Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,926 --> 00:01:19,664
You can't just say you don't know.
That's what you said on the phone.
2
00:01:19,764 --> 00:01:21,916
When will you know?
3
00:01:22,016 --> 00:01:24,669
I... don't know.
4
00:01:24,769 --> 00:01:27,964
Do you want me to spend the night
somewhere else?
5
00:01:28,064 --> 00:01:30,425
In a hotel or something?
6
00:01:30,525 --> 00:01:34,762
Do you want us to meet later on?
We can talk more calmly. Do you...
7
00:01:34,862 --> 00:01:36,848
Do you need more time?
8
00:01:36,948 --> 00:01:39,726
What...? What do you need?
9
00:01:39,826 --> 00:01:41,394
What has happened?
10
00:01:41,494 --> 00:01:44,747
Bob knows that you are coming back today.
11
00:01:45,998 --> 00:01:47,483
Well, I can...
12
00:01:47,583 --> 00:01:50,862
I can pick him up after school
and take him...
13
00:01:50,962 --> 00:01:53,923
to the zoo or something.
14
00:02:09,105 --> 00:02:11,215
(BOB IMITATES SIREN)
15
00:02:11,315 --> 00:02:13,067
Come and admire him.
16
00:02:14,152 --> 00:02:16,804
BOB: Nee-Na, nee-Na, nee-Na.
17
00:02:16,904 --> 00:02:19,282
Nee-Na, nee-Na.
18
00:02:26,914 --> 00:02:29,609
ANNA: Maybe all couples go through this.
19
00:02:29,709 --> 00:02:31,085
Yeah.
20
00:02:32,336 --> 00:02:34,405
One mustn't be afraid.
21
00:02:34,505 --> 00:02:35,698
No.
22
00:02:35,798 --> 00:02:37,909
One must speak honestly.
23
00:02:38,009 --> 00:02:39,677
Is that difficult?
24
00:02:41,179 --> 00:02:42,889
Is it difficult?
25
00:02:45,683 --> 00:02:50,521
I haven't been much help but
I've finished that job now - it's over.
26
00:02:51,773 --> 00:02:53,883
Maybe I was asking for too much.
27
00:02:53,983 --> 00:02:57,053
I was the one who had the right to ask.
28
00:02:57,153 --> 00:02:58,471
I know.
29
00:02:58,571 --> 00:03:00,072
No, you don't.
30
00:03:01,449 --> 00:03:04,035
Who was I doing it for, after all?
31
00:03:07,371 --> 00:03:10,124
Were you unfaithful to me?
32
00:03:12,084 --> 00:03:14,487
The truth is not really.
33
00:03:14,587 --> 00:03:16,406
Were you?
34
00:03:16,506 --> 00:03:17,490
No.
35
00:03:17,590 --> 00:03:19,701
There's always someone else
when these things happen.
36
00:03:19,801 --> 00:03:21,719
Not in this case.
37
00:03:23,805 --> 00:03:25,164
All right, well...
38
00:03:25,264 --> 00:03:27,625
What's happening to us is just...
39
00:03:27,725 --> 00:03:30,336
It's just natural. Feelings...
40
00:03:30,436 --> 00:03:32,480
change.
41
00:03:33,773 --> 00:03:37,026
But without you I wouldn't feel
anything at all.
42
00:03:39,904 --> 00:03:43,032
What do you feel now?
43
00:03:45,284 --> 00:03:47,578
Are you really interested?
44
00:03:50,790 --> 00:03:52,291
No.
45
00:03:54,836 --> 00:03:57,739
There you are, you see.
It's the same with me.
46
00:03:57,839 --> 00:03:59,574
I don't even want you now.
47
00:03:59,674 --> 00:04:02,368
- What time did you meet him?
- 8.30.
48
00:04:02,468 --> 00:04:04,287
- Where?
- In the park.
49
00:04:04,387 --> 00:04:06,831
- Was he willing?
- Yes, verbally.
50
00:04:06,931 --> 00:04:09,542
Did you sense or detect weariness in him?
51
00:04:09,642 --> 00:04:12,837
No. A correct appraisal of the realities.
52
00:04:12,937 --> 00:04:15,965
- Is it making him bitter?
- No. Greedy.
53
00:04:16,065 --> 00:04:17,884
But you felt his power?
54
00:04:17,984 --> 00:04:19,927
You mean did I feel fear?
55
00:04:20,027 --> 00:04:24,015
No because that would have prevented me
answering all your questions.
56
00:04:24,115 --> 00:04:26,768
- How many vials did he take with him?
