All language subtitles for Vendetta 2022 1080p WEB-DL H264-CMRG.BG.AT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,142 --> 00:00:42,442 Хей! 2 00:00:44,145 --> 00:00:45,712 Намисли си нещо, скъпа. 3 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 Гадост. 4 00:00:58,592 --> 00:00:59,426 Можеш и по-добре от това, хайде! 5 00:00:59,459 --> 00:01:00,995 Да видим какво имаш, Могъща мишко! 6 00:01:02,997 --> 00:01:05,032 О, някой й е правил лицеви опори, мога да кажа. 7 00:01:05,066 --> 00:01:06,133 50 на ден. 8 00:01:06,167 --> 00:01:07,134 Това момиче. 9 00:01:07,168 --> 00:01:10,137 Сега искам 50 мили в час. 10 00:01:10,171 --> 00:01:11,939 Имаш го. 11 00:01:11,973 --> 00:01:13,373 хубаво! 12 00:01:15,009 --> 00:01:16,143 Трябва да влезем скоро. 13 00:01:16,177 --> 00:01:18,145 Мама има вечеря на масата. 14 00:01:18,179 --> 00:01:20,123 И треньорът каза, че там ще има скаути от колежа. 15 00:01:20,147 --> 00:01:22,682 Ето защо трябва да спечелим, за да влезем в плейофите. 16 00:01:24,151 --> 00:01:26,921 Е, страхотно е да видиш такъв ангажимент, 17 00:01:28,555 --> 00:01:29,900 но майка ти и аз не сме сигурни 18 00:01:29,924 --> 00:01:32,126 трябва да поставиш софтбола на първо място. 19 00:01:33,160 --> 00:01:34,171 Но, татко, аз съм на почетен списък. 20 00:01:34,195 --> 00:01:35,096 Знам. 21 00:01:35,129 --> 00:01:36,173 Не е нужно да се тревожиш за мен. 22 00:01:36,197 --> 00:01:38,933 Можеш да играеш, но получаваш истинска диплома. 23 00:01:38,966 --> 00:01:42,169 Ще играя и ще спечелим, така че. 24 00:02:09,864 --> 00:02:12,833 Това получаваш, като ме прецакаш. 25 00:02:31,185 --> 00:02:33,120 Разбрах това. 26 00:02:33,154 --> 00:02:34,654 Сигурен ли си, че разбра това? 27 00:02:34,688 --> 00:02:35,890 Той е готов. 28 00:02:43,998 --> 00:02:45,665 Накарай ме да се гордея. 29 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 Сега излизай. 30 00:03:07,922 --> 00:03:09,556 Уау! 31 00:03:09,589 --> 00:03:10,589 Успяхме! 32 00:03:12,026 --> 00:03:13,227 Вие бяхте в зоната! 33 00:03:13,260 --> 00:03:14,962 Знам. 34 00:03:14,996 --> 00:03:16,831 Невероятна игра, Кат, супер съм горд. 35 00:03:20,201 --> 00:03:21,168 Искаш ли да вземем такос? 36 00:03:21,202 --> 00:03:22,103 По дяволите да. 37 00:03:22,136 --> 00:03:23,170 Имаш го. 38 00:03:23,204 --> 00:03:24,204 Страхотна игра, Тренер! 39 00:03:46,659 --> 00:03:47,995 Казах ти, че ще спечелим. 40 00:03:48,029 --> 00:03:49,096 Не се съмнявах в теб. 41 00:03:51,198 --> 00:03:53,167 Ти беше невероятен там. 42 00:03:53,200 --> 00:03:55,702 Треньорът каза, че всички скаути са много впечатлени. 43 00:03:55,735 --> 00:03:57,171 Той го направи? 44 00:03:57,204 --> 00:03:59,572 Професионален играч на софтбол и адвокат? 45 00:04:00,875 --> 00:04:03,911 Не знам, Кат, не съм сигурен, че можеш и двете. 46 00:04:03,944 --> 00:04:06,947 Можете, технически, но просто искате да бъда адвокат. 47 00:04:08,049 --> 00:04:09,658 Просто искам да имаш редовен източник на доходи. 48 00:04:09,682 --> 00:04:10,682 Това е, което искам. 49 00:04:11,684 --> 00:04:15,156 Ако получа стипендия, ви спестявам пари. 50 00:04:15,189 --> 00:04:16,891 Трябва да се радвате за това. 51 00:04:17,590 --> 00:04:21,228 Имаш много добър аргумент, 52 00:04:21,262 --> 00:04:23,197 но не трябва да убеждаваш мен. 53 00:04:24,098 --> 00:04:25,765 Майка ти е. 54 00:04:25,799 --> 00:04:27,168 Винаги казваш това. 55 00:04:27,201 --> 00:04:29,270 Винаги го казвам, защото е истина. 56 00:04:29,303 --> 00:04:31,005 Искаме само най-доброто за вас. 57 00:04:32,139 --> 00:04:34,241 Но днес успяхте напълно. 58 00:04:34,275 --> 00:04:35,275 Благодаря. 59 00:04:52,226 --> 00:04:53,226 Веднага се връщам. 60 00:04:54,694 --> 00:04:55,734 Не ми се сърди. 61 00:05:00,201 --> 00:05:02,103 Хей, знаеш ли какъв трябва да бъдеш? 62 00:05:03,204 --> 00:05:04,805 Комедиант. 63 00:05:04,839 --> 00:05:07,174 Ако те оставя тук, какво ще ям за вечеря? 64 00:05:07,208 --> 00:05:08,708 Остатъците от майка ти. 65 00:05:09,844 --> 00:05:12,313 Няма да ходя никъде, кълна се. 66 00:05:23,290 --> 00:05:25,359 - Хей, Хуана. - Хей. 67 00:05:25,392 --> 00:05:26,193 Дойдох да взема. 68 00:05:26,227 --> 00:05:28,429 Тако вторник. 69 00:05:58,359 --> 00:06:00,361 Махни се от шибаната кола веднага, махай се! 70 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 Не, татко, татко! 71 00:06:04,231 --> 00:06:05,798 Кучко, ще те застрелям по дяволите. 72 00:06:05,833 --> 00:06:06,433 татко! 73 00:06:06,467 --> 00:06:07,334 Млъкни по дяволите. 74 00:06:07,368 --> 00:06:08,035 татко! 75 00:06:09,970 --> 00:06:11,172 Не ме гледай! 76 00:06:11,205 --> 00:06:12,173 татко! 77 00:06:27,321 --> 00:06:28,422 Какво искаш от мен? 78 00:06:28,455 --> 00:06:30,433 Моля ви, нямам пари, нямам нищо. 79 00:06:30,457 --> 00:06:32,126 Пари? 80 00:06:35,196 --> 00:06:38,332 Не искам парите ти, момиченце. 81 00:06:38,365 --> 00:06:40,201 Искам душата ти. 82 00:06:48,309 --> 00:06:50,244 Това иска татко. 83 00:06:51,312 --> 00:06:54,215 Да стане един от нас, да стане това. 84 00:06:57,784 --> 00:07:00,354 Страхотно, взе ли допълнителната салса и гуак? 85 00:07:00,387 --> 00:07:02,323 Покажи ми, че го искаш. 86 00:07:02,356 --> 00:07:04,024 Покажи ми. 87 00:07:05,226 --> 00:07:07,361 Не не НЕ НЕ НЕ! 88 00:07:07,394 --> 00:07:09,196 Не! 89 00:07:21,208 --> 00:07:22,568 Готово е. 90 00:07:24,245 --> 00:07:26,013 Кат! 91 00:07:26,046 --> 00:07:27,157 Трябва да тръгваме, братко. 92 00:07:27,181 --> 00:07:28,515 Сега. - Кат! 93 00:07:58,979 --> 00:08:00,147 На земята! 94 00:08:02,082 --> 00:08:02,950 Кат! 95 00:08:16,196 --> 00:08:17,196 Помогни ми! 96 00:08:27,207 --> 00:08:29,576 Уилям! 97 00:08:29,610 --> 00:08:30,610 Джен. 98 00:08:34,148 --> 00:08:35,282 Какво стана? 99 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Нараняват я. 100 00:08:42,589 --> 00:08:44,091 Добре ли си? 101 00:08:51,632 --> 00:08:53,233 Не не НЕ НЕ НЕ. 102 00:08:56,236 --> 00:08:58,405 Зубър. 103 00:09:02,943 --> 00:09:04,178 Зубър. 104 00:09:04,211 --> 00:09:06,313 О, моля те, не, не, не. 105 00:09:09,950 --> 00:09:13,220 The Eatonton Journal изпрати имейл с молба за интервю. 106 00:09:16,023 --> 00:09:18,192 Уилям, чу ли ме? 107 00:09:22,062 --> 00:09:25,099 Трябва да се срещна с прокурора. 108 00:09:25,132 --> 00:09:26,367 Какво искат? 109 00:09:33,407 --> 00:09:34,617 В интерес на хващането на този бандит 110 00:09:34,641 --> 00:09:36,977 далеч от улиците възможно най-скоро, 111 00:09:37,010 --> 00:09:38,355 адвокатите му се съгласиха да се признаят за виновни 112 00:09:38,379 --> 00:09:40,147 за нападение над служител, 113 00:09:40,180 --> 00:09:41,224 притежание с намерение за разпространение, 114 00:09:41,248 --> 00:09:44,151 и съпротива при арест, и това е всичко в допълнение 115 00:09:44,184 --> 00:09:46,153 за нарушенията на условното му освобождаване. 116 00:09:46,186 --> 00:09:47,621 Гледаме пет до седем. 117 00:09:50,391 --> 00:09:51,358 Години, това ли е? 118 00:09:51,392 --> 00:09:53,427 Ако се пази чист, може да излезе след три, 119 00:09:53,460 --> 00:09:55,396 но да, така изглежда. 120 00:09:57,197 --> 00:09:59,066 Това момче уби дъщеря ми. 121 00:10:00,300 --> 00:10:05,305 Той трябва да бъде екзекутиран или доживотен затвор, без условно освобождаване. 122 00:10:05,672 --> 00:10:09,176 Г-н Дънкан, нямаме нито видео, нито снимки, 123 00:10:10,210 --> 00:10:12,179 няма очевидци освен теб. 124 00:10:12,212 --> 00:10:14,214 Получихте сътресение по време на борбата. 125 00:10:15,082 --> 00:10:17,618 Искате всичко да е на очен тест, 126 00:10:17,651 --> 00:10:19,186 някакъв оптометрист, който са сложили на стенда 127 00:10:19,219 --> 00:10:21,989 кой ще каже, че си бил в шок и халюцинирал? 128 00:10:23,190 --> 00:10:24,158 Знам какво видях. 129 00:10:24,191 --> 00:10:26,160 Най-големият ви проблем е, че нямате пистолет. 130 00:10:26,193 --> 00:10:28,128 Е, взеха го. 131 00:10:28,162 --> 00:10:29,162 кои са те 132 00:10:30,364 --> 00:10:32,166 Просто казвам това, което те ще кажат. 133 00:10:32,199 --> 00:10:34,101 Виж, ако искаш опитай да убедиш прокуратурата 134 00:10:34,134 --> 00:10:36,170 да вземете това пред съда, можете да го направите. 135 00:10:36,203 --> 00:10:37,380 Но този случай е толкова тънък, 136 00:10:37,404 --> 00:10:39,106 съдията вероятно ще го изхвърли, 137 00:10:39,139 --> 00:10:42,176 и Дани Фетър ще се върне на улицата. 