Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,135 --> 00:00:04,500
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,332
For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:07,506 --> 00:00:09,474
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:09,641 --> 00:00:12,804
Johnathan Gilbert had an invention
that was stolen by a vampire.
5
00:00:12,978 --> 00:00:15,378
- Her name was Pearl.
- I gave your device to Damon.
6
00:00:15,547 --> 00:00:16,980
Why don't you ask him for it yourself?
7
00:00:18,650 --> 00:00:21,380
Mom! Mom! Mama!
8
00:00:21,553 --> 00:00:25,216
My wife, Isobel, spent her life researching
paranormal activity in this area.
9
00:00:25,391 --> 00:00:27,154
- What have you done?
- I turned her.
10
00:00:27,326 --> 00:00:29,851
- Why do I look like Katherine?
- You were adopted.
11
00:00:30,029 --> 00:00:33,192
This girl showed up,
16 and about to give birth.
12
00:00:33,365 --> 00:00:35,833
- What else do you know?
- Isobel.
13
00:00:36,001 --> 00:00:38,231
Stop looking.
She doesn't wanna know you.
14
00:00:38,404 --> 00:00:41,066
She's alive?
Does that mean that she's a...?
15
00:00:42,875 --> 00:00:44,604
Hello, Ric.
16
00:00:46,278 --> 00:00:47,939
Isobel.
17
00:00:50,349 --> 00:00:51,782
It's good to see you.
18
00:00:52,251 --> 00:00:53,912
You look good.
19
00:00:54,086 --> 00:00:56,884
I hear that you're a high school
history teacher?
20
00:00:58,390 --> 00:01:02,190
- How is that?
- Where have you been, Isobel?
21
00:01:02,361 --> 00:01:06,195
I don't have any reasons
that are gonna comfort you.
22
00:01:06,365 --> 00:01:11,200
I don't have any explanations
that are gonna satisfy you.
23
00:01:12,104 --> 00:01:13,162
I wanted this.
24
00:01:13,305 --> 00:01:16,069
- It's that simple?
- Yeah.
25
00:01:16,241 --> 00:01:19,574
You were supposed to mourn me
and move on.
26
00:01:19,745 --> 00:01:21,872
You were my wife.
27
00:01:22,414 --> 00:01:24,439
And I loved you.
28
00:01:25,784 --> 00:01:27,308
How could I not search for you?
29
00:01:29,955 --> 00:01:32,048
Because I wasn't lost, Ric.
30
00:01:35,294 --> 00:01:37,922
I understand
that you know my daughter, Elena.
31
00:01:38,097 --> 00:01:43,467
And I hear that she's been looking
for me.
32
00:01:45,637 --> 00:01:48,333
So I want you to arrange
for a meeting with us.
33
00:01:50,409 --> 00:01:54,311
You want me, ahem,
to deliver a message?
34
00:01:55,347 --> 00:01:56,837
Yeah.
35
00:01:59,918 --> 00:02:01,283
Screw you.
36
00:02:04,423 --> 00:02:05,822
You selfish bitch.
37
00:02:18,604 --> 00:02:20,299
What do you want from me?
38
00:02:20,472 --> 00:02:22,633
- I told you.
- I'm not gonna do anything for you.
39
00:02:28,547 --> 00:02:30,481
You better tell Elena that I wanna meet.
40
00:02:30,649 --> 00:02:33,982
Or I'm gonna start killing the citizens
of this town one by one.
41
00:02:34,153 --> 00:02:36,815
And I'm gonna start
with your History students.
42
00:02:36,989 --> 00:02:38,013
Got it?
43
00:03:00,746 --> 00:03:04,045
I'm supposed to help build the Miss Mystic
float for the Founder's Day Parade.
44
00:03:04,216 --> 00:03:08,676
If I don't, I get the wrath of Caroline.
But I wanted to check in first.
45
00:03:08,854 --> 00:03:12,847
- Well, I'm doing great. Thanks for asking.
- Check in on Stefan.
46
00:03:13,025 --> 00:03:15,926
Oh, him? Oh, he's... He's terrible.
47
00:03:16,995 --> 00:03:18,019
What's the matter?
48
00:03:19,031 --> 00:03:22,023
He's just back to boring, strait-laced,
off the junk.
49
00:03:22,201 --> 00:03:26,160
You've successfully cured him of anything
that was interesting about his personality.
50
00:03:26,338 --> 00:03:29,671
- Don't forget who helped me.
- I hate myself.
51
00:03:31,577 --> 00:03:35,911
Hey, did Uncle John mention anything
to you about my field trip with the teacher?
52
00:03:36,081 --> 00:03:38,879
No, I've still been avoiding him.
Why? What's he up to?
53
00:03:39,051 --> 00:03:42,509
- I'd love it if you could find out for me.
- I gotta go. I'm late.
54
00:03:43,021 --> 00:03:45,512
Have fun with the Mystic queen.
I know I did.
55
00:03:53,699 --> 00:03:54,825
Elena called.
56
00:04:03,275 --> 00:04:08,542
So these are the specs for the History
Department's Founder's Day float.
57
00:04:08,714 --> 00:04:11,376
We're gonna be re-creating
the Battle of Willow Creek.
58
00:04:11,550 --> 00:04:13,575
Tyler's been nominated
to head up the design.
59
00:04:13,752 --> 00:04:16,482
- By who?
- By me. I've seen your sketches.
60
00:04:16,655 --> 00:04:21,058
- I'm not really into the whole...
- You just pick your team, be creative and...
61
00:04:22,094 --> 00:04:23,118
And don't screw up.
62
00:04:24,496 --> 00:04:26,464
Great.
63
00:04:26,665 --> 00:04:28,997
You wanna help me out with this?
64
00:04:29,434 --> 00:04:30,458
Not really, no.
65
00:04:32,371 --> 00:04:36,432
- Hey, Mr. Saltzman.
- Come with me. We need to talk.
66
00:04:37,909 --> 00:04:38,967
All right, show me.
67
00:04:39,144 --> 00:04:41,305
Let's reference
last year's Miss Mystic Float.
68
00:04:41,947 --> 00:04:44,916
This was what they did last year.
69
00:04:46,785 --> 00:04:49,879
- And it's exactly what we don't want to do.
- Ew.
70
00:04:50,022 --> 00:04:53,458
- Yeah.
- Okay. So, what are we doing?
71
00:04:53,625 --> 00:04:56,753
- Southern classic elegance.
- Gone With the Wind?
72
00:04:57,162 --> 00:04:59,756
- How'd you know?
- You channel Scarlett daily.
73
00:05:00,165 --> 00:05:01,894
So true.
