Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,142 --> 00:00:42,442
Хей!
2
00:00:44,145 --> 00:00:45,712
Намисли си нещо, скъпа.
3
00:00:47,547 --> 00:00:48,381
Гадост.
4
00:00:58,592 --> 00:00:59,426
Можеш и по-добре от това, хайде!
5
00:00:59,459 --> 00:01:00,995
Да видим какво имаш, Могъща мишко!
6
00:01:02,997 --> 00:01:05,032
О, някой й е правил лицеви опори, мога да кажа.
7
00:01:05,066 --> 00:01:06,133
50 на ден.
8
00:01:06,167 --> 00:01:07,134
Това момиче.
9
00:01:07,168 --> 00:01:10,137
Сега искам 50 мили в час.
10
00:01:10,171 --> 00:01:11,939
Имаш го.
11
00:01:11,973 --> 00:01:13,373
хубаво!
12
00:01:15,009 --> 00:01:16,143
Трябва да влезем скоро.
13
00:01:16,177 --> 00:01:18,145
Мама има вечеря на масата.
14
00:01:18,179 --> 00:01:20,123
И треньорът каза, че там ще има скаути от колежа.
15
00:01:20,147 --> 00:01:22,682
Ето защо трябва да спечелим, за да влезем в плейофите.
16
00:01:24,151 --> 00:01:26,921
Е, страхотно е да видиш такъв ангажимент,
17
00:01:28,555 --> 00:01:29,900
но майка ти и аз не сме сигурни
18
00:01:29,924 --> 00:01:32,126
трябва да поставиш софтбола на първо място.
19
00:01:33,160 --> 00:01:34,171
Но, татко, аз съм на почетен списък.
20
00:01:34,195 --> 00:01:35,096
Знам.
21
00:01:35,129 --> 00:01:36,173
Не е нужно да се тревожиш за мен.
22
00:01:36,197 --> 00:01:38,933
Можеш да играеш, но получаваш истинска диплома.
23
00:01:38,966 --> 00:01:42,169
Ще играя и ще спечелим, така че.
24
00:02:09,864 --> 00:02:12,833
Това получаваш, като ме прецакаш.
25
00:02:31,185 --> 00:02:33,120
Разбрах това.
26
00:02:33,154 --> 00:02:34,654
Сигурен ли си, че разбра това?
27
00:02:34,688 --> 00:02:35,890
Той е готов.
28
00:02:43,998 --> 00:02:45,665
Накарай ме да се гордея.
29
00:02:51,839 --> 00:02:52,839
Сега излизай.
30
00:03:07,922 --> 00:03:09,556
Уау!
31
00:03:09,589 --> 00:03:10,589
Успяхме!
32
00:03:12,026 --> 00:03:13,227
Вие бяхте в зоната!
33
00:03:13,260 --> 00:03:14,962
Знам.
34
00:03:14,996 --> 00:03:16,831
Невероятна игра, Кат, супер съм горд.
35
00:03:20,201 --> 00:03:21,168
Искаш ли да вземем такос?
36
00:03:21,202 --> 00:03:22,103
По дяволите да.
37
00:03:22,136 --> 00:03:23,170
Имаш го.
38
00:03:23,204 --> 00:03:24,204
Страхотна игра, Тренер!
39
00:03:46,659 --> 00:03:47,995
Казах ти, че ще спечелим.
40
00:03:48,029 --> 00:03:49,096
Не се съмнявах в теб.
41
00:03:51,198 --> 00:03:53,167
Ти беше невероятен там.
42
00:03:53,200 --> 00:03:55,702
Треньорът каза, че всички скаути са много впечатлени.
43
00:03:55,735 --> 00:03:57,171
Той го направи?
44
00:03:57,204 --> 00:03:59,572
Професионален играч на софтбол и адвокат?
45
00:04:00,875 --> 00:04:03,911
Не знам, Кат, не съм сигурен, че можеш и двете.
46
00:04:03,944 --> 00:04:06,947
Можете, технически, но просто искате да бъда адвокат.
47
00:04:08,049 --> 00:04:09,658
Просто искам да имаш редовен източник на доходи.
48
00:04:09,682 --> 00:04:10,682
Това е, което искам.
49
00:04:11,684 --> 00:04:15,156
Ако получа стипендия, ви спестявам пари.
50
00:04:15,189 --> 00:04:16,891
Трябва да се радвате за това.
51
00:04:17,590 --> 00:04:21,228
Имаш много добър аргумент,
52
00:04:21,262 --> 00:04:23,197
но не трябва да убеждаваш мен.
53
00:04:24,098 --> 00:04:25,765
Майка ти е.
54
00:04:25,799 --> 00:04:27,168
Винаги казваш това.
55
00:04:27,201 --> 00:04:29,270
Винаги го казвам, защото е истина.
56
00:04:29,303 --> 00:04:31,005
Искаме само най-доброто за вас.
57
00:04:32,139 --> 00:04:34,241
Но днес успяхте напълно.
58
00:04:34,275 --> 00:04:35,275
Благодаря.
59
00:04:52,226 --> 00:04:53,226
Веднага се връщам.
60
00:04:54,694 --> 00:04:55,734
Не ми се сърди.
61
00:05:00,201 --> 00:05:02,103
Хей, знаеш ли какъв трябва да бъдеш?
62
00:05:03,204 --> 00:05:04,805
Комедиант.
63
00:05:04,839 --> 00:05:07,174
Ако те оставя тук, какво ще ям за вечеря?
64
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Остатъците от майка ти.
65
00:05:09,844 --> 00:05:12,313
Няма да ходя никъде, кълна се.
66
00:05:23,290 --> 00:05:25,359
- Хей, Хуана. - Хей.
67
00:05:25,392 --> 00:05:26,193
Дойдох да взема.
68
00:05:26,227 --> 00:05:28,429
Тако вторник.
69
00:05:58,359 --> 00:06:00,361
Махни се от шибаната кола веднага, махай се!
70
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
Не, татко, татко!
71
00:06:04,231 --> 00:06:05,798
Кучко, ще те застрелям по дяволите.
72
00:06:05,833 --> 00:06:06,433
татко!
73
00:06:06,467 --> 00:06:07,334
Млъкни по дяволите.
74
00:06:07,368 --> 00:06:08,035
татко!
75
00:06:09,970 --> 00:06:11,172
Не ме гледай!
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,173
татко!
77
00:06:27,321 --> 00:06:28,422
Какво искаш от мен?
78
00:06:28,455 --> 00:06:30,433
Моля ви, нямам пари, нямам нищо.
79
00:06:30,457 --> 00:06:32,126
Пари?
80
00:06:35,196 --> 00:06:38,332
Не искам парите ти, момиченце.
81
00:06:38,365 --> 00:06:40,201
Искам душата ти.
82
00:06:48,309 --> 00:06:50,244
Това иска татко.
83
00:06:51,312 --> 00:06:54,215
Да стане един от нас, да стане това.
84
00:06:57,784 --> 00:07:00,354
Страхотно, взе ли допълнителната салса и гуак?
85
00:07:00,387 --> 00:07:02,323
Покажи ми, че го искаш.
86
00:07:02,356 --> 00:07:04,024
Покажи ми.
87
00:07:05,226 --> 00:07:07,361
Не не НЕ НЕ НЕ!
88
00:07:07,394 --> 00:07:09,196
Не!
89
00:07:21,208 --> 00:07:22,568
Готово е.
90
00:07:24,245 --> 00:07:26,013
Кат!
91
00:07:26,046 --> 00:07:27,157
Трябва да тръгваме, братко.
92
00:07:27,181 --> 00:07:28,515
Сега. - Кат!
93
00:07:58,979 --> 00:08:00,147
На земята!
94
00:08:02,082 --> 00:08:02,950
Кат!
95
00:08:16,196 --> 00:08:17,196
Помогни ми!
96
00:08:27,207 --> 00:08:29,576
Уилям!
97
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Джен.
98
00:08:34,148 --> 00:08:35,282
Какво стана?
99
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
Нараняват я.
100
00:08:42,589 --> 00:08:44,091
Добре ли си?
101
00:08:51,632 --> 00:08:53,233
Не не НЕ НЕ НЕ.
102
00:08:56,236 --> 00:08:58,405
Зубър.
103
00:09:02,943 --> 00:09:04,178
Зубър.
104
00:09:04,211 --> 00:09:06,313
О, моля те, не, не, не.
105
00:09:09,950 --> 00:09:13,220
The Eatonton Journal изпрати имейл с молба за интервю.
106
00:09:16,023 --> 00:09:18,192
Уилям, чу ли ме?
107
00:09:22,062 --> 00:09:25,099
Трябва да се срещна с прокурора.
108
00:09:25,132 --> 00:09:26,367
Какво искат?
109
00:09:33,407 --> 00:09:34,617
В интерес на хващането на този бандит
110
00:09:34,641 --> 00:09:36,977
далеч от улиците възможно най-скоро,
111
00:09:37,010 --> 00:09:38,355
адвокатите му се съгласиха да се признаят за виновни
112
00:09:38,379 --> 00:09:40,147
за нападение над служител,
113
00:09:40,180 --> 00:09:41,224
притежание с намерение за разпространение,
114
00:09:41,248 --> 00:09:44,151
и съпротива при арест, и това е всичко в допълнение
115
00:09:44,184 --> 00:09:46,153
за нарушенията на условното му освобождаване.
116
00:09:46,186 --> 00:09:47,621
Гледаме пет до седем.
117
00:09:50,391 --> 00:09:51,358
Години, това ли е?
118
00:09:51,392 --> 00:09:53,427
Ако се пази чист, може да излезе след три,
119
00:09:53,460 --> 00:09:55,396
но да, така изглежда.
120
00:09:57,197 --> 00:09:59,066
Това момче уби дъщеря ми.
121
00:10:00,300 --> 00:10:05,305
Той трябва да бъде екзекутиран или доживотен затвор, без условно освобождаване.
122
00:10:05,672 --> 00:10:09,176
Г-н Дънкан, нямаме нито видео, нито снимки,
123
00:10:10,210 --> 00:10:12,179
няма очевидци освен теб.
124
00:10:12,212 --> 00:10:14,214
Получихте сътресение по време на борбата.
125
00:10:15,082 --> 00:10:17,618
Искате всичко да е на очен тест,
126
00:10:17,651 --> 00:10:19,186
някакъв оптометрист, който са сложили на стенда
127
00:10:19,219 --> 00:10:21,989
кой ще каже, че си бил в шок и халюцинирал?
128
00:10:23,190 --> 00:10:24,158
Знам какво видях.
129
00:10:24,191 --> 00:10:26,160
Най-големият ви проблем е, че нямате пистолет.
130
00:10:26,193 --> 00:10:28,128
Е, взеха го.
131
00:10:28,162 --> 00:10:29,162
кои са те
132
00:10:30,364 --> 00:10:32,166
Просто казвам това, което те ще кажат.
133
00:10:32,199 --> 00:10:34,101
Виж, ако искаш опитай да убедиш прокуратурата
134
00:10:34,134 --> 00:10:36,170
да вземете това пред съда, можете да го направите.
135
00:10:36,203 --> 00:10:37,380
Но този случай е толкова тънък,
136
00:10:37,404 --> 00:10:39,106
съдията вероятно ще го изхвърли,
137
00:10:39,139 --> 00:10:42,176
и Дани Фетър ще се върне на улицата.
138
00:10:42,209 --> 00:10:45,078
Поне по този начин той е напуснал за добри няколко години.
139
00:10:45,112 --> 00:10:46,523
По принцип това е твоята дума срещу неговата.
140
00:10:46,547 --> 00:10:48,649
Това са глупости.
141
00:10:48,682 --> 00:10:50,184
Глупости са и ти го знаеш!
