All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E21.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,135 --> 00:00:04,500 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,332 For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:07,506 --> 00:00:09,474 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:09,641 --> 00:00:12,804 Johnathan Gilbert had an invention that was stolen by a vampire. 5 00:00:12,978 --> 00:00:15,378 - Her name was Pearl. - I gave your device to Damon. 6 00:00:15,547 --> 00:00:16,980 Why don't you ask him for it yourself? 7 00:00:18,650 --> 00:00:21,380 Mom! Mom! Mama! 8 00:00:21,553 --> 00:00:25,216 My wife, Isobel, spent her life researching paranormal activity in this area. 9 00:00:25,391 --> 00:00:27,154 - What have you done? - I turned her. 10 00:00:27,326 --> 00:00:29,851 - Why do I look like Katherine? - You were adopted. 11 00:00:30,029 --> 00:00:33,192 This girl showed up, 16 and about to give birth. 12 00:00:33,365 --> 00:00:35,833 - What else do you know? - Isobel. 13 00:00:36,001 --> 00:00:38,231 Stop looking. She doesn't wanna know you. 14 00:00:38,404 --> 00:00:41,066 She's alive? Does that mean that she's a...? 15 00:00:42,875 --> 00:00:44,604 Hello, Ric. 16 00:00:46,278 --> 00:00:47,939 Isobel. 17 00:00:50,349 --> 00:00:51,782 It's good to see you. 18 00:00:52,251 --> 00:00:53,912 You look good. 19 00:00:54,086 --> 00:00:56,884 I hear that you're a high school history teacher? 20 00:00:58,390 --> 00:01:02,190 - How is that? - Where have you been, Isobel? 21 00:01:02,361 --> 00:01:06,195 I don't have any reasons that are gonna comfort you. 22 00:01:06,365 --> 00:01:11,200 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 23 00:01:12,104 --> 00:01:13,162 I wanted this. 24 00:01:13,305 --> 00:01:16,069 - It's that simple? - Yeah. 25 00:01:16,241 --> 00:01:19,574 You were supposed to mourn me and move on. 26 00:01:19,745 --> 00:01:21,872 You were my wife. 27 00:01:22,414 --> 00:01:24,439 And I loved you. 28 00:01:25,784 --> 00:01:27,308 How could I not search for you? 29 00:01:29,955 --> 00:01:32,048 Because I wasn't lost, Ric. 30 00:01:35,294 --> 00:01:37,922 I understand that you know my daughter, Elena. 31 00:01:38,097 --> 00:01:43,467 And I hear that she's been looking for me. 32 00:01:45,637 --> 00:01:48,333 So I want you to arrange for a meeting with us. 33 00:01:50,409 --> 00:01:54,311 You want me, ahem, to deliver a message? 34 00:01:55,347 --> 00:01:56,837 Yeah. 35 00:01:59,918 --> 00:02:01,283 Screw you. 36 00:02:04,423 --> 00:02:05,822 You selfish bitch. 37 00:02:18,604 --> 00:02:20,299 What do you want from me? 38 00:02:20,472 --> 00:02:22,633 - I told you. - I'm not gonna do anything for you. 39 00:02:28,547 --> 00:02:30,481 You better tell Elena that I wanna meet. 40 00:02:30,649 --> 00:02:33,982 Or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one. 41 00:02:34,153 --> 00:02:36,815 And I'm gonna start with your History students. 42 00:02:36,989 --> 00:02:38,013 Got it? 43 00:03:00,746 --> 00:03:04,045 I'm supposed to help build the Miss Mystic float for the Founder's Day Parade. 44 00:03:04,216 --> 00:03:08,676 If I don't, I get the wrath of Caroline. But I wanted to check in first. 45 00:03:08,854 --> 00:03:12,847 - Well, I'm doing great. Thanks for asking. - Check in on Stefan. 46 00:03:13,025 --> 00:03:15,926 Oh, him? Oh, he's... He's terrible. 47 00:03:16,995 --> 00:03:18,019 What's the matter? 48 00:03:19,031 --> 00:03:22,023 He's just back to boring, strait-laced, off the junk. 49 00:03:22,201 --> 00:03:26,160 You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality. 50 00:03:26,338 --> 00:03:29,671 - Don't forget who helped me. - I hate myself. 51 00:03:31,577 --> 00:03:35,911 Hey, did Uncle John mention anything to you about my field trip with the teacher? 52 00:03:36,081 --> 00:03:38,879 No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to? 53 00:03:39,051 --> 00:03:42,509 - I'd love it if you could find out for me. - I gotta go. I'm late. 54 00:03:43,021 --> 00:03:45,512 Have fun with the Mystic queen. I know I did. 55 00:03:53,699 --> 00:03:54,825 Elena called. 56 00:04:03,275 --> 00:04:08,542 So these are the specs for the History Department's Founder's Day float. 57 00:04:08,714 --> 00:04:11,376 We're gonna be re-creating the Battle of Willow Creek. 58 00:04:11,550 --> 00:04:13,575 Tyler's been nominated to head up the design. 59 00:04:13,752 --> 00:04:16,482 - By who? - By me. I've seen your sketches. 60 00:04:16,655 --> 00:04:21,058 - I'm not really into the whole... - You just pick your team, be creative and... 61 00:04:22,094 --> 00:04:23,118 And don't screw up. 62 00:04:24,496 --> 00:04:26,464 Great. 63 00:04:26,665 --> 00:04:28,997 You wanna help me out with this? 64 00:04:29,434 --> 00:04:30,458 Not really, no. 65 00:04:32,371 --> 00:04:36,432 - Hey, Mr. Saltzman. - Come with me. We need to talk. 66 00:04:37,909 --> 00:04:38,967 All right, show me. 67 00:04:39,144 --> 00:04:41,305 Let's reference last year's Miss Mystic Float. 68 00:04:41,947 --> 00:04:44,916 This was what they did last year. 69 00:04:46,785 --> 00:04:49,879 - And it's exactly what we don't want to do. - Ew. 70 00:04:50,022 --> 00:04:53,458 - Yeah. - Okay. So, what are we doing? 71 00:04:53,625 --> 00:04:56,753 - Southern classic elegance. - Gone With the Wind? 72 00:04:57,162 --> 00:04:59,756 - How'd you know? - You channel Scarlett daily. 