74
00:05:03,602 --> 00:05:06,002
Ugh. Where's Elena?
She's supposed to be helping.
75
00:05:06,471 --> 00:05:08,200
I don't know.
76
00:05:08,440 --> 00:05:09,600
Okay, what's the deal?
77
00:05:10,175 --> 00:05:12,405
- What do you mean?
- Don't play dumb.
78
00:05:12,544 --> 00:05:15,012
You and Elena are fighting. Spill.
79
00:05:15,180 --> 00:05:17,114
- It's nothing.
- It's not nothing.
80
00:05:17,282 --> 00:05:18,943
You know, this whole float...
81
00:05:19,117 --> 00:05:22,109
...is supposed to be about friends
creating something together...
82
00:05:22,287 --> 00:05:23,982
...and everyone is fighting.
83
00:05:24,156 --> 00:05:25,953
Matt and Tyler hate each other.
84
00:05:26,124 --> 00:05:29,616
You and Elena are on the outs.
I just... I don't like it.
85
00:05:31,997 --> 00:05:34,295
And I can't fix it
if I don't know what's wrong.
86
00:05:34,800 --> 00:05:37,735
I can't talk about it, Caroline, I'm sorry.
87
00:05:45,143 --> 00:05:47,202
Damon. Thanks for coming.
88
00:05:47,379 --> 00:05:49,438
Sorry I'm late. The dog ate my, uh...
89
00:05:50,716 --> 00:05:52,149
Never mind.
90
00:05:56,221 --> 00:05:59,850
- What's with all the furrowed brows?
- I saw Isobel last night.
91
00:06:00,692 --> 00:06:02,819
Isobel's here?
92
00:06:02,994 --> 00:06:04,461
In town?
93
00:06:48,073 --> 00:06:50,405
- You're late.
- Didn't realize I was on a schedule.
94
00:06:50,575 --> 00:06:52,008
What's with the sideshow?
95
00:06:52,144 --> 00:06:56,205
Cherie is a little jazz singer
that I picked up in a blues bar in Brooklyn.
96
00:06:56,381 --> 00:06:59,282
And I got the cowboy at a gay rodeo
in Amarillo.
97
00:06:59,451 --> 00:07:01,817
- He's gay?
- Not right now.
98
00:07:02,020 --> 00:07:04,818
He's very good to me. Hey, Cherie?
99
00:07:11,263 --> 00:07:13,731
I'm teaching them French.
100
00:07:14,132 --> 00:07:17,431
Ooh. I can smell the judgment
coming off of you.
101
00:07:17,602 --> 00:07:20,628
Well, they're people,
and you're treating them like they're dolls.
102
00:07:20,806 --> 00:07:24,333
If we're gonna be partners,
you really have to stop being such a hater.
103
00:07:24,543 --> 00:07:26,773
We're in a partnership
because we share a goal.
104
00:07:26,945 --> 00:07:29,971
Don't ever confuse that
for an acceptance of your lifestyle.
105
00:07:30,148 --> 00:07:31,479
My lifestyle?
106
00:07:33,418 --> 00:07:36,910
So I assume
that you still don't have the invention.
107
00:07:37,088 --> 00:07:38,646
I'll get it. I said I would.
108
00:07:39,558 --> 00:07:42,356
You threatened to expose Damon Salvatore.
That didn't work.
109
00:07:42,561 --> 00:07:45,462
You killed that Pearl lady.
Still no invention.
110
00:07:45,630 --> 00:07:48,463
I really don't think
that your plan is working, John.
111
00:07:48,633 --> 00:07:51,295
Well, you being here
isn't going to help anything.
112
00:07:53,505 --> 00:07:56,474
You failed, John.
I'm gonna take it from here.
113
00:08:01,346 --> 00:08:02,711
Did you ask about Uncle John?
114
00:08:02,881 --> 00:08:04,849
- Are they working together?
- No.
115
00:08:05,016 --> 00:08:06,847
- No, they're not?
- No, I didn't ask.
116
00:08:07,018 --> 00:08:08,883
- What about the invention?
- Didn't ask.
117
00:08:09,087 --> 00:08:11,317
- She know about the tomb vampires?
- I don't know.
118
00:08:11,490 --> 00:08:13,151
Did words completely escape you?
119
00:08:13,325 --> 00:08:17,193
I was a little too distracted by
my dead vampire wife to ask any questions.
120
00:08:17,362 --> 00:08:19,990
- What's she want?
- She wants to see me, Damon.
121
00:08:23,235 --> 00:08:27,228
Alaric is supposed to arrange a meeting.
We don't know why or what she wants.
122
00:08:27,405 --> 00:08:30,238
You don't have to see her
if you don't want to.
123
00:08:30,475 --> 00:08:34,707
- I don't really have a choice.
- She's threatening to go on a killing spree.
124
00:08:35,213 --> 00:08:36,544
Oh.
125
00:08:37,682 --> 00:08:40,708
I take it that's not okay with you guys?
126
00:08:41,620 --> 00:08:42,678
I wanna do it.
127
00:08:43,154 --> 00:08:46,487
I wanna meet her.
If I don't, I know I'll regret it.
128
00:09:01,406 --> 00:09:03,033
Thanks.
129
00:09:04,676 --> 00:09:06,439
Can you hear me?
130
00:09:09,447 --> 00:09:11,415
Thanks for coming.
131
00:09:11,950 --> 00:09:13,008
I'm nervous.
132
00:09:15,921 --> 00:09:17,388
But I'm happy that you're here.
133
00:09:20,258 --> 00:09:21,589
I love you.
134
00:09:21,760 --> 00:09:23,193
I love you.
135
00:09:39,978 --> 00:09:41,172
Hello, Elena.
136
00:09:46,284 --> 00:09:48,718
You look just like her.
137
00:09:48,887 --> 00:09:50,787
It's eerie.
138
00:09:50,989 --> 00:09:54,425
- You've met Katherine?
- She found me after I turned.
139
00:09:54,593 --> 00:09:59,189
Genetic curiosity, I suppose.
She would be fascinated by you.
140
00:09:59,798 --> 00:10:02,790
Is that how you can walk in the day?
141
00:10:02,968 --> 00:10:04,401
Katherine helped me obtain it.
142
00:10:05,503 --> 00:10:07,494
- Who's my father?
- Not important.
143
00:10:07,706 --> 00:10:10,004
- A teenage waste of space.
- A name would be nice.
144
00:10:10,208 --> 00:10:13,006
It would, wouldn't it?
You ask a lot of questions.
145
00:10:14,346 --> 00:10:18,646
Why did you compel that man to kill himself
after he told me to stop looking for you?
146
00:10:18,817 --> 00:10:21,786
Dramatic impact.
