All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E22.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:05,064 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:05,237 --> 00:00:07,728 For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:07,906 --> 00:00:09,771 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:09,942 --> 00:00:11,739 Elena, a dead ringer for Katherine. 5 00:00:11,910 --> 00:00:14,037 - I want the invention. - I don't have it. 6 00:00:14,213 --> 00:00:16,545 But Damon does. And you're gonna get it for me. 7 00:00:16,782 --> 00:00:19,842 I'm not gonna give the device to Isobel so she can give it to John. 8 00:00:20,019 --> 00:00:22,544 But it'll be useless. Bonnie can take the spell off. 9 00:00:27,259 --> 00:00:30,387 You took a risk with Damon. How'd you know he would give it to me? 10 00:00:30,562 --> 00:00:31,961 Because he's in love with you. 11 00:00:34,933 --> 00:00:38,699 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 12 00:00:39,104 --> 00:00:41,629 But when Elena finds out... 13 00:00:42,641 --> 00:00:44,199 ...she's never gonna forgive me. 14 00:01:15,607 --> 00:01:18,474 Ow. This dress hurts. 15 00:01:18,644 --> 00:01:20,635 Suck it in, baby. 16 00:01:27,453 --> 00:01:30,286 Timberwolves! Timberwolves! Go Big Red! 17 00:01:30,456 --> 00:01:32,981 No, no, no. This lineup is all wrong. 18 00:01:33,158 --> 00:01:35,854 The marching band is in front of the historical society. 19 00:01:36,028 --> 00:01:37,495 Matt, time to get on your float. 20 00:01:37,663 --> 00:01:41,622 Boys, I asked you to put the chairs on the Founder's float. 21 00:01:42,134 --> 00:01:44,898 Ladies, time to get on your float. 22 00:01:45,838 --> 00:01:47,829 Look at you, all retro. 23 00:01:48,006 --> 00:01:50,270 - What are you doing here? - Why wouldn't I be here? 24 00:01:51,477 --> 00:01:57,211 Bonnie deactivated the Gilbert invention, Isobel's gone and it's Founder's Day. 25 00:01:57,382 --> 00:01:59,816 I'm here to eat cotton candy and steal your girl. 26 00:02:01,420 --> 00:02:03,820 - Don't start with me. - Oh, you started it, Stefan... 27 00:02:03,989 --> 00:02:07,152 ...with that whole "I'm insecure, leave Elena alone" speech. 28 00:02:07,326 --> 00:02:09,260 I'm still enjoying that. 29 00:02:09,428 --> 00:02:11,362 - As long as you heard it. - Wait, huh? 30 00:02:11,530 --> 00:02:12,929 What? 31 00:02:14,433 --> 00:02:15,866 You have no sense of humor. 32 00:02:16,034 --> 00:02:19,526 Actually, I just have no sense of Damon humor. 33 00:02:19,938 --> 00:02:22,498 Damon humor? Hey, look, I get it. 34 00:02:22,674 --> 00:02:26,235 I get it. I'm the better, hotter, superior choice and you're scared... 35 00:02:26,411 --> 00:02:29,574 ...now that Katherine's out of the picture, I'm gonna turn to Elena. 36 00:02:29,748 --> 00:02:32,717 But don't worry. Elena is not Katherine. 37 00:02:33,585 --> 00:02:35,246 You're right. She's not. 38 00:03:14,960 --> 00:03:16,427 Anna. 39 00:03:18,931 --> 00:03:20,922 Look at you. 40 00:03:21,266 --> 00:03:25,396 Heh. I know, it's stupid, huh? I'm part of the parade. 41 00:03:25,671 --> 00:03:28,765 But how are you? I've been so worried... 42 00:03:29,374 --> 00:03:31,103 ...and I feel awful. 43 00:03:31,276 --> 00:03:32,766 Why? 44 00:03:33,011 --> 00:03:35,571 You didn't kill my mother. Your uncle did. 45 00:03:36,448 --> 00:03:37,745 Are you sure it was him? 46 00:03:37,916 --> 00:03:39,474 Who else would've done it? 47 00:03:42,020 --> 00:03:45,979 He doesn't understand, Anna. It's who he is. He hates all vampires. 48 00:03:46,525 --> 00:03:48,550 He's just doing what he thinks is right. 49 00:03:48,927 --> 00:03:50,451 Are you defending him? 50 00:03:51,330 --> 00:03:53,298 No. No way. 51 00:03:53,665 --> 00:03:54,962 It's just... 52 00:03:55,133 --> 00:03:57,658 I do understand where he's coming from. 53 00:03:57,836 --> 00:04:02,796 He's convinced all the tomb vampires want revenge on this town and he's just... 54 00:04:03,442 --> 00:04:05,069 He's trying to protect it. 55 00:04:06,378 --> 00:04:07,402 They do want revenge. 56 00:04:08,146 --> 00:04:09,408 Or at least they did. 57 00:04:09,848 --> 00:04:12,408 But that's why we separated from them. 58 00:04:12,584 --> 00:04:16,350 My mom wasn't after revenge. She just wanted her life back. 59 00:04:19,091 --> 00:04:20,922 I have to get out of this town, Jeremy. 60 00:04:21,660 --> 00:04:22,684 You're leaving? 61 00:04:24,296 --> 00:04:26,196 But I've been thinking, you could come. 62 00:04:26,365 --> 00:04:28,424 I could turn you. You said you wanted me to. 63 00:04:29,735 --> 00:04:31,100 Here. 64 00:04:31,937 --> 00:04:33,564 It's my blood. 