,224
Oh, no, I'm kind of glad
I'm not the only sad sack here.
526
00:26:41,308 --> 00:26:43,602
- Oh, no, what's wrong?
- I just...
527
00:26:43,685 --> 00:26:46,438
feel bad about everything
that happened during the fire.
528
00:26:46,521 --> 00:26:49,482
Oh, Ava, that was completely
out of your control.
529
00:26:49,566 --> 00:26:51,234
No, that's not entirely true.
530
00:26:52,235 --> 00:26:54,696
During the fire,
I was having an endo episode.
531
00:26:54,779 --> 00:26:57,282
The pain got so bad
that I fell and I hit my head.
532
00:26:57,365 --> 00:27:00,327
Well, that still doesn't sound like
it's your fault.
533
00:27:00,410 --> 00:27:02,537
Maybe if I would have settled
534
00:27:02,621 --> 00:27:05,957
on a treatment plan sooner,
I wouldn't have put my sister in danger.
535
00:27:06,041 --> 00:27:08,460
Ava, even if you would have
settled on a treatment plan,
536
00:27:08,543 --> 00:27:10,962
there was no guarantee
you would have been pain-free.
537
00:27:11,046 --> 00:27:13,548
Okay? Thinking like that
is not gonna do you any good.
538
00:27:13,632 --> 00:27:14,466
Right.
539
00:27:14,549 --> 00:27:16,343
And Chloe's safe. That's all that matters.
540
00:27:16,426 --> 00:27:18,970
- Yeah.
- Ugh, I just need to let it all go.
541
00:27:19,054 --> 00:27:20,055
Yes!
542
00:27:20,138 --> 00:27:21,556
Yes.
543
00:27:21,640 --> 00:27:23,600
Oh, luckily, tonight is a full moon.
544
00:27:23,683 --> 00:27:27,020
Which is the perfect time to let go
of what is no longer serving me.
545
00:27:27,103 --> 00:27:28,563
- You have a fire pit, right?
- Yeah.
546
00:27:28,647 --> 00:27:31,566
Okay. All we need is a crystal,
a notepad, and a pen.
547
00:27:31,650 --> 00:27:33,336
- Do you have a crystal?
- I have no crystal.
548
00:27:33,360 --> 00:27:35,236
Okay.
549
00:27:35,320 --> 00:27:37,614
Please tell me
we're not gonna go howl at the moon.
550
00:27:37,697 --> 00:27:40,533
I mean, she's from Portland.
What can I say?
551
00:27:45,789 --> 00:27:46,998
- Hey.
- Hi.
552
00:27:47,082 --> 00:27:49,459
Hey, how'd... how'd the interview go?
553
00:27:49,542 --> 00:27:50,543
Oh, well...
554
00:27:50,627 --> 00:27:53,380
Bert asked me a bunch of
questions I didn't know the answers to,
555
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
and then his wife
gave me this cobbler. So...
556
00:27:56,007 --> 00:27:58,134
- Oh.
- I'm guessing not very well.
557
00:27:58,218 --> 00:28:01,638
That was very nice of Shirley.
Sorry you didn't get the job.
558
00:28:01,721 --> 00:28:04,015
It's okay. Bert said I could apprentice.
559
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
It'd be cool to learn
how to restore a classic car.
560
00:28:06,267 --> 00:28:08,186
Yeah! So, uh...
561
00:28:09,145 --> 00:28:10,522
you're looking for a job.
562
00:28:11,439 --> 00:28:14,526
Does that mean you're planning
on staying here in Virgin River?
563
00:28:14,609 --> 00:28:18,238
I am. Yeah, you know I wanted to travel,
but with Lizzie's new job,
564
00:28:18,321 --> 00:28:19,864
we'll just have to put it on hold.
565
00:28:19,948 --> 00:28:22,784
Well,
you get no pressure from me, uh...
566
00:28:22,867 --> 00:28:25,161
Having you here makes me incredibly happy.
567
00:28:25,245 --> 00:28:26,245
Me too.
568
00:28:28,331 --> 00:28:32,293
And, uh...
I don't want to put any pressure on you...
569
00:28:34,295 --> 00:28:35,630
but, um...
570
00:28:36,381 --> 00:28:38,383
Grandma Rose called this morning.
571
00:28:38,883 --> 00:28:41,094
She was wondering
if she could come for a visit.
572
00:28:41,761 --> 00:28:42,846
Oh.
573
00:28:42,929 --> 00:28:46,975
You know, she really wants to meet Lizzie,
see my life here, see you.