- Two
57
00:04:26,868 --> 00:04:30,146
What procedure have you devised for
contacting him again?
58
00:04:30,246 --> 00:04:31,606
It's all in my report.
59
00:04:31,706 --> 00:04:35,485
I suggest it's more economical
to fill in my successor.
60
00:04:35,585 --> 00:04:38,362
We don't feel there is a need
for a successor.
61
00:04:38,462 --> 00:04:40,072
I've completed my job.
62
00:04:40,172 --> 00:04:43,284
Brilliantly. That's why
we want to rehire you.
63
00:04:43,384 --> 00:04:44,827
It's out of the question.
64
00:04:44,927 --> 00:04:47,163
And what would be the reason
for your refusal?
65
00:04:47,263 --> 00:04:48,289
Family.
66
00:04:48,389 --> 00:04:50,875
- Couldn't we be of some help there?
- No.
67
00:04:50,975 --> 00:04:53,795
Wouldn't it be advisable for you
to reconsider?
68
00:04:53,895 --> 00:04:55,254
I'm unable to do that.
69
00:04:55,354 --> 00:04:57,256
Would you be unable for a long time?
70
00:04:57,356 --> 00:04:58,299
I hope not.
71
00:04:58,399 --> 00:05:01,928
Aren't you allowing feelings to prevent
you from answering your own questions?
72
00:05:02,028 --> 00:05:05,181
Exactly why I advise you
to hire my successor.
73
00:05:05,281 --> 00:05:06,282
Good.
74
00:05:07,366 --> 00:05:08,893
Any questions?
75
00:05:08,993 --> 00:05:10,394
No.
76
00:05:10,494 --> 00:05:15,249
Does our subject still wear pink socks?
77
00:05:42,526 --> 00:05:44,070
Anna?
78
00:06:24,652 --> 00:06:26,487
(PHONE RINGS)
79
00:06:36,539 --> 00:06:38,149
It's me.
80
00:06:38,249 --> 00:06:40,151
It's Anna?
81
00:06:40,251 --> 00:06:42,461
I am downtown.
82
00:06:43,629 --> 00:06:46,716
Why downtown? I've been waiting all day.
83
00:06:48,300 --> 00:06:50,202
I need some time to think.
84
00:06:50,302 --> 00:06:53,497
What do you mean "to think"?
Think about what?
85
00:06:53,597 --> 00:06:54,832
To think about me.
86
00:06:54,932 --> 00:06:57,043
Wh... Wh... Where are you?
87
00:06:57,143 --> 00:06:59,270
- When will you...?
- (PHONE CUTS OFF)
88
00:08:08,172 --> 00:08:09,799
(RING TONE)
89
00:08:13,969 --> 00:08:16,764
- Hello?
- Margie, this is Mark.
90
00:08:18,057 --> 00:08:21,502
Now, I know there's no sympathy
between us and it's...
91
00:08:21,602 --> 00:08:26,007
hard for me to ask you for help but...
92
00:08:26,107 --> 00:08:29,760
you're her only friend.
Now, just tell me the truth.
93
00:08:29,860 --> 00:08:31,637
She has somebody?
94
00:08:31,737 --> 00:08:35,516
She wished you'd say or do something.
Something to reinstall you.
95
00:08:35,616 --> 00:08:37,560
You know, a magic wave of the wand.
96
00:08:37,660 --> 00:08:39,854
You arrived sooner than expected, Mark.
97
00:08:39,954 --> 00:08:43,399
Yes, sure, this is all my fault.
Now, how long has this been going on?
98
00:08:43,499 --> 00:08:44,650
Quite long.
99
00:08:44,750 --> 00:08:46,068
Who is he?
100
00:08:46,168 --> 00:08:48,362
Oh, Mark! I don't...
101
00:08:48,462 --> 00:08:51,115
Your wife keeps her own secrets.
102
00:08:51,215 --> 00:08:52,675
Margie...
103
00:08:55,302 --> 00:08:59,415
I don't have a magic wand.
I don't intend to hang on.
104
00:08:59,515 --> 00:09:04,128
But make her talk to me.
It'll be the way that she wants.
105
00:09:04,228 --> 00:09:06,272
But this is not...
106
00:09:08,065 --> 00:09:09,316
proper.
107
00:09:10,401 --> 00:09:12,987
- Please.
- (PHONE CUT OFF)
108
00:09:19,660 --> 00:09:21,287
(CONTINUOUS TONE)
109
00:09:24,415 --> 00:09:26,125
(PHONE RINGS)
110
00:09:29,712 --> 00:09:30,946
Yes?