65 00:04:34,206 --> 00:04:36,834 If you die with it in your system, you'll come back. 66 00:04:38,410 --> 00:04:40,435 - Anna... - I know you. 67 00:04:40,612 --> 00:04:42,136 What it's like for you. 68 00:04:42,314 --> 00:04:47,183 Being alone, always feeling empty inside, no one to understand. 69 00:04:47,519 --> 00:04:50,613 But when you're a vampire, you don't have to feel that way. 70 00:04:50,789 --> 00:04:52,723 You can shut it off. 71 00:04:52,891 --> 00:04:54,324 I can show you how. 72 00:04:58,664 --> 00:05:01,064 I wanted to. I did. 73 00:05:06,938 --> 00:05:08,963 But I don't think I can. 74 00:05:09,474 --> 00:05:10,998 I'm sorry. 75 00:05:17,282 --> 00:05:18,840 John? 76 00:05:19,418 --> 00:05:20,908 Is that even possible? 77 00:05:21,520 --> 00:05:24,751 Well, there's no proof, but he dated Isobel when she was a teenager. 78 00:05:24,923 --> 00:05:27,551 He brought her to your dad's office for the delivery. 79 00:05:27,726 --> 00:05:31,856 My whole life I've never liked this man. L... 80 00:05:32,130 --> 00:05:33,722 I'm sorry. I'm sorry. I just... 81 00:05:33,899 --> 00:05:37,391 Wanted to tell you before Damon dropped it on you in some inappropriate way. 82 00:05:37,569 --> 00:05:40,868 No, I'm happy that you told me. I just... 83 00:05:41,039 --> 00:05:43,234 I really hope that it's not true. 84 00:05:45,043 --> 00:05:46,203 What am I supposed to do? 85 00:05:46,378 --> 00:05:51,281 Do I just confront him and say, "Are you my biological father?" 86 00:05:52,384 --> 00:05:54,352 Well, I guess when you're ready. 87 00:05:54,886 --> 00:05:56,046 I'm never gonna be ready. 88 00:05:57,356 --> 00:06:01,190 Stefan, I have enough problems with the family that I actually care about. 89 00:06:01,360 --> 00:06:03,988 Jeremy hates me. And why wouldn't he? 90 00:06:04,162 --> 00:06:06,187 My journal gave him every single reason to. 91 00:06:06,365 --> 00:06:07,992 He's just hurt. He's confused. 92 00:06:08,166 --> 00:06:10,066 He's never gonna forgive me for Vicki. 93 00:06:10,235 --> 00:06:12,396 For taking away his memory, for lying to him. 94 00:06:12,571 --> 00:06:15,199 He's your brother. He'll forgive you. 95 00:06:15,374 --> 00:06:16,966 Just give him some time. 96 00:06:18,176 --> 00:06:19,404 - Say cheese. - Ooh, wait. 97 00:06:19,578 --> 00:06:22,638 - Hide your cast. It's not era-appropriate. - Seriously? 98 00:06:23,014 --> 00:06:24,811 - Yes. - Okay. All right. Come here. 99 00:06:27,586 --> 00:06:28,610 I want one with Bonnie. 100 00:06:28,787 --> 00:06:29,913 - Okay. - I can take it. 101 00:06:32,891 --> 00:06:34,483 I'll be on the float. 102 00:06:36,728 --> 00:06:37,820 I said I was sorry. 103 00:06:38,263 --> 00:06:41,164 You made out with his mother and then you beat him to a pulp. 104 00:06:41,333 --> 00:06:44,325 You're gonna have to do a little bit better than sorry. 105 00:06:46,705 --> 00:06:47,729 Jeremy. 106 00:06:48,607 --> 00:06:51,576 I was wondering where you were. You look great. 107 00:06:51,743 --> 00:06:54,735 - You guys did a really great job on the float. - Go away, Elena. 108 00:06:54,913 --> 00:06:57,882 Jeremy, please. I don't want it to be like this between us. 109 00:06:58,049 --> 00:07:00,279 Why don't you have Damon erase my memory again? 110 00:07:00,452 --> 00:07:03,114 Then I could go back to being your in-the-dark brother. 111 00:07:03,288 --> 00:07:05,848 - Jer, please. - Just don't. 112 00:07:07,559 --> 00:07:12,019 You can't fix this that easily. Something like this doesn't just get fixed. 113 00:07:19,738 --> 00:07:23,606 Let's give a big hand to the Mystic Falls High School Marching Band. 114 00:07:25,043 --> 00:07:26,169 Yeah! 115 00:07:34,853 --> 00:07:37,014 And for a little local history... 116 00:07:37,189 --> 00:07:41,353 ...Mr. Saltzman's students have re-created Virginia's Battle of Willow Creek. 117 00:07:46,998 --> 00:07:49,330 Ladies and gentlemen, please welcome... 118 00:07:49,501 --> 00:07:55,406 ...our stunning Miss Mystic Falls court and their handsome escorts. 119 00:08:02,614 --> 00:08:06,414 This is Caroline Forbes, Miss Mystic Falls. 120 00:08:08,753 --> 00:08:10,084 Aren't they beautiful? 121 00:08:29,708 --> 00:08:30,732 What do you want? 122 00:08:31,743 --> 00:08:33,768 Just watching the parade. 123 00:08:34,246 --> 00:08:35,941 - Where you going? - Away from you. 124 00:08:36,114 --> 00:08:38,105 - I wanna say something. - Leave me alone. 125 00:08:38,283 --> 00:08:39,443 Thank you. 126 00:08:40,252 --> 00:08:43,187 The device that Emily spelled could've killed me. 127 00:08:43,355 --> 00:08:45,789 I don't take what you did lightly... 