All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E02.I.Have.No.Bones.Yet.I.Must.Flee.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:34,860 Ugh, why do we always get cleanup duty 2 00:00:34,860 --> 00:00:36,340 when they've tortured a Reman? 3 00:00:36,340 --> 00:00:38,821 They leave behind the biggest mess. 4 00:00:38,821 --> 00:00:41,998 Sub-Commander Vrek takes pleasure in our misery. 5 00:00:41,998 --> 00:00:44,305 Hopefully, he doesn't get too comfortable, 6 00:00:44,305 --> 00:00:47,003 for soon my plans will come to fruition 7 00:00:47,003 --> 00:00:49,571 and his life will be disrupted. 8 00:00:49,571 --> 00:00:52,791 You are betraying Sub-Commander Vrek? 9 00:00:52,791 --> 00:00:54,315 That is a pity 10 00:00:54,315 --> 00:00:57,405 because I am already betraying him 11 00:00:57,405 --> 00:01:01,104 and my plans will come to fruition first. 12 00:01:01,104 --> 00:01:03,846 Oh, please, don't make me scoff. 13 00:01:03,846 --> 00:01:05,674 Your plans are barely even schemes. 14 00:01:05,674 --> 00:01:08,720 You wouldn't know a scheme from a conspiracy. 15 00:01:08,720 --> 00:01:10,505 Ooh, an alert. 16 00:01:10,505 --> 00:01:12,637 Our sinister plans will have to wait. 17 00:01:14,204 --> 00:01:17,164 Ugh, Reman juice never comes out. 18 00:01:17,164 --> 00:01:18,295 Status report. 19 00:01:18,295 --> 00:01:20,341 An unknown ship seems to have 20 00:01:20,341 --> 00:01:21,864 intentionally blocked our path. 21 00:01:21,864 --> 00:01:23,431 How did they detect us? 22 00:01:23,431 --> 00:01:27,391 Assassination plots against me are one thing, but sabotage? 23 00:01:27,391 --> 00:01:29,698 Is this your doing, Malok? 24 00:01:29,698 --> 00:01:31,265 How dare you. 25 00:01:31,265 --> 00:01:34,006 Of course I crave your demise, but not like... 26 00:01:34,006 --> 00:01:36,313 Silence. I've been stabbing commanders in the back 27 00:01:36,313 --> 00:01:39,186 since before your mother killed her first traitor. 28 00:01:39,186 --> 00:01:40,361 Wipe this crumb 29 00:01:40,361 --> 00:01:41,840 from our path so I can focus 30 00:01:41,840 --> 00:01:43,538 on being suspicious. 31 00:01:43,538 --> 00:01:46,410 Commander, our systems-- they're not responding! 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,369 That's impossible. Fire disruptors! 33 00:01:48,369 --> 00:01:50,936 No, it's true. Our shields are deactivating. 34 00:01:50,936 --> 00:01:52,155 Go to cloak! 35 00:03:19,286 --> 00:03:20,983 Let me die! 36 00:03:20,983 --> 00:03:24,465 No, no, no. Stay with me, Shaxs. You're gonna get through this. 37 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 We're exploring the galactic frontier, 38 00:03:26,162 --> 00:03:27,772 we need to stay flexible. 39 00:03:27,772 --> 00:03:30,297 Wow, you're really tight today. 40 00:03:30,297 --> 00:03:31,994 What's got you so tense, amigo? 41 00:03:31,994 --> 00:03:34,823 One minute, T'Ana's all over me, 42 00:03:34,823 --> 00:03:36,781 the next, she says I'm too clingy 43 00:03:36,781 --> 00:03:38,392 and she won't come out from under the bed. 44 00:03:38,392 --> 00:03:40,829 Have you tried scratching your fingers on the covers and going 45 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 -"pss-pss-pss-pss"? - Of course I have! 46 00:03:42,309 --> 00:03:45,050 How's it going with the new lieutenants? 47 00:03:45,050 --> 00:03:47,183 Good, except for Mariner. 48 00:03:47,183 --> 00:03:49,316 - Mm-hmm. - I've got her right where I want her. 49 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 She thinks she knows the score, but trust me, 50 00:03:51,274 --> 00:03:53,363 she won't be my problem for long. 51 00:03:55,452 --> 00:03:58,107 - Hot fudge sundaes after this? - Oh, yeah. 52 00:03:58,107 --> 00:04:00,022 Cheat day. 53 00:04:03,330 --> 00:04:06,115 We put a lot of light-years on these orange slabs. 54 00:04:06,115 --> 00:04:08,509 I promised myself I wouldn't get emotional. 55 00:04:08,509 --> 00:04:09,945 Aw, how could you not? 56 00:04:09,945 --> 00:04:11,599 We spent so much time hanging out, 57 00:04:11,599 --> 00:04:14,079 staying up late ranking captains by cuteness, 58 00:04:14,079 --> 00:04:16,517 swapping bodies because of those cosmic rays. 59 00:04:16,517 --> 00:04:18,823 We learned too much about each other that day. 60 00:04:18,823 --> 00:04:21,130 I'm even gonna miss the dent I made from all the times 61 00:04:21,130 --> 00:04:23,524 I slammed my head on the ceiling during a red alert. 62 00:04:23,524 --> 00:04:25,308 Goodbye, Denty. 