All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E20.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,668 --> 00:00:04,329 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,437 For over a century, I've lived in secret. 3 00:00:06,605 --> 00:00:09,506 Until now. I know the risk. But I have to know her. 4 00:00:09,675 --> 00:00:11,768 Elena, she's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:11,944 --> 00:00:14,777 - I want you all to myself. - Just as he wants me. 6 00:00:14,947 --> 00:00:16,881 I'm the one who gets to make all rules. 7 00:00:17,049 --> 00:00:19,643 - Get the sheriff. We have a vampire. - Don't take her. 8 00:00:19,818 --> 00:00:22,048 - You'll be killed. - Then let me be killed. 9 00:00:22,888 --> 00:00:25,652 - Damon, we'll get her back. - Don't you think you've done enough? 10 00:00:25,824 --> 00:00:27,018 Stefan's still drinking human blood. 11 00:00:28,360 --> 00:00:29,349 - Stefan. - Stefan. 12 00:00:29,795 --> 00:00:31,956 The blood brings out what's inside of me. 13 00:00:32,131 --> 00:00:34,531 I'm not gonna give up on you. I believe in you. 14 00:00:34,700 --> 00:00:37,669 Stop! Stop! Stop! 15 00:00:38,070 --> 00:00:41,062 - I'm so sorry. - It's okay. You're gonna be okay. 16 00:01:04,530 --> 00:01:05,690 Be careful. 17 00:01:15,908 --> 00:01:17,102 Get him in. 18 00:01:19,545 --> 00:01:21,536 We have to get to church. They're waiting. 19 00:01:21,713 --> 00:01:25,342 Circle around that way. I'll distract them. Go. 20 00:01:28,020 --> 00:01:32,548 Over here. There's another one. Quick. Help me. 21 00:01:32,958 --> 00:01:34,425 Arm yourselves. 22 00:01:49,274 --> 00:01:50,434 We don't have long. 23 00:01:52,478 --> 00:01:55,413 Katherine. Katherine. 24 00:02:05,491 --> 00:02:06,981 We're gonna get you out of here. 25 00:02:08,627 --> 00:02:10,424 Damon, hurry. Hurry. 26 00:02:15,434 --> 00:02:18,665 No. No. 27 00:02:25,277 --> 00:02:26,869 Damon. 28 00:02:29,882 --> 00:02:31,907 Think we got one, sir. I think we got one. 29 00:02:32,084 --> 00:02:34,314 Shoot him! Over here! 30 00:02:42,027 --> 00:02:43,517 We got him. 31 00:02:51,103 --> 00:02:54,095 Stefan. Stefan. 32 00:02:57,809 --> 00:02:59,640 Stefan. 33 00:03:02,181 --> 00:03:04,479 I love you, Stefan. 34 00:03:54,600 --> 00:03:56,830 It's so hard to see him locked up like this. 35 00:03:57,002 --> 00:04:00,165 - You're the one who locked him up. - You helped. 36 00:04:00,339 --> 00:04:02,398 I couldn't have him chewing on people... 37 00:04:02,574 --> 00:04:05,099 ...while the town was looking for vampires, could I? 38 00:04:05,277 --> 00:04:07,245 Nothing to do with you caring about him. 39 00:04:07,412 --> 00:04:09,710 Your thing, not mine. 40 00:04:55,294 --> 00:04:58,559 Katherine had me make that for you weeks ago. 41 00:04:58,730 --> 00:05:01,893 - Where am I? - The quarry, just north of town. 42 00:05:02,067 --> 00:05:04,228 My brother and I brought you here last night. 43 00:05:04,970 --> 00:05:08,303 - We found you dead in the woods. - Where's Damon? 44 00:05:18,750 --> 00:05:21,913 - Am l...? Am I a...? - Not yet. You're in transition. 45 00:05:23,322 --> 00:05:24,846 But how? L... 46 00:05:25,057 --> 00:05:28,254 - Had Katherine's blood in your system. - No. I never... 47 00:05:28,427 --> 00:05:31,089 She's been compelling you to drink it for weeks, Stefan. 48 00:05:34,566 --> 00:05:37,296 - And Damon? - No compulsion was necessary. 49 00:05:37,469 --> 00:05:39,960 He drank from her willingly. 50 00:06:02,627 --> 00:06:05,391 I woke up last night. I didn't know where I was. 51 00:06:05,597 --> 00:06:07,963 I went to the church. 52 00:06:08,133 --> 00:06:10,158 And I watched them drag her inside. 53 00:06:12,704 --> 00:06:14,296 Then they set fire to it. 54 00:06:15,407 --> 00:06:18,240 And the whole church went up into flames. 55 00:06:21,713 --> 00:06:23,203 They killed her, Stefan. 56 00:06:26,251 --> 00:06:28,185 She's gone. 57 00:06:34,393 --> 00:06:38,056 - Did you figure out what that is? - Nope. Whatever it is, it doesn't work. 58 00:06:38,897 --> 00:06:40,387 Pearl didn't say anything else? 59 00:06:40,565 --> 00:06:44,831 Thought she was stealing his vampire compass, but it was a pocket watch. 60 00:06:45,170 --> 00:06:48,571 That Johnathan Gilbert was a crazy scientist. 61 00:06:49,908 --> 00:06:53,742 - Have you spoken to your uncle lately? - I've been avoiding him, actually. 62 00:06:53,912 --> 00:06:58,281 - That, and I've been here most nights. - So you'll be here again tonight? 63 00:06:59,217 --> 00:07:03,551 - Is that a problem? - Yes. You're a complete nuisance. 64 00:07:04,956 --> 00:07:06,787 I'll see you later. 65 00:07:10,662 --> 00:07:12,892 - Okay, man. - See you in a bit. 66 00:07:16,201 --> 00:07:17,896 - Surprise. - Heh. 67 00:07:18,069 --> 00:07:21,903 - What are you doing here? - Picking up this. 68 00:07:23,542 --> 00:07:24,941 A class schedule? 