73 00:05:00,165 --> 00:05:01,894 So true. 74 00:05:03,602 --> 00:05:06,002 Ugh. Where's Elena? She's supposed to be helping. 75 00:05:06,471 --> 00:05:08,200 I don't know. 76 00:05:08,440 --> 00:05:09,600 Okay, what's the deal? 77 00:05:10,175 --> 00:05:12,405 - What do you mean? - Don't play dumb. 78 00:05:12,544 --> 00:05:15,012 You and Elena are fighting. Spill. 79 00:05:15,180 --> 00:05:17,114 - It's nothing. - It's not nothing. 80 00:05:17,282 --> 00:05:18,943 You know, this whole float... 81 00:05:19,117 --> 00:05:22,109 ...is supposed to be about friends creating something together... 82 00:05:22,287 --> 00:05:23,982 ...and everyone is fighting. 83 00:05:24,156 --> 00:05:25,953 Matt and Tyler hate each other. 84 00:05:26,124 --> 00:05:29,616 You and Elena are on the outs. I just... I don't like it. 85 00:05:31,997 --> 00:05:34,295 And I can't fix it if I don't know what's wrong. 86 00:05:34,800 --> 00:05:37,735 I can't talk about it, Caroline, I'm sorry. 87 00:05:45,143 --> 00:05:47,202 Damon. Thanks for coming. 88 00:05:47,379 --> 00:05:49,438 Sorry I'm late. The dog ate my, uh... 89 00:05:50,716 --> 00:05:52,149 Never mind. 90 00:05:56,221 --> 00:05:59,850 - What's with all the furrowed brows? - I saw Isobel last night. 91 00:06:00,692 --> 00:06:02,819 Isobel's here? 92 00:06:02,994 --> 00:06:04,461 In town? 93 00:06:48,073 --> 00:06:50,405 - You're late. - Didn't realize I was on a schedule. 94 00:06:50,575 --> 00:06:52,008 What's with the sideshow? 95 00:06:52,144 --> 00:06:56,205 Cherie is a little jazz singer that I picked up in a blues bar in Brooklyn. 96 00:06:56,381 --> 00:06:59,282 And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo. 97 00:06:59,451 --> 00:07:01,817 - He's gay? - Not right now. 98 00:07:02,020 --> 00:07:04,818 He's very good to me. Hey, Cherie? 99 00:07:11,263 --> 00:07:13,731 I'm teaching them French. 100 00:07:14,132 --> 00:07:17,431 Ooh. I can smell the judgment coming off of you. 101 00:07:17,602 --> 00:07:20,628 Well, they're people, and you're treating them like they're dolls. 102 00:07:20,806 --> 00:07:24,333 If we're gonna be partners, you really have to stop being such a hater. 103 00:07:24,543 --> 00:07:26,773 We're in a partnership because we share a goal. 104 00:07:26,945 --> 00:07:29,971 Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle. 105 00:07:30,148 --> 00:07:31,479 My lifestyle? 106 00:07:33,418 --> 00:07:36,910 So I assume that you still don't have the invention. 107 00:07:37,088 --> 00:07:38,646 I'll get it. I said I would. 108 00:07:39,558 --> 00:07:42,356 You threatened to expose Damon Salvatore. That didn't work. 109 00:07:42,561 --> 00:07:45,462 You killed that Pearl lady. Still no invention. 110 00:07:45,630 --> 00:07:48,463 I really don't think that your plan is working, John. 111 00:07:48,633 --> 00:07:51,295 Well, you being here isn't going to help anything. 112 00:07:53,505 --> 00:07:56,474 You failed, John. I'm gonna take it from here. 113 00:08:01,346 --> 00:08:02,711 Did you ask about Uncle John? 114 00:08:02,881 --> 00:08:04,849 - Are they working together? - No. 115 00:08:05,016 --> 00:08:06,847 - No, they're not? - No, I didn't ask. 116 00:08:07,018 --> 00:08:08,883 - What about the invention? - Didn't ask. 117 00:08:09,087 --> 00:08:11,317 - She know about the tomb vampires? - I don't know. 118 00:08:11,490 --> 00:08:13,151 Did words completely escape you? 119 00:08:13,325 --> 00:08:17,193 I was a little too distracted by my dead vampire wife to ask any questions. 120 00:08:17,362 --> 00:08:19,990 - What's she want? - She wants to see me, Damon. 121 00:08:23,235 --> 00:08:27,228 Alaric is supposed to arrange a meeting. We don't know why or what she wants. 122 00:08:27,405 --> 00:08:30,238 You don't have to see her if you don't want to. 123 00:08:30,475 --> 00:08:34,707 - I don't really have a choice. - She's threatening to go on a killing spree. 124 00:08:35,213 --> 00:08:36,544 Oh. 125 00:08:37,682 --> 00:08:40,708 I take it that's not okay with you guys? 126 00:08:41,620 --> 00:08:42,678 I wanna do it. 127 00:08:43,154 --> 00:08:46,487 I wanna meet her. If I don't, I know I'll regret it. 128 00:09:01,406 --> 00:09:03,033 Thanks. 129 00:09:04,676 --> 00:09:06,439 Can you hear me? 130 00:09:09,447 --> 00:09:11,415 Thanks for coming. 131 00:09:11,950 --> 00:09:13,008 I'm nervous. 132 00:09:15,921 --> 00:09:17,388 But I'm happy that you're here. 133 00:09:20,258 --> 00:09:21,589 I love you. 134 00:09:21,760 --> 00:09:23,193 I love you. 135 00:09:39,978 --> 00:09:41,172 Hello, Elena. 136 00:09:46,284 --> 00:09:48,718 You look just like her. 137 00:09:48,887 --> 00:09:50,787 It's eerie. 138 00:09:50,989 --> 00:09:54,425 - You've met Katherine? - She found me after I turned. 139 00:09:54,593 --> 00:09:59,189 Genetic curiosity, I suppose. She would be fascinated by you. 140 00:09:59,798 --> 00:10:02,790 Is that how you can walk in the day? 141 00:10:02,968 --> 00:10:04,401 Katherine helped me obtain it. 142 00:10:05,503 --> 00:10:07,494 - Who's my father? - Not important. 143 00:10:07,706 --> 00:10:10,004 - A teenage waste of space. - A name would be nice. 144 00:10:10,208 --> 00:10:13,006 It would, wouldn't it? You ask a lot of questions. 