63 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 You okay, Mariner? Need any help packing? 64 00:04:26,744 --> 00:04:28,529 No thanks. 65 00:04:28,529 --> 00:04:29,965 Ransom's just gonna knock me back down to ensign anyway. 66 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 He promoted you last week. 67 00:04:31,619 --> 00:04:33,708 I just heard him bragging to Shaxs that he's messing with me. 68 00:04:33,708 --> 00:04:35,449 - What? Why? - I mean, who knows. His brain 69 00:04:35,449 --> 00:04:37,581 is, like, the only part of his body he doesn't work out. 70 00:04:37,581 --> 00:04:39,888 But didn't he say he was going to support you? 71 00:04:39,888 --> 00:04:42,499 No, they always do, and then the second I speak my mind? Bam. 72 00:04:42,499 --> 00:04:44,109 Right back to being an ensign. 73 00:04:44,109 --> 00:04:46,155 They always think it's, like, a learning experience. 74 00:04:46,155 --> 00:04:47,852 Wait, is he dumb or playing mind games? 75 00:04:47,852 --> 00:04:49,724 Well, who cares. I'm not falling for it. 76 00:04:49,724 --> 00:04:52,553 Ransom's just waiting for me to mess up, huh? Fine. 77 00:04:52,553 --> 00:04:54,555 I'm gonna become an insubordination supernova 78 00:04:54,555 --> 00:04:55,991 and control my own fate. 79 00:04:55,991 --> 00:04:58,559 But you're not actually gonna blow anything up, right? 80 00:04:58,559 --> 00:05:00,735 No. I'm gonna talk back, break the rules, 81 00:05:00,735 --> 00:05:02,824 crack some inappropriate jokes in front of an ambassador. 82 00:05:02,824 --> 00:05:06,523 When I get demoted, it'll be because I earned it. 83 00:05:06,523 --> 00:05:08,003 Well, that should prove to be a disaster. 84 00:05:08,003 --> 00:05:09,091 Should we go check out our rooms? 85 00:05:09,091 --> 00:05:11,354 Yeah, come on Rutherfor... Oh, right. 86 00:05:11,354 --> 00:05:12,573 I'm sorry. 87 00:05:12,573 --> 00:05:15,097 You guys go ahead. I'm still a lowly ensign. 88 00:05:15,097 --> 00:05:17,404 Ugh, I totally forgot you didn't get promoted with us. 89 00:05:17,404 --> 00:05:19,493 You exude lieutenant junior grade energy. 90 00:05:19,493 --> 00:05:21,146 I don't know if I'm going to like 91 00:05:21,146 --> 00:05:23,235 not bunking five feet away from you. I mean, how will I sleep 92 00:05:23,235 --> 00:05:25,412 without someone muttering about the warp threshold? 93 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Aw, Tendi, don't worry, 94 00:05:26,935 --> 00:05:28,893 I'll just get a promotion today so I can join you guys. 95 00:05:28,893 --> 00:05:31,548 I... don't know if it's that easy. 96 00:05:31,548 --> 00:05:33,507 I just have to do some amazing engineering. 97 00:05:33,507 --> 00:05:35,073 How hard could it be? 98 00:05:35,073 --> 00:05:37,380 Oof. What I would give for his confidence. 99 00:05:37,380 --> 00:05:39,817 Huh. Maybe you'd have it if you didn't hit your head so much. 100 00:05:39,817 --> 00:05:42,385 Don't say stuff like that in front of Denty. 101 00:05:52,221 --> 00:05:53,962 What up, nerds? 102 00:05:53,962 --> 00:05:54,963 Who's ready to get mission-y? 103 00:05:54,963 --> 00:05:56,791 Almost on time, Mariner. Well done. 104 00:05:56,791 --> 00:05:58,836 This is Ensign Gary's first away mission, 105 00:05:58,836 --> 00:06:01,404 so I'd like you to take him under your wing. You know, 106 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 once you change into your uniform. 107 00:06:03,058 --> 00:06:05,452 No, you know, I thought I'd keep it "caszh" today. 108 00:06:05,452 --> 00:06:08,063 Simple mission, simple outfit. This guy gets it. 109 00:06:08,063 --> 00:06:10,935 Okay. Speaking of the mission, 110 00:06:10,935 --> 00:06:13,503 please fill Ensign Gary in on the particulars. 111 00:06:13,503 --> 00:06:15,331 Can do, hoss. Boom. 112 00:06:15,331 --> 00:06:17,638 Today we're dealing with a classic "menage." 113 00:06:17,638 --> 00:06:19,466 -"Menage"? - A menagerie. 114 00:06:19,466 --> 00:06:21,729 Well, it's basically just a big-ass alien zoo 115 00:06:21,729 --> 00:06:23,513 full of aliens run by another alien. 116 00:06:23,513 --> 00:06:25,123 This one scooped up a couple of humans... 117 00:06:25,123 --> 00:06:26,951 "by accident," so 118 00:06:26,951 --> 00:06:28,344 we got to bust them the [bleep] out. 119 00:06:28,344 --> 00:06:30,564 Oh, I-I didn't know it would be dangerous. 120 00:06:30,564 --> 00:06:34,306 It's not. And this place has a strict no-weapons policy. 