Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,885 --> 00:02:36,617
Hot water, please.
2
00:02:39,555 --> 00:02:41,423
Excuse me?
3
00:02:43,994 --> 00:02:45,729
He said car is closed.
4
00:03:00,143 --> 00:03:02,077
He get for you.
5
00:03:02,079 --> 00:03:04,248
Thank you.
You're welcome.
6
00:03:05,615 --> 00:03:07,316
American?
7
00:03:07,318 --> 00:03:08,750
Guilty.
8
00:03:16,494 --> 00:03:18,094
First time to Turkey?
9
00:03:18,096 --> 00:03:20,465
No, no, no, no.
10
00:03:23,600 --> 00:03:26,601
Been here
11
00:03:26,603 --> 00:03:29,004
a long time ago.
12
00:03:29,006 --> 00:03:31,175
Different life.
Mmm.
13
00:03:32,477 --> 00:03:35,177
Now you come back.
Yes.
14
00:03:35,179 --> 00:03:36,512
Looking for something.
15
00:03:36,514 --> 00:03:38,881
Hmm. Hey.
16
00:03:45,823 --> 00:03:47,022
My brother.
17
00:03:47,024 --> 00:03:49,559
He say
18
00:03:49,561 --> 00:03:52,462
you can find whatever you wish
in Turkey.
19
00:03:52,464 --> 00:03:54,063
Yeah?
Uh-huh.
20
00:03:54,065 --> 00:03:57,467
How about a man who kidnapped
his own daughter
21
00:03:57,469 --> 00:04:00,838
and took her away
from her American mother?
22
00:04:02,807 --> 00:04:04,374
An abusive man.
23
00:04:04,376 --> 00:04:06,343
So not a real man.
24
00:04:06,345 --> 00:04:07,643
No love for the child.
25
00:04:07,645 --> 00:04:10,813
Just a need to punish
his ex-wife,
26
00:04:10,815 --> 00:04:12,516
to take the one thing away
from her
27
00:04:12,518 --> 00:04:14,584
that meant everything to her,
28
00:04:14,586 --> 00:04:18,321
with no intention
of returning the child.
29
00:04:18,323 --> 00:04:20,423
Do you think that?
30
00:04:20,425 --> 00:04:22,094
Excuse me.
31
00:04:24,329 --> 00:04:26,930
Do you think I could find
that man in Turkey?
32
00:04:26,932 --> 00:04:28,832
Or maybe
33
00:04:28,834 --> 00:04:31,101
on his way to Turkey?
34
00:04:31,103 --> 00:04:34,437
I, uh
35
00:04:34,439 --> 00:04:37,709
would not be looking
for such a man.
36
00:04:38,777 --> 00:04:40,177
It would be
37
00:04:42,114 --> 00:04:44,116
dangerous.
38
00:04:45,618 --> 00:04:47,353
For you.
39
00:04:49,422 --> 00:04:51,222
Men like him
would think that.
40
00:04:51,224 --> 00:04:55,526
And, God as my witness,
I would give him a chance.
41
00:04:55,528 --> 00:04:57,263
To stop.
42
00:04:58,697 --> 00:05:01,132
To reconsider.
43
00:05:01,134 --> 00:05:04,237
To think about the worst thing
that could ever happen to him.
44
00:05:05,405 --> 00:05:07,440
To imagine that.
45
00:06:11,472 --> 00:06:14,873
There are two kinds of pain
in this world.
46
00:06:19,947 --> 00:06:21,815
Pain that hurts.
47
00:06:24,018 --> 00:06:25,654
Pain that alters.
48
00:07:14,370 --> 00:07:15,736
Baby.
49
00:07:17,206 --> 00:07:18,572
Oh, baby.
50
00:07:18,574 --> 00:07:20,576
Oh, my God.
51
00:07:21,677 --> 00:07:22,676
Oh, God.
52
00:07:22,678 --> 00:07:23,910
Mom!
53
00:07:23,912 --> 00:07:25,713
Oh, my baby.
54
00:07:29,085 --> 00:07:31,253
Are you okay?
Mm-hmm.
55
00:07:33,422 --> 00:07:35,622
My baby.
56
00:07:35,624 --> 00:07:38,525
The State Department doesn't
know a thing about it, Grace.
57
00:07:38,527 --> 00:07:40,227
No one does.
58
00:07:40,229 --> 00:07:43,630
Just that 45 minutes ago,
someone delivered your daughter
59
00:07:43,632 --> 00:07:45,633
to the desk downstairs.
60
00:07:49,138 --> 00:07:50,971
Oh, I love you so much.
61
00:07:50,973 --> 00:07:52,940
I love you, I love you.
62
00:09:17,161 --> 00:09:18,661
My favorite driver.
63
00:09:18,663 --> 00:09:20,565
Always on time like clockwork.
64
00:09:22,901 --> 00:09:26,001
Samuel.
Ah, Roberto,
65
00:09:26,003 --> 00:09:28,504
it's not easy
getting in and out here.
66
00:09:28,506 --> 00:09:29,573
Copy Center?
67
00:09:29,575 --> 00:09:30,841
Huh?
Copy Center?
68
00:09:30,843 --> 00:09:31,910
Yes.
69
00:09:33,044 --> 00:09:34,480
Lift off.
70
00:09:50,496 --> 00:09:52,262
How am I today?
71
00:09:54,433 --> 00:09:56,366
The same, only worse.
72
00:09:56,368 --> 00:10:00,036
Every day, I know less.
73
00:10:00,038 --> 00:10:02,072
Welcome to the club.
74
00:10:19,057 --> 00:10:21,293
Thanks for the Lyft.
75
00:10:33,940 --> 00:10:35,773
And a piece of advice.
76
00:10:35,775 --> 00:10:38,876
Always be nice to anybody
who has access
77
00:10:38,878 --> 00:10:40,878
to your toothbrush.
78
00:10:44,984 --> 00:10:47,151
Okay.
79
00:10:47,153 --> 00:10:49,387
Thank you for this interview
and opportunity.
80
00:10:49,389 --> 00:10:51,789
Now, as you can see
from my résumé
81
00:10:51,791 --> 00:10:53,892
No, no, no, no, no, no.
82
00:10:53,894 --> 00:10:56,663
Thank you for
this opportunity.
83
00:10:58,131 --> 00:11:00,064
I have admired
your company's position
84
00:11:00,066 --> 00:11:01,432
towards the environment
for quite some time,
85
00:11:01,434 --> 00:11:02,801
and to be a part of that
86
00:11:02,803 --> 00:11:03,802
Ma.
87
00:11:03,804 --> 00:11:05,671
Ma, I got accepted.
88
00:11:05,673 --> 00:11:07,906
Yeah, I got accepted, Ma.
89
00:11:07,908 --> 00:11:10,174
I got
"It is with great pleasure
90
00:11:10,176 --> 00:11:12,343
"that we write
to offer you admission
91
00:11:12,345 --> 00:11:15,480
to the College of Engineering,
class of 2019." Ma!
92
00:11:15,482 --> 00:11:18,517
Ma, Ma, I gotta
finish high school first. Yeah.
93
00:11:18,519 --> 00:11:20,852
I don't get to
choose when I go, Tommy.
94
00:11:20,854 --> 00:11:23,355
Right.
The Army does that.
95
00:11:23,357 --> 00:11:24,823
I'll text you
when I'm at the gate.
96
00:11:24,825 --> 00:11:26,090
Love you, Dad.
I love you both.
97
00:11:26,092 --> 00:11:27,793
Where you headed?
98
00:11:27,795 --> 00:11:29,761
Iraq.
99
00:11:29,763 --> 00:11:31,763
First tour?
100
00:11:31,765 --> 00:11:33,632
Yes, sir.
101
00:11:33,634 --> 00:11:35,634
I'll be there to pick you up
when you get back.
102
00:11:37,004 --> 00:11:38,339
Thank you.
103
00:11:56,024 --> 00:11:57,624
Assalamu alaikum.
104
00:11:57,626 --> 00:11:59,025
Alaikum assalam.
105
00:11:59,027 --> 00:12:00,392
How they coming?
106
00:12:00,394 --> 00:12:02,061
Left you something upstairs.
107
00:12:02,063 --> 00:12:03,863
Did you?
Mm-hmm.
108
00:12:03,865 --> 00:12:05,498
Thank you, Fatima.
109
00:12:05,500 --> 00:12:07,132
You coming to the potluck?
110
00:12:07,134 --> 00:12:08,333
Yes, I'm coming.
111
00:12:08,335 --> 00:12:09,802
Plates and napkins.
All right.
112
00:12:09,804 --> 00:12:10,739
Napkins and plates.
113
00:12:12,340 --> 00:12:13,742
And forks.
114
00:14:24,876 --> 00:14:27,509
I got your name on a piece
of paper in my pocket.
115
00:14:27,511 --> 00:14:28,811
It's all that matters.
116
00:14:31,448 --> 00:14:32,615
Hey, hey, hey.
117
00:14:32,617 --> 00:14:34,315
Look at me.
118
00:14:37,789 --> 00:14:39,822
No, no, no, no, no.
Stop talking.
119
00:14:39,824 --> 00:14:41,991
This is happening.
120
00:14:41,993 --> 00:14:43,893
Your son's gonna be home
any second.
121
00:14:43,895 --> 00:14:45,561
Right?
122
00:14:45,563 --> 00:14:48,998
Open your mouth.
No. No.
123
00:14:49,000 --> 00:14:50,900
Open your mouth.
124
00:15:02,014 --> 00:15:03,712
You know what?
Weathermen are the best.
125
00:15:03,714 --> 00:15:05,248
Princess
hairdressers are the best.
126
00:15:05,250 --> 00:15:06,549
Weathermen are the best.
No, dolphin trainers.
127
00:15:06,551 --> 00:15:08,018
Because you get to
play with
128
00:15:08,020 --> 00:15:09,718
Dolphin trainers
are totally the best.
129
00:15:09,720 --> 00:15:11,221
And you don't have
to know anything
130
00:15:11,223 --> 00:15:12,555
The princess hairdressers
are the best.
131
00:15:12,557 --> 00:15:14,024
because there are screens
on the sides
132
00:15:14,026 --> 00:15:15,725
and the front, and you don't
even see anything.
133
00:15:15,727 --> 00:15:18,063
They are the best.
You get to curl their hair
134
00:15:36,381 --> 00:15:38,348
Hey.
135
00:15:38,350 --> 00:15:40,917
Mr. McCall.
136
00:15:40,919 --> 00:15:42,686
Ordered a book last week.
137
00:15:42,688 --> 00:15:44,190
Oh, uh, yeah.
138
00:15:50,964 --> 00:15:52,395
McCall
139
00:15:52,397 --> 00:15:54,698
I I don't see it.
140
00:15:54,700 --> 00:15:55,967
Um
141
00:15:55,969 --> 00:15:57,736
I'll be right back.
142
00:16:04,576 --> 00:16:05,977
Man with the list.
143
00:16:05,979 --> 00:16:07,712
"Hundred Books
Everyone Should Read."
144
00:16:07,714 --> 00:16:08,813
Guilty as charged.
145
00:16:08,815 --> 00:16:10,248
"In Search of Lost Time."
146
00:16:10,250 --> 00:16:11,549
Came in yesterday.
147
00:16:11,551 --> 00:16:13,483
McCALL:
Thank you.
148
00:16:13,485 --> 00:16:14,954
What number?
149
00:16:16,089 --> 00:16:17,223
Last one.
150
00:16:18,625 --> 00:16:20,591
Well, I hope you start
another list.
151
00:16:20,593 --> 00:16:22,293
Me, too. How much?
152
00:16:22,295 --> 00:16:23,663
Uh, 40, please.
153
00:16:24,764 --> 00:16:25,999
Thank you.
154
00:16:30,136 --> 00:16:32,071
Sign is down?
155
00:16:33,439 --> 00:16:34,839
Sale sign.
156
00:16:34,841 --> 00:16:37,242
Oh, a change of circumstances.
157
00:16:37,244 --> 00:16:38,978
Not going anywhere now.
158
00:16:58,132 --> 00:17:00,098
I don't want a drink.
159
00:17:00,100 --> 00:17:02,970
I don't want a drink.
I don't want a drink.
160
00:17:06,807 --> 00:17:08,340
"God
161
00:17:08,342 --> 00:17:10,809
"grant me the serenity
to accept the things
162
00:17:10,811 --> 00:17:12,378
"that I cannot change,
163
00:17:12,380 --> 00:17:15,350
"the courage to change
the things I can
164
00:17:16,817 --> 00:17:19,220
and the wisdom
to know the difference."
165
00:17:24,192 --> 00:17:25,857
Would you, um
166
00:17:25,859 --> 00:17:28,796
would you mind taking me
back where you picked me up?
167
00:17:50,418 --> 00:17:52,251
Just, other foot.