69 00:07:25,110 --> 00:07:27,738 Starting tomorrow, I'm officially a student here. 70 00:07:27,913 --> 00:07:32,612 - Wait, you're kidding me, right? - No, I finally beat my mom down. 71 00:07:33,084 --> 00:07:36,884 But why would you wanna go to high school? It blows. 72 00:07:37,055 --> 00:07:39,421 Do I really need to answer that? 73 00:07:43,328 --> 00:07:45,956 You'd suffer through all this just to hang out with me? 74 00:07:46,832 --> 00:07:48,993 Yeah. I would. 75 00:07:50,469 --> 00:07:52,300 - That's, um... - Stupid? 76 00:07:52,471 --> 00:07:55,702 Pathetic? Old lurky me? 77 00:07:56,575 --> 00:07:57,633 It's awesome. 78 00:08:00,745 --> 00:08:02,406 It's awesome. 79 00:08:10,622 --> 00:08:14,718 Brought you something to eat, 100 percent Stefan-diet approved. 80 00:08:16,127 --> 00:08:19,858 You know what'll happen if you don't eat, you'll get all rotting and crusty. 81 00:08:20,031 --> 00:08:22,795 - I'm not hungry. - Pfft. Of course you are. 82 00:08:22,968 --> 00:08:25,334 We're eternally hungry. Take it. 83 00:08:28,006 --> 00:08:29,769 The human blood should be gone now. 84 00:08:29,941 --> 00:08:33,638 Wanna explain why you're still in here feeling sorry for yourself? 85 00:08:34,679 --> 00:08:35,941 Come on. Drink up. 86 00:08:45,690 --> 00:08:48,523 Fine. Starve. What do I care? 87 00:08:53,632 --> 00:08:55,497 - Hello? - It's Alaric Saltzman. 88 00:08:55,667 --> 00:08:58,192 - How did you get this number? - It's a mystery. 89 00:08:58,370 --> 00:09:02,670 Listen, I've been doing some digging on Elena's uncle. You interested? 90 00:09:03,375 --> 00:09:05,741 - What kind of digging? - An old friend from Duke... 91 00:09:05,911 --> 00:09:07,742 ...who studied criminology there. 92 00:09:07,913 --> 00:09:10,404 Let's just say he's become a very proficient digger. 93 00:09:10,582 --> 00:09:12,209 Well, did he find anything? 94 00:09:12,384 --> 00:09:15,182 Well, I had him run a track on John's cell records. 95 00:09:15,353 --> 00:09:16,752 Getting a call from a number. 96 00:09:16,922 --> 00:09:19,254 The same number that Elena dialed to get Isobel. 97 00:09:19,424 --> 00:09:23,258 - And then the number was disconnected. - Isobel knows John. We knew that. 98 00:09:23,428 --> 00:09:25,396 He started getting calls from a new number. 99 00:09:25,564 --> 00:09:28,692 And I had my friend run a geo-track. Got the address. 100 00:09:28,867 --> 00:09:31,734 It's an apartment in Grove Hill. 101 00:09:32,404 --> 00:09:34,497 - Isobel's in Grove Hill? - I don't know. 102 00:09:34,673 --> 00:09:37,733 - We could take a look, see what we find. - Give me the address. 103 00:09:37,909 --> 00:09:40,400 So you can go without me? No, I don't think so. 104 00:09:41,112 --> 00:09:43,603 - I'm not going with you. Tried to kill me. - You did kill me. 105 00:09:45,617 --> 00:09:47,278 Hold on. What? 106 00:09:47,452 --> 00:09:50,717 I'm grabbing some clothes, then I'll be right over. How's Stefan? 107 00:09:50,889 --> 00:09:53,255 Extra broody. Hold on. 108 00:09:53,425 --> 00:09:56,087 - You drive. Pick me up in an hour. - Done. 109 00:09:58,930 --> 00:10:01,262 He won't eat anything. 110 00:10:01,433 --> 00:10:05,233 He has to eat. What's his favorite kind of, um? 111 00:10:05,403 --> 00:10:09,464 - His favorite kind of what? - Type of animal blood that he prefers? 112 00:10:09,874 --> 00:10:12,741 - Ew. Gross. - Your joking doesn't help. 113 00:10:12,911 --> 00:10:14,538 Helps me. Now, hurry up. 114 00:10:14,713 --> 00:10:16,943 I can't babysit all night. I have things to do. 115 00:10:17,115 --> 00:10:19,208 - I would say drop dead, but... - Ha, ha, ha. 116 00:10:20,418 --> 00:10:23,910 Stefan likes puppy blood. 117 00:10:24,389 --> 00:10:26,857 Little golden retriever puppies, cute, floppy ears. 118 00:10:27,258 --> 00:10:28,555 That's his favorite. 119 00:10:36,568 --> 00:10:39,469 - Sorry. - Uncle John. 120 00:10:39,638 --> 00:10:41,071 I didn't see you there. 121 00:10:41,239 --> 00:10:44,174 I thought we could talk. We haven't had a chance to catch up. 122 00:10:45,477 --> 00:10:48,878 - I'm actually just heading out, so... - Well, it won't take long. 123 00:10:51,583 --> 00:10:53,642 What did you wanna talk about? 124 00:10:56,087 --> 00:10:57,577 I know you know. 125 00:10:58,289 --> 00:11:01,417 - Know what? - It's really silly to keep pretending. 126 00:11:02,260 --> 00:11:04,751 What do you think your mother would say... 127 00:11:04,929 --> 00:11:07,022 ...if she knew you were dating a vampire? 128 00:11:09,434 --> 00:11:11,425 Which mother? 