142
00:10:50,217 --> 00:10:52,419
Не съм съгласен с вас, г-н Дънкан,
143
00:10:53,220 --> 00:10:55,222
но трябва да бъда честен, трябваше да се подигравам
144
00:10:55,255 --> 00:10:57,424
съдията да се съгласи с половината от тези обвинения.
145
00:10:57,458 --> 00:11:00,427
Споразумението за обвинение има най-голям смисъл, повярвайте ми.
146
00:11:03,263 --> 00:11:06,166
И онази вечер пред мексиканския ресторант
147
00:11:06,200 --> 00:11:08,001
че вие и дъщеря ви сте посетили,
148
00:11:08,035 --> 00:11:09,646
можете ли да посочите нападателя, който сте видели
149
00:11:09,670 --> 00:11:11,205
и физически се биете с?
150
00:11:21,615 --> 00:11:23,016
Не.
151
00:11:23,684 --> 00:11:24,684
Установявам се.
152
00:11:25,185 --> 00:11:28,489
Не съм сигурен, че мога уверено да идентифицирам
153
00:11:28,522 --> 00:11:31,425
този човек като нападателя, ваша чест.
154
00:11:32,526 --> 00:11:33,794
какво по дяволите правиш
155
00:11:33,828 --> 00:11:37,197
Г-н Дънкан, напълно ли сте сигурни?
156
00:11:37,231 --> 00:11:40,234
че не можете уверено да посочите нападателя?
157
00:11:43,770 --> 00:11:46,673
Да, ваша чест, 100% съм сигурен.
158
00:11:46,707 --> 00:11:49,176
Г-н Фетър, можете да си вървите.
159
00:11:49,209 --> 00:11:53,180
Не виждам причина да губя повече време на този съд.
160
00:11:53,213 --> 00:11:56,683
Случаят е прекратен.
161
00:12:20,507 --> 00:12:23,210
Адски много се гордея с теб.
162
00:12:23,978 --> 00:12:26,380
Можеш да направиш всичко в този живот, знаеш ли?
163
00:12:29,316 --> 00:12:31,184
Можеш всичко.
164
00:12:34,187 --> 00:12:35,187
Обичам те.
165
00:12:36,356 --> 00:12:37,356
Хайде.
166
00:12:56,410 --> 00:12:57,544
Ти направи добре.
167
00:12:59,246 --> 00:13:01,615
Можете да управлявате този свят, улиците, всичко.
168
00:13:03,617 --> 00:13:05,118
Може да бъде твоя.
169
00:13:05,152 --> 00:13:07,855
Ако някой ви каже друго, знаете какво да правите.
170
00:13:11,224 --> 00:13:12,292
Вече си мъж.
171
00:13:13,527 --> 00:13:14,527
Благодаря, татко.
172
00:13:15,762 --> 00:13:16,762
Качвай се в камиона.
173
00:13:43,590 --> 00:13:44,767
Отиди да видиш какво иска този човек, става ли?
174
00:13:44,791 --> 00:13:45,592
вярно
175
00:13:45,626 --> 00:13:48,228
Хайде сега.
176
00:13:48,261 --> 00:13:49,396
Побързай, мамка му, кучко.
177
00:13:49,429 --> 00:13:50,631
Добре, както и да е.
178
00:14:01,375 --> 00:14:03,543
Изглеждаш, че ще ти трябва малко забавление, скъпа.
179
00:14:05,779 --> 00:14:06,779
Добре съм, благодаря.
180
00:14:09,549 --> 00:14:10,549
Липсва.
181
00:14:14,788 --> 00:14:15,722
Добре, да се махаме от тук сега.
182
00:14:15,756 --> 00:14:18,291
Добре, човече, идвам, да.
183
00:14:18,325 --> 00:14:19,803
Не се прецакай и с другия, скъпа.
184
00:14:19,827 --> 00:14:20,627
Схванах го.
185
00:14:20,661 --> 00:14:22,229
Раздвижи си задника, хайде.
186
00:15:00,434 --> 00:15:02,937
О, копеле!
187
00:15:02,970 --> 00:15:05,807
Кракът ми е счупен.
188
00:15:08,508 --> 00:15:09,508
Ти.
189
00:15:11,278 --> 00:15:13,014
Ти си татко на това момиче.
190
00:15:13,047 --> 00:15:14,448
да
191
00:15:16,017 --> 00:15:17,017
Нейните пукания.
192
00:15:19,753 --> 00:15:21,254
И ти си тук, за да ме убиеш, а?
193
00:15:28,395 --> 00:15:29,030
Какво?
194
00:15:36,070 --> 00:15:40,007
Ако направиш това, няма връщане назад за теб, задник.
195
00:15:40,041 --> 00:15:41,441
Ти уби малкото ми момиченце.
196
00:15:44,045 --> 00:15:45,046
Тя беше невинна.
197
00:15:45,079 --> 00:15:47,581
Да, сигурен съм в това, а?
198
00:15:50,784 --> 00:15:52,285
Изглеждаше ми доста добра.
199
00:17:49,736 --> 00:17:52,173
О, чакай, виж там.
200
00:17:52,206 --> 00:17:54,075
Какво е?
201
00:18:00,714 --> 00:18:02,154
Изглежда, че това беше вчера.
202
00:18:05,152 --> 00:18:06,854
Защо сте всички с цип?
203
00:18:08,122 --> 00:18:09,123
Студено ми беше.
204
00:18:10,590 --> 00:18:13,861
Уилям, добре ли си?
205
00:18:15,462 --> 00:18:16,898
Да, добре съм.
206
00:18:20,101 --> 00:18:22,769
Просто отивам да си взема душ.
207
00:19:26,033 --> 00:19:27,868
Сърцето ти бие.
208
00:19:30,938 --> 00:19:32,006
Добре ли си?
209
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
Аз просто...
210
00:19:40,714 --> 00:19:44,051
Просто продължава да се върти в кръг.
211
00:19:45,785 --> 00:19:47,088
Ако не бяхме спрели за храна за вкъщи,
212
00:19:47,121 --> 00:19:49,890
ако бяхме поели по друг път,
213
00:19:49,924 --> 00:19:53,961
ако играта беше свършила 15 минути по-късно, само тя...
214
00:19:56,030 --> 00:19:57,098
Тя все още щеше да е тук.
215
00:19:58,966 --> 00:20:00,800
Не можеш да си причиниш това.
216
00:20:06,073 --> 00:20:08,075
Последния път беше така
217
00:20:08,109 --> 00:20:12,913
беше, когато слязохте от този самолет.
218
00:21:00,261 --> 00:21:01,128
Веднага се връщам.
219
00:21:21,415 --> 00:21:22,715
Закъсняваш по дяволите.
220
00:21:24,852 --> 00:21:25,852
Пет минути.
221
00:21:26,854 --> 00:21:30,623
За пет минути може да се случи много.
222
00:21:30,657 --> 00:21:32,625
Мога да ти отрежа шибания пишка
223
00:21:34,794 --> 00:21:36,097
след пет шибани минути,
224
00:21:36,130 --> 00:21:37,797
и го набутай в задника си.
225
00:21:38,798 --> 00:21:39,798
Сигурен.
226
00:21:48,342 --> 00:21:49,410
Какво по дяволите е това?
227
00:21:49,443 --> 00:21:51,045
Навън е мъртво.
228
00:21:51,078 --> 00:21:53,713
Да не мислиш, че познавам този град?
229
00:21:53,746 --> 00:21:55,015
Къде е останалото?
230
00:21:56,783 --> 00:21:57,783
Това е.
231
00:22:01,155 --> 00:22:02,156
Мамка му, човече.
232
00:22:08,162 --> 00:22:09,130
Какво?
233
00:22:13,334 --> 00:22:15,102
Дани е мъртъв.
234
00:22:17,471 --> 00:22:19,006
какво по дяволите?
235
00:22:20,341 --> 00:22:24,378
Давам пълен достъп на вас и вашите приятели.
236
00:22:25,712 --> 00:22:27,081
Не ме уважаваш.
237
00:22:29,150 --> 00:22:30,384
Както и да е.
238
00:22:30,417 --> 00:22:31,852
Напушен ли си по дяволите?
239
00:22:33,420 --> 00:22:35,022
В момента си надрусан, нали?
240
00:22:35,055 --> 00:22:37,158
Да, аз съм този, който е надрусан.
241
00:22:38,392 --> 00:22:39,792
Шибан ощипвач.
242
00:22:40,494 --> 00:22:44,899
Отново изпадаш така, няма да ти простя.
243
00:22:47,501 --> 00:22:49,170
Сега се махай оттук по дяволите.
244
00:22:51,172 --> 00:22:52,172
Удоволствие.
245
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
наркоман.
246
00:23:01,148 --> 00:23:02,016
мамка му
247
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
Какво?
248
00:23:14,828 --> 00:23:15,930
Това е Дани.
249
00:23:18,499 --> 00:23:20,134
Ами брат ми?
250
00:23:30,177 --> 00:23:31,744
Йо, йо, йо, не мога да те пусна вътре.
251
00:23:31,778 --> 00:23:33,156
Не мога да те пусна. - Това е брат ми.
252
00:23:33,180 --> 00:23:34,224
Казах, че трябва да се отдръпнеш.
253
00:23:34,248 --> 00:23:35,216
Току-що ти казах, че това е малкият ми брат.
254
00:23:35,249 --> 00:23:37,318
И току-що ти казах, че трябва да се отдръпнеш.
255
00:23:37,351 --> 00:23:39,053
Няма да те питам отново.
256
00:23:40,154 --> 00:23:41,154
Кой направи това?
257
00:23:42,957 --> 00:23:44,467
Това се опитваме да разберем.
258
00:23:44,491 --> 00:23:46,160
Рори.
259
00:23:49,129 --> 00:23:50,130
Ей човек.
260
00:23:53,067 --> 00:23:54,067
Не сега.
261
00:23:55,836 --> 00:23:56,836
Знам.
262
00:24:08,282 --> 00:24:10,117
Приберете проклетото си оръжие.
263
00:24:14,922 --> 00:24:16,123
Кой, по дяволите, е този човек?
264
00:24:16,957 --> 00:24:18,101
Това е Рори Фетър.
265
00:24:18,125 --> 00:24:19,125
момчето на Дони?
266
00:24:19,960 --> 00:24:22,363
да
267
00:24:22,396 --> 00:24:27,401
мамка му
268
00:24:47,154 --> 00:24:48,522
Мога ли да ти помогна?
269
00:24:48,555 --> 00:24:49,890
Детектив Нийл Чен.
270
00:24:54,895 --> 00:24:56,297
Вие ли сте Уилям Дънкан? - да
271
00:24:57,898 --> 00:24:59,099
Какво става?
272
00:24:59,133 --> 00:25:00,067
Дойдох тук, за да ви информирам
273
00:25:00,100 --> 00:25:01,740
че Дани Фетър е бил убит снощи.
274
00:25:02,936 --> 00:25:03,936
о
275
00:25:06,206 --> 00:25:09,076
Е, как стана?
276
00:25:09,109 --> 00:25:10,109
Още не съм сигурен.
277
00:25:10,744 --> 00:25:12,913
Какво правихте снощи, г-н Дънкан?
278
00:25:14,081 --> 00:25:15,081
Аз бях тук.
279
00:25:15,683 --> 00:25:19,153
Искам да кажа, излязох на разходка, но бях тук.
280
00:25:19,186 --> 00:25:21,155
Да, той беше тук.
281
00:25:22,189 --> 00:25:23,390
Заподозрян ли съм, детектив?
282
00:25:24,625 --> 00:25:26,093
На този етап не мога да кажа.
283
00:25:26,126 --> 00:25:27,628
Не съм го убил.