Wish it would've been more effective.
147
00:10:21,953 --> 00:10:25,912
- Human life means that little to you?
- It means nothing to me.
148
00:10:26,091 --> 00:10:29,151
It's just part of being what I am.
149
00:10:30,996 --> 00:10:34,864
No, it's not. I know other vampires.
That's not true.
150
00:10:35,033 --> 00:10:37,968
You mean your boyfriend over there
by the pool table?
151
00:10:38,136 --> 00:10:39,763
Stefan Salvatore.
152
00:10:39,938 --> 00:10:43,271
Why Stefan?
Why didn't you go for Damon?
153
00:10:43,441 --> 00:10:44,965
Or do you enjoy them both...
154
00:10:45,944 --> 00:10:47,878
...like Katherine did?
155
00:10:54,619 --> 00:10:56,610
- We should be in there.
- No.
156
00:10:56,788 --> 00:10:59,120
Isobel made it clear
we're not to step foot inside.
157
00:10:59,290 --> 00:11:02,782
- I'm not gonna kill her in a restaurant.
- You're not gonna kill her, period.
158
00:11:02,961 --> 00:11:04,952
She ruined your life.
You wanna protect her?
159
00:11:05,130 --> 00:11:07,030
She's my wife.
160
00:11:07,198 --> 00:11:09,632
Was. Was my wife.
161
00:11:09,801 --> 00:11:13,635
I looked for the woman I married,
but she wasn't there. Whoever that is...
162
00:11:14,039 --> 00:11:15,904
...is cold and detached.
- Yeah.
163
00:11:16,908 --> 00:11:19,342
- She's given up her humanity.
- See, I don't get that.
164
00:11:19,778 --> 00:11:22,474
Stefan has his humanity.
He's a good guy.
165
00:11:22,647 --> 00:11:24,979
You kill people,
but I see something human in you.
166
00:11:25,150 --> 00:11:26,640
But with her, there was...
167
00:11:27,485 --> 00:11:28,577
There was nothing.
168
00:11:30,422 --> 00:11:33,357
You can turn it off.
It's like a button you can press.
169
00:11:33,525 --> 00:11:36,517
I mean, Stefan's different.
He wants the human experience.
170
00:11:36,695 --> 00:11:39,391
He wants to feel every episode
of How I Met Your Mother...
171
00:11:39,564 --> 00:11:41,031
...so he shuts his feelings out.
172
00:11:41,199 --> 00:11:44,896
The problem is, as a vampire,
your instinct is not to feel.
173
00:11:48,173 --> 00:11:50,334
Isobel chose the easier road.
174
00:11:50,508 --> 00:11:52,703
No guilt, no shame.
175
00:11:53,078 --> 00:11:56,206
No regret. I mean, come on.
If you could turn it off, wouldn't you?
176
00:11:56,381 --> 00:11:58,679
- You haven't.
- Of course I have, Ric.
177
00:11:58,850 --> 00:12:00,841
That's why I'm so fun to be around.
178
00:12:03,688 --> 00:12:07,215
Why did you wanna meet me?
It can't be to just catch up.
179
00:12:08,560 --> 00:12:10,221
Because I'm curious about you.
180
00:12:10,829 --> 00:12:14,890
But the real reason
181
00:12:15,066 --> 00:12:16,624
Johnathan Gilbert's invention.
182
00:12:18,203 --> 00:12:19,363
How do you know my uncle?
183
00:12:19,537 --> 00:12:22,199
I used to spend a lot of time here
when I was younger.
184
00:12:22,373 --> 00:12:24,534
John had a crush on me for years.
185
00:12:24,709 --> 00:12:27,075
He was the first one
that told me about vampires.
186
00:12:27,245 --> 00:12:28,712
So, what made you wanna be one?
187
00:12:28,880 --> 00:12:31,405
It's a very long list of reasons, Elena...
188
00:12:31,583 --> 00:12:34,609
...all of which
I'm sure you've thought about.
189
00:12:35,653 --> 00:12:37,052
That was your first lie.
190
00:12:38,089 --> 00:12:41,115
It's inevitable.
You're gonna get old, Stefan won't.
191
00:12:42,260 --> 00:12:45,423
Forever doesn't last very long
when you're human.
192
00:12:45,997 --> 00:12:49,398
I'm sorry, but I don't have
what you're looking for.
193
00:12:49,601 --> 00:12:53,469
Sit down.
And tell your boyfriend to walk away.
194
00:13:02,113 --> 00:13:04,013
- I want the invention.
- I don't have it.
195
00:13:04,182 --> 00:13:07,413
I know that. But Damon does.
196
00:13:07,585 --> 00:13:10,679
- And you're gonna get it for me.
- He's not gonna give it to me.
197
00:13:11,589 --> 00:13:13,955
Then the blood will be on your hands.
198
00:13:21,666 --> 00:13:24,100
It was nice meeting you, Elena.
199
00:13:57,435 --> 00:14:01,337
Hey, Anna. Uh, where are you?
What's up? Uh...
200
00:14:02,540 --> 00:14:04,872
Give me a call when you get this.
201
00:14:06,578 --> 00:14:08,512
How is Anna?
202
00:14:08,680 --> 00:14:10,875
I like that girl. She has fire.
203
00:14:11,249 --> 00:14:13,217
Uh, I don't know.
204
00:14:13,384 --> 00:14:15,875
- She won't return my calls.
- Girl trouble?
205
00:14:16,988 --> 00:14:19,650
No, no trouble.
Anna just owes me a call, that's it.
206
00:14:19,824 --> 00:14:22,952
Is that the girl that I saw you with
at the Founder's Pageant?
207
00:14:23,862 --> 00:14:26,387
So you two are getting
pretty hot and heavy, huh?
208
00:14:26,564 --> 00:14:28,828
When was the last time you saw her?
209
00:14:30,068 --> 00:14:32,502
- Why?
- I'm just making conversation.
210
00:14:32,670 --> 00:14:35,605
No one else in this house likes me.
At least I can talk to you.
211
00:14:35,773 --> 00:14:40,767
- Especially if you need someone to talk to.
- Oh, please, I'm eating.
212
00:14:44,282 --> 00:14:47,615
So seriously,
how well do you know Anna?
213
00:14:47,785 --> 00:14:49,685
I know Anna extremely well.
214
00:14:49,854 --> 00:14:51,287
Uh-huh.
215
00:14:51,489 --> 00:14:53,787
Well, know that you can talk to me
about anything.
216
00:14:53,992 --> 00:14:56,426
I'm here to answer any questions
that you have...
217
00:14:56,594 --> 00:14:58,186
...to help you in any way I can.