168
00:17:52,253 --> 00:17:53,221
Right there.
169
00:17:54,556 --> 00:17:56,089
Come on.
170
00:17:56,091 --> 00:17:58,057
You got it.
171
00:17:58,059 --> 00:17:59,726
Easy, easy.
172
00:17:59,728 --> 00:18:01,696
One step. Keep going.
173
00:18:04,766 --> 00:18:07,200
All right.
174
00:18:07,202 --> 00:18:09,004
There you go.
175
00:18:13,942 --> 00:18:16,909
Could you just help her
get in her apartment?
176
00:18:16,911 --> 00:18:18,280
Thanks.
177
00:18:56,286 --> 00:18:58,886
Stop cheating, bro.
178
00:19:04,760 --> 00:19:06,660
How you doing?
I'm the, uh, Lyft driver
179
00:19:06,662 --> 00:19:08,896
that you called
to take home your girlfriend.
180
00:19:08,898 --> 00:19:10,265
Not a girlfriend, man.
181
00:19:10,267 --> 00:19:12,133
Just an intern.
Oh. I'm sorry.
182
00:19:12,135 --> 00:19:15,070
The, uh, credit card
was invalid.
183
00:19:15,072 --> 00:19:17,472
Shithead.
184
00:19:17,474 --> 00:19:19,941
Let you hang with us
'cause your daddy's a client,
185
00:19:19,943 --> 00:19:21,608
and you fuck up
the first thing.
186
00:19:21,610 --> 00:19:23,113
Come in.
187
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
There you go.
Wow.
188
00:19:34,958 --> 00:19:35,957
I heard about these.
189
00:19:35,959 --> 00:19:37,325
I've never seen one before.
190
00:19:37,327 --> 00:19:38,793
Yeah, well, now you have.
191
00:19:38,795 --> 00:19:40,195
Yeah.
192
00:19:40,197 --> 00:19:42,030
Look, pay yourself whatever
and, uh,
193
00:19:42,032 --> 00:19:43,798
give yourself a nice tip,
huh?
194
00:19:43,800 --> 00:19:46,268
Thank you. Thank you.
195
00:19:46,270 --> 00:19:48,937
You're not gonna ask me
if she got home okay?
196
00:19:51,041 --> 00:19:52,508
She get home okay?
197
00:19:52,510 --> 00:19:54,510
No.
Took her to Mass General.
198
00:19:54,512 --> 00:19:56,680
They're pumping her stomach
as we speak.
199
00:19:58,682 --> 00:20:00,882
What's her name?
200
00:20:00,884 --> 00:20:02,220
You don't know, do you?
201
00:20:03,387 --> 00:20:05,054
Okay.
202
00:20:05,056 --> 00:20:07,022
This is the point
where usually I'd, uh,
203
00:20:07,024 --> 00:20:08,991
give you a chance
to do the right thing,
204
00:20:08,993 --> 00:20:10,292
but not tonight.
205
00:20:10,294 --> 00:20:12,128
Tonight, I'm gonna need
your cameras,
206
00:20:12,130 --> 00:20:14,029
cell phones,
anything you might've used
207
00:20:14,031 --> 00:20:16,567
to record
what you did to her.
208
00:20:47,166 --> 00:20:49,268
You knocked on
the wrong door tonight, pops.
209
00:21:01,947 --> 00:21:03,180
Oh, God!
210
00:21:03,182 --> 00:21:05,282
Jesus Christ!
211
00:21:05,284 --> 00:21:07,184
Come here.
212
00:21:17,896 --> 00:21:19,630
Get up.
213
00:21:19,632 --> 00:21:21,599
Get up.
214
00:21:25,204 --> 00:21:27,307
Don't start crying now.
Give me your phone.
215
00:21:29,107 --> 00:21:31,041
Right or left?
216
00:21:31,043 --> 00:21:32,610
I don't know what you mean.
217
00:21:32,612 --> 00:21:34,478
Handed. Are you right or left handed?
218
00:21:34,480 --> 00:21:36,780
Right.
Call 911.
219
00:21:36,782 --> 00:21:39,417
You tell them the truth about
what happened in here tonight.
220
00:21:39,419 --> 00:21:41,152
Your daddy's money is not
gonna save you this time.
221
00:21:41,154 --> 00:21:42,420
You understand?
Yes, sir.
222
00:21:42,422 --> 00:21:43,456
You know her name?
223
00:21:44,557 --> 00:21:46,790
No.
224
00:21:46,792 --> 00:21:48,794
Her name is Amy.
Give me your left hand.
225
00:21:52,498 --> 00:21:56,400
Give me your left hand.
226
00:21:59,439 --> 00:22:01,105
I expect a five star rating.
227
00:22:01,107 --> 00:22:02,240
You understand?
228
00:22:02,242 --> 00:22:03,474
Yes, sir.
229
00:22:03,476 --> 00:22:05,611
Not for me, though.
For who?
230
00:22:05,613 --> 00:22:06,844
For Amy.
231
00:22:06,846 --> 00:22:08,079
That's right. For who?
232
00:22:08,081 --> 00:22:09,347
For Amy.
For who?
233
00:22:09,349 --> 00:22:10,750
For Amy.
234
00:22:17,625 --> 00:22:20,192
Make sure I get
a five star rating, junior.
235
00:22:20,194 --> 00:22:21,629
Fuck.
236
00:23:35,437 --> 00:23:37,337
McCALL:
Hello, Susan.
237
00:23:37,339 --> 00:23:38,606
What?
238
00:23:40,175 --> 00:23:42,375
How in God's name
did you know it was me?
239
00:23:42,377 --> 00:23:43,777
I could smell you.
240
00:23:43,779 --> 00:23:45,779
I
For God's sake, I just peed.
241
00:23:45,781 --> 00:23:50,083
Yeah, but you
ate asparagus vinaigrette
242
00:23:50,085 --> 00:23:51,452
with soy sauce.
243
00:23:51,454 --> 00:23:52,586
Oh, you.
244
00:23:52,588 --> 00:23:54,020
Oh, I smelled your perfume.
245
00:23:54,022 --> 00:23:55,789
How are you?
Mmm. Oh
246
00:23:55,791 --> 00:23:56,889
You good?
247
00:23:56,891 --> 00:23:57,957
Better now.
248
00:23:57,959 --> 00:23:59,360
Ah, very good.
249
00:23:59,362 --> 00:24:01,094
Brought you something.
Ah, soup.
250
00:24:01,096 --> 00:24:03,263
How'd that thing in Turkey
turn out?
251
00:24:03,265 --> 00:24:05,064
Ah. Happy ending.
Hmm.
252
00:24:05,066 --> 00:24:06,467
No pun intended.
253
00:24:06,469 --> 00:24:09,069
Well, I guess that means
you owe me dinner.
254
00:24:09,071 --> 00:24:11,138
I didn't agree to pay
for dinner. I, uh
255
00:24:11,140 --> 00:24:13,040
What, you gonna try
and weasel out of it?
256
00:24:13,042 --> 00:24:14,141
I'm not weaseling. I just
257
00:24:14,143 --> 00:24:15,409
Oh, no, no, no, my friend.
258
00:24:15,411 --> 00:24:16,643
I don't work for free.
259
00:24:19,248 --> 00:24:21,048
How's Brian?
260
00:24:23,552 --> 00:24:25,452
He's good.
Oh, he's got a new book out.
261
00:24:25,454 --> 00:24:26,821
Yeah?
Mm-hmm.
262
00:24:26,823 --> 00:24:28,823
Maybe I should read it, huh?
Oh, yeah.
263
00:24:28,825 --> 00:24:31,225
You know,
if geopolitics of Nepal
264
00:24:31,227 --> 00:24:33,595
prior to the 1816
Sugauli Treaty
265
00:24:33,597 --> 00:24:35,095
is your bag, definitely.
266
00:24:36,466 --> 00:24:37,799
Friendship has its limits.
267
00:24:37,801 --> 00:24:38,932
So does matrimony.
268
00:24:38,934 --> 00:24:41,669
I haven't read it yet.
269
00:24:41,671 --> 00:24:43,305
Doubt I ever will.
270
00:24:44,441 --> 00:24:45,973
You here on business?
271
00:24:45,975 --> 00:24:47,109
Meetings.
272
00:24:49,479 --> 00:24:51,346
Meetings, huh?
273
00:24:51,348 --> 00:24:54,451
Well, birthdays
are the hardest.
274
00:24:57,621 --> 00:24:59,854
I know I always think
of my brother on his.
275
00:24:59,856 --> 00:25:01,656
Yeah.
276
00:25:01,658 --> 00:25:04,926
I was, uh, folding
laundry the other day,
277
00:25:04,928 --> 00:25:09,130
and, uh, I realized
that I didn't have
278
00:25:09,132 --> 00:25:13,334
any clothes left
that Vivienne had ever seen.
279
00:25:13,336 --> 00:25:16,137
I can't say
that's a bad thing.
280
00:25:16,139 --> 00:25:18,606
What?
281
00:25:18,608 --> 00:25:22,110
She didn't appreciate my taste
in clothing, either.
282
00:25:22,112 --> 00:25:25,280
I'd buy something,
the next day it was missing.
283
00:25:25,282 --> 00:25:27,483
I'd ask her about it,
and she'd say she didn't know
284
00:25:27,485 --> 00:25:29,518
what I was talking about,
and
285
00:25:29,520 --> 00:25:31,953
But she'd act like she didn't
know what I was talking about.
286
00:25:31,955 --> 00:25:34,222
I could tell. I mean, she's:
"I don't know what happened
287
00:25:34,224 --> 00:25:37,526
to those purple shirts
that you used to buy."
288
00:25:37,528 --> 00:25:41,965
And then I'd put one on
that she liked.
289
00:25:47,672 --> 00:25:48,873
What?
290
00:25:50,007 --> 00:25:51,809
I didn't say anything.
291
00:25:53,544 --> 00:25:55,744
I'm sorry if I made a mistake
292
00:25:55,746 --> 00:25:58,214
coming to you
on Vivienne's birthday.
293
00:25:58,216 --> 00:26:01,350
I just
Robert, I've been thinking.
294
00:26:01,352 --> 00:26:03,822
Maybe you should go back, huh?
295
00:26:06,692 --> 00:26:09,592
It's great, you helping
all these random people
296
00:26:09,594 --> 00:26:12,528
and everything, but
297
00:26:12,530 --> 00:26:15,934
it's not gonna fill
that hole in your heart.
298
00:26:18,002 --> 00:26:19,936
Go home, huh?
299
00:26:19,938 --> 00:26:21,940
Make peace with it.
300
00:26:25,677 --> 00:26:27,913
That's what Vivienne
would have wanted.
301
00:26:29,615 --> 00:26:31,517
Oh, hey.
302
00:26:39,892 --> 00:26:42,359
Always a gentleman.
That's right.
303
00:26:42,361 --> 00:26:45,028
Hey, I'm obligated
to tell you these things,
304
00:26:45,030 --> 00:26:47,063
being I'm the only friend
you got.
305
00:26:47,065 --> 00:26:47,967
Mmm.
306
00:26:51,470 --> 00:26:53,238
Airport, please.
307
00:27:19,164 --> 00:27:21,299
Hey, Mr. McCall,
maybe you could find out
308
00:27:21,301 --> 00:27:23,503
who did this
to Fatima's garden.
309
00:27:28,341 --> 00:27:29,742
Kids.
310
00:27:51,431 --> 00:27:52,430
What up, man?
311
00:27:52,432 --> 00:27:54,032
How you doing?
312
00:27:58,839 --> 00:28:02,173
Hey. You should make
the building do that.
313
00:28:02,175 --> 00:28:03,875
It's what they supposed to.
314
00:28:03,877 --> 00:28:07,713
Ah, "supposed to do"
and "will do"
315
00:28:07,715 --> 00:28:09,948
are two different things,
Miles.
316
00:28:09,950 --> 00:28:11,717
Yeah, but you live here,
right?
317
00:28:11,719 --> 00:28:13,885
That's right.
I pay the rent, too.
318
00:28:13,887 --> 00:28:16,021
You should let somebody else
do this, then.
319
00:28:16,023 --> 00:28:17,456
Like who?
320
00:28:17,458 --> 00:28:19,358
Shit, I don't know.
321
00:28:19,360 --> 00:28:21,226
Anybody.
Huh?
322
00:28:21,228 --> 00:28:23,029
Not a tenant.
You're right.
323
00:28:23,031 --> 00:28:26,131
I guess anybody could do it,
but nobody does, Miles.
324
00:28:26,133 --> 00:28:28,467
Ends up with everybody
complaining
325
00:28:28,469 --> 00:28:31,971
because nobody did
what anybody could've done
326
00:28:31,973 --> 00:28:34,807
or should've done
to begin with.