145 00:10:14,346 --> 00:10:18,646 Why did you compel that man to kill himself after he told me to stop looking for you? 146 00:10:18,817 --> 00:10:21,786 Dramatic impact. Wish it would've been more effective. 147 00:10:21,953 --> 00:10:25,912 - Human life means that little to you? - It means nothing to me. 148 00:10:26,091 --> 00:10:29,151 It's just part of being what I am. 149 00:10:30,996 --> 00:10:34,864 No, it's not. I know other vampires. That's not true. 150 00:10:35,033 --> 00:10:37,968 You mean your boyfriend over there by the pool table? 151 00:10:38,136 --> 00:10:39,763 Stefan Salvatore. 152 00:10:39,938 --> 00:10:43,271 Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 153 00:10:43,441 --> 00:10:44,965 Or do you enjoy them both... 154 00:10:45,944 --> 00:10:47,878 ...like Katherine did? 155 00:10:54,619 --> 00:10:56,610 - We should be in there. - No. 156 00:10:56,788 --> 00:10:59,120 Isobel made it clear we're not to step foot inside. 157 00:10:59,290 --> 00:11:02,782 - I'm not gonna kill her in a restaurant. - You're not gonna kill her, period. 158 00:11:02,961 --> 00:11:04,952 She ruined your life. You wanna protect her? 159 00:11:05,130 --> 00:11:07,030 She's my wife. 160 00:11:07,198 --> 00:11:09,632 Was. Was my wife. 161 00:11:09,801 --> 00:11:13,635 I looked for the woman I married, but she wasn't there. Whoever that is... 162 00:11:14,039 --> 00:11:15,904 ...is cold and detached. - Yeah. 163 00:11:16,908 --> 00:11:19,342 - She's given up her humanity. - See, I don't get that. 164 00:11:19,778 --> 00:11:22,474 Stefan has his humanity. He's a good guy. 165 00:11:22,647 --> 00:11:24,979 You kill people, but I see something human in you. 166 00:11:25,150 --> 00:11:26,640 But with her, there was... 167 00:11:27,485 --> 00:11:28,577 There was nothing. 168 00:11:30,422 --> 00:11:33,357 You can turn it off. It's like a button you can press. 169 00:11:33,525 --> 00:11:36,517 I mean, Stefan's different. He wants the human experience. 170 00:11:36,695 --> 00:11:39,391 He wants to feel every episode of How I Met Your Mother... 171 00:11:39,564 --> 00:11:41,031 ...so he shuts his feelings out. 172 00:11:41,199 --> 00:11:44,896 The problem is, as a vampire, your instinct is not to feel. 173 00:11:48,173 --> 00:11:50,334 Isobel chose the easier road. 174 00:11:50,508 --> 00:11:52,703 No guilt, no shame. 175 00:11:53,078 --> 00:11:56,206 No regret. I mean, come on. If you could turn it off, wouldn't you? 176 00:11:56,381 --> 00:11:58,679 - You haven't. - Of course I have, Ric. 177 00:11:58,850 --> 00:12:00,841 That's why I'm so fun to be around. 178 00:12:03,688 --> 00:12:07,215 Why did you wanna meet me? It can't be to just catch up. 179 00:12:08,560 --> 00:12:10,221 Because I'm curious about you. 180 00:12:10,829 --> 00:12:14,890 But the real reason 181 00:12:15,066 --> 00:12:16,624 Johnathan Gilbert's invention. 182 00:12:18,203 --> 00:12:19,363 How do you know my uncle? 183 00:12:19,537 --> 00:12:22,199 I used to spend a lot of time here when I was younger. 184 00:12:22,373 --> 00:12:24,534 John had a crush on me for years. 185 00:12:24,709 --> 00:12:27,075 He was the first one that told me about vampires. 186 00:12:27,245 --> 00:12:28,712 So, what made you wanna be one? 187 00:12:28,880 --> 00:12:31,405 It's a very long list of reasons, Elena... 188 00:12:31,583 --> 00:12:34,609 ...all of which I'm sure you've thought about. 189 00:12:35,653 --> 00:12:37,052 That was your first lie. 190 00:12:38,089 --> 00:12:41,115 It's inevitable. You're gonna get old, Stefan won't. 191 00:12:42,260 --> 00:12:45,423 Forever doesn't last very long when you're human. 192 00:12:45,997 --> 00:12:49,398 I'm sorry, but I don't have what you're looking for. 193 00:12:49,601 --> 00:12:53,469 Sit down. And tell your boyfriend to walk away. 194 00:13:02,113 --> 00:13:04,013 - I want the invention. - I don't have it. 195 00:13:04,182 --> 00:13:07,413 I know that. But Damon does. 196 00:13:07,585 --> 00:13:10,679 - And you're gonna get it for me. - He's not gonna give it to me. 197 00:13:11,589 --> 00:13:13,955 Then the blood will be on your hands. 198 00:13:21,666 --> 00:13:24,100 It was nice meeting you, Elena. 199 00:13:57,435 --> 00:14:01,337 Hey, Anna. Uh, where are you? What's up? Uh... 200 00:14:02,540 --> 00:14:04,872 Give me a call when you get this. 201 00:14:06,578 --> 00:14:08,512 How is Anna? 202 00:14:08,680 --> 00:14:10,875 I like that girl. She has fire. 203 00:14:11,249 --> 00:14:13,217 Uh, I don't know. 204 00:14:13,384 --> 00:14:15,875 - She won't return my calls. - Girl trouble? 205 00:14:16,988 --> 00:14:19,650 No, no trouble. Anna just owes me a call, that's it. 206 00:14:19,824 --> 00:14:22,952 Is that the girl that I saw you with at the Founder's Pageant? 207 00:14:23,862 --> 00:14:26,387 So you two are getting pretty hot and heavy, huh? 208 00:14:26,564 --> 00:14:28,828 When was the last time you saw her? 209 00:14:30,068 --> 00:14:32,502 - Why? - I'm just making conversation. 210 00:14:32,670 --> 00:14:35,605 No one else in this house likes me. At least I can talk to you. 211 00:14:35,773 --> 00:14:40,767 - Especially if you need someone to talk to. - Oh, please, I'm eating. 212 00:14:44,282 --> 00:14:47,615 So seriously, how well do you know Anna? 213 00:14:47,785 --> 00:14:49,685 I know Anna extremely well. 214 00:14:49,854 --> 00:14:51,287 Uh-huh. 215 00:14:51,489 --> 00:14:53,787 Well, know that you can talk to me about anything. 