All language subtitles for Top Boy - 3x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 [knocking at door] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [intense ambient music playing] 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,480 -[gunshots] -[thud] 4 00:00:20,480 --> 00:00:21,520 -[Jamie] No. -[gunshot] 5 00:00:21,600 --> 00:00:22,520 [shells clatter] 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,520 [Stef screams] Jamie! Jamie! 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,520 [Aaron] Jamie! 8 00:00:48,760 --> 00:00:51,960 I hope you brought your credit card 'cause this bill's gonna be mad. 9 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 [laughs] 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 This is expensive stuff. 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 While you're in a good mood, though... 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 [chuckles] 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 I do have something I wanna talk to you about. 14 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 So you remember me telling you about possibly openin' up a new shop? 15 00:01:07,160 --> 00:01:08,000 [Dushane] Yeah. 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,960 -Think I wanna do it. -Well, we know that. 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,480 I mean, I think weshould do it together. 18 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 So... 19 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 So... 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 we do it. 21 00:01:23,120 --> 00:01:24,440 -Yeah? -Yeah. 22 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 Are you serious? 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 Yes. 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 [chuckles] What? 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 -Can we cheers to that? -Come on, then. 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 -Cheers. -Mm, cheers. 27 00:01:37,560 --> 00:01:40,040 [tense ambient music playing] 28 00:01:51,080 --> 00:01:53,040 [engine starts] 29 00:01:59,920 --> 00:02:02,360 I'm even thinkin' about possibly changing the name? 30 00:02:02,440 --> 00:02:04,640 -[phone vibrates] -Like, I like Shelley's. 31 00:02:04,720 --> 00:02:06,120 I think it's cool, but... 32 00:02:07,160 --> 00:02:12,080 I don't know, just give it a different edge, a different flavor. 33 00:02:12,160 --> 00:02:15,160 [voice fading] I was talking to Naomi. She was saying the same thing. 34 00:02:15,240 --> 00:02:19,040 I tried brainstorming ideas, but nothing's really, like, sticking. 35 00:02:19,120 --> 00:02:22,080 Am I forcing it, or, like... 36 00:02:22,160 --> 00:02:25,160 [disconcerting ambient music playing] 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Are you okay? 39 00:02:46,640 --> 00:02:48,320 [water running] 40 00:02:51,560 --> 00:02:52,920 [footsteps] 41 00:02:53,800 --> 00:02:55,200 [door opens] 42 00:02:56,040 --> 00:02:57,080 [door closes] 43 00:02:58,080 --> 00:02:58,920 [door opens] 44 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 The fuck? 45 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 What's goin' on? 46 00:03:13,840 --> 00:03:15,680 -[Sully] It's done, man. -[scoffs] 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,240 -What you mean, it's... -It's done. 48 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 So, what? What? 49 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 What's all this? What you doing then? What? 50 00:03:26,200 --> 00:03:27,560 And I'm next, yeah? 51 00:03:27,640 --> 00:03:29,000 Not if you step back. 52 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 You wanna retire, go on. 53 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Step back from the road. 54 00:03:39,120 --> 00:03:40,080 [sighs softly] 55 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 No, bro. I'll step off the fuckin' road when I wanna step off... 56 00:03:49,040 --> 00:03:52,080 No, you fuckin' step back now, when I say you step back. 57 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 You'll get a cut even. 58 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Generous cut as well. 59 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Been planning this shit? 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Finally your time now, innit? 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,240 It's what you wanted all along. 62 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Just say yes or no, man. 63 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Big man Sully. 64 00:04:15,920 --> 00:04:17,440 Yes or fuckin' no? 65 00:04:25,160 --> 00:04:28,640 Make sure you bring my money like I brought you yours, yeah? 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 So yes, then? 67 00:04:48,600 --> 00:04:51,600 ["U Get Me?" by Guvna B (feat. Ghetts) playing] 68 00:04:51,680 --> 00:04:53,200 -♪ It's on top ♪ -♪ U get me? ♪ 69 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 -♪ Is it ever gonna stop? -♪ U get me? ♪ 70 00:04:55,360 --> 00:04:57,080 {\an8}♪ God protect me if it goes down ♪ 71 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 {\an8}♪ When they pull up, hood up, good luck ♪ -♪ Brah ♪ 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,560 {\an8}-♪ Pull up, hood up, good luck ♪ -♪ U get me? 73 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 ♪ Different day, different problem{\an8}...♪ 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}What's up, bruv? 75 00:05:07,080 --> 00:05:10,880 {\an8}♪ They put money on my young G's head But he's with militant man ♪ 76 00:05:10,960 --> 00:05:14,000 {\an8}♪ He's tryna come off the ends And he's got a brilliant plan ♪ 77 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 {\an8}♪ So, God, please spare him life Look, he don't wanna die ♪ 78 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 {\an8}♪ Just wanna pay Mum's rent ♪ 79 00:05:18,600 --> 00:05:20,360 {\an8}♪ Plottin' since way back when ♪ 80 00:05:20,440 --> 00:05:21,720 {\an8}♪ He been on the grind since ten ♪ 81 00:05:21,800 --> 00:05:24,440 {\an8}-♪ Pull up in a blacked-out Benz ♪ -♪ I don't know ♪ 82 00:05:24,520 --> 00:05:27,320 {\an8}♪ Don't know when he lost his way But he's in too deep ♪ 83 00:05:28,160 --> 00:05:30,480 {\an8}♪ Sinkin' sand And a brudda tryna find his feet ♪ 84 00:05:30,560 --> 00:05:32,360 {\an8}-♪ Came from the block ♪ -♪ U get me? ♪ 85 00:05:32,440 --> 00:05:34,160 {\an8}-♪ It's on top ♪ -♪ U get me? ♪ 86 00:05:34,240 --> 00:05:36,240 {\an8}-♪ Is it ever gonna stop? -♪ U get me? ♪ 87 00:05:36,320 --> 00:05:38,120 {\an8}♪ God protect me if it goes down ♪ 88 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 {\an8}♪ When they pull up, hood up, good luck ♪ -♪ Brah ♪ 89 00:05:41,520 --> 00:05:42,560 {\an8}-♪ Pull up ♪ -♪ Yeah ♪ 90 00:05:42,640 --> 00:05:44,480 {\an8}-♪ Hood up, good luck ♪ -♪ U get me? 91 00:05:44,560 --> 00:05:46,360 {\an8}-♪ Came from the block ♪ -♪ U get me? ♪ 92 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 {\an8}-♪ It's on top ♪ -♪ U get me? ♪ 93 00:05:48,240 --> 00:05:49,880 {\an8}♪ Black gloves, big strap ♪ 94 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 {\an8}♪ That goes click-clack ♪ 95 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 -[crying] -[Jaq] Don't cry. 96 00:05:54,440 --> 00:05:55,680 Heya. 97 00:05:57,840 --> 00:05:59,440 Hello. 