138 00:10:42,209 --> 00:10:45,078 Поне по този начин той е напуснал за добри няколко години. 139 00:10:45,112 --> 00:10:46,523 По принцип това е твоята дума срещу неговата. 140 00:10:46,547 --> 00:10:48,649 Това са глупости. 141 00:10:48,682 --> 00:10:50,184 Глупости са и ти го знаеш! 142 00:10:50,217 --> 00:10:52,419 Не съм съгласен с вас, г-н Дънкан, 143 00:10:53,220 --> 00:10:55,222 но трябва да бъда честен, трябваше да се подигравам 144 00:10:55,255 --> 00:10:57,424 съдията да се съгласи с половината от тези обвинения. 145 00:10:57,458 --> 00:11:00,427 Споразумението за обвинение има най-голям смисъл, повярвайте ми. 146 00:11:03,263 --> 00:11:06,166 И онази вечер пред мексиканския ресторант 147 00:11:06,200 --> 00:11:08,001 че вие ​​и дъщеря ви сте посетили, 148 00:11:08,035 --> 00:11:09,646 можете ли да посочите нападателя, който сте видели 149 00:11:09,670 --> 00:11:11,205 и физически се биете с? 150 00:11:21,615 --> 00:11:23,016 Не. 151 00:11:23,684 --> 00:11:24,684 Установявам се. 152 00:11:25,185 --> 00:11:28,489 Не съм сигурен, че мога уверено да идентифицирам 153 00:11:28,522 --> 00:11:31,425 този човек като нападателя, ваша чест. 154 00:11:32,526 --> 00:11:33,794 какво по дяволите правиш 155 00:11:33,828 --> 00:11:37,197 Г-н Дънкан, напълно ли сте сигурни? 156 00:11:37,231 --> 00:11:40,234 че не можете уверено да посочите нападателя? 157 00:11:43,770 --> 00:11:46,673 Да, ваша чест, 100% съм сигурен. 158 00:11:46,707 --> 00:11:49,176 Г-н Фетър, можете да си вървите. 159 00:11:49,209 --> 00:11:53,180 Не виждам причина да губя повече време на този съд. 160 00:11:53,213 --> 00:11:56,683 Случаят е прекратен. 161 00:12:20,507 --> 00:12:23,210 Адски много се гордея с теб. 162 00:12:23,978 --> 00:12:26,380 Можеш да направиш всичко в този живот, знаеш ли? 163 00:12:29,316 --> 00:12:31,184 Можеш всичко. 164 00:12:34,187 --> 00:12:35,187 Обичам те. 165 00:12:36,356 --> 00:12:37,356 Хайде. 166 00:12:56,410 --> 00:12:57,544 Ти направи добре. 167 00:12:59,246 --> 00:13:01,615 Можете да управлявате този свят, улиците, всичко. 168 00:13:03,617 --> 00:13:05,118 Може да бъде твоя. 169 00:13:05,152 --> 00:13:07,855 Ако някой ви каже друго, знаете какво да правите. 170 00:13:11,224 --> 00:13:12,292 Вече си мъж. 171 00:13:13,527 --> 00:13:14,527 Благодаря, татко. 172 00:13:15,762 --> 00:13:16,762 Качвай се в камиона. 173 00:13:43,590 --> 00:13:44,767 Отиди да видиш какво иска този човек, става ли? 174 00:13:44,791 --> 00:13:45,592 вярно 175 00:13:45,626 --> 00:13:48,228 Хайде сега. 176 00:13:48,261 --> 00:13:49,396 Побързай, мамка му, кучко. 177 00:13:49,429 --> 00:13:50,631 Добре, както и да е. 178 00:14:01,375 --> 00:14:03,543 Изглеждаш, че ще ти трябва малко забавление, скъпа. 179 00:14:05,779 --> 00:14:06,779 Добре съм, благодаря. 180 00:14:09,549 --> 00:14:10,549 Липсва. 181 00:14:14,788 --> 00:14:15,722 Добре, да се махаме от тук сега. 182 00:14:15,756 --> 00:14:18,291 Добре, човече, идвам, да. 183 00:14:18,325 --> 00:14:19,803 Не се прецакай и с другия, скъпа. 184 00:14:19,827 --> 00:14:20,627 Схванах го. 185 00:14:20,661 --> 00:14:22,229 Раздвижи си задника, хайде. 186 00:15:00,434 --> 00:15:02,937 О, копеле! 187 00:15:02,970 --> 00:15:05,807 Кракът ми е счупен. 188 00:15:08,508 --> 00:15:09,508 Ти. 189 00:15:11,278 --> 00:15:13,014 Ти си татко на това момиче. 190 00:15:13,047 --> 00:15:14,448 да 191 00:15:16,017 --> 00:15:17,017 Нейните пукания. 192 00:15:19,753 --> 00:15:21,254 И ти си тук, за да ме убиеш, а? 193 00:15:28,395 --> 00:15:29,030 Какво? 194 00:15:36,070 --> 00:15:40,007 Ако направиш това, няма връщане назад за теб, задник. 195 00:15:40,041 --> 00:15:41,441 Ти уби малкото ми момиченце. 196 00:15:44,045 --> 00:15:45,046 Тя беше невинна. 197 00:15:45,079 --> 00:15:47,581 Да, сигурен съм в това, а? 198 00:15:50,784 --> 00:15:52,285 Изглеждаше ми доста добра. 199 00:17:49,736 --> 00:17:52,173 О, чакай, виж там. 200 00:17:52,206 --> 00:17:54,075 Какво е? 201 00:18:00,714 --> 00:18:02,154 Изглежда, че това беше вчера. 202 00:18:05,152 --> 00:18:06,854 Защо сте всички с цип? 203 00:18:08,122 --> 00:18:09,123 Студено ми беше. 204 00:18:10,590 --> 00:18:13,861 Уилям, добре ли си? 205 00:18:15,462 --> 00:18:16,898 Да, добре съм. 206 00:18:20,101 --> 00:18:22,769 Просто отивам да си взема душ. 207 00:19:26,033 --> 00:19:27,868 Сърцето ти бие. 208 00:19:30,938 --> 00:19:32,006 Добре ли си? 209 00:19:36,710 --> 00:19:37,710 Аз просто... 210 00:19:40,714 --> 00:19:44,051 Просто продължава да се върти в кръг. 211 00:19:45,785 --> 00:19:47,088 Ако не бяхме спрели за храна за вкъщи, 212 00:19:47,121 --> 00:19:49,890 ако бяхме поели по друг път, 213 00:19:49,924 --> 00:19:53,961 ако играта беше свършила 15 минути по-късно, само тя... 214 00:19:56,030 --> 00:19:57,098 Тя все още щеше да е тук. 215 00:19:58,966 --> 00:20:00,800 Не можеш да си причиниш това. 216 00:20:06,073 --> 00:20:08,075 Последния път беше така 217 00:20:08,109 --> 00:20:12,913 беше, когато слязохте от този самолет. 218 00:21:00,261 --> 00:21:01,128 Веднага се връщам. 219 00:21:21,415 --> 00:21:22,715 Закъсняваш по дяволите. 220 00:21:24,852 --> 00:21:25,852 Пет минути. 221 00:21:26,854 --> 00:21:30,623 За пет минути може да се случи много. 222 00:21:30,657 --> 00:21:32,625 Мога да ти отрежа шибания пишка 223 00:21:34,794 --> 00:21:36,097 след пет шибани минути, 224 00:21:36,130 --> 00:21:37,797 и го набутай в задника си. 225 00:21:38,798 --> 00:21:39,798 Сигурен. 226 00:21:48,342 --> 00:21:49,410 Какво по дяволите е това? 227 00:21:49,443 --> 00:21:51,045 Навън е мъртво. 228 00:21:51,078 --> 00:21:53,713 Да не мислиш, че познавам този град? 229 00:21:53,746 --> 00:21:55,015 Къде е останалото? 230 00:21:56,783 --> 00:21:57,783 Това е. 231 00:22:01,155 --> 00:22:02,156 Мамка му, човече. 232 00:22:08,162 --> 00:22:09,130 Какво? 233 00:22:13,334 --> 00:22:15,102 Дани е мъртъв. 234 00:22:17,471 --> 00:22:19,006 какво по дяволите? 235 00:22:20,341 --> 00:22:24,378 Давам пълен достъп на вас и вашите приятели. 236 00:22:25,712 --> 00:22:27,081 Не ме уважаваш. 237 00:22:29,150 --> 00:22:30,384 Както и да е. 238 00:22:30,417 --> 00:22:31,852 Напушен ли си по дяволите? 239 00:22:33,420 --> 00:22:35,022 В момента си надрусан, нали? 240 00:22:35,055 --> 00:22:37,158 Да, аз съм този, който е надрусан. 241 00:22:38,392 --> 00:22:39,792 Шибан ощипвач. 242 00:22:40,494 --> 00:22:44,899 Отново изпадаш така, няма да ти простя. 243 00:22:47,501 --> 00:22:49,170 Сега се махай оттук по дяволите. 244 00:22:51,172 --> 00:22:52,172 Удоволствие. 245 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 наркоман. 246 00:23:01,148 --> 00:23:02,016 мамка му 247 00:23:12,860 --> 00:23:13,860 Какво? 248 00:23:14,828 --> 00:23:15,930 Това е Дани. 249 00:23:18,499 --> 00:23:20,134 Ами брат ми? 250 00:23:30,177 --> 00:23:31,744 Йо, йо, йо, не мога да те пусна вътре. 251 00:23:31,778 --> 00:23:33,156 Не мога да те пусна. - Това е брат ми. 252 00:23:33,180 --> 00:23:34,224 Казах, че трябва да се отдръпнеш. 253 00:23:34,248 --> 00:23:35,216 Току-що ти казах, че това е малкият ми брат. 254 00:23:35,249 --> 00:23:37,318 И току-що ти казах, че трябва да се отдръпнеш. 255 00:23:37,351 --> 00:23:39,053 Няма да те питам отново. 256 00:23:40,154 --> 00:23:41,154 Кой направи това? 257 00:23:42,957 --> 00:23:44,467 Това се опитваме да разберем. 258 00:23:44,491 --> 00:23:46,160 Рори. 259 00:23:49,129 --> 00:23:50,130 Ей човек. 260 00:23:53,067 --> 00:23:54,067 Не сега. 261 00:23:55,836 --> 00:23:56,836 Знам. 262 00:24:08,282 --> 00:24:10,117 Приберете проклетото си оръжие. 263 00:24:14,922 --> 00:24:16,123 Кой, по дяволите, е този човек? 264 00:24:16,957 --> 00:24:18,101 Това е Рори Фетър. 265 00:24:18,125 --> 00:24:19,125 момчето на Дони? 266 00:24:19,960 --> 00:24:22,363 да 267 00:24:22,396 --> 00:24:27,401 мамка му 268 00:24:47,154 --> 00:24:48,522 Мога ли да ти помогна? 269 00:24:48,555 --> 00:24:49,890 Детектив Нийл Чен. 270 00:24:54,895 --> 00:24:56,297 Вие ли сте Уилям Дънкан? - да 271 00:24:57,898 --> 00:24:59,099 Какво става? 272 00:24:59,133 --> 00:25:00,067 Дойдох тук, за да ви информирам 273 00:25:00,100 --> 00:25:01,740 че Дани Фетър е бил убит снощи. 274 00:25:02,936 --> 00:25:03,936 о 275 00:25:06,206 --> 00:25:09,076 Е, как стана? 276 00:25:09,109 --> 00:25:10,109 Още не съм сигурен. 277 00:25:10,744 --> 00:25:12,913 Какво правихте снощи, г-н Дънкан? 