574
00:28:48,184 --> 00:28:50,687
I think the wildfires scared her too.
575
00:28:50,770 --> 00:28:54,733
So she threw out tomorrow,
but only if you're okay with it.
576
00:28:54,816 --> 00:28:56,860
And I know
that the two of you haven't spoken
577
00:28:56,943 --> 00:28:58,737
about what happened with my dad, so...
578
00:28:58,820 --> 00:29:01,489
No. No, we, uh... we have not.
579
00:29:02,741 --> 00:29:06,661
But perhaps it...
it's time that we did.
580
00:29:06,745 --> 00:29:09,330
Why don't you let me
discuss this with Hope?
581
00:29:09,414 --> 00:29:10,623
- Really?
- Yeah.
582
00:29:10,707 --> 00:29:12,041
Okay. Thank you. I...
583
00:29:12,834 --> 00:29:14,634
You know, I know
it's a complicated situation.
584
00:29:14,669 --> 00:29:15,545
Ah.
585
00:29:15,628 --> 00:29:17,588
It means a lot
that you're considering it.
586
00:29:19,507 --> 00:29:22,510
I'm gonna throw this in the fridge.
587
00:29:27,432 --> 00:29:30,935
So then who pulled the fire alarm?
588
00:29:31,019 --> 00:29:34,773
My friend Elias. He was mad that I got
the lead role in Little Shop.
589
00:29:34,856 --> 00:29:37,233
- So...
- Oh, wait. You played Seymour?
590
00:29:37,317 --> 00:29:38,985
- No, the plant.
- Oh.
591
00:29:39,068 --> 00:29:43,656
So the alarm goes off, I climb out
of that massive flytrap costume.
592
00:29:43,740 --> 00:29:47,118
There I am standing on stage
in my tighty-whities
593
00:29:47,202 --> 00:29:49,621
in front of an auditorium full of people.
594
00:29:49,704 --> 00:29:52,248
- Why?
- Because the costume was so damn hot.
595
00:29:52,332 --> 00:29:54,334
So, what did you do?
596
00:29:54,417 --> 00:29:59,631
Well, then they evacuated the school
and I stood outside in my underwear,
597
00:29:59,714 --> 00:30:03,301
and anyone that laughed or pointed,
I gave them a little bow.
598
00:30:03,384 --> 00:30:06,471
Okay! So even back then,
you were a class act.
599
00:30:07,847 --> 00:30:11,768
Sometimes I come up a little bit short,
like with Doc.
600
00:30:11,851 --> 00:30:14,896
- Oh...
- And that whole situation with Mel.
601
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
I had just got into town,
602
00:30:18,066 --> 00:30:21,194
and just broke things off
with my ex-fiancée,
603
00:30:21,277 --> 00:30:25,156
and then I meet Mel, and she's
all the things that Michelle isn't.
604
00:30:25,240 --> 00:30:28,201
So I thought that I wanted to be with her,
605
00:30:28,284 --> 00:30:29,994
but it had nothing to do with Mel.
606
00:30:31,162 --> 00:30:33,498
Her and I never had
that kind of connection.
607
00:30:34,582 --> 00:30:36,960
So, what are you looking for these days?
608
00:30:38,169 --> 00:30:40,255
I mean, real connections
are hard to come by.
609
00:30:40,338 --> 00:30:44,384
Yes, they are, and...
they can catch you off-guard.
610
00:30:44,467 --> 00:30:47,762
- They can knock you off your feet.
- Just when you least expect it.
611
00:30:47,846 --> 00:30:50,014
Mm-hmm.
612
00:31:01,025 --> 00:31:03,194
I am... I'm so sorry, but I...
613
00:31:05,196 --> 00:31:06,239
I can't do this.
614
00:31:07,782 --> 00:31:09,409
I... I thought you...
615
00:31:09,492 --> 00:31:12,120
No, no, I mean, I want to do this,
616
00:31:12,203 --> 00:31:16,040
but I promised Doc
that I would be more professional, and...
617
00:31:16,958 --> 00:31:18,877
- Well, we...
- Work together.
618
00:31:18,960 --> 00:31:20,086
Right, yeah.
619
00:31:22,964 --> 00:31:23,965
I get it.
620
00:31:24,716 --> 00:31:25,716
I do.
621
00:31:27,468 --> 00:31:29,220
But it would be so sad if...
622
00:31:30,763 --> 00:31:33,349
our first kiss ended up being our last.