327
00:28:34,809 --> 00:28:36,143
Yeah.
328
00:28:37,344 --> 00:28:38,880
A'ight.
329
00:28:40,547 --> 00:28:41,981
You know they got, uh
330
00:28:41,983 --> 00:28:43,916
they got painting companies
around here.
331
00:28:43,918 --> 00:28:46,519
I know they charge $600, $700
to do the job.
332
00:28:46,521 --> 00:28:47,887
I know that.
333
00:28:47,889 --> 00:28:49,557
Word?
334
00:28:50,759 --> 00:28:53,493
Shit, I'll do this for 350.
335
00:28:53,495 --> 00:28:55,995
You?
336
00:28:55,997 --> 00:28:57,897
Yeah.
337
00:28:57,899 --> 00:28:59,365
What?
Nothing.
338
00:28:59,367 --> 00:29:01,534
What, I look handicapped
or something?
339
00:29:01,536 --> 00:29:03,102
Yo, it's a quick dip
and roll.
340
00:29:03,104 --> 00:29:04,537
It ain't rocket science.
341
00:29:04,539 --> 00:29:06,506
No, you're right.
342
00:29:06,508 --> 00:29:08,243
I'm an artist, man.
343
00:29:09,377 --> 00:29:10,612
I go to Bridgeview Arts.
344
00:29:12,614 --> 00:29:14,347
Why aren't you in school?
345
00:29:15,885 --> 00:29:17,953
I don't be doing
all them everyday classes.
346
00:29:19,754 --> 00:29:22,790
You know, I got a
got a special talent.
347
00:29:22,792 --> 00:29:24,725
Yes, you do.
348
00:29:24,727 --> 00:29:26,594
And it takes talent
to make money.
349
00:29:28,931 --> 00:29:30,900
But it takes brains
to keep it, Miles.
350
00:29:33,234 --> 00:29:35,736
Yeah, well, I'm out here,
uh, making my money, man.
351
00:29:35,738 --> 00:29:37,370
Short money, Miles.
352
00:29:37,372 --> 00:29:39,041
That's short money.
353
00:29:40,976 --> 00:29:42,945
I tell you what.
354
00:29:45,280 --> 00:29:48,482
350's a little high
355
00:29:48,484 --> 00:29:50,086
but I appreciate the offer.
356
00:29:51,987 --> 00:29:53,654
A'ight.
357
00:29:53,656 --> 00:29:55,291
All right?
A'ight.
358
00:29:57,893 --> 00:29:59,493
It's gonna be
a lot of work, man.
359
00:30:00,963 --> 00:30:03,100
All right, Mr. McCall.
All right.
360
00:30:25,155 --> 00:30:27,021
So you still out here
doing this?
361
00:30:27,023 --> 00:30:28,490
Yes, I am.
362
00:30:28,492 --> 00:30:30,257
You ain't covering nothing.
363
00:30:30,259 --> 00:30:32,494
Not yet.
364
00:30:32,496 --> 00:30:34,496
What is this? Walmart paint?
365
00:30:34,498 --> 00:30:37,432
Primer. You gotta prime it
before you paint it.
366
00:30:37,434 --> 00:30:39,701
They don't teach you that
in art school?
367
00:30:39,703 --> 00:30:41,638
Yeah, I knew that.
368
00:30:44,142 --> 00:30:47,176
I've been thinking
about your offer.
369
00:30:47,178 --> 00:30:50,614
Been, uh, calibrating, uh
370
00:30:51,715 --> 00:30:53,017
250.
371
00:30:54,818 --> 00:30:56,785
250?
Yeah.
372
00:30:56,787 --> 00:30:59,223
250, I'll take care
of all of this for you.
373
00:31:00,357 --> 00:31:02,226
For 250?
Yeah.
374
00:31:03,460 --> 00:31:04,894
All right.
375
00:31:04,896 --> 00:31:07,663
But you can only work on it
after school.
376
00:31:07,665 --> 00:31:09,965
Sh
Don't curse.
377
00:31:09,967 --> 00:31:12,300
What time you get out?
378
00:31:12,302 --> 00:31:13,702
3:15.
379
00:31:13,704 --> 00:31:15,171
Okay, after school, 3:15.
380
00:31:15,173 --> 00:31:16,505
Deal?
381
00:31:16,507 --> 00:31:17,907
Okay?
382
00:31:17,909 --> 00:31:19,544
A'ight.
383
00:31:20,678 --> 00:31:21,911
But cash, a'ight?
384
00:31:21,913 --> 00:31:23,913
Okay, cash.
385
00:31:23,915 --> 00:31:26,649
Don't be checking me, a'ight?
I'll be checking for you.
386
00:31:26,651 --> 00:31:28,017
A'ight.
387
00:31:29,854 --> 00:31:31,887
Miles.
388
00:31:31,889 --> 00:31:33,756
Stay off them corners, son.
389
00:31:35,660 --> 00:31:38,994
Gun oil on his lips.
390
00:31:38,996 --> 00:31:43,066
Nine millimeter at his feet
was registered to the victim.
391
00:31:43,068 --> 00:31:45,401
No other prints in the house.
392
00:31:45,403 --> 00:31:46,870
You have questions?
393
00:31:46,872 --> 00:31:49,105
Well, Mr. Calbert
did work for us,
394
00:31:49,107 --> 00:31:51,340
and when something occurs
to one of ours,
395
00:31:51,342 --> 00:31:53,176
the agency is obligated
to look into it.
396
00:31:53,178 --> 00:31:54,878
So yes, you will be
hearing from us.
397
00:31:54,880 --> 00:31:56,545
Thank you.
Susan, Susan.
398
00:31:56,547 --> 00:31:58,682
Keep it locked down
until we get there, please.
399
00:31:58,684 --> 00:32:00,016
I can't
find a file on this guy.
400
00:32:00,018 --> 00:32:01,618
When did he become one of ours?
401
00:32:01,620 --> 00:32:02,786
I don't know.
402
00:32:02,788 --> 00:32:04,420
Upstairs kept him off the radar
403
00:32:04,422 --> 00:32:06,022
for some reason.
Susan.
404
00:32:06,024 --> 00:32:07,757
Car's here. Car's here.
Oh. Oh, hey.
405
00:32:07,759 --> 00:32:09,426
Oh, you look great.
It's okay?
406
00:32:09,428 --> 00:32:10,527
Well, what about a tie?
Um
407
00:32:10,529 --> 00:32:11,962
You need a tie, darling.
408
00:32:11,964 --> 00:32:13,196
I'd do what she says.
409
00:32:13,198 --> 00:32:14,297
Uh
You have one?
410
00:32:14,299 --> 00:32:15,432
Got it.
Great. That's perfect.
411
00:32:15,434 --> 00:32:16,766
All right, I'll see you later.
412
00:32:16,768 --> 00:32:18,236
Have fun, sweetheart.
Bye bye.
413
00:32:18,238 --> 00:32:20,070
Yeah, I'm gonna have
to go over there
414
00:32:20,072 --> 00:32:21,905
and cross the T's.
You want to come?
415
00:32:21,907 --> 00:32:24,574
Oh, damn, and leave
this shitty office?
416
00:32:24,576 --> 00:32:26,877
You know, Brussels
has the best chocolates.
417
00:32:26,879 --> 00:32:29,313
Mmm. Well, we'll go.
We'll find out.
418
00:32:29,315 --> 00:32:32,316
Today, I broke
a personal best:
419
00:32:32,318 --> 00:32:35,154
successive days alive.
420
00:32:36,289 --> 00:32:37,721
All right.
421
00:32:37,723 --> 00:32:40,590
Here, I got
photographic evidence.
422
00:32:40,592 --> 00:32:44,394
That's the portrait
of my sister, Magda.
423
00:32:44,396 --> 00:32:46,063
I was nine.
424
00:32:46,065 --> 00:32:47,497
The war came.
425
00:32:47,499 --> 00:32:50,835
Like most families,
we were separated.
426
00:32:50,837 --> 00:32:55,273
My sister, Magda, and I
were sent to different camps.
427
00:32:55,275 --> 00:32:57,076
I never saw her again.
428
00:32:58,278 --> 00:33:02,079
60 years later, I'm in Paris,
429
00:33:02,081 --> 00:33:07,518
and I see somebody
auctioning my painting.
430
00:33:07,520 --> 00:33:10,187
12 million. Can you imagine?
431
00:33:10,189 --> 00:33:14,425
"You got to have proof,"
they say, "to get it back."
432
00:33:14,427 --> 00:33:18,029
Now I got here the proof.
433
00:33:18,031 --> 00:33:21,832
Wait till the judge
sees this.
434
00:33:21,834 --> 00:33:25,503
Looks like there's
coming a storm.
435
00:33:25,505 --> 00:33:27,005
It's time for
your check up, Sam.
436
00:33:27,007 --> 00:33:28,639
Oh.
437
00:33:28,641 --> 00:33:30,608
Hello, sweetheart.
438
00:33:35,883 --> 00:33:38,016
He's still obsessed
with the painting.
439
00:33:38,018 --> 00:33:39,851
Tried to help him years ago.
440
00:33:39,853 --> 00:33:41,720
He said he, uh,
had proof it was his
441
00:33:41,722 --> 00:33:43,487
even way back then.
442
00:33:43,489 --> 00:33:45,223
He didn't.
443
00:33:45,225 --> 00:33:47,893
No record, no bill of sales.
444
00:33:47,895 --> 00:33:50,664
He just keeps going back to
court to hear the same thing.
445
00:33:52,333 --> 00:33:55,133
Guess it gives him something
to focus on, I suppose.
446
00:33:55,135 --> 00:33:58,138
It helps when you have
nobody left, yeah?
447
00:34:05,879 --> 00:34:08,081
McCALL: I thought the
reading went great.
448
00:34:08,083 --> 00:34:09,548
Embarrassing, actually.
449
00:34:09,550 --> 00:34:11,483
McCALL: No.
I signed two books.
450
00:34:11,485 --> 00:34:13,719
That's all.
451
00:34:13,721 --> 00:34:15,254
Thank you.
452
00:34:15,256 --> 00:34:17,423
You sure we can't drop you off
at the airport?
453
00:34:17,425 --> 00:34:18,824
No, I'm fine, Brian.
Thank you.
454
00:34:18,826 --> 00:34:20,259
Thanks so much for coming.
All right.
455
00:34:20,261 --> 00:34:21,593
Good night.
Good night.
456
00:34:21,595 --> 00:34:22,996
Listen, do me a favor.
Yeah?
457
00:34:22,998 --> 00:34:24,496
See what you can find out.
458
00:34:24,498 --> 00:34:25,698
Yeah?
459
00:34:25,700 --> 00:34:27,266
Oh, another dinner, then.
460
00:34:27,268 --> 00:34:28,935
I'll see what I can do.
Yeah?
461
00:34:28,937 --> 00:34:31,004
I do fly off
to Brussels tomorrow.
462
00:34:31,006 --> 00:34:32,872
Thought you were retired.
Oh, I am.
463
00:34:32,874 --> 00:34:34,841
Just like you're dead.
464
00:34:34,843 --> 00:34:36,376
Okay.
Good night.
465
00:34:36,378 --> 00:34:37,779
McCALL:
Very good. Good night.
466
00:34:43,752 --> 00:34:47,086
I saw you
painting yesterday, Miles.
467
00:34:47,088 --> 00:34:48,755
It's primer.
468
00:34:48,757 --> 00:34:50,058
It ain't paint.
469
00:34:51,427 --> 00:34:53,693
So all this bullshit
under there
470
00:34:53,695 --> 00:34:55,762
it don't show through.
471
00:34:55,764 --> 00:34:57,466
My brother painted that.
472
00:34:59,368 --> 00:35:01,801
It's the place we grew up.
473
00:35:01,803 --> 00:35:04,704
Yeah?
Well, you live here now.
474
00:35:37,940 --> 00:35:40,310
Powder of some sort.
475
00:35:49,119 --> 00:35:51,787
Hard drive contents
and cell records?
476
00:35:52,989 --> 00:35:55,425
You'll have them later today.
477
00:36:02,933 --> 00:36:04,267
Susan.
478
00:36:05,802 --> 00:36:08,635
Okay. Thank you.
479
00:36:08,637 --> 00:36:11,141
You okay?
Yeah, I'm fine.
480
00:36:13,544 --> 00:36:15,112
Merci.
481
00:36:16,813 --> 00:36:18,181
Right behind you.
482
00:36:32,330 --> 00:36:34,363
I don't know.
483
00:36:34,365 --> 00:36:37,031
Seems to me the judge
484
00:36:37,033 --> 00:36:40,902
he didn't even pay
any attention to me.
485
00:36:40,904 --> 00:36:45,642
I mean, uh, he hardly looked
at all the evidence I had.
486
00:36:46,743 --> 00:36:48,511
Well, that's it.