98 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 All right, bubba. 99 00:06:02,040 --> 00:06:04,600 Who's a beautiful boy, hey? 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,360 [baby fussing] 101 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 Hey? 102 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 You are so beautiful. 103 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Is he beautiful? 104 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 Yeah, course he is. 105 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 -I mean, don't you think he looks like... -[Jaq] No, he doesn't. 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 It never happened. 107 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 It's over. 108 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 He takes after you. 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 And he's perfect. 110 00:06:34,280 --> 00:06:35,360 Look at him. 111 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Wagwan? 112 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 What you sayin'? 113 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Hi, babe. 114 00:06:41,520 --> 00:06:42,360 Hey. 115 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 There you go, babe. 116 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Yeah, I think somebody's hungry. 117 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 He's always hungry. 118 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Well, why don't you try feed him on the boob, innit? 119 00:06:52,040 --> 00:06:54,200 No. No, not... Not today. 120 00:06:56,120 --> 00:06:58,000 Everybody likes boobies. I know I do. 121 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 [all laugh] 122 00:07:02,200 --> 00:07:03,520 [Becks chuckles] 123 00:07:11,360 --> 00:07:12,320 [Lauryn] Wow. 124 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Look at you two. 125 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Store in a..." 126 00:07:26,240 --> 00:07:27,200 "In..." 127 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 You'll get your glasses today. You'll be fine. 128 00:07:29,120 --> 00:07:32,640 I don't want glasses. It's not fair. How come you don't need them? 129 00:07:32,720 --> 00:07:36,440 Because I've got good eyesight. You've got your dad's eyes, probably. 130 00:07:45,880 --> 00:07:47,760 So how come I can't see with his glasses? 131 00:07:49,200 --> 00:07:50,440 [sighs] 132 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Mum, you all right? 133 00:07:53,560 --> 00:07:55,720 [melancholy ambient music playing] 134 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 You look just like him. 135 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mum... 136 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 You're such a good girl. 137 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 [kids chattering] 138 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Remember that tree? 139 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 You're so silly. Yes, I do. 140 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Go on, then. 141 00:08:25,600 --> 00:08:27,640 It's the tree where the tiger who came to tea lives. 142 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Except tigers don't actually live in trees. 143 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 They do 'cause they still live in there. 144 00:08:31,520 --> 00:08:35,160 You know you used to tell me that every single time we'd come past here? 145 00:08:35,240 --> 00:08:37,440 -But I was six, and I believed you. -'Cause it's true. 146 00:08:38,040 --> 00:08:41,640 No. Tigers don't live in trees. I've seen it in a documentary. 147 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 You know that. [chuckles] 148 00:08:46,480 --> 00:08:48,280 They're wrong. Dad's right. 149 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Yeah, mm, okay. 150 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Walk a bit faster, please. I'm gonna be late. 151 00:08:55,840 --> 00:08:57,400 Yeah, well, not that fast. 152 00:08:57,480 --> 00:08:59,000 -[Sully laughs] -Not that fast. 153 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 [Sully] You said. 154 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 [laughter and chatter] 155 00:09:11,800 --> 00:09:13,520 [Tash speaking indistinctly] 156 00:09:19,920 --> 00:09:22,120 [tense ambient music playing] 157 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 [kid] Hey! 158 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, what are you doin' here? 159 00:09:53,080 --> 00:09:55,120 No school. Inset day, innit. 160 00:09:55,200 --> 00:09:57,400 -Would you like to chat about school? -Nah. 161 00:09:57,480 --> 00:10:00,280 Listen, Stef, I know things are hard. 162 00:10:00,360 --> 00:10:03,040 Shall I call Aaron? He's been asking for you. 163 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 No. 164 00:10:17,200 --> 00:10:20,200 [emotional ambient music playing] 165 00:10:30,120 --> 00:10:31,080 [sniffles] 166 00:10:39,280 --> 00:10:42,240 [breathing shakily] 167 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 [sniffles] 168 00:11:08,520 --> 00:11:09,680 -[Jaq] Wagwan? -[Samsi] Wagwan? 169 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 I need you two by the square. Same spot as yesterday. 170 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 -Yeah. -Swear down? 171 00:11:13,160 --> 00:11:16,440 -Yeah. Problem? -[Bradders] Bagga nitties over there, G. 172 00:11:16,520 --> 00:11:19,520 Yeah, bagga nitties equals P's, which is why we're all here, blud. 173 00:11:19,600 --> 00:11:21,360 So go fuckin' get on with it. 174 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 Go on. 175 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Fuckin' cheeky one. 176 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 -Wagwan? -[boy] Wagwan? 177 00:11:26,920 --> 00:11:28,760 -Don't know why mandem moving mad. -Move up. 178 00:11:28,840 --> 00:11:31,760 Got bare nitties every day, bro. You get it? 179 00:11:31,840 --> 00:11:32,680 [kisses teeth] 180 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Hey, yo. 181 00:11:35,160 --> 00:11:37,320 [Sully] Delivery's arrived. Meet me at the warehouse. 182 00:11:37,400 --> 00:11:38,600 A'ight, I'm heading to you now. 183 00:11:38,680 --> 00:11:40,480 -Go straight there, though, yeah? -Yeah, yeah. 184 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 A'ight, say less. Say less. 185 00:11:42,720 --> 00:11:44,080 -Everything good, yeah? -Mm-hm. 186 00:11:44,160 --> 00:11:45,280 -Do me a favor. -[Romy] Yeah. 187 00:11:45,360 --> 00:11:48,360 Keep an eye on these lot. Make sure everything runs smoothly, yeah? In a bit. 188 00:11:48,440 --> 00:11:49,800 [baby crying] 189 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 [boy] Cover the money up, man. 190 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Shit, just give it me. 191 00:11:54,920 --> 00:11:57,320 -[crying] -Bro, cover your money up, man. 192 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 -Are you even washing your baby? -Course. 