278 00:25:14,081 --> 00:25:15,081 Аз бях тук. 279 00:25:15,683 --> 00:25:19,153 Искам да кажа, излязох на разходка, но бях тук. 280 00:25:19,186 --> 00:25:21,155 Да, той беше тук. 281 00:25:22,189 --> 00:25:23,390 Заподозрян ли съм, детектив? 282 00:25:24,625 --> 00:25:26,093 На този етап не мога да кажа. 283 00:25:26,126 --> 00:25:27,628 Не съм го убил. 284 00:25:27,661 --> 00:25:29,430 Разбира се, разбирам какво казваш. 285 00:25:31,398 --> 00:25:33,367 Имате ли представа кой го е направил? 286 00:25:33,400 --> 00:25:37,037 Не, но всички онези момчета от Fetter 287 00:25:37,071 --> 00:25:39,440 бягаме в някои опасни кръгове, така че имаме няколко следи. 288 00:25:42,142 --> 00:25:46,480 Е, иска ми се да можем да помогнем. 289 00:25:47,648 --> 00:25:49,116 Както можете да си представите, жена ми и аз 290 00:25:49,149 --> 00:25:52,152 преминаваме през собствената си скръб в момента, така че. 291 00:25:52,953 --> 00:25:55,122 Е, ще ви уведомя, ако има. 292 00:25:55,155 --> 00:25:56,155 Тук. 293 00:25:57,157 --> 00:25:59,593 Обади ми се, ако се сетиш за нещо 294 00:25:59,626 --> 00:26:01,495 това може да е полезно, 295 00:26:01,528 --> 00:26:04,531 и не напускай града без да ме уведомиш, става ли? 296 00:26:04,565 --> 00:26:06,633 Може да има още няколко въпроса. 297 00:26:06,667 --> 00:26:07,667 Сигурен. 298 00:26:20,080 --> 00:26:20,681 Добре ли си? 299 00:26:20,714 --> 00:26:21,714 да 300 00:26:26,220 --> 00:26:27,521 Къде бяхте снощи? 301 00:26:29,156 --> 00:26:30,367 Просто казах, излязох на разходка. 302 00:26:30,391 --> 00:26:32,459 Никога не излизате просто на разходка. 303 00:26:34,161 --> 00:26:37,164 Е, никога преди не са убивали единственото ми дете. 304 00:26:38,532 --> 00:26:41,034 Не искам да се връщаш към това, което беше. 305 00:26:43,170 --> 00:26:44,638 Какво означава това? 306 00:26:44,671 --> 00:26:46,349 Искаш да кажеш, когато имах куршуми, летящи около главата ми 307 00:26:46,373 --> 00:26:49,009 и най-добрите ми приятели умираха навсякъде около мен? 308 00:26:49,042 --> 00:26:50,042 Това ли имахте предвид? 309 00:26:51,178 --> 00:26:52,178 Това е различно. 310 00:26:54,615 --> 00:26:55,615 Дъщеря ни е. 311 00:27:03,390 --> 00:27:04,390 Знаеш ли какво? 312 00:27:06,160 --> 00:27:07,995 Не мога да повярвам, че дори би казал това. 313 00:27:16,770 --> 00:27:17,738 На Дани. 314 00:27:17,771 --> 00:27:18,572 Дани. 315 00:27:19,473 --> 00:27:20,574 Здраве. 316 00:27:20,607 --> 00:27:22,443 Той беше шибан добър човек. 317 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Искам да намеря човека, който е направил това. 318 00:27:32,753 --> 00:27:34,321 Не искам просто да отнема живота им. 319 00:27:34,354 --> 00:27:36,590 Искам да страда неописуемо. 320 00:27:36,623 --> 00:27:38,392 Не се спъвай, шефе. 321 00:27:38,425 --> 00:27:39,425 Ще го намерим. 322 00:27:41,195 --> 00:27:43,030 Ще го намерим. 323 00:27:43,063 --> 00:27:44,063 Ние ще? 324 00:27:46,366 --> 00:27:47,534 Къде ще го намерим? 325 00:27:48,168 --> 00:27:51,138 Той ли е в бутилката ти, която пиеш? 326 00:27:51,171 --> 00:27:52,439 Той под тази маса ли е? 327 00:27:53,307 --> 00:27:54,708 Ха, ти ли си той? 328 00:27:55,576 --> 00:27:59,046 Планирате ли да го намерите, докато седите 329 00:27:59,079 --> 00:28:00,647 на дебелия ти шибан задник, пиеш? 330 00:28:01,381 --> 00:28:03,150 Снощи момичетата бяха навън цяла нощ. 331 00:28:03,183 --> 00:28:04,718 Може би са видели нещо. 332 00:28:04,751 --> 00:28:07,020 Знаеш какво казвам? 333 00:28:09,189 --> 00:28:10,189 Питай ги. 334 00:28:11,658 --> 00:28:12,658 Да сега. 335 00:28:14,194 --> 00:28:15,162 да 336 00:28:20,167 --> 00:28:23,370 Йо, йо, момичета, махнете се от шибания стълб! 337 00:28:23,403 --> 00:28:24,403 Ела тук! 338 00:28:25,372 --> 00:28:26,773 Побързайте, хайде сега! 339 00:28:28,709 --> 00:28:29,709 Хайде. 340 00:28:30,444 --> 00:28:31,645 мамка му 341 00:28:35,148 --> 00:28:38,418 Виждате ли нещо странно тук снощи? 342 00:28:38,452 --> 00:28:39,452 а? 343 00:28:40,220 --> 00:28:41,221 Да, видях един човек. 344 00:28:43,190 --> 00:28:44,124 О да? 345 00:28:44,157 --> 00:28:45,425 да 346 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Изглеждаше някак не на място. 347 00:28:48,095 --> 00:28:49,429 Наистина ли? 348 00:28:49,463 --> 00:28:51,131 Ела с мен. 349 00:28:51,164 --> 00:28:52,533 Хайде! 350 00:28:52,566 --> 00:28:53,700 Хайде мамка му. 351 00:28:55,502 --> 00:28:58,472 Кажи му, кажи му какво каза на мен. 352 00:29:10,350 --> 00:29:14,555 Имаше един бял човек, облечен наистина добре, 353 00:29:14,588 --> 00:29:18,125 като бизнесмен, който просто чака в колата си. 354 00:29:18,158 --> 00:29:22,062 Отидох при него, но той не беше там, за да купонясва. 355 00:29:23,397 --> 00:29:27,869 Изглеждаше някак нервен, всъщност наистина напрегнат. 356 00:29:27,902 --> 00:29:28,902 Хм. 357 00:29:31,705 --> 00:29:32,705 Дръж това. 358 00:29:40,848 --> 00:29:43,350 Това той ли е, това ли е човекът, когото почти обслужихте? 359 00:29:44,418 --> 00:29:47,187 Това е той, определено. 360 00:29:52,159 --> 00:29:54,628 Уилям Дънкан. 361 00:29:58,165 --> 00:29:59,199 Това е бащата. 362 00:30:00,300 --> 00:30:05,505 Това е бащата на малкото момиченце, което Дани направи. 363 00:30:11,178 --> 00:30:14,147 Вземете всички, всички. 364 00:30:15,582 --> 00:30:17,517 Искам да отида на лов. 365 00:30:51,218 --> 00:30:54,221 Шпионирам с малкото си око един мъртъв човек. 366 00:30:55,789 --> 00:30:56,789 Хванах те. 367 00:31:32,994 --> 00:31:33,995 Ставай. 368 00:32:03,057 --> 00:32:05,659 Това беше вълнуващо, Уилям Дънкан. 369 00:32:06,994 --> 00:32:08,996 Точно така, знам името ти. 370 00:32:10,530 --> 00:32:11,966 знам всичко за теб 371 00:32:15,002 --> 00:32:16,971 Какво искаш? 372 00:32:17,004 --> 00:32:17,939 Какво искам аз? 373 00:32:17,972 --> 00:32:20,474 Искам да не съществуваш повече. 374 00:32:22,676 --> 00:32:23,777 Искам да гледам как умираш. 375 00:32:25,880 --> 00:32:26,981 Ти уби брат ми. 376 00:32:28,850 --> 00:32:29,850 Искам отмъщение. 377 00:32:47,334 --> 00:32:48,970 Моля моля. 378 00:32:49,003 --> 00:32:51,404 Моля моля моля. 379 00:33:09,991 --> 00:33:11,324 Хей! 380 00:33:11,358 --> 00:33:12,592 Има стрелец! 381 00:33:12,626 --> 00:33:13,794 Има стрелец! 382 00:33:14,694 --> 00:33:15,328 Има стрелец! 383 00:33:15,362 --> 00:33:16,563 Има човек на земята! 384 00:33:16,596 --> 00:33:17,664 Мисля, че е прострелян! 385 00:33:24,806 --> 00:33:26,339 Точно там, точно там. 386 00:33:35,149 --> 00:33:36,583 Вкъщи ли си? 387 00:33:36,616 --> 00:33:38,451 Заключете всички врати и прозорци. 388 00:33:38,485 --> 00:33:39,719 Просто го направи! 389 00:33:39,753 --> 00:33:41,989 Ще обясня всичко, когато се прибера. 390 00:33:51,032 --> 00:33:51,999 Върнете се в къщата! - Какво става? 391 00:33:52,033 --> 00:33:52,834 Защо какво? 392 00:33:52,867 --> 00:33:53,667 Вътре! 393 00:34:01,741 --> 00:34:03,010 Какво, по дяволите, става? 394 00:34:04,011 --> 00:34:05,679 Някои хора се опитаха да ме убият. 395 00:34:06,746 --> 00:34:07,982 Какво, защо? 396 00:34:08,015 --> 00:34:09,951 Има ли значение? 397 00:34:11,451 --> 00:34:13,120 Трябва да се обадите на този детектив. 398 00:34:17,524 --> 00:34:18,725 Повикване. 399 00:34:29,536 --> 00:34:30,972 Е, отпечатъците се върнаха. 400 00:34:31,839 --> 00:34:35,408 Жертвата е Джейсън Дитман, известен още като Хенли. 401 00:34:37,111 --> 00:34:38,645 Хенли. 402 00:34:38,678 --> 00:34:40,014 Откъде да знам това име? 403 00:34:40,047 --> 00:34:41,648 Той е едно от момчетата на Рори Фетър. 404 00:34:43,583 --> 00:34:45,019 Какво, по дяволите, става? 405 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 Това е Нийл Чен. 406 00:34:53,727 --> 00:34:56,030 Детектив, това е Уилям Дънкан. 407 00:34:57,965 --> 00:34:59,200 Уилям Дънкан. 408 00:34:59,233 --> 00:35:01,168 Просто си мислех за теб. 409 00:35:01,202 --> 00:35:02,202 Какво става? 410 00:35:03,104 --> 00:35:05,605 Искам да дойдеш в къщата. 411 00:35:08,042 --> 00:35:09,643 Да, идвам веднага. 412 00:35:13,647 --> 00:35:14,748 Извинете ме. 413 00:35:14,781 --> 00:35:15,950 Можете да опитате да завъртите това, 414 00:35:15,983 --> 00:35:17,784 но знам, че ти уби Дани Фетър. 415 00:35:19,987 --> 00:35:21,055 Знам защо го направи. 416 00:35:21,989 --> 00:35:23,590 Честно казано дори не те обвинявам. 417 00:35:26,027 --> 00:35:26,994 Почти съм сигурен, че ще се разтърси 418 00:35:27,028 --> 00:35:28,148 че си убил и Хенли. 