121 00:06:34,306 --> 00:06:36,221 Eh, menageries are always capturing humans 122 00:06:36,221 --> 00:06:38,049 then turning them back over to Starfleet. 123 00:06:38,049 --> 00:06:41,052 We'll be in and out, no biggie. Right, Jack? 124 00:06:41,052 --> 00:06:42,663 Let's just get in the shuttle. 125 00:06:42,663 --> 00:06:44,491 Wait, when you're a lieutenant JG 126 00:06:44,491 --> 00:06:46,188 you can call him Jack? 127 00:06:46,188 --> 00:06:47,494 I always call him Jack because, you know, 128 00:06:47,494 --> 00:06:48,930 socially, we're equals. 129 00:06:48,930 --> 00:06:50,366 Right, Jack? 130 00:06:50,366 --> 00:06:51,846 We're leaving now. 131 00:06:51,846 --> 00:06:53,674 Oh, boy, 132 00:06:53,674 --> 00:06:55,676 Mirror Universe Archer, you're gonna love our new room. 133 00:06:55,676 --> 00:06:57,678 Aah... 134 00:07:00,376 --> 00:07:01,986 The nacelle is right there? 135 00:07:01,986 --> 00:07:03,684 Okay, 136 00:07:03,684 --> 00:07:05,555 not the best view, 137 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 but I'm sure I'll get used to it. 138 00:07:07,905 --> 00:07:09,994 Aah! Lil' Archer! Ah... 139 00:07:13,128 --> 00:07:14,346 Take her in nice and easy. 140 00:07:14,346 --> 00:07:18,002 Aye aye, sir. Nice and easy. 141 00:07:19,613 --> 00:07:21,266 - What are you doing?! - Slow down, slow down, 142 00:07:21,266 --> 00:07:22,137 slow down! 143 00:07:25,836 --> 00:07:27,359 I don't want to die! 144 00:07:31,668 --> 00:07:34,366 - Was that nice and easy enough? - That... 145 00:07:34,366 --> 00:07:37,239 was some great piloting. Let's get to work. 146 00:07:37,239 --> 00:07:40,982 I need to replicate some new pants. 147 00:07:42,636 --> 00:07:44,768 Oh-ho, greetings. 148 00:07:44,768 --> 00:07:46,291 Narj is happy to welcome you 149 00:07:46,291 --> 00:07:49,730 to Narj's Miraculous Menagerarium, 150 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 recently voted one of the top thousand menageries 151 00:07:51,732 --> 00:07:52,950 in the quadrant. 152 00:07:52,950 --> 00:07:54,952 Narj will be sad to lose the humans. 153 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 They're incredibly popular. 154 00:07:56,693 --> 00:07:58,521 How did they even get locked up here in the first place? 155 00:07:58,521 --> 00:08:00,697 Accidentally scooped up with a shipment of bipedals. 156 00:08:02,003 --> 00:08:04,788 Narj has to admit that Narj does have a hard time 157 00:08:04,788 --> 00:08:06,355 telling non-botanical creatures apart. 158 00:08:06,355 --> 00:08:07,791 Happens all the time. 159 00:08:07,791 --> 00:08:09,880 Humans are always getting stuck in menageries. 160 00:08:09,880 --> 00:08:11,969 But don't worry, I brought my best team with me. 161 00:08:11,969 --> 00:08:14,929 We'll be out of your leaves lickity split. 162 00:08:14,929 --> 00:08:17,235 His best team? What the hell is that supposed to mean? 163 00:08:17,235 --> 00:08:19,063 I guess the commander likes us. 164 00:08:19,063 --> 00:08:21,457 What? No, he doesn't. He's messing with me. 165 00:08:21,457 --> 00:08:22,937 He's setting me up for humiliation 166 00:08:22,937 --> 00:08:24,025 when he comes down on me later. 167 00:08:24,025 --> 00:08:26,680 Are you guys breaking up or something? 168 00:08:26,680 --> 00:08:28,812 Yeah, we are, as coworkers. 169 00:08:28,812 --> 00:08:30,422 And we're gonna force it right now. 170 00:08:30,422 --> 00:08:31,772 I'm having a little trouble 171 00:08:31,772 --> 00:08:32,816 decoding the dynamic here, 172 00:08:32,816 --> 00:08:35,297 but I'd really like to be left out of it. 173 00:08:39,606 --> 00:08:40,824 Hey, Narj. 174 00:08:40,824 --> 00:08:42,609 What got you in the prison business, huh? 175 00:08:42,609 --> 00:08:44,611 Just a cruel weirdo who loves locking people up? 176 00:08:44,611 --> 00:08:47,048 A prison is a place for criminals. 177 00:08:47,048 --> 00:08:50,268 - I've given these sweet creatures a safe home. - What about this little guy? 178 00:08:50,268 --> 00:08:52,575 He doesn't deserve to be in your [bleep]-up hobby. 179 00:08:52,575 --> 00:08:54,621 Hobby? The Moopsy is Narj's favorite. 180 00:08:54,621 --> 00:08:56,013 Moopsy. 181 00:08:56,013 --> 00:08:57,449 Do you imprison everything you like? 182 00:08:57,449 --> 00:08:59,713 - Of course. - Mariner, 183 00:08:59,713 --> 00:09:01,845 it's not our place to judge the menagerie. 184 00:09:01,845 --> 00:09:03,673 We're just here to collect the humans. 185 00:09:03,673 --> 00:09:05,066 No, you're here to collect humans. 