218
00:14:59,497 --> 00:15:01,089
Why?
219
00:15:01,266 --> 00:15:02,893
Because your dad would want me to.
220
00:15:06,437 --> 00:15:09,031
I'm, uh... I'm good.
221
00:15:15,446 --> 00:15:19,280
Uh-oh, Cherie. You won again.
222
00:15:19,450 --> 00:15:21,816
Hope I'm wearing my good underwear.
223
00:15:22,887 --> 00:15:26,050
Tonight's just one blast from the past
after another.
224
00:15:26,224 --> 00:15:28,385
- No, no, no.
- Mm.
225
00:15:32,463 --> 00:15:33,896
Mm.
226
00:15:35,533 --> 00:15:37,626
It's good to see you, Isobel.
227
00:15:37,802 --> 00:15:39,394
Just having fun
with your naughty little minion.
228
00:15:39,671 --> 00:15:40,968
Mm.
229
00:15:41,139 --> 00:15:42,572
How'd you find me?
230
00:15:42,740 --> 00:15:46,301
I searched all the bank-owned foreclosures
and found the most expensive one.
231
00:15:46,477 --> 00:15:50,140
Oh, I should have known.
You were the one that taught me that.
232
00:15:50,348 --> 00:15:52,179
- Mm-hm.
- What are you really doing here?
233
00:15:52,350 --> 00:15:53,783
You caused quite a stir.
234
00:15:53,952 --> 00:15:57,479
You blew into town, saw everyone
except for the man who made you.
235
00:15:57,655 --> 00:15:59,987
- I'm a little hurt.
- I'm so sorry.
236
00:16:00,692 --> 00:16:02,319
Did you bring the device?
237
00:16:05,463 --> 00:16:07,055
- Ow.
- Heh, heh.
238
00:16:10,301 --> 00:16:13,464
- What are you doing with John Gilbert?
- We dated when we were young.
239
00:16:13,638 --> 00:16:17,631
- He was a little bit in love with me.
- I'm sure, one of the many.
240
00:16:17,809 --> 00:16:19,936
Now, this invention,
what do you want with it?
241
00:16:20,111 --> 00:16:22,136
Oh, me personally?
242
00:16:22,313 --> 00:16:25,339
I don't want anything with it.
I'm just doing what I'm told.
243
00:16:25,516 --> 00:16:28,144
You know, Damon,
we're on the same side.
244
00:16:28,319 --> 00:16:31,083
- Oh, yeah? Which side is that?
- Katherine's.
245
00:16:32,357 --> 00:16:34,723
She wants John Gilbert
to have the device.
246
00:16:34,892 --> 00:16:39,090
I think that you know that she's not happy
when she doesn't get what she wants.
247
00:16:40,098 --> 00:16:42,896
- Why are you doing her dirty work?
- Don't kill the messenger.
248
00:16:43,101 --> 00:16:45,729
We both know
that you can't control Katherine.
249
00:16:45,903 --> 00:16:48,235
- She does what she wants.
- Pfft. And so do I.
250
00:16:48,406 --> 00:16:49,600
- Oh, really, Damon?
- Yeah.
251
00:16:49,741 --> 00:16:50,901
You do?
252
00:16:54,379 --> 00:16:56,404
What should we do now?
253
00:17:01,686 --> 00:17:03,813
Oh, yeah.
254
00:17:03,988 --> 00:17:06,422
Memory serves.
255
00:17:16,634 --> 00:17:19,364
Now that I have your attention, listen up.
256
00:17:19,537 --> 00:17:22,233
You do not come into my town,
threaten people I care about.
257
00:17:22,407 --> 00:17:26,741
Going after Elena? Bad move.
You leave her alone or I will rip you to bits.
258
00:17:26,911 --> 00:17:29,038
Because I do believe
in killing the messenger.
259
00:17:29,213 --> 00:17:31,147
You know why?
260
00:17:31,282 --> 00:17:33,045
Because it sends a message.
261
00:17:36,154 --> 00:17:39,920
If Katherine wants something from me,
you tell that bitch to come get it herself.
262
00:18:01,312 --> 00:18:04,213
- Hi.
- Hey.
263
00:18:05,116 --> 00:18:07,107
I couldn't sleep last night.
264
00:18:07,285 --> 00:18:11,483
You were obviously upset about something,
and I just walked away.
265
00:18:11,689 --> 00:18:13,452
That's not me.
266
00:18:14,192 --> 00:18:16,285
That can't be us.
267
00:18:17,128 --> 00:18:18,288
You're my friend, Elena.
268
00:18:19,964 --> 00:18:22,432
If you need me, I'm here for you.
269
00:18:23,434 --> 00:18:26,267
And I'm sorry
I couldn't show you that yesterday.
270
00:18:31,209 --> 00:18:32,471
I met my birth mother.
271
00:18:35,113 --> 00:18:36,444
Oh.
272
00:18:36,914 --> 00:18:38,438
Was it?
273
00:18:39,250 --> 00:18:41,309
Are you okay?
274
00:18:55,800 --> 00:18:57,233
Hey, man.
275
00:18:57,368 --> 00:18:58,926
Yeah?
276
00:18:59,670 --> 00:19:03,436
So Caroline tells me you've been
on your own the past two weeks.
277
00:19:03,608 --> 00:19:05,337
Is everything okay?
278
00:19:05,510 --> 00:19:08,308
You're asking me about my mom?
Seriously?
279
00:19:08,479 --> 00:19:11,141
Why don't I have her give you a call
when she blows through?
280
00:19:11,315 --> 00:19:12,680
Dude.
281
00:19:13,017 --> 00:19:17,181
That's not what I meant, okay?
I'm just trying to...
282
00:19:19,157 --> 00:19:20,784
- I don't know what to say.
- Good.
283
00:19:20,958 --> 00:19:23,620
Don't say anything, because you're a dick,
end of story.
284
00:19:23,794 --> 00:19:24,818
I know.
285
00:19:26,664 --> 00:19:28,154
Yeah, whatever.
286
00:19:35,273 --> 00:19:37,070
Hey, thanks for meeting me.
287
00:19:37,275 --> 00:19:39,903
- I wanted you to see this.
- Is that Emily's spell book?
288
00:19:40,845 --> 00:19:43,780
I've been going through it
since Grams died.
289
00:19:44,549 --> 00:19:46,210
Check this out.
290
00:19:48,786 --> 00:19:50,583
- That's the vampire compass.
- Yeah.
291
00:19:50,788 --> 00:19:54,884
According to Emily, Johnathan Gilbert
never succeeded in inventing anything.
292
00:19:55,059 --> 00:19:58,222
Emily secretly spelled them all
with magic.