419 00:35:28,829 --> 00:35:31,832 Онзи мъртвец отпреди час? 420 00:35:35,236 --> 00:35:38,039 Можете да ми осигурите мълчаливото отношение, колкото искате. 421 00:35:38,072 --> 00:35:40,207 Няма друга причина защо Рори Фетър 422 00:35:40,241 --> 00:35:42,009 би било толкова страстно да те убия. 423 00:35:42,043 --> 00:35:43,677 Много добре знаеш, че си започнал война. 424 00:35:43,710 --> 00:35:44,979 Сега искаш да ти помогна. 425 00:35:45,012 --> 00:35:46,047 Не знам дали мога. 426 00:35:47,982 --> 00:35:49,050 Защо да ти помагам? 427 00:35:51,953 --> 00:35:53,263 Не искам жена ми да пострада. 428 00:35:53,287 --> 00:35:54,889 Трябваше да мислиш за това преди 429 00:35:54,922 --> 00:35:57,024 отиде и си отмъсти. 430 00:35:57,058 --> 00:35:58,758 Какво си мислеше, че ще се случи? 431 00:36:05,299 --> 00:36:09,502 Поздравителен медал на морската пехота, Ирак, Афганистан. 432 00:36:11,172 --> 00:36:13,506 Изглежда, че знаете как да се справите. 433 00:36:15,608 --> 00:36:16,944 Това беше много отдавна. 434 00:36:17,945 --> 00:36:19,246 Ето къде е сега. 435 00:36:21,048 --> 00:36:23,616 Избрахте страхотен екип, с който да започнете битка. 436 00:36:29,156 --> 00:36:31,826 Имах полицейска кола навън цяла нощ. 437 00:36:31,859 --> 00:36:33,626 Ще бъдете в безопасност. 438 00:36:33,660 --> 00:36:35,062 Това далеч не е приключило. 439 00:36:36,696 --> 00:36:37,874 Ще се върна утре с още много въпроси, 440 00:36:37,898 --> 00:36:39,934 и искам отговори. 441 00:36:39,967 --> 00:36:41,634 Ще трябва да започнеш да ми говориш, 442 00:36:41,668 --> 00:36:42,769 или на съдия. 443 00:37:17,071 --> 00:37:20,074 Хубави колела, по дяволите! 444 00:37:20,774 --> 00:37:22,609 Е, реших, че ще ми платиш допълнително за това. 445 00:37:22,642 --> 00:37:24,879 Забавен си, много си забавен. 446 00:37:24,912 --> 00:37:25,989 Не, сериозно говоря. 447 00:37:26,013 --> 00:37:28,615 Толкова се радвам, че успя, точно навреме, човече. 448 00:37:28,648 --> 00:37:32,619 Лодката за Сиера Леоне тръгва след около 15 минути. 449 00:37:32,652 --> 00:37:34,021 Е, прекъсни ме, човече. 450 00:37:34,055 --> 00:37:36,023 Това нещо струва поне 20. 451 00:37:36,057 --> 00:37:37,992 Мамка му, на стикера пише 70. 452 00:37:38,025 --> 00:37:39,960 Плащат ми, когато лодката тръгне. 453 00:37:39,994 --> 00:37:42,029 Не ми плащат, добре. 454 00:37:42,063 --> 00:37:43,030 Все още можеш да ми платиш, човече. 455 00:37:43,064 --> 00:37:44,231 Знам, че разбрахте. 456 00:37:44,265 --> 00:37:47,068 Не ми плащат, докато шибаната кола не е в контейнера. 457 00:37:47,101 --> 00:37:48,635 - Майната му на това. - Хайде. 458 00:37:48,668 --> 00:37:50,304 Няма да се прибера с Uber без нищо. 459 00:37:50,337 --> 00:37:51,806 Знаеш ли какво, сложи няколко чинии върху него. 460 00:37:51,839 --> 00:37:53,083 Ще закарам това шибано нещо у дома. 461 00:37:53,107 --> 00:37:54,942 Хей, чакай малко, чакай малко. 462 00:37:55,608 --> 00:37:57,577 Няма да се прибереш с нищо. 463 00:37:58,279 --> 00:38:00,147 Вижте, няма да се приберете с нищо. 464 00:38:00,181 --> 00:38:01,181 Какво е това? 465 00:38:03,084 --> 00:38:05,052 Как изглежда? 466 00:38:05,086 --> 00:38:06,126 Прилича на обида. 467 00:38:07,321 --> 00:38:09,323 О, добре, добре. 468 00:38:14,061 --> 00:38:15,830 Ще взема този мерцедес. 469 00:38:15,863 --> 00:38:17,697 Принадлежи на някого. 470 00:38:17,730 --> 00:38:18,899 Така направи това. 471 00:38:18,933 --> 00:38:20,493 Сигурен съм, че и това е принадлежало на някого. 472 00:38:23,070 --> 00:38:24,238 Моля, отдайте се. 473 00:38:30,244 --> 00:38:32,679 Това са много шибани пари на улицата. 474 00:38:37,451 --> 00:38:38,451 Изглежда китайски. 475 00:38:40,054 --> 00:38:42,755 - Това е по-добър пазар. - да 476 00:38:42,789 --> 00:38:43,789 мамка му 477 00:38:47,428 --> 00:38:48,428 Длъжен си ми, човече. 478 00:38:49,964 --> 00:38:51,899 Знам, знам, знам. 479 00:38:51,932 --> 00:38:52,932 Благодаря ти много. 480 00:38:53,934 --> 00:38:55,768 Длъжник си ми! 481 00:39:20,261 --> 00:39:22,062 пиеш ли 482 00:39:22,096 --> 00:39:23,096 да 483 00:39:24,465 --> 00:39:26,367 Трябва да ми кажеш какво става. 484 00:39:30,070 --> 00:39:34,208 Ако знаеше, нямаше да ме гледаш отново по същия начин. 485 00:39:35,342 --> 00:39:39,079 Уилям, хей, обичам те. 486 00:39:41,048 --> 00:39:43,918 Ти си моят съпруг и каквото и да става, 487 00:39:43,951 --> 00:39:45,052 ние сме в него заедно. 488 00:39:48,822 --> 00:39:51,292 Имам чувството, че съм се върнал в Близкия изток 489 00:39:51,325 --> 00:39:52,426 в шибана военна зона. 490 00:39:53,127 --> 00:39:55,029 За какво говориш? 491 00:39:55,062 --> 00:39:57,464 Не искаш да знаеш, Джен, не искаш. 492 00:39:58,465 --> 00:40:00,034 Правя го. 493 00:40:06,507 --> 00:40:07,507 Аз го убих. 494 00:40:10,077 --> 00:40:12,947 Убих Дани Фетър. 495 00:40:17,952 --> 00:40:19,853 Той ни отне бебето. 496 00:40:19,887 --> 00:40:23,490 Той щеше да си отиде за пет до седем години, максимум. 497 00:40:24,525 --> 00:40:26,026 Не беше честно. 498 00:40:26,060 --> 00:40:26,961 - Уилям... - Не беше честно! 499 00:40:26,994 --> 00:40:28,594 Уилям, не знам какво си. 500 00:40:33,467 --> 00:40:35,336 А сега останалите искат главата ми. 501 00:40:35,369 --> 00:40:36,837 Е, трябва ли да тръгваме? 502 00:40:38,072 --> 00:40:39,139 Къде ще отидем? 503 00:40:39,173 --> 00:40:41,117 Да, добре, не можем да останем тук, ако не е безопасно. 504 00:40:41,141 --> 00:40:42,409 Отвън има полицейска кола. 505 00:40:42,443 --> 00:40:46,046 Ще се оправим, но първото нещо сутринта, 506 00:40:46,080 --> 00:40:48,082 иди при своите, поне тази вечер. 507 00:40:54,088 --> 00:40:55,198 И го нося обратно в магазина, 508 00:40:55,222 --> 00:40:58,025 и аз казвам на това идиотско хлапе от рода на: "Хей, пак се развали." 509 00:40:58,726 --> 00:41:01,395 И това фалшиво дете казва, че не съм го инсталирал правилно 510 00:41:01,428 --> 00:41:04,031 и защото аз, о, мамка му! 511 00:41:04,064 --> 00:41:05,299 Няма начин по дяволите! 512 00:41:06,934 --> 00:41:09,036 Този мръсник хвърли шибаната бутилка по нас. 513 00:41:18,412 --> 00:41:19,480 Защо си тръгнаха? 514 00:41:23,884 --> 00:41:25,953 Здравей Здравей. 515 00:41:34,295 --> 00:41:35,929 Не се обаждай по телефона. 516 00:41:36,864 --> 00:41:37,864 Дай ми телефоните. 517 00:41:39,066 --> 00:41:40,567 Дай ми телефона! 518 00:41:41,869 --> 00:41:42,869 И на двама ви. 519 00:41:43,604 --> 00:41:44,604 твоя. 520 00:41:46,106 --> 00:41:47,106 Благодаря ти. 521 00:41:48,075 --> 00:41:49,910 Мога ли да те наричам Бил? 522 00:41:49,943 --> 00:41:50,943 Уилям? 523 00:41:51,412 --> 00:41:53,047 Какво ще кажете за Уили? 524 00:41:53,080 --> 00:41:55,482 Не знам, Дони, както предпочиташ. 525 00:41:57,484 --> 00:41:58,484 Харесвам Уили. 526 00:41:59,386 --> 00:42:01,055 да 527 00:42:01,088 --> 00:42:02,088 Рори. 528 00:42:04,491 --> 00:42:06,927 Не вярвайте на всичко, което четете. 529 00:42:06,960 --> 00:42:08,862 Аз съм много добър човек. 530 00:42:08,896 --> 00:42:11,165 Слушай, това е само между теб и мен. 531 00:42:12,433 --> 00:42:13,834 Оставете жена ми настрана. 532 00:42:14,902 --> 00:42:18,072 Джен, върви, върви... - Не, не, не. 533 00:42:18,105 --> 00:42:23,077 Става дума за качествено време със семейството, нали, Дженифър? 534 00:42:23,544 --> 00:42:25,579 Или Джени, Джен? 535 00:42:28,515 --> 00:42:33,253 Знаете ли, че съпругът ви уби сина ми? 536 00:42:33,287 --> 00:42:36,123 Само защото вашият син уби дъщеря ми. 537 00:42:36,156 --> 00:42:37,624 Е, той беше мой син. 538 00:42:40,027 --> 00:42:43,030 Защо изглеждаш толкова ядосан, Уилям, а? 539 00:42:44,498 --> 00:42:46,100 Ти си този, който извърши убийството. 540 00:42:47,101 --> 00:42:48,235 не се ядосвай 541 00:42:48,268 --> 00:42:49,403 Всичко ще свърши скоро. 542 00:42:54,541 --> 00:42:57,544 Имаш хубавите неща, фантазия. 543 00:42:58,512 --> 00:43:00,214 Пием евтини глупости. 544 00:43:01,115 --> 00:43:03,050 Харесвам вкуса на бензина. 545 00:43:04,184 --> 00:43:05,686 Но това съм само аз. 546 00:43:11,091 --> 00:43:13,127 Не, по дяволите! 547 00:43:13,160 --> 00:43:17,631 Не, не, не, не, не, седни. 548 00:43:17,664 --> 00:43:21,568 Слез, не, не, не, не, Уили, на колене. 549 00:43:21,602 --> 00:43:22,236 Тя нямаше нищо общо с това. 550 00:43:22,269 --> 00:43:24,471 Моли се за шибания ти живот. 