216 00:14:53,992 --> 00:14:56,426 I'm here to answer any questions that you have... 217 00:14:56,594 --> 00:14:58,186 ...to help you in any way I can. 218 00:14:59,497 --> 00:15:01,089 Why? 219 00:15:01,266 --> 00:15:02,893 Because your dad would want me to. 220 00:15:06,437 --> 00:15:09,031 I'm, uh... I'm good. 221 00:15:15,446 --> 00:15:19,280 Uh-oh, Cherie. You won again. 222 00:15:19,450 --> 00:15:21,816 Hope I'm wearing my good underwear. 223 00:15:22,887 --> 00:15:26,050 Tonight's just one blast from the past after another. 224 00:15:26,224 --> 00:15:28,385 - No, no, no. - Mm. 225 00:15:32,463 --> 00:15:33,896 Mm. 226 00:15:35,533 --> 00:15:37,626 It's good to see you, Isobel. 227 00:15:37,802 --> 00:15:39,394 Just having fun with your naughty little minion. 228 00:15:39,671 --> 00:15:40,968 Mm. 229 00:15:41,139 --> 00:15:42,572 How'd you find me? 230 00:15:42,740 --> 00:15:46,301 I searched all the bank-owned foreclosures and found the most expensive one. 231 00:15:46,477 --> 00:15:50,140 Oh, I should have known. You were the one that taught me that. 232 00:15:50,348 --> 00:15:52,179 - Mm-hm. - What are you really doing here? 233 00:15:52,350 --> 00:15:53,783 You caused quite a stir. 234 00:15:53,952 --> 00:15:57,479 You blew into town, saw everyone except for the man who made you. 235 00:15:57,655 --> 00:15:59,987 - I'm a little hurt. - I'm so sorry. 236 00:16:00,692 --> 00:16:02,319 Did you bring the device? 237 00:16:05,463 --> 00:16:07,055 - Ow. - Heh, heh. 238 00:16:10,301 --> 00:16:13,464 - What are you doing with John Gilbert? - We dated when we were young. 239 00:16:13,638 --> 00:16:17,631 - He was a little bit in love with me. - I'm sure, one of the many. 240 00:16:17,809 --> 00:16:19,936 Now, this invention, what do you want with it? 241 00:16:20,111 --> 00:16:22,136 Oh, me personally? 242 00:16:22,313 --> 00:16:25,339 I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told. 243 00:16:25,516 --> 00:16:28,144 You know, Damon, we're on the same side. 244 00:16:28,319 --> 00:16:31,083 - Oh, yeah? Which side is that? - Katherine's. 245 00:16:32,357 --> 00:16:34,723 She wants John Gilbert to have the device. 246 00:16:34,892 --> 00:16:39,090 I think that you know that she's not happy when she doesn't get what she wants. 247 00:16:40,098 --> 00:16:42,896 - Why are you doing her dirty work? - Don't kill the messenger. 248 00:16:43,101 --> 00:16:45,729 We both know that you can't control Katherine. 249 00:16:45,903 --> 00:16:48,235 - She does what she wants. - Pfft. And so do I. 250 00:16:48,406 --> 00:16:49,600 - Oh, really, Damon? - Yeah. 251 00:16:49,741 --> 00:16:50,901 You do? 252 00:16:54,379 --> 00:16:56,404 What should we do now? 253 00:17:01,686 --> 00:17:03,813 Oh, yeah. 254 00:17:03,988 --> 00:17:06,422 Memory serves. 255 00:17:16,634 --> 00:17:19,364 Now that I have your attention, listen up. 256 00:17:19,537 --> 00:17:22,233 You do not come into my town, threaten people I care about. 257 00:17:22,407 --> 00:17:26,741 Going after Elena? Bad move. You leave her alone or I will rip you to bits. 258 00:17:26,911 --> 00:17:29,038 Because I do believe in killing the messenger. 259 00:17:29,213 --> 00:17:31,147 You know why? 260 00:17:31,282 --> 00:17:33,045 Because it sends a message. 261 00:17:36,154 --> 00:17:39,920 If Katherine wants something from me, you tell that bitch to come get it herself. 262 00:18:01,312 --> 00:18:04,213 - Hi. - Hey. 263 00:18:05,116 --> 00:18:07,107 I couldn't sleep last night. 264 00:18:07,285 --> 00:18:11,483 You were obviously upset about something, and I just walked away. 265 00:18:11,689 --> 00:18:13,452 That's not me. 266 00:18:14,192 --> 00:18:16,285 That can't be us. 267 00:18:17,128 --> 00:18:18,288 You're my friend, Elena. 268 00:18:19,964 --> 00:18:22,432 If you need me, I'm here for you. 269 00:18:23,434 --> 00:18:26,267 And I'm sorry I couldn't show you that yesterday. 270 00:18:31,209 --> 00:18:32,471 I met my birth mother. 271 00:18:35,113 --> 00:18:36,444 Oh. 272 00:18:36,914 --> 00:18:38,438 Was it? 273 00:18:39,250 --> 00:18:41,309 Are you okay? 274 00:18:55,800 --> 00:18:57,233 Hey, man. 275 00:18:57,368 --> 00:18:58,926 Yeah? 276 00:18:59,670 --> 00:19:03,436 So Caroline tells me you've been on your own the past two weeks. 277 00:19:03,608 --> 00:19:05,337 Is everything okay? 278 00:19:05,510 --> 00:19:08,308 You're asking me about my mom? Seriously? 279 00:19:08,479 --> 00:19:11,141 Why don't I have her give you a call when she blows through? 280 00:19:11,315 --> 00:19:12,680 Dude. 281 00:19:13,017 --> 00:19:17,181 That's not what I meant, okay? I'm just trying to... 282 00:19:19,157 --> 00:19:20,784 - I don't know what to say. - Good. 283 00:19:20,958 --> 00:19:23,620 Don't say anything, because you're a dick, end of story. 284 00:19:23,794 --> 00:19:24,818 I know. 285 00:19:26,664 --> 00:19:28,154 Yeah, whatever. 286 00:19:35,273 --> 00:19:37,070 Hey, thanks for meeting me. 287 00:19:37,275 --> 00:19:39,903 - I wanted you to see this. - Is that Emily's spell book? 288 00:19:40,845 --> 00:19:43,780 I've been going through it since Grams died. 289 00:19:44,549 --> 00:19:46,210 Check this out. 290 00:19:48,786 --> 00:19:50,583 - That's the vampire compass. - Yeah. 291 00:19:50,788 --> 00:19:54,884 According to Emily, Johnathan Gilbert never succeeded in inventing anything. 