293
00:19:58,396 --> 00:19:59,488
Compass.
294
00:20:01,899 --> 00:20:03,799
Rings.
295
00:20:05,803 --> 00:20:09,068
The mystery device you told me about.
296
00:20:09,240 --> 00:20:10,798
Yeah, that's it.
297
00:20:10,942 --> 00:20:13,206
Well, part of it.
Damon only has the one piece.
298
00:20:13,377 --> 00:20:16,710
Emily pledged her loyalty to Katherine.
299
00:20:16,881 --> 00:20:19,816
But she couldn't stand by
and watch innocent people get killed.
300
00:20:19,951 --> 00:20:22,317
This was the only way
she could think of to help...
301
00:20:22,453 --> 00:20:25,889
...to let Johnathan Gilbert believe
he'd actually invented these devices.
302
00:20:26,324 --> 00:20:27,621
Does it say what it does?
303
00:20:35,900 --> 00:20:39,461
- Are you sure this is what Isobel wants?
- Yeah, I'm sure. Why?
304
00:20:41,038 --> 00:20:42,198
This is a weapon.
305
00:20:43,975 --> 00:20:45,875
Against vampires.
306
00:20:54,952 --> 00:20:56,613
Elena.
307
00:20:56,787 --> 00:20:58,220
Hey. Um...
308
00:20:58,389 --> 00:21:00,380
Have you seen Stefan? I need to find him.
309
00:21:00,558 --> 00:21:02,958
No, not lately.
Listen, do you have a second?
310
00:21:03,861 --> 00:21:06,227
- Yeah, what's up? What's going on?
- Well, it's Anna.
311
00:21:06,397 --> 00:21:09,730
I've left her all these messages
and she hasn't gotten back to me.
312
00:21:09,900 --> 00:21:12,562
- Not even a text.
- Anna?
313
00:21:12,737 --> 00:21:15,001
I didn't know
that you guys were still friends.
314
00:21:15,172 --> 00:21:16,639
Yeah, we're more than friends.
315
00:21:17,241 --> 00:21:19,072
Look, something
could be seriously wrong.
316
00:21:19,243 --> 00:21:21,370
And if you know anything,
you gotta tell me.
317
00:21:22,813 --> 00:21:25,077
I haven't talked to her, Jer.
318
00:21:25,249 --> 00:21:27,080
Are you lying to me right now?
319
00:21:27,251 --> 00:21:29,742
- Why would you say that?
- That's what you do. You lie.
320
00:21:29,920 --> 00:21:31,410
You lie about everything.
321
00:21:31,822 --> 00:21:35,189
I know what Anna is,
and I know that you know.
322
00:21:35,393 --> 00:21:38,920
So tell me,
do you have any idea where she is?
323
00:21:42,300 --> 00:21:44,131
No.
324
00:21:46,837 --> 00:21:50,295
But, Jer... Jeremy, wait.
325
00:21:50,474 --> 00:21:51,498
Jeremy.
326
00:21:54,845 --> 00:21:56,506
Isobel.
327
00:21:57,048 --> 00:21:59,414
- What are you doing here?
- I'm your mother, Elena.
328
00:22:00,017 --> 00:22:02,110
I wanna be more involved in your life.
329
00:22:03,421 --> 00:22:05,855
- I don't want you in my life.
- I understand that.
330
00:22:06,023 --> 00:22:08,150
You already have a lot of people
you care about.
331
00:22:08,459 --> 00:22:12,520
But I've been studying.
Let's see if I got this right.
332
00:22:12,697 --> 00:22:18,499
There is the witchy best friend, Bonnie.
Gonna stay away from that one.
333
00:22:20,071 --> 00:22:22,369
The sad little brother, Jeremy.
334
00:22:23,641 --> 00:22:26,804
And there's Caroline. Obnoxious Caroline.
335
00:22:26,977 --> 00:22:28,945
I got all of my info from her, by the way.
336
00:22:29,080 --> 00:22:32,174
She had no idea who I was,
and she wouldn't stop yapping.
337
00:22:33,184 --> 00:22:34,674
Aww.
338
00:22:34,852 --> 00:22:36,251
And there's Matt.
339
00:22:36,754 --> 00:22:39,746
Friend, ex, Yappy's future ex.
340
00:22:39,957 --> 00:22:41,151
Lots of connections there.
341
00:22:41,325 --> 00:22:44,260
- Matt's not involved in this.
- He's involved with you, isn't he?
342
00:22:44,462 --> 00:22:47,590
Look, you shouldn't be here.
You need to leave.
343
00:22:47,765 --> 00:22:50,063
No. I have some friends here too.
344
00:22:50,234 --> 00:22:54,330
Look. See that man over there,
standing next to Matt by the float?
345
00:22:54,505 --> 00:22:57,770
His name's Frank. He's very handsome.
346
00:22:57,975 --> 00:22:59,670
And he's also quite handy.
347
00:22:59,844 --> 00:23:03,473
And he noticed that the axle
is kind of rusted, which is very dangerous.
348
00:23:03,614 --> 00:23:08,847
So all you have to do
is apply a little bit of pressure and...
349
00:23:09,019 --> 00:23:10,111
No!
350
00:23:11,922 --> 00:23:14,755
- Hey, pick this trailer up! Guys, lift it!
- Give me a hand.
351
00:23:14,925 --> 00:23:17,689
- Dude, come on.
- Come on, lift.
352
00:23:19,997 --> 00:23:21,362
Come on!
353
00:23:24,602 --> 00:23:27,298
- Caroline, call an ambulance.
- Okay.
354
00:23:27,905 --> 00:23:28,929
Why are you doing this?
355
00:23:29,106 --> 00:23:31,267
I'm showing you how easy it is
to hurt people.
356
00:23:31,609 --> 00:23:34,578
You're doing this just because
of Johnathan Gilbert's invention?
357
00:23:34,745 --> 00:23:37,942
- Hand it over and the fun will stop.
- Damon's not gonna give it to me.
358
00:23:38,115 --> 00:23:41,243
And I think that you underestimate
how much Damon cares about you.
359
00:23:41,419 --> 00:23:43,319
He'll kill you before he gives it up.
360
00:23:43,521 --> 00:23:46,786
Is that before or after I kill your brother,
Jeremy?
361
00:23:47,958 --> 00:23:49,619
Jeremy?
362
00:23:50,728 --> 00:23:52,127
Jeremy!
363
00:23:57,535 --> 00:23:59,526
The ambulance is saying
15 to 20 minutes.
364
00:23:59,670 --> 00:24:02,036
- I can take him.
- Caroline can take me.