551 00:43:24,505 --> 00:43:25,639 Кажи здравей на сина ми. 552 00:43:48,362 --> 00:43:50,397 Виждаш ли светлината, Уили? 553 00:43:50,431 --> 00:43:55,436 Това ли е всичко, което казват, че е, а, а? 554 00:43:57,104 --> 00:43:59,573 Нямам търпение да празнувам смъртта. 555 00:44:01,542 --> 00:44:05,546 Засега аз действам като негов палач. 556 00:44:07,047 --> 00:44:08,115 майната ти 557 00:44:08,148 --> 00:44:10,451 Мм, това ли искаш да използваш като последна дума? 558 00:44:12,219 --> 00:44:13,454 Трябва да се насладите на това. 559 00:45:14,114 --> 00:45:16,350 911, какъв е вашият спешен случай? 560 00:45:17,317 --> 00:45:20,053 Здравейте? - Помогне. 561 00:45:20,087 --> 00:45:20,922 - Сър? - Помогне. 562 00:45:20,955 --> 00:45:23,090 Сър, добре ли сте? 563 00:45:40,140 --> 00:45:41,843 Г-н Дънкан, о, Боже, г-н Дънкан! 564 00:45:41,876 --> 00:45:43,410 Ще се нараниш. 565 00:45:43,443 --> 00:45:44,478 Ето, хайде. 566 00:45:44,511 --> 00:45:47,614 Хайде да ставаме, да те върнем в леглото, хайде. 567 00:45:47,648 --> 00:45:51,084 Помощ, помощ, помощ, помощ, имам нужда от помощ тук! 568 00:45:51,118 --> 00:45:52,252 О, лесно. 569 00:45:52,286 --> 00:45:54,087 Помогне! - Всичко е наред. 570 00:45:54,121 --> 00:45:54,755 Успокой се, 571 00:45:54,788 --> 00:45:56,123 успокой се. - Защо? 572 00:45:56,156 --> 00:45:58,225 Докторе, Докторе! 573 00:45:58,258 --> 00:46:01,094 Всичко е наред, лесно, лесно. 574 00:46:01,128 --> 00:46:02,596 Добре, помогни ми да го закача. 575 00:46:02,629 --> 00:46:04,097 Той има маниакален епизод. 576 00:46:04,131 --> 00:46:05,131 Хайде сър. 577 00:46:05,833 --> 00:46:08,135 10 милиграма Халоперидол. 578 00:46:09,503 --> 00:46:11,371 - Схванах го! - И вземете малко кетамин. 579 00:46:11,405 --> 00:46:13,507 Дишайте с мен, хайде, сър. 580 00:46:15,442 --> 00:46:17,544 Ще те накара да се почувстваш по-добре, успокой се. 581 00:46:20,815 --> 00:46:22,182 Не искам да съм жив. 582 00:46:22,215 --> 00:46:23,450 Ти си жив. 583 00:46:25,619 --> 00:46:27,154 Не искам да бъда. 584 00:46:41,234 --> 00:46:42,904 Вижте човека-чудо. 585 00:46:42,937 --> 00:46:43,937 чудо? 586 00:46:44,906 --> 00:46:46,139 Все още си жив. 587 00:46:48,208 --> 00:46:49,208 да 588 00:46:50,711 --> 00:46:52,145 И така, свърши ли? 589 00:46:52,880 --> 00:46:54,681 Добре, нека да опитаме това, става ли? 590 00:46:55,616 --> 00:46:58,151 Хайде бавно, не бързайте. 591 00:46:58,953 --> 00:46:59,953 Добро начало. 592 00:47:03,925 --> 00:47:04,892 Сигурен. 593 00:47:04,926 --> 00:47:07,794 Стъпка по стъпка, ето го. 594 00:47:07,829 --> 00:47:08,896 Бебешки стъпки, без бързане. 595 00:47:10,965 --> 00:47:11,933 Добре. 596 00:47:11,966 --> 00:47:13,667 Някак си не ти вярвам. 597 00:47:16,938 --> 00:47:18,672 Дори не мисля, че ти вярваш. 598 00:47:22,242 --> 00:47:26,146 Ще има снимка с теб мъртва 599 00:47:27,949 --> 00:47:29,149 ако продължиш. 600 00:47:30,550 --> 00:47:31,785 да 601 00:47:32,854 --> 00:47:33,921 Ето. 602 00:47:34,922 --> 00:47:36,790 Стъпка по стъпка. 603 00:47:36,824 --> 00:47:38,492 И двамата го знаем. 604 00:47:41,929 --> 00:47:43,697 Ти избираш. 605 00:47:58,946 --> 00:48:02,884 Добре, изглежда добре. 606 00:48:02,917 --> 00:48:04,886 Изглеждаш много добре, Уил. 607 00:48:04,919 --> 00:48:05,853 Не е нужно да ме лъжеш. 608 00:48:05,887 --> 00:48:08,890 Не те лъжа, справяш се страхотно. 609 00:48:08,923 --> 00:48:11,425 Ще излезеш оттук, преди да се усетиш. 610 00:48:14,862 --> 00:48:17,230 Да, това е планът. 611 00:49:55,362 --> 00:49:56,429 Това е прецакано, човече. 612 00:49:57,899 --> 00:49:59,566 Нечий багаж и лайна. 613 00:51:10,004 --> 00:51:11,806 Хей ти! 614 00:51:11,839 --> 00:51:14,175 Кой си ти? 615 00:51:14,208 --> 00:51:16,878 Хей! 616 00:51:16,911 --> 00:51:18,179 Кой си ти? 617 00:51:18,212 --> 00:51:18,846 Хей! 618 00:51:18,880 --> 00:51:20,948 Зададох ти въпрос, човече. 619 00:51:20,982 --> 00:51:21,916 Не искам проблеми. 620 00:51:21,949 --> 00:51:23,050 Аз съм никой. 621 00:51:23,084 --> 00:51:25,052 Копеле, защо лъжеш? 622 00:51:25,086 --> 00:51:26,988 По дяволите, мислиш ли, че съм глупав? 623 00:51:27,021 --> 00:51:28,823 Ела тук, хей! 624 00:51:28,856 --> 00:51:29,856 Виж това. 625 00:51:31,225 --> 00:51:32,225 Това си ти. 626 00:51:35,963 --> 00:51:36,964 Какво правиш тук? 627 00:51:38,199 --> 00:51:38,798 Беше дълъг ден. 628 00:51:38,833 --> 00:51:40,134 Не искам проблеми. 629 00:51:40,167 --> 00:51:41,735 О, изглежда, че си го разбрал, човече. 630 00:51:41,768 --> 00:51:43,804 Доста проблеми от това, което виждам. 631 00:51:43,838 --> 00:51:46,007 В гореща вода си с момчетата от Fetter, а? 632 00:51:47,909 --> 00:51:49,977 Да, може би мога да ти помогна. 633 00:51:52,013 --> 00:51:53,680 И аз нямам нужда от помощ. 634 00:51:53,713 --> 00:51:55,415 Добре, Уили, добре. 635 00:51:56,951 --> 00:51:57,951 Вие правите себе си. 636 00:52:03,690 --> 00:52:04,959 Знаеш ли какво? 637 00:52:06,093 --> 00:52:10,164 Знаеш ли откъде мога да взема пистолет? 638 00:52:13,968 --> 00:52:16,469 Копеле, влез в офиса ми. 639 00:52:16,503 --> 00:52:20,674 Да, аз самият имах малка среща с момчетата от Fetter. 640 00:52:20,707 --> 00:52:22,810 Да, знаеш за какво говоря. 641 00:52:22,843 --> 00:52:24,946 Рори, да. 642 00:52:24,979 --> 00:52:30,117 Копеле ме простреля, да, точно тук, в рамото. 643 00:52:30,151 --> 00:52:31,218 Преди три години. 644 00:52:33,988 --> 00:52:35,056 Шибан задник. 645 00:52:35,089 --> 00:52:36,958 Тогава той уби шибания ми братовчед. 646 00:52:37,992 --> 00:52:40,161 По дяволите, човече, мрази ги момчета. 647 00:52:42,997 --> 00:52:46,901 Да, всичко се свежда до болка и удоволствие, мой човек. 648 00:52:48,169 --> 00:52:49,236 Болка и удоволствие? 649 00:52:49,270 --> 00:52:50,237 да 650 00:52:50,271 --> 00:52:52,974 Колко болка искаш да причиниш на този шибаник, 651 00:52:53,773 --> 00:52:56,143 и колко удоволствие искате да извлечете 652 00:52:56,177 --> 00:52:57,777 от причиняване на споменатата болка. 653 00:53:00,915 --> 00:53:02,984 Да, бъди мой шибан гост. 654 00:53:05,286 --> 00:53:06,954 Това е Глок Девет. 655 00:53:06,988 --> 00:53:08,755 Можете да разберете по звука. 656 00:53:08,788 --> 00:53:11,558 Това е един от най-надеждните жила на улицата. 657 00:53:11,591 --> 00:53:13,894 Повечето ченгета носят точно същия модел точно там. 658 00:53:13,928 --> 00:53:15,172 Този пистолет е толкова надежден, че можеш да го изпуснеш 659 00:53:15,196 --> 00:53:16,964 че в тиган с тесто за палачинки, 660 00:53:16,998 --> 00:53:18,933 вдигни го, пак ще пука пука. 661 00:53:19,799 --> 00:53:22,003 Не че бих препоръчал да го направите. 662 00:53:25,272 --> 00:53:27,942 Да, изглеждаш сякаш знаеш какво правиш. 663 00:53:27,975 --> 00:53:29,977 Ченге, ченге, ти не си ченге. 664 00:53:30,011 --> 00:53:31,812 Ченге ли си? 665 00:53:31,846 --> 00:53:34,015 Не, сервирано, отдавна. 666 00:53:35,983 --> 00:53:36,984 Убиваш ли някого? 667 00:53:37,985 --> 00:53:38,953 Бях морски пехотинец. 668 00:53:38,986 --> 00:53:39,986 Значи сте убили хора. 669 00:53:41,989 --> 00:53:45,960 Знам, мамка му, не се чукаш наоколо, а? 670 00:53:45,993 --> 00:53:48,295 Не, сър, не се чукам. 671 00:53:49,796 --> 00:53:52,967 Уили, можеш да ме наричаш Данте. 672 00:53:53,000 --> 00:53:55,970 Добре, Данте, бих искал да купя 673 00:53:56,003 --> 00:53:57,972 всичките ви оръжия и муниции. 674 00:53:58,005 --> 00:53:59,306 Колко би струвало това? 675 00:54:00,041 --> 00:54:02,742 Да, ще ти трябват, човече, 676 00:54:02,776 --> 00:54:05,813 изправя се срещу бандата Фетър. 677 00:54:05,846 --> 00:54:08,115 Да, лоши ябълки са, човече. 678 00:54:08,149 --> 00:54:12,619 Толкова много оръжия, те имат много оръжия. 679 00:54:13,988 --> 00:54:15,856 Добре, ще те свържа. 680 00:54:15,890 --> 00:54:16,857 Какво казва това? 681 00:54:16,891 --> 00:54:18,826 Врагът на моя враг е врагът на моя приятел, 682 00:54:18,859 --> 00:54:20,127 или нещо такова. 683 00:54:20,161 --> 00:54:21,961 Добре, дай ми 10 бона за цялата партида. 684 00:54:26,834 --> 00:54:27,968 Има 10 точно там. 685 00:54:28,002 --> 00:54:30,237 Чакай малко. 686 00:54:31,638 --> 00:54:32,638 Нека да видя това. 687 00:54:37,011 --> 00:54:38,012 мамка му! 688 00:54:39,712 --> 00:54:41,614 Трябваше да поискам повече пари, човече. 689 00:54:43,017 --> 00:54:45,618 Човече, мога ли да ти донеса още нещо, богаташ? 690 00:54:45,652 --> 00:54:48,055 Не, освен ако не можете да ми вземете кола. 691 00:54:48,089 --> 00:54:50,858 Нека позная, искаш един от тях 692 00:54:50,891 --> 00:54:52,102 коли без име, нали? 693 00:54:52,126 --> 00:54:53,793 Искаш да го поддържаш чист. 694 00:54:53,828 --> 00:54:55,229 Това би било за предпочитане. 