129 00:11:26,217 --> 00:11:29,448 I bet Johnathan Gilbert has told Father by now. 130 00:11:30,021 --> 00:11:32,148 Wonder how he took the news that we're dead. 131 00:11:32,323 --> 00:11:35,292 As if he cares. He betrayed us. 132 00:11:35,460 --> 00:11:39,362 He thought he was protecting us, Damon. He thought he was protecting this town. 133 00:11:39,531 --> 00:11:42,830 God, the sun hurts my eyes. 134 00:11:43,001 --> 00:11:44,832 It's part of it. 135 00:11:45,336 --> 00:11:47,065 The muscle aches, the sick feeling. 136 00:11:47,572 --> 00:11:52,703 Emily says it's our bodies pushing us to feed, to complete the transition. 137 00:11:53,511 --> 00:11:56,503 - That's not gonna happen. - Is that your choice then? 138 00:11:57,749 --> 00:12:00,843 - To die instead? - Isn't it yours? 139 00:12:02,520 --> 00:12:04,750 This was all to be with Katherine. 140 00:12:04,956 --> 00:12:06,446 But she's gone. 141 00:12:07,192 --> 00:12:08,989 I want it over. 142 00:12:12,063 --> 00:12:16,397 How you feeling? Damon says you need to drink that. 143 00:12:19,170 --> 00:12:21,070 You need it, Stefan. 144 00:12:21,239 --> 00:12:23,730 - Can't survive without it. - I don't wanna survive. 145 00:12:24,409 --> 00:12:25,876 What? 146 00:12:26,411 --> 00:12:28,345 - No, don't say that. - I'm sorry, Elena. 147 00:12:28,513 --> 00:12:29,912 No more. 148 00:12:30,381 --> 00:12:33,373 After what I've done, it has to end. 149 00:12:34,586 --> 00:12:36,520 I just want it over. 150 00:12:43,561 --> 00:12:46,189 He's being dramatic. He's not gonna starve himself. 151 00:12:46,364 --> 00:12:47,854 Why would he say that? 152 00:12:48,032 --> 00:12:51,593 He feels bad about hurting that girl. It's typical Stefan martyr stuff. 153 00:12:51,770 --> 00:12:53,397 - It will pass. - Will it? 154 00:12:53,905 --> 00:12:56,601 Because he seemed to be in a lot of pain. 155 00:12:56,775 --> 00:12:58,367 That will pass, once he eats. 156 00:12:59,144 --> 00:13:02,238 - I didn't mean physical pain. - I know what you meant. 157 00:13:03,414 --> 00:13:06,872 Are you okay if I have to run out? I have an errand with the teacher. 158 00:13:07,719 --> 00:13:10,279 The teacher? Alaric? 159 00:13:10,455 --> 00:13:13,288 - Are you two friends now? - I don't have any friends, Elena. 160 00:13:15,059 --> 00:13:16,583 Right. 161 00:13:17,162 --> 00:13:19,960 You should... You should stay up here. 162 00:13:20,131 --> 00:13:23,123 - Shouldn't be down there by yourself. - I'll be fine. 163 00:13:23,301 --> 00:13:24,893 You know... 164 00:13:25,470 --> 00:13:28,633 ...you're very trusting of him, given the circumstances. 165 00:13:28,807 --> 00:13:30,741 So are you. 166 00:13:31,810 --> 00:13:33,937 Otherwise, you wouldn't be leaving. 167 00:13:35,580 --> 00:13:37,241 I won't be long. 168 00:13:49,594 --> 00:13:50,754 Hello, Mr. Gilbert. 169 00:13:51,262 --> 00:13:53,059 Pearl. What a pleasure. 170 00:13:53,631 --> 00:13:55,758 I must admit, I'm surprised that you came. 171 00:13:55,934 --> 00:13:59,495 Jenna tells me you wanted to discuss the sale of the building in person. 172 00:13:59,671 --> 00:14:01,696 Revealing yourself to me, it took a risk. 173 00:14:02,373 --> 00:14:04,000 I'm not stupid, Mr. Gilbert. 174 00:14:04,375 --> 00:14:07,469 You knew who I was when you requested the meeting. 175 00:14:08,346 --> 00:14:11,509 Damon tells me you're looking for the device I took from Johnathan. 176 00:14:12,383 --> 00:14:15,375 I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. 177 00:14:15,587 --> 00:14:19,079 That's why I wanted to meet you. I'm planning on changing your mind. 178 00:14:19,624 --> 00:14:21,615 Really? How so? 179 00:14:21,793 --> 00:14:23,488 With my Gilbert charm. 180 00:14:24,162 --> 00:14:26,892 I know that you have a weakness for it. 181 00:14:28,600 --> 00:14:29,726 May I buy you a drink? 182 00:14:33,238 --> 00:14:35,502 Your mother was in love with Johnathan Gilbert. 183 00:14:35,673 --> 00:14:38,335 - And he betrayed her? - Yup. 184 00:14:38,509 --> 00:14:42,036 And now my Uncle John wants this invention-device thing... 185 00:14:42,213 --> 00:14:43,805 ...that she gave to Damon. 186 00:14:44,649 --> 00:14:46,412 That's pretty much it. 187 00:14:46,751 --> 00:14:48,548 John mentioned more Gilbert journals. 188 00:14:48,720 --> 00:14:51,188 I bet that's how he knows everything. 189 00:14:52,357 --> 00:14:56,657 Do we have to talk about this all night? I've told you everything. 190 00:14:57,395 --> 00:15:00,887 I probably shouldn't have. That could get us both in a lot of trouble. 191 00:15:02,433 --> 00:15:03,832 I'm not gonna say anything. 192 00:15:05,069 --> 00:15:06,764 Your Uncle John wants us dead. 193 00:15:07,171 --> 00:15:08,399 Oh, you don't know that. 194 00:15:09,841 --> 00:15:11,138 Yes, I do. 195 00:15:11,643 --> 00:15:14,441 - He's a hater, Jeremy. - Well, I'm not. 196 00:15:15,546 --> 00:15:17,173 No. 197 00:15:17,348 --> 00:15:18,838 You're something else entirely. 198 00:15:19,017 --> 00:15:21,076 Oh, yeah? What would that be? 199 00:15:22,887 --> 00:15:24,752 My weakness. 