365
00:24:02,173 --> 00:24:03,834
- No, I didn't drive.
- Then I'll wait.
366
00:24:04,041 --> 00:24:06,441
You will not wait.
Okay, you need to see a doctor.
367
00:24:06,610 --> 00:24:08,669
- Tyler's driving. End of story.
- Fine.
368
00:24:09,980 --> 00:24:11,971
- Go.
- I'll bring my car around.
369
00:24:19,323 --> 00:24:22,815
- I see you're packing. That's a good sign.
- It won't be long now.
370
00:24:23,294 --> 00:24:27,128
- Did you get the missing piece? Where is it?
- I don't have it yet.
371
00:24:27,298 --> 00:24:29,459
Then why did you call me here?
372
00:24:29,633 --> 00:24:32,261
Because I have the next best thing.
373
00:24:33,604 --> 00:24:35,196
No, sit down.
374
00:24:36,807 --> 00:24:39,139
- What the hell are you doing?
- Getting what I want.
375
00:24:39,310 --> 00:24:41,278
Yeah, but he's my nephew...
376
00:24:41,445 --> 00:24:43,879
...and you're gonna let him go
right this second.
377
00:24:44,081 --> 00:24:46,641
That gaudy ring on your finger?
It comes off.
378
00:24:46,817 --> 00:24:48,580
Come on.
379
00:24:48,719 --> 00:24:50,346
Come on, Isobel. I know you.
380
00:24:50,855 --> 00:24:54,347
Okay? It's me, John. You can't hurt a kid.
381
00:24:54,525 --> 00:24:58,518
- I'll kill him to prove you wrong.
- Really? Are you that far gone?
382
00:24:59,230 --> 00:25:02,393
Look, I know you've changed, okay?
383
00:25:02,600 --> 00:25:04,795
But the old Isobel
is in there somewhere still.
384
00:25:05,236 --> 00:25:06,294
Isn't she?
385
00:25:08,405 --> 00:25:09,736
Come on, let him go.
386
00:25:10,341 --> 00:25:11,467
Okay.
387
00:25:17,114 --> 00:25:18,547
- Unh!
- John!
388
00:25:27,858 --> 00:25:29,155
Okay.
389
00:25:31,862 --> 00:25:32,886
Nice try.
390
00:25:34,832 --> 00:25:37,665
We'll see how you do without this.
391
00:25:45,709 --> 00:25:46,937
Where's the device?
392
00:25:47,144 --> 00:25:50,204
Damon has it.
He's gonna be difficult to reason with.
393
00:25:50,381 --> 00:25:52,941
Then we'll go to him. I'll talk to him.
394
00:25:53,384 --> 00:25:57,445
He's not just gonna hand it over,
especially if it's harmful to vampires.
395
00:25:59,056 --> 00:26:01,081
What if it's not?
396
00:26:04,929 --> 00:26:07,090
- Absolutely not.
- Hear me out.
397
00:26:07,264 --> 00:26:11,098
I'm not gonna give the device to Isobel
so she can give it to John, who'll kill me.
398
00:26:11,268 --> 00:26:14,101
- I like being a living dead person.
- But it'll be useless.
399
00:26:14,271 --> 00:26:16,796
- Bonnie can take its power away.
- I don't trust her.
400
00:26:16,974 --> 00:26:19,602
I can remove the original spell.
401
00:26:19,777 --> 00:26:23,042
- John and Isobel will never know.
- No. No, I'll get Jeremy my own way.
402
00:26:23,213 --> 00:26:25,113
Really? How are you gonna do that? Hm?
403
00:26:25,282 --> 00:26:26,806
Because Isobel is a vampire...
404
00:26:26,984 --> 00:26:29,748
...and Jeremy could be dead
the second you walk in the door.
405
00:26:31,455 --> 00:26:33,889
Are you even up for this?
I mean, no offense.
406
00:26:34,058 --> 00:26:37,118
You're no Emily Bennett.
Emily knew what she was doing.
407
00:26:37,294 --> 00:26:40,058
- I've been practicing.
- It's not piano lessons, honey.
408
00:26:41,565 --> 00:26:43,430
What's your favorite book?
409
00:26:43,601 --> 00:26:46,297
- What?
- Name a book. Any book.
410
00:26:47,137 --> 00:26:48,195
Name a book.
411
00:26:49,707 --> 00:26:53,404
How about Call of the Wild,
Jack London?
412
00:27:03,654 --> 00:27:05,349
Jack London.
413
00:27:06,790 --> 00:27:09,088
- Great parlor trick.
- We're doing this, Damon.
414
00:27:09,259 --> 00:27:12,422
And we're gonna do it my way.
Now give me the device.
415
00:27:13,998 --> 00:27:16,228
We're wasting time.
416
00:27:16,433 --> 00:27:18,867
I don't trust you. I tried to kill you.
417
00:27:19,269 --> 00:27:23,672
- Mm. You're right. You can't trust me.
- But you can trust me.
418
00:27:41,659 --> 00:27:42,819
Thank you.
419
00:27:54,538 --> 00:27:56,403
Here you go.
420
00:27:56,573 --> 00:27:58,165
Thank you.
421
00:27:59,209 --> 00:28:00,767
What is she after?
422
00:28:04,048 --> 00:28:07,313
Your ancestor invented a weapon.
423
00:28:07,484 --> 00:28:10,214
A device that's extremely harmful
to vampires.
424
00:28:10,387 --> 00:28:13,652
- We've been trying to get it.
- Why?
425
00:28:13,824 --> 00:28:17,590
Because there's a group of vampires
from a long time ago...
426
00:28:17,795 --> 00:28:20,059
...that wants revenge on this town.
427
00:28:21,665 --> 00:28:26,102
But why would a vampire
help you kill other vampires? Lt...
428
00:28:26,303 --> 00:28:28,931
She has her own reasons
for wanting them dead.
429
00:28:29,106 --> 00:28:30,733
Look, Jeremy...
430
00:28:30,908 --> 00:28:33,570
...no one ever thought vampires
would return to this town.
431
00:28:33,744 --> 00:28:35,507
Not in modern times.
432
00:28:35,679 --> 00:28:37,306
But they have.
433
00:28:37,448 --> 00:28:41,043
- And we have to destroy them.
- All of them? No.
434
00:28:41,218 --> 00:28:44,619
- There are some good ones out there.
- There's no such thing.
435
00:28:45,923 --> 00:28:49,723
- I don't believe that.
- Well, your dad did.
436
00:28:50,227 --> 00:28:52,593
And as his son,
that should mean something to you.
437
00:28:54,031 --> 00:28:55,862
How did my father know about all this?