193 00:12:01,360 --> 00:12:03,920 [Jaq] Well, obviously not, 'cause he looks filthy, blud. 194 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 -[woman] I've given him the money. -[baby coughing] 195 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Run it. 196 00:12:13,320 --> 00:12:14,640 [kisses teeth] 197 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 [baby wailing] 198 00:12:26,840 --> 00:12:29,880 ["Decisions" by Knucks (feat. M1llionz & Shaé Universe) playing on car stereo] 199 00:12:29,960 --> 00:12:33,560 ♪ Been doubted so many times in my life Sometimes I surprise myself ♪ 200 00:12:34,080 --> 00:12:36,480 ♪ Well, they on they high horses I can tell ♪ 201 00:12:37,040 --> 00:12:40,480 ♪ But if they way of life on the line They just might surprise theyself ♪ 202 00:12:40,560 --> 00:12:43,040 ♪ Handle it by yourself Ain't no gang when you by yourself... ♪ 203 00:12:43,120 --> 00:12:44,280 -[button clicks] -[music stops] 204 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 The fuck is goin' on? 205 00:13:01,640 --> 00:13:04,400 Fuck knows what's goin' on, bro. Literally no one's here. 206 00:13:26,720 --> 00:13:28,720 [tense ambient music playing] 207 00:13:33,000 --> 00:13:34,320 [zipper unzips] 208 00:13:36,160 --> 00:13:37,360 [zipper zips] 209 00:13:39,400 --> 00:13:40,480 [cocks gun] 210 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 [Sully] Open it. 211 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 -[flies buzzing] -Oh fuck, man. 212 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 Oh fuck. [coughing] 213 00:16:08,880 --> 00:16:10,720 -[Sully] Watch outside. -[Jaq] Yeah. 214 00:16:23,960 --> 00:16:25,920 [Jaq] Who the fuck are these man? 215 00:16:26,480 --> 00:16:27,880 [Sully] Moroccan links. 216 00:16:58,800 --> 00:17:00,160 [phone vibrating] 217 00:17:11,920 --> 00:17:13,120 Good morning. 218 00:17:13,200 --> 00:17:14,880 I'm assuming this is Sully. 219 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 I heard you took over. 220 00:17:18,440 --> 00:17:20,760 Very popular move with the troops is what I heard. 221 00:17:20,840 --> 00:17:21,760 [scoffs] 222 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 And who are you? 223 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 [man] I appreciate the call, Sully, 224 00:17:26,800 --> 00:17:29,720 and I just want to make it 100% crystal clear, 225 00:17:29,800 --> 00:17:33,200 just so there's no chance of any misunderstanding, all right? 226 00:17:33,280 --> 00:17:35,440 The last thing I wanna do is start any trouble. 227 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 I have a proposal, and when you hear it, I think you're gonna like it. 228 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 I ain't gonna like it. 229 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 Mate, there's fuckin' heads in boxes. That ain't a proposal, is it? 230 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 [man laughs] 231 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Listen, keep this phone. 232 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Jonny's my nephew in London. 233 00:17:51,800 --> 00:17:54,840 He'll be in touch with a time and place to sort out the details. 234 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 This does not need to get any worse for you. 235 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 Thanks for the call. I'm really looking forward to working wit' ya. 236 00:18:01,280 --> 00:18:02,440 Fuck. 237 00:18:04,400 --> 00:18:05,760 [sighs heavily] 238 00:18:05,840 --> 00:18:08,400 What was that, and who the fuck was that? 239 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 I don't fuckin' know, man. Just get some kids to clean this shit up. 240 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 -You don't think we need to tell Dushane? -No, we fuckin' don't. 241 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Why would we do that? 242 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 How about we deal with this in-house? 243 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Say less. 244 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 I'll get it handled. 245 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 [engine starts] 246 00:18:40,560 --> 00:18:43,400 -Yo. -[Shelley] Thought you wasn't comin'. 247 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Listen, I've got a million things to do today, you know? 248 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 I come as quick as I could. What's goin' on? 249 00:18:47,640 --> 00:18:49,400 Okay, well, this is it. 250 00:18:50,120 --> 00:18:53,480 So, done a quick search on Companies House, 251 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 tried to find out and investigate who owns the place. 252 00:18:55,640 --> 00:18:58,240 Turns out it's a woman called Kim, and she's looking to sell. 253 00:18:58,320 --> 00:18:59,600 How much she lookin'? 254 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 -2.1 mil. -2.1 mil? 255 00:19:03,640 --> 00:19:04,720 I know, look. 256 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 It's a lot, but she has nine shops. It's a chain. 257 00:19:10,640 --> 00:19:14,720 -So you're lookin' to start an empire? -Maybe. Somethin' like that, yeah. 258 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 You run one shop. Yeah? 259 00:19:16,920 --> 00:19:18,600 Now you're talkin' about nine. 260 00:19:18,680 --> 00:19:21,080 That's a completely different ball game. You know that, innit? 261 00:19:21,160 --> 00:19:24,320 -And what, you don't think I can do it? -Nah, I'm not sayin' you can't do it. 262 00:19:24,400 --> 00:19:27,480 I'm just sayin', don't bite off more than you can chew, innit. 263 00:19:27,560 --> 00:19:30,040 Opportunities like this don't come every day. 264 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Trust me, it's perfect. 265 00:19:37,280 --> 00:19:39,680 You know, you can hide a lot of money in a chain. 266 00:19:42,880 --> 00:19:45,400 What, you wanna get into that side of tings, yeah? 267 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 I'm saying I really want this chain. 268 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 I can double what she's makin'. 269 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 I can really make this work. 270 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 For both of us. 271 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 2.1? 272 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 I'll get her down. 273 00:20:12,000 --> 00:20:12,920 [chuckles] 274 00:20:14,000 --> 00:20:14,960 I got you, man. 275 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 -Oh! -I got you. 276 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 -I'll go and talk to Lithe. -Yeah? 277 00:20:18,520 --> 00:20:19,960 -Yeah, man. [laughs] -Yes! 278 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 [automated message in Spanish] Leave your message after the tone. 279 00:20:25,320 --> 00:20:27,640 [in English] Emilio, it's Sully. You're lettin' me ring out. 280 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 What's happenin'? 