186 00:09:05,066 --> 00:09:07,111 I'm here to be human, 187 00:09:07,111 --> 00:09:09,026 which means calling bull when I see it. 188 00:09:09,026 --> 00:09:10,593 Narj does not understand. 189 00:09:10,593 --> 00:09:12,726 Narj abides by Federation law. 190 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 Don't worry about it. She's a firebrand, 191 00:09:15,032 --> 00:09:16,947 but I trust her with my life. 192 00:09:16,947 --> 00:09:18,688 No, you're not getting in my head. 193 00:09:18,688 --> 00:09:20,560 Moopsy. 194 00:09:27,871 --> 00:09:29,656 And I can't wait until we're the same rank again because then 195 00:09:29,656 --> 00:09:31,875 we can get back to praising people behind their backs. 196 00:09:31,875 --> 00:09:34,878 I think Boimler's gonna be a great lieutenant. 197 00:09:34,878 --> 00:09:36,663 I don't want you to pressure yourself to get a promotion 198 00:09:36,663 --> 00:09:39,013 just so we can hang out. It can take years. 199 00:09:39,013 --> 00:09:41,929 Don't worry, I've been working on something pretty impressive. 200 00:09:41,929 --> 00:09:43,408 Billups is gonna love it. 201 00:09:43,408 --> 00:09:45,889 Commander Billups. Can I run something by you, sir? 202 00:09:45,889 --> 00:09:47,761 Of course, Mr. Rutherford. What's up? 203 00:09:47,761 --> 00:09:49,197 For the past year, I've been working 204 00:09:49,197 --> 00:09:50,938 to decrease vibration in the warp manifold 205 00:09:50,938 --> 00:09:53,201 by a factor of .05. 206 00:09:53,201 --> 00:09:55,116 ...05? That can't be right. 207 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 Well, it wasn't easy, but with a little ingenuity... 208 00:09:57,640 --> 00:09:58,946 No, I mean it can't be right 209 00:09:58,946 --> 00:10:00,904 because, a few minutes ago, Ensign Livik 210 00:10:00,904 --> 00:10:03,646 decreased the vibration by a factor of .06. 211 00:10:03,646 --> 00:10:05,082 Ensign Livik? Who's that? 212 00:10:05,082 --> 00:10:06,344 The new guy. 213 00:10:06,344 --> 00:10:09,521 Livik! Livik! 214 00:10:09,521 --> 00:10:10,697 Livik. 215 00:10:17,225 --> 00:10:19,836 Ha! Stupid bussard light. 216 00:10:19,836 --> 00:10:21,316 You ain't so tough now. 217 00:10:21,316 --> 00:10:22,926 I'll tell you, if Livik keeps this up, 218 00:10:22,926 --> 00:10:24,232 he'll have a promotion in no time. 219 00:10:24,232 --> 00:10:25,537 Let's fire up his protocol right now. 220 00:10:25,537 --> 00:10:27,844 I want to see that .06 in action. 221 00:10:31,326 --> 00:10:32,806 Help. 222 00:10:36,984 --> 00:10:38,115 And right this way. 223 00:10:38,115 --> 00:10:40,030 Hello, humans. 224 00:10:40,030 --> 00:10:42,554 Narj hopes you have enjoyed your stay in the "menage." 225 00:10:42,554 --> 00:10:45,775 Now, it is time for you to return to your natural habitat. 226 00:10:45,775 --> 00:10:47,734 I know you're taking a hit losing these guys. 227 00:10:47,734 --> 00:10:49,126 We appreciate the positive attitude. 228 00:10:49,126 --> 00:10:51,781 Not to worry. My real moneymakers 229 00:10:51,781 --> 00:10:53,914 are the Pyrithian Swamp Gobblers over there. 230 00:10:57,526 --> 00:10:58,875 Moopsy. 231 00:10:58,875 --> 00:11:00,224 Hm? 232 00:11:00,224 --> 00:11:01,965 Oh, [bleep]! The Moopsy is free! 233 00:11:01,965 --> 00:11:03,967 Oh, no, your cuddliest prisoner is loose. 234 00:11:03,967 --> 00:11:05,360 Whatever shall we do? 235 00:11:05,360 --> 00:11:06,970 You don't understand. 236 00:11:06,970 --> 00:11:08,580 Everything here is incredibly dangerous. 237 00:11:08,580 --> 00:11:09,930 Moopsy. 238 00:11:09,930 --> 00:11:11,540 Can't be worse than the Swamp Gobblers. 239 00:11:11,540 --> 00:11:14,456 Of course it's worse! They only gobble you. 240 00:11:14,456 --> 00:11:16,197 The Moopsy drinks your bones! 241 00:11:16,197 --> 00:11:17,938 How does something drink bones? 242 00:11:21,681 --> 00:11:22,899 Holy [bleep]! 243 00:11:22,899 --> 00:11:24,596 Run! Run for your lives! 244 00:11:32,430 --> 00:11:34,302 Moopsy. 245 00:11:34,302 --> 00:11:36,347 Come on, come on, come on, show me that sweet 246 00:11:36,347 --> 00:11:37,914 incremental improvement. 247 00:11:37,914 --> 00:11:39,220 Yes! 248 00:11:39,220 --> 00:11:41,265 Commander Billups? You might want to sit down. 249 00:11:41,265 --> 00:11:43,006 I increased the power output 250 00:11:43,006 --> 00:11:45,661 of the Tucker Tubes by seven pico-cochrans. 251 00:11:45,661 --> 00:11:47,271 That's great, Rutherford. 252 00:11:47,271 --> 00:11:49,273 I just hope those adjustments can apply to the Billups Tubes. 