695 00:54:55,262 --> 00:54:56,230 Мамка му, човече, покрих те. 696 00:54:56,263 --> 00:54:58,966 Искаш ли и сандвич с това? 697 00:54:58,999 --> 00:55:00,359 Какво ще кажете за колата и якето. 698 00:55:02,870 --> 00:55:05,306 Човече, харесвам това яке, човече. 699 00:55:05,339 --> 00:55:07,374 Това яке точно тук, това е било 700 00:55:07,408 --> 00:55:09,009 в семейството ми от три поколения. 701 00:55:09,043 --> 00:55:11,312 Дядо ми носеше това яке. 702 00:55:58,192 --> 00:55:59,960 Отворено или затворено? 703 00:56:18,946 --> 00:56:19,946 Отворете 704 00:56:21,015 --> 00:56:22,149 или затворен? 705 00:56:27,988 --> 00:56:31,425 Отворено или затворено? 706 00:56:35,095 --> 00:56:36,964 Отворено или затворено! 707 00:56:42,102 --> 00:56:43,370 Отворено или затворено? 708 00:57:20,541 --> 00:57:21,976 По дяволите е това? 709 00:57:24,011 --> 00:57:25,879 Отново си лек. 710 00:57:25,913 --> 00:57:27,848 Не, не е светло. 711 00:57:27,881 --> 00:57:29,149 Жалко за Дани. 712 00:57:32,820 --> 00:57:33,820 Имаше потенциал. 713 00:57:35,889 --> 00:57:40,127 Дани беше чист, но твърде много приличаше на мен. 714 00:57:40,160 --> 00:57:42,963 Е, Дани е мъртъв, татко. 715 00:57:50,204 --> 00:57:51,905 И чия е вината за това? 716 00:57:53,841 --> 00:57:56,043 Трябваше да му пазиш гърба. 717 00:57:56,076 --> 00:57:57,244 Трябваше да си ти. 718 00:57:58,178 --> 00:58:00,314 Да, може би трябваше да бъде. 719 00:58:01,382 --> 00:58:03,450 Може би трябваше да си и ти. 720 00:58:03,484 --> 00:58:05,019 Махни се от лицето ми по дяволите. 721 01:00:20,587 --> 01:00:22,156 Какво? 722 01:00:45,112 --> 01:00:47,014 Влизаш ли в дома ми, копеле? 723 01:00:47,047 --> 01:00:48,148 Ще те убия по дяволите! 724 01:00:59,059 --> 01:01:00,661 ще те чукам! 725 01:01:24,451 --> 01:01:26,587 О, копеле, ела тук! 726 01:01:33,060 --> 01:01:35,295 О, по дяволите, защо ме застреля? 727 01:01:38,265 --> 01:01:42,269 О, мамка му. 728 01:01:42,302 --> 01:01:46,340 О, о, по дяволите, о, по дяволите. 729 01:01:46,373 --> 01:01:51,345 О, по дяволите, о, по дяволите, о, по дяволите, ти ме удари добре. 730 01:01:51,545 --> 01:01:53,680 О, мамка му, трябва ми линейка. 731 01:01:53,714 --> 01:01:55,115 О, имам нужда от линейка. 732 01:01:55,148 --> 01:01:57,050 Ти ме простреля два пъти! 733 01:01:59,353 --> 01:02:00,630 Трябва да ми кажеш къде е той. 734 01:02:00,654 --> 01:02:02,089 Майната ти, трябва ми линейка! 735 01:02:02,122 --> 01:02:05,425 О, Боже! 736 01:02:05,459 --> 01:02:07,261 Къде е Рори? 737 01:02:07,294 --> 01:02:09,096 Добре, добре, добре. 738 01:02:10,597 --> 01:02:13,667 Ако ти кажа, обещаваш ли да извикаш линейка? 739 01:02:14,568 --> 01:02:15,669 Няма да умра така. 740 01:02:17,504 --> 01:02:20,207 Да, Закари, мога да го направя. 741 01:02:22,543 --> 01:02:23,710 Обещаваш? 742 01:02:27,882 --> 01:02:28,816 Сигурно е в клуба. 743 01:02:28,850 --> 01:02:30,117 Той винаги е там. 744 01:02:31,351 --> 01:02:32,386 Клуб? 745 01:02:32,419 --> 01:02:34,822 По дяволите, по дяволите, това е техният клуб, човече! 746 01:02:34,856 --> 01:02:37,357 Какво? 747 01:02:44,665 --> 01:02:45,665 Благодаря. 748 01:02:46,868 --> 01:02:49,236 Добре, добре, обади се. 749 01:02:49,269 --> 01:02:49,871 Обадете се. 750 01:02:49,904 --> 01:02:51,438 Къде ми е телефонът? 751 01:02:51,471 --> 01:02:53,841 мамка му 752 01:02:53,875 --> 01:02:55,175 Хайде хайде. 753 01:02:55,208 --> 01:02:57,244 Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай! 754 01:02:57,277 --> 01:02:59,112 Имахме шибана сделка, човече. 755 01:02:59,146 --> 01:03:01,114 Моля, не е нужно да правите това. 756 01:03:01,148 --> 01:03:02,850 Недей, моля те. 757 01:03:02,884 --> 01:03:04,484 Имам дъщеря. 758 01:03:06,720 --> 01:03:11,124 мамка му 759 01:03:11,158 --> 01:03:12,225 Благодаря ти. 760 01:03:19,800 --> 01:03:20,868 Отворено или затворено? 761 01:03:22,870 --> 01:03:23,870 Какво? 762 01:03:25,272 --> 01:03:26,306 Вашият ковчег. 763 01:03:27,875 --> 01:03:30,177 Искате ли да е отворен или затворен? 764 01:04:28,769 --> 01:04:30,905 Още едно от момчетата на Фетър. 765 01:04:30,938 --> 01:04:32,205 да 766 01:04:34,708 --> 01:04:35,776 Извинете. 767 01:04:44,584 --> 01:04:45,987 Детектив Нийл Чен. 768 01:04:46,020 --> 01:04:47,421 Вие ли сте Доналд Фетър? 769 01:04:49,991 --> 01:04:51,458 за какво си тук 770 01:04:51,491 --> 01:04:53,493 Изглежда вашият син Рори и неговите приятели 771 01:04:53,527 --> 01:04:54,938 са в средата на малък конфликт 772 01:04:54,962 --> 01:04:57,631 с джентълмен на име Уилям Дънкан. 773 01:05:01,568 --> 01:05:02,904 Знам всичко за Уилям. 774 01:05:03,905 --> 01:05:05,305 Той уби сина ми. 775 01:05:06,974 --> 01:05:08,742 Мислех, че е умрял. 776 01:05:08,775 --> 01:05:10,878 Не, той е много жив. 777 01:05:10,912 --> 01:05:13,915 Мисля, че току-що уби още един от приятелите на сина ви. 778 01:05:15,515 --> 01:05:16,316 Ще бъда пряк. 779 01:05:16,349 --> 01:05:17,819 Тук съм с мисия на добра воля 780 01:05:17,852 --> 01:05:20,420 за да сложат край на тази война и двете страни. 781 01:05:20,454 --> 01:05:21,688 Просто искам да спре. 782 01:05:22,489 --> 01:05:27,461 Каквото и да е правил синът ми, това си е негова работа. 783 01:05:27,494 --> 01:05:29,496 Не съм сигурен, че мога да помогна. 784 01:05:30,164 --> 01:05:30,965 Можете да се видите навън. 785 01:05:30,998 --> 01:05:34,234 Сър, трябва да говоря със сина ви. 786 01:05:37,004 --> 01:05:38,371 Не съм тук, за да го арестувам. 787 01:05:38,405 --> 01:05:40,674 Ако бях, нямаше да съм тук сам. 788 01:05:40,707 --> 01:05:41,876 Защо да ти вярвам? 789 01:05:41,909 --> 01:05:43,310 Знам кой си, Дони. 790 01:05:43,343 --> 01:05:44,879 знам всичко за теб 791 01:05:44,912 --> 01:05:45,913 Всяко ченге го прави. 792 01:05:48,015 --> 01:05:52,920 И знам, че ви позволяваме да правите това, което правите, 793 01:05:53,855 --> 01:05:55,455 и знам, че това може да се промени. 794 01:05:56,523 --> 01:05:57,859 Искате ли това да се промени? 795 01:06:07,434 --> 01:06:08,735 Вкарай си задника тук. 796 01:06:08,769 --> 01:06:09,871 Сигурен. 797 01:06:11,772 --> 01:06:12,773 Той веднага ще влезе. 798 01:06:24,451 --> 01:06:26,686 Кой по дяволите е този човек? 799 01:06:26,720 --> 01:06:28,823 Рори Фетър, детектив Чен. 800 01:06:31,358 --> 01:06:32,359 По дяволите искаш ли? 801 01:06:32,392 --> 01:06:34,427 Знам всичко за войната ви с Уилям Дънкан. 802 01:06:34,461 --> 01:06:35,461 Моята война? 803 01:06:36,898 --> 01:06:40,835 Ако прочетох вестниците правилно, Уилям Дънкан е починал. 804 01:06:40,868 --> 01:06:43,737 О, не, не е. 805 01:06:43,770 --> 01:06:45,772 Всъщност той току-що уби приятеля ти Зак. 806 01:06:48,075 --> 01:06:49,877 - Зак е мъртъв? - да 807 01:06:50,644 --> 01:06:53,413 Стрелян три пъти днес, точно сега. 808 01:06:53,446 --> 01:06:54,347 Тогава защо си тук? 809 01:06:54,381 --> 01:06:57,450 Защо не излезеш да преследваш този убиец? 810 01:06:57,484 --> 01:06:58,552 Не знам къде е. 811 01:06:58,585 --> 01:06:59,954 Той избяга от болницата. 812 01:06:59,987 --> 01:07:03,356 Този, при който го изпрати, когато го застреля, 813 01:07:03,390 --> 01:07:04,859 убил жена си. 814 01:07:04,892 --> 01:07:05,893 Уж. 815 01:07:07,995 --> 01:07:10,865 Така че смятате, че това е добра идея 816 01:07:10,898 --> 01:07:14,869 да дойде на мястото ни на работа 817 01:07:14,902 --> 01:07:17,972 и ни кажи, че това шибано лице 818 01:07:18,005 --> 01:07:20,674 който уби един от приятелите ми е на свобода 819 01:07:20,707 --> 01:07:21,843 и не можеш да го хванеш? 820 01:07:21,876 --> 01:07:24,846 Слушай, всъщност съм тук с мисия на добра воля, 821 01:07:24,879 --> 01:07:26,646 защото искам всичко това да свърши. 822 01:07:26,680 --> 01:07:27,849 Той няма да спре. 823 01:07:27,882 --> 01:07:29,482 Така че съм тук, за да ви кажа, че може би вие 824 01:07:29,516 --> 01:07:30,885 трябва да изчезне за известно време. 825 01:07:35,488 --> 01:07:36,488 Това ли е всичко? 826 01:07:38,893 --> 01:07:41,028 Да, това е всичко. 827 01:07:44,098 --> 01:07:45,098 Наслади се на деня си. 828 01:07:51,806 --> 01:07:52,439 По дяволите е това? 829 01:07:52,472 --> 01:07:53,908 Този човек се опитва да ни изплаши? 830 01:07:56,143 --> 01:07:58,045 Искам да убиеш този мръсник. 831 01:08:02,049 --> 01:08:03,683 Да свършваме с. 832 01:08:03,717 --> 01:08:04,852 Отивам. 