487
00:36:48,513 --> 00:36:51,247
It was a very rare
painting, Sam.
488
00:36:51,249 --> 00:36:53,315
Maybe
maybe that's the reason
489
00:36:53,317 --> 00:36:55,820
why it looks
so familiar to you.
490
00:37:10,701 --> 00:37:13,936
This is my sister, Magda.
491
00:37:13,938 --> 00:37:17,541
Was younger, but that's
the only picture survived.
492
00:37:17,543 --> 00:37:19,175
McCALL:
Mmm.
493
00:37:19,177 --> 00:37:22,912
My uncle commissioned
the portrait
494
00:37:22,914 --> 00:37:26,216
as a gift
for her 12th birthday.
495
00:37:26,218 --> 00:37:28,951
Was a young artist,
just beginning,
496
00:37:28,953 --> 00:37:32,122
but, oh,
you should have seen it.
497
00:37:32,124 --> 00:37:34,024
Not just the resemblance,
498
00:37:34,026 --> 00:37:37,060
but a spirit that shone
through it.
499
00:37:37,062 --> 00:37:40,299
It glowed, you know, like a beacon.
500
00:37:41,732 --> 00:37:44,434
"My little brother,"
she'd say, "my Sammy."
501
00:37:46,772 --> 00:37:49,208
I could never protect her.
502
00:37:50,375 --> 00:37:52,277
To lose her twice
503
00:37:54,813 --> 00:37:56,616
I can't imagine.
504
00:37:58,750 --> 00:38:00,817
McCALL:
Hello, Susan.
505
00:38:00,819 --> 00:38:03,153
Hey. I had no idea
you were such an art lover.
506
00:38:03,155 --> 00:38:05,722
That information you wanted
just came in.
507
00:38:05,724 --> 00:38:07,824
Kind of surprising.
Okay.
508
00:38:07,826 --> 00:38:09,427
I'm sending it to you
right now.
509
00:38:09,429 --> 00:38:10,628
McCALL:
Good.
510
00:38:10,630 --> 00:38:11,962
Yeah?
Hey.
511
00:38:11,964 --> 00:38:14,798
Calbert's bank records
are fine.
512
00:38:14,800 --> 00:38:17,335
Texts, e-mails.
513
00:38:17,337 --> 00:38:19,270
No marital discord.
514
00:38:19,272 --> 00:38:21,771
No girlfriends,
no boyfriends, no lovers.
515
00:38:21,773 --> 00:38:24,342
Not even an inappropriate
message to a coworker.
516
00:38:24,344 --> 00:38:26,010
And what about the wife?
517
00:38:26,012 --> 00:38:27,478
Oh, come on, Dave.
518
00:38:27,480 --> 00:38:29,748
Women fuck around, too.
519
00:38:32,018 --> 00:38:33,818
I mean, think about it.
520
00:38:33,820 --> 00:38:36,454
When's the last time you sent
your wife flowers, hmm?
521
00:38:36,456 --> 00:38:38,625
Noted. Noted.
522
00:38:42,295 --> 00:38:44,762
Data on Calbert's hard drive
just came in.
523
00:38:44,764 --> 00:38:46,598
No, we'll talk about it
on the plane.
524
00:38:46,600 --> 00:38:48,766
I want to get out of here
as soon as we can.
525
00:38:48,768 --> 00:38:50,101
Run some theories by Stan.
526
00:38:52,138 --> 00:38:53,474
Pardon.
527
00:38:58,845 --> 00:39:00,312
Oh, uh watch.
528
00:39:01,948 --> 00:39:03,781
Excusez-moi. Monsieur.
529
00:39:03,783 --> 00:39:05,686
Pardon. Merci.
530
00:39:07,321 --> 00:39:08,689
Pardon.
531
00:39:24,138 --> 00:39:25,971
I'll see you downstairs
at 6:00?
532
00:39:25,973 --> 00:39:27,539
You got it.
533
00:39:27,541 --> 00:39:29,676
Oh, hey, and how about
some of that delicious
534
00:39:29,678 --> 00:39:31,209
Belgian chocolate
you're always talking about?
535
00:39:31,211 --> 00:39:32,679
Or you're not getting
on the plane.
536
00:39:35,750 --> 00:39:37,686
Guess I'm going back out.
537
00:39:53,702 --> 00:39:56,070
Oh, crap.
538
00:40:00,075 --> 00:40:01,875
Oh, great.
539
00:40:03,278 --> 00:40:04,544
Oh, my!
540
00:40:13,221 --> 00:40:14,755
What do you want?
541
00:40:14,757 --> 00:40:16,222
What do you? No!
542
00:40:16,224 --> 00:40:17,559
You're you're hurting me!
543
00:40:27,969 --> 00:40:30,604
Fucking why?
Who the fuck are you?
544
00:40:30,606 --> 00:40:33,039
Come on!
545
00:40:53,928 --> 00:40:55,996
No! Let me go!
546
00:41:05,975 --> 00:41:09,076
Brick will make this pop out.
547
00:41:09,078 --> 00:41:10,779
Picasso this entire building.
548
00:41:10,781 --> 00:41:12,179
Picasso it?
549
00:41:12,181 --> 00:41:13,581
Yeah.
Yeah, okay.
550
00:41:13,583 --> 00:41:15,115
How much?
551
00:41:15,117 --> 00:41:16,818
It's on the house.
552
00:41:16,820 --> 00:41:18,421
I like that.
553
00:41:24,026 --> 00:41:25,627
You been drawing a long time?
554
00:41:25,629 --> 00:41:27,829
Since, uh
555
00:41:27,831 --> 00:41:29,963
about third grade.
556
00:41:29,965 --> 00:41:31,835
What is this?
557
00:41:33,804 --> 00:41:36,271
That's how I sign my work.
558
00:41:36,273 --> 00:41:39,174
My brother, he was a boxer.
559
00:41:39,176 --> 00:41:40,811
It's the right hand of God.
560
00:41:42,212 --> 00:41:45,113
He catch you with it,
you know,
561
00:41:45,115 --> 00:41:47,715
you go to Heaven or, uh
562
00:41:48,952 --> 00:41:50,220
Okay.
563
00:41:51,823 --> 00:41:54,291
He still fighting?
Uh
564
00:41:55,659 --> 00:41:57,561
Somebody shot him.
565
00:41:58,796 --> 00:42:00,295
Coming back from the gym.
566
00:42:00,297 --> 00:42:02,132
Not even ganged up on
or nothing.
567
00:42:03,868 --> 00:42:06,403
Just wanted his gym bag.
568
00:42:14,812 --> 00:42:16,213
What?
569
00:42:18,248 --> 00:42:19,550
I didn't say anything.
570
00:42:20,852 --> 00:42:22,052
Anyway
571
00:42:23,521 --> 00:42:26,422
My grandmother says,
if you don't
572
00:42:26,424 --> 00:42:28,891
remember somebody out loud,
573
00:42:28,893 --> 00:42:31,529
they die twice.
574
00:42:34,265 --> 00:42:35,898
Grandmother was wise.
575
00:42:35,900 --> 00:42:37,199
Hey, Brian.
576
00:42:37,201 --> 00:42:38,834
Y-Yeah, listen,
I'm-I'm reading
577
00:42:38,836 --> 00:42:41,072
your book right now,
and I can't believe you
578
00:42:57,355 --> 00:42:58,724
Yeah.
579
00:43:07,766 --> 00:43:09,268
Yeah.
580
00:43:12,571 --> 00:43:14,038
Got it.
581
00:43:18,243 --> 00:43:19,878
Yo, Mr. McCall, you good?
582
00:43:21,813 --> 00:43:23,649
Hey, yo, Mr. McCall.
583
00:44:08,661 --> 00:44:12,131
Oh, thanks, Dave.
584
00:44:31,150 --> 00:44:32,985
You know, the
585
00:44:32,987 --> 00:44:36,722
the police in Brussels,
th-they say that
586
00:44:36,724 --> 00:44:40,792
it happens in these hotels,
these robberies.
587
00:44:40,794 --> 00:44:43,797
But she never wore any jewelry.
588
00:44:45,065 --> 00:44:46,834
Not even a watch, and
589
00:44:50,537 --> 00:44:52,339
Except for this.
590
00:44:55,476 --> 00:44:56,410
Here.
591
00:45:02,516 --> 00:45:04,518
What did the agency say?
592
00:45:05,686 --> 00:45:07,853
Uh, they said
593
00:45:07,855 --> 00:45:10,589
they'd do everything
in their power.
594
00:45:10,591 --> 00:45:13,494
They're working
with Interpol.
595
00:45:15,362 --> 00:45:18,332
Promised to find
whoever it was.
596
00:45:19,834 --> 00:45:21,368
But
597
00:45:25,205 --> 00:45:27,274
I don't know what to do now.
598
00:48:43,075 --> 00:48:44,540
Things to remember as the storm
599
00:48:44,542 --> 00:48:46,042
continues its march northward.
600
00:48:46,044 --> 00:48:47,777
We saw what Frances did
601
00:48:47,779 --> 00:48:49,813
in the southeast part
of the country.
602
00:48:49,815 --> 00:48:51,815
It appears to be moving here
as slowly
603
00:48:51,817 --> 00:48:53,483
as it left the Gulf Coast.
604
00:48:53,485 --> 00:48:55,452
That is what worries
meteorologists now.
605
00:48:55,454 --> 00:48:58,322
Even as the storm is moving
up the Eastern Seaboard,
606
00:48:58,324 --> 00:49:00,423
every city and town
that has been hit
607
00:49:00,425 --> 00:49:03,161
has experienced storm surge
608
00:49:05,564 --> 00:49:08,234
dangerous flood levels,
because the storm
609
00:49:10,236 --> 00:49:12,936
National Guard has been
deployed in several states
610
00:49:12,938 --> 00:49:14,907
to prepare for lootings
611
00:49:50,810 --> 00:49:52,877
Excusez-moi. Monsieur.
612
00:49:52,879 --> 00:49:55,114
Pardon. Merci.
613
00:50:01,554 --> 00:50:03,487
Watch.
614
00:50:03,489 --> 00:50:08,492
Excusez-moi. Monsieur.
615
00:50:08,494 --> 00:50:10,128
I'll see you downstairs
at 6:00?
616
00:50:10,130 --> 00:50:11,997
You got it.
617
00:50:11,999 --> 00:50:14,333
I'll see you
downstairs at 6:00?
618
00:50:14,335 --> 00:50:15,702
You got it.
619
00:50:40,060 --> 00:50:41,762
McCALL:
You got fat, Dave.
620
00:51:03,952 --> 00:51:06,085
I was in the same lobby
621
00:51:06,087 --> 00:51:08,087
when that bomb went off.
622
00:51:08,089 --> 00:51:10,058
Looking right at you
623
00:51:11,926 --> 00:51:14,195
when that hotel
came down on us.
624
00:51:17,766 --> 00:51:19,734
You were there,
and then you weren't.
625
00:51:21,403 --> 00:51:23,304
Wasn't my day.
626
00:51:25,974 --> 00:51:28,308
I went to your funeral.
627
00:51:28,310 --> 00:51:31,480
Grieved a long time over you.
628
00:51:35,750 --> 00:51:37,386
Susan, she knew?
629
00:51:40,989 --> 00:51:42,555
I was your partner
for seven years, Mac.
630
00:51:42,557 --> 00:51:43,890
I never kept anything
from you.
631
00:51:43,892 --> 00:51:45,993
McCALL:
I'm sorry, Dave.
632
00:51:45,995 --> 00:51:47,930
I am.
633
00:51:50,066 --> 00:51:53,901
I never had a chance
to say how sorry I was
634
00:51:53,903 --> 00:51:55,736
about Vivienne.
635
00:51:59,508 --> 00:52:01,343
You still at the beach?
636
00:52:02,611 --> 00:52:04,013
Not in a long time.
637
00:52:05,448 --> 00:52:07,314
Well, I got me that cabin.
638
00:52:09,151 --> 00:52:12,688
Take the wife and kids up
a couple times a year.
639
00:52:14,123 --> 00:52:17,091
Wouldn't have any of it
640
00:52:17,093 --> 00:52:19,128
if it weren't for Susan.
641
00:52:21,630 --> 00:52:23,533
Life got
642
00:52:25,634 --> 00:52:27,270
dark.
643
00:52:29,172 --> 00:52:31,972
She talked me off that ledge
I was heading over.
644
00:52:31,974 --> 00:52:34,877
Probably over a bowl of soup.
645
00:52:40,383 --> 00:52:42,319
I owe her my life.
646
00:52:44,521 --> 00:52:47,055
You ever talk to the boys?
647
00:52:47,057 --> 00:52:50,160
No, not for years.
648
00:52:52,729 --> 00:52:55,031
Hell of a team we were, right?
649
00:52:57,667 --> 00:52:59,468
She never pushed
a button, Dave.