623
00:31:47,322 --> 00:31:49,490
- Good night, Dr. Hayek.
- Mm-hmm.
624
00:32:03,546 --> 00:32:04,797
Dinner is ready!
625
00:32:07,133 --> 00:32:09,052
- Hiya, handsome.
- Hey.
626
00:32:09,135 --> 00:32:11,679
Look at this!
627
00:32:11,763 --> 00:32:13,306
You are a sweetheart.
628
00:32:13,389 --> 00:32:15,850
- Oh, I can be.
- Mmm...
629
00:32:15,934 --> 00:32:16,935
How'd it go today?
630
00:32:17,435 --> 00:32:18,436
Oh!
631
00:32:18,937 --> 00:32:19,937
Incredible.
632
00:32:20,980 --> 00:32:24,692
I knew the people of Virgin River
would keep showing up for one another.
633
00:32:25,944 --> 00:32:27,445
It's keeping me going.
634
00:32:27,528 --> 00:32:28,905
- Oh!
- Yeah.
635
00:32:33,159 --> 00:32:34,159
Mmm.
636
00:32:36,913 --> 00:32:37,997
How was your day?
637
00:32:38,081 --> 00:32:42,293
Denny told me that, um,
Rose wants to come for a visit.
638
00:32:44,504 --> 00:32:45,964
- Really?
- Mm-hmm.
639
00:32:46,047 --> 00:32:48,216
- When?
- Tomorrow. And...
640
00:32:48,299 --> 00:32:51,761
And I am considering it.
If it's okay with you, of course.
641
00:32:51,844 --> 00:32:55,181
Are you serious, Vernon?
What are you gonna talk about?
642
00:32:55,264 --> 00:32:58,267
Why she kept your son from you
for 50 years?
643
00:32:58,351 --> 00:33:00,687
- Why she faked her own death?
- I... I know.
644
00:33:00,770 --> 00:33:04,732
I know, but Denny
is part of our lives now,
645
00:33:04,816 --> 00:33:09,195
and I... I'm gonna have to
confront this sooner or later.
646
00:33:12,991 --> 00:33:16,035
Then I guess tomorrow
I finally get to meet Rose Miller.
647
00:33:20,707 --> 00:33:23,543
- Of course.
- Right?
648
00:33:24,127 --> 00:33:26,713
- This place is beautiful.
- Yeah.
649
00:33:27,213 --> 00:33:31,092
Thanks so much for...
helping me get settled.
650
00:33:31,884 --> 00:33:33,678
Oh, don't thank me yet.
651
00:33:33,761 --> 00:33:35,596
I'm pretty sure the lake's haunted.
652
00:33:36,097 --> 00:33:37,097
Wait.
653
00:33:38,016 --> 00:33:39,016
Seriously?
654
00:33:39,058 --> 00:33:40,268
I'm just messing with you.
655
00:33:45,064 --> 00:33:47,066
With everything that's been going on,
656
00:33:47,817 --> 00:33:49,610
ghosts sounds kind of fun.
657
00:33:50,278 --> 00:33:52,530
You're doing everything you can
for your daughter.
658
00:33:53,781 --> 00:33:55,450
I wish my mom was like that.
659
00:33:56,534 --> 00:33:58,745
Yeah, she took off
when I was about Hazel's age.
660
00:34:01,205 --> 00:34:03,291
My dad wasn't the greatest either.
661
00:34:04,667 --> 00:34:06,210
He was a mean man.
662
00:34:07,754 --> 00:34:09,338
Especially to my mom.
663
00:34:11,716 --> 00:34:12,716
Yeah.
664
00:34:14,260 --> 00:34:16,637
- Was he mean to you too?
- Yeah.
665
00:34:17,221 --> 00:34:18,890
When I was 15, I...
666
00:34:20,016 --> 00:34:21,601
couldn't take it anymore.
667
00:34:21,684 --> 00:34:26,981
Had to do something, so I stabbed him
in the leg with his hunting knife.
668
00:34:27,857 --> 00:34:29,984
It's the last time he raised a hand to me...
669
00:34:30,485 --> 00:34:31,527
or my mom.
670
00:34:33,154 --> 00:34:34,154
God.
671
00:34:34,489 --> 00:34:35,740
I'm so sorry.
672
00:34:36,365 --> 00:34:38,159
After Hazel was born, I left.
673
00:34:39,827 --> 00:34:42,455
Couldn't let her grow up
thinking that's how men should be.
674
00:34:46,334 --> 00:34:47,960
They can't all be like you.
675
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
Um...