292 00:19:55,059 --> 00:19:58,222 Emily secretly spelled them all with magic. 293 00:19:58,396 --> 00:19:59,488 Compass. 294 00:20:01,899 --> 00:20:03,799 Rings. 295 00:20:05,803 --> 00:20:09,068 The mystery device you told me about. 296 00:20:09,240 --> 00:20:10,798 Yeah, that's it. 297 00:20:10,942 --> 00:20:13,206 Well, part of it. Damon only has the one piece. 298 00:20:13,377 --> 00:20:16,710 Emily pledged her loyalty to Katherine. 299 00:20:16,881 --> 00:20:19,816 But she couldn't stand by and watch innocent people get killed. 300 00:20:19,951 --> 00:20:22,317 This was the only way she could think of to help... 301 00:20:22,453 --> 00:20:25,889 ...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices. 302 00:20:26,324 --> 00:20:27,621 Does it say what it does? 303 00:20:35,900 --> 00:20:39,461 - Are you sure this is what Isobel wants? - Yeah, I'm sure. Why? 304 00:20:41,038 --> 00:20:42,198 This is a weapon. 305 00:20:43,975 --> 00:20:45,875 Against vampires. 306 00:20:54,952 --> 00:20:56,613 Elena. 307 00:20:56,787 --> 00:20:58,220 Hey. Um... 308 00:20:58,389 --> 00:21:00,380 Have you seen Stefan? I need to find him. 309 00:21:00,558 --> 00:21:02,958 No, not lately. Listen, do you have a second? 310 00:21:03,861 --> 00:21:06,227 - Yeah, what's up? What's going on? - Well, it's Anna. 311 00:21:06,397 --> 00:21:09,730 I've left her all these messages and she hasn't gotten back to me. 312 00:21:09,900 --> 00:21:12,562 - Not even a text. - Anna? 313 00:21:12,737 --> 00:21:15,001 I didn't know that you guys were still friends. 314 00:21:15,172 --> 00:21:16,639 Yeah, we're more than friends. 315 00:21:17,241 --> 00:21:19,072 Look, something could be seriously wrong. 316 00:21:19,243 --> 00:21:21,370 And if you know anything, you gotta tell me. 317 00:21:22,813 --> 00:21:25,077 I haven't talked to her, Jer. 318 00:21:25,249 --> 00:21:27,080 Are you lying to me right now? 319 00:21:27,251 --> 00:21:29,742 - Why would you say that? - That's what you do. You lie. 320 00:21:29,920 --> 00:21:31,410 You lie about everything. 321 00:21:31,822 --> 00:21:35,189 I know what Anna is, and I know that you know. 322 00:21:35,393 --> 00:21:38,920 So tell me, do you have any idea where she is? 323 00:21:42,300 --> 00:21:44,131 No. 324 00:21:46,837 --> 00:21:50,295 But, Jer... Jeremy, wait. 325 00:21:50,474 --> 00:21:51,498 Jeremy. 326 00:21:54,845 --> 00:21:56,506 Isobel. 327 00:21:57,048 --> 00:21:59,414 - What are you doing here? - I'm your mother, Elena. 328 00:22:00,017 --> 00:22:02,110 I wanna be more involved in your life. 329 00:22:03,421 --> 00:22:05,855 - I don't want you in my life. - I understand that. 330 00:22:06,023 --> 00:22:08,150 You already have a lot of people you care about. 331 00:22:08,459 --> 00:22:12,520 But I've been studying. Let's see if I got this right. 332 00:22:12,697 --> 00:22:18,499 There is the witchy best friend, Bonnie. Gonna stay away from that one. 333 00:22:20,071 --> 00:22:22,369 The sad little brother, Jeremy. 334 00:22:23,641 --> 00:22:26,804 And there's Caroline. Obnoxious Caroline. 335 00:22:26,977 --> 00:22:28,945 I got all of my info from her, by the way. 336 00:22:29,080 --> 00:22:32,174 She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping. 337 00:22:33,184 --> 00:22:34,674 Aww. 338 00:22:34,852 --> 00:22:36,251 And there's Matt. 339 00:22:36,754 --> 00:22:39,746 Friend, ex, Yappy's future ex. 340 00:22:39,957 --> 00:22:41,151 Lots of connections there. 341 00:22:41,325 --> 00:22:44,260 - Matt's not involved in this. - He's involved with you, isn't he? 342 00:22:44,462 --> 00:22:47,590 Look, you shouldn't be here. You need to leave. 343 00:22:47,765 --> 00:22:50,063 No. I have some friends here too. 344 00:22:50,234 --> 00:22:54,330 Look. See that man over there, standing next to Matt by the float? 345 00:22:54,505 --> 00:22:57,770 His name's Frank. He's very handsome. 346 00:22:57,975 --> 00:22:59,670 And he's also quite handy. 347 00:22:59,844 --> 00:23:03,473 And he noticed that the axle is kind of rusted, which is very dangerous. 348 00:23:03,614 --> 00:23:08,847 So all you have to do is apply a little bit of pressure and... 349 00:23:09,019 --> 00:23:10,111 No! 350 00:23:11,922 --> 00:23:14,755 - Hey, pick this trailer up! Guys, lift it! - Give me a hand. 351 00:23:14,925 --> 00:23:17,689 - Dude, come on. - Come on, lift. 352 00:23:19,997 --> 00:23:21,362 Come on! 353 00:23:24,602 --> 00:23:27,298 - Caroline, call an ambulance. - Okay. 354 00:23:27,905 --> 00:23:28,929 Why are you doing this? 355 00:23:29,106 --> 00:23:31,267 I'm showing you how easy it is to hurt people. 356 00:23:31,609 --> 00:23:34,578 You're doing this just because of Johnathan Gilbert's invention? 357 00:23:34,745 --> 00:23:37,942 - Hand it over and the fun will stop. - Damon's not gonna give it to me. 358 00:23:38,115 --> 00:23:41,243 And I think that you underestimate how much Damon cares about you. 359 00:23:41,419 --> 00:23:43,319 He'll kill you before he gives it up. 360 00:23:43,521 --> 00:23:46,786 Is that before or after I kill your brother, Jeremy? 361 00:23:47,958 --> 00:23:49,619 Jeremy? 362 00:23:50,728 --> 00:23:52,127 Jeremy! 363 00:23:57,535 --> 00:23:59,526 The ambulance is saying 15 to 20 minutes. 