128 00:08:46,358 --> 00:08:47,416 ...so thank you. 129 00:08:49,694 --> 00:08:52,959 - I did it for Elena. - I know that, but I'm still very grateful. 130 00:08:56,034 --> 00:08:57,626 And I owe you. 131 00:09:01,573 --> 00:09:03,473 Enjoy the parade. 132 00:09:05,110 --> 00:09:07,476 Oh, there they are. Look. 133 00:09:07,646 --> 00:09:11,207 Let's cheer for the Mystic Falls High School football team. 134 00:09:11,383 --> 00:09:15,444 All right. Let's show them our support, everybody. 135 00:09:22,794 --> 00:09:24,489 This is the key. 136 00:09:24,663 --> 00:09:27,154 Once inserted, the device will be activated. 137 00:09:27,332 --> 00:09:30,267 It will work only once for an estimated time of five minutes. 138 00:09:30,602 --> 00:09:31,967 Yeah, so how does it work? 139 00:09:32,270 --> 00:09:34,704 It's a high-pitched frequency that humans can't hear. 140 00:09:34,873 --> 00:09:39,333 Any vampire within a five-block radius will be incapacitated, exposing them. 141 00:09:39,511 --> 00:09:42,674 At that time, the sheriff's deputies will inject them with vervain... 142 00:09:42,847 --> 00:09:45,509 ...and bring them here, where we'll finish them off. 143 00:09:45,684 --> 00:09:47,743 - They're attacking tonight? - I had a source. 144 00:09:48,320 --> 00:09:50,845 One of the vampires from the tomb confirmed the attack. 145 00:09:51,022 --> 00:09:52,956 Everybody listen up. 146 00:09:53,491 --> 00:09:55,425 The plan stays the same. 147 00:09:55,594 --> 00:09:57,255 We wait till the fireworks start. 148 00:09:57,429 --> 00:09:59,954 Until then, we blend in. 149 00:10:00,131 --> 00:10:02,793 Stay part of the celebration. They'll never see us coming. 150 00:10:02,968 --> 00:10:06,597 They want revenge for what our ancestors did in 1864. 151 00:10:06,771 --> 00:10:08,102 Which makes us their targets. 152 00:10:08,273 --> 00:10:10,207 This area here is the stage. 153 00:10:10,375 --> 00:10:12,639 This is where the founding families are gonna be. 154 00:10:14,713 --> 00:10:15,737 Any questions? 155 00:10:15,914 --> 00:10:20,146 Taking an enormous risk. Talking about our families, John. 156 00:10:23,955 --> 00:10:25,183 Anna. 157 00:10:25,790 --> 00:10:27,519 What are you doing here? 158 00:10:28,159 --> 00:10:31,492 This is the only way. Draw them out and kill them. 159 00:10:31,663 --> 00:10:33,358 All of them. 160 00:10:51,650 --> 00:10:53,413 I like you better like this. 161 00:10:53,585 --> 00:10:56,918 Period look, it didn't suit you. 162 00:10:58,156 --> 00:10:59,214 Is that an insult? 163 00:11:00,425 --> 00:11:04,418 Actually, Elena, it is a compliment of the highest order. 164 00:11:06,931 --> 00:11:11,732 Look, I know Stefan is worried about our friendship. 165 00:11:12,203 --> 00:11:14,330 Did he mention something to you too? 166 00:11:14,506 --> 00:11:16,701 - No. Did he mention something to you? - No. 167 00:11:17,042 --> 00:11:18,566 Nothing worth repeating. 168 00:11:19,477 --> 00:11:23,004 You should stop with the flirty comments and that eye thing that you do. 169 00:11:23,181 --> 00:11:25,479 What eye thing? 170 00:11:27,385 --> 00:11:28,716 Hm. 171 00:11:29,988 --> 00:11:32,513 Don't make me regret being your friend. 172 00:11:34,392 --> 00:11:35,757 Okay? 173 00:11:47,038 --> 00:11:49,063 I don't believe that we can't fix this. 174 00:11:49,240 --> 00:11:51,902 I lied. I was wrong. 175 00:11:52,077 --> 00:11:53,476 But you're my brother, Jer. 176 00:11:53,645 --> 00:11:56,136 And I love you and I have to fix it. 177 00:11:56,314 --> 00:11:58,282 So just tell me, what can I do? 178 00:12:02,153 --> 00:12:03,950 You can go to hell, Elena. 179 00:12:22,774 --> 00:12:26,676 I have so many emotions, but I don't have any way to express them. 180 00:12:26,845 --> 00:12:28,710 - Being a teenager is so hard. - Dick. 181 00:12:28,880 --> 00:12:31,075 Don't talk to me like that. I'm not your sister. 182 00:12:31,249 --> 00:12:34,047 And from now on, don't talk to your sister that way either. 183 00:12:34,219 --> 00:12:36,380 You're gonna kill me because I hurt Elena? 184 00:12:36,554 --> 00:12:37,987 Cut her some slack. 185 00:12:38,957 --> 00:12:41,551 - She erased my memories. - No. I did. 186 00:12:41,726 --> 00:12:43,921 She was protecting you. 187 00:12:45,497 --> 00:12:47,488 That wasn't her call to make. 188 00:12:51,269 --> 00:12:53,863 - Let go before I cause a scene. - You'd be unconscious... 189 00:12:54,038 --> 00:12:56,302 ...before you even got a word out. - Let him go. 190 00:12:59,244 --> 00:13:00,506 You all right? 191 00:13:00,678 --> 00:13:02,077 Yeah. 192 00:13:02,480 --> 00:13:06,678 What my brother is trying to say is don't blame Elena for this. 193 00:13:07,352 --> 00:13:09,217 Damon turned Vicki. 