650
00:52:59,470 --> 00:53:02,003
Who?
Susan.
651
00:53:02,005 --> 00:53:04,473
On the elevator.
652
00:53:04,475 --> 00:53:06,307
She never pushed
her floor number.
653
00:53:06,309 --> 00:53:09,077
I checked all the video.
654
00:53:09,079 --> 00:53:11,079
Backpackers got on first.
655
00:53:11,081 --> 00:53:12,814
They pushed number 16.
656
00:53:12,816 --> 00:53:15,317
She didn't have to.
657
00:53:15,319 --> 00:53:17,687
They knew what floor
she was on.
658
00:53:19,190 --> 00:53:20,757
They find 'em?
659
00:53:22,160 --> 00:53:24,193
Pieces of them.
660
00:53:24,195 --> 00:53:25,927
Couple of tweakers.
661
00:53:25,929 --> 00:53:27,662
With sheets
as long as my arm.
662
00:53:27,664 --> 00:53:29,699
My good arm, anyway.
663
00:53:30,834 --> 00:53:32,734
Gas explosion.
664
00:53:32,736 --> 00:53:34,236
At least that's what
they're calling it.
665
00:53:34,238 --> 00:53:36,772
What do you call it?
666
00:53:36,774 --> 00:53:39,243
Tying up loose ends.
667
00:53:41,879 --> 00:53:43,779
Autopsy report.
668
00:53:43,781 --> 00:53:45,516
Stab wound.
669
00:53:46,684 --> 00:53:47,883
Two millimeters.
670
00:53:47,885 --> 00:53:49,752
The lower third rib.
671
00:53:49,754 --> 00:53:51,220
Close quarter technique.
672
00:53:51,222 --> 00:53:52,955
Exactly. That was taught.
673
00:53:52,957 --> 00:53:56,058
This was no robbery.
674
00:53:56,060 --> 00:53:57,795
Something else went on
in that room.
675
00:54:00,898 --> 00:54:03,602
Mac, whatever it is,
whatever you need
676
00:54:06,238 --> 00:54:07,639
I'm in.
677
00:54:09,274 --> 00:54:10,540
I know.
678
00:54:10,542 --> 00:54:12,110
Same mud.
679
00:54:14,879 --> 00:54:17,649
Same blood.
680
00:54:38,971 --> 00:54:40,906
What's the deal, bruh?
681
00:57:40,990 --> 00:57:43,426
Listen. Uh
682
00:57:45,194 --> 00:57:46,627
York.
683
00:57:46,629 --> 00:57:48,330
McCALL:
Dave.
684
00:57:50,132 --> 00:57:53,367
Listen, the gun
685
00:57:53,369 --> 00:57:56,272
next to Calbert
was on his right side.
686
00:57:59,041 --> 00:58:01,308
He was right handed. Why?
687
00:58:01,310 --> 00:58:04,446
His wife was shot
by somebody left handed.
688
00:58:04,448 --> 00:58:06,383
Somebody else
was in that room.
689
00:58:08,685 --> 00:58:12,186
Powder residue came
from a latex glove.
690
00:58:12,188 --> 00:58:16,125
20,000 euros were found
in the backpackers' flat.
691
00:58:17,461 --> 00:58:19,529
Hey, Bob.
Dave.
692
00:58:22,032 --> 00:58:23,698
Those guys were set up.
693
00:58:23,700 --> 00:58:26,234
Right. Agency assets
are taken out all the time.
694
00:58:26,236 --> 00:58:29,573
Opposite side
loves sending a message.
695
00:58:30,707 --> 00:58:32,042
Why stage it?
696
00:58:33,677 --> 00:58:35,743
They didn't know
he was one of ours.
697
00:58:35,745 --> 00:58:38,848
Susan was about to figure out
who was in that room.
698
00:58:38,850 --> 00:58:40,749
That's why
she was killed, Dave.
699
00:58:40,751 --> 00:58:42,751
The two were connected.
700
00:58:42,753 --> 00:58:45,688
I'll get back to you
when I know more.
701
00:58:45,690 --> 00:58:47,692
Keep me posted.
702
00:59:53,458 --> 00:59:55,725
Yo, man, elevator's closed.
703
01:00:09,241 --> 01:00:11,608
Listen up, little nigga.
704
01:00:11,610 --> 01:00:13,109
You ready to put in work?
705
01:00:13,111 --> 01:00:14,946
'Cause everybody in my camp
put in work.
706
01:00:14,948 --> 01:00:16,479
One down little nigga.
Ain't no snitchin'.
707
01:00:16,481 --> 01:00:17,815
Ain't no bullshittin'.
Clock in, nigga.
708
01:00:52,652 --> 01:00:54,318
Yo, what's up
with that bitch hit?
709
01:00:54,320 --> 01:00:55,853
Yeah, baby,
fucking hit that shit.
710
01:00:55,855 --> 01:00:57,055
You got it, little man.
Pass that bump.
711
01:00:57,057 --> 01:00:58,056
Let me get that, man.
712
01:01:03,496 --> 01:01:05,129
Hey, you all
right, little nigga?
713
01:01:05,131 --> 01:01:06,664
Yeah, yeah. Yeah.
Good?
714
01:01:06,666 --> 01:01:09,001
You sure? It's all that.
A'ight.
715
01:01:09,003 --> 01:01:10,401
Listen, man.
You know you gotta
716
01:01:10,403 --> 01:01:12,070
spin the bend tonight, right?
717
01:01:12,072 --> 01:01:13,705
You know you gotta
spin the bend.
718
01:01:13,707 --> 01:01:16,173
Yeah.
Didn't them niggas kill your brother?
719
01:01:16,175 --> 01:01:17,976
You gotta empty the whole thing on 'em.
Yeah.
720
01:01:17,978 --> 01:01:19,343
Right.
721
01:01:19,345 --> 01:01:21,312
You gotta go take care
of that tonight.
722
01:01:21,314 --> 01:01:22,848
Run down on them niggas.
723
01:01:22,850 --> 01:01:24,382
Make sure you kill one
of them ill niggas tonight.
724
01:01:24,384 --> 01:01:27,218
Make sure you empty
that whole thing.
725
01:01:27,220 --> 01:01:29,354
Yo, listen.
726
01:01:29,356 --> 01:01:32,090
Your mother already
buried your brother.
727
01:01:32,092 --> 01:01:34,660
Don't have her bury two sons.
728
01:01:34,662 --> 01:01:36,328
You hear me?
729
01:01:36,330 --> 01:01:37,663
Yeah.
730
01:01:37,665 --> 01:01:39,264
Don't come back
without it empty.
731
01:01:39,266 --> 01:01:40,401
That's a fact, B.
732
01:01:43,003 --> 01:01:44,770
Shit.
Let's go, Miles.
733
01:01:44,772 --> 01:01:46,939
Holy shit.
Sit down. Sit down. Sit down.
734
01:01:46,941 --> 01:01:48,774
Sit down.
Who the fuck is this nigga?
735
01:01:48,776 --> 01:01:49,942
McCALL:
I'm your father.
736
01:01:49,944 --> 01:01:51,878
Your mommy
just didn't tell you.
737
01:01:51,880 --> 01:01:54,949
Let's go, Miles.
Let's go, Miles.
738
01:01:58,585 --> 01:02:01,054
Let's go, Miles.
739
01:02:01,056 --> 01:02:02,421
Do you know this nigga?
740
01:02:02,423 --> 01:02:04,125
Yo, where you going, B?
741
01:02:05,359 --> 01:02:07,727
Yeah?
742
01:02:07,729 --> 01:02:09,130
Shit.
743
01:02:10,565 --> 01:02:13,633
Bam.
Yo, who the fuck was that, yo?
744
01:02:13,635 --> 01:02:16,436
Yo, what
the fuck happened, yo?
745
01:02:16,438 --> 01:02:18,604
What the fuck is going on, yo?
The fuck happened to you?
746
01:02:18,606 --> 01:02:21,641
Come on.
Yo, get the fuck off of me, man.
747
01:02:21,643 --> 01:02:23,242
Huh?
748
01:02:23,244 --> 01:02:25,144
Do you know
where the fuck we at?
749
01:02:25,146 --> 01:02:27,313
I know. Do you?
I know where we are.
750
01:02:27,315 --> 01:02:29,282
This what you want?
Is it what you want?
751
01:02:29,284 --> 01:02:31,584
I thought you wanted to draw.
Isn't that what you said?
752
01:02:31,586 --> 01:02:32,785
Draw?
Yeah.
753
01:02:32,787 --> 01:02:34,287
Paint?
754
01:02:34,289 --> 01:02:36,123
Yeah.
755
01:02:36,125 --> 01:02:37,991
What the fuck
is that gonna get me?
756
01:02:37,993 --> 01:02:42,162
That shit about to put food
on my fucking ma's table?
757
01:02:42,164 --> 01:02:43,831
Huh?
758
01:02:43,833 --> 01:02:46,936
That shit gonna pay
the fucking bills?
759
01:02:48,070 --> 01:02:49,602
Nah.
760
01:02:49,604 --> 01:02:51,604
You need to be a gangster.
You need to be a killer.
761
01:02:51,606 --> 01:02:53,674
Little Yummy, huh?
You need them.
762
01:02:53,676 --> 01:02:55,508
Okay,
if that's what you want.
763
01:02:55,510 --> 01:02:58,512
If that's what makes you feel
like a man, then be a real man.
764
01:02:58,514 --> 01:02:59,980
Let's get jumped in
right now.
765
01:02:59,982 --> 01:03:01,148
Here. Start with me.
No.
766
01:03:01,150 --> 01:03:02,248
No, start with me.
767
01:03:02,250 --> 01:03:03,684
Here. Start with me.
No.
768
01:03:03,686 --> 01:03:04,852
No, take it.
No, no.
769
01:03:04,854 --> 01:03:06,252
Come on, killer.
Come on, killer.
770
01:03:06,254 --> 01:03:07,253
Come on, killer.
771
01:03:07,255 --> 01:03:08,455
Put it right there.
772
01:03:08,457 --> 01:03:09,923
No.
You know how to hold it?
773
01:03:09,925 --> 01:03:11,024
You know what you're doing?
774
01:03:11,026 --> 01:03:12,159
Come on, killer.
775
01:03:12,161 --> 01:03:13,527
There you go.
776
01:03:13,529 --> 01:03:16,932
There you go. There you go.
777
01:03:19,102 --> 01:03:21,335
Five pounds of pressure
that's all it takes.
778
01:03:21,337 --> 01:03:23,138
Come on, gangster.
779
01:03:23,140 --> 01:03:25,372
Five pounds of pressure
that's all it takes.
780
01:03:25,374 --> 01:03:27,175
Five pounds of pressure.
Fuck.
781
01:03:27,177 --> 01:03:29,343
That's all it takes.
782
01:03:29,345 --> 01:03:31,012
All right.
Come on, give it to me.
783
01:03:31,014 --> 01:03:32,679
You don't want it.
Give it to me.
784
01:03:32,681 --> 01:03:35,716
Come on, give it to me.
I ain't gonna do nothing to it.
785
01:03:35,718 --> 01:03:37,786
See? You know
what they are up there?
786
01:03:37,788 --> 01:03:39,453
They're liars, and so am I.
787
01:03:39,455 --> 01:03:41,355
Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
See? See what happens
788
01:03:41,357 --> 01:03:43,323
when you deal with a liar?
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
789
01:03:43,325 --> 01:03:44,993
Huh? You see what happens
when you deal with a liar?
790
01:03:44,995 --> 01:03:46,060
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
791
01:03:46,062 --> 01:03:47,162
I lied to your little punk ass.
792
01:03:47,164 --> 01:03:48,563
A'ight.
Now I'm a kill you.
793
01:03:48,565 --> 01:03:50,231
What do you see when you
look at me? Tell me.
794
01:03:50,233 --> 01:03:51,699
You better give me a right answer.
I don't know.
795
01:03:51,701 --> 01:03:52,901
I don't know.
What you see when you
796
01:03:52,903 --> 01:03:54,469
look at me, killer?
I don't know!
797
01:03:54,471 --> 01:03:55,570
What you see, Yummy?
I don't know.
798
01:03:55,572 --> 01:03:56,504
You don't know?
I don't know.
799
01:03:56,506 --> 01:03:57,839
I don't know.
800
01:03:57,841 --> 01:03:59,007
All right?
801
01:03:59,009 --> 01:04:01,478
"Man" ain't spelled G U N, son.
802
01:04:04,047 --> 01:04:05,847
You got a choice.
803
01:04:05,849 --> 01:04:07,715
You got talent.
804
01:04:07,717 --> 01:04:09,751
You got a chance,
and I don't want to hear about
805
01:04:09,753 --> 01:04:11,386
your environment and what
your mama didn't give you
806
01:04:11,388 --> 01:04:13,022
and the white man
won't give you no shot.