364 00:23:59,670 --> 00:24:02,036 - I can take him. - Caroline can take me. 365 00:24:02,173 --> 00:24:03,834 - No, I didn't drive. - Then I'll wait. 366 00:24:04,041 --> 00:24:06,441 You will not wait. Okay, you need to see a doctor. 367 00:24:06,610 --> 00:24:08,669 - Tyler's driving. End of story. - Fine. 368 00:24:09,980 --> 00:24:11,971 - Go. - I'll bring my car around. 369 00:24:19,323 --> 00:24:22,815 - I see you're packing. That's a good sign. - It won't be long now. 370 00:24:23,294 --> 00:24:27,128 - Did you get the missing piece? Where is it? - I don't have it yet. 371 00:24:27,298 --> 00:24:29,459 Then why did you call me here? 372 00:24:29,633 --> 00:24:32,261 Because I have the next best thing. 373 00:24:33,604 --> 00:24:35,196 No, sit down. 374 00:24:36,807 --> 00:24:39,139 - What the hell are you doing? - Getting what I want. 375 00:24:39,310 --> 00:24:41,278 Yeah, but he's my nephew... 376 00:24:41,445 --> 00:24:43,879 ...and you're gonna let him go right this second. 377 00:24:44,081 --> 00:24:46,641 That gaudy ring on your finger? It comes off. 378 00:24:46,817 --> 00:24:48,580 Come on. 379 00:24:48,719 --> 00:24:50,346 Come on, Isobel. I know you. 380 00:24:50,855 --> 00:24:54,347 Okay? It's me, John. You can't hurt a kid. 381 00:24:54,525 --> 00:24:58,518 - I'll kill him to prove you wrong. - Really? Are you that far gone? 382 00:24:59,230 --> 00:25:02,393 Look, I know you've changed, okay? 383 00:25:02,600 --> 00:25:04,795 But the old Isobel is in there somewhere still. 384 00:25:05,236 --> 00:25:06,294 Isn't she? 385 00:25:08,405 --> 00:25:09,736 Come on, let him go. 386 00:25:10,341 --> 00:25:11,467 Okay. 387 00:25:17,114 --> 00:25:18,547 - Unh! - John! 388 00:25:27,858 --> 00:25:29,155 Okay. 389 00:25:31,862 --> 00:25:32,886 Nice try. 390 00:25:34,832 --> 00:25:37,665 We'll see how you do without this. 391 00:25:45,709 --> 00:25:46,937 Where's the device? 392 00:25:47,144 --> 00:25:50,204 Damon has it. He's gonna be difficult to reason with. 393 00:25:50,381 --> 00:25:52,941 Then we'll go to him. I'll talk to him. 394 00:25:53,384 --> 00:25:57,445 He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires. 395 00:25:59,056 --> 00:26:01,081 What if it's not? 396 00:26:04,929 --> 00:26:07,090 - Absolutely not. - Hear me out. 397 00:26:07,264 --> 00:26:11,098 I'm not gonna give the device to Isobel so she can give it to John, who'll kill me. 398 00:26:11,268 --> 00:26:14,101 - I like being a living dead person. - But it'll be useless. 399 00:26:14,271 --> 00:26:16,796 - Bonnie can take its power away. - I don't trust her. 400 00:26:16,974 --> 00:26:19,602 I can remove the original spell. 401 00:26:19,777 --> 00:26:23,042 - John and Isobel will never know. - No. No, I'll get Jeremy my own way. 402 00:26:23,213 --> 00:26:25,113 Really? How are you gonna do that? Hm? 403 00:26:25,282 --> 00:26:26,806 Because Isobel is a vampire... 404 00:26:26,984 --> 00:26:29,748 ...and Jeremy could be dead the second you walk in the door. 405 00:26:31,455 --> 00:26:33,889 Are you even up for this? I mean, no offense. 406 00:26:34,058 --> 00:26:37,118 You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing. 407 00:26:37,294 --> 00:26:40,058 - I've been practicing. - It's not piano lessons, honey. 408 00:26:41,565 --> 00:26:43,430 What's your favorite book? 409 00:26:43,601 --> 00:26:46,297 - What? - Name a book. Any book. 410 00:26:47,137 --> 00:26:48,195 Name a book. 411 00:26:49,707 --> 00:26:53,404 How about Call of the Wild, Jack London? 412 00:27:03,654 --> 00:27:05,349 Jack London. 413 00:27:06,790 --> 00:27:09,088 - Great parlor trick. - We're doing this, Damon. 414 00:27:09,259 --> 00:27:12,422 And we're gonna do it my way. Now give me the device. 415 00:27:13,998 --> 00:27:16,228 We're wasting time. 416 00:27:16,433 --> 00:27:18,867 I don't trust you. I tried to kill you. 417 00:27:19,269 --> 00:27:23,672 - Mm. You're right. You can't trust me. - But you can trust me. 418 00:27:41,659 --> 00:27:42,819 Thank you. 419 00:27:54,538 --> 00:27:56,403 Here you go. 420 00:27:56,573 --> 00:27:58,165 Thank you. 421 00:27:59,209 --> 00:28:00,767 What is she after? 422 00:28:04,048 --> 00:28:07,313 Your ancestor invented a weapon. 423 00:28:07,484 --> 00:28:10,214 A device that's extremely harmful to vampires. 424 00:28:10,387 --> 00:28:13,652 - We've been trying to get it. - Why? 425 00:28:13,824 --> 00:28:17,590 Because there's a group of vampires from a long time ago... 426 00:28:17,795 --> 00:28:20,059 ...that wants revenge on this town. 427 00:28:21,665 --> 00:28:26,102 But why would a vampire help you kill other vampires? Lt... 428 00:28:26,303 --> 00:28:28,931 She has her own reasons for wanting them dead. 429 00:28:29,106 --> 00:28:30,733 Look, Jeremy... 430 00:28:30,908 --> 00:28:33,570 ...no one ever thought vampires would return to this town. 431 00:28:33,744 --> 00:28:35,507 Not in modern times. 432 00:28:35,679 --> 00:28:37,306 But they have. 433 00:28:37,448 --> 00:28:41,043 - And we have to destroy them. - All of them? No. 434 00:28:41,218 --> 00:28:44,619 - There are some good ones out there. - There's no such thing. 435 00:28:45,923 --> 00:28:49,723 - I don't believe that. - Well, your dad did. 436 00:28:50,227 --> 00:28:52,593 And as his son, that should mean something to you. 437 00:28:54,031 --> 00:28:55,862 How did my father know about all this? 438 00:28:56,867 --> 00:28:59,427 Who do you think taught me about the family history? 