200 00:15:54,719 --> 00:15:59,053 - I don't want Jenna to walk in on us. - Jenna's in the kitchen. 201 00:15:59,223 --> 00:16:02,249 - She just opened the refrigerator. - Wait. You can hear that? 202 00:16:04,896 --> 00:16:06,420 That is so cool. 203 00:16:09,434 --> 00:16:13,666 This is the one here. The records show this was paid three months in advance. 204 00:16:13,838 --> 00:16:17,638 This is where it gets tricky. I may or may not be able to get in. 205 00:16:17,809 --> 00:16:20,334 How does that work? You always have to be invited in? 206 00:16:20,511 --> 00:16:22,672 By the owner or the person of entitlement. 207 00:16:22,847 --> 00:16:26,010 Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area. 208 00:16:26,217 --> 00:16:27,582 You gotta play it by ear. 209 00:16:30,321 --> 00:16:33,757 - Could we not kill anyone tonight? - Brought me along for my company? 210 00:16:40,498 --> 00:16:42,830 It doesn't look like anyone's home. 211 00:16:44,669 --> 00:16:47,297 Yeah. I'm good. 212 00:16:48,473 --> 00:16:50,771 No permanent resident, apparently. 213 00:16:59,050 --> 00:17:01,314 Uh, Ric, we have company. 214 00:17:11,529 --> 00:17:13,394 Boys, boys, boys, that's enough. 215 00:17:15,333 --> 00:17:16,459 I know you. 216 00:17:17,902 --> 00:17:19,563 - Damon? - Your name is Henry. 217 00:17:19,771 --> 00:17:21,500 - You were in the tomb. - Yes, sir. 218 00:17:23,641 --> 00:17:25,575 What are you doing here? 219 00:17:42,894 --> 00:17:44,828 May I offer you a drink, Mr. Gilbert? 220 00:17:44,996 --> 00:17:46,395 Thank you, Mr. Salvatore. 221 00:17:47,231 --> 00:17:48,858 This won't take much longer. 222 00:17:51,369 --> 00:17:53,530 I wanna make sure the archives are accurate. 223 00:17:53,704 --> 00:17:56,605 Be sure you document the loss of civilian life in the church. 224 00:17:56,808 --> 00:17:58,742 They were hardly civilians, Mr. Salvatore. 225 00:17:59,744 --> 00:18:02,178 As far as anyone needs to know, they were. 226 00:18:02,346 --> 00:18:06,407 As record keeper for council, what you write will be passed through generations. 227 00:18:06,584 --> 00:18:08,711 Details should be kept between you and me. 228 00:18:08,886 --> 00:18:11,684 - For example? - My sons. 229 00:18:12,457 --> 00:18:16,018 They'll be remembered as innocent victims of the battle of Willow Creek... 230 00:18:16,194 --> 00:18:17,786 ...not for their shame. 231 00:18:17,962 --> 00:18:19,520 Certainly, Mr. Salvatore. 232 00:18:26,571 --> 00:18:29,540 You know, Damon hasn't fed me vervain in a while. 233 00:18:29,707 --> 00:18:32,369 I could be at those bars in a flash, and you'd be dead. 234 00:18:32,543 --> 00:18:34,477 Yeah, you could... 235 00:18:35,079 --> 00:18:38,845 ...but you won't. - Please just go away. 236 00:18:39,484 --> 00:18:41,247 I don't want you here. 237 00:18:48,993 --> 00:18:52,053 - What are you doing? Get out of here. - No. 238 00:18:52,230 --> 00:18:55,927 - You're taking a risk. I could hurt you. - Then I'm stupid. 239 00:18:56,601 --> 00:18:58,796 You need to drink this. 240 00:18:58,970 --> 00:19:02,064 - Elena, get out of here or you'll regret it. - Drink. 241 00:19:03,674 --> 00:19:06,871 I said get out! 242 00:19:08,646 --> 00:19:09,874 No. 243 00:19:34,405 --> 00:19:37,374 So how do you know John Gilbert? 244 00:19:37,542 --> 00:19:41,808 Well, I've known him for years. A good friend. How do you know him? 245 00:19:42,413 --> 00:19:45,814 I met him right after I got out of the tomb. He's been helping me out. 246 00:19:45,983 --> 00:19:48,713 - Helping you out how? - Adapting. 247 00:19:49,187 --> 00:19:50,484 It's a whole new world. 248 00:19:50,655 --> 00:19:53,283 Cars, computers, match. Com. 249 00:19:53,457 --> 00:19:56,654 There's so much to learn. He helped me get this place. 250 00:19:58,129 --> 00:20:01,223 So do you live here alone, or is there someone else here? 251 00:20:02,433 --> 00:20:06,870 That's my friend's very passive-aggressive way of asking... 252 00:20:07,038 --> 00:20:08,972 ...do you know a woman named Isobel? 253 00:20:09,140 --> 00:20:12,667 Uh, no. No, I don't know an Isobel. I know John. 254 00:20:12,843 --> 00:20:14,333 He's my only real friend. 255 00:20:14,512 --> 00:20:15,740 He showed me the ropes. 256 00:20:15,947 --> 00:20:18,711 How to use a microwave, separate my whites. 257 00:20:18,883 --> 00:20:22,444 - What else do you do? - Keep an eye on things. With the others. 258 00:20:23,087 --> 00:20:24,679 - The others? - From the tomb. 259 00:20:25,656 --> 00:20:28,523 Pissed at the founding families for trying to burn them. 260 00:20:28,693 --> 00:20:31,059 I'm cool, but those tomb boys, they want revenge. 261 00:20:31,229 --> 00:20:34,426 - What does John want with them? - He's just keeping an eye on them. 262 00:20:34,599 --> 00:20:37,397 - Make sure they stay out of trouble. - Well, that's John. 263 00:20:37,568 --> 00:20:39,195 He's such a do-gooder. 