807
01:04:13,024 --> 01:04:14,689
You got a chance.
808
01:04:14,691 --> 01:04:16,992
Use it while you still alive.
809
01:04:16,994 --> 01:04:19,661
You don't know what death is.
810
01:04:19,663 --> 01:04:22,166
You have no idea what death is.
811
01:04:24,334 --> 01:04:26,101
Make a decision.
812
01:04:26,103 --> 01:04:28,039
All right.
813
01:04:34,045 --> 01:04:35,780
Hey, yo, Mr. McCall.
814
01:04:37,949 --> 01:04:39,515
Why me?
815
01:04:39,517 --> 01:04:41,384
Why not you?
816
01:04:46,724 --> 01:04:48,926
But but why me?
817
01:04:50,194 --> 01:04:52,029
Let's find out together.
818
01:04:57,568 --> 01:04:59,236
And with a storm this size,
819
01:04:59,238 --> 01:05:01,036
that surge could be
as much as six feet.
820
01:05:01,038 --> 01:05:03,439
It's the speed of the hurricane
and that giant eye
821
01:05:03,441 --> 01:05:05,474
that could absolutely
deluge the coast.
822
01:05:11,884 --> 01:05:13,782
and the fact
that it's moving so slowly,
823
01:05:13,784 --> 01:05:15,384
appears in no hurry to move on.
824
01:05:15,386 --> 01:05:17,120
Waiting in
on the press conference
825
01:05:17,122 --> 01:05:18,621
of the governor
about the continuing efforts
826
01:05:18,623 --> 01:05:20,090
to prepare for the storm
827
01:05:28,767 --> 01:05:30,969
Hello?
Mr. McCall?
828
01:05:32,571 --> 01:05:34,237
Who is it?
829
01:05:34,239 --> 01:05:35,974
It's me, Miles.
830
01:05:39,345 --> 01:05:41,077
I finished the bricks
outside.
831
01:05:41,079 --> 01:05:42,447
Yeah, I saw it.
832
01:05:44,483 --> 01:05:48,020
Oh, uh, this is your change
for the extra paint.
833
01:05:49,289 --> 01:05:50,989
That's all of it?
Yeah.
834
01:05:53,492 --> 01:05:56,994
So, anyway, uh
835
01:05:56,996 --> 01:05:59,096
you have something to drink?
836
01:05:59,098 --> 01:06:01,367
Yes, I do.
837
01:06:03,169 --> 01:06:05,202
Would you like something to drink?
Yeah.
838
01:06:05,204 --> 01:06:06,605
Come on in.
839
01:06:08,640 --> 01:06:10,640
Iced tea or water?
840
01:06:10,642 --> 01:06:13,346
What I look like, Jackie Chan?
841
01:06:20,486 --> 01:06:22,388
Thank you.
You're welcome.
842
01:06:24,824 --> 01:06:27,658
Yo, you know
they sell these in sets.
843
01:06:27,660 --> 01:06:29,028
Yeah.
844
01:06:42,242 --> 01:06:43,641
What you making?
845
01:06:43,643 --> 01:06:45,179
Arroz con pollo.
846
01:06:46,347 --> 01:06:47,912
Yeah, Moms makes
the same thing.
847
01:06:47,914 --> 01:06:50,148
Does she?
Yeah, she puts some
848
01:06:50,150 --> 01:06:51,850
I'm not your moms.
849
01:06:51,852 --> 01:06:53,986
And that's not your pot.
850
01:06:53,988 --> 01:06:56,321
And this is not your house.
851
01:06:56,323 --> 01:06:57,488
You understand?
852
01:06:57,490 --> 01:06:59,159
Yeah. Yeah.
Okay.
853
01:07:08,168 --> 01:07:09,935
Yo, this wall
need a paint job.
854
01:07:09,937 --> 01:07:11,603
Yeah, it does.
855
01:07:11,605 --> 01:07:13,005
Yeah.
856
01:07:13,007 --> 01:07:14,873
I could do it for you.
Could you?
857
01:07:14,875 --> 01:07:16,409
Yeah.
858
01:07:16,411 --> 01:07:17,611
How much?
859
01:07:19,013 --> 01:07:21,414
If I could get a plate
of that food
860
01:07:23,517 --> 01:07:25,451
Yeah, man
861
01:07:25,453 --> 01:07:29,288
No, seriously, uh, 115.
862
01:07:29,290 --> 01:07:31,757
That cool?
863
01:07:31,759 --> 01:07:34,095
All right,
I'll make a deal with you.
864
01:07:35,562 --> 01:07:36,963
115, huh?
865
01:07:36,965 --> 01:07:38,297
Yeah.
866
01:07:38,299 --> 01:07:40,201
Here you go. Free.
867
01:07:41,702 --> 01:07:43,469
Read that. Can you read?
868
01:07:43,471 --> 01:07:45,206
Yeah.
What does it say?
869
01:07:47,108 --> 01:07:49,308
Ta Nehisi Coates,
"Between the World and Me."
870
01:07:49,310 --> 01:07:50,410
All right.
871
01:07:50,412 --> 01:07:52,213
You read that, we got a deal.
872
01:07:56,951 --> 01:07:58,251
McCALL:
Airport?
873
01:07:58,253 --> 01:07:59,485
Yeah.
874
01:07:59,487 --> 01:08:01,754
Is it somebody's birthday?
875
01:08:01,756 --> 01:08:03,490
My daughter.
876
01:08:03,492 --> 01:08:05,060
Nice.
877
01:08:07,796 --> 01:08:08,997
How old is she?
878
01:08:10,765 --> 01:08:12,000
She's five.
879
01:09:10,626 --> 01:09:14,195
Guess you don't fly
that often, huh?
880
01:09:14,197 --> 01:09:16,531
Been driving in the opposite
direction of Logan
881
01:09:16,533 --> 01:09:17,833
for the last three minutes.
882
01:09:48,999 --> 01:09:50,066
Hey!
883
01:11:49,289 --> 01:11:51,289
Um, no crust, either.
884
01:11:51,291 --> 01:11:53,491
Eat up, sweetie.
Mom? Mom says I have to go
885
01:11:53,493 --> 01:11:54,892
to the dentist.
886
01:11:54,894 --> 01:11:56,360
She never has to go
to the dentist.
887
01:11:56,362 --> 01:11:58,062
That's gotta be the gardener?
Grapes.
888
01:11:58,064 --> 01:12:00,031
Can I have a treat?
You know where the grapes are.
889
01:12:02,969 --> 01:12:05,637
Oh, my God.
890
01:12:05,639 --> 01:12:08,740
My life is so hard.
891
01:12:08,742 --> 01:12:10,074
Here's your grapes.
892
01:12:10,076 --> 01:12:11,976
What?
Come on.
893
01:12:11,978 --> 01:12:13,478
Show me what you can do.
But
894
01:12:13,480 --> 01:12:15,212
Seriously?
Seriously.
895
01:12:15,214 --> 01:12:16,715
Come on.
896
01:12:16,717 --> 01:12:18,084
Hi, baby.
897
01:12:20,019 --> 01:12:22,221
Mommy made a nice map.
898
01:12:23,357 --> 01:12:25,424
"A. Maine." Very good.
899
01:12:25,426 --> 01:12:27,925
"B. New Hams"
900
01:12:27,927 --> 01:12:29,261
"New Hamster."
901
01:12:29,263 --> 01:12:32,531
Carol, who is it?
902
01:12:36,537 --> 01:12:38,370
Carol?
903
01:12:40,074 --> 01:12:42,040
It's New Hampshire,
not New Hamster.
904
01:12:42,042 --> 01:12:45,110
But I like it as "New Hamster."
905
01:12:45,112 --> 01:12:47,212
Okay, you leave it
"New Hamster."
906
01:12:47,214 --> 01:12:48,880
Honey, the front
doorbell is broken.
907
01:12:48,882 --> 01:12:50,849
Your old Army buddy
was at the back door
908
01:12:50,851 --> 01:12:52,417
for almost five minutes.
909
01:12:52,419 --> 01:12:54,754
Actually, I was his team leader
seven years.
910
01:12:54,756 --> 01:12:56,723
Oh, my
Baby, I'm so sorry.
911
01:12:56,725 --> 01:12:58,591
I must have forgot
this is
912
01:12:58,593 --> 01:13:00,926
I got the days mixed up.
This is Robert McCall.
913
01:13:00,928 --> 01:13:02,695
This is my wife, Carol.
Hi.
914
01:13:02,697 --> 01:13:04,731
Hi. Pleasure to meet you.
My pleasure. Thanks.
915
01:13:04,733 --> 01:13:05,964
These are
these are our daughters.
916
01:13:05,966 --> 01:13:07,400
Molly, Alice.
Hi. Hi.
917
01:13:07,402 --> 01:13:08,934
Come here, baby. Come here.
How are you?
918
01:13:08,936 --> 01:13:10,436
Please make yourself at home.
Say hi to
919
01:13:10,438 --> 01:13:12,037
Oh, thank you. Thank you.
Call him Mac.
920
01:13:12,039 --> 01:13:13,939
Do you want some coffee?
Uh, no. I'm fine, thank you.
921
01:13:13,941 --> 01:13:15,408
Sorry about the mess.
922
01:13:15,410 --> 01:13:16,809
We were just
No problem, no problem.
923
01:13:16,811 --> 01:13:18,211
I gotta get these two
off to school.
924
01:13:18,213 --> 01:13:19,878
Okay.
Girls, let's go.
925
01:13:19,880 --> 01:13:21,814
Out of these pajamas.
926
01:13:25,120 --> 01:13:26,419
Nice.
927
01:13:26,421 --> 01:13:27,820
Robert, nice to meet you.
928
01:13:27,822 --> 01:13:29,288
Oh, my pleasure.
929
01:13:29,290 --> 01:13:30,590
All righty.
Sit down. Come here.
930
01:13:30,592 --> 01:13:31,924
Yep.
931
01:13:31,926 --> 01:13:33,259
Take these off. Let's go.
932
01:13:33,261 --> 01:13:35,061
You all right?
Yeah. Mm-hmm.
933
01:13:35,063 --> 01:13:36,729
Give those teeth a brush.
934
01:13:38,600 --> 01:13:40,433
You got a beautiful family.
935
01:13:40,435 --> 01:13:41,634
Thanks.
936
01:13:41,636 --> 01:13:43,269
What's going on?
937
01:13:43,271 --> 01:13:45,240
Uh
938
01:13:47,475 --> 01:13:51,344
I took this off the guy
939
01:13:51,346 --> 01:13:53,012
who tried to kill me
yesterday.
940
01:13:53,014 --> 01:13:54,581
It's like you said
they're cleaning up.
941
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
Everybody who's looking
into the Brussels hit
942
01:13:57,085 --> 01:13:58,585
nobody's safe.
943
01:13:58,587 --> 01:14:00,587
You, your family.
944
01:14:00,589 --> 01:14:01,954
Nobody.
945
01:14:01,956 --> 01:14:03,624
That's military grade
encryption.
946
01:14:03,626 --> 01:14:05,325
You should take it
to your office,
947
01:14:05,327 --> 01:14:07,194
run the numbers and, uh,
948
01:14:07,196 --> 01:14:10,364
check the names against
the passenger manifests
949
01:14:10,366 --> 01:14:13,667
in and out of Brussels in the
days surrounding the flight.
950
01:14:13,669 --> 01:14:16,336
Whoever we're looking for
made calls to that phone.
951
01:14:16,338 --> 01:14:18,207
I'm on it. I'm on it.
952
01:14:47,970 --> 01:14:50,172
Tell me I'm wrong, Dave.
953
01:14:51,475 --> 01:14:53,376
You gonna answer it?
954
01:14:59,149 --> 01:15:01,251
What happened, Dave?
955
01:15:06,923 --> 01:15:08,725
You died.
956
01:15:16,333 --> 01:15:18,235
That's what happened.
957
01:15:20,403 --> 01:15:24,539
Three months after you
mmm, disappeared,
958
01:15:24,541 --> 01:15:27,442
government shut us down.
959
01:15:27,444 --> 01:15:29,680
I went private right after.
960
01:15:31,549 --> 01:15:34,517
Doing the same things you and I
did for God and country
961
01:15:34,519 --> 01:15:36,385
killing names
on a piece of paper.
962
01:15:36,387 --> 01:15:38,186
Only now
963
01:15:38,188 --> 01:15:40,556
now there's a price
next to them.
964
01:15:40,558 --> 01:15:43,392
We killed the enemy.
Who said they were the enemy?
965
01:15:43,394 --> 01:15:44,729
Not us. Not me.
966
01:15:47,465 --> 01:15:50,100
We just followed orders.
967
01:15:52,603 --> 01:15:54,303
Mac
968
01:15:54,305 --> 01:15:57,072
there are no good
and bad people anymore.