284
00:25:27,661 --> 00:25:29,430
Разбира се, разбирам какво казваш.
285
00:25:31,398 --> 00:25:33,367
Имате ли представа кой го е направил?
286
00:25:33,400 --> 00:25:37,037
Не, но всички онези момчета от Fetter
287
00:25:37,071 --> 00:25:39,440
бягаме в някои опасни кръгове, така че имаме няколко следи.
288
00:25:42,142 --> 00:25:46,480
Е, иска ми се да можем да помогнем.
289
00:25:47,648 --> 00:25:49,116
Както можете да си представите, жена ми и аз
290
00:25:49,149 --> 00:25:52,152
преминаваме през собствената си скръб в момента, така че.
291
00:25:52,953 --> 00:25:55,122
Е, ще ви уведомя, ако има.
292
00:25:55,155 --> 00:25:56,155
Тук.
293
00:25:57,157 --> 00:25:59,593
Обади ми се, ако се сетиш за нещо
294
00:25:59,626 --> 00:26:01,495
това може да е полезно,
295
00:26:01,528 --> 00:26:04,531
и не напускай града без да ме уведомиш, става ли?
296
00:26:04,565 --> 00:26:06,633
Може да има още няколко въпроса.
297
00:26:06,667 --> 00:26:07,667
Сигурен.
298
00:26:20,080 --> 00:26:20,681
Добре ли си?
299
00:26:20,714 --> 00:26:21,714
да
300
00:26:26,220 --> 00:26:27,521
Къде бяхте снощи?
301
00:26:29,156 --> 00:26:30,367
Просто казах, излязох на разходка.
302
00:26:30,391 --> 00:26:32,459
Никога не излизате просто на разходка.
303
00:26:34,161 --> 00:26:37,164
Е, никога преди не са убивали единственото ми дете.
304
00:26:38,532 --> 00:26:41,034
Не искам да се връщаш към това, което беше.
305
00:26:43,170 --> 00:26:44,638
Какво означава това?
306
00:26:44,671 --> 00:26:46,349
Искаш да кажеш, когато имах куршуми, летящи около главата ми
307
00:26:46,373 --> 00:26:49,009
и най-добрите ми приятели умираха навсякъде около мен?
308
00:26:49,042 --> 00:26:50,042
Това ли имахте предвид?
309
00:26:51,178 --> 00:26:52,178
Това е различно.
310
00:26:54,615 --> 00:26:55,615
Дъщеря ни е.
311
00:27:03,390 --> 00:27:04,390
Знаеш ли какво?
312
00:27:06,160 --> 00:27:07,995
Не мога да повярвам, че дори би казал това.
313
00:27:16,770 --> 00:27:17,738
На Дани.
314
00:27:17,771 --> 00:27:18,572
Дани.
315
00:27:19,473 --> 00:27:20,574
Здраве.
316
00:27:20,607 --> 00:27:22,443
Той беше шибан добър човек.
317
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Искам да намеря човека, който е направил това.
318
00:27:32,753 --> 00:27:34,321
Не искам просто да отнема живота им.
319
00:27:34,354 --> 00:27:36,590
Искам да страда неописуемо.
320
00:27:36,623 --> 00:27:38,392
Не се спъвай, шефе.
321
00:27:38,425 --> 00:27:39,425
Ще го намерим.
322
00:27:41,195 --> 00:27:43,030
Ще го намерим.
323
00:27:43,063 --> 00:27:44,063
Ние ще?
324
00:27:46,366 --> 00:27:47,534
Къде ще го намерим?
325
00:27:48,168 --> 00:27:51,138
Той ли е в бутилката ти, която пиеш?
326
00:27:51,171 --> 00:27:52,439
Той под тази маса ли е?
327
00:27:53,307 --> 00:27:54,708
Ха, ти ли си той?
328
00:27:55,576 --> 00:27:59,046
Планирате ли да го намерите, докато седите
329
00:27:59,079 --> 00:28:00,647
на дебелия ти шибан задник, пиеш?
330
00:28:01,381 --> 00:28:03,150
Снощи момичетата бяха навън цяла нощ.
331
00:28:03,183 --> 00:28:04,718
Може би са видели нещо.
332
00:28:04,751 --> 00:28:07,020
Знаеш какво казвам?
333
00:28:09,189 --> 00:28:10,189
Питай ги.
334
00:28:11,658 --> 00:28:12,658
Да сега.
335
00:28:14,194 --> 00:28:15,162
да
336
00:28:20,167 --> 00:28:23,370
Йо, йо, момичета, махнете се от шибания стълб!
337
00:28:23,403 --> 00:28:24,403
Ела тук!
338
00:28:25,372 --> 00:28:26,773
Побързайте, хайде сега!
339
00:28:28,709 --> 00:28:29,709
Хайде.
340
00:28:30,444 --> 00:28:31,645
мамка му
341
00:28:35,148 --> 00:28:38,418
Виждате ли нещо странно тук снощи?
342
00:28:38,452 --> 00:28:39,452
а?
343
00:28:40,220 --> 00:28:41,221
Да, видях един човек.
344
00:28:43,190 --> 00:28:44,124
О да?
345
00:28:44,157 --> 00:28:45,425
да
346
00:28:45,459 --> 00:28:46,760
Изглеждаше някак не на място.
347
00:28:48,095 --> 00:28:49,429
Наистина ли?
348
00:28:49,463 --> 00:28:51,131
Ела с мен.
349
00:28:51,164 --> 00:28:52,533
Хайде!
350
00:28:52,566 --> 00:28:53,700
Хайде мамка му.
351
00:28:55,502 --> 00:28:58,472
Кажи му, кажи му какво каза на мен.
352
00:29:10,350 --> 00:29:14,555
Имаше един бял човек, облечен наистина добре,
353
00:29:14,588 --> 00:29:18,125
като бизнесмен, който просто чака в колата си.
354
00:29:18,158 --> 00:29:22,062
Отидох при него, но той не беше там, за да купонясва.
355
00:29:23,397 --> 00:29:27,869
Изглеждаше някак нервен, всъщност наистина напрегнат.
356
00:29:27,902 --> 00:29:28,902
Хм.
357
00:29:31,705 --> 00:29:32,705
Дръж това.
358
00:29:40,848 --> 00:29:43,350
Това той ли е, това ли е човекът, когото почти обслужихте?
359
00:29:44,418 --> 00:29:47,187
Това е той, определено.
360
00:29:52,159 --> 00:29:54,628
Уилям Дънкан.
361
00:29:58,165 --> 00:29:59,199
Това е бащата.
362
00:30:00,300 --> 00:30:05,505
Това е бащата на малкото момиченце, което Дани направи.
363
00:30:11,178 --> 00:30:14,147
Вземете всички, всички.
364
00:30:15,582 --> 00:30:17,517
Искам да отида на лов.
365
00:30:51,218 --> 00:30:54,221
Шпионирам с малкото си око един мъртъв човек.
366
00:30:55,789 --> 00:30:56,789
Хванах те.
367
00:31:32,994 --> 00:31:33,995
Ставай.
368
00:32:03,057 --> 00:32:05,659
Това беше вълнуващо, Уилям Дънкан.
369
00:32:06,994 --> 00:32:08,996
Точно така, знам името ти.
370
00:32:10,530 --> 00:32:11,966
знам всичко за теб
371
00:32:15,002 --> 00:32:16,971
Какво искаш?
372
00:32:17,004 --> 00:32:17,939
Какво искам аз?
373
00:32:17,972 --> 00:32:20,474
Искам да не съществуваш повече.
374
00:32:22,676 --> 00:32:23,777
Искам да гледам как умираш.
375
00:32:25,880 --> 00:32:26,981
Ти уби брат ми.
376
00:32:28,850 --> 00:32:29,850
Искам отмъщение.
377
00:32:47,334 --> 00:32:48,970
Моля моля.
378
00:32:49,003 --> 00:32:51,404
Моля моля моля.
379
00:33:09,991 --> 00:33:11,324
Хей!
380
00:33:11,358 --> 00:33:12,592
Има стрелец!
381
00:33:12,626 --> 00:33:13,794
Има стрелец!
382
00:33:14,694 --> 00:33:15,328
Има стрелец!
383
00:33:15,362 --> 00:33:16,563
Има човек на земята!
384
00:33:16,596 --> 00:33:17,664
Мисля, че е прострелян!
385
00:33:24,806 --> 00:33:26,339
Точно там, точно там.
386
00:33:35,149 --> 00:33:36,583
Вкъщи ли си?
387
00:33:36,616 --> 00:33:38,451
Заключете всички врати и прозорци.
388
00:33:38,485 --> 00:33:39,719
Просто го направи!
389
00:33:39,753 --> 00:33:41,989
Ще обясня всичко, когато се прибера.
390
00:33:51,032 --> 00:33:51,999
Върнете се в къщата! - Какво става?
391
00:33:52,033 --> 00:33:52,834
Защо какво?
392
00:33:52,867 --> 00:33:53,667
Вътре!
393
00:34:01,741 --> 00:34:03,010
Какво, по дяволите, става?
394
00:34:04,011 --> 00:34:05,679
Някои хора се опитаха да ме убият.
395
00:34:06,746 --> 00:34:07,982
Какво, защо?
396
00:34:08,015 --> 00:34:09,951
Има ли значение?
397
00:34:11,451 --> 00:34:13,120
Трябва да се обадите на този детектив.
398
00:34:17,524 --> 00:34:18,725
Повикване.
399
00:34:29,536 --> 00:34:30,972
Е, отпечатъците се върнаха.
400
00:34:31,839 --> 00:34:35,408
Жертвата е Джейсън Дитман, известен още като Хенли.
401
00:34:37,111 --> 00:34:38,645
Хенли.
402
00:34:38,678 --> 00:34:40,014
Откъде да знам това име?
403
00:34:40,047 --> 00:34:41,648
Той е едно от момчетата на Рори Фетър.
404
00:34:43,583 --> 00:34:45,019
Какво, по дяволите, става?
405
00:34:51,458 --> 00:34:52,458
Това е Нийл Чен.
406
00:34:53,727 --> 00:34:56,030
Детектив, това е Уилям Дънкан.
407
00:34:57,965 --> 00:34:59,200
Уилям Дънкан.
408
00:34:59,233 --> 00:35:01,168
Просто си мислех за теб.
409
00:35:01,202 --> 00:35:02,202
Какво става?
410
00:35:03,104 --> 00:35:05,605
Искам да дойдеш в къщата.
411
00:35:08,042 --> 00:35:09,643
Да, идвам веднага.
412
00:35:13,647 --> 00:35:14,748
Извинете ме.
413
00:35:14,781 --> 00:35:15,950
Можете да опитате да завъртите това,
414
00:35:15,983 --> 00:35:17,784
но знам, че ти уби Дани Фетър.
415
00:35:19,987 --> 00:35:21,055
Знам защо го направи.
416
00:35:21,989 --> 00:35:23,590
Честно казано дори не те обвинявам.
417
00:35:26,027 --> 00:35:26,994
Почти съм сигурен, че ще се разтърси
418
00:35:27,028 --> 00:35:28,148
че си убил и Хенли.
419
00:35:28,829 --> 00:35:31,832
Онзи мъртвец отпреди час?
420
00:35:35,236 --> 00:35:38,039
Можете да ми осигурите мълчаливото отношение, колкото искате.
421
00:35:38,072 --> 00:35:40,207
Няма друга причина защо Рори Фетър
422
00:35:40,241 --> 00:35:42,009
би било толкова страстно да те убия.
423
00:35:42,043 --> 00:35:43,677
Много добре знаеш, че си започнал война.
424
00:35:43,710 --> 00:35:44,979
Сега искаш да ти помогна.