111
00:09:31,046 --> 00:09:32,798
We're over, Mark.
112
00:09:42,183 --> 00:09:44,059
You have someone.
113
00:09:45,186 --> 00:09:46,170
Yes.
114
00:09:46,270 --> 00:09:48,422
- For a long time?
- Does it matter?
115
00:09:48,522 --> 00:09:49,673
Yes.
116
00:09:49,773 --> 00:09:51,108
Yes.
117
00:09:54,653 --> 00:09:56,113
Do you...
118
00:09:57,198 --> 00:09:58,808
sleep with him?
119
00:09:58,908 --> 00:09:59,934
Yes.
120
00:10:00,034 --> 00:10:02,061
- Do you like it?
- Yes.
121
00:10:02,161 --> 00:10:03,896
More than with me?
122
00:10:03,996 --> 00:10:05,231
Yes.
123
00:10:05,331 --> 00:10:06,832
I see.
124
00:10:10,127 --> 00:10:12,071
How do you intend to live now?
125
00:10:12,171 --> 00:10:14,615
- We have to discuss it.
- Now.
126
00:10:14,715 --> 00:10:15,908
As you want.
127
00:10:16,008 --> 00:10:18,244
Half an hour at the Cafe Einstein.
128
00:10:18,344 --> 00:10:20,888
I'm too far for half an hour.
129
00:10:23,933 --> 00:10:26,185
Are you calling from there?
130
00:10:27,311 --> 00:10:28,462
Yes.
131
00:10:28,562 --> 00:10:30,314
Is he listening?
132
00:10:31,523 --> 00:10:32,650
No.
133
00:10:33,776 --> 00:10:35,553
But he is there.
134
00:10:35,653 --> 00:10:36,904
Yes.
135
00:10:57,591 --> 00:11:00,369
Would 800 a month for Bob be enough?
136
00:11:00,469 --> 00:11:01,495
I suppose.
137
00:11:01,595 --> 00:11:04,123
Will you move in with him or
keep the apartment?
138
00:11:04,223 --> 00:11:06,250
I'll keep it if you allow me to.
139
00:11:06,350 --> 00:11:08,727
I've decided not to see Bob.
140
00:11:11,981 --> 00:11:13,816
- At all?
- At all.
141
00:11:15,025 --> 00:11:16,886
How can you say that?
142
00:11:16,986 --> 00:11:19,305
He's going to be fucked up
enough as it is.
143
00:11:19,405 --> 00:11:22,558
I don't want to fuck him up even more
by playing Sunday Daddy.
144
00:11:22,658 --> 00:11:25,603
- What were you to him anyway?
- Precisely.
145
00:11:25,703 --> 00:11:27,188
But...
146
00:11:27,288 --> 00:11:30,065
He knows you. He's yours. He needs...
147
00:11:30,165 --> 00:11:32,318
A real father full time?
148
00:11:32,418 --> 00:11:36,630
Well, I thought I could be,
coming home from the war, so to speak.
149
00:11:38,382 --> 00:11:40,659
You say it's better with him than with me.
150
00:11:40,759 --> 00:11:43,012
I get bored of it.
151
00:11:46,223 --> 00:11:47,666
Tell me.
152
00:11:47,766 --> 00:11:51,295
I think what you want to do to Bob is...
153
00:11:51,395 --> 00:11:54,882
Inhuman? So what you're doing
must be human.
154
00:11:54,982 --> 00:11:57,635
- How long is it going to last?
- I don't know.
155
00:11:57,735 --> 00:11:59,428
One week? Two weeks?
156
00:11:59,528 --> 00:12:04,575
And how do you dispose of ideas
like honesty and loyalty?
157
00:12:06,910 --> 00:12:11,065
If I could only believe that it happened
cleanly at first sight.
158
00:12:11,165 --> 00:12:13,525
OK, if it makes things easier,
159
00:12:13,625 --> 00:12:16,779
I was in his bed the first night
I met him, if you have to know.
160
00:12:16,879 --> 00:12:20,215
What do you expect of me?
Look what you're doing.
161
00:12:22,009 --> 00:12:25,037
No-one is good or bad
162
00:12:25,137 --> 00:12:27,164
but if you want, I am the bad one
163
00:12:27,264 --> 00:12:31,961
and if I knew he existed in this world,
I would have never had Bob with you.
164
00:12:32,061 --> 00:12:33,462
Get out!
165
00:12:33,562 --> 00:12:35,522
Get out! Get out!