438
00:28:56,867 --> 00:28:59,427
Who do you think taught me
about the family history?
439
00:29:39,943 --> 00:29:41,467
Done.
440
00:29:44,114 --> 00:29:47,311
- Great. Now what?
- Now we give it to Isobel.
441
00:30:15,045 --> 00:30:16,774
Where's the device?
442
00:30:16,947 --> 00:30:19,541
- Where's my brother?
- This isn't a negotiation.
443
00:30:19,716 --> 00:30:20,808
Where's the invention?
444
00:30:22,219 --> 00:30:25,814
- Where's my brother?
- Do you really think that I came alone?
445
00:30:29,626 --> 00:30:31,685
Do you really think that I came alone?
446
00:30:39,169 --> 00:30:40,636
For God's sakes. Call home.
447
00:30:41,538 --> 00:30:43,028
- What?
- Call home.
448
00:30:43,207 --> 00:30:45,471
Ask to speak to your brother, Jeremy.
449
00:30:51,515 --> 00:30:54,973
- Hello?
- Jeremy. Are you okay?
450
00:30:56,587 --> 00:30:59,681
Yeah, yeah, I'm fine.
Uncle John hit his head.
451
00:30:59,857 --> 00:31:02,087
- It was an accident.
- And we're all laughing.
452
00:31:03,694 --> 00:31:07,824
- Yeah, but I'm okay.
- I'll be home soon, all right?
453
00:31:08,532 --> 00:31:09,556
Yeah.
454
00:31:20,244 --> 00:31:23,577
- You were never gonna hurt him.
- No, I was gonna kill him.
455
00:31:25,048 --> 00:31:28,882
Don't look for any redeeming qualities
in me.
456
00:31:29,086 --> 00:31:30,212
I don't have any.
457
00:31:30,387 --> 00:31:34,084
But you took a risk with Damon. How did
you know he was gonna give it to me?
458
00:31:34,258 --> 00:31:35,691
Because he's in love with you.
459
00:31:51,008 --> 00:31:52,498
Thank you.
460
00:31:52,743 --> 00:31:54,267
For what?
461
00:31:55,045 --> 00:31:57,411
For being such a monumental
disappointment.
462
00:31:59,082 --> 00:32:02,518
It keeps the memory of my real mother
perfectly intact.
463
00:32:02,653 --> 00:32:04,086
Goodbye, Elena.
464
00:32:06,390 --> 00:32:10,827
As long as you have a Salvatore
on each arm, you're doomed.
465
00:32:13,130 --> 00:32:16,156
Katherine was smart. She got out.
466
00:32:17,768 --> 00:32:20,134
But we all know
that you're not Katherine.
467
00:32:36,253 --> 00:32:37,982
Hey.
468
00:32:38,855 --> 00:32:40,686
It's okay.
469
00:33:02,679 --> 00:33:05,307
Hey, it's Anna. Leave a message.
470
00:33:08,819 --> 00:33:13,085
- Jeremy, we have to talk about this.
- No, we really don't.
471
00:33:13,890 --> 00:33:18,657
I don't know what Anna told you,
but there are things that you need to know.
472
00:33:18,829 --> 00:33:23,391
Yeah? Because I'm pretty sure
that your journal covered it.
473
00:33:25,635 --> 00:33:26,659
You read my journal?
474
00:33:26,837 --> 00:33:28,862
Save me the speech
about invasion of privacy.
475
00:33:29,039 --> 00:33:32,634
I read a section about Damon erasing
my memory about what happened to Vicki.
476
00:33:32,809 --> 00:33:36,040
Jeremy, please, you don't understand.
477
00:33:36,713 --> 00:33:41,173
The night that Vicki died,
it was like Mom and Dad died all over again.
478
00:33:41,685 --> 00:33:45,678
It was all over your face.
And it hurt so much to see you like that.
479
00:33:45,856 --> 00:33:48,552
I just wanted to take away your pain.
I'm so sorry. L...
480
00:33:48,725 --> 00:33:49,987
Just get out.
481
00:33:50,160 --> 00:33:51,718
- No, Jeremy, let's just...
- Elena.
482
00:33:54,164 --> 00:33:55,859
Just get out.
483
00:33:56,033 --> 00:33:57,057
Please.
484
00:34:08,779 --> 00:34:10,906
Jer, l...
485
00:34:33,970 --> 00:34:35,733
What do you want?
486
00:34:35,906 --> 00:34:38,374
I totally get it.
487
00:34:38,775 --> 00:34:41,972
You here as a history teacher.
488
00:34:42,179 --> 00:34:44,204
- It's good.
- What the hell are you doing?
489
00:34:44,381 --> 00:34:47,578
You act like you don't care,
and yet here you are hunting me down.
490
00:34:52,622 --> 00:34:54,317
I'm leaving.
491
00:34:54,491 --> 00:34:55,958
I just thought I'd say goodbye.
492
00:34:56,126 --> 00:34:59,926
You couldn't be bothered the first time,
so why now?
493
00:35:00,097 --> 00:35:02,691
- You hate me. Good.
- Does that make it easier for you?
494
00:35:03,733 --> 00:35:05,325
What is the point of this exercise?
495
00:35:05,502 --> 00:35:08,699
What did you expect? You spent
all this time trying to track me down.
496
00:35:08,839 --> 00:35:12,434
- What did you think you would find?
- The woman who gave me this.
497
00:35:13,076 --> 00:35:17,240
You act like you don't care, but you cared
enough to protect me after you left.
498
00:35:17,747 --> 00:35:19,442
I was a different person back then.
499
00:35:19,916 --> 00:35:22,316
Right, right, right,
and that person is gone.
500
00:35:22,486 --> 00:35:26,582
The woman I married, the woman I loved,
she's just... She's gone.
501
00:35:28,959 --> 00:35:30,859
You expect me to believe that?
502
00:35:36,466 --> 00:35:39,128
- What are you doing?
- Well, I'm ring-free.
503
00:35:39,302 --> 00:35:44,467
I'm vervain-free.
So either kill me or compel me, because...
504
00:35:45,475 --> 00:35:46,499
...I don't believe it.
505
00:35:48,979 --> 00:35:50,606
Not for a second.
506
00:35:53,550 --> 00:35:55,484
I wanted this.
507
00:35:55,652 --> 00:35:56,983
I needed this.
508
00:36:00,891 --> 00:36:02,449
And I'm gonna regret it forever.
509
00:36:05,629 --> 00:36:08,291
This was my mistake.
510
00:36:09,499 --> 00:36:11,160
Not yours.
511
00:36:16,339 --> 00:36:18,807
You're not gonna remember this.
512
00:36:19,543 --> 00:36:20,874
I loved you.