425
00:35:45,012 --> 00:35:46,047
Не знам дали мога.
426
00:35:47,982 --> 00:35:49,050
Защо да ти помагам?
427
00:35:51,953 --> 00:35:53,263
Не искам жена ми да пострада.
428
00:35:53,287 --> 00:35:54,889
Трябваше да мислиш за това преди
429
00:35:54,922 --> 00:35:57,024
отиде и си отмъсти.
430
00:35:57,058 --> 00:35:58,758
Какво си мислеше, че ще се случи?
431
00:36:05,299 --> 00:36:09,502
Поздравителен медал на морската пехота, Ирак, Афганистан.
432
00:36:11,172 --> 00:36:13,506
Изглежда, че знаете как да се справите.
433
00:36:15,608 --> 00:36:16,944
Това беше много отдавна.
434
00:36:17,945 --> 00:36:19,246
Ето къде е сега.
435
00:36:21,048 --> 00:36:23,616
Избрахте страхотен екип, с който да започнете битка.
436
00:36:29,156 --> 00:36:31,826
Имах полицейска кола навън цяла нощ.
437
00:36:31,859 --> 00:36:33,626
Ще бъдете в безопасност.
438
00:36:33,660 --> 00:36:35,062
Това далеч не е приключило.
439
00:36:36,696 --> 00:36:37,874
Ще се върна утре с още много въпроси,
440
00:36:37,898 --> 00:36:39,934
и искам отговори.
441
00:36:39,967 --> 00:36:41,634
Ще трябва да започнеш да ми говориш,
442
00:36:41,668 --> 00:36:42,769
или на съдия.
443
00:37:17,071 --> 00:37:20,074
Хубави колела, по дяволите!
444
00:37:20,774 --> 00:37:22,609
Е, реших, че ще ми платиш допълнително за това.
445
00:37:22,642 --> 00:37:24,879
Забавен си, много си забавен.
446
00:37:24,912 --> 00:37:25,989
Не, сериозно говоря.
447
00:37:26,013 --> 00:37:28,615
Толкова се радвам, че успя, точно навреме, човече.
448
00:37:28,648 --> 00:37:32,619
Лодката за Сиера Леоне тръгва след около 15 минути.
449
00:37:32,652 --> 00:37:34,021
Е, прекъсни ме, човече.
450
00:37:34,055 --> 00:37:36,023
Това нещо струва поне 20.
451
00:37:36,057 --> 00:37:37,992
Мамка му, на стикера пише 70.
452
00:37:38,025 --> 00:37:39,960
Плащат ми, когато лодката тръгне.
453
00:37:39,994 --> 00:37:42,029
Не ми плащат, добре.
454
00:37:42,063 --> 00:37:43,030
Все още можеш да ми платиш, човече.
455
00:37:43,064 --> 00:37:44,231
Знам, че разбрахте.
456
00:37:44,265 --> 00:37:47,068
Не ми плащат, докато шибаната кола не е в контейнера.
457
00:37:47,101 --> 00:37:48,635
- Майната му на това. - Хайде.
458
00:37:48,668 --> 00:37:50,304
Няма да се прибера с Uber без нищо.
459
00:37:50,337 --> 00:37:51,806
Знаеш ли какво, сложи няколко чинии върху него.
460
00:37:51,839 --> 00:37:53,083
Ще закарам това шибано нещо у дома.
461
00:37:53,107 --> 00:37:54,942
Хей, чакай малко, чакай малко.
462
00:37:55,608 --> 00:37:57,577
Няма да се прибереш с нищо.
463
00:37:58,279 --> 00:38:00,147
Вижте, няма да се приберете с нищо.
464
00:38:00,181 --> 00:38:01,181
Какво е това?
465
00:38:03,084 --> 00:38:05,052
Как изглежда?
466
00:38:05,086 --> 00:38:06,126
Прилича на обида.
467
00:38:07,321 --> 00:38:09,323
О, добре, добре.
468
00:38:14,061 --> 00:38:15,830
Ще взема този мерцедес.
469
00:38:15,863 --> 00:38:17,697
Принадлежи на някого.
470
00:38:17,730 --> 00:38:18,899
Така направи това.
471
00:38:18,933 --> 00:38:20,493
Сигурен съм, че и това е принадлежало на някого.
472
00:38:23,070 --> 00:38:24,238
Моля, отдайте се.
473
00:38:30,244 --> 00:38:32,679
Това са много шибани пари на улицата.
474
00:38:37,451 --> 00:38:38,451
Изглежда китайски.
475
00:38:40,054 --> 00:38:42,755
- Това е по-добър пазар. - да
476
00:38:42,789 --> 00:38:43,789
мамка му
477
00:38:47,428 --> 00:38:48,428
Длъжен си ми, човече.
478
00:38:49,964 --> 00:38:51,899
Знам, знам, знам.
479
00:38:51,932 --> 00:38:52,932
Благодаря ти много.
480
00:38:53,934 --> 00:38:55,768
Длъжник си ми!
481
00:39:20,261 --> 00:39:22,062
пиеш ли
482
00:39:22,096 --> 00:39:23,096
да
483
00:39:24,465 --> 00:39:26,367
Трябва да ми кажеш какво става.
484
00:39:30,070 --> 00:39:34,208
Ако знаеше, нямаше да ме гледаш отново по същия начин.
485
00:39:35,342 --> 00:39:39,079
Уилям, хей, обичам те.
486
00:39:41,048 --> 00:39:43,918
Ти си моят съпруг и каквото и да става,
487
00:39:43,951 --> 00:39:45,052
ние сме в него заедно.
488
00:39:48,822 --> 00:39:51,292
Имам чувството, че съм се върнал в Близкия изток
489
00:39:51,325 --> 00:39:52,426
в шибана военна зона.
490
00:39:53,127 --> 00:39:55,029
За какво говориш?
491
00:39:55,062 --> 00:39:57,464
Не искаш да знаеш, Джен, не искаш.
492
00:39:58,465 --> 00:40:00,034
Правя го.
493
00:40:06,507 --> 00:40:07,507
Аз го убих.
494
00:40:10,077 --> 00:40:12,947
Убих Дани Фетър.
495
00:40:17,952 --> 00:40:19,853
Той ни отне бебето.
496
00:40:19,887 --> 00:40:23,490
Той щеше да си отиде за пет до седем години, максимум.
497
00:40:24,525 --> 00:40:26,026
Не беше честно.
498
00:40:26,060 --> 00:40:26,961
- Уилям... - Не беше честно!
499
00:40:26,994 --> 00:40:28,594
Уилям, не знам какво си.
500
00:40:33,467 --> 00:40:35,336
А сега останалите искат главата ми.
501
00:40:35,369 --> 00:40:36,837
Е, трябва ли да тръгваме?
502
00:40:38,072 --> 00:40:39,139
Къде ще отидем?
503
00:40:39,173 --> 00:40:41,117
Да, добре, не можем да останем тук, ако не е безопасно.
504
00:40:41,141 --> 00:40:42,409
Отвън има полицейска кола.
505
00:40:42,443 --> 00:40:46,046
Ще се оправим, но първото нещо сутринта,
506
00:40:46,080 --> 00:40:48,082
иди при своите, поне тази вечер.
507
00:40:54,088 --> 00:40:55,198
И го нося обратно в магазина,
508
00:40:55,222 --> 00:40:58,025
и аз казвам на това идиотско хлапе от рода на: "Хей, пак се развали."
509
00:40:58,726 --> 00:41:01,395
И това фалшиво дете казва, че не съм го инсталирал правилно
510
00:41:01,428 --> 00:41:04,031
и защото аз, о, мамка му!
511
00:41:04,064 --> 00:41:05,299
Няма начин по дяволите!
512
00:41:06,934 --> 00:41:09,036
Този мръсник хвърли шибаната бутилка по нас.
513
00:41:18,412 --> 00:41:19,480
Защо си тръгнаха?
514
00:41:23,884 --> 00:41:25,953
Здравей Здравей.
515
00:41:34,295 --> 00:41:35,929
Не се обаждай по телефона.
516
00:41:36,864 --> 00:41:37,864
Дай ми телефоните.
517
00:41:39,066 --> 00:41:40,567
Дай ми телефона!
518
00:41:41,869 --> 00:41:42,869
И на двама ви.
519
00:41:43,604 --> 00:41:44,604
твоя.
520
00:41:46,106 --> 00:41:47,106
Благодаря ти.
521
00:41:48,075 --> 00:41:49,910
Мога ли да те наричам Бил?
522
00:41:49,943 --> 00:41:50,943
Уилям?
523
00:41:51,412 --> 00:41:53,047
Какво ще кажете за Уили?
524
00:41:53,080 --> 00:41:55,482
Не знам, Дони, както предпочиташ.
525
00:41:57,484 --> 00:41:58,484
Харесвам Уили.
526
00:41:59,386 --> 00:42:01,055
да
527
00:42:01,088 --> 00:42:02,088
Рори.
528
00:42:04,491 --> 00:42:06,927
Не вярвайте на всичко, което четете.
529
00:42:06,960 --> 00:42:08,862
Аз съм много добър човек.
530
00:42:08,896 --> 00:42:11,165
Слушай, това е само между теб и мен.
531
00:42:12,433 --> 00:42:13,834
Оставете жена ми настрана.
532
00:42:14,902 --> 00:42:18,072
Джен, върви, върви... - Не, не, не.
533
00:42:18,105 --> 00:42:23,077
Става дума за качествено време със семейството, нали, Дженифър?
534
00:42:23,544 --> 00:42:25,579
Или Джени, Джен?
535
00:42:28,515 --> 00:42:33,253
Знаете ли, че съпругът ви уби сина ми?
536
00:42:33,287 --> 00:42:36,123
Само защото вашият син уби дъщеря ми.
537
00:42:36,156 --> 00:42:37,624
Е, той беше мой син.
538
00:42:40,027 --> 00:42:43,030
Защо изглеждаш толкова ядосан, Уилям, а?
539
00:42:44,498 --> 00:42:46,100
Ти си този, който извърши убийството.
540
00:42:47,101 --> 00:42:48,235
не се ядосвай
541
00:42:48,268 --> 00:42:49,403
Всичко ще свърши скоро.
542
00:42:54,541 --> 00:42:57,544
Имаш хубавите неща, фантазия.
543
00:42:58,512 --> 00:43:00,214
Пием евтини глупости.
544
00:43:01,115 --> 00:43:03,050
Харесвам вкуса на бензина.
545
00:43:04,184 --> 00:43:05,686
Но това съм само аз.
546
00:43:11,091 --> 00:43:13,127
Не, по дяволите!
547
00:43:13,160 --> 00:43:17,631
Не, не, не, не, не, седни.
548
00:43:17,664 --> 00:43:21,568
Слез, не, не, не, не, Уили, на колене.
549
00:43:21,602 --> 00:43:22,236
Тя нямаше нищо общо с това.
550
00:43:22,269 --> 00:43:24,471
Моли се за шибания ти живот.
551
00:43:24,505 --> 00:43:25,639
Кажи здравей на сина ми.
552
00:43:48,362 --> 00:43:50,397
Виждаш ли светлината, Уили?
553
00:43:50,431 --> 00:43:55,436
Това ли е всичко, което казват, че е, а, а?
554
00:43:57,104 --> 00:43:59,573
Нямам търпение да празнувам смъртта.
555
00:44:01,542 --> 00:44:05,546
Засега аз действам като негов палач.
556
00:44:07,047 --> 00:44:08,115
майната ти
557
00:44:08,148 --> 00:44:10,451
Мм, това ли искаш да използваш като последна дума?
558
00:44:12,219 --> 00:44:13,454
Трябва да се насладите на това.