281 00:20:31,000 --> 00:20:32,280 The delivery weren't it. 282 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 What do you know? 283 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Call me back, please. 284 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Yeah? 285 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 Call me back. 286 00:20:54,520 --> 00:20:56,560 How's the bank that likes to say yes? 287 00:20:56,640 --> 00:20:59,080 Still here. Still truckin' along. 288 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 What can I do for you, Dushane? 289 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Need to get some cash. 290 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 I see. 291 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 -Is that an issue? -No. No, no, no, no, no. 292 00:21:09,880 --> 00:21:10,920 [chuckles] 293 00:21:11,560 --> 00:21:14,400 It's just that it's usually you bringing me the cash. 294 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Well, it's a reverse transaction today. 295 00:21:17,280 --> 00:21:18,120 [inhales] 296 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 How much? 297 00:21:20,080 --> 00:21:21,240 2.1 mil. 298 00:21:22,200 --> 00:21:23,320 Maybe a bit less. 299 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 -When would you need it by? -End of the week. 300 00:21:27,680 --> 00:21:29,160 [laughs] 301 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 What's the joke? 302 00:21:30,520 --> 00:21:34,840 I mean, that amount of money, that quickly, that's gonna be a challenge. 303 00:21:34,920 --> 00:21:36,080 Hold on. 304 00:21:36,160 --> 00:21:39,040 I gave you 16 mil for the Summerhouse redevelopment. 305 00:21:39,120 --> 00:21:42,240 -It was actually 15.2. -Uh, I gave you 16. 306 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 And I explained to you that it costs money to move money. 307 00:21:45,960 --> 00:21:49,280 So what you're tellin' me is 800 bags of my money just goes missin'. 308 00:21:49,360 --> 00:21:52,040 -Just like that, yeah? -No, no, no, no, no, hasn't gone missing. 309 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 -I was very clear that... -Lithe. Lithe, please, shut up. 310 00:21:56,480 --> 00:21:57,800 Just get me my money. 311 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane... 312 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 you have to understand... 313 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 we invested your money with a consortium. 314 00:22:08,720 --> 00:22:11,520 It's tied up in the Summerhouse investment. 315 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 Well, then fuckin' untie it. 316 00:22:14,400 --> 00:22:15,280 [sighs] 317 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Okay. 318 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Okay. 319 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 -I'll see what I can do. -Good. 320 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Because I'm... I'm coming back tomorrow. 321 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 And you'd better have some good news for me. 322 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Do you understand? 323 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Yeah. 324 00:22:39,960 --> 00:22:40,920 [chuckles softly] 325 00:22:42,880 --> 00:22:44,080 Always good to see you. 326 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 [ominous ambient music playing] 327 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 [radio chatter] 328 00:23:39,080 --> 00:23:40,720 [door alarm beeping] 329 00:23:44,240 --> 00:23:46,080 [tense ambient music playing] 330 00:23:59,720 --> 00:24:02,560 [woman 1] I don't know. You know what? She's always late. 331 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 [officer 1] Kieron Palmer? 332 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 This is Immigration Enforcement. 333 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 [whispers] Kieron. Kieron! 334 00:24:23,040 --> 00:24:25,520 -[Kieron] Yeah, Mum? Yeah? -It's Immigration. They've got police. 335 00:24:25,600 --> 00:24:27,920 -They're calling your name. -[Kieron] Immigration? Why is... 336 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 I can't believe... 337 00:24:30,280 --> 00:24:31,240 [knocking] 338 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Can you open the door, please? 339 00:24:33,080 --> 00:24:34,560 -[Kieron] What do you want? -Stay calm. 340 00:24:34,640 --> 00:24:36,600 -[officer 1] Immigration Enforcement. -I will. 341 00:24:36,680 --> 00:24:39,880 The Home Secretary has signed an order for your immediate removal. 342 00:24:39,960 --> 00:24:42,880 Nah, nah, nah, nah. My mum sent so many letters to you lot. 343 00:24:42,960 --> 00:24:44,800 This is proper out of order. 344 00:24:46,000 --> 00:24:49,120 -Mum? What you doing? -[Diana] Looking for the letter! 345 00:24:49,200 --> 00:24:50,840 -[drilling] -[knocking] 346 00:24:50,920 --> 00:24:53,800 [women speaking indistinctly] 347 00:24:53,880 --> 00:24:55,480 [officer 2] Can you open the door? 348 00:24:55,560 --> 00:24:57,400 [Diana] Excuse me, who am I speaking with? 349 00:24:57,480 --> 00:24:59,120 This is Mrs. Palmer, Kieron's mum. 350 00:24:59,200 --> 00:25:02,800 Mrs. Palmer, I'm Inspector Michaels. The Home Secretary's 351 00:25:02,880 --> 00:25:05,440 -What they doing at Diana's? -...signed a removal order for Kieron. 352 00:25:05,520 --> 00:25:07,280 -I can't believe this is happening. -Open the door. 353 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 No, there's been some sort of mistake. 354 00:25:09,520 --> 00:25:11,240 I wrote to the Home Office. 355 00:25:11,320 --> 00:25:14,240 I explained that when we came into the country, Kieron was a baby. 356 00:25:14,320 --> 00:25:17,960 Babies did not require a passport back then. We entered legally. 357 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 [officer 1] I have a removal order. 358 00:25:19,680 --> 00:25:21,960 -You must open the door now. -[softly] No. No. 359 00:25:22,040 --> 00:25:25,400 -Open the door, Kieron! -[Kieron] I'm not opening nothin' to you. 360 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 What are you lot up to now? 361 00:25:27,320 --> 00:25:29,120 You should be bloody ashamed of yourselves! 362 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 -[woman 3] Exactly. -Look, I want everyone to get back. 363 00:25:31,680 --> 00:25:33,080 Everyone. Can you clear the walkway? 364 00:25:33,160 --> 00:25:35,600 The woman in there's a cancer patient. Did you know that? 365 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 -She's having chemo! -Everyone off the walkway. 366 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 -Move back! Move back! -[clamoring] 367 00:25:41,280 --> 00:25:43,120 No one ain't moving for you. We're staying here. 368 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 -[angry shouting] -Yeah, go on! Go on, sling your hooks! 369 00:25:46,120 --> 00:25:49,600 -[Michaels] I've told you to move back! -What the fuck? 370 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 -Move back! -[officer 3] Get back inside your houses. 