194 00:13:11,089 --> 00:13:12,147 I killed her. 195 00:13:12,857 --> 00:13:17,055 She was a threat to you and she was a threat to your sister. 196 00:13:18,496 --> 00:13:21,021 I'm sorry that it happened. I wish that it hadn't. 197 00:13:24,435 --> 00:13:26,562 Shouldn't have made me forget. 198 00:13:28,039 --> 00:13:30,872 - Good cop, bad cop. I like it. - What are you doing? 199 00:13:31,042 --> 00:13:33,670 - He was a punk. - Elena's relationship with her brother... 200 00:13:33,845 --> 00:13:38,077 ...is none of your business. Stay out of it. - There's only one do-gooder role available. 201 00:13:38,249 --> 00:13:40,012 Oh, my bad. I'm sorry. 202 00:13:40,185 --> 00:13:43,018 We both know you're not doing this for the right reasons. 203 00:13:43,488 --> 00:13:46,082 See? There you go with that little jealousy act again. 204 00:13:46,257 --> 00:13:48,418 It just... What are the right reasons, Stefan? 205 00:13:48,593 --> 00:13:50,424 - Enlighten me, please. - See, Damon... 206 00:13:50,595 --> 00:13:54,656 ...it's only real when it comes from your desire to do the right thing. 207 00:13:54,833 --> 00:13:55,857 For nothing in return. 208 00:13:56,034 --> 00:13:57,058 - Right. - And I know... 209 00:13:57,235 --> 00:13:59,601 ...that is an entirely foreign concept to you. 210 00:13:59,771 --> 00:14:02,899 I completely understand how you wouldn't get it. 211 00:14:05,677 --> 00:14:07,838 You wanna use our town as bait? 212 00:14:08,179 --> 00:14:10,545 It's too dangerous. It's insane. 213 00:14:10,715 --> 00:14:13,878 We've gone over the plans with your deputies. They're all on board. 214 00:14:14,786 --> 00:14:17,619 - You've gone behind me? - We knew this is how you'd react. 215 00:14:17,789 --> 00:14:20,417 - Our children are here. - Liz, we need to do this. 216 00:14:20,758 --> 00:14:23,659 We have no choice. This is the reason for the secret council. 217 00:14:23,828 --> 00:14:27,924 Our founding fathers created the secret council for just this purpose. 218 00:14:34,172 --> 00:14:36,663 I'm the sheriff and it's my call... 219 00:14:36,841 --> 00:14:37,865 ...and I say no. 220 00:14:39,010 --> 00:14:41,979 Richard, let me speak to the sheriff alone. 221 00:14:47,652 --> 00:14:49,882 John, you're not thinking clearly. 222 00:14:50,054 --> 00:14:52,545 I'm not gonna change my mind about this. 223 00:15:19,584 --> 00:15:20,608 You're still around? 224 00:15:25,023 --> 00:15:26,854 There's something you need to know. 225 00:15:27,025 --> 00:15:30,051 The vampires from the tomb are planning an attack tonight. 226 00:15:30,695 --> 00:15:32,322 - How do you know? - I went to them. 227 00:15:32,497 --> 00:15:34,158 They think I'm with them. I'm not. 228 00:15:35,934 --> 00:15:37,697 They want the founding families dead. 229 00:15:39,671 --> 00:15:41,138 When is this supposed to happen? 230 00:15:41,806 --> 00:15:43,501 When the fireworks start. 231 00:15:46,511 --> 00:15:49,002 John Gilbert wants to use that invention on them. 232 00:15:49,180 --> 00:15:51,774 - We can't be here. - Doesn't work. It's been deactivated. 233 00:15:52,083 --> 00:15:55,143 - Then a lot of people are gonna die. - Where are they right now? 234 00:15:56,154 --> 00:15:57,951 They're already here, Damon. 235 00:16:00,024 --> 00:16:03,221 Remember, we don't know which of them ingests vervain. 236 00:16:03,394 --> 00:16:07,228 It's not about the feed. It's about the kill. 237 00:16:07,432 --> 00:16:09,297 You know what to do. 238 00:16:17,875 --> 00:16:18,933 - Ric. - Yeah. 239 00:16:19,110 --> 00:16:20,372 Come here. 240 00:16:20,545 --> 00:16:22,843 You keep those nifty vamp weapons in the car? 241 00:16:23,014 --> 00:16:24,140 Yeah. Why do you ask? 242 00:16:24,315 --> 00:16:26,340 This square is crawling with tomb vampires. 243 00:16:26,517 --> 00:16:28,144 We might need a stake or two. 244 00:16:28,319 --> 00:16:29,616 - Yeah. Got it. - Go. 245 00:16:29,787 --> 00:16:32,153 I know. Can you imagine? 246 00:16:34,492 --> 00:16:35,857 Hey. 247 00:16:36,027 --> 00:16:37,790 - What are you doing? - Saving your life. 248 00:16:37,962 --> 00:16:40,362 Fifteen words or less, tomb vamps are here. 249 00:16:40,932 --> 00:16:42,524 Founding families are the target. 250 00:16:42,700 --> 00:16:45,362 - Get her out of here. Now. - Wait. Where are you going? 251 00:16:45,536 --> 00:16:48,096 - That's more than 15 words, Stefan. - Wait. 252 00:16:48,272 --> 00:16:49,364 Jeremy's out here. 253 00:16:50,375 --> 00:16:52,343 Let's go find him. Come on. 254 00:16:58,449 --> 00:17:00,178 There was this time, freshman year... 255 00:17:00,351 --> 00:17:04,515 ...when Bonnie and I were in a fight and we swore that we would never talk again. 