166
00:12:38,192 --> 00:12:40,569
(SCREAMING)
167
00:12:58,170 --> 00:13:00,089
(RINGING TONE)
168
00:13:12,559 --> 00:13:15,145
(WOMAN SPEAKS FAINTLY)
169
00:13:23,695 --> 00:13:26,140
- Erm...
- Hallo?
170
00:13:26,240 --> 00:13:28,325
Mm...
171
00:13:29,701 --> 00:13:31,370
Hallo? Hallo?
172
00:13:36,333 --> 00:13:38,877
Ma, ma, ma.
173
00:13:42,256 --> 00:13:44,425
(THUNDER AND RAIN)
174
00:14:02,818 --> 00:14:04,736
(PANTING)
175
00:15:00,375 --> 00:15:02,753
How... How long have I...?
176
00:15:04,755 --> 00:15:07,174
How long have I been here?
177
00:15:08,300 --> 00:15:09,676
Three weeks, sir.
178
00:15:26,193 --> 00:15:28,220
What happened? It's Daddy.
179
00:15:28,320 --> 00:15:31,682
Mummy said she would be right back
but she never came.
180
00:15:31,782 --> 00:15:34,893
Then Margie called and told me to be brave
181
00:15:34,993 --> 00:15:39,665
Because she had broke her leg and
she had to have the cast put on.
182
00:15:43,835 --> 00:15:46,463
You've been alone for a long time?
183
00:15:49,925 --> 00:15:52,010
Look, I got a new boat.
184
00:15:57,558 --> 00:15:59,793
Did you get it from Mummy?
185
00:15:59,893 --> 00:16:02,938
No. From Uncle Heinrich.
186
00:16:04,606 --> 00:16:06,316
Long ago?
187
00:16:07,484 --> 00:16:08,760
Yes.
188
00:16:08,860 --> 00:16:10,220
Yesterday?
189
00:16:10,320 --> 00:16:13,615
No. Before you were coming back
from far away.
190
00:16:16,952 --> 00:16:18,896
OK, little piggy.
191
00:16:18,996 --> 00:16:21,482
Come on, let's get out of this mess.
192
00:16:21,582 --> 00:16:23,875
How did you make such a mess?
193
00:16:39,600 --> 00:16:41,476
(KEY IN LOCK)
194
00:17:01,371 --> 00:17:05,400
This is not always like this, Mark.
Usually I'm on time.
195
00:17:05,500 --> 00:17:06,777
I'm not interested.
196
00:17:06,877 --> 00:17:09,988
I came to tell you that
I can't live without you
197
00:17:10,088 --> 00:17:12,366
and I'm ready to understand
whatever there is
198
00:17:12,466 --> 00:17:14,701
but it doesn't look like
it makes much sense.
199
00:17:14,801 --> 00:17:17,829
- You can't take Bob away from me.
- I'm not trying.
200
00:17:17,929 --> 00:17:22,976
You can continue to visit whenever
you want, but I'm taking over here.
201
00:17:25,854 --> 00:17:29,107
Anna, is there anything I can do?
202
00:17:30,233 --> 00:17:32,469
- You could just...
- Yes?
203
00:17:32,569 --> 00:17:34,763
- I must...
- Yes?
204
00:17:34,863 --> 00:17:36,014
I must...
205
00:17:36,114 --> 00:17:39,268
You must restore order.
You must leave him.
206
00:17:39,368 --> 00:17:41,853
You will call him.
You will say it is over.
207
00:17:41,953 --> 00:17:44,565
Now, I don't care if you tell him
you love him
208
00:17:44,665 --> 00:17:47,484
but he's not your family -
your family is here.
209
00:17:47,584 --> 00:17:49,695
You must call him now.
210
00:17:49,795 --> 00:17:52,447
- But I can't on the phone.
- I don't trust you.
211
00:17:52,547 --> 00:17:55,826
- I have to tell him face to face.
- I don't trust you.
212
00:17:55,926 --> 00:17:58,370
On the phone.
213
00:17:58,470 --> 00:18:00,914
Oh Jesus!
214
00:18:01,014 --> 00:18:04,543
Jesus! Jesus! Jesus!
215
00:18:04,643 --> 00:18:07,504
Jesus! Jesus! Jesus!
216
00:18:07,604 --> 00:18:09,006
Jesus!
217
00:18:09,106 --> 00:18:12,734
If you want to stay, make that call.
218
00:18:26,331 --> 00:18:32,045
It's still quite warm. I don't think
you'll need a winter coat or sweater.
219
00:18:42,389 --> 00:18:44,975
I can't stand to see you like this.
220
00:18:46,643 --> 00:18:50,397
It could be the way you want.
Just don't cry any more.