253 00:11:49,273 --> 00:11:50,361 The what now? 254 00:11:50,361 --> 00:11:52,320 Ensign Livik figured out how to add 255 00:11:52,320 --> 00:11:54,975 a third tube without triggering a Heisenberg collapse. 256 00:11:54,975 --> 00:11:56,193 A third tube? 257 00:11:56,193 --> 00:11:58,979 Yeah, and he named it the Billups Tubes. 258 00:11:58,979 --> 00:12:00,545 Classic Livik. 259 00:12:00,545 --> 00:12:01,982 I-I don't even know what we use these for, 260 00:12:01,982 --> 00:12:02,939 but I love them. 261 00:12:02,939 --> 00:12:04,811 - GROUP [chanting]: Livik! Livik! - Livik. 262 00:12:06,116 --> 00:12:09,598 Wow, so close to the holodecks. This is gonna be awesome. 263 00:12:09,598 --> 00:12:12,862 That's more like it. 264 00:12:12,862 --> 00:12:14,951 Thanks for helping me get my new quarters, sir. 265 00:12:14,951 --> 00:12:16,605 Happy to help, baby bear. 266 00:12:16,605 --> 00:12:19,129 Well, have fun getting settled in. I've got to run. 267 00:12:19,129 --> 00:12:21,697 Dr. T'Ana and I have a date on the holodeck. 268 00:12:21,697 --> 00:12:23,133 Have fun. 269 00:12:23,133 --> 00:12:25,483 You ready to get disgusting? 270 00:12:25,483 --> 00:12:28,182 Has that ever stopped you before? 271 00:12:31,228 --> 00:12:33,491 T'ANA: Computer, activate T'Ana program 35. 272 00:12:33,491 --> 00:12:36,973 Uh, how thin are these walls? 273 00:12:36,973 --> 00:12:38,192 With me, my merry men. 274 00:12:38,192 --> 00:12:39,933 We must make haste to the castle 275 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 to save the Maid Marion. 276 00:12:41,717 --> 00:12:43,458 Ow! What are you doing? 277 00:12:43,458 --> 00:12:46,069 T'ANA: Shut your [bleep] face. I'm Robin Hood now. 278 00:12:46,069 --> 00:12:48,593 Toodley doo! Shaxs, hold him down. 279 00:12:48,593 --> 00:12:50,378 You've already hurt him pretty bad. 280 00:12:50,378 --> 00:12:52,815 T'ANA: Kick his head! Help! A cat 281 00:12:52,815 --> 00:12:56,253 has stolen my hat and arrows. 282 00:12:56,253 --> 00:12:58,603 Can't we just do the program as intended for once? 283 00:12:58,603 --> 00:13:00,388 T'ANA: Oh! 284 00:13:02,520 --> 00:13:05,045 And now that I am president 285 00:13:05,045 --> 00:13:06,481 of all Starfleet, 286 00:13:06,481 --> 00:13:08,091 allow me to present 287 00:13:08,091 --> 00:13:10,877 my inaugural scatting. 288 00:13:10,877 --> 00:13:13,618 Why is there a room between two holodecks? 289 00:13:13,618 --> 00:13:15,229 T'ANA: Don't make me arrow you! 290 00:13:15,229 --> 00:13:16,491 Ow! Stop that. 291 00:13:16,491 --> 00:13:18,232 T'ANA: Make me! Ow! 292 00:13:18,232 --> 00:13:20,060 T'ANA: I steal from the and give to my [bleep]! 293 00:13:26,240 --> 00:13:27,937 Moopsy. 294 00:13:36,728 --> 00:13:39,731 So much... for these new pants. 295 00:13:39,731 --> 00:13:40,907 Uh, no-weapons policy 296 00:13:40,907 --> 00:13:42,952 in a death-trap zoo? genius. 297 00:13:42,952 --> 00:13:45,999 - What's your problem? - Do I really have to say it? 298 00:13:45,999 --> 00:13:47,696 Wait, you think I let that thing out? 299 00:13:47,696 --> 00:13:49,393 You've been pulling insubordinate crap all day. 300 00:13:49,393 --> 00:13:50,568 Oh, that is rich. 301 00:13:50,568 --> 00:13:51,613 You're the one who let 302 00:13:51,613 --> 00:13:53,223 a bone-eating monster out of its cage. 303 00:13:53,223 --> 00:13:54,529 Uh, Narj will make sure the Moopsy 304 00:13:54,529 --> 00:13:56,096 is still attacking the door. 305 00:13:56,096 --> 00:13:57,488 Yeah, I've been pushing your buttons, because 306 00:13:57,488 --> 00:13:59,316 I knew you were looking for a reason to demote me, 307 00:13:59,316 --> 00:14:01,057 and of course it's for something I didn't even do. 308 00:14:01,057 --> 00:14:02,580 Wait, why would I want to demote you? 309 00:14:02,580 --> 00:14:05,714 Gee, I don't know, how about our entire working relationship? 310 00:14:05,714 --> 00:14:07,194 What? I'm a good boss. 311 00:14:07,194 --> 00:14:09,065 You stabbed me in the foot with a battle blade, 312 00:14:09,065 --> 00:14:12,286 you-you turned into a giant head and tried to eat me, 313 00:14:12,286 --> 00:14:13,722 you tried to trick me into messing up 314 00:14:13,722 --> 00:14:15,506 - on that space elevator... - That was an orbital lift. 315 00:14:15,506 --> 00:14:17,813 And then, after you promised you would believe in me, 316 00:14:17,813 --> 00:14:19,032 I heard you tell Shaxs in the gym 317 00:14:19,032 --> 00:14:20,903 that I wasn't gonna be your problem anymore. 