256 00:17:04,689 --> 00:17:05,951 Caroline, give it a rest. 257 00:17:09,894 --> 00:17:11,589 Thanks. 258 00:17:17,802 --> 00:17:19,929 What are you doing here? I told you to go home. 259 00:17:20,104 --> 00:17:23,005 - I decided not to. - Lf I tell you to do something, you do it. 260 00:17:23,174 --> 00:17:25,699 - Get off me. - Mayor. Is everything okay? 261 00:17:30,715 --> 00:17:33,240 Please, Tyler. I need you to go home. Now. 262 00:17:34,118 --> 00:17:36,746 - Take your friends with you. - Wait. Why? What's going on? 263 00:17:39,023 --> 00:17:40,456 I can't explain. 264 00:17:40,758 --> 00:17:43,124 All of you need to get home now. 265 00:17:43,561 --> 00:17:44,994 Please. 266 00:17:45,930 --> 00:17:46,954 Yeah, okay. 267 00:17:48,933 --> 00:17:50,298 Here. 268 00:17:50,802 --> 00:17:52,929 Take my car. It's out back. 269 00:17:54,839 --> 00:17:56,864 Caroline, Matt, go with him. 270 00:17:57,308 --> 00:17:58,570 Come on. 271 00:18:06,350 --> 00:18:07,840 Anna, my uncle could see you. 272 00:18:08,019 --> 00:18:09,281 I don't care about that. 273 00:18:09,454 --> 00:18:10,648 I needed to find you. 274 00:18:11,689 --> 00:18:13,179 Come here. 275 00:18:15,093 --> 00:18:17,789 For 150 years... 276 00:18:17,962 --> 00:18:22,592 ...Mystic Falls has been the kind of town that everybody wants to call home. 277 00:18:22,767 --> 00:18:26,464 Safe, prosperous, welcoming. 278 00:18:28,439 --> 00:18:30,805 And we have the founders to thank for that. 279 00:18:31,142 --> 00:18:34,634 That's why I'd like to dedicate this evening's fireworks display... 280 00:18:34,812 --> 00:18:36,939 ...to their legacy. 281 00:18:46,991 --> 00:18:48,686 Get into position. 282 00:18:54,565 --> 00:18:56,556 Enjoy the show. 283 00:19:05,243 --> 00:19:07,143 Stay close, dear. 284 00:19:25,897 --> 00:19:28,422 - Oh, sorry. I'm sorry. - Excuse me. I'm sorry. 285 00:19:39,177 --> 00:19:40,769 Do you have any idea what you've done? 286 00:19:40,945 --> 00:19:43,004 Yes. As a matter of fact, I do. 287 00:19:51,889 --> 00:19:54,255 Stefan? What's going on? What's happening? 288 00:19:54,659 --> 00:19:56,183 - My head. - What? 289 00:19:57,461 --> 00:19:59,156 My head. 290 00:20:02,967 --> 00:20:05,629 Anna? Anna, what's wrong? Anna? 291 00:20:06,204 --> 00:20:08,695 - Please make it stop. - What's happening? 292 00:20:20,618 --> 00:20:21,642 What the hell is that? 293 00:20:22,019 --> 00:20:23,145 What's the matter? 294 00:20:23,321 --> 00:20:25,221 - That noise. - Wait. What noise? 295 00:20:27,959 --> 00:20:29,426 - Oh! - Whoa. 296 00:20:29,594 --> 00:20:32,825 - Tyler? Tyler! - Dude, hey! 297 00:20:34,966 --> 00:20:36,831 - Caroline, the wheel! - Tyler! 298 00:20:50,514 --> 00:20:51,947 Hey. I got this one. 299 00:20:52,116 --> 00:20:54,846 There's another one over there. Take this. Go. Go. Go. 300 00:20:55,586 --> 00:20:56,610 Get up. 301 00:20:58,022 --> 00:21:01,014 - He just dropped. - Yeah, he's not the only one. 302 00:21:01,192 --> 00:21:03,922 Cops are grabbing everyone who's down. Injecting vervain. 303 00:21:04,095 --> 00:21:05,562 - What? - Yeah. 304 00:21:07,965 --> 00:21:10,024 They're rounding up the vampires. 305 00:21:10,201 --> 00:21:12,032 Please help him. He just went down. 306 00:21:12,637 --> 00:21:14,229 Is that the mayor? 307 00:21:15,473 --> 00:21:17,907 - Richard. - Is he all right? 308 00:21:19,577 --> 00:21:21,169 My head. Jeremy. 309 00:21:21,912 --> 00:21:22,936 Hey, I got one. 310 00:21:24,081 --> 00:21:25,309 Hey, what are you doing? 311 00:21:26,517 --> 00:21:29,008 - What are you doing? Leave her alone. - All right. 312 00:21:29,720 --> 00:21:31,688 - What are you doing? Leave her alone! - Hey. 313 00:21:32,123 --> 00:21:34,216 - Hey. Hey. Hey. - Leave her alone! Anna! 314 00:22:01,218 --> 00:22:02,276 The device is done. 315 00:22:02,453 --> 00:22:04,944 The only thing keeping them down is the vervain. 316 00:22:05,122 --> 00:22:07,317 We don't have much time. Let's finish this. 317 00:22:13,664 --> 00:22:14,824 Anna. 318 00:22:19,603 --> 00:22:21,366 You head up. I'll take it from here. 319 00:22:33,818 --> 00:22:35,217 Please. 320 00:22:37,254 --> 00:22:38,278 No. 321 00:23:25,603 --> 00:23:28,265 - You okay? - It was like needles were piercing my skull. 322 00:23:28,439 --> 00:23:29,736 And then it just stopped. 323 00:23:30,074 --> 00:23:32,269 I saw at least five vampires go down. 324 00:23:32,710 --> 00:23:35,406 They're taking them to your family's old building. 325 00:23:36,380 --> 00:23:38,211 It's the Gilbert device. 