264 00:20:42,740 --> 00:20:44,367 That's John now. 265 00:20:44,542 --> 00:20:47,670 - Hey, let me talk to him. - All right. Yeah. 266 00:20:53,417 --> 00:20:56,978 - Are you gonna answer that? - Am I gonna answer that? 267 00:21:00,391 --> 00:21:01,915 What's going on? 268 00:21:15,740 --> 00:21:17,935 "Let's not kill anyone tonight." 269 00:21:18,109 --> 00:21:21,272 Your words. Just pointing that out. 270 00:21:22,313 --> 00:21:25,111 - My apologies. - No apologies necessary. 271 00:21:26,083 --> 00:21:29,484 So tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device? 272 00:21:29,654 --> 00:21:32,248 Because I can help you. I'm connected around here. 273 00:21:32,423 --> 00:21:34,220 Town council's eating out of my hand. 274 00:21:34,392 --> 00:21:35,791 They do whatever I say. 275 00:21:35,960 --> 00:21:40,158 I know you just wanna live your life with a picket fence, I can help you. 276 00:21:40,331 --> 00:21:42,663 The device doesn't work. Why would you want it? 277 00:21:42,833 --> 00:21:44,960 It's a family heirloom. Call me sentimental. 278 00:21:45,803 --> 00:21:47,498 Johnathan was ahead of his time. 279 00:21:47,672 --> 00:21:49,902 I read his journals. They're very extensive. 280 00:21:50,074 --> 00:21:53,976 He actually wrote about you. You were his one regret. 281 00:21:54,745 --> 00:21:57,805 He loved you and he hated himself for what he did to you. 282 00:21:59,483 --> 00:22:00,780 - You're lying. - No. 283 00:22:01,118 --> 00:22:04,349 On his last days, he wrote how sorry he was. 284 00:22:06,190 --> 00:22:08,158 You were the only woman he ever loved. 285 00:22:15,866 --> 00:22:20,599 Good God. You vampires, you're so emotional. 286 00:22:20,771 --> 00:22:22,671 Johnathan Gilbert hated you. 287 00:22:23,207 --> 00:22:26,643 His only regret was he didn't drive a stake through your heart himself. 288 00:22:30,381 --> 00:22:32,372 - I gave it to Damon. - What? 289 00:22:32,583 --> 00:22:36,280 I gave your device to Damon. Why don't you ask him for it yourself? 290 00:22:36,454 --> 00:22:38,217 He'd be delighted to give it to you. 291 00:22:38,389 --> 00:22:41,722 And then, Mr. Gilbert, may you rot in hell. 292 00:22:46,330 --> 00:22:47,888 Talk to me, Stefan. 293 00:22:48,099 --> 00:22:49,532 Why are you doing this? 294 00:22:49,700 --> 00:22:53,796 I'm making the decision I should have made years ago. 295 00:22:53,971 --> 00:22:56,098 What are you talking about? 296 00:22:57,475 --> 00:22:59,841 You have to feed to complete the transition. 297 00:23:00,745 --> 00:23:02,337 I know that. 298 00:23:03,748 --> 00:23:05,875 It was a choice I shouldn't have made. 299 00:23:16,260 --> 00:23:17,591 Dear God. 300 00:23:17,762 --> 00:23:20,196 Even in our death, you only feel shame? 301 00:23:20,364 --> 00:23:22,491 - You're one of them now. - No. 302 00:23:22,666 --> 00:23:24,600 Father, I came to say goodbye. 303 00:23:24,769 --> 00:23:26,031 I watched you die. 304 00:23:27,405 --> 00:23:29,032 You were there when we were shot? 305 00:23:29,206 --> 00:23:31,037 I pulled the trigger myself. 306 00:23:31,876 --> 00:23:33,275 You killed your own sons? 307 00:23:33,444 --> 00:23:36,413 You were dead to me the moment you sided with the vampires. 308 00:23:36,580 --> 00:23:39,413 I thank God your mother isn't alive to see the disgrace. 309 00:23:39,583 --> 00:23:43,519 I haven't turned yet. I don't want to. I'm going to let myself die, Father. 310 00:23:43,687 --> 00:23:44,915 Yes, you are. 311 00:23:52,263 --> 00:23:54,891 No. Oh, God, Father. I didn't mean to. 312 00:23:55,065 --> 00:23:57,863 - Get away from me. - No, let me help you. Please. 313 00:24:38,442 --> 00:24:41,104 Oh, God. What's happening to me? 314 00:24:47,284 --> 00:24:49,445 How can you even look at me right now? 315 00:24:49,920 --> 00:24:52,855 You need to be able talk about these things, Stefan. 316 00:24:53,023 --> 00:24:55,082 I need to hear them. 317 00:24:56,794 --> 00:24:58,125 Come upstairs. 318 00:24:58,295 --> 00:25:01,924 We can talk about it more and we'll keep talking as long as you need. 319 00:25:04,368 --> 00:25:06,233 You're so sure I'm ready. 320 00:25:13,010 --> 00:25:14,807 And when you feel the same way... 321 00:25:16,847 --> 00:25:18,144 ...l'll be upstairs. 322 00:25:32,129 --> 00:25:34,290 - Find anything yet? - No, I looked everywhere. 323 00:25:34,465 --> 00:25:37,025 The places is... The place is clean. 324 00:25:37,201 --> 00:25:39,999 Well, I found this behind the blood, in the fridge. 325 00:25:42,273 --> 00:25:44,173 Oh, man, this was a real dead-end. 326 00:25:44,341 --> 00:25:46,070 I wouldn't beat myself over it, man. 327 00:25:46,677 --> 00:25:48,907 What'd you think you were gonna find, huh? 328 00:25:49,079 --> 00:25:52,048 Isobel with a cigar and slippers? 