318 00:14:20,903 --> 00:14:23,036 W-What? The gym? You heard that? 319 00:14:23,036 --> 00:14:24,559 Ha! You admit it. 320 00:14:24,559 --> 00:14:27,127 All I meant is that you're not gonna be my problem 321 00:14:27,127 --> 00:14:29,390 because I'm not gonna take the bait with your insubordination. 322 00:14:29,390 --> 00:14:31,174 Bait? What-what are you talking about? 323 00:14:31,174 --> 00:14:32,219 Ugh, it's all in your file. 324 00:14:32,219 --> 00:14:34,003 You've been promoted a dozen times, 325 00:14:34,003 --> 00:14:36,136 then you always get demoted for acting out. 326 00:14:36,136 --> 00:14:38,051 - Yeah, 'cause I'm a, you know, I'm a free spirt. - No. 327 00:14:38,051 --> 00:14:40,401 Because you're manipulating your commanding officers. 328 00:14:40,401 --> 00:14:42,403 I'm gonna be the first one who doesn't fall for it. 329 00:14:42,403 --> 00:14:43,970 Trust me, it's not easy. 330 00:14:43,970 --> 00:14:46,407 I do not try to get demoted. 331 00:14:46,407 --> 00:14:48,409 What have you been doing all day? 332 00:14:48,409 --> 00:14:50,411 No. I... I was... You... 333 00:14:50,411 --> 00:14:52,369 Uh... Okay, fine, that was just today. 334 00:14:52,369 --> 00:14:54,763 - You always do. - No, I don't. I... 335 00:14:54,763 --> 00:14:57,113 Shut up. 336 00:14:57,113 --> 00:14:59,115 - Why would I do that? - I don't know. 337 00:14:59,115 --> 00:15:02,031 But I'm sorry to say you still have my unwavering support, 338 00:15:02,031 --> 00:15:03,598 no matter how hard you make it. 339 00:15:05,382 --> 00:15:06,818 I didn't let the Moopsy out. 340 00:15:06,818 --> 00:15:08,559 I believe you. 341 00:15:08,559 --> 00:15:10,518 Okay. Thank you. 342 00:15:10,518 --> 00:15:12,868 I'm glad you two worked your whole thing out, 343 00:15:12,868 --> 00:15:15,262 but can we maybe focus on the bone-drinking monster 344 00:15:15,262 --> 00:15:17,307 this plant guy probably set loose? 345 00:15:17,307 --> 00:15:19,527 You accuse Narj of Moopsy freeing? 346 00:15:19,527 --> 00:15:21,268 Narj would never do such a thing. 347 00:15:21,268 --> 00:15:24,184 Not even if we got killed and you kept your valuable humans? 348 00:15:24,184 --> 00:15:26,490 Plus, you're a tree-- you probably don't even have bones. 349 00:15:26,490 --> 00:15:28,971 Ridiculous! Narj is ossified. Narj... 350 00:15:28,971 --> 00:15:30,103 Hm? 351 00:15:30,103 --> 00:15:32,235 Moopsy. 352 00:15:34,411 --> 00:15:37,197 It's chugging him! 353 00:15:39,939 --> 00:15:41,679 Wait, the door. 354 00:15:43,246 --> 00:15:45,466 Phew, no ladders. 355 00:15:45,466 --> 00:15:47,120 Now it can't get back through those vents. 356 00:15:47,120 --> 00:15:49,774 Yeah. Now it's trapped in the... 357 00:15:49,774 --> 00:15:52,864 station's main control room. 358 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 Moopsy. 359 00:16:09,185 --> 00:16:10,752 Ah, this is perfect. 360 00:16:10,752 --> 00:16:12,841 A nice, dark Jefferies Tube 361 00:16:12,841 --> 00:16:15,670 where we can't hear anyone decapitate Peter Pan. 362 00:16:15,670 --> 00:16:17,889 Ah, this is much better than the bunks. 363 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 - Hey, Boimler. - Aah! 364 00:16:19,239 --> 00:16:20,240 What you doing in here? 365 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 Hey, Rutherford. 366 00:16:21,545 --> 00:16:25,245 Uh, I live here now. You doing a systems check? 367 00:16:25,245 --> 00:16:26,855 Nah, I'm trying to find a way to diffuse heat conduction 368 00:16:26,855 --> 00:16:28,248 by a few nanojoules. 369 00:16:28,248 --> 00:16:30,380 Oh, some ensign just came through here 370 00:16:30,380 --> 00:16:32,382 doing the exact same thing. 371 00:16:32,382 --> 00:16:34,123 Seemed like a real wunderkind. I was impressed. 372 00:16:34,123 --> 00:16:35,516 Livik. 373 00:16:35,516 --> 00:16:38,432 Leave some minor improvements for the rest of us, guy! 374 00:16:38,432 --> 00:16:40,042 - Dinner later? - Sure. 375 00:16:43,698 --> 00:16:45,265 Hey, calm down. 376 00:16:45,265 --> 00:16:47,876 You calm down! If you two hadn't been bickering, 377 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 we wouldn't be falling into a planet! 378 00:16:50,313 --> 00:16:51,923 Nobody's dying today 379 00:16:51,923 --> 00:16:54,274 because I'm gonna crawl through the vents, unlock the door, 380 00:16:54,274 --> 00:16:55,405 and get the Moopsy to chase me out, 381 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 so you two can rush in and stabilize 382 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 the orbit while it drinks my bones. 