439 00:29:39,943 --> 00:29:41,467 Done. 440 00:29:44,114 --> 00:29:47,311 - Great. Now what? - Now we give it to Isobel. 441 00:30:15,045 --> 00:30:16,774 Where's the device? 442 00:30:16,947 --> 00:30:19,541 - Where's my brother? - This isn't a negotiation. 443 00:30:19,716 --> 00:30:20,808 Where's the invention? 444 00:30:22,219 --> 00:30:25,814 - Where's my brother? - Do you really think that I came alone? 445 00:30:29,626 --> 00:30:31,685 Do you really think that I came alone? 446 00:30:39,169 --> 00:30:40,636 For God's sakes. Call home. 447 00:30:41,538 --> 00:30:43,028 - What? - Call home. 448 00:30:43,207 --> 00:30:45,471 Ask to speak to your brother, Jeremy. 449 00:30:51,515 --> 00:30:54,973 - Hello? - Jeremy. Are you okay? 450 00:30:56,587 --> 00:30:59,681 Yeah, yeah, I'm fine. Uncle John hit his head. 451 00:30:59,857 --> 00:31:02,087 - It was an accident. - And we're all laughing. 452 00:31:03,694 --> 00:31:07,824 - Yeah, but I'm okay. - I'll be home soon, all right? 453 00:31:08,532 --> 00:31:09,556 Yeah. 454 00:31:20,244 --> 00:31:23,577 - You were never gonna hurt him. - No, I was gonna kill him. 455 00:31:25,048 --> 00:31:28,882 Don't look for any redeeming qualities in me. 456 00:31:29,086 --> 00:31:30,212 I don't have any. 457 00:31:30,387 --> 00:31:34,084 But you took a risk with Damon. How did you know he was gonna give it to me? 458 00:31:34,258 --> 00:31:35,691 Because he's in love with you. 459 00:31:51,008 --> 00:31:52,498 Thank you. 460 00:31:52,743 --> 00:31:54,267 For what? 461 00:31:55,045 --> 00:31:57,411 For being such a monumental disappointment. 462 00:31:59,082 --> 00:32:02,518 It keeps the memory of my real mother perfectly intact. 463 00:32:02,653 --> 00:32:04,086 Goodbye, Elena. 464 00:32:06,390 --> 00:32:10,827 As long as you have a Salvatore on each arm, you're doomed. 465 00:32:13,130 --> 00:32:16,156 Katherine was smart. She got out. 466 00:32:17,768 --> 00:32:20,134 But we all know that you're not Katherine. 467 00:32:36,253 --> 00:32:37,982 Hey. 468 00:32:38,855 --> 00:32:40,686 It's okay. 469 00:33:02,679 --> 00:33:05,307 Hey, it's Anna. Leave a message. 470 00:33:08,819 --> 00:33:13,085 - Jeremy, we have to talk about this. - No, we really don't. 471 00:33:13,890 --> 00:33:18,657 I don't know what Anna told you, but there are things that you need to know. 472 00:33:18,829 --> 00:33:23,391 Yeah? Because I'm pretty sure that your journal covered it. 473 00:33:25,635 --> 00:33:26,659 You read my journal? 474 00:33:26,837 --> 00:33:28,862 Save me the speech about invasion of privacy. 475 00:33:29,039 --> 00:33:32,634 I read a section about Damon erasing my memory about what happened to Vicki. 476 00:33:32,809 --> 00:33:36,040 Jeremy, please, you don't understand. 477 00:33:36,713 --> 00:33:41,173 The night that Vicki died, it was like Mom and Dad died all over again. 478 00:33:41,685 --> 00:33:45,678 It was all over your face. And it hurt so much to see you like that. 479 00:33:45,856 --> 00:33:48,552 I just wanted to take away your pain. I'm so sorry. L... 480 00:33:48,725 --> 00:33:49,987 Just get out. 481 00:33:50,160 --> 00:33:51,718 - No, Jeremy, let's just... - Elena. 482 00:33:54,164 --> 00:33:55,859 Just get out. 483 00:33:56,033 --> 00:33:57,057 Please. 484 00:34:08,779 --> 00:34:10,906 Jer, l... 485 00:34:33,970 --> 00:34:35,733 What do you want? 486 00:34:35,906 --> 00:34:38,374 I totally get it. 487 00:34:38,775 --> 00:34:41,972 You here as a history teacher. 488 00:34:42,179 --> 00:34:44,204 - It's good. - What the hell are you doing? 489 00:34:44,381 --> 00:34:47,578 You act like you don't care, and yet here you are hunting me down. 490 00:34:52,622 --> 00:34:54,317 I'm leaving. 491 00:34:54,491 --> 00:34:55,958 I just thought I'd say goodbye. 492 00:34:56,126 --> 00:34:59,926 You couldn't be bothered the first time, so why now? 493 00:35:00,097 --> 00:35:02,691 - You hate me. Good. - Does that make it easier for you? 494 00:35:03,733 --> 00:35:05,325 What is the point of this exercise? 495 00:35:05,502 --> 00:35:08,699 What did you expect? You spent all this time trying to track me down. 496 00:35:08,839 --> 00:35:12,434 - What did you think you would find? - The woman who gave me this. 497 00:35:13,076 --> 00:35:17,240 You act like you don't care, but you cared enough to protect me after you left. 498 00:35:17,747 --> 00:35:19,442 I was a different person back then. 499 00:35:19,916 --> 00:35:22,316 Right, right, right, and that person is gone. 500 00:35:22,486 --> 00:35:26,582 The woman I married, the woman I loved, she's just... She's gone. 501 00:35:28,959 --> 00:35:30,859 You expect me to believe that? 502 00:35:36,466 --> 00:35:39,128 - What are you doing? - Well, I'm ring-free. 503 00:35:39,302 --> 00:35:44,467 I'm vervain-free. So either kill me or compel me, because... 504 00:35:45,475 --> 00:35:46,499 ...I don't believe it. 505 00:35:48,979 --> 00:35:50,606 Not for a second. 506 00:35:53,550 --> 00:35:55,484 I wanted this. 507 00:35:55,652 --> 00:35:56,983 I needed this. 508 00:36:00,891 --> 00:36:02,449 And I'm gonna regret it forever. 509 00:36:05,629 --> 00:36:08,291 This was my mistake. 510 00:36:09,499 --> 00:36:11,160 Not yours. 511 00:36:16,339 --> 00:36:18,807 You're not gonna remember this. 512 00:36:19,543 --> 00:36:20,874 I loved you. 513 00:36:22,279 --> 00:36:23,371 I did. 514 00:36:23,547 --> 00:36:27,039 And when I think about what I gave up, it hurts. 