969
01:15:57,074 --> 01:15:58,407
No.
970
01:15:58,409 --> 01:16:00,209
No enemies.
971
01:16:00,211 --> 01:16:02,745
Just
972
01:16:02,747 --> 01:16:04,547
unfortunates.
973
01:16:04,549 --> 01:16:06,317
And Susan?
974
01:16:08,787 --> 01:16:10,989
Unfortunate.
975
01:16:15,226 --> 01:16:17,727
No one
knew the Brussels contract
976
01:16:17,729 --> 01:16:19,998
was a deep agency asset.
977
01:16:22,300 --> 01:16:25,334
Susan was gonna figure out
who was in that dining room.
978
01:16:25,336 --> 01:16:28,304
She was the only one
who could have, right?
979
01:16:28,306 --> 01:16:30,842
Until you crawled out
of your grave.
980
01:16:35,914 --> 01:16:37,482
You get the chocolate?
981
01:16:42,287 --> 01:16:43,589
Oh, fuck.
982
01:16:59,772 --> 01:17:02,809
Susan worked
in a dangerous world, Mac.
983
01:17:04,644 --> 01:17:06,543
Could have happened anytime
by anybody.
984
01:17:06,545 --> 01:17:08,278
But it wasn't anybody;
it was you.
985
01:17:08,280 --> 01:17:09,849
Just
986
01:17:14,119 --> 01:17:16,956
You spare me the righteous
bullshit, all right?
987
01:17:19,025 --> 01:17:21,392
You do what you have to do,
and you move on.
988
01:17:21,394 --> 01:17:23,828
There's no moving on
from this, Dave.
989
01:17:23,830 --> 01:17:25,496
We all gotta pay
for our sins.
990
01:17:25,498 --> 01:17:26,731
Oh, yeah,
what about you?
991
01:17:26,733 --> 01:17:28,332
Do you deserve to die
for yours?
992
01:17:28,334 --> 01:17:29,333
Hundred times over.
993
01:17:29,335 --> 01:17:30,901
Oh. All right.
994
01:17:30,903 --> 01:17:33,170
Well, guess what.
995
01:17:33,172 --> 01:17:35,042
There is no sin.
996
01:17:37,744 --> 01:17:39,379
No virtue.
997
01:17:41,915 --> 01:17:44,817
It's just shit people do.
998
01:17:46,586 --> 01:17:49,186
They trained us
to kill people
999
01:17:49,188 --> 01:17:51,690
and risk our lives doing it,
and then one day,
1000
01:17:51,692 --> 01:17:54,191
you get a call
saying they're done with you.
1001
01:17:54,193 --> 01:17:57,261
"Thank you for your service.
Here's a plaque."
1002
01:17:57,263 --> 01:17:59,330
You need a job?
Good luck.
1003
01:17:59,332 --> 01:18:02,201
You need medical insurance?
See the VA.
1004
01:18:05,773 --> 01:18:07,606
See, one day,
you're an asset.
1005
01:18:07,608 --> 01:18:10,844
The next, you're
a fucking afterthought.
1006
01:18:14,848 --> 01:18:17,751
It was a natural evolution.
It's who we were.
1007
01:18:19,386 --> 01:18:22,088
It's what we did.
It's what you did.
1008
01:18:22,090 --> 01:18:23,855
Now it's what we do.
1009
01:18:23,857 --> 01:18:25,957
"We"?
1010
01:18:25,959 --> 01:18:28,262
It's not just me, Mac.
1011
01:18:30,798 --> 01:18:32,230
It's all of us.
1012
01:18:32,232 --> 01:18:33,966
Ari, Resnik, Kovac.
1013
01:18:33,968 --> 01:18:35,602
All of us.
1014
01:18:37,271 --> 01:18:39,473
Family.
1015
01:18:58,593 --> 01:18:59,959
Gentlemen.
1016
01:18:59,961 --> 01:19:02,061
Mac.
1017
01:19:02,063 --> 01:19:05,064
You look pretty good
for a dead guy.
1018
01:19:05,066 --> 01:19:08,770
We all want you to know
none of this is, uh, personal.
1019
01:19:10,505 --> 01:19:13,173
McCALL: What you do, what you
become is not my concern.
1020
01:19:13,175 --> 01:19:15,508
The world is full
of so called men like you.
1021
01:19:15,510 --> 01:19:18,078
And in a perfect world,
1022
01:19:18,080 --> 01:19:21,181
everything we do
comes with a price, but
1023
01:19:21,183 --> 01:19:23,083
this ain't a perfect world.
1024
01:19:23,085 --> 01:19:24,852
People do bad things.
1025
01:19:24,854 --> 01:19:27,821
If you're lucky,
you get a chance to
1026
01:19:27,823 --> 01:19:29,455
set it right.
1027
01:19:29,457 --> 01:19:32,995
But most of the time,
it goes unpunished.
1028
01:19:34,630 --> 01:19:36,697
This ain't
one of them times.
1029
01:19:36,699 --> 01:19:39,867
The mistake you made
was you killed my friend,
1030
01:19:39,869 --> 01:19:42,703
so I'm going to kill
each and every one of you,
1031
01:19:42,705 --> 01:19:44,671
and the only disappointment
in it for me
1032
01:19:44,673 --> 01:19:46,305
is that I only get
to do it once.
1033
01:19:46,307 --> 01:19:48,307
Train's gotta go.
1034
01:19:48,309 --> 01:19:50,344
Alice has music practice
at 7:45.
1035
01:19:50,346 --> 01:19:52,646
Hey, Ari, fellas.
Hey, Carol.
1036
01:19:52,648 --> 01:19:54,448
Robert, hope
to see you again.
1037
01:19:54,450 --> 01:19:56,817
Nice to meet you, too.
1038
01:19:56,819 --> 01:19:58,719
Uh
1039
01:19:58,721 --> 01:20:02,623
Dave said you could give me
a lift to the, uh, station?
1040
01:20:02,625 --> 01:20:04,691
Bye, Daddy.
Bye, Dad.
1041
01:20:04,693 --> 01:20:06,227
Help and company?
1042
01:20:06,229 --> 01:20:07,696
Let's go.
1043
01:20:08,831 --> 01:20:10,231
See?
1044
01:20:10,233 --> 01:20:12,332
Help and company.
1045
01:20:12,334 --> 01:20:13,834
You take the little one.
1046
01:20:13,836 --> 01:20:14,838
McCALL:
Okay.
1047
01:20:20,076 --> 01:20:22,012
Come on.
1048
01:20:26,716 --> 01:20:29,050
McCALL: See you at work.
1049
01:20:45,236 --> 01:20:49,003
Look, I don't think my wife
had a favorite.
1050
01:20:49,005 --> 01:20:51,908
She never gave a lot of thought
to clothes.
1051
01:20:55,079 --> 01:20:56,578
I'm fine.
1052
01:20:56,580 --> 01:20:58,782
I'll bring something over
in the morning.
1053
01:23:15,888 --> 01:23:17,590
Who's coming after me?
1054
01:23:19,092 --> 01:23:21,594
The men who killed Susan.
1055
01:23:23,430 --> 01:23:24,731
Why?
1056
01:23:26,333 --> 01:23:29,003
Because you're a loose end.
1057
01:23:59,133 --> 01:24:00,766
What's up, Miles?
1058
01:24:00,768 --> 01:24:02,267
Hey, yo, what up, man?
1059
01:24:02,269 --> 01:24:04,069
Where are you?
1060
01:24:04,071 --> 01:24:05,771
Yeah, I'm at your crib,
actually.
1061
01:24:05,773 --> 01:24:07,873
All right, listen, son.
I don't have time right
1062
01:24:07,875 --> 01:24:09,141
Finishing up these walls.
1063
01:24:09,143 --> 01:24:11,076
Going with
the spearmint green.
1064
01:24:11,078 --> 01:24:13,645
Yo, you got any food
around here? I'm starving.
1065
01:24:21,423 --> 01:24:24,123
McCALL:
What's all that barking?
1066
01:24:24,125 --> 01:24:26,725
Go to the window.
Tell me what you see.
1067
01:24:26,727 --> 01:24:28,727
Yeah.
1068
01:24:28,729 --> 01:24:31,630
Hey, these dogs outside
going crazy.
1069
01:24:31,632 --> 01:24:33,565
Listen. Hey.
Out toward the street
1070
01:24:33,567 --> 01:24:35,168
tell me what you see.
1071
01:24:35,170 --> 01:24:38,738
Oh, it's just some dude
out here delivering pizza.
1072
01:24:38,740 --> 01:24:39,839
Hang on.
1073
01:25:09,038 --> 01:25:11,871
Hey, yo.
1074
01:25:11,873 --> 01:25:13,876
Hey, yo, Mr. McCall.
1075
01:25:15,544 --> 01:25:17,213
Shit.
1076
01:25:18,314 --> 01:25:20,447
Oh, shit.
1077
01:25:20,449 --> 01:25:23,183
Hey, Mr. McCall, I think
somebody's trying to get ins
1078
01:25:23,185 --> 01:25:24,952
Miles, listen to me
real carefully.
1079
01:25:24,954 --> 01:25:26,620
Go to the bedroom.
Go to my bedroom.
1080
01:25:26,622 --> 01:25:27,821
You'll see a bookshelf.
1081
01:25:27,823 --> 01:25:28,856
Go.
Yo, what?
1082
01:25:28,858 --> 01:25:30,558
Just go.
1083
01:25:30,560 --> 01:25:32,025
Hey, yo, what?
Miles.
1084
01:25:32,027 --> 01:25:34,962
A'ight. A'ight.
Miles. See it?
1085
01:25:34,964 --> 01:25:36,997
Yeah.
All right.
1086
01:25:36,999 --> 01:25:39,666
Middle shelf, there's a book by
Richard Wright, "Native Son."
1087
01:25:39,668 --> 01:25:42,069
What?
Listen. Just do what I tell you.
1088
01:25:42,071 --> 01:25:43,704
"Native Son." "Native Son."
1089
01:25:43,706 --> 01:25:45,373
Pull it out.
What, you want me to read it?
1090
01:25:45,375 --> 01:25:46,907
Pull the book out.
You'll see a button behind it.
1091
01:25:46,909 --> 01:25:48,811
I want you to push the button.
1092
01:25:55,085 --> 01:25:56,750
You're gonna push the button.
It'll open up.
1093
01:25:56,752 --> 01:25:59,189
You go inside.
You close the door behind you.
1094
01:26:01,824 --> 01:26:03,193
A'ight.
1095
01:26:06,596 --> 01:26:07,931
Man. Oh, man, oh, man.
1096
01:26:32,356 --> 01:26:34,222
Yo, what is this place?
1097
01:26:34,224 --> 01:26:36,024
All right, calm down,
calm down.
1098
01:26:36,026 --> 01:26:37,892
Just sit down. Be quiet.
1099
01:26:37,894 --> 01:26:39,428
Be very quiet.
1100
01:26:39,430 --> 01:26:40,764
Don't move.
1101
01:26:47,238 --> 01:26:48,903
Hey, Mr. McCall.
1102
01:26:48,905 --> 01:26:50,872
Yo, who are these people?
1103
01:26:50,874 --> 01:26:52,709
Let me worry about that.
1104
01:27:05,122 --> 01:27:06,290
Clear.
1105
01:27:21,340 --> 01:27:22,905
Calm down.
1106
01:27:22,907 --> 01:27:25,009
Get in the hole. Go inside.
All right.
1107
01:27:27,646 --> 01:27:30,079
Yo, man, I don't do well
in small spaces, man.
1108
01:27:30,081 --> 01:27:31,581
Yo, I can't even breathe, man.
1109
01:27:31,583 --> 01:27:33,683
Son, son, slow down.
1110
01:27:33,685 --> 01:27:36,688
Fucking lungs is
is closing up and shit.
1111
01:27:51,036 --> 01:27:52,936
He's looking right at me.
1112
01:27:52,938 --> 01:27:54,705
McCALL: Don't worry about him.
It's a two way mirror.
1113
01:27:54,707 --> 01:27:56,674
You can see them.
They can't see you.
1114
01:27:56,676 --> 01:27:57,974
Man, it's too dark in here.
1115
01:27:57,976 --> 01:27:59,276
Yo, I can't even feel my legs.
1116
01:27:59,278 --> 01:28:01,177
I can't even see my feet.
1117
01:28:01,179 --> 01:28:03,483
McCALL: Relax. Just breathe.
Don't talk too loud.
1118
01:28:08,020 --> 01:28:10,153
Turn your phone off.
They'll see the light.
1119
01:28:10,155 --> 01:28:11,489
Turn it off.
1120
01:28:11,491 --> 01:28:12,824
Fuck.
1121
01:28:16,562 --> 01:28:18,531
Fuck.