383 00:16:58,582 --> 00:17:00,280 Stand down, Mariner. 384 00:17:00,280 --> 00:17:01,455 Jack, we are plummeting. 385 00:17:01,455 --> 00:17:03,457 Even if this works, we'll only stop re-entry 386 00:17:03,457 --> 00:17:05,198 by the skin of our teeth. 387 00:17:05,198 --> 00:17:07,722 Wait, that's it. Mariner, 388 00:17:07,722 --> 00:17:09,028 punch me in the face. 389 00:17:09,985 --> 00:17:11,378 That's an order, Lieutenant. 390 00:17:11,378 --> 00:17:12,944 Okay. 391 00:17:12,944 --> 00:17:15,338 Come on, as hard as you can. 392 00:17:17,297 --> 00:17:18,646 That thing wants bones? 393 00:17:18,646 --> 00:17:19,821 We'll give it bones. 394 00:17:19,821 --> 00:17:21,301 Oh, you're a genius. 395 00:17:24,739 --> 00:17:28,177 I should have been an outpost scientist. 396 00:17:28,177 --> 00:17:30,310 Wait, Rutherford, 397 00:17:30,310 --> 00:17:31,876 you've been working yourself to death all day. 398 00:17:31,876 --> 00:17:33,661 - You don't have to do this. - No. 399 00:17:33,661 --> 00:17:35,315 This time I nailed it. 400 00:17:35,315 --> 00:17:37,143 I sped up the replicators by nine whole femtoseconds. 401 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 I'm definitely getting a promotion now. 402 00:17:38,883 --> 00:17:41,451 You and I'll be the same rank and stay friends forever. 403 00:17:41,451 --> 00:17:42,931 Billups. Whew. It took an unbelievable 404 00:17:42,931 --> 00:17:44,802 amount of engineering, but I finally 405 00:17:44,802 --> 00:17:46,717 managed... - I'm sure whatever you did is great, Mr. Rutherford, 406 00:17:46,717 --> 00:17:49,329 - but it'll have to wait until after the pip ceremony. - Huh? 407 00:17:52,158 --> 00:17:53,855 Livik! 408 00:17:56,379 --> 00:17:58,381 I'm sorry, Tendi. 409 00:17:58,381 --> 00:18:00,688 I let you down. 410 00:18:00,688 --> 00:18:03,256 - Mr. Rutherford, stand at attention. - What? 411 00:18:03,256 --> 00:18:05,736 I am your superior, Ensign. Do it. 412 00:18:05,736 --> 00:18:07,651 We'll be friends no matter what our ranks are. 413 00:18:07,651 --> 00:18:09,392 We're going to spend tons of time hanging out 414 00:18:09,392 --> 00:18:11,612 and talking about science and telling jokes and, you know, 415 00:18:11,612 --> 00:18:13,831 do all the things we used to do. And that's an order. 416 00:18:13,831 --> 00:18:16,443 Yes, ma'am. 417 00:18:16,443 --> 00:18:18,358 Oh, my gosh, I just gave my first order. 418 00:18:18,358 --> 00:18:20,925 - Oh. - Man, now I wish 419 00:18:20,925 --> 00:18:23,580 I hadn't turned down all those promotions. 420 00:18:23,580 --> 00:18:24,625 Sorry, what? 421 00:18:24,625 --> 00:18:26,061 You know, for saving the Cerritos 422 00:18:26,061 --> 00:18:27,236 from the Pakleds 423 00:18:27,236 --> 00:18:28,890 and the Rubidoux from the space jellyfish, 424 00:18:28,890 --> 00:18:29,934 stuff like that. 425 00:18:29,934 --> 00:18:32,023 Wait, why did you turn them all down? 426 00:18:32,023 --> 00:18:34,635 Because I didn't want my own room 427 00:18:34,635 --> 00:18:36,202 where I wouldn't be near you. 428 00:18:36,202 --> 00:18:39,814 Aw, Rutherford, but can't you just go accept one right now? 429 00:18:39,814 --> 00:18:42,251 Nah, they took it really seriously in engineering. 430 00:18:42,251 --> 00:18:44,384 - You have to earn it with a scientific... - Hey, Billups! 431 00:18:44,384 --> 00:18:45,428 Can Rutherford have his promotion 432 00:18:45,428 --> 00:18:47,256 for that time he removed the hull? 433 00:18:47,256 --> 00:18:50,694 Oh, sure. Ah, sorry, Livik, maybe next time. 434 00:18:52,740 --> 00:18:55,438 Wait, I can just ask for stuff I deserve? 435 00:18:55,438 --> 00:18:58,659 - I guess. - Rutherford! Rutherford! 436 00:18:58,659 --> 00:19:01,836 Hooray! Thanks, everyone. 437 00:19:02,967 --> 00:19:04,447 Rutherford. 438 00:19:04,447 --> 00:19:06,406 And also Tendi. 439 00:19:11,933 --> 00:19:13,413 Moopsy. 440 00:19:23,118 --> 00:19:24,511 Moopsy. 441 00:19:24,511 --> 00:19:27,601 Got you, you cuddly little murderer. 442 00:19:27,601 --> 00:19:30,821 We say-bih-eye da say-sa orbih! 443 00:19:30,821 --> 00:19:32,475 What's that, Gummy? 444 00:19:32,475 --> 00:19:34,260 We stabilized the station's orbit. 445 00:19:34,260 --> 00:19:37,567 Oh, man, victory really is that much sweeter 446 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 when you almost got killed. 