371 00:25:52,040 --> 00:25:56,160 -I want you to clear the walkway now. -[officer 1] Get right back! Back! Back! 372 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Wagwan? What the fuck's goin' on, bro? 373 00:25:58,320 --> 00:26:00,880 [Romy] Fam, I think Immigration are tryna take Kieron, bro. 374 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 What, all these feds and that for Kieron? 375 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Listen, tryna send him back to Rwanda or some shit. 376 00:26:05,280 --> 00:26:07,160 -I don't... I don't know. -Fuck off. 377 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 Stay back! 378 00:26:09,000 --> 00:26:11,880 [residents shouting angrily] 379 00:26:13,240 --> 00:26:15,240 [glasses clinking] 380 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 Bill around? 381 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 Friends of Bill's, are you? 382 00:26:28,920 --> 00:26:31,160 -Or shall I fetch my baseball bat? -[Sully laughs] 383 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 Fuckin' hell. If those are the two options, definitely friends of Bill's. 384 00:26:36,840 --> 00:26:37,880 Linda. 385 00:26:37,960 --> 00:26:40,840 -Uh-huh. -Yeah, he spoke about you a lot in jail. 386 00:26:41,440 --> 00:26:44,040 -Tell him Sully's around. -Well, sit down, Sully. 387 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 -What do you want to drink? -Nah, we're good on drinks. Yeah? 388 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, there's a Sully here for you. 389 00:26:58,440 --> 00:26:59,960 [thumping] 390 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 [Sully] Bill. 391 00:27:04,000 --> 00:27:06,120 -Oh my days. -[Sully] Fuckin' hell. 392 00:27:06,200 --> 00:27:08,320 Sully, bro. What you sayin'? 393 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 -You good? -Yeah, bro. You good? 394 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 -Jesus Christ. -[chuckles] 395 00:27:13,640 --> 00:27:15,480 Should've come through sooner, to be honest. 396 00:27:15,560 --> 00:27:18,280 -Mum threaten you with her baseball bat? -Yeah, course she did. 397 00:27:18,360 --> 00:27:19,600 [laughing] 398 00:27:19,680 --> 00:27:21,800 -[Sully] She was sweet about it, though. -[Bill] Yeah? 399 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 -Yeah. -So what you sayin', bro? 400 00:27:23,840 --> 00:27:25,760 Nah, just needed a word with you, you know? 401 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 -Okay. -Can talk? 402 00:27:28,800 --> 00:27:30,640 [Bill] Of course you can talk here, bro. 403 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 A'ight, well, someone's fuckin' about with my parcels. 404 00:27:36,120 --> 00:27:38,640 -Yeah? -[Sully] Yeah, and they're Irish, so... 405 00:27:38,720 --> 00:27:42,080 Guy on the phone said he's got a nephew in London called Jonny. 406 00:27:44,600 --> 00:27:45,560 Jonny McGee? 407 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 No idea. He didn't say a surname. 408 00:27:50,040 --> 00:27:51,840 Yeah, it's the McGees. [snorts] 409 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 They're big time. 410 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 They tried to get me to slump someone. 411 00:27:58,040 --> 00:28:01,000 Their boss, he's this guy called Tadgh. 412 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 Yeah? Okay, well, I wanna see Tadgh. 413 00:28:03,040 --> 00:28:05,360 He's out in Boston, sumtin' like that. 414 00:28:05,440 --> 00:28:07,000 Jonny's his nephew and that. 415 00:28:07,080 --> 00:28:11,560 We were YOs in Chelmsford together back in the day. He was doin' three. 416 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 So you know 'em a bit? 417 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 -Yeah, they're serious. -Okay. 418 00:28:18,760 --> 00:28:20,360 They make their money, uh... 419 00:28:21,200 --> 00:28:23,320 extortion, smugglin', all that kind of crap. 420 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 -Drugs? -Yeah, of course. 421 00:28:24,600 --> 00:28:27,320 Wouldn't surprise me if they were tryna get a piece of that action too. 422 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 Well, they got a piece of my fuckin' action. 423 00:28:30,680 --> 00:28:34,080 So I need to get hold of them. I need to find out where they are. 424 00:28:34,600 --> 00:28:36,560 Bill, I need to see 'em. 425 00:28:38,200 --> 00:28:39,360 -[Bill] Listen... -Can you help? 426 00:28:39,440 --> 00:28:40,520 [Bill sighs] 427 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 I can see what I can do. 428 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Listen. 429 00:28:47,840 --> 00:28:50,400 Just give me your number, innit. I'll... I'll bell you. 430 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 I hope so, 'cause, Bill, I need this to fuckin' happen, mate. 431 00:28:54,920 --> 00:28:56,080 And... 432 00:28:57,560 --> 00:28:58,600 you... 433 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 owe me a favor. 434 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 I got you, bro. 435 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 I got you. 436 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 -[Bill chuckles] -Give me a call. 437 00:29:10,400 --> 00:29:12,680 -Good to see you. -[Bill] You too, bro. 438 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Yeah. 439 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 Fuckin' hell, man. 440 00:29:18,000 --> 00:29:19,920 -[Junior] Bless, yeah. -[Sully] Lookin' well. 441 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Later on, man. 442 00:29:32,160 --> 00:29:33,360 [sighs] 443 00:29:34,240 --> 00:29:35,840 -[man 1] Oh man, don't... -[radio chatter] 444 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 [man 1] Leave him alone, man! 445 00:29:37,400 --> 00:29:38,880 -Oh my... -[man 2] What are you doing? 446 00:29:38,960 --> 00:29:40,560 -Hey! -[officer] Move out of the way! 447 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 -No, wait. You're making a... No! -[Kieron] Get the fuck off my mum, man! 448 00:29:44,240 --> 00:29:47,280 [grunts] Get off me! Get off me! 449 00:29:47,360 --> 00:29:49,720 [Michaels] You're being detained by order of the Home Secretary 450 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 prior to deportation as an illegal immigrant. 451 00:29:52,960 --> 00:29:55,480 -Get him out. Get him in the van. -[Diana] No! [strains] 452 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Hey, Mum! Are you all right? 453 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 -Kieron! Please! -[Kieron] Get the fuck off. 454 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 -[Diana] Please! -What the fuck you done to my mum? 455 00:30:01,680 --> 00:30:03,720 -What the fuck have you done to my mum?! -Kieron! 456 00:30:03,800 --> 00:30:05,920 -Mum! Mum! -[Diana] Kieron! 