676
00:34:56,010 --> 00:34:57,011
I... I should go.
677
00:34:58,179 --> 00:35:01,557
It's getting late
and I should probably get some sleep.
678
00:35:02,809 --> 00:35:06,395
Thanks for the beer, and, uh... company.
679
00:35:11,275 --> 00:35:12,693
Good night, Brady.
680
00:35:14,112 --> 00:35:15,112
Yeah.
681
00:35:16,239 --> 00:35:17,281
Good night, Lark.
682
00:35:26,582 --> 00:35:29,085
To full moons and letting go.
683
00:35:29,168 --> 00:35:30,711
- Letting go.
- Letting go.
684
00:35:34,590 --> 00:35:37,301
So, uh, what are we writing on these pads?
685
00:35:37,385 --> 00:35:39,804
We are gonna write down
whatever is bothering us
686
00:35:39,887 --> 00:35:41,472
and then let it burn.
687
00:35:42,014 --> 00:35:46,727
Then we're gonna let the moon heal us
and manifest good energy into our lives.
688
00:35:47,979 --> 00:35:49,021
- Okay.
- Okay.
689
00:35:49,105 --> 00:35:50,773
Uh...
690
00:35:54,402 --> 00:35:55,945
Okay! Now...
691
00:35:56,571 --> 00:35:57,655
Mmm.
692
00:35:59,574 --> 00:36:00,992
Goodbye, guilt.
693
00:36:01,576 --> 00:36:04,120
Losing the farm wasn't my fault.
694
00:36:07,790 --> 00:36:09,250
Um...
695
00:36:11,752 --> 00:36:12,753
Goodbye, Brady.
696
00:36:15,006 --> 00:36:17,133
I really wish things
could have been different.
697
00:36:17,842 --> 00:36:19,010
Thought maybe we could...
698
00:36:19,677 --> 00:36:22,054
I don't know, heal each other.
699
00:36:30,563 --> 00:36:33,191
- You are up.
- My turn, um...
700
00:36:35,026 --> 00:36:36,026
Okay.
701
00:36:36,402 --> 00:36:37,403
Um...
702
00:36:39,280 --> 00:36:40,948
Uh...
703
00:36:41,616 --> 00:36:44,327
I want to, uh, let go of...
704
00:36:46,621 --> 00:36:47,830
my fear.
705
00:36:50,583 --> 00:36:52,210
My fear of, uh...
706
00:36:53,502 --> 00:36:56,005
trying again
and experiencing another loss.
707
00:37:13,481 --> 00:37:14,481
I'm sorry, I don't...
708
00:37:15,316 --> 00:37:17,068
I... I... I get it.
709
00:37:17,151 --> 00:37:19,320
It's just a piece of paper
and I should be...
710
00:37:21,405 --> 00:37:23,908
I just... I can't do it. I...
711
00:37:24,617 --> 00:37:26,786
- I'm just...
- I'm so sorry. I...
712
00:37:27,370 --> 00:37:29,830
I never meant for this
to make you feel worse.
713
00:37:29,914 --> 00:37:31,207
No. No, it's fine.
714
00:37:31,290 --> 00:37:32,458
I mean, I... I...
715
00:37:32,541 --> 00:37:36,254
I thought that I was moving past this.
I... I did. I just...
716
00:37:37,213 --> 00:37:38,506
I'm a mess. I don't...
717
00:37:39,215 --> 00:37:42,134
No, no. No apologies necessary.
718
00:37:42,218 --> 00:37:45,458
- If we can't take you at your worst, then...
- We don't deserve you at your best.
719
00:37:45,513 --> 00:37:46,513
Yeah.
720
00:37:47,139 --> 00:37:48,516
Thank you.
721
00:37:49,350 --> 00:37:50,726
I think, um...
722
00:37:54,021 --> 00:37:57,775
what always got me through my grief
before was that...
723
00:37:58,651 --> 00:38:02,029
I had that hope that the next time
was gonna be different.
724
00:38:05,950 --> 00:38:10,579
But this was
supposed to be that next time for me.
725
00:38:11,497 --> 00:38:12,623
And it's not.
726
00:38:15,584 --> 00:38:19,463
And I just... I don't think
I can believe in that anymore.
727
00:38:23,926 --> 00:38:24,926
Ugh.
728
00:38:38,566 --> 00:38:40,234
Mind getting off my bike?
729
00:38:43,821 --> 00:38:45,281
You're here kinda late.
730
00:38:46,240 --> 00:38:47,658
Burning the midnight oil?