513
00:36:22,279 --> 00:36:23,371
I did.
514
00:36:23,547 --> 00:36:27,039
And when I think about what I gave up,
it hurts.
515
00:36:27,217 --> 00:36:32,314
But now your heart's free of me.
It's easier this way.
516
00:36:34,891 --> 00:36:37,052
Goodbye, Ric.
517
00:37:15,832 --> 00:37:17,857
Anna? Hey, what are you doing here?
518
00:37:19,936 --> 00:37:21,096
My mother.
519
00:37:23,540 --> 00:37:24,734
She's dead.
520
00:37:25,775 --> 00:37:27,333
What?
521
00:37:29,646 --> 00:37:31,136
She was killed.
522
00:37:31,615 --> 00:37:33,139
Oh, my God, Anna.
523
00:37:35,252 --> 00:37:36,981
I'm so sorry.
524
00:37:38,922 --> 00:37:42,790
I know I'm not supposed to be here,
but I don't have anywhere else to go.
525
00:37:47,497 --> 00:37:48,555
It's okay.
526
00:37:57,874 --> 00:37:59,739
Would you like one?
527
00:38:01,678 --> 00:38:06,411
Say it, whatever it is. Purge. Get it out.
528
00:38:07,784 --> 00:38:10,014
- It's about what Isobel said.
- What about it?
529
00:38:11,021 --> 00:38:12,955
Well, I know that you and Elena bonded.
530
00:38:13,123 --> 00:38:16,889
And I know that she cares about you
and I know you care about her.
531
00:38:17,494 --> 00:38:19,928
Well, this is going
in an interesting direction.
532
00:38:21,531 --> 00:38:25,126
I'm just concerned about Elena being hurt.
She considers you a friend.
533
00:38:26,002 --> 00:38:27,970
Same here. Elena is a very good friend.
534
00:38:28,138 --> 00:38:32,472
Actually, she might qualify
as my only friend.
535
00:38:32,642 --> 00:38:34,405
Is that a problem?
536
00:38:34,544 --> 00:38:37,342
So at the risk of sounding like a, um...
537
00:38:37,514 --> 00:38:41,143
- Like a jealous boyfriend...
- Oh, there's no risk. You do.
538
00:38:41,985 --> 00:38:45,978
History will not be repeating itself
where Elena's concerned.
539
00:38:48,291 --> 00:38:50,316
Do you understand what I'm saying?
540
00:38:51,461 --> 00:38:53,019
Sure.
541
00:38:53,196 --> 00:38:54,663
Sure.
542
00:38:55,565 --> 00:38:57,999
Do you understand?
543
00:38:59,669 --> 00:39:02,433
Whatever you say, man.
I mean, honestly, we're just friends.
544
00:39:02,572 --> 00:39:05,473
And I wasn't looking forward
to telling her the truth anyway.
545
00:39:05,642 --> 00:39:07,542
So I'll let you do it.
546
00:39:09,446 --> 00:39:12,006
- What truth?
- About John.
547
00:39:12,182 --> 00:39:14,878
I know you guys don't like to keep secrets
from each other.
548
00:39:15,685 --> 00:39:18,085
- What are you talking about?
- Am I the only one...
549
00:39:18,254 --> 00:39:21,087
...who has the ability
to put two and two together? Isobel.
550
00:39:21,257 --> 00:39:23,020
Hello?
551
00:39:24,027 --> 00:39:26,086
She dated John when she was 15.
552
00:39:26,262 --> 00:39:30,198
She gets pregnant and ends up
at the doctor's office of John's brother.
553
00:39:30,367 --> 00:39:32,164
Now, what do you think John's role is?
554
00:39:32,335 --> 00:39:36,169
I mean, go ahead, think about it. I'll wait.
Did you get it? You there yet? Hm?
555
00:39:36,973 --> 00:39:42,502
- So you think that John is Elena's father?
- Ding-ding-ding-ding!
556
00:39:43,980 --> 00:39:45,743
- What proof do you have?
- I don't need any.
557
00:39:45,915 --> 00:39:49,009
That's a DNA test for John and Elena
and Maury Povich to deal with.
558
00:39:49,185 --> 00:39:52,746
But I know how well
you deal with these big bombshells, so...
559
00:39:52,922 --> 00:39:54,719
Sleep tight.
560
00:39:55,725 --> 00:39:58,091
Oh, and when you do tell Elena...
561
00:39:58,261 --> 00:40:01,594
...and she needs a friend to talk to
about anything...
562
00:40:01,798 --> 00:40:03,766
...l'm here for her.
563
00:40:17,280 --> 00:40:18,747
- Hello?
- On your doorstep...
564
00:40:18,915 --> 00:40:22,373
...you'll find what you've been looking for.
- And my ring?
565
00:40:22,552 --> 00:40:26,147
Don't screw this up.
You know what you have to do, John.
566
00:40:32,762 --> 00:40:35,424
I got it. I won't fail.
567
00:40:35,899 --> 00:40:37,730
You better not.
568
00:40:37,901 --> 00:40:40,734
Katherine wants
all of those tomb vampires dead.
569
00:40:40,904 --> 00:40:43,634
And I wanna add two more to that list.
570
00:40:45,542 --> 00:40:48,534
- Let me guess.
- Stefan and Damon.
571
00:40:48,678 --> 00:40:50,236
I don't want this life for her.
572
00:40:50,413 --> 00:40:53,644
Well, that was always part of the plan.
Consider them gone.
573
00:40:54,951 --> 00:40:58,614
She's our daughter, John.
We owe that to her.
574
00:41:00,123 --> 00:41:01,647
I know.
575
00:41:10,700 --> 00:41:13,294
So you're not gonna tell me
what happened?
576
00:41:19,008 --> 00:41:22,068
I did something bad, Caroline.
577
00:41:22,645 --> 00:41:24,112
And I lied about it.
578
00:41:25,648 --> 00:41:27,172
To who?
579
00:41:28,384 --> 00:41:30,443
To Elena.
580
00:41:30,620 --> 00:41:33,612
I pretended to do something...
581
00:41:33,790 --> 00:41:35,382
...I didn't really do.
582
00:41:36,359 --> 00:41:38,088
What are you talking about?
583
00:41:39,462 --> 00:41:43,330
I couldn't do what she wanted me to do.
It wasn't right.
584
00:41:43,500 --> 00:41:46,469
Grams would have never done it,
so I couldn't either.
585
00:41:48,471 --> 00:41:50,962
But when Elena finds out...
586
00:41:51,875 --> 00:41:54,503
...she's never gonna forgive me.
587
00:42:24,674 --> 00:42:26,665
ripped by looxlike45920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.