457 00:30:06,000 --> 00:30:09,080 -[Ralph] We'll look after your mum. -[Mandy] This is so fucked up! 458 00:30:09,160 --> 00:30:10,000 Mum! 459 00:30:10,080 --> 00:30:11,600 -[Diana] Kieron! -[Kieron] Mum! 460 00:30:11,680 --> 00:30:13,920 -Mum! -[Diana sobbing] 461 00:30:14,000 --> 00:30:16,400 [sobbing] 462 00:30:17,800 --> 00:30:22,080 -Mandy! Hey, Mandy, help my mum, please! -[Mandy] How can you come here like this? 463 00:30:23,120 --> 00:30:25,720 -[Diana sobbing] -Oh, my fuckin' wrists! [groans] 464 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 Mum! 465 00:30:29,640 --> 00:30:31,200 -[officer] Get in there! -[Kieron grunts] 466 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 -Excuse me. Are you the one in charge? -Stand back, please. 467 00:30:40,080 --> 00:30:41,960 [Mandy] All I wanna know is what's goin' on. 468 00:30:42,040 --> 00:30:43,920 [Michaels] He has no legal right to be in this country. 469 00:30:44,000 --> 00:30:46,560 -[Mandy] What do you mean... -[Michaels] Stand back and go home. 470 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 [officer] Turn back please. 471 00:30:48,080 --> 00:30:51,000 -Hey, Jaq! Hey, Jaq! -[Michaels] ...remove you for obstruction. 472 00:30:51,080 --> 00:30:53,360 [Kieron] Hey, Jaq! [yells] 473 00:30:53,440 --> 00:30:55,360 [Michaels] Get him in quickly, lads, and let's go. 474 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 [Kieron] Jaq! 475 00:30:57,480 --> 00:30:58,640 [Michaels] Let's go! 476 00:31:00,040 --> 00:31:01,920 [Mandy] You can't just come here and do that. 477 00:31:02,000 --> 00:31:05,040 Look how you treated his mum! His mum is sick! 478 00:31:05,120 --> 00:31:08,680 -[man] What you guys doin'? -You ain't takin' him today. 479 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 I'm prepared to stay here. 480 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Go behind the back so they can't reverse out. 481 00:31:13,880 --> 00:31:14,960 You as well. 482 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 You, go round the front of this car. You, all of you, round there. 483 00:31:18,680 --> 00:31:20,960 Hey, youse lot, get down there. Go, go, go, go! 484 00:31:21,040 --> 00:31:23,360 -Calm down. Keep it peaceful. -[Ralph] We're just stood here. 485 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 [Mandy] It's a peaceful protest. 486 00:31:24,680 --> 00:31:27,240 Stay in front of the car. Don't move nowhere. 487 00:31:27,320 --> 00:31:30,000 -Don't touch me! Don't touch me. -You're coming with me. 488 00:31:30,080 --> 00:31:33,760 I have a right to be here. We have a right to be here. We live here. 489 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 [man 1] We live here! 490 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Hey, yo, bro. Get in there now. 491 00:31:38,560 --> 00:31:39,680 [man 1] Let him out! 492 00:31:39,760 --> 00:31:42,040 -[man 2] Hey, sit down! Sit down! -[man 3] Everybody, down! 493 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 -[Mandy] Sit down. -[man 2] Everybody, down. 494 00:31:45,360 --> 00:31:47,320 -[man 2] Everybody, down! -[Mandy] Jaq! 495 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 Get the people to sit down by the back of the car! 496 00:31:50,520 --> 00:31:52,080 [man 2] Everybody, down! 497 00:31:52,160 --> 00:31:55,160 -Everybody, sit down! -Stay back. Keep away from the van. 498 00:31:55,240 --> 00:31:57,200 -[man 2] Sit down! -[officer] You need to clear... 499 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 [Jaq] Sit down! Sit down! Sit down! 500 00:31:59,680 --> 00:32:01,360 -[Michaels] Clear the way! -[Jaq] Sit down! 501 00:32:01,440 --> 00:32:02,520 It's a peaceful protest. 502 00:32:02,600 --> 00:32:05,280 You're not allowed to move them. You're not allowed to move them. 503 00:32:05,360 --> 00:32:07,440 -It's a peaceful protest. -We're not goin' nowhere! 504 00:32:07,520 --> 00:32:10,080 -[Mandy] No one's doin' anythin' wrong. -We are not goin' nowhere! 505 00:32:10,160 --> 00:32:12,640 Keep trying to move us if you want, but it's not gonna work. 506 00:32:12,720 --> 00:32:14,160 -[cheering] -We're not goin' anywhere. 507 00:32:14,240 --> 00:32:17,040 -[Mandy] We're not going anywhere. -We need backup to Summerhouse Estate. 508 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Backup, Summerhouse Estate. 509 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 -Hey, yo! -Yo! 510 00:32:20,440 --> 00:32:22,520 I'm here, bro. I'm here. 511 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 [baby cooing] 512 00:32:57,040 --> 00:32:59,040 [baby snuffling] 513 00:33:10,480 --> 00:33:11,680 [sighs] 514 00:33:12,760 --> 00:33:14,120 [Jaq] Good, yeah? Yeah? 515 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 [woman] Want some water? 516 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 No, thank you, Auntie. Thank you though. You all right, yeah? 517 00:33:19,200 --> 00:33:21,680 [Mandy] You guys all right, yeah? Want any water? 518 00:33:21,760 --> 00:33:24,440 ["Oti Bere" by Darkoo playing over speakers] 519 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 [Jaq] Wagwan? 520 00:33:38,600 --> 00:33:40,240 What the fuck are you doing? 521 00:33:40,760 --> 00:33:42,720 Fam, Immigration come to take Kieron. 522 00:33:42,800 --> 00:33:43,760 Yeah, so what? 523 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 Bro, what am I supposed to do? Just let them? 524 00:33:46,400 --> 00:33:50,040 Yeah. Let them fuckin' take him. You're a drug dealer. 525 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 That ain't gonna happen. 526 00:33:59,760 --> 00:34:01,600 Fuckin' joke ting, man. 527 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 And fuck Kieron as well. 528 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Are you guys all right? I know it's hot. Do you want any water? 529 00:34:16,800 --> 00:34:18,840 -Erin, it's your mum. -[Mandy] What about you? 530 00:34:19,440 --> 00:34:22,480 -I'll get you some sorted out. -[Erin] Mum! I got my new glasses. 531 00:34:22,560 --> 00:34:23,720 Wow, look at you! 532 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 -[Erin] Do you like 'em? -I do. 533 00:34:26,640 --> 00:34:28,760 Yeah? They're like Dad's, except I can see out of these. 534 00:34:28,840 --> 00:34:30,120 -They suit you. -Yeah? 535 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 -Wow, this is so cool. -How do you even know about this? 536 00:34:34,400 --> 00:34:36,600 It's all over social media. Everyone knows. 537 00:34:36,680 --> 00:34:38,480 -[Mandy] Oh my God. -I know. 538 00:34:38,560 --> 00:34:40,400 Well, Amy and Sab are gonna join in, okay? 539 00:34:40,480 --> 00:34:43,280 [Mandy] All right, then. And no cussing. All right, girls? 540 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 [Bill] My guy got back to me. 541 00:34:49,560 --> 00:34:51,920 The geezer got two horses in stables. 542 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Jonny's gonna be there today. I'll text you the address, yeah? 543 00:34:55,240 --> 00:34:57,040 Hey, Bill, you're coming, you know. 544 00:34:57,120 --> 00:34:59,560 I don't know what Jonny looks like. I need you to point him out. 545 00:34:59,640 --> 00:35:01,400 Sull, this is out of my comfort zone, bro. 546 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 Yeah, well, five grand says it's in your comfort zone. 547 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 All right. 