221
00:19:43,408 --> 00:19:46,036
I am very sleepy.
222
00:20:02,969 --> 00:20:04,513
(PHONE RINGS)
223
00:20:11,686 --> 00:20:15,065
Anna is with me and she'll stay with me.
224
00:20:28,245 --> 00:20:30,272
He phoned me.
He said she won't be coming back.
225
00:20:30,372 --> 00:20:33,358
I have to talk to her right now.
Please give me that number.
226
00:20:33,458 --> 00:20:35,402
542-6261 .
227
00:20:35,502 --> 00:20:36,611
Where is it?
228
00:20:36,711 --> 00:20:38,113
I don't know, Mark.
229
00:20:38,213 --> 00:20:40,073
542-6261.
230
00:20:40,173 --> 00:20:42,217
(PUNCHES NUMBERS)
231
00:20:44,261 --> 00:20:46,413
(RINGING TONE)
232
00:20:46,513 --> 00:20:48,415
- Hello?
- Yes?
233
00:20:48,515 --> 00:20:50,751
I want to speak to Heinrich.
234
00:20:50,851 --> 00:20:53,503
My son is not in town. Who is calling?
235
00:20:53,603 --> 00:20:55,046
Anna's husband.
236
00:20:55,146 --> 00:20:58,300
Anna's not here.
I haven't seen her for weeks.
237
00:20:58,400 --> 00:21:01,194
I miss her so much.
238
00:21:02,445 --> 00:21:04,723
Hallo? Hallo?
239
00:21:04,823 --> 00:21:06,408
- Hallo?
- (SLAMS PHONE DOWN)
240
00:21:16,376 --> 00:21:19,462
(WHISPERS) 542-6261
241
00:21:26,469 --> 00:21:28,305
What happened?
242
00:21:32,726 --> 00:21:34,227
Wee-wee.
243
00:21:35,854 --> 00:21:37,564
Shall I take you?
244
00:21:44,321 --> 00:21:45,472
Where's Mummy?
245
00:21:45,572 --> 00:21:47,324
She went to see Margie.
246
00:21:49,576 --> 00:21:50,727
Are you going too?
247
00:21:50,827 --> 00:21:52,412
I'm staying with you.
248
00:22:06,551 --> 00:22:10,764
Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing
him to school from now on.
249
00:22:13,099 --> 00:22:17,479
I'm glad. You're the father who went
far away and met the polar bears.
250
00:22:18,521 --> 00:22:20,131
Hello.
251
00:22:20,231 --> 00:22:21,842
What is this? A joke?
252
00:22:21,942 --> 00:22:23,385
What are you talking about?
253
00:22:23,485 --> 00:22:25,220
- I mean your wig.
- What?
254
00:22:25,320 --> 00:22:28,390
I'm so sorry. It's impossible.
255
00:22:28,490 --> 00:22:30,725
Have you ever seen my wife?
256
00:22:30,825 --> 00:22:33,787
Naturally. Every day of the school year.
257
00:22:47,217 --> 00:22:48,535
You're Heinrich?
258
00:22:48,635 --> 00:22:50,011
Yes.
259
00:22:53,306 --> 00:22:55,141
I've come for Anna.
260
00:22:58,853 --> 00:22:59,921
Anna's not here.
261
00:23:00,021 --> 00:23:02,591
You want me to break down
the bloody door?
262
00:23:02,691 --> 00:23:04,818
You don't have to. It's open.
263
00:23:07,654 --> 00:23:11,933
We don't have to be brutal to each other
or even impolite.
264
00:23:12,033 --> 00:23:16,563
Our situation is like a mountain lake
we are trying to swim in,
265
00:23:16,663 --> 00:23:18,773
starting from different shores.
266
00:23:18,873 --> 00:23:21,151
I am not astonished you are here.
267
00:23:21,251 --> 00:23:24,237
I was thinking about you
just before you came
268
00:23:24,337 --> 00:23:28,174
so now that you're here,
let's be open to each other.
269
00:23:30,635 --> 00:23:33,163
You can hate me as much as you like.
270
00:23:33,263 --> 00:23:36,416
But it's you who wants
to know things from me.
271
00:23:36,516 --> 00:23:38,935
So please make it possible.
272
00:23:40,770 --> 00:23:42,964
I am suffering as much as you are.
273
00:23:43,064 --> 00:23:46,968
The fact that Anna did not inform you
was harmful to everyone
274
00:23:47,068 --> 00:23:49,095
but I always accept Anna's ways,
275
00:23:49,195 --> 00:23:52,907
as I think no-one has a right
to impose his will on anyone.