731
00:38:48,284 --> 00:38:51,412
Just making sure people are taken care of
and everything's locked up tight.
732
00:38:51,996 --> 00:38:55,166
Melissa appreciates
how smoothly you ran everything today.
733
00:38:56,083 --> 00:38:57,083
I do too.
734
00:38:57,793 --> 00:38:58,878
Well, good.
735
00:38:58,961 --> 00:38:59,961
Thank you.
736
00:39:00,713 --> 00:39:03,299
That said,
Jack is asking to see the books.
737
00:39:04,633 --> 00:39:08,512
We want you to make sure
whatever he sees satisfies his curiosity.
738
00:39:09,013 --> 00:39:11,015
Yeah, well,
I can't cook the books for Jack
739
00:39:11,098 --> 00:39:12,725
unless I know what's really going on.
740
00:39:14,560 --> 00:39:16,145
Are you gonna fill me in or what?
741
00:39:17,355 --> 00:39:18,689
Lift up your shirt.
742
00:39:21,400 --> 00:39:22,234
What?
743
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
Your shirt.
744
00:39:23,569 --> 00:39:24,487
Why?
745
00:39:24,570 --> 00:39:25,404
You know why.
746
00:39:25,488 --> 00:39:27,907
What, you...
you think I'm wearing a wire?
747
00:39:27,990 --> 00:39:29,492
That's exactly what I think.
748
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
If this is gonna work,
you two need to start trusting me.
749
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
Happy?
750
00:39:48,969 --> 00:39:49,969
Mmm.
751
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
Hey.
752
00:40:06,278 --> 00:40:07,278
Hey.
753
00:40:08,614 --> 00:40:11,075
How was your day?
Did the families get settled?
754
00:40:11,158 --> 00:40:13,411
Yeah, they did.
755
00:40:14,328 --> 00:40:15,996
Felt good to help.
756
00:40:16,997 --> 00:40:18,541
Mmm. Yeah.
757
00:40:19,458 --> 00:40:20,584
I know the feeling.
758
00:40:21,085 --> 00:40:22,085
Hmm?
759
00:40:22,545 --> 00:40:24,255
I'm going back to the clinic.
760
00:40:25,297 --> 00:40:26,549
Oh.
761
00:40:26,632 --> 00:40:28,008
Of course you are.
762
00:40:28,634 --> 00:40:30,052
Oh, babe, that's great.
763
00:40:31,929 --> 00:40:34,432
I mean, I get why you left, but...
764
00:40:35,433 --> 00:40:37,226
But I'm sure when we get pregnant,
765
00:40:37,309 --> 00:40:40,062
you'll figure out a way to stay involved
for as long as you want.
766
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
Um...
767
00:40:46,277 --> 00:40:47,445
Jack, I, uh...
768
00:40:50,406 --> 00:40:51,574
I think I'm done.
769
00:40:53,451 --> 00:40:56,078
- With what?
- I can't try again.
770
00:40:57,788 --> 00:40:58,622
But I thought...
771
00:40:58,706 --> 00:41:00,833
I know. I'm sorry. It's just...
772
00:41:01,834 --> 00:41:02,835
This has been...
773
00:41:04,837 --> 00:41:08,382
just such an emotional roller coaster
for me and I...
774
00:41:09,133 --> 00:41:10,551
I'm so tired.
775
00:41:10,634 --> 00:41:15,764
So tired of living on hope
and having my heart just ripped out of me
776
00:41:16,557 --> 00:41:18,267
over and over again. And I...
777
00:41:19,310 --> 00:41:21,187
I can't... I can't do it.
778
00:41:24,273 --> 00:41:25,357
♪ Oh, no... ♪
779
00:41:25,441 --> 00:41:26,441
I'm done.
780
00:41:28,027 --> 00:41:31,906
♪ Tonight, I find it hard to swallow ♪
781
00:41:34,575 --> 00:41:38,662
♪ The bed is made and I feel hollow ♪
782
00:41:56,805 --> 00:41:59,308
♪ My love ♪
783
00:41:59,850 --> 00:42:02,728
♪ I only want you next to me ♪
784
00:42:02,811 --> 00:42:05,773
♪ Sweet love ♪
785
00:42:06,482 --> 00:42:09,527
♪ How long before you hurt for me? ♪
786
00:42:10,236 --> 00:42:11,695
♪ Hurt for me ♪
787
00:42:15,950 --> 00:42:18,285
♪ Do you hurt for me? ♪
59054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.