329 00:25:55,085 --> 00:25:57,883 Oh, man. L... 330 00:25:58,489 --> 00:26:00,047 I gotta stop this. I can't... 331 00:26:00,224 --> 00:26:01,851 I can't keep searching for her. 332 00:26:02,026 --> 00:26:03,516 Really? After only two years? 333 00:26:04,028 --> 00:26:05,893 That's actually... 334 00:26:06,730 --> 00:26:08,721 ...moderately healthy. 335 00:26:08,899 --> 00:26:11,231 What are you going on? A hundred and forty-six. 336 00:26:11,402 --> 00:26:14,166 I figured the 200-mark is probably a good stopping point. 337 00:26:18,809 --> 00:26:20,538 I mean, no answer is enough. 338 00:26:20,711 --> 00:26:24,112 I keep thinking I wanna know why, when, you know, the precise moment... 339 00:26:24,315 --> 00:26:28,513 ...when my wife decided life with me wasn't enough. 340 00:26:29,553 --> 00:26:31,817 She charmed me, your wife, Isobel. 341 00:26:32,556 --> 00:26:33,750 She talked a good game. 342 00:26:33,924 --> 00:26:36,620 She was smart. She had this excitement in her eyes. 343 00:26:37,127 --> 00:26:41,029 Should have known there was something different about her, tie to Katherine. 344 00:26:41,198 --> 00:26:44,861 - Had to be some reason I didn't kill her. - Enough. I don't wanna hear anymore. 345 00:26:46,070 --> 00:26:49,972 I don't wanna waste any more of my life searching for answers that I don't want. 346 00:26:52,476 --> 00:26:54,637 I'm through with Isobel. L... 347 00:26:56,113 --> 00:26:58,946 I'm done with all of this. 348 00:27:00,217 --> 00:27:02,151 Yeah. 349 00:27:13,097 --> 00:27:14,564 Hey. 350 00:27:15,966 --> 00:27:19,129 - What's the matter? - Pack your things. We're leaving. 351 00:27:19,303 --> 00:27:20,395 What? No. 352 00:27:20,571 --> 00:27:23,335 I was wrong to think that we could make a home here. 353 00:27:23,507 --> 00:27:24,974 It's time for us to move on. 354 00:27:25,142 --> 00:27:27,474 But I don't wanna move on. I wanna stay. 355 00:27:27,645 --> 00:27:31,775 We can't stay. There's too many people here who know the truth. 356 00:27:31,949 --> 00:27:33,143 Too much history. 357 00:27:33,317 --> 00:27:36,445 So, what, you're just gonna give up, pack us up, and move us out? 358 00:27:36,954 --> 00:27:39,013 It's not safe here. You know that. 359 00:27:39,456 --> 00:27:41,014 Please. 360 00:27:42,126 --> 00:27:44,026 - This is about Jeremy. - No. 361 00:27:44,194 --> 00:27:47,925 It's about me finally getting to build a life for myself. 362 00:27:48,532 --> 00:27:49,931 Please, Mama. 363 00:27:50,100 --> 00:27:53,831 You gave me my life back. I am just trying to protect yours. 364 00:27:56,206 --> 00:27:58,470 I can't force you. 365 00:27:58,676 --> 00:28:00,507 It's your decision. 366 00:28:07,184 --> 00:28:09,812 Uch. God. You're still here? 367 00:28:09,987 --> 00:28:12,615 - Were you expecting anything else? - No. 368 00:28:14,491 --> 00:28:17,016 So how was the errand? 369 00:28:17,194 --> 00:28:18,821 Futile. 370 00:28:18,996 --> 00:28:22,397 Although I think I witnessed the teacher having an existential crisis. 371 00:28:22,566 --> 00:28:25,364 - Has Stefan eaten yet? - I thought you didn't care. 372 00:28:26,036 --> 00:28:27,970 Chalk it up to morbid curiosity. 373 00:28:29,006 --> 00:28:31,065 I think he's getting there. 374 00:28:31,241 --> 00:28:33,641 He's got a lot of guilt that he has to deal with. 375 00:28:33,811 --> 00:28:37,076 And it doesn't help that you've spent the last 145 years... 376 00:28:37,247 --> 00:28:39,545 ...punishing him for Katherine getting caught. 377 00:28:39,950 --> 00:28:42,578 - This is my fault now? - No, it's no one's fault, Damon. 378 00:28:42,753 --> 00:28:45,745 I'm just saying you're not exactly innocent. 379 00:28:46,657 --> 00:28:49,217 You've made your life's mission to make him miserable. 380 00:28:52,463 --> 00:28:53,691 Let me ask you a question. 381 00:28:53,864 --> 00:28:57,527 In this important soul-searching and cleansing of demons of Stefan's past... 382 00:28:57,701 --> 00:28:59,828 ...did you ever manage to get the story? 383 00:29:00,704 --> 00:29:04,572 - He said there was more. - Yeah. That's an understatement. 384 00:29:04,975 --> 00:29:06,033 Damon. 385 00:29:06,210 --> 00:29:08,201 Damon. 386 00:29:08,912 --> 00:29:10,038 Tell me. 387 00:29:20,991 --> 00:29:23,391 What are you doing? Who is that? 388 00:29:24,394 --> 00:29:27,591 I brought her for you. She's a gift. 389 00:29:27,765 --> 00:29:29,027 Have a seat, please. 390 00:29:33,303 --> 00:29:37,262 - What have you done, Stefan? - Damon, I've been to see Father. 391 00:29:37,441 --> 00:29:38,533 He came at me. 392 00:29:39,510 --> 00:29:42,877 I didn't know my own strength. There was blood everywhere. 393 00:29:43,046 --> 00:29:45,276 He was dying and the blood was too strong. 394 00:29:46,383 --> 00:29:47,645 I needed it. 395 00:29:47,818 --> 00:29:49,308 - I had to have it. - You fed. 396 00:29:49,520 --> 00:29:51,317 Yes. And it's incredible. 