276
00:23:54,284 --> 00:23:56,603
So that's how you've changed her so much.
277
00:23:56,703 --> 00:24:00,065
Possibly, but is it changing her
or making her open to herself?
278
00:24:00,165 --> 00:24:03,652
So open she's inarticulate at night
and you have to speak for her?
279
00:24:03,752 --> 00:24:05,070
What are you talking about?
280
00:24:05,170 --> 00:24:07,781
We spoke on the phone last night,
you and I, didn't we?
281
00:24:07,881 --> 00:24:11,117
Stop it. I just arrived from Hamburg.
You weren't listening to me.
282
00:24:11,217 --> 00:24:14,412
I was just trying to make her comprehend
that I love her.
283
00:24:14,512 --> 00:24:17,874
I left the day you arrived to give her
the chance to decide for herself.
284
00:24:17,974 --> 00:24:19,292
I allowed you your chance.
285
00:24:19,392 --> 00:24:20,627
Bullshit!
286
00:24:20,727 --> 00:24:23,505
I'm not obliged to listen to you speak
in that way. It's offensive.
287
00:24:23,605 --> 00:24:25,715
How long have you been fucking me over?
288
00:24:25,815 --> 00:24:27,192
A year.
289
00:24:31,321 --> 00:24:33,014
All my visits home, all that time.
290
00:24:33,114 --> 00:24:34,140
Yes.
291
00:24:34,240 --> 00:24:37,352
And this is what you mean by
accepting Anna's ways?
292
00:24:37,452 --> 00:24:38,912
Precisely.
293
00:24:43,291 --> 00:24:45,902
The key being the infinitive.
294
00:24:46,002 --> 00:24:47,962
To accept.
295
00:24:55,553 --> 00:24:57,288
I have been honest with you.
296
00:24:57,388 --> 00:25:00,683
Would you permit me to enquire
on a specific point?
297
00:25:02,227 --> 00:25:06,047
On your last visit home,
were you content with your wife?
298
00:25:06,147 --> 00:25:07,882
I mean sexually.
299
00:25:07,982 --> 00:25:09,384
Why?
300
00:25:09,484 --> 00:25:14,305
Because in that period we reached
a state of perfect harmony.
301
00:25:14,405 --> 00:25:16,366
Er...
302
00:25:21,913 --> 00:25:23,623
My mother.
303
00:25:28,044 --> 00:25:30,196
- Is she here all the time?
- Yes.
304
00:25:30,296 --> 00:25:33,133
- Even when you're fucking Anna?
- Of course.
305
00:25:39,973 --> 00:25:41,307
Agh!
306
00:26:02,662 --> 00:26:04,080
Why?
307
00:26:07,208 --> 00:26:08,334
Why?
308
00:26:17,552 --> 00:26:19,429
Agh!
309
00:26:20,471 --> 00:26:22,056
(GROANS)
310
00:26:31,858 --> 00:26:33,359
(GROANS AGAIN)
311
00:26:40,700 --> 00:26:42,227
BOB: ...eating green bananas.
312
00:26:42,327 --> 00:26:45,355
Where d'you think he put the skins?
Down his new pyjamas!
313
00:26:45,455 --> 00:26:46,706
(ANNA LAUGHS)
314
00:26:49,000 --> 00:26:51,236
Yes. Yes!
315
00:26:51,336 --> 00:26:54,197
Baa baa black sheep, have you any wool?
316
00:26:54,297 --> 00:26:56,991
Yes sir, yes sir, three bags full.
317
00:26:57,091 --> 00:27:00,787
One for... the master, one for the dame
318
00:27:00,887 --> 00:27:04,415
and one for the little boy
that lives down the lane.
319
00:27:04,515 --> 00:27:07,919
- Can I go out into the back yard?
- Yes, you may.
320
00:27:08,019 --> 00:27:09,854
But you take your sandwich with you.
321
00:27:16,027 --> 00:27:17,220
Where were you?
322
00:27:17,320 --> 00:27:19,556
I wrote you. I was at Margie's.
323
00:27:19,656 --> 00:27:21,641
That's not true. I spoke to her.
324
00:27:21,741 --> 00:27:22,767
I was with him.
325
00:27:22,867 --> 00:27:26,229
That's not true either. I saw him.
I may... stink from him.
326
00:27:26,329 --> 00:27:27,689
- But he's not lying.
- I was...
327
00:27:27,789 --> 00:27:29,482
- I was with friends.
- Who?
328
00:27:29,582 --> 00:27:31,151
- New friends.
- I'll check.
329
00:27:31,251 --> 00:27:33,778
Yes, check, check, check, check, check!