548 00:35:10,040 --> 00:35:11,920 [Sully] A'ight, comin' to grab you now. 549 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Yeah, come. He's on it. 550 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Listen, Lauryn, you gotta find someone else, blud. 551 00:35:29,800 --> 00:35:32,480 I can't. Come on, Rowmando, man. I thought you was my guy. 552 00:35:32,560 --> 00:35:35,240 I am, and I'll always be there for you, innit. 553 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 But I can't be comin' to Jaq's house to serve up her sister. 554 00:35:38,560 --> 00:35:41,600 -That would be real. -Like I said, it... It's for a friend. 555 00:35:45,640 --> 00:35:46,920 [sighs] 556 00:35:49,520 --> 00:35:52,280 -[sighs] -In a bit, yeah? 557 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 You all right? 558 00:35:57,600 --> 00:35:59,320 Yes, Rowmando, I'm fine. 559 00:36:12,080 --> 00:36:14,040 -[motorbike engine revs] -[sighs] 560 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Think they'll let him out? 561 00:36:23,880 --> 00:36:26,080 They're gonna have to. They're not leaving with him. 562 00:36:26,160 --> 00:36:27,440 [Erin] Mm. Hope so. 563 00:36:29,720 --> 00:36:31,000 [Mandy] There's Stef. 564 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 -Stef, come here! -Mum! 565 00:36:33,640 --> 00:36:36,600 Mum what? I know you like him. Don't pretend that you don't. 566 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 -[Mandy] Hi. -Hey. 567 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 [Mandy] How's Aaron? Heard he was workin' up in Leeds. 568 00:36:47,880 --> 00:36:51,120 -Yeah, he's good. He's doin' marketin'. -That's good. 569 00:36:51,200 --> 00:36:53,680 -How's things at the home? -[Stef] It's all right. 570 00:36:53,760 --> 00:36:56,440 Got my own bedroom. Bigger than the other one. 571 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 -Got my own bathroom as well. -[Erin] Swear? 572 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Yeah. 573 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Do you wanna sit down? 574 00:37:05,640 --> 00:37:06,680 [Stef] Yeah, go on. 575 00:37:13,920 --> 00:37:15,680 Ain't never seen you with glasses before. 576 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Yeah, I just got them. You're lucky you got good eyes still. 577 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Yeah. 578 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 -Do you know the boy in the van? -[Stef] Who? 579 00:37:23,560 --> 00:37:25,720 [Erin] Kieron. The one Immigration took. 580 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 What, so everyone here's for him? 581 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Basically, yeah. 582 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 -[Sully] Good? -Good, bro. 583 00:37:54,840 --> 00:37:56,720 [Sully] A'ight, so who's gonna be at this stable? 584 00:37:56,800 --> 00:37:57,720 Jonny. 585 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 -Yeah, Jonny, some horses, and who else? -Uh, one other guy. 586 00:38:03,360 --> 00:38:05,080 Say one other guy, then. 587 00:38:07,080 --> 00:38:08,960 Other guy kind of guy to be strapped or what? 588 00:38:09,040 --> 00:38:12,360 Pfft, I don't know about him, but, yeah, Jonny's always strapped, bro. 589 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 [chuckles] Strapped. 590 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 That's a minor. It's not like we ain't strapped up ourselves, man. 591 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 [gulls squawking] 592 00:38:22,000 --> 00:38:23,760 [residents chatting] 593 00:38:24,440 --> 00:38:26,120 [laughter] 594 00:38:29,360 --> 00:38:31,000 [shouting] 595 00:38:31,680 --> 00:38:33,680 [booing] 596 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 [officer 1] Okay. We're in, we're in, we're in. 597 00:38:38,120 --> 00:38:41,440 Okay. Groups of four. What we need to do is clear the front of the vehicle. 598 00:38:41,520 --> 00:38:44,560 Groups of four, and then get them away, and make sure nobody gets back. 599 00:38:44,640 --> 00:38:47,200 We'll try and edge our way out, okay? Go for it. 600 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Get back! 601 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 -Do not fuckin' touch me. -Move back! 602 00:38:51,680 --> 00:38:54,440 -[officer 2] Move them out of here! -[clamoring] 603 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 [officer 3] Everyone, back to your homes. 604 00:39:00,720 --> 00:39:01,920 Don't touch me. Don't touch me. 605 00:39:02,000 --> 00:39:04,920 Don't fuckin' touch me. What the fuck are you doing, bruv? 606 00:39:05,000 --> 00:39:08,240 What the fuck are you doing? Get the fuck off me! 607 00:39:08,320 --> 00:39:11,600 -Get the fuck off me! Get off me! -[Michaels] Clear the front car. 608 00:39:11,680 --> 00:39:14,200 -Clear the front car. Move them back. -[woman] Don't touch me! 609 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Hey! 610 00:39:15,920 --> 00:39:19,240 [Michaels] Move back! Move back! Move back! 611 00:39:19,320 --> 00:39:20,960 -[man] Oi! -[all shouting] 612 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 [Jaq] Do not fuckin' touch me, bro. 613 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Are you fuckin' mad? 614 00:39:24,840 --> 00:39:27,240 -You've got no right to be here. Get out! -Stop! That's enough! 615 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 [Michaels] Move back! 616 00:39:30,000 --> 00:39:33,120 [residents chanting] Let him out! Let him out! Let him out! 617 00:39:33,200 --> 00:39:35,760 Let him out! Let him out! Let him out! 618 00:39:35,840 --> 00:39:39,440 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 619 00:39:39,520 --> 00:39:42,640 -Let him out! Let him out! -Let's see what he says. 620 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 621 00:39:46,080 --> 00:39:48,280 -Let him out! Let him out! -Hey! Stand back! 622 00:39:48,360 --> 00:39:51,920 [Michaels] The situation is getting worse at Summerhouse. Please advise. 623 00:39:52,000 --> 00:39:54,320 Let him out! Let him out! Let him out! 624 00:39:54,400 --> 00:39:57,840 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 625 00:39:57,920 --> 00:39:59,600 Let him out! Let him out! 626 00:39:59,680 --> 00:40:02,320 Let him out! Let him out! Let him out! 627 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Let him out! Let him out! 628 00:40:04,040 --> 00:40:07,160 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 629 00:40:07,240 --> 00:40:10,160 -Hold the line! Hold the line! -Let him out! Let him out! 630 00:40:10,240 --> 00:40:13,080 -Back up! -Let him out! Let him out! Let him out! 631 00:40:22,120 --> 00:40:23,880 [foreboding ambient music playing] 632 00:41:31,520 --> 00:41:32,720 [scuffling] 633 00:41:32,800 --> 00:41:34,520 [horse whinnies] 634 00:42:20,160 --> 00:42:21,360 -[gunshot] -[grunts] 635 00:42:21,440 --> 00:42:22,360 [man] Ah-ah-ah-ah! 636 00:42:22,440 --> 00:42:24,160 -[neighing] -Hey! Hey, hey, hey. 637 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Steady now. 638 00:42:26,840 --> 00:42:27,800 [horses snorting] 639 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 -[horse neighs] -Attaboy, Billy. Good boy. 640 00:42:34,880 --> 00:42:35,720 Sorry, Sull. 641 00:42:36,880 --> 00:42:40,280 I was doing you a favor, yeah? You don't wanna mess with these guys. 642 00:42:42,240 --> 00:42:44,040 [man] Not get the memo, lads, nah? 643 00:42:44,120 --> 00:42:45,320 Uncle Tadgh. 