515 00:36:27,217 --> 00:36:32,314 But now your heart's free of me. It's easier this way. 516 00:36:34,891 --> 00:36:37,052 Goodbye, Ric. 517 00:37:15,832 --> 00:37:17,857 Anna? Hey, what are you doing here? 518 00:37:19,936 --> 00:37:21,096 My mother. 519 00:37:23,540 --> 00:37:24,734 She's dead. 520 00:37:25,775 --> 00:37:27,333 What? 521 00:37:29,646 --> 00:37:31,136 She was killed. 522 00:37:31,615 --> 00:37:33,139 Oh, my God, Anna. 523 00:37:35,252 --> 00:37:36,981 I'm so sorry. 524 00:37:38,922 --> 00:37:42,790 I know I'm not supposed to be here, but I don't have anywhere else to go. 525 00:37:47,497 --> 00:37:48,555 It's okay. 526 00:37:57,874 --> 00:37:59,739 Would you like one? 527 00:38:01,678 --> 00:38:06,411 Say it, whatever it is. Purge. Get it out. 528 00:38:07,784 --> 00:38:10,014 - It's about what Isobel said. - What about it? 529 00:38:11,021 --> 00:38:12,955 Well, I know that you and Elena bonded. 530 00:38:13,123 --> 00:38:16,889 And I know that she cares about you and I know you care about her. 531 00:38:17,494 --> 00:38:19,928 Well, this is going in an interesting direction. 532 00:38:21,531 --> 00:38:25,126 I'm just concerned about Elena being hurt. She considers you a friend. 533 00:38:26,002 --> 00:38:27,970 Same here. Elena is a very good friend. 534 00:38:28,138 --> 00:38:32,472 Actually, she might qualify as my only friend. 535 00:38:32,642 --> 00:38:34,405 Is that a problem? 536 00:38:34,544 --> 00:38:37,342 So at the risk of sounding like a, um... 537 00:38:37,514 --> 00:38:41,143 - Like a jealous boyfriend... - Oh, there's no risk. You do. 538 00:38:41,985 --> 00:38:45,978 History will not be repeating itself where Elena's concerned. 539 00:38:48,291 --> 00:38:50,316 Do you understand what I'm saying? 540 00:38:51,461 --> 00:38:53,019 Sure. 541 00:38:53,196 --> 00:38:54,663 Sure. 542 00:38:55,565 --> 00:38:57,999 Do you understand? 543 00:38:59,669 --> 00:39:02,433 Whatever you say, man. I mean, honestly, we're just friends. 544 00:39:02,572 --> 00:39:05,473 And I wasn't looking forward to telling her the truth anyway. 545 00:39:05,642 --> 00:39:07,542 So I'll let you do it. 546 00:39:09,446 --> 00:39:12,006 - What truth? - About John. 547 00:39:12,182 --> 00:39:14,878 I know you guys don't like to keep secrets from each other. 548 00:39:15,685 --> 00:39:18,085 - What are you talking about? - Am I the only one... 549 00:39:18,254 --> 00:39:21,087 ...who has the ability to put two and two together? Isobel. 550 00:39:21,257 --> 00:39:23,020 Hello? 551 00:39:24,027 --> 00:39:26,086 She dated John when she was 15. 552 00:39:26,262 --> 00:39:30,198 She gets pregnant and ends up at the doctor's office of John's brother. 553 00:39:30,367 --> 00:39:32,164 Now, what do you think John's role is? 554 00:39:32,335 --> 00:39:36,169 I mean, go ahead, think about it. I'll wait. Did you get it? You there yet? Hm? 555 00:39:36,973 --> 00:39:42,502 - So you think that John is Elena's father? - Ding-ding-ding-ding! 556 00:39:43,980 --> 00:39:45,743 - What proof do you have? - I don't need any. 557 00:39:45,915 --> 00:39:49,009 That's a DNA test for John and Elena and Maury Povich to deal with. 558 00:39:49,185 --> 00:39:52,746 But I know how well you deal with these big bombshells, so... 559 00:39:52,922 --> 00:39:54,719 Sleep tight. 560 00:39:55,725 --> 00:39:58,091 Oh, and when you do tell Elena... 561 00:39:58,261 --> 00:40:01,594 ...and she needs a friend to talk to about anything... 562 00:40:01,798 --> 00:40:03,766 ...l'm here for her. 563 00:40:17,280 --> 00:40:18,747 - Hello? - On your doorstep... 564 00:40:18,915 --> 00:40:22,373 ...you'll find what you've been looking for. - And my ring? 565 00:40:22,552 --> 00:40:26,147 Don't screw this up. You know what you have to do, John. 566 00:40:32,762 --> 00:40:35,424 I got it. I won't fail. 567 00:40:35,899 --> 00:40:37,730 You better not. 568 00:40:37,901 --> 00:40:40,734 Katherine wants all of those tomb vampires dead. 569 00:40:40,904 --> 00:40:43,634 And I wanna add two more to that list. 570 00:40:45,542 --> 00:40:48,534 - Let me guess. - Stefan and Damon. 571 00:40:48,678 --> 00:40:50,236 I don't want this life for her. 572 00:40:50,413 --> 00:40:53,644 Well, that was always part of the plan. Consider them gone. 573 00:40:54,951 --> 00:40:58,614 She's our daughter, John. We owe that to her. 574 00:41:00,123 --> 00:41:01,647 I know. 575 00:41:10,700 --> 00:41:13,294 So you're not gonna tell me what happened? 576 00:41:19,008 --> 00:41:22,068 I did something bad, Caroline. 577 00:41:22,645 --> 00:41:24,112 And I lied about it. 578 00:41:25,648 --> 00:41:27,172 To who? 579 00:41:28,384 --> 00:41:30,443 To Elena. 580 00:41:30,620 --> 00:41:33,612 I pretended to do something... 581 00:41:33,790 --> 00:41:35,382 ...I didn't really do. 582 00:41:36,359 --> 00:41:38,088 What are you talking about? 583 00:41:39,462 --> 00:41:43,330 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 584 00:41:43,500 --> 00:41:46,469 Grams would have never done it, so I couldn't either. 585 00:41:48,471 --> 00:41:50,962 But when Elena finds out... 586 00:41:51,875 --> 00:41:54,503 ...she's never gonna forgive me. 587 00:42:24,674 --> 00:42:26,665 ripped by looxlike45920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.