326 00:23:38,382 --> 00:23:39,406 It has to be. 327 00:23:39,583 --> 00:23:41,278 But how did he get it to work? 328 00:23:41,452 --> 00:23:42,680 Bonnie unspelled it. 329 00:23:43,254 --> 00:23:44,278 Or maybe she didn't. 330 00:23:44,822 --> 00:23:46,187 She did. We saw her do it. 331 00:23:47,057 --> 00:23:48,524 No. He's right. Think about it. 332 00:23:49,293 --> 00:23:51,818 We asked Bonnie to deactivate a device... 333 00:23:51,996 --> 00:23:54,430 ...that could protect people against vampires. 334 00:23:54,598 --> 00:23:55,758 So we could protect you. 335 00:23:55,933 --> 00:23:57,867 And Damon. Vampires. 336 00:24:00,604 --> 00:24:02,162 - Where's Damon? - I don't know. 337 00:24:02,339 --> 00:24:04,204 I haven't seen him since this started. 338 00:24:05,976 --> 00:24:08,877 - Can you get my brother? Take him home? - Of course. 339 00:24:09,613 --> 00:24:11,376 Let's go. 340 00:24:14,118 --> 00:24:16,951 - Liz. You okay? What is going on? - There's a key in my belt. 341 00:24:17,121 --> 00:24:19,248 There's a key in my belt. I need you to get it. 342 00:24:19,423 --> 00:24:22,756 I've been looking everywhere for you. Something's happened to Richard. 343 00:24:22,927 --> 00:24:24,417 - They took him. - Who took him? 344 00:24:24,595 --> 00:24:25,721 Your deputies. 345 00:24:26,130 --> 00:24:29,827 I don't understand. He's not a vampire. 346 00:24:30,468 --> 00:24:31,958 Let's go. 347 00:24:38,642 --> 00:24:40,166 Mayor. 348 00:24:40,845 --> 00:24:43,143 - Is that you? - What are you doing here? 349 00:24:43,948 --> 00:24:45,142 I'm a vampire. 350 00:24:46,851 --> 00:24:48,341 What is your excuse? 351 00:24:50,154 --> 00:24:51,849 No, really. 352 00:24:52,990 --> 00:24:54,389 The vervain didn't affect you. 353 00:24:54,892 --> 00:24:56,416 You're not a vampire. 354 00:24:57,661 --> 00:24:59,424 What the hell are you? 355 00:25:00,931 --> 00:25:02,159 Mayor Lockwood. 356 00:25:06,470 --> 00:25:08,335 You okay? Your side took the biggest hit. 357 00:25:08,506 --> 00:25:10,497 - I'm fine. - No, they need to check you out. 358 00:25:10,674 --> 00:25:13,666 No, I'm fine, I'm fine. They're helping Tyler. 359 00:25:13,844 --> 00:25:15,937 Pulse is steadying. 360 00:25:16,113 --> 00:25:17,273 All right. 361 00:25:23,487 --> 00:25:24,511 What the hell? 362 00:25:24,688 --> 00:25:26,349 What? What's wrong? 363 00:25:26,524 --> 00:25:27,718 The eyes. 364 00:25:36,534 --> 00:25:38,934 - What happened? - Dude, don't scare me like that. 365 00:25:39,470 --> 00:25:41,233 Hey. She needs some help over here. 366 00:25:41,405 --> 00:25:42,736 Caroline. 367 00:25:43,374 --> 00:25:45,535 - Over here. Caroline. - There. Get that one. 368 00:25:45,809 --> 00:25:48,801 Caroline, hey. Wake up. We're gonna get you home. Wake up, Car. 369 00:25:50,347 --> 00:25:51,871 Wait, wait, wait. 370 00:25:52,683 --> 00:25:54,310 I can hear them. 371 00:25:54,785 --> 00:25:56,377 - The building is on fire. - What? 372 00:25:56,554 --> 00:25:57,816 Building's on fire. 373 00:26:07,565 --> 00:26:08,827 Where is Damon? 374 00:26:09,767 --> 00:26:12,930 With the rest of them, where he should be. 375 00:26:13,103 --> 00:26:14,161 It's over for Damon. 376 00:26:16,574 --> 00:26:17,598 You're crazy. 377 00:26:17,775 --> 00:26:21,506 Why? Because I'm doing what should've been done 145 years ago? 378 00:26:21,879 --> 00:26:23,744 This is the right thing, Elena. 379 00:26:26,483 --> 00:26:29,509 Go ahead. You won't make it out. 380 00:26:29,787 --> 00:26:32,722 You'll save me the trouble of killing you myself. 381 00:26:33,958 --> 00:26:36,688 You know the building well. Is there another entrance in? 382 00:26:36,860 --> 00:26:39,158 Utility door. There's one around the side. 383 00:26:41,699 --> 00:26:44,827 One more step and I'll alert those deputies they missed a vampire. 384 00:26:45,336 --> 00:26:47,031 I'm asking you not to. 385 00:26:47,204 --> 00:26:49,764 That doesn't mean anything to me. 386 00:26:50,874 --> 00:26:53,365 As my father, it should. 387 00:27:01,085 --> 00:27:02,279 You know. 388 00:27:03,287 --> 00:27:05,152 I wasn't sure. 389 00:27:05,322 --> 00:27:06,380 But now I am. 390 00:27:13,897 --> 00:27:16,161 Hey! You can't go in there. 391 00:27:16,333 --> 00:27:18,198 The fire will take you out. 392 00:27:19,269 --> 00:27:21,134 He's my brother, Bonnie. 393 00:27:29,513 --> 00:27:30,571 Stefan! 394 00:27:31,715 --> 00:27:35,173 - Elena, you can't go in there. - Bonnie, what are you doing? 395 00:27:35,352 --> 00:27:36,376 I'm sorry I lied to you. 396 00:27:42,760 --> 00:27:43,886 I've gotta get in there. 397 00:28:12,056 --> 00:28:15,719 Damon. Come on. Hurry up. 398 00:28:34,178 --> 00:28:35,645 Bonnie. 