559
00:45:14,114 --> 00:45:16,350
911, какъв е вашият спешен случай?
560
00:45:17,317 --> 00:45:20,053
Здравейте? - Помогне.
561
00:45:20,087 --> 00:45:20,922
- Сър? - Помогне.
562
00:45:20,955 --> 00:45:23,090
Сър, добре ли сте?
563
00:45:40,140 --> 00:45:41,843
Г-н Дънкан, о, Боже, г-н Дънкан!
564
00:45:41,876 --> 00:45:43,410
Ще се нараниш.
565
00:45:43,443 --> 00:45:44,478
Ето, хайде.
566
00:45:44,511 --> 00:45:47,614
Хайде да ставаме, да те върнем в леглото, хайде.
567
00:45:47,648 --> 00:45:51,084
Помощ, помощ, помощ, помощ, имам нужда от помощ тук!
568
00:45:51,118 --> 00:45:52,252
О, лесно.
569
00:45:52,286 --> 00:45:54,087
Помогне! - Всичко е наред.
570
00:45:54,121 --> 00:45:54,755
Успокой се,
571
00:45:54,788 --> 00:45:56,123
успокой се. - Защо?
572
00:45:56,156 --> 00:45:58,225
Докторе, Докторе!
573
00:45:58,258 --> 00:46:01,094
Всичко е наред, лесно, лесно.
574
00:46:01,128 --> 00:46:02,596
Добре, помогни ми да го закача.
575
00:46:02,629 --> 00:46:04,097
Той има маниакален епизод.
576
00:46:04,131 --> 00:46:05,131
Хайде сър.
577
00:46:05,833 --> 00:46:08,135
10 милиграма Халоперидол.
578
00:46:09,503 --> 00:46:11,371
- Схванах го! - И вземете малко кетамин.
579
00:46:11,405 --> 00:46:13,507
Дишайте с мен, хайде, сър.
580
00:46:15,442 --> 00:46:17,544
Ще те накара да се почувстваш по-добре, успокой се.
581
00:46:20,815 --> 00:46:22,182
Не искам да съм жив.
582
00:46:22,215 --> 00:46:23,450
Ти си жив.
583
00:46:25,619 --> 00:46:27,154
Не искам да бъда.
584
00:46:41,234 --> 00:46:42,904
Вижте човека-чудо.
585
00:46:42,937 --> 00:46:43,937
чудо?
586
00:46:44,906 --> 00:46:46,139
Все още си жив.
587
00:46:48,208 --> 00:46:49,208
да
588
00:46:50,711 --> 00:46:52,145
И така, свърши ли?
589
00:46:52,880 --> 00:46:54,681
Добре, нека да опитаме това, става ли?
590
00:46:55,616 --> 00:46:58,151
Хайде бавно, не бързайте.
591
00:46:58,953 --> 00:46:59,953
Добро начало.
592
00:47:03,925 --> 00:47:04,892
Сигурен.
593
00:47:04,926 --> 00:47:07,794
Стъпка по стъпка, ето го.
594
00:47:07,829 --> 00:47:08,896
Бебешки стъпки, без бързане.
595
00:47:10,965 --> 00:47:11,933
Добре.
596
00:47:11,966 --> 00:47:13,667
Някак си не ти вярвам.
597
00:47:16,938 --> 00:47:18,672
Дори не мисля, че ти вярваш.
598
00:47:22,242 --> 00:47:26,146
Ще има снимка с теб мъртва
599
00:47:27,949 --> 00:47:29,149
ако продължиш.
600
00:47:30,550 --> 00:47:31,785
да
601
00:47:32,854 --> 00:47:33,921
Ето.
602
00:47:34,922 --> 00:47:36,790
Стъпка по стъпка.
603
00:47:36,824 --> 00:47:38,492
И двамата го знаем.
604
00:47:41,929 --> 00:47:43,697
Ти избираш.
605
00:47:58,946 --> 00:48:02,884
Добре, изглежда добре.
606
00:48:02,917 --> 00:48:04,886
Изглеждаш много добре, Уил.
607
00:48:04,919 --> 00:48:05,853
Не е нужно да ме лъжеш.
608
00:48:05,887 --> 00:48:08,890
Не те лъжа, справяш се страхотно.
609
00:48:08,923 --> 00:48:11,425
Ще излезеш оттук, преди да се усетиш.
610
00:48:14,862 --> 00:48:17,230
Да, това е планът.
611
00:49:55,362 --> 00:49:56,429
Това е прецакано, човече.
612
00:49:57,899 --> 00:49:59,566
Нечий багаж и лайна.
613
00:51:10,004 --> 00:51:11,806
Хей ти!
614
00:51:11,839 --> 00:51:14,175
Кой си ти?
615
00:51:14,208 --> 00:51:16,878
Хей!
616
00:51:16,911 --> 00:51:18,179
Кой си ти?
617
00:51:18,212 --> 00:51:18,846
Хей!
618
00:51:18,880 --> 00:51:20,948
Зададох ти въпрос, човече.
619
00:51:20,982 --> 00:51:21,916
Не искам проблеми.
620
00:51:21,949 --> 00:51:23,050
Аз съм никой.
621
00:51:23,084 --> 00:51:25,052
Копеле, защо лъжеш?
622
00:51:25,086 --> 00:51:26,988
По дяволите, мислиш ли, че съм глупав?
623
00:51:27,021 --> 00:51:28,823
Ела тук, хей!
624
00:51:28,856 --> 00:51:29,856
Виж това.
625
00:51:31,225 --> 00:51:32,225
Това си ти.
626
00:51:35,963 --> 00:51:36,964
Какво правиш тук?
627
00:51:38,199 --> 00:51:38,798
Беше дълъг ден.
628
00:51:38,833 --> 00:51:40,134
Не искам проблеми.
629
00:51:40,167 --> 00:51:41,735
О, изглежда, че си го разбрал, човече.
630
00:51:41,768 --> 00:51:43,804
Доста проблеми от това, което виждам.
631
00:51:43,838 --> 00:51:46,007
В гореща вода си с момчетата от Fetter, а?
632
00:51:47,909 --> 00:51:49,977
Да, може би мога да ти помогна.
633
00:51:52,013 --> 00:51:53,680
И аз нямам нужда от помощ.
634
00:51:53,713 --> 00:51:55,415
Добре, Уили, добре.
635
00:51:56,951 --> 00:51:57,951
Вие правите себе си.
636
00:52:03,690 --> 00:52:04,959
Знаеш ли какво?
637
00:52:06,093 --> 00:52:10,164
Знаеш ли откъде мога да взема пистолет?
638
00:52:13,968 --> 00:52:16,469
Копеле, влез в офиса ми.
639
00:52:16,503 --> 00:52:20,674
Да, аз самият имах малка среща с момчетата от Fetter.
640
00:52:20,707 --> 00:52:22,810
Да, знаеш за какво говоря.
641
00:52:22,843 --> 00:52:24,946
Рори, да.
642
00:52:24,979 --> 00:52:30,117
Копеле ме простреля, да, точно тук, в рамото.
643
00:52:30,151 --> 00:52:31,218
Преди три години.
644
00:52:33,988 --> 00:52:35,056
Шибан задник.
645
00:52:35,089 --> 00:52:36,958
Тогава той уби шибания ми братовчед.
646
00:52:37,992 --> 00:52:40,161
По дяволите, човече, мрази ги момчета.
647
00:52:42,997 --> 00:52:46,901
Да, всичко се свежда до болка и удоволствие, мой човек.
648
00:52:48,169 --> 00:52:49,236
Болка и удоволствие?
649
00:52:49,270 --> 00:52:50,237
да
650
00:52:50,271 --> 00:52:52,974
Колко болка искаш да причиниш на този шибаник,
651
00:52:53,773 --> 00:52:56,143
и колко удоволствие искате да извлечете
652
00:52:56,177 --> 00:52:57,777
от причиняване на споменатата болка.
653
00:53:00,915 --> 00:53:02,984
Да, бъди мой шибан гост.
654
00:53:05,286 --> 00:53:06,954
Това е Глок Девет.
655
00:53:06,988 --> 00:53:08,755
Можете да разберете по звука.
656
00:53:08,788 --> 00:53:11,558
Това е един от най-надеждните жила на улицата.
657
00:53:11,591 --> 00:53:13,894
Повечето ченгета носят точно същия модел точно там.
658
00:53:13,928 --> 00:53:15,172
Този пистолет е толкова надежден, че можеш да го изпуснеш
659
00:53:15,196 --> 00:53:16,964
че в тиган с тесто за палачинки,
660
00:53:16,998 --> 00:53:18,933
вдигни го, пак ще пука пука.
661
00:53:19,799 --> 00:53:22,003
Не че бих препоръчал да го направите.
662
00:53:25,272 --> 00:53:27,942
Да, изглеждаш сякаш знаеш какво правиш.
663
00:53:27,975 --> 00:53:29,977
Ченге, ченге, ти не си ченге.
664
00:53:30,011 --> 00:53:31,812
Ченге ли си?
665
00:53:31,846 --> 00:53:34,015
Не, сервирано, отдавна.
666
00:53:35,983 --> 00:53:36,984
Убиваш ли някого?
667
00:53:37,985 --> 00:53:38,953
Бях морски пехотинец.
668
00:53:38,986 --> 00:53:39,986
Значи сте убили хора.
669
00:53:41,989 --> 00:53:45,960
Знам, мамка му, не се чукаш наоколо, а?
670
00:53:45,993 --> 00:53:48,295
Не, сър, не се чукам.
671
00:53:49,796 --> 00:53:52,967
Уили, можеш да ме наричаш Данте.
672
00:53:53,000 --> 00:53:55,970
Добре, Данте, бих искал да купя
673
00:53:56,003 --> 00:53:57,972
всичките ви оръжия и муниции.
674
00:53:58,005 --> 00:53:59,306
Колко би струвало това?
675
00:54:00,041 --> 00:54:02,742
Да, ще ти трябват, човече,
676
00:54:02,776 --> 00:54:05,813
изправя се срещу бандата Фетър.
677
00:54:05,846 --> 00:54:08,115
Да, лоши ябълки са, човече.
678
00:54:08,149 --> 00:54:12,619
Толкова много оръжия, те имат много оръжия.
679
00:54:13,988 --> 00:54:15,856
Добре, ще те свържа.
680
00:54:15,890 --> 00:54:16,857
Какво казва това?
681
00:54:16,891 --> 00:54:18,826
Врагът на моя враг е врагът на моя приятел,
682
00:54:18,859 --> 00:54:20,127
или нещо такова.
683
00:54:20,161 --> 00:54:21,961
Добре, дай ми 10 бона за цялата партида.
684
00:54:26,834 --> 00:54:27,968
Има 10 точно там.
685
00:54:28,002 --> 00:54:30,237
Чакай малко.
686
00:54:31,638 --> 00:54:32,638
Нека да видя това.
687
00:54:37,011 --> 00:54:38,012
мамка му!
688
00:54:39,712 --> 00:54:41,614
Трябваше да поискам повече пари, човече.
689
00:54:43,017 --> 00:54:45,618
Човече, мога ли да ти донеса още нещо, богаташ?
690
00:54:45,652 --> 00:54:48,055
Не, освен ако не можете да ми вземете кола.
691
00:54:48,089 --> 00:54:50,858
Нека позная, искаш един от тях
692
00:54:50,891 --> 00:54:52,102
коли без име, нали?
693
00:54:52,126 --> 00:54:53,793
Искаш да го поддържаш чист.
694
00:54:53,828 --> 00:54:55,229
Това би било за предпочитане.
695
00:54:55,262 --> 00:54:56,230
Мамка му, човече, покрих те.
696
00:54:56,263 --> 00:54:58,966
Искаш ли и сандвич с това?