330
00:27:33,878 --> 00:27:35,530
Why did you leave last night?
331
00:27:35,630 --> 00:27:36,614
To be alone!
332
00:27:36,714 --> 00:27:38,825
But you said you went to friends.
333
00:27:38,925 --> 00:27:41,911
Why are you nagging me?
Can't you just leave me in peace?
334
00:27:42,011 --> 00:27:44,914
I could have perfect peace
if you never came back.
335
00:27:45,014 --> 00:27:49,002
It's Bob! I have Bob! He is my son too.
336
00:27:49,102 --> 00:27:51,337
Don't try to tell me you care about him
all that much.
337
00:27:51,437 --> 00:27:53,006
He didn't stop you from breaking us up.
338
00:27:53,106 --> 00:27:56,426
If you really thought about him, you'd
give a thought to us, for Christ's sake.
339
00:27:56,526 --> 00:27:58,094
I do! I do!
340
00:27:58,194 --> 00:28:00,763
No you don't. You think about buying him
a pair of shoes,
341
00:28:00,863 --> 00:28:03,808
about making him a snack,
about telling him a bedtime story
342
00:28:03,908 --> 00:28:06,603
but if you really thought about him,
you'd think about us.
343
00:28:06,703 --> 00:28:11,649
Right, right. Why are you always right?
But it's difficult, don't you understand?
344
00:28:11,749 --> 00:28:16,529
It's difficult. I didn't want it to happen
but it happened and now...
345
00:28:16,629 --> 00:28:18,364
Don't come any closer.
346
00:28:18,464 --> 00:28:19,866
Anna, it's me.
347
00:28:19,966 --> 00:28:22,493
Don't you understand? You disgust me.
348
00:28:22,593 --> 00:28:25,622
I can't stand you touching me.
349
00:28:25,722 --> 00:28:28,057
You make me...
350
00:28:32,645 --> 00:28:37,425
You know, love isn't something you can
just switch from channel to channel.
351
00:28:37,525 --> 00:28:40,261
I have your letters.
"My love, trust me," you write
352
00:28:40,361 --> 00:28:42,972
and all the time you were
fucking your arse off.
353
00:28:43,072 --> 00:28:45,975
- You want me to believe you're a...
- A whore! Yes!
354
00:28:46,075 --> 00:28:49,812
A monster, a whore.
I fuck around with everybody.
355
00:28:49,912 --> 00:28:55,777
Whenever you turn around I fuck around
with everybody on every corner.
356
00:28:55,877 --> 00:28:57,545
You will let me go.
357
00:29:01,049 --> 00:29:03,368
Please don't make me force you.
358
00:29:03,468 --> 00:29:05,119
You can't stop me.
359
00:29:05,219 --> 00:29:08,056
I'll open the window and jump.
360
00:29:10,224 --> 00:29:12,502
You need him that much?
361
00:29:12,602 --> 00:29:14,854
Oh yes! Oh yes!
362
00:29:15,938 --> 00:29:17,482
Fuck your needs!
363
00:29:23,071 --> 00:29:24,447
Do it again.
364
00:29:43,633 --> 00:29:45,259
Agh!
365
00:29:46,260 --> 00:29:51,808
(SHE SCREAMS)
366
00:30:01,317 --> 00:30:04,278
(SHE GROANS)
367
00:30:14,789 --> 00:30:16,566
You know what this is for?
368
00:30:16,666 --> 00:30:18,151
The lies.
369
00:30:18,251 --> 00:30:21,045
Then you'll have to add much more.
370
00:30:23,423 --> 00:30:24,741
Bitch!
371
00:30:24,841 --> 00:30:26,008
Bitch!
372
00:30:35,560 --> 00:30:37,045
(DOOR SLAMS)
373
00:30:37,145 --> 00:30:39,021
(FOOTSTEPS ECHO)
374
00:30:43,568 --> 00:30:45,862
Bitch! You bitch!
375
00:30:53,077 --> 00:30:56,731
- What's going to happen to us?
- It's up to you.
376
00:30:56,831 --> 00:30:58,566
- Then stop coming.
- I have to go.
377
00:30:58,666 --> 00:30:59,734
I'll follow you.
378
00:30:59,834 --> 00:31:01,752
Don't even try.
379
00:31:29,906 --> 00:31:31,824
(CHILDREN SHOUTING)
380
00:31:40,082 --> 00:31:46,114
Oh, it's Aunt Margit, the angel of the
extinct hearth, limping to the rescue.
381
00:31:46,214 --> 00:31:48,366
And nothing can stop me.