399 00:28:36,447 --> 00:28:39,245 Bonnie, what is it? Are they gonna be okay? 400 00:28:42,219 --> 00:28:43,379 Oh, God. 401 00:28:48,125 --> 00:28:50,025 Oh, my God. 402 00:28:59,570 --> 00:29:01,595 Two 10-45s will be treated at county... 403 00:29:07,077 --> 00:29:08,135 The fire is out. 404 00:29:08,312 --> 00:29:11,839 The story is that the building's old wiring is what caused it. 405 00:29:13,784 --> 00:29:15,479 Did you see where Damon went? 406 00:29:15,786 --> 00:29:17,845 No. He just kind of disappeared. 407 00:29:19,123 --> 00:29:20,681 Figures. 408 00:29:24,795 --> 00:29:27,491 I'm so glad you're okay. 409 00:29:29,967 --> 00:29:32,561 I try so hard... 410 00:29:33,203 --> 00:29:34,500 ...to hate him. 411 00:29:36,440 --> 00:29:38,271 I guess it's just pointless. 412 00:29:39,777 --> 00:29:40,801 You care about him. 413 00:29:43,147 --> 00:29:44,910 So do I. 414 00:29:48,218 --> 00:29:50,652 But I love you, Stefan. 415 00:29:51,221 --> 00:29:53,712 And I know that you're worried about that. 416 00:29:55,893 --> 00:29:57,622 Well, I just... 417 00:29:57,828 --> 00:29:59,728 You know, I know my brother. 418 00:30:00,230 --> 00:30:02,061 But I love you, Stefan. 419 00:30:02,232 --> 00:30:04,462 I know the trouble he can cause... 420 00:30:04,635 --> 00:30:08,366 I love you, Stefan. You. 421 00:30:20,417 --> 00:30:22,817 You have nothing to worry about. 422 00:30:24,021 --> 00:30:25,989 - Okay? - Yeah. 423 00:30:27,691 --> 00:30:30,387 So l... Jenna called. 424 00:30:30,561 --> 00:30:33,359 Jeremy is home. I'm just gonna run over to the school... 425 00:30:33,530 --> 00:30:35,691 ...to pick up my dress, my clothes, my stuff... 426 00:30:35,866 --> 00:30:37,390 ...and then I'll check on him. 427 00:31:00,824 --> 00:31:02,553 What are you doing here? 428 00:31:03,594 --> 00:31:04,720 Anna's dead. 429 00:31:07,297 --> 00:31:10,027 I figured that once they took her away. 430 00:31:11,702 --> 00:31:13,135 I know you cared about her. 431 00:31:14,938 --> 00:31:16,667 Yeah, I did. 432 00:31:18,008 --> 00:31:19,532 I saw her killed. 433 00:31:22,379 --> 00:31:25,143 I was watching and all I could think about was... 434 00:31:26,817 --> 00:31:28,944 I wanted to help her. 435 00:31:30,354 --> 00:31:31,582 But I couldn't. 436 00:31:33,190 --> 00:31:34,657 Why are you telling me all this? 437 00:31:36,994 --> 00:31:38,985 I took away your suffering once before. 438 00:31:39,162 --> 00:31:41,255 I can do it again. 439 00:31:42,065 --> 00:31:43,828 But it's your choice. 440 00:31:44,668 --> 00:31:46,101 Look... 441 00:31:47,237 --> 00:31:49,933 ...I know you think you took it away... 442 00:31:50,707 --> 00:31:52,607 ...but it's still there. 443 00:31:53,543 --> 00:31:58,003 Even if I can't remember why, I still feel empty. 444 00:31:58,548 --> 00:32:00,106 Alone. 445 00:32:01,852 --> 00:32:04,514 And making me forget won't fix it. 446 00:32:06,857 --> 00:32:09,485 It won't fix what's really wrong. 447 00:32:16,934 --> 00:32:18,959 What I did to Vicki... 448 00:32:20,103 --> 00:32:21,695 ...was wrong. 449 00:32:23,740 --> 00:32:24,866 Sorry for my part. 450 00:32:31,281 --> 00:32:33,943 Anna said that vampires don't have to feel pain. 451 00:32:34,117 --> 00:32:37,450 That they could turn it off if they shut out their humanity. 452 00:32:40,057 --> 00:32:41,718 That's very true. 453 00:32:42,192 --> 00:32:43,659 Is it easier that way? 454 00:32:45,629 --> 00:32:46,789 Is what easier? 455 00:32:47,931 --> 00:32:49,626 Life. 456 00:32:50,834 --> 00:32:52,324 Life sucks either way, Jeremy. 457 00:32:54,771 --> 00:32:58,036 If you're a vampire, you don't have to feel bad if you don't want to. 458 00:32:58,542 --> 00:33:00,066 Is that what you did? 459 00:33:01,411 --> 00:33:03,242 I did it for... 460 00:33:03,480 --> 00:33:05,914 I did it for a very long time. 461 00:33:08,652 --> 00:33:10,916 And life was a lot easier. 462 00:33:22,699 --> 00:33:23,723 Hey, man. 463 00:33:26,203 --> 00:33:29,661 I'm so sorry. Look, I don't even know what happened. 464 00:33:31,908 --> 00:33:33,603 It's okay, man. 465 00:33:33,777 --> 00:33:35,244 She'll be all right. 466 00:33:46,523 --> 00:33:48,013 What's happening? She all right? 467 00:33:49,192 --> 00:33:52,025 There was internal bleeding. They're taking her into surgery. 468 00:33:52,195 --> 00:33:54,254 What else did they say? Is she gonna be okay? 469 00:33:54,831 --> 00:33:57,129 They're gonna do everything they can. 470 00:34:03,840 --> 00:34:05,933 Tyler, have you talked to your mom? 471 00:34:06,109 --> 00:34:08,600 I left her a message telling her I was here. 472 00:34:09,179 --> 00:34:10,578 You need to call her. 473 00:34:11,415 --> 00:34:12,439 What is it? 474 00:34:14,084 --> 00:34:15,949 It's your dad. 475 00:35:19,049 --> 00:35:20,448 - Oh, hey. - Hey. 476 00:35:20,617 --> 00:35:24,280 - You just missed Elena. - I was looking for you, actually. 