697
00:54:58,999 --> 00:55:00,359
Какво ще кажете за колата и якето.
698
00:55:02,870 --> 00:55:05,306
Човече, харесвам това яке, човече.
699
00:55:05,339 --> 00:55:07,374
Това яке точно тук, това е било
700
00:55:07,408 --> 00:55:09,009
в семейството ми от три поколения.
701
00:55:09,043 --> 00:55:11,312
Дядо ми носеше това яке.
702
00:55:58,192 --> 00:55:59,960
Отворено или затворено?
703
00:56:18,946 --> 00:56:19,946
Отворете
704
00:56:21,015 --> 00:56:22,149
или затворен?
705
00:56:27,988 --> 00:56:31,425
Отворено или затворено?
706
00:56:35,095 --> 00:56:36,964
Отворено или затворено!
707
00:56:42,102 --> 00:56:43,370
Отворено или затворено?
708
00:57:20,541 --> 00:57:21,976
По дяволите е това?
709
00:57:24,011 --> 00:57:25,879
Отново си лек.
710
00:57:25,913 --> 00:57:27,848
Не, не е светло.
711
00:57:27,881 --> 00:57:29,149
Жалко за Дани.
712
00:57:32,820 --> 00:57:33,820
Имаше потенциал.
713
00:57:35,889 --> 00:57:40,127
Дани беше чист, но твърде много приличаше на мен.
714
00:57:40,160 --> 00:57:42,963
Е, Дани е мъртъв, татко.
715
00:57:50,204 --> 00:57:51,905
И чия е вината за това?
716
00:57:53,841 --> 00:57:56,043
Трябваше да му пазиш гърба.
717
00:57:56,076 --> 00:57:57,244
Трябваше да си ти.
718
00:57:58,178 --> 00:58:00,314
Да, може би трябваше да бъде.
719
00:58:01,382 --> 00:58:03,450
Може би трябваше да си и ти.
720
00:58:03,484 --> 00:58:05,019
Махни се от лицето ми по дяволите.
721
01:00:20,587 --> 01:00:22,156
Какво?
722
01:00:45,112 --> 01:00:47,014
Влизаш ли в дома ми, копеле?
723
01:00:47,047 --> 01:00:48,148
Ще те убия по дяволите!
724
01:00:59,059 --> 01:01:00,661
ще те чукам!
725
01:01:24,451 --> 01:01:26,587
О, копеле, ела тук!
726
01:01:33,060 --> 01:01:35,295
О, по дяволите, защо ме застреля?
727
01:01:38,265 --> 01:01:42,269
О, мамка му.
728
01:01:42,302 --> 01:01:46,340
О, о, по дяволите, о, по дяволите.
729
01:01:46,373 --> 01:01:51,345
О, по дяволите, о, по дяволите, о, по дяволите, ти ме удари добре.
730
01:01:51,545 --> 01:01:53,680
О, мамка му, трябва ми линейка.
731
01:01:53,714 --> 01:01:55,115
О, имам нужда от линейка.
732
01:01:55,148 --> 01:01:57,050
Ти ме простреля два пъти!
733
01:01:59,353 --> 01:02:00,630
Трябва да ми кажеш къде е той.
734
01:02:00,654 --> 01:02:02,089
Майната ти, трябва ми линейка!
735
01:02:02,122 --> 01:02:05,425
О, Боже!
736
01:02:05,459 --> 01:02:07,261
Къде е Рори?
737
01:02:07,294 --> 01:02:09,096
Добре, добре, добре.
738
01:02:10,597 --> 01:02:13,667
Ако ти кажа, обещаваш ли да извикаш линейка?
739
01:02:14,568 --> 01:02:15,669
Няма да умра така.
740
01:02:17,504 --> 01:02:20,207
Да, Закари, мога да го направя.
741
01:02:22,543 --> 01:02:23,710
Обещаваш?
742
01:02:27,882 --> 01:02:28,816
Сигурно е в клуба.
743
01:02:28,850 --> 01:02:30,117
Той винаги е там.
744
01:02:31,351 --> 01:02:32,386
Клуб?
745
01:02:32,419 --> 01:02:34,822
По дяволите, по дяволите, това е техният клуб, човече!
746
01:02:34,856 --> 01:02:37,357
Какво?
747
01:02:44,665 --> 01:02:45,665
Благодаря.
748
01:02:46,868 --> 01:02:49,236
Добре, добре, обади се.
749
01:02:49,269 --> 01:02:49,871
Обадете се.
750
01:02:49,904 --> 01:02:51,438
Къде ми е телефонът?
751
01:02:51,471 --> 01:02:53,841
мамка му
752
01:02:53,875 --> 01:02:55,175
Хайде хайде.
753
01:02:55,208 --> 01:02:57,244
Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай!
754
01:02:57,277 --> 01:02:59,112
Имахме шибана сделка, човече.
755
01:02:59,146 --> 01:03:01,114
Моля, не е нужно да правите това.
756
01:03:01,148 --> 01:03:02,850
Недей, моля те.
757
01:03:02,884 --> 01:03:04,484
Имам дъщеря.
758
01:03:06,720 --> 01:03:11,124
мамка му
759
01:03:11,158 --> 01:03:12,225
Благодаря ти.
760
01:03:19,800 --> 01:03:20,868
Отворено или затворено?
761
01:03:22,870 --> 01:03:23,870
Какво?
762
01:03:25,272 --> 01:03:26,306
Вашият ковчег.
763
01:03:27,875 --> 01:03:30,177
Искате ли да е отворен или затворен?
764
01:04:28,769 --> 01:04:30,905
Още едно от момчетата на Фетър.
765
01:04:30,938 --> 01:04:32,205
да
766
01:04:34,708 --> 01:04:35,776
Извинете.
767
01:04:44,584 --> 01:04:45,987
Детектив Нийл Чен.
768
01:04:46,020 --> 01:04:47,421
Вие ли сте Доналд Фетър?
769
01:04:49,991 --> 01:04:51,458
за какво си тук
770
01:04:51,491 --> 01:04:53,493
Изглежда вашият син Рори и неговите приятели
771
01:04:53,527 --> 01:04:54,938
са в средата на малък конфликт
772
01:04:54,962 --> 01:04:57,631
с джентълмен на име Уилям Дънкан.
773
01:05:01,568 --> 01:05:02,904
Знам всичко за Уилям.
774
01:05:03,905 --> 01:05:05,305
Той уби сина ми.
775
01:05:06,974 --> 01:05:08,742
Мислех, че е умрял.
776
01:05:08,775 --> 01:05:10,878
Не, той е много жив.
777
01:05:10,912 --> 01:05:13,915
Мисля, че току-що уби още един от приятелите на сина ви.
778
01:05:15,515 --> 01:05:16,316
Ще бъда пряк.
779
01:05:16,349 --> 01:05:17,819
Тук съм с мисия на добра воля
780
01:05:17,852 --> 01:05:20,420
за да сложат край на тази война и двете страни.
781
01:05:20,454 --> 01:05:21,688
Просто искам да спре.
782
01:05:22,489 --> 01:05:27,461
Каквото и да е правил синът ми, това си е негова работа.
783
01:05:27,494 --> 01:05:29,496
Не съм сигурен, че мога да помогна.
784
01:05:30,164 --> 01:05:30,965
Можете да се видите навън.
785
01:05:30,998 --> 01:05:34,234
Сър, трябва да говоря със сина ви.
786
01:05:37,004 --> 01:05:38,371
Не съм тук, за да го арестувам.
787
01:05:38,405 --> 01:05:40,674
Ако бях, нямаше да съм тук сам.
788
01:05:40,707 --> 01:05:41,876
Защо да ти вярвам?
789
01:05:41,909 --> 01:05:43,310
Знам кой си, Дони.
790
01:05:43,343 --> 01:05:44,879
знам всичко за теб
791
01:05:44,912 --> 01:05:45,913
Всяко ченге го прави.
792
01:05:48,015 --> 01:05:52,920
И знам, че ви позволяваме да правите това, което правите,
793
01:05:53,855 --> 01:05:55,455
и знам, че това може да се промени.
794
01:05:56,523 --> 01:05:57,859
Искате ли това да се промени?
795
01:06:07,434 --> 01:06:08,735
Вкарай си задника тук.
796
01:06:08,769 --> 01:06:09,871
Сигурен.
797
01:06:11,772 --> 01:06:12,773
Той веднага ще влезе.
798
01:06:24,451 --> 01:06:26,686
Кой по дяволите е този човек?
799
01:06:26,720 --> 01:06:28,823
Рори Фетър, детектив Чен.
800
01:06:31,358 --> 01:06:32,359
По дяволите искаш ли?
801
01:06:32,392 --> 01:06:34,427
Знам всичко за войната ви с Уилям Дънкан.
802
01:06:34,461 --> 01:06:35,461
Моята война?
803
01:06:36,898 --> 01:06:40,835
Ако прочетох вестниците правилно, Уилям Дънкан е починал.
804
01:06:40,868 --> 01:06:43,737
О, не, не е.
805
01:06:43,770 --> 01:06:45,772
Всъщност той току-що уби приятеля ти Зак.
806
01:06:48,075 --> 01:06:49,877
- Зак е мъртъв? - да
807
01:06:50,644 --> 01:06:53,413
Стрелян три пъти днес, точно сега.
808
01:06:53,446 --> 01:06:54,347
Тогава защо си тук?
809
01:06:54,381 --> 01:06:57,450
Защо не излезеш да преследваш този убиец?
810
01:06:57,484 --> 01:06:58,552
Не знам къде е.
811
01:06:58,585 --> 01:06:59,954
Той избяга от болницата.
812
01:06:59,987 --> 01:07:03,356
Този, при който го изпрати, когато го застреля,
813
01:07:03,390 --> 01:07:04,859
убил жена си.
814
01:07:04,892 --> 01:07:05,893
Уж.
815
01:07:07,995 --> 01:07:10,865
Така че смятате, че това е добра идея
816
01:07:10,898 --> 01:07:14,869
да дойде на мястото ни на работа
817
01:07:14,902 --> 01:07:17,972
и ни кажи, че това шибано лице
818
01:07:18,005 --> 01:07:20,674
който уби един от приятелите ми е на свобода
819
01:07:20,707 --> 01:07:21,843
и не можеш да го хванеш?
820
01:07:21,876 --> 01:07:24,846
Слушай, всъщност съм тук с мисия на добра воля,
821
01:07:24,879 --> 01:07:26,646
защото искам всичко това да свърши.
822
01:07:26,680 --> 01:07:27,849
Той няма да спре.
823
01:07:27,882 --> 01:07:29,482
Така че съм тук, за да ви кажа, че може би вие
824
01:07:29,516 --> 01:07:30,885
трябва да изчезне за известно време.
825
01:07:35,488 --> 01:07:36,488
Това ли е всичко?
826
01:07:38,893 --> 01:07:41,028
Да, това е всичко.
827
01:07:44,098 --> 01:07:45,098
Наслади се на деня си.
828
01:07:51,806 --> 01:07:52,439
По дяволите е това?
829
01:07:52,472 --> 01:07:53,908
Този човек се опитва да ни изплаши?
830
01:07:56,143 --> 01:07:58,045
Искам да убиеш този мръсник.
831
01:08:02,049 --> 01:08:03,683
Да свършваме с.
832
01:08:03,717 --> 01:08:04,852
Отивам.
833
01:08:06,486 --> 01:08:07,754
вярно
834
01:08:08,923 --> 01:08:10,757
Защото аз, по дяволите, правя всичко.
835
01:08:10,790 --> 01:08:12,159
Точно така, да.
836
01:08:56,170 --> 01:08:57,604
Добър ден, детектив.
