Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: El seรฑor de los anillos: Las dos torres [ENG] {FOR]
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
[Aegisub Project Garbage]
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: E_1,Cambria,69,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H1F000000,&H1F000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,1.5,2.2,2,120,120,54,1
Style: E_2,Cambria,69,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H1F000000,&H1F000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,1.5,2.2,2,120,120,145,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:52:07.83,0:52:09.29,E_1,,0,0,0,,Something's out there.
Dialogue: 0,0:52:15.84,0:52:17.64,E_1,,0,0,0,,What do you see?
Dialogue: 0,1:31:50.42,1:31:53.18,E_1,,0,0,0,,Your name is kingly.
Dialogue: 0,1:51:04.25,1:51:05.79,E_1,,0,0,0,,You told me once...
Dialogue: 0,1:51:08.21,1:51:10.42,E_1,,0,0,0,,this day would come.
Dialogue: 0,1:51:11.42,1:51:14.05,E_1,,0,0,0,,This is not the end...it is the beginning.
Dialogue: 0,1:51:14.22,1:51:16.39,E_1,,0,0,0,,You must go with Frodo.
Dialogue: 0,1:51:17.10,1:51:19.22,E_1,,0,0,0,,That is your path.
Dialogue: 0,1:51:29.57,1:51:32.28,E_1,,0,0,0,,My path is hidden from me.
Dialogue: 0,1:51:32.99,1:51:36.57,E_1,,0,0,0,,It is already laid before your feet.
Dialogue: 0,1:51:36.74,1:51:40.08,E_1,,0,0,0,,You cannot falter now.
Dialogue: 0,1:51:46.58,1:51:48.88,E_1,,0,0,0,,If you trust nothing else...
Dialogue: 0,1:51:49.25,1:51:51.30,E_1,,0,0,0,,trust this...
Dialogue: 0,1:51:52.51,1:51:54.59,E_1,,0,0,0,,trust us.
Dialogue: 0,1:53:24.64,1:53:27.56,E_1,,0,0,0,,Is this how you would take your leave?
Dialogue: 1,1:53:27.73,1:53:30.90,E_2,,0,0,0,,Did you think you could slip away at
Dialogue: 0,1:53:27.73,1:53:30.90,E_1,,0,0,0,,first light - unnoticed?
Dialogue: 0,1:53:33.73,1:53:36.03,E_1,,0,0,0,,I will not be coming back.
Dialogue: 0,1:53:36.99,1:53:38.78,E_1,,0,0,0,,You underestimate your skill in battle.
Dialogue: 0,1:53:38.95,1:53:40.41,E_1,,0,0,0,,You will come back.
Dialogue: 0,1:53:40.57,1:53:42.62,E_1,,0,0,0,,It is not of death in battle that I speak.
Dialogue: 0,1:53:42.78,1:53:45.20,E_1,,0,0,0,,What do you speak of?
Dialogue: 0,1:53:50.42,1:53:53.50,E_1,,0,0,0,,You have a chance for another life...
Dialogue: 0,1:53:55.46,1:54:00.01,E_1,,0,0,0,,away from war...grief...despair.
Dialogue: 0,2:08:29.46,2:08:31.34,E_1,,0,0,0,,It is time.
Dialogue: 1,2:08:33.38,2:08:37.26,E_2,,0,0,0,,The ships are leaving for Valinor.
Dialogue: 0,2:08:33.38,2:08:37.26,E_1,,0,0,0,,Go now... before it is too late.
Dialogue: 0,2:11:12.46,2:11:15.63,E_1,,0,0,0,,Do I not also have your love?
Dialogue: 0,2:11:17.21,2:11:18.96,E_1,,0,0,0,,You have my love, father.
Dialogue: 0,2:32:01.04,2:32:02.08,E_1,,0,0,0,,You're late.
Dialogue: 0,2:39:56.85,2:39:58.85,E_1,,0,0,0,,And they should be...
Dialogue: 0,2:39:59.02,2:40:02.14,E_1,,0,0,0,,Three hundred... against ten thousand!
Dialogue: 1,2:40:03.85,2:40:06.52,E_2,,0,0,0,,They have more hope of defending
Dialogue: 0,2:40:03.85,2:40:06.52,E_1,,0,0,0,,themselves here than at Edoras...
Dialogue: 0,2:40:07.52,2:40:10.19,E_1,,0,0,0,,They cannot win this fight.
Dialogue: 0,2:40:11.11,2:40:12.40,E_1,,0,0,0,,They are all going to die!
Dialogue: 0,2:44:48.47,2:44:50.97,E_1,,0,0,0,,There is nothing to forgive, Legolas.
Dialogue: 0,2:48:30.40,2:48:34.15,E_1,,0,0,0,,Show them no mercy...
Dialogue: 0,2:48:35.16,2:48:37.45,E_1,,0,0,0,,for you shall receive none!
Dialogue: 0,2:49:57.24,2:49:58.45,E_1,,0,0,0,,HOLD!
Dialogue: 0,2:50:28.64,2:50:29.81,E_1,,0,0,0,,Prepare to fire!
Dialogue: 0,2:50:38.82,2:50:41.03,E_1,,0,0,0,,Their armour is weak at the neck...
Dialogue: 0,2:50:41.20,2:50:42.70,E_1,,0,0,0,,and beneath the arm.
Dialogue: 0,2:50:42.91,2:50:44.66,E_1,,0,0,0,,Release Arrows!
Dialogue: 0,2:51:32.87,2:51:33.92,E_1,,0,0,0,,Ladders!
Dialogue: 0,2:55:35.66,2:55:37.04,E_1,,0,0,0,,Bring him down, Legolas!
Dialogue: 0,2:55:40.37,2:55:41.21,E_1,,0,0,0,,Kill him!
Dialogue: 0,2:55:41.37,2:55:42.42,E_1,,0,0,0,,Kill him!
Dialogue: 0,2:57:22.85,2:57:23.89,E_1,,0,0,0,,Charge!
Dialogue: 0,3:00:06.39,3:00:07.89,E_1,,0,0,0,,To the Keep!
Dialogue: 0,3:00:12.73,3:00:14.35,E_1,,0,0,0,,Pull back to the Keep!
Dialogue: 0,3:00:17.36,3:00:18.82,E_1,,0,0,0,,To the Keep!
4599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.