833 01:08:06,486 --> 01:08:07,754 вярно 834 01:08:08,923 --> 01:08:10,757 Защото аз, по дяволите, правя всичко. 835 01:08:10,790 --> 01:08:12,159 Точно така, да. 836 01:08:56,170 --> 01:08:57,604 Добър ден, детектив. 837 01:08:59,941 --> 01:09:01,675 Пистолетът не беше евтин. 838 01:09:02,642 --> 01:09:03,844 Ти ми казваш. 839 01:09:15,923 --> 01:09:18,059 Какво, по дяволите, правиш тук? 840 01:09:18,092 --> 01:09:20,027 Работиш ли за тях? 841 01:09:20,061 --> 01:09:21,494 Какво? 842 01:09:21,528 --> 01:09:22,728 Ти си измамно ченге? 843 01:09:23,496 --> 01:09:25,799 Не, човече, опитвам се да ти помогна, по дяволите. 844 01:09:26,867 --> 01:09:29,769 Искам това да спре, искам всичко това да спре. 845 01:09:29,803 --> 01:09:32,772 Видях те в клуба. 846 01:09:32,807 --> 01:09:34,809 Отидох да им кажа за Зак. 847 01:09:35,475 --> 01:09:37,211 Те заслужават да знаят какво се е случило. 848 01:09:39,646 --> 01:09:41,781 Докъде ще стигнеш това? 849 01:09:41,816 --> 01:09:43,550 Колкото и да стига, стига. 850 01:09:44,218 --> 01:09:46,753 Взеха ми всичко, 851 01:09:46,786 --> 01:09:47,898 и е само въпрос на време 852 01:09:47,922 --> 01:09:49,622 преди да го направят на някой друг. 853 01:09:49,656 --> 01:09:51,158 Трябва да пуснеш това. 854 01:09:55,762 --> 01:09:56,762 да 855 01:09:57,932 --> 01:09:59,910 Знаеш ли какво, не се сетих за това, прав си. 856 01:09:59,934 --> 01:10:01,135 Трябва да го пусна, по дяволите. 857 01:10:02,103 --> 01:10:05,239 Слушаш ли изобщо каквото ти говоря? 858 01:10:08,641 --> 01:10:09,641 Остави? 859 01:10:10,277 --> 01:10:11,912 Знаете какво правят тези хора! 860 01:10:15,715 --> 01:10:18,152 - Знам. - Да, знаеш. 861 01:10:19,020 --> 01:10:21,055 Всъщност е имало и други инициационни убийства 862 01:10:21,088 --> 01:10:24,058 точно така и знаех, че са те, 863 01:10:24,091 --> 01:10:26,861 но нищо не се залепва с тези момчета. 864 01:10:31,664 --> 01:10:33,134 Е, браво, Барни Файф. 865 01:10:34,068 --> 01:10:38,139 Върша толкова страхотна работа за защита на моята общност! 866 01:10:41,942 --> 01:10:43,944 Не мога да те оставя да продължаваш така. 867 01:10:45,146 --> 01:10:46,180 Ти знаеш това. 868 01:10:46,213 --> 01:10:47,213 ще спра. 869 01:10:49,984 --> 01:10:51,318 Всичко ще свърши много скоро. 870 01:10:53,220 --> 01:10:54,597 Но сега ти казвам, ако се изпречиш на пътя ми, 871 01:10:54,621 --> 01:10:55,890 Ще те убия по дяволите. 872 01:10:57,091 --> 01:10:58,091 Ти ме разбираш? 873 01:10:59,692 --> 01:11:00,794 Да, разбирам. 874 01:11:03,831 --> 01:11:04,932 Добре. 875 01:11:04,965 --> 01:11:07,935 Сега не искам да те виждам отново, докато това не свърши. 876 01:11:08,735 --> 01:11:10,703 Тогава ще се предам, ще отида в затвора. 877 01:11:10,737 --> 01:11:11,915 Можете да ми поставите смъртоносната инжекция. 878 01:11:11,939 --> 01:11:13,007 Не ми пука по дяволите. 879 01:11:14,408 --> 01:11:18,012 Но точно сега трябва да направите едно нещо. 880 01:11:18,045 --> 01:11:19,180 Гледаш на другата страна. 881 01:11:27,988 --> 01:11:28,988 Добре. 882 01:11:31,892 --> 01:11:33,227 Върви и приключи с това. 883 01:11:34,895 --> 01:11:35,996 бързо 884 01:11:57,852 --> 01:11:58,852 Влизай тук. 885 01:12:02,923 --> 01:12:03,923 Седни. 886 01:12:07,228 --> 01:12:08,795 защо си още тук 887 01:12:10,931 --> 01:12:11,698 Какво? 888 01:12:11,731 --> 01:12:12,500 Ти току-що ме покани да вляза тук. 889 01:12:12,533 --> 01:12:15,269 Иди се погрижи за Уилям Дънкан. 890 01:12:15,302 --> 01:12:16,871 Не се тревожи за това. 891 01:12:16,904 --> 01:12:17,872 Аз ще се погрижа за него. 892 01:12:17,905 --> 01:12:19,106 Просто го убийте. 893 01:12:20,107 --> 01:12:21,876 Какво по дяволите ти става? 894 01:12:21,909 --> 01:12:22,910 Той е един човек. 895 01:12:23,911 --> 01:12:25,045 Ще се погрижа за това. 896 01:12:28,249 --> 01:12:29,350 Просто отскачай. 897 01:12:32,253 --> 01:12:33,253 Убий цаката. 898 01:12:34,922 --> 01:12:38,658 Ти си ми син, по дяволите, дръж се поне веднъж така. 899 01:12:41,761 --> 01:12:42,761 Аз съм твой син. 900 01:12:45,966 --> 01:12:47,434 путка. 901 01:13:10,958 --> 01:13:12,759 Хей, брат ми! 902 01:13:12,792 --> 01:13:14,895 Трябва да ме пуснеш там! 903 01:13:14,929 --> 01:13:16,363 Моето момиче е там! 904 01:13:16,397 --> 01:13:17,998 По дяволите, всичките ми момичета. 905 01:13:18,032 --> 01:13:19,766 Аз съм VIP! 906 01:13:19,799 --> 01:13:20,935 О, пусни ме да вляза, човече. 907 01:13:59,940 --> 01:14:00,940 мамка му 908 01:14:08,949 --> 01:14:09,950 Хвана ме. 909 01:14:11,819 --> 01:14:13,020 Така изглежда. 910 01:14:16,090 --> 01:14:17,858 Да свършваме с. 911 01:14:24,198 --> 01:14:26,200 не усещам нищо. 912 01:14:32,940 --> 01:14:34,942 Говоря сериозно, Дони. 913 01:14:37,211 --> 01:14:38,211 Нищо. 914 01:14:41,048 --> 01:14:43,350 Знаеш ли, казват, че първият път е най-трудно. 915 01:14:46,287 --> 01:14:49,857 Когато убих сина ви Дани, бях емоционален. 916 01:14:53,394 --> 01:14:54,828 Чувстваше се... 917 01:14:56,964 --> 01:14:59,799 ...Мисля, че думата е висцерална. 918 01:15:02,236 --> 01:15:03,904 катарзис. 919 01:15:03,937 --> 01:15:04,937 да 920 01:15:05,472 --> 01:15:08,108 Но сега седя тук пред теб. 921 01:15:10,577 --> 01:15:11,577 Нищо. 922 01:15:15,949 --> 01:15:17,418 Дори и разклащане. 923 01:15:17,451 --> 01:15:18,485 Това ли се случва? 924 01:15:19,953 --> 01:15:20,954 Това нормално ли е? 925 01:15:22,256 --> 01:15:23,256 Ти ми кажи. 926 01:15:25,959 --> 01:15:27,561 Колко души убихте? 927 01:15:27,594 --> 01:15:29,897 Хм, помниш ли? 928 01:15:32,666 --> 01:15:34,935 Какво беше чувството, когато уби жена ми? 929 01:15:34,968 --> 01:15:36,937 Стига с тези глупости. 930 01:15:36,970 --> 01:15:37,971 Чувстваш ли се вцепенен тогава? 931 01:15:39,440 --> 01:15:44,411 Защото се чувствам вцепенен от перспективата да те убия. 932 01:15:50,951 --> 01:15:54,221 Знаеш ли, чувствам се малко разочарован. 933 01:15:56,223 --> 01:15:57,925 Просто ме убий. 934 01:16:05,966 --> 01:16:07,334 - По дяволите не! - Мамка му, човече! 935 01:16:07,368 --> 01:16:08,635 Давай, давай, давай, давай! 936 01:16:08,669 --> 01:16:09,636 Давай давай! 937 01:16:16,977 --> 01:16:17,644 Нищо. 938 01:16:53,714 --> 01:16:55,215 Хей. 939 01:16:55,249 --> 01:16:56,609 Здравей, Рори. 940 01:16:58,185 --> 01:16:59,720 Кой е това? 941 01:16:59,753 --> 01:17:00,753 Кой мислиш? 942 01:17:06,026 --> 01:17:07,628 Ти ли го уби? 943 01:17:08,762 --> 01:17:09,762 да 944 01:17:11,765 --> 01:17:14,234 Е, тогава говоря с шибан мъртвец. 945 01:17:14,268 --> 01:17:15,708 Не можеш да убиеш това, което вече е мъртво. 946 01:17:25,245 --> 01:17:26,246 Промяна на плановете. 947 01:17:28,449 --> 01:17:29,516 Върни се в клуба. 948 01:17:31,752 --> 01:17:32,586 Моят мъж. 949 01:18:10,190 --> 01:18:11,190 О, мамка му! 950 01:18:32,847 --> 01:18:33,847 Съжалявам, братко. 951 01:18:35,850 --> 01:18:37,284 за какво съжаляваш 952 01:18:40,787 --> 01:18:45,792 Той беше скапан баща и презряно човешко същество. 953 01:18:49,796 --> 01:18:51,131 Но не това е важното. 954 01:18:52,766 --> 01:18:53,367 Не можеш да убиваш 955 01:18:53,400 --> 01:18:55,569 това, което вече е мъртво, Рори. 956 01:19:09,884 --> 01:19:11,285 Намери го! 957 01:19:11,318 --> 01:19:14,087 Да, да се търкаляме, хайде да се търкаляме. 958 01:20:15,850 --> 01:20:17,784 Майната му, копеле! 959 01:20:17,819 --> 01:20:19,219 Махни се от мен! 960 01:20:19,252 --> 01:20:20,763 Излизам с него, Рори! 961 01:20:20,787 --> 01:20:23,724 Майната му, копеле! 962 01:20:23,757 --> 01:20:24,791 Ти си мъртъв по дяволите. 963 01:20:29,396 --> 01:20:30,797 Ще го убия, по дяволите! 964 01:20:32,633 --> 01:20:33,633 И аз също. 965 01:21:58,585 --> 01:22:00,955 Рори, видях този тип отново. 966 01:22:07,527 --> 01:22:09,296 Йо, аз съм. 967 01:22:09,329 --> 01:22:10,329 Влез! 968 01:22:13,835 --> 01:22:15,635 Прострелян си. 969 01:22:15,669 --> 01:22:16,669 Никакви глупости. 970 01:22:17,939 --> 01:22:19,306 Къде те взеха? 971 01:22:19,339 --> 01:22:21,541 Рамо, не мога да го достигна. 972 01:22:21,575 --> 01:22:23,978 Леле, малко проблем, а? 973 01:22:24,011 --> 01:22:25,555 Да, когато те прострелят в гърба така, 974 01:22:25,579 --> 01:22:26,824 като, по дяволите, какво ще правиш? 975 01:22:26,848 --> 01:22:28,582 Хайде ставай. 976 01:22:29,449 --> 01:22:30,818 Добре, извинявай. 977 01:22:30,852 --> 01:22:32,552 може ли да погледна 978 01:22:33,988 --> 01:22:34,822 О, човече. 