837
01:08:59,941 --> 01:09:01,675
Пистолетът не беше евтин.
838
01:09:02,642 --> 01:09:03,844
Ти ми казваш.
839
01:09:15,923 --> 01:09:18,059
Какво, по дяволите, правиш тук?
840
01:09:18,092 --> 01:09:20,027
Работиш ли за тях?
841
01:09:20,061 --> 01:09:21,494
Какво?
842
01:09:21,528 --> 01:09:22,728
Ти си измамно ченге?
843
01:09:23,496 --> 01:09:25,799
Не, човече, опитвам се да ти помогна, по дяволите.
844
01:09:26,867 --> 01:09:29,769
Искам това да спре, искам всичко това да спре.
845
01:09:29,803 --> 01:09:32,772
Видях те в клуба.
846
01:09:32,807 --> 01:09:34,809
Отидох да им кажа за Зак.
847
01:09:35,475 --> 01:09:37,211
Те заслужават да знаят какво се е случило.
848
01:09:39,646 --> 01:09:41,781
Докъде ще стигнеш това?
849
01:09:41,816 --> 01:09:43,550
Колкото и да стига, стига.
850
01:09:44,218 --> 01:09:46,753
Взеха ми всичко,
851
01:09:46,786 --> 01:09:47,898
и е само въпрос на време
852
01:09:47,922 --> 01:09:49,622
преди да го направят на някой друг.
853
01:09:49,656 --> 01:09:51,158
Трябва да пуснеш това.
854
01:09:55,762 --> 01:09:56,762
да
855
01:09:57,932 --> 01:09:59,910
Знаеш ли какво, не се сетих за това, прав си.
856
01:09:59,934 --> 01:10:01,135
Трябва да го пусна, по дяволите.
857
01:10:02,103 --> 01:10:05,239
Слушаш ли изобщо каквото ти говоря?
858
01:10:08,641 --> 01:10:09,641
Остави?
859
01:10:10,277 --> 01:10:11,912
Знаете какво правят тези хора!
860
01:10:15,715 --> 01:10:18,152
- Знам. - Да, знаеш.
861
01:10:19,020 --> 01:10:21,055
Всъщност е имало и други инициационни убийства
862
01:10:21,088 --> 01:10:24,058
точно така и знаех, че са те,
863
01:10:24,091 --> 01:10:26,861
но нищо не се залепва с тези момчета.
864
01:10:31,664 --> 01:10:33,134
Е, браво, Барни Файф.
865
01:10:34,068 --> 01:10:38,139
Върша толкова страхотна работа за защита на моята общност!
866
01:10:41,942 --> 01:10:43,944
Не мога да те оставя да продължаваш така.
867
01:10:45,146 --> 01:10:46,180
Ти знаеш това.
868
01:10:46,213 --> 01:10:47,213
ще спра.
869
01:10:49,984 --> 01:10:51,318
Всичко ще свърши много скоро.
870
01:10:53,220 --> 01:10:54,597
Но сега ти казвам, ако се изпречиш на пътя ми,
871
01:10:54,621 --> 01:10:55,890
Ще те убия по дяволите.
872
01:10:57,091 --> 01:10:58,091
Ти ме разбираш?
873
01:10:59,692 --> 01:11:00,794
Да, разбирам.
874
01:11:03,831 --> 01:11:04,932
Добре.
875
01:11:04,965 --> 01:11:07,935
Сега не искам да те виждам отново, докато това не свърши.
876
01:11:08,735 --> 01:11:10,703
Тогава ще се предам, ще отида в затвора.
877
01:11:10,737 --> 01:11:11,915
Можете да ми поставите смъртоносната инжекция.
878
01:11:11,939 --> 01:11:13,007
Не ми пука по дяволите.
879
01:11:14,408 --> 01:11:18,012
Но точно сега трябва да направите едно нещо.
880
01:11:18,045 --> 01:11:19,180
Гледаш на другата страна.
881
01:11:27,988 --> 01:11:28,988
Добре.
882
01:11:31,892 --> 01:11:33,227
Върви и приключи с това.
883
01:11:34,895 --> 01:11:35,996
бързо
884
01:11:57,852 --> 01:11:58,852
Влизай тук.
885
01:12:02,923 --> 01:12:03,923
Седни.
886
01:12:07,228 --> 01:12:08,795
защо си още тук
887
01:12:10,931 --> 01:12:11,698
Какво?
888
01:12:11,731 --> 01:12:12,500
Ти току-що ме покани да вляза тук.
889
01:12:12,533 --> 01:12:15,269
Иди се погрижи за Уилям Дънкан.
890
01:12:15,302 --> 01:12:16,871
Не се тревожи за това.
891
01:12:16,904 --> 01:12:17,872
Аз ще се погрижа за него.
892
01:12:17,905 --> 01:12:19,106
Просто го убийте.
893
01:12:20,107 --> 01:12:21,876
Какво по дяволите ти става?
894
01:12:21,909 --> 01:12:22,910
Той е един човек.
895
01:12:23,911 --> 01:12:25,045
Ще се погрижа за това.
896
01:12:28,249 --> 01:12:29,350
Просто отскачай.
897
01:12:32,253 --> 01:12:33,253
Убий цаката.
898
01:12:34,922 --> 01:12:38,658
Ти си ми син, по дяволите, дръж се поне веднъж така.
899
01:12:41,761 --> 01:12:42,761
Аз съм твой син.
900
01:12:45,966 --> 01:12:47,434
путка.
901
01:13:10,958 --> 01:13:12,759
Хей, брат ми!
902
01:13:12,792 --> 01:13:14,895
Трябва да ме пуснеш там!
903
01:13:14,929 --> 01:13:16,363
Моето момиче е там!
904
01:13:16,397 --> 01:13:17,998
По дяволите, всичките ми момичета.
905
01:13:18,032 --> 01:13:19,766
Аз съм VIP!
906
01:13:19,799 --> 01:13:20,935
О, пусни ме да вляза, човече.
907
01:13:59,940 --> 01:14:00,940
мамка му
908
01:14:08,949 --> 01:14:09,950
Хвана ме.
909
01:14:11,819 --> 01:14:13,020
Така изглежда.
910
01:14:16,090 --> 01:14:17,858
Да свършваме с.
911
01:14:24,198 --> 01:14:26,200
не усещам нищо.
912
01:14:32,940 --> 01:14:34,942
Говоря сериозно, Дони.
913
01:14:37,211 --> 01:14:38,211
Нищо.
914
01:14:41,048 --> 01:14:43,350
Знаеш ли, казват, че първият път е най-трудно.
915
01:14:46,287 --> 01:14:49,857
Когато убих сина ви Дани, бях емоционален.
916
01:14:53,394 --> 01:14:54,828
Чувстваше се...
917
01:14:56,964 --> 01:14:59,799
...Мисля, че думата е висцерална.
918
01:15:02,236 --> 01:15:03,904
катарзис.
919
01:15:03,937 --> 01:15:04,937
да
920
01:15:05,472 --> 01:15:08,108
Но сега седя тук пред теб.
921
01:15:10,577 --> 01:15:11,577
Нищо.
922
01:15:15,949 --> 01:15:17,418
Дори и разклащане.
923
01:15:17,451 --> 01:15:18,485
Това ли се случва?
924
01:15:19,953 --> 01:15:20,954
Това нормално ли е?
925
01:15:22,256 --> 01:15:23,256
Ти ми кажи.
926
01:15:25,959 --> 01:15:27,561
Колко души убихте?
927
01:15:27,594 --> 01:15:29,897
Хм, помниш ли?
928
01:15:32,666 --> 01:15:34,935
Какво беше чувството, когато уби жена ми?
929
01:15:34,968 --> 01:15:36,937
Стига с тези глупости.
930
01:15:36,970 --> 01:15:37,971
Чувстваш ли се вцепенен тогава?
931
01:15:39,440 --> 01:15:44,411
Защото се чувствам вцепенен от перспективата да те убия.
932
01:15:50,951 --> 01:15:54,221
Знаеш ли, чувствам се малко разочарован.
933
01:15:56,223 --> 01:15:57,925
Просто ме убий.
934
01:16:05,966 --> 01:16:07,334
- По дяволите не! - Мамка му, човече!
935
01:16:07,368 --> 01:16:08,635
Давай, давай, давай, давай!
936
01:16:08,669 --> 01:16:09,636
Давай давай!
937
01:16:16,977 --> 01:16:17,644
Нищо.
938
01:16:53,714 --> 01:16:55,215
Хей.
939
01:16:55,249 --> 01:16:56,609
Здравей, Рори.
940
01:16:58,185 --> 01:16:59,720
Кой е това?
941
01:16:59,753 --> 01:17:00,753
Кой мислиш?
942
01:17:06,026 --> 01:17:07,628
Ти ли го уби?
943
01:17:08,762 --> 01:17:09,762
да
944
01:17:11,765 --> 01:17:14,234
Е, тогава говоря с шибан мъртвец.
945
01:17:14,268 --> 01:17:15,708
Не можеш да убиеш това, което вече е мъртво.
946
01:17:25,245 --> 01:17:26,246
Промяна на плановете.
947
01:17:28,449 --> 01:17:29,516
Върни се в клуба.
948
01:17:31,752 --> 01:17:32,586
Моят мъж.
949
01:18:10,190 --> 01:18:11,190
О, мамка му!
950
01:18:32,847 --> 01:18:33,847
Съжалявам, братко.
951
01:18:35,850 --> 01:18:37,284
за какво съжаляваш
952
01:18:40,787 --> 01:18:45,792
Той беше скапан баща и презряно човешко същество.
953
01:18:49,796 --> 01:18:51,131
Но не това е важното.
954
01:18:52,766 --> 01:18:53,367
Не можеш да убиваш
955
01:18:53,400 --> 01:18:55,569
това, което вече е мъртво, Рори.
956
01:19:09,884 --> 01:19:11,285
Намери го!
957
01:19:11,318 --> 01:19:14,087
Да, да се търкаляме, хайде да се търкаляме.
958
01:20:15,850 --> 01:20:17,784
Майната му, копеле!
959
01:20:17,819 --> 01:20:19,219
Махни се от мен!
960
01:20:19,252 --> 01:20:20,763
Излизам с него, Рори!
961
01:20:20,787 --> 01:20:23,724
Майната му, копеле!
962
01:20:23,757 --> 01:20:24,791
Ти си мъртъв по дяволите.
963
01:20:29,396 --> 01:20:30,797
Ще го убия, по дяволите!
964
01:20:32,633 --> 01:20:33,633
И аз също.
965
01:21:58,585 --> 01:22:00,955
Рори, видях този тип отново.
966
01:22:07,527 --> 01:22:09,296
Йо, аз съм.
967
01:22:09,329 --> 01:22:10,329
Влез!
968
01:22:13,835 --> 01:22:15,635
Прострелян си.
969
01:22:15,669 --> 01:22:16,669
Никакви глупости.
970
01:22:17,939 --> 01:22:19,306
Къде те взеха?
971
01:22:19,339 --> 01:22:21,541
Рамо, не мога да го достигна.
972
01:22:21,575 --> 01:22:23,978
Леле, малко проблем, а?
973
01:22:24,011 --> 01:22:25,555
Да, когато те прострелят в гърба така,
974
01:22:25,579 --> 01:22:26,824
като, по дяволите, какво ще правиш?
975
01:22:26,848 --> 01:22:28,582
Хайде ставай.
976
01:22:29,449 --> 01:22:30,818
Добре, извинявай.
977
01:22:30,852 --> 01:22:32,552
може ли да погледна
978
01:22:33,988 --> 01:22:34,822
О, човече.
979
01:22:34,856 --> 01:22:36,523
Човече, това е дълбоко вътре.