644 00:42:46,640 --> 00:42:48,320 He said things didn't have to escalate. 645 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 It still doesn't. 646 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 It's up to youse. 647 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Look, eh. 648 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 We took care of the Moroccans, that end of things. 649 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 [horse whinnying] 650 00:43:03,560 --> 00:43:06,240 You know, you got the machine that needs the product. 651 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 And we have the product. 652 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Let's work together. 653 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 How much? 654 00:43:19,400 --> 00:43:21,440 50% of the value uncut. 655 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 I mean, it's 50% of a whole lot of money. 656 00:43:28,960 --> 00:43:32,280 Or... 100% of a whole lot of nothin'. [chuckles] 657 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Or... 658 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Or, you know what? 659 00:43:41,280 --> 00:43:43,800 Maybe I'll send your head to Tash's mother's house. 660 00:43:45,600 --> 00:43:47,440 Got your attention now, don't I? 661 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Easy on, easy. 662 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Have a little think about it. 663 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 All right? 664 00:44:04,720 --> 00:44:06,840 I'll clean this mess up. It's on me. 665 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 This time. 666 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Come on. 667 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Have a think about it, boys. 668 00:44:29,760 --> 00:44:32,120 [crowd] Let him go! Let him go! Let him go! 669 00:44:32,200 --> 00:44:33,320 There's Mandy. 670 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 Let him go! Let him go! Let him go! 671 00:44:36,080 --> 00:44:38,000 -[Mandy] Shelley! -Let him go! Let him go! 672 00:44:38,080 --> 00:44:40,080 -Let him go! Let him go! -[Mandy] Babe, you came! 673 00:44:40,160 --> 00:44:42,320 -Let him go! Let him go! -All right, babe? 674 00:44:42,400 --> 00:44:45,280 Let him go! Let him go! Let him go! 675 00:44:45,360 --> 00:44:47,280 Let him go! Let him go! 676 00:44:47,360 --> 00:44:50,160 Let him go! Let him go! Let him go! 677 00:44:50,240 --> 00:44:53,960 Let him go! Let him go! Let him go! Let him go! 678 00:44:54,040 --> 00:44:56,600 Let him go! Let him go! Let him go! 679 00:44:56,680 --> 00:44:58,440 Let him go! Let him go! 680 00:44:58,520 --> 00:45:02,040 Let him go! Let him go! Let him go! Let him go! 681 00:45:02,120 --> 00:45:04,600 -Let him go! Let him go! -[Michaels] Everyone, please. 682 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 -I have an announcement to make. -Let him go! 683 00:45:06,600 --> 00:45:08,560 -[shushing] -Please. 684 00:45:08,640 --> 00:45:10,400 -[chanting fades] -Thank you. 685 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Owing to a matter of public safety, 686 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 the Home Office have decided to release Mr. Palmer. 687 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 [cheering] 688 00:45:27,520 --> 00:45:28,680 [Diana] Kieron. 689 00:45:28,760 --> 00:45:32,360 Yeah, boy! That's what I'm fuckin' talkin' about! 690 00:45:33,640 --> 00:45:34,840 [man] Free Kieron! 691 00:45:36,160 --> 00:45:37,680 ["Spirit" by J Hus playing] 692 00:45:38,440 --> 00:45:40,160 ♪ Yeah, we always had spirit ♪ 693 00:45:40,960 --> 00:45:42,600 ♪ They can bun my flesh ♪ 694 00:45:43,120 --> 00:45:45,000 ♪ But they can't touch my spirit... ♪ 695 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 [Kieron] Love for this, Jaq. 696 00:45:48,160 --> 00:45:50,320 ♪ But they can't take away my spirit... ♪ 697 00:45:50,400 --> 00:45:51,920 [Diana] Kieron! 698 00:45:52,000 --> 00:45:52,840 [Kieron] Mum. 699 00:45:53,880 --> 00:45:56,440 [Diana] Oh my God! Thank God! 700 00:45:56,520 --> 00:45:57,920 Oh, my baby! 701 00:45:58,680 --> 00:46:00,880 -All right, Mum? -[sobbing] I love you. 702 00:46:01,640 --> 00:46:03,640 ♪ Bill a zoot, then build a empire ♪ 703 00:46:03,720 --> 00:46:05,640 ♪ All you hear is siren and skeng fire ♪ 704 00:46:05,720 --> 00:46:08,800 ♪ Hold your head higher Bill a zoot, then build a empire ♪ 705 00:46:08,880 --> 00:46:10,240 ♪ Skeng fire, hold your head... ♪ 706 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 [Shelley] What I really wanted your opinion on... 707 00:46:12,960 --> 00:46:15,160 -The color of the storefront. -[Dushane] Mm. 708 00:46:15,240 --> 00:46:16,520 -[Shelley] You got gray... -Mm-hm. 709 00:46:16,600 --> 00:46:19,840 [Shelley] ...white, and then I have a black option as well. 710 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 -[Dushane] I like the white, though. -Right? 711 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 Yeah, I think that's dope. 712 00:46:25,000 --> 00:46:27,600 -Wait, before we get into this properly... -Mm? 713 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 Did you talk to Lithe? 714 00:46:29,560 --> 00:46:32,280 -Yeah. -Yeah? And? 715 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 And 716 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 I'm gonna talk to her tomorrow. 717 00:46:37,520 --> 00:46:38,800 But what did she say? 718 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 She said speak to her tomorrow. 719 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Dushane, have we got the money? 720 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 We've got the money. It's cool. 721 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 -Come on. Take me through your portfolio. -[sighs] 722 00:46:50,680 --> 00:46:52,480 This might be the only time I look at this. 723 00:46:52,560 --> 00:46:55,320 -A lot of work has gone into this. -It looks like it. 724 00:46:55,960 --> 00:46:56,920 I'm proud, man. 725 00:46:57,440 --> 00:46:58,560 [phone vibrates] 726 00:47:22,000 --> 00:47:23,320 [baby coos] 727 00:47:26,080 --> 00:47:27,200 [sighs] 728 00:47:51,920 --> 00:47:53,760 Wagwan, lil' man? [chuckles softly] 729 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 You all right? 730 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 What you sayin'? 731 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Mummy just fell asleep on you, yeah? 732 00:48:13,680 --> 00:48:15,400 [sighs] 733 00:48:16,880 --> 00:48:19,040 [baby snuffling] 734 00:48:27,440 --> 00:48:28,560 [baby whimpers] 735 00:48:29,200 --> 00:48:31,200 [chilling ambient music playing] 736 00:48:55,480 --> 00:48:57,480 [percussive beat playing] 59964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.