447 00:19:39,265 --> 00:19:40,614 I just wish we could have figured out 448 00:19:40,614 --> 00:19:42,703 how this little guy got out in the first place. 449 00:19:42,703 --> 00:19:44,966 I mean, it clearly wasn't Narj, dude was brimming with bones. 450 00:19:44,966 --> 00:19:46,402 Let's get these humans 451 00:19:46,402 --> 00:19:48,535 out of here. Starfleet security can figure it out. 452 00:19:48,535 --> 00:19:50,798 Well, at least it wasn't our fault. 453 00:19:50,798 --> 00:19:52,626 You know, humans are always being blamed 454 00:19:52,626 --> 00:19:55,716 for being dangerous, but we don't have claws or fangs 455 00:19:55,716 --> 00:19:57,021 - or... - Hey, that umbrella 456 00:19:57,021 --> 00:19:58,632 is upside down, yeah? 457 00:20:03,854 --> 00:20:06,074 Did you [bleep] rewire the Moopsy door? 458 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 You could've got us all killed. Wow. 459 00:20:08,163 --> 00:20:11,340 I guess humans really are the most dangerous game. 460 00:20:11,340 --> 00:20:13,299 Damn it. 461 00:20:15,170 --> 00:20:17,128 Lieutenant junior grade's log.. 462 00:20:17,128 --> 00:20:20,001 Nope, no, too weird. Uh, let's go with 463 00:20:20,001 --> 00:20:22,917 Mariner's log. So, yeah, of course 464 00:20:22,917 --> 00:20:24,310 it was the humans in the menagerie 465 00:20:24,310 --> 00:20:25,963 that set the Moopsy free. 466 00:20:25,963 --> 00:20:28,052 They'd seen how profitable they were as an attraction, 467 00:20:28,052 --> 00:20:31,186 so they wanted to kill Narj and keep the station for themselve. 468 00:20:31,186 --> 00:20:33,493 Humans-- we really are the worst. 469 00:20:33,493 --> 00:20:34,885 So, anyway, 470 00:20:34,885 --> 00:20:37,366 instead of bringing them to the Cerritos, we left them 471 00:20:37,366 --> 00:20:39,934 in the menagerie until somebody else has time to pick them up. 472 00:20:39,934 --> 00:20:41,327 Could take a while. 473 00:20:41,327 --> 00:20:43,503 As for Ransom, it took some doing, 474 00:20:43,503 --> 00:20:45,505 but Dr. T'Ana was able to fix him up 475 00:20:45,505 --> 00:20:46,897 with a new set of chompers. 476 00:20:46,897 --> 00:20:48,595 Just don't eat any hard stuff for a few days 477 00:20:48,595 --> 00:20:51,119 while the veneers set. Now, if you'll excuse me, 478 00:20:51,119 --> 00:20:53,034 I have to go kill the sheriff of Nottingham 479 00:20:53,034 --> 00:20:54,427 for being a little [bleep] face. 480 00:20:55,689 --> 00:20:57,995 So, uh, sorry I knocked all your teeth out. 481 00:20:57,995 --> 00:20:59,736 I ended up only needing, like, ten of them. 482 00:20:59,736 --> 00:21:02,130 I was just happy you were following my orders. 483 00:21:02,130 --> 00:21:04,175 I'm sorry I doubted you, sir. 484 00:21:04,175 --> 00:21:06,308 I haven't always been the most supportive over the years, 485 00:21:06,308 --> 00:21:08,354 but at least now you know I'm definitely not gonna let you 486 00:21:08,354 --> 00:21:09,920 self-sabotage anymore. 487 00:21:09,920 --> 00:21:12,358 So, maybe we can cool it on the reign of terror. 488 00:21:12,358 --> 00:21:15,056 Yeah. Yeah. That'll be, uh, interesting. 489 00:21:15,056 --> 00:21:16,144 Trust me, Mariner, 490 00:21:16,144 --> 00:21:18,146 you're gonna be a great officer. 491 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 Just like me. 492 00:21:22,629 --> 00:21:24,195 - Congrats on the promotion, man. - Thanks. 493 00:21:24,195 --> 00:21:25,806 And great call on us being roommates. 494 00:21:25,806 --> 00:21:27,982 We're gonna get even better quarters than if we were alone. 495 00:21:27,982 --> 00:21:30,550 Oh, really? No way. 496 00:21:30,550 --> 00:21:31,768 Aah! 497 00:21:31,768 --> 00:21:34,205 No! Oh, no, no, no, no, no, this can't be happening. 498 00:21:34,205 --> 00:21:35,468 Whoa! That's bright. 499 00:21:35,468 --> 00:21:38,209 Just got to dim the view ports, 500 00:21:38,209 --> 00:21:40,168 and we're all set. 501 00:21:41,822 --> 00:21:44,215 Hope you don't mind me tinkering on projects all night. Ow! 502 00:21:44,215 --> 00:21:47,131 If you see any sparks, just stamp them out. 503 00:21:48,350 --> 00:21:50,134 Ooh! Ah... 504 00:21:52,572 --> 00:21:53,921 Huh. 505 00:21:53,921 --> 00:21:55,270 You know what? 506 00:21:55,270 --> 00:21:57,925 This is already starting to feel like home. 507 00:22:00,667 --> 00:22:03,365 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 508 00:23:02,381 --> 00:23:04,252 Chirp. 38117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.