980
01:22:37,859 --> 01:22:41,896
Мислиш ли, че можеш да го измъкнеш с тези?
981
01:22:41,929 --> 01:22:43,363
Не съм лекар, човече.
982
01:22:43,396 --> 01:22:44,798
Не ми пука, просто опитай.
983
01:22:44,832 --> 01:22:45,799
Просто го направи.
984
01:23:27,008 --> 01:23:27,809
нещо?
985
01:23:27,842 --> 01:23:29,543
Празно е.
986
01:23:40,922 --> 01:23:43,557
Това е най-доброто, което мога да направя при тези обстоятелства.
987
01:23:54,168 --> 01:23:55,937
Как сте днес, сър?
988
01:23:55,970 --> 01:23:59,372
Случайно да знаеш кой е собственик на онази кафява кола там?
989
01:24:00,975 --> 01:24:03,677
Каква е регистрационната табела?
990
01:24:06,546 --> 01:24:09,416
4-4-0-6-2.
991
01:24:13,855 --> 01:24:17,624
Не знам, няма го в системата.
992
01:24:17,657 --> 01:24:18,658
Това е добре.
993
01:24:18,692 --> 01:24:21,695
Благодаря ти.
994
01:24:21,728 --> 01:24:22,864
Йо, какво по дяволите, човече?
995
01:24:24,764 --> 01:24:25,764
Той не знаеше.
996
01:24:36,878 --> 01:24:37,879
Виж това лайно.
997
01:24:39,947 --> 01:24:40,848
Мога ли да запазя това?
998
01:24:51,691 --> 01:24:53,727
Уили!
999
01:24:57,098 --> 01:25:00,835
О, Уили, Уили момче!
1000
01:25:00,868 --> 01:25:01,869
Кой по дяволите е това?
1001
01:25:02,870 --> 01:25:03,871
Това са те.
1002
01:25:04,872 --> 01:25:05,973
Сигурно са ме последвали.
1003
01:25:07,875 --> 01:25:09,076
да
1004
01:25:09,110 --> 01:25:10,477
О, Уили!
1005
01:25:10,510 --> 01:25:12,479
Изглежда, че са довели компания, брато.
1006
01:25:13,881 --> 01:25:14,881
По дяволите
1007
01:25:16,817 --> 01:25:21,454
Вие сте следващият участник в "Време е да умрем по дяволите!"
1008
01:25:25,192 --> 01:25:25,993
готов ли си
1009
01:25:26,027 --> 01:25:26,827
да
1010
01:25:26,861 --> 01:25:27,828
Добре, започваме.
1011
01:25:34,969 --> 01:25:36,137
мамка му!
1012
01:25:40,808 --> 01:25:41,474
Изнесат!
1013
01:25:51,152 --> 01:25:52,619
Мамка му.
1014
01:25:52,652 --> 01:25:53,553
Изнесат!
1015
01:25:54,221 --> 01:25:56,023
Мамка му, мамка му!
1016
01:25:56,057 --> 01:25:56,857
Отивам.
1017
01:26:04,065 --> 01:26:05,532
Стой долу, стой долу!
1018
01:26:17,178 --> 01:26:18,012
Хайде!
1019
01:26:27,922 --> 01:26:28,823
мамка му!
1020
01:26:45,239 --> 01:26:46,706
По дяволите, човече.
1021
01:26:57,318 --> 01:26:59,220
По дяволите, давай, давай, давай, давай!
1022
01:27:00,587 --> 01:27:01,822
Давай, давай, давай!
1023
01:27:04,291 --> 01:27:06,827
По-добре не се опитвай да ми спукаш гумите или нещо такова.
1024
01:27:06,861 --> 01:27:08,195
Знаеш ли колко са гумите, човече?
1025
01:27:11,232 --> 01:27:13,067
Хайде, Уили, хайде, Уили!
1026
01:27:13,100 --> 01:27:14,144
Те са дяволски скъпи,
1027
01:27:14,168 --> 01:27:17,071
и знам, че са по 800 шибани долара на гума!
1028
01:27:17,104 --> 01:27:20,207
Да вървим, да го направим, по дяволите, да вървим!
1029
01:27:22,877 --> 01:27:25,112
Трябваше да я видя, по дяволите.
1030
01:27:27,848 --> 01:27:29,749
Майната ти, ти си прав за него, брато.
1031
01:27:29,783 --> 01:27:30,784
Хайде.
1032
01:27:30,818 --> 01:27:31,718
мамка му!
1033
01:27:31,751 --> 01:27:32,796
Хайде, приближи се,
1034
01:27:32,820 --> 01:27:33,964
приближи се, приближи се, приближи се!
1035
01:27:34,822 --> 01:27:35,789
Отивам!
1036
01:27:47,234 --> 01:27:48,601
По дяволите, човече.
1037
01:27:51,305 --> 01:27:53,040
Върви, майната й на тази кучка!
1038
01:27:53,074 --> 01:27:54,707
По дяволите, хванете тези копелета!
1039
01:28:02,383 --> 01:28:04,819
Хайде, човече, вдигай, вдигай, вдигай.
1040
01:28:04,852 --> 01:28:06,921
Йо, какво има, какво е добро, пич мой?
1041
01:28:06,954 --> 01:28:08,823
Роуч, човече, имам нужда от помощта ти!
1042
01:28:09,689 --> 01:28:10,623
Хванете тези копелета!
1043
01:28:10,657 --> 01:28:12,135
Ей, човече, вдигаш ли ми малко шум, човече?
1044
01:28:12,159 --> 01:28:13,793
Нямам избор, човече!
1045
01:28:13,828 --> 01:28:14,794
Опитват се да ми убият задника!
1046
01:28:14,829 --> 01:28:15,996
Сега, тук?
1047
01:28:16,030 --> 01:28:16,831
Наистина ли, човече?
1048
01:28:16,864 --> 01:28:19,233
Влизам горещо, брато.
1049
01:28:19,266 --> 01:28:21,801
Разбрах те, не се тревожи за това.
1050
01:28:22,802 --> 01:28:23,636
Какво по дяволите има?
1051
01:28:23,670 --> 01:28:24,839
Това е стар приятел.
1052
01:28:24,872 --> 01:28:26,807
Той ще се погрижи за нас.
1053
01:28:26,841 --> 01:28:27,842
Ако можем да стигнем до там.
1054
01:28:29,210 --> 01:28:31,812
Слушайте всички, входящи.
1055
01:28:31,846 --> 01:28:32,745
Заредете.
1056
01:28:32,779 --> 01:28:34,681
След няколко горещи секунди някои истински лоши момчета
1057
01:28:34,714 --> 01:28:35,682
ще дойдат тук, така че продължете
1058
01:28:35,715 --> 01:28:38,819
шибаната ти глава е на завъртане и останеш мразовит
1059
01:28:38,853 --> 01:28:41,255
защото куп глупости са на път да изскочат по дяволите.
1060
01:29:00,975 --> 01:29:02,810
Уау, хайде!
1061
01:29:05,045 --> 01:29:07,982
По дяволите, човече, правим го!
1062
01:29:08,015 --> 01:29:08,781
Загубихме ли ги?
1063
01:29:08,816 --> 01:29:11,152
О, майната ми, мамка му, задника ми, по дяволите!
1064
01:29:18,859 --> 01:29:20,103
Хайде хайде!
1065
01:29:27,767 --> 01:29:28,903
Назад, назад!
1066
01:29:37,011 --> 01:29:41,015
Уау, човече, ти ми спаси задника, човече.
1067
01:29:41,048 --> 01:29:42,816
Вие сте моят най-добър доставчик на части.
1068
01:29:42,850 --> 01:29:43,994
Знаеш, че няма да те оставя да умреш, братко.
1069
01:29:44,018 --> 01:29:46,153
Шибаното А, брато, благодаря ти.
1070
01:29:46,187 --> 01:29:47,421
Кой по дяволите е той?
1071
01:29:47,454 --> 01:29:49,823
Човече, това е човекът, когото преследват.
1072
01:29:49,857 --> 01:29:51,192
Какво по дяволите направи?
1073
01:29:52,326 --> 01:29:53,326
Това е дълга история.
1074
01:29:54,361 --> 01:29:55,829
Човече, ти, този луд копеле
1075
01:29:55,863 --> 01:29:58,232
това убива всички тези шибаници по телевизията, човече.
1076
01:29:58,265 --> 01:29:59,732
Не гледам новини.
1077
01:29:59,766 --> 01:30:00,911
Е, аз съм луд, а ти по-добре бъди щастлив
1078
01:30:00,935 --> 01:30:02,102
че съм.
1079
01:30:09,109 --> 01:30:10,344
Върни се, върни се!
1080
01:30:24,692 --> 01:30:26,227
Отиваш в ада в дим, копеле.
1081
01:30:26,260 --> 01:30:27,760
Кажи здравей на Бог.
1082
01:30:29,897 --> 01:30:30,831
Хванах те.
1083
01:30:35,869 --> 01:30:36,869
Навън съм!
1084
01:30:39,139 --> 01:30:40,441
Хванах те!
1085
01:30:41,976 --> 01:30:42,643
Отивам!
1086
01:31:09,436 --> 01:31:11,472
Помощ, моля.
1087
01:31:19,079 --> 01:31:20,079
Уили.
1088
01:31:23,350 --> 01:31:24,885
Уили!
1089
01:31:27,054 --> 01:31:28,322
О, Уилям!
1090
01:31:31,392 --> 01:31:32,392
Уили!
1091
01:31:35,629 --> 01:31:37,464
Колко хора трябва да умрат, Уил?
1092
01:31:42,870 --> 01:31:45,839
Ти уби баща ми, Уили,
1093
01:31:45,873 --> 01:31:49,009
за което всъщност не те обвинявам.
1094
01:31:53,080 --> 01:31:54,315
Но Дани...
1095
01:31:57,885 --> 01:31:59,853
Дани, не исках да умра.
1096
01:32:03,257 --> 01:32:04,925
Обичах го по дяволите.
1097
01:32:06,927 --> 01:32:11,098
Той не е създаден за този свят като теб и мен.
1098
01:32:11,131 --> 01:32:12,131
Зубър.
1099
01:32:14,435 --> 01:32:17,137
Не, трябва да спреш.
1100
01:32:19,406 --> 01:32:22,009
Свърши се.
1101
01:32:22,042 --> 01:32:23,042
Всичко свърши, Уили.
1102
01:32:23,677 --> 01:32:27,881
Казах ти, че ще те хвана,
1103
01:32:30,517 --> 01:32:31,652
и те хванах.
1104
01:32:35,322 --> 01:32:36,657
И те разбрах.
1105
01:33:15,696 --> 01:33:17,431
Хванах те.
1106
01:33:55,369 --> 01:33:57,137
Добре, всички да се раздвижат!
1107
01:33:57,171 --> 01:33:58,472
Вие двамата заобиколете отзад!
1108
01:34:02,609 --> 01:34:03,610
Отивам! - Отивам!
1109
01:34:10,617 --> 01:34:11,518
Хей, побързай.
1110
01:34:22,029 --> 01:34:23,697
Добре дошли на партито, момчета.
1111
01:34:29,703 --> 01:34:30,703
Хванах твоя човек.
1112
01:34:33,707 --> 01:34:34,708
да
1113
01:34:36,109 --> 01:34:37,711
Искаш ли да отидем да вземем едно питие?
1114
01:34:40,747 --> 01:34:42,683
Не мога да те оставя да умреш заради мен.
1115
01:34:42,716 --> 01:34:44,151
Причинихте много щети.
1116
01:34:49,723 --> 01:34:54,728
По-добре ме арестувайте.
1117
01:35:05,506 --> 01:35:07,274
Надявам се да си е струвало.93819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.