397 00:29:51,522 --> 00:29:54,616 My body is exploding with power, Damon. 398 00:29:55,058 --> 00:29:57,253 - No. - I can hear things from far away. 399 00:29:57,761 --> 00:30:01,322 I can see through the darkness. I can move like it's magic. 400 00:30:01,532 --> 00:30:05,969 And the guilt, the pain, Damon, I can turn it off like a switch. 401 00:30:06,136 --> 00:30:09,071 Katherine was right. It's another world out there, Damon. 402 00:30:09,840 --> 00:30:12,138 Katherine is dead, Stefan. 403 00:30:12,309 --> 00:30:15,938 - There's no world without her. - No, but you can turn that off too. 404 00:30:16,113 --> 00:30:18,013 You don't have to feel pain anymore. 405 00:30:18,182 --> 00:30:19,444 I don't want it. 406 00:30:19,616 --> 00:30:23,950 You're weak. You'll be dead soon. You need this. 407 00:30:24,555 --> 00:30:28,116 - You'll die. - No. I can't. 408 00:30:28,659 --> 00:30:29,956 Please. 409 00:30:42,339 --> 00:30:44,933 - I won't let you die. - No. I can't. 410 00:30:45,108 --> 00:30:46,439 Don't fight it. 411 00:30:46,977 --> 00:30:49,673 We can do this together. 412 00:31:23,981 --> 00:31:28,918 The moment Stefan had his first taste of human blood, he was a different person. 413 00:31:29,353 --> 00:31:32,049 I suppose I should thank him. It's been a hell of a ride. 414 00:31:33,857 --> 00:31:36,826 Oh, my God. He said he wanted to die. 415 00:31:36,994 --> 00:31:39,519 That's why he won't feed. Now I understand why, but... 416 00:31:39,997 --> 00:31:41,123 His choice. 417 00:31:42,165 --> 00:31:44,690 If he's stupid enough to make it, so be it. 418 00:31:45,369 --> 00:31:49,362 Don't do that, okay? Don't pretend like you don't care. 419 00:31:51,275 --> 00:31:52,503 Where are you going? 420 00:32:25,175 --> 00:32:26,233 Hey. 421 00:32:26,410 --> 00:32:28,742 It's getting impossible to sneak up on you. 422 00:32:29,179 --> 00:32:30,669 Nice try, though. 423 00:32:31,715 --> 00:32:33,307 Sorry I woke you. 424 00:32:33,483 --> 00:32:35,451 That's okay. 425 00:32:35,619 --> 00:32:37,780 You only woke me halfway. 426 00:32:42,092 --> 00:32:44,458 So listen. 427 00:32:44,628 --> 00:32:46,687 - I... - That feels good. 428 00:33:05,515 --> 00:33:06,743 Goodbye. 429 00:33:30,474 --> 00:33:31,839 How do you feel? 430 00:33:32,009 --> 00:33:33,943 Whew. You were right. 431 00:33:34,111 --> 00:33:35,544 It is a whole new world. 432 00:33:36,113 --> 00:33:37,671 We can explore it together. 433 00:33:40,650 --> 00:33:44,142 You got what you wanted. You and me for all eternity. 434 00:33:45,255 --> 00:33:47,280 But hear this, brother. 435 00:33:48,191 --> 00:33:50,159 I will make it an eternity... 436 00:33:50,961 --> 00:33:53,452 ...of misery for you. 437 00:33:55,365 --> 00:33:56,889 Damon. 438 00:34:08,045 --> 00:34:09,876 You've transitioned. 439 00:34:12,049 --> 00:34:13,573 You'd have rather found me dead? 440 00:34:13,784 --> 00:34:15,809 Katherine saved my life once. 441 00:34:15,986 --> 00:34:17,214 I owed her. 442 00:34:17,387 --> 00:34:19,719 That doesn't mean I'd wish her curse on anyone. 443 00:34:21,725 --> 00:34:23,215 It feels more like a gift. 444 00:34:23,794 --> 00:34:26,490 - That will change. - Why is that? 445 00:34:31,435 --> 00:34:35,371 Because even in death, your heart is pure, Stefan. 446 00:34:36,373 --> 00:34:38,841 I sense that about you. 447 00:34:40,744 --> 00:34:42,735 That will be your curse. 448 00:34:44,748 --> 00:34:46,545 Emily, wait. 449 00:34:55,225 --> 00:34:56,385 Stefan. 450 00:35:02,099 --> 00:35:04,226 Damon told me the rest of the story. 451 00:35:04,868 --> 00:35:07,302 I thought I might find you here. 452 00:35:07,471 --> 00:35:09,564 I should have died that night... 453 00:35:10,540 --> 00:35:12,838 ...just like I had chosen. 454 00:35:14,044 --> 00:35:17,741 - I should have let Damon die too. - But you didn't. 455 00:35:17,914 --> 00:35:22,044 And if you die now, it's not gonna change what happened. 456 00:35:23,353 --> 00:35:26,151 Every single person that's been hurt... 457 00:35:26,957 --> 00:35:30,085 ...every single life that's been lost, it's because of me. 458 00:35:35,232 --> 00:35:37,723 The night that my parents died... 459 00:35:38,668 --> 00:35:42,229 ...I blew off family night so that I could go to some party. 460 00:35:42,405 --> 00:35:45,932 I ended up getting stranded, and they had to come pick me up. 461 00:35:46,109 --> 00:35:49,306 That's why we ended up in the car at Wickery Bridge. 462 00:35:49,479 --> 00:35:51,140 And that's why they died. 463 00:35:53,016 --> 00:35:56,577 Our actions are what set things in motion. 464 00:35:57,387 --> 00:35:59,287 But we have to live with that. 465 00:36:03,793 --> 00:36:05,624 I made a choice, Elena. 