477 00:35:24,988 --> 00:35:26,114 Oh. 478 00:35:26,690 --> 00:35:28,954 Elena is my best friend. 479 00:35:30,093 --> 00:35:33,961 And because she loves you, I couldn't let you or Damon die in that fire. 480 00:35:34,131 --> 00:35:36,224 I'm grateful, Bonnie. I hope you know that. 481 00:35:36,399 --> 00:35:40,893 I do. But I hope you know that things have to change. 482 00:35:41,071 --> 00:35:42,834 Damon has to change. 483 00:35:44,708 --> 00:35:46,335 We both want the same thing. 484 00:35:47,644 --> 00:35:50,238 We both wanna protect the people we care about. 485 00:35:50,413 --> 00:35:53,780 The difference is, for you, Damon is one of them. 486 00:35:53,950 --> 00:35:56,748 You saw what I was able to do tonight. 487 00:35:56,920 --> 00:35:58,547 I know who I am now. 488 00:35:59,289 --> 00:36:04,886 And if Damon spills so much as one drop of innocent blood... 489 00:36:05,061 --> 00:36:07,188 ...l'll take him down. 490 00:36:10,000 --> 00:36:13,436 Even if I have to take you with him. 491 00:36:17,073 --> 00:36:19,371 Let's hope it doesn't come to that. 492 00:36:20,977 --> 00:36:22,103 Let's hope it doesn't. 493 00:36:36,826 --> 00:36:37,952 What are you doing here? 494 00:36:41,198 --> 00:36:45,032 A failed and feeble attempt at doing the right thing. 495 00:36:46,570 --> 00:36:47,594 Which was? 496 00:36:50,006 --> 00:36:53,271 It's not important. Let me take this for you. 497 00:37:00,150 --> 00:37:01,845 Thank you. 498 00:37:02,485 --> 00:37:05,318 You know, I came in this town wanting to destroy it. 499 00:37:05,488 --> 00:37:06,978 Tonight... 500 00:37:07,824 --> 00:37:10,384 ...I found myself wanting to protect it. 501 00:37:13,129 --> 00:37:15,029 How does that happen? 502 00:37:16,399 --> 00:37:18,264 I'm not a hero, Elena. 503 00:37:18,435 --> 00:37:19,697 I don't do good. 504 00:37:19,869 --> 00:37:21,166 It's not in me. 505 00:37:22,706 --> 00:37:24,105 Maybe it is. 506 00:37:24,908 --> 00:37:30,346 No. No, that's reserved for my brother and you and Bonnie. 507 00:37:31,314 --> 00:37:36,684 Even though she has every reason to hate me, still helped Stefan save me. 508 00:37:36,953 --> 00:37:39,012 Why do you sound so surprised? 509 00:37:39,189 --> 00:37:40,315 She did it for you. 510 00:37:41,858 --> 00:37:43,689 Which means somewhere along the way... 511 00:37:45,362 --> 00:37:48,160 ...you decided that I was worth saving. 512 00:37:48,331 --> 00:37:51,698 And I wanted to thank you... 513 00:37:51,868 --> 00:37:53,392 ...for that. 514 00:37:56,339 --> 00:37:57,499 You're welcome. 515 00:38:44,187 --> 00:38:45,677 Hi. 516 00:38:46,122 --> 00:38:47,214 It's late. 517 00:38:47,390 --> 00:38:48,982 You should probably come inside. 518 00:39:03,673 --> 00:39:04,697 What are you doing? 519 00:39:06,209 --> 00:39:09,178 I don't wanna talk about it. 520 00:39:50,353 --> 00:39:51,377 You scared me. 521 00:39:51,654 --> 00:39:53,246 I'm sorry. 522 00:39:58,928 --> 00:40:01,920 You know, I first met Isobel when I was a teenager. 523 00:40:02,532 --> 00:40:06,969 I fell in love with her instantly, although I'm pretty sure she never loved me. 524 00:40:07,871 --> 00:40:09,168 She was special. 525 00:40:09,572 --> 00:40:12,905 Part of why I hate the vampires so much is because of what she became. 526 00:40:14,177 --> 00:40:16,077 How it ruined her. 527 00:40:17,714 --> 00:40:21,150 And I never would've sent her to Damon had I known she wanted to turn. 528 00:40:24,988 --> 00:40:26,717 It's my fault. 529 00:40:28,491 --> 00:40:31,756 I'm telling you this because I hope... 530 00:40:31,928 --> 00:40:34,260 ...maybe you'd understand. 531 00:40:38,234 --> 00:40:39,326 Thank you. 532 00:40:40,603 --> 00:40:42,195 Can I help? 533 00:40:45,241 --> 00:40:46,731 Sure. 534 00:40:53,850 --> 00:40:55,579 Katherine? 535 00:40:56,186 --> 00:40:58,347 Hello, John. Goodbye, John. 536 00:41:01,591 --> 00:41:02,717 I looked everywhere. 537 00:41:03,793 --> 00:41:06,956 Yeah. Someone definitely took my stuff. 538 00:41:07,897 --> 00:41:10,297 I gotta check on Jeremy before I go to the hospital. 539 00:41:10,467 --> 00:41:12,230 Can you meet me there? 540 00:41:12,602 --> 00:41:13,796 Okay. 541 00:41:13,970 --> 00:41:15,801 I love you, Stefan. 542 00:41:21,344 --> 00:41:24,074 Jeremy? Are you up? 543 00:41:59,782 --> 00:42:01,773 ripped by looxlike39838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.