979 01:22:34,856 --> 01:22:36,523 Човече, това е дълбоко вътре. 980 01:22:37,859 --> 01:22:41,896 Мислиш ли, че можеш да го измъкнеш с тези? 981 01:22:41,929 --> 01:22:43,363 Не съм лекар, човече. 982 01:22:43,396 --> 01:22:44,798 Не ми пука, просто опитай. 983 01:22:44,832 --> 01:22:45,799 Просто го направи. 984 01:23:27,008 --> 01:23:27,809 нещо? 985 01:23:27,842 --> 01:23:29,543 Празно е. 986 01:23:40,922 --> 01:23:43,557 Това е най-доброто, което мога да направя при тези обстоятелства. 987 01:23:54,168 --> 01:23:55,937 Как сте днес, сър? 988 01:23:55,970 --> 01:23:59,372 Случайно да знаеш кой е собственик на онази кафява кола там? 989 01:24:00,975 --> 01:24:03,677 Каква е регистрационната табела? 990 01:24:06,546 --> 01:24:09,416 4-4-0-6-2. 991 01:24:13,855 --> 01:24:17,624 Не знам, няма го в системата. 992 01:24:17,657 --> 01:24:18,658 Това е добре. 993 01:24:18,692 --> 01:24:21,695 Благодаря ти. 994 01:24:21,728 --> 01:24:22,864 Йо, какво по дяволите, човече? 995 01:24:24,764 --> 01:24:25,764 Той не знаеше. 996 01:24:36,878 --> 01:24:37,879 Виж това лайно. 997 01:24:39,947 --> 01:24:40,848 Мога ли да запазя това? 998 01:24:51,691 --> 01:24:53,727 Уили! 999 01:24:57,098 --> 01:25:00,835 О, Уили, Уили момче! 1000 01:25:00,868 --> 01:25:01,869 Кой по дяволите е това? 1001 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 Това са те. 1002 01:25:04,872 --> 01:25:05,973 Сигурно са ме последвали. 1003 01:25:07,875 --> 01:25:09,076 да 1004 01:25:09,110 --> 01:25:10,477 О, Уили! 1005 01:25:10,510 --> 01:25:12,479 Изглежда, че са довели компания, брато. 1006 01:25:13,881 --> 01:25:14,881 По дяволите 1007 01:25:16,817 --> 01:25:21,454 Вие сте следващият участник в "Време е да умрем по дяволите!" 1008 01:25:25,192 --> 01:25:25,993 готов ли си 1009 01:25:26,027 --> 01:25:26,827 да 1010 01:25:26,861 --> 01:25:27,828 Добре, започваме. 1011 01:25:34,969 --> 01:25:36,137 мамка му! 1012 01:25:40,808 --> 01:25:41,474 Изнесат! 1013 01:25:51,152 --> 01:25:52,619 Мамка му. 1014 01:25:52,652 --> 01:25:53,553 Изнесат! 1015 01:25:54,221 --> 01:25:56,023 Мамка му, мамка му! 1016 01:25:56,057 --> 01:25:56,857 Отивам. 1017 01:26:04,065 --> 01:26:05,532 Стой долу, стой долу! 1018 01:26:17,178 --> 01:26:18,012 Хайде! 1019 01:26:27,922 --> 01:26:28,823 мамка му! 1020 01:26:45,239 --> 01:26:46,706 По дяволите, човече. 1021 01:26:57,318 --> 01:26:59,220 По дяволите, давай, давай, давай, давай! 1022 01:27:00,587 --> 01:27:01,822 Давай, давай, давай! 1023 01:27:04,291 --> 01:27:06,827 По-добре не се опитвай да ми спукаш гумите или нещо такова. 1024 01:27:06,861 --> 01:27:08,195 Знаеш ли колко са гумите, човече? 1025 01:27:11,232 --> 01:27:13,067 Хайде, Уили, хайде, Уили! 1026 01:27:13,100 --> 01:27:14,144 Те са дяволски скъпи, 1027 01:27:14,168 --> 01:27:17,071 и знам, че са по 800 шибани долара на гума! 1028 01:27:17,104 --> 01:27:20,207 Да вървим, да го направим, по дяволите, да вървим! 1029 01:27:22,877 --> 01:27:25,112 Трябваше да я видя, по дяволите. 1030 01:27:27,848 --> 01:27:29,749 Майната ти, ти си прав за него, брато. 1031 01:27:29,783 --> 01:27:30,784 Хайде. 1032 01:27:30,818 --> 01:27:31,718 мамка му! 1033 01:27:31,751 --> 01:27:32,796 Хайде, приближи се, 1034 01:27:32,820 --> 01:27:33,964 приближи се, приближи се, приближи се! 1035 01:27:34,822 --> 01:27:35,789 Отивам! 1036 01:27:47,234 --> 01:27:48,601 По дяволите, човече. 1037 01:27:51,305 --> 01:27:53,040 Върви, майната й на тази кучка! 1038 01:27:53,074 --> 01:27:54,707 По дяволите, хванете тези копелета! 1039 01:28:02,383 --> 01:28:04,819 Хайде, човече, вдигай, вдигай, вдигай. 1040 01:28:04,852 --> 01:28:06,921 Йо, какво има, какво е добро, пич мой? 1041 01:28:06,954 --> 01:28:08,823 Роуч, човече, имам нужда от помощта ти! 1042 01:28:09,689 --> 01:28:10,623 Хванете тези копелета! 1043 01:28:10,657 --> 01:28:12,135 Ей, човече, вдигаш ли ми малко шум, човече? 1044 01:28:12,159 --> 01:28:13,793 Нямам избор, човече! 1045 01:28:13,828 --> 01:28:14,794 Опитват се да ми убият задника! 1046 01:28:14,829 --> 01:28:15,996 Сега, тук? 1047 01:28:16,030 --> 01:28:16,831 Наистина ли, човече? 1048 01:28:16,864 --> 01:28:19,233 Влизам горещо, брато. 1049 01:28:19,266 --> 01:28:21,801 Разбрах те, не се тревожи за това. 1050 01:28:22,802 --> 01:28:23,636 Какво по дяволите има? 1051 01:28:23,670 --> 01:28:24,839 Това е стар приятел. 1052 01:28:24,872 --> 01:28:26,807 Той ще се погрижи за нас. 1053 01:28:26,841 --> 01:28:27,842 Ако можем да стигнем до там. 1054 01:28:29,210 --> 01:28:31,812 Слушайте всички, входящи. 1055 01:28:31,846 --> 01:28:32,745 Заредете. 1056 01:28:32,779 --> 01:28:34,681 След няколко горещи секунди някои истински лоши момчета 1057 01:28:34,714 --> 01:28:35,682 ще дойдат тук, така че продължете 1058 01:28:35,715 --> 01:28:38,819 шибаната ти глава е на завъртане и останеш мразовит 1059 01:28:38,853 --> 01:28:41,255 защото куп глупости са на път да изскочат по дяволите. 1060 01:29:00,975 --> 01:29:02,810 Уау, хайде! 1061 01:29:05,045 --> 01:29:07,982 По дяволите, човече, правим го! 1062 01:29:08,015 --> 01:29:08,781 Загубихме ли ги? 1063 01:29:08,816 --> 01:29:11,152 О, майната ми, мамка му, задника ми, по дяволите! 1064 01:29:18,859 --> 01:29:20,103 Хайде хайде! 1065 01:29:27,767 --> 01:29:28,903 Назад, назад! 1066 01:29:37,011 --> 01:29:41,015 Уау, човече, ти ми спаси задника, човече. 1067 01:29:41,048 --> 01:29:42,816 Вие сте моят най-добър доставчик на части. 1068 01:29:42,850 --> 01:29:43,994 Знаеш, че няма да те оставя да умреш, братко. 1069 01:29:44,018 --> 01:29:46,153 Шибаното А, брато, благодаря ти. 1070 01:29:46,187 --> 01:29:47,421 Кой по дяволите е той? 1071 01:29:47,454 --> 01:29:49,823 Човече, това е човекът, когото преследват. 1072 01:29:49,857 --> 01:29:51,192 Какво по дяволите направи? 1073 01:29:52,326 --> 01:29:53,326 Това е дълга история. 1074 01:29:54,361 --> 01:29:55,829 Човече, ти, този луд копеле 1075 01:29:55,863 --> 01:29:58,232 това убива всички тези шибаници по телевизията, човече. 1076 01:29:58,265 --> 01:29:59,732 Не гледам новини. 1077 01:29:59,766 --> 01:30:00,911 Е, аз съм луд, а ти по-добре бъди щастлив 1078 01:30:00,935 --> 01:30:02,102 че съм. 1079 01:30:09,109 --> 01:30:10,344 Върни се, върни се! 1080 01:30:24,692 --> 01:30:26,227 Отиваш в ада в дим, копеле. 1081 01:30:26,260 --> 01:30:27,760 Кажи здравей на Бог. 1082 01:30:29,897 --> 01:30:30,831 Хванах те. 1083 01:30:35,869 --> 01:30:36,869 Навън съм! 1084 01:30:39,139 --> 01:30:40,441 Хванах те! 1085 01:30:41,976 --> 01:30:42,643 Отивам! 1086 01:31:09,436 --> 01:31:11,472 Помощ, моля. 1087 01:31:19,079 --> 01:31:20,079 Уили. 1088 01:31:23,350 --> 01:31:24,885 Уили! 1089 01:31:27,054 --> 01:31:28,322 О, Уилям! 1090 01:31:31,392 --> 01:31:32,392 Уили! 1091 01:31:35,629 --> 01:31:37,464 Колко хора трябва да умрат, Уил? 1092 01:31:42,870 --> 01:31:45,839 Ти уби баща ми, Уили, 1093 01:31:45,873 --> 01:31:49,009 за което всъщност не те обвинявам. 1094 01:31:53,080 --> 01:31:54,315 Но Дани... 1095 01:31:57,885 --> 01:31:59,853 Дани, не исках да умра. 1096 01:32:03,257 --> 01:32:04,925 Обичах го по дяволите. 1097 01:32:06,927 --> 01:32:11,098 Той не е създаден за този свят като теб и мен. 1098 01:32:11,131 --> 01:32:12,131 Зубър. 1099 01:32:14,435 --> 01:32:17,137 Не, трябва да спреш. 1100 01:32:19,406 --> 01:32:22,009 Свърши се. 1101 01:32:22,042 --> 01:32:23,042 Всичко свърши, Уили. 1102 01:32:23,677 --> 01:32:27,881 Казах ти, че ще те хвана, 1103 01:32:30,517 --> 01:32:31,652 и те хванах. 1104 01:32:35,322 --> 01:32:36,657 И те разбрах. 1105 01:33:15,696 --> 01:33:17,431 Хванах те. 1106 01:33:55,369 --> 01:33:57,137 Добре, всички да се раздвижат! 1107 01:33:57,171 --> 01:33:58,472 Вие двамата заобиколете отзад! 1108 01:34:02,609 --> 01:34:03,610 Отивам! - Отивам! 1109 01:34:10,617 --> 01:34:11,518 Хей, побързай. 1110 01:34:22,029 --> 01:34:23,697 Добре дошли на партито, момчета. 1111 01:34:29,703 --> 01:34:30,703 Хванах твоя човек. 1112 01:34:33,707 --> 01:34:34,708 да 1113 01:34:36,109 --> 01:34:37,711 Искаш ли да отидем да вземем едно питие? 1114 01:34:40,747 --> 01:34:42,683 Не мога да те оставя да умреш заради мен. 1115 01:34:42,716 --> 01:34:44,151 Причинихте много щети. 1116 01:34:49,723 --> 01:34:54,728 По-добре ме арестувайте. 1117 01:35:05,506 --> 01:35:07,274 Надявам се да си е струвало.93819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.