1122
01:29:09,115 --> 01:29:10,881
McCALL:
How you doing, Dave?
1123
01:29:10,883 --> 01:29:12,784
You know who it is.
1124
01:29:12,786 --> 01:29:14,419
Listen, since you're
in my house,
1125
01:29:14,421 --> 01:29:16,188
water my plants for me,
will you?
1126
01:29:16,190 --> 01:29:18,290
'Cause I'm not gonna be back
for a while.
1127
01:29:30,104 --> 01:29:33,105
It's a mistake to go to war
with us, McCall.
1128
01:29:33,107 --> 01:29:34,473
You got it backwards, Dave.
1129
01:29:34,475 --> 01:29:35,976
You're going to war with me.
1130
01:29:37,911 --> 01:29:40,715
You know where I'll be.
1131
01:30:16,518 --> 01:30:18,753
I know where he's headed.
1132
01:30:21,156 --> 01:30:22,758
He's going home.
1133
01:31:30,527 --> 01:31:31,928
Hey, kid.
1134
01:31:34,096 --> 01:31:35,665
Back up.
1135
01:31:51,448 --> 01:31:53,715
The town's evacuated.
How you doing, Officer?
1136
01:31:53,717 --> 01:31:55,550
Just got off a double shift.
Just gonna check
1137
01:31:55,552 --> 01:31:58,620
and see if I left my gas on.
All right, make it quick.
1138
01:31:58,622 --> 01:32:01,222
Let the gray BMW through.
1139
01:32:01,224 --> 01:32:02,793
Copy that.
1140
01:32:59,585 --> 01:33:01,519
What do we have here?
1141
01:33:06,157 --> 01:33:07,857
I need you to turn around.
1142
01:33:07,859 --> 01:33:08,994
Town's been evacuated.
1143
01:33:45,197 --> 01:33:47,399
Where are you?
1144
01:33:59,045 --> 01:34:00,713
Slow down.
1145
01:34:06,886 --> 01:34:09,353
That was his wife's bakery.
1146
01:34:09,355 --> 01:34:10,923
Go.
1147
01:34:14,994 --> 01:34:16,529
Pull over here.
1148
01:34:34,114 --> 01:34:35,546
Clear the alley.
1149
01:34:35,548 --> 01:34:37,417
Mac's house is back there.
1150
01:34:54,535 --> 01:34:56,570
Making entry, yellow house.
1151
01:34:58,739 --> 01:35:00,407
All clear. Coming out.
1152
01:35:14,288 --> 01:35:15,990
Taking high ground.
1153
01:36:03,838 --> 01:36:05,805
I got movement 12:00.
1154
01:36:05,807 --> 01:36:08,110
Kovac, move in.
1155
01:36:09,611 --> 01:36:11,879
Ari, what's your sitrep?
1156
01:36:11,881 --> 01:36:13,983
Locking down, south side.
1157
01:36:26,162 --> 01:36:28,363
Making entry, north side.
1158
01:37:57,622 --> 01:37:59,288
Kovac.
1159
01:37:59,290 --> 01:38:00,890
Kovac!
1160
01:38:00,892 --> 01:38:02,825
Kovac, come back!
1161
01:38:02,827 --> 01:38:04,627
Shots fired!
1162
01:38:04,629 --> 01:38:06,262
Shots fired! I'm going in.
1163
01:38:06,264 --> 01:38:08,264
Going in.
1164
01:38:08,266 --> 01:38:09,598
York, you got eyes on him?
1165
01:38:09,600 --> 01:38:11,435
I see him.
1166
01:38:20,411 --> 01:38:22,247
Making entry, north side.
1167
01:38:23,348 --> 01:38:24,849
Fuck.
1168
01:38:33,758 --> 01:38:35,327
Ah, fuck.
1169
01:38:36,460 --> 01:38:37,760
Kovac's down. He's gone.
1170
01:38:37,762 --> 01:38:39,829
Say again.
Kovac.
1171
01:38:39,831 --> 01:38:41,530
He's down. He's fucked.
1172
01:38:41,532 --> 01:38:44,667
Push towards the ocean.
1173
01:38:44,669 --> 01:38:47,773
Repeat push
towards the ocean.
1174
01:39:31,384 --> 01:39:33,219
What the fuck?
1175
01:40:14,962 --> 01:40:16,794
Ari.
1176
01:40:16,796 --> 01:40:18,265
Resnik! Somebody talk to me.
1177
01:40:19,400 --> 01:40:20,401
Ari.
1178
01:40:22,635 --> 01:40:24,570
Son of a bitch!
1179
01:40:34,381 --> 01:40:37,215
Ari's down! Ari's down!
1180
01:40:37,217 --> 01:40:39,887
And Mac made
a fucking mess of him!
1181
01:40:41,722 --> 01:40:43,889
There's pictures of Susan
everywhere.
1182
01:40:43,891 --> 01:40:46,426
He's picking us apart, man.
1183
01:40:46,428 --> 01:40:48,430
I need fucking eyes!
1184
01:41:35,944 --> 01:41:37,779
Goddamn it!
1185
01:41:41,883 --> 01:41:44,817
I'm on the southwest corner
of the yellow building.
1186
01:41:44,819 --> 01:41:47,387
I got a blood trail
looks like he's headed
1187
01:41:47,389 --> 01:41:49,389
across the main drag.
Rear of the bakery.
1188
01:41:49,391 --> 01:41:51,026
Copy that.
1189
01:42:55,025 --> 01:42:56,457
Move inside, Resnik.
1190
01:42:56,459 --> 01:42:58,061
Move inside.
1191
01:43:49,814 --> 01:43:51,650
Resnik, do you copy?
1192
01:43:53,150 --> 01:43:54,452
Resnik!
1193
01:43:55,520 --> 01:43:56,854
Come back!
1194
01:44:10,636 --> 01:44:12,437
Fuck!
1195
01:44:25,284 --> 01:44:26,883
Just me and you, Dave.
1196
01:44:26,885 --> 01:44:28,285
Nobody's left.
1197
01:44:28,287 --> 01:44:29,888
Not exactly.
1198
01:44:39,798 --> 01:44:42,065
Remember what you taught me.
1199
01:44:42,067 --> 01:44:44,803
Always have
a contingency plan.
1200
01:44:51,477 --> 01:44:53,078
Come on, Mac.
1201
01:44:54,246 --> 01:44:56,316
Show yourself.
1202
01:45:20,039 --> 01:45:22,106
I don't know
who the kid is, Mac,
1203
01:45:22,108 --> 01:45:24,208
or if he means
anything to you.
1204
01:45:24,210 --> 01:45:26,745
I took the chance
that he matters.
1205
01:45:28,448 --> 01:45:29,880
I'll make it simple.
1206
01:45:29,882 --> 01:45:31,349
Step out, show yourself,
1207
01:45:31,351 --> 01:45:33,685
and I won't kill the kid.
1208
01:45:46,300 --> 01:45:48,067
The wind makes it interesting.
1209
01:45:49,869 --> 01:45:52,136
Side mirror.
1210
01:45:54,208 --> 01:45:55,774
Two more.
Third one goes through
1211
01:45:55,776 --> 01:45:57,211
the middle of the trunk.
1212
01:46:04,418 --> 01:46:06,084
Taillight.
1213
01:46:08,589 --> 01:46:11,458
I was a hair off on that one.
I might've hit the kid.
1214
01:46:17,231 --> 01:46:18,296
All right!
1215
01:46:18,298 --> 01:46:20,067
Time's up, Mac.
1216
01:46:32,012 --> 01:46:34,012
Nice move, Mac.
1217
01:46:34,014 --> 01:46:36,618
But it's not gonna make
any difference.
1218
01:46:39,254 --> 01:46:41,155
Where are you,
you son of a bitch?
1219
01:47:12,555 --> 01:47:14,555
Fuck you, Mac!
1220
01:47:14,557 --> 01:47:17,023
Fuck you!
1221
01:47:17,025 --> 01:47:21,327
You couldn't save your wife,
you couldn't save Susan,
1222
01:47:21,329 --> 01:47:24,197
and you're not gonna save
this fucking kid.
1223
01:47:24,199 --> 01:47:27,468
Is that in your playbook?
1224
01:47:27,470 --> 01:47:29,903
Is that in
your fucking playbook?
1225
01:47:29,905 --> 01:47:32,408
Show yourself!
1226
01:49:20,585 --> 01:49:22,618
McCALL:
All right, take your time.
1227
01:49:22,620 --> 01:49:24,253
Right here.
1228
01:49:24,255 --> 01:49:25,922
Sit down right here.
1229
01:49:36,668 --> 01:49:38,302
There we go.
1230
01:49:43,207 --> 01:49:44,943
Put this on.
1231
01:49:47,378 --> 01:49:49,846
All right.
1232
01:49:49,848 --> 01:49:51,648
There you go.
1233
01:49:51,650 --> 01:49:53,117
Let's see.
1234
01:49:54,218 --> 01:49:56,052
Ah
1235
01:49:56,054 --> 01:49:57,988
Yeah, it went in and out.
1236
01:49:57,990 --> 01:49:59,358
It's not bad.
1237
01:50:03,028 --> 01:50:04,828
Hey, yo.
Yeah?
1238
01:50:04,830 --> 01:50:06,863
My moms is gonna be pissed.
1239
01:50:06,865 --> 01:50:09,066
Yeah, I'll talk to her.
1240
01:50:09,068 --> 01:50:11,134
Yo, not at me, man.
1241
01:50:11,136 --> 01:50:13,870
At you.
You talk to her, then.
1242
01:50:13,872 --> 01:50:14,972
A'ight.
1243
01:50:14,974 --> 01:50:16,007
Count to three.
1244
01:50:16,009 --> 01:50:17,707
One, two, three.
Three.
1245
01:50:21,246 --> 01:50:22,545
It's all good.
Yep.
1246
01:50:22,547 --> 01:50:23,914
I got your back.
1247
01:50:23,916 --> 01:50:25,382
I appreciate it.
1248
01:50:25,384 --> 01:50:27,217
Hey, Mr. McCall.
1249
01:50:27,219 --> 01:50:28,420
Yeah?
1250
01:50:30,322 --> 01:50:32,524
Who are you, man?
1251
01:51:26,814 --> 01:51:29,481
Hey, Mr. McCall.
Yeah?
1252
01:51:29,483 --> 01:51:32,084
I think the bleeding stopped.
1253
01:51:32,086 --> 01:51:34,220
Good. Good.
1254
01:51:38,792 --> 01:51:40,058
Sit down.
1255
01:51:40,060 --> 01:51:41,827
This your place?
1256
01:51:41,829 --> 01:51:43,595
Yes, it is.
1257
01:51:43,597 --> 01:51:45,966
Come on, sit down.
1258
01:52:33,548 --> 01:52:35,517
What are you drawing?
1259
01:52:37,986 --> 01:52:39,354
I'm, uh
1260
01:52:40,889 --> 01:52:44,024
I'm working on
a superhero character.
1261
01:52:44,026 --> 01:52:46,394
What's his power?
What's his power?
1262
01:52:47,863 --> 01:52:50,496
He knows things
before you do.
1263
01:52:50,498 --> 01:52:52,866
You know,
he has, uh
1264
01:52:52,868 --> 01:52:55,903
secret rooms,
magic locks.
1265
01:52:55,905 --> 01:52:58,071
You know,
shit like that.
1266
01:52:58,073 --> 01:53:00,540
S-St-Stuff like that.
1267
01:53:00,542 --> 01:53:02,308
He fly?
1268
01:53:02,310 --> 01:53:04,011
Nah.
1269
01:53:04,013 --> 01:53:07,014
He act-actually drives
a Malibu.
1270
01:53:07,016 --> 01:53:09,583
That's funny?
1271
01:53:09,585 --> 01:53:12,152
Honestly that's cool.
1272
01:53:12,154 --> 01:53:14,154
Okay.
I love it.
1273
01:53:14,156 --> 01:53:17,193
Oh, respect.
I-I appreciate that.
1274
01:53:55,732 --> 01:53:58,867
So so you
can understand, um,
1275
01:53:58,869 --> 01:54:02,704
that when a resident,
uh, says things
1276
01:54:02,706 --> 01:54:07,876
that are, um
that are grandiose by nature,
1277
01:54:07,878 --> 01:54:10,378
we tend to dismiss it.
1278
01:54:10,380 --> 01:54:14,749
So you can imagine how, um,
surprised we were today
1279
01:54:14,751 --> 01:54:17,452
when, uh when, um
1280
01:54:17,454 --> 01:54:20,124
If you could just
give me a moment, okay?
1281
01:54:31,068 --> 01:54:32,569
Here.
1282
01:54:40,311 --> 01:54:42,113
My Sammy?
1283
01:54:50,321 --> 01:54:52,354
Magda. Oh!
78520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.