382
00:31:48,466 --> 00:31:53,538
Oh! I know you can't wait to run off
and make a fool of yourself
383
00:31:53,638 --> 00:31:56,541
and I'm here to help you.
384
00:31:56,641 --> 00:32:00,128
I'll look after Bob. Give me your sweater.
385
00:32:00,228 --> 00:32:02,004
Ah!
386
00:32:02,104 --> 00:32:04,649
I loathe you, Marge.
387
00:32:06,776 --> 00:32:09,695
You're still full of belief, Mark.
388
00:32:15,451 --> 00:32:18,454
I love seeing you miserable.
389
00:32:20,581 --> 00:32:23,401
It's so reassuring.
390
00:32:23,501 --> 00:32:25,695
Shit, Marge.
391
00:32:25,795 --> 00:32:27,255
Yes, sir.
392
00:32:33,427 --> 00:32:36,456
Mr Zimmerman will be with you in a minute.
393
00:32:36,556 --> 00:32:38,474
The second door on the right.
394
00:32:56,826 --> 00:32:57,952
Yes.
395
00:32:59,078 --> 00:33:00,288
Sir.
396
00:33:01,581 --> 00:33:03,774
How can we help you? Please.
397
00:33:03,874 --> 00:33:05,251
I, er...
398
00:33:06,752 --> 00:33:09,338
I would like you to follow my...
399
00:33:10,464 --> 00:33:12,033
...wife for a few days.
400
00:33:12,133 --> 00:33:15,261
Of course. Wives, wives, wives, wives.
401
00:33:16,470 --> 00:33:18,956
Are there any reasons you would like
to give us?
402
00:33:19,056 --> 00:33:23,628
You don't have to answer but often it is
enormously helpful in an investigation.
403
00:33:23,728 --> 00:33:26,756
My wife doesn't live with me any more
404
00:33:26,856 --> 00:33:33,971
but she visits - or at least she has been
visiting up to now - my son.
405
00:33:34,071 --> 00:33:35,473
I see.
406
00:33:35,573 --> 00:33:37,867
I have a photo of my wife here.
407
00:33:42,330 --> 00:33:44,732
Are there any other leads?
408
00:33:44,832 --> 00:33:46,359
Mmm.
409
00:33:46,459 --> 00:33:48,736
Family?
410
00:33:48,836 --> 00:33:50,613
Does your wife have a job?
411
00:33:50,713 --> 00:33:52,823
She quit about a year ago.
412
00:33:52,923 --> 00:33:54,133
Ff lends?
413
00:33:55,509 --> 00:34:00,389
Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister.
She's in the directory.
414
00:34:02,308 --> 00:34:05,670
Margie visits our place occasionally to...
415
00:34:05,770 --> 00:34:07,772
to help out with Bob.
416
00:34:09,148 --> 00:34:12,443
All right, sir. Now we must get down
to practicalities.
417
00:34:26,290 --> 00:34:29,318
Oh! Look at this.
418
00:34:29,418 --> 00:34:31,988
Tired boy.
419
00:34:32,088 --> 00:34:34,949
Let's get you in bed.
420
00:34:35,049 --> 00:34:37,034
That's it.
421
00:34:37,134 --> 00:34:39,387
(DOGS BARKING OUTSIDE)
422
00:34:51,315 --> 00:34:54,360
Oh, look at this.
423
00:34:55,653 --> 00:34:59,657
Tired boy. Let's get you in bed.
424
00:35:00,950 --> 00:35:02,226
That's it.
425
00:35:02,326 --> 00:35:04,620
On with the covers.
426
00:35:52,126 --> 00:35:54,170
(DOOR UNLOCKS)
427
00:35:56,922 --> 00:35:58,257
(DOOR SLAMS)
428
00:36:11,854 --> 00:36:13,147
Excuse me.
429
00:36:18,319 --> 00:36:20,654
How long is this going to last?
430
00:36:22,531 --> 00:36:23,991
Excuse me.
431
00:36:29,538 --> 00:36:31,524
I'm talking to you.
432
00:36:31,624 --> 00:36:33,417
Excuse me!
433
00:36:36,045 --> 00:36:38,280
You don't have the right
to behave this way.
434
00:36:38,380 --> 00:36:40,700
What have I done that you hate me so much?
435
00:36:40,800 --> 00:36:42,201
- (CARVING KNIFE BUZZES)
- Nothing.
436
00:36:42,301 --> 00:36:43,911
- I deserve this?
- Get off it. No.
437
00:36:44,011 --> 00:36:45,246
Get off it.
438
00:36:45,346 --> 