466 00:36:05,795 --> 00:36:08,821 And because of that choice, a lot of people were hurt. 467 00:36:08,999 --> 00:36:12,765 You also made a choice to stop, to reject the person that the blood made you. 468 00:36:12,936 --> 00:36:15,632 - You made a choice to be good. - No. Please don't do that. 469 00:36:15,805 --> 00:36:19,036 That's the person who jumped in the water to save the family... 470 00:36:19,209 --> 00:36:22,042 ...whose car had driven off the bridge. - Don't make this okay. 471 00:36:22,212 --> 00:36:24,180 That's the person who saved my life. 472 00:36:24,347 --> 00:36:26,781 - You don't understand, Elena. - Then tell me. 473 00:36:26,950 --> 00:36:28,212 It hurts me. 474 00:36:28,418 --> 00:36:31,285 It hurts me, knowing what I've done, and that pain... 475 00:36:31,454 --> 00:36:33,285 ...that pain is with me all the time. 476 00:36:33,657 --> 00:36:36,182 And every day, I think that if I just... 477 00:36:36,626 --> 00:36:41,962 If I just give myself over to the blood, I can make that pain stop. 478 00:36:42,132 --> 00:36:44,794 It would be that easy, and every day, I fight that. 479 00:36:45,969 --> 00:36:48,494 And I am so terrified that one day... 480 00:36:48,672 --> 00:36:50,936 ...l'm not gonna wanna fight anymore, Elena. 481 00:36:52,175 --> 00:36:53,733 The next time I hurt somebody... 482 00:36:56,813 --> 00:36:59,714 ...it could be you. - There will be no next time. 483 00:36:59,883 --> 00:37:02,875 - You don't know that. - Maybe I don't. 484 00:37:04,688 --> 00:37:06,553 But what I do know... 485 00:37:07,224 --> 00:37:09,158 ...is that you can take this... 486 00:37:09,326 --> 00:37:12,056 ...throw it in the quarry, and let the sun rise. 487 00:37:12,696 --> 00:37:15,221 Or you could take this ring and put it on. 488 00:37:15,398 --> 00:37:17,559 And keep fighting. 489 00:37:30,981 --> 00:37:32,778 It's your choice. 490 00:37:43,860 --> 00:37:45,225 Elena. 491 00:38:22,632 --> 00:38:24,623 - Thank you, Harper. - You're welcome. 492 00:38:24,801 --> 00:38:26,564 Annabel should be back in a minute. 493 00:38:26,736 --> 00:38:29,102 You don't have to come with us if you don't want to. 494 00:38:29,272 --> 00:38:32,969 This was never my home, Miss Pearl. I was just a soldier who was left to die. 495 00:38:33,143 --> 00:38:35,441 You saved me. I'm coming with you. 496 00:38:36,613 --> 00:38:38,740 Let me help you with these. 497 00:39:03,773 --> 00:39:05,104 Little boy lost. 498 00:39:07,143 --> 00:39:08,838 - I'll be upstairs, okay? - Okay. 499 00:39:10,447 --> 00:39:12,438 Good night, Damon. 500 00:39:18,988 --> 00:39:21,388 - Thank you. - No, Stefan, thank you. 501 00:39:21,591 --> 00:39:23,889 You're back on Bambi blood, I'm the badass again. 502 00:39:24,094 --> 00:39:27,359 - All is right in the world. - I mean it. 503 00:39:27,530 --> 00:39:29,122 Thank you. 504 00:39:29,299 --> 00:39:31,893 For helping her take care of me. 505 00:39:32,102 --> 00:39:35,071 You brood too much. Everything on this planet's not your fault. 506 00:39:35,238 --> 00:39:37,706 My actions, what I do, not your fault. I own them. 507 00:39:37,874 --> 00:39:41,469 They belong to me. You are not allowed to feel my guilt. 508 00:39:42,479 --> 00:39:43,605 Do you feel guilt? 509 00:39:44,647 --> 00:39:47,980 If I wanted to, it's there. 510 00:39:58,995 --> 00:40:00,485 Emily waited till I turned... 511 00:40:00,663 --> 00:40:04,064 ...to tell me she'd been successful protecting Katherine with her spell. 512 00:40:04,234 --> 00:40:06,327 She didn't want me to know about the tomb. 513 00:40:06,503 --> 00:40:08,437 She thought it would impact my decision. 514 00:40:08,638 --> 00:40:10,663 She didn't want either one of us to turn. 515 00:40:10,840 --> 00:40:12,205 She said it was a curse. 516 00:40:12,776 --> 00:40:16,007 Witches. Judgy little things. 517 00:40:17,080 --> 00:40:19,674 - Why didn't you tell me? - I didn't want you to know. 518 00:40:19,849 --> 00:40:22,010 Because I hated you, and I still do. 519 00:40:23,453 --> 00:40:24,681 I know. 520 00:40:24,854 --> 00:40:27,186 But not because you forced me to turn. 521 00:40:28,258 --> 00:40:29,418 Then why? 522 00:40:34,798 --> 00:40:36,197 Because she turned you. 523 00:40:38,101 --> 00:40:40,661 It was just supposed to be me, Stefan. 524 00:40:41,604 --> 00:40:42,696 Just me. 525 00:40:48,244 --> 00:40:50,178 I'm back. 526 00:40:56,052 --> 00:40:57,610 Mama. 527 00:41:03,226 --> 00:41:06,320 No, please don't leave me again. No. Please wake up. 528 00:41:06,496 --> 00:41:09,465 You have to wake up. No. 529 00:41:21,277 --> 00:41:23,837 Sheriff Forbes, it's John Gilbert. 530 00:41:24,013 --> 00:41:26,004 Sorry to call so late. 531 00:41:26,216 --> 00:41:28,582 I have an update about the vampires. 532 00:41:38,962 --> 00:41:40,759 Hello, Ric. 533 00:41:50,106 --> 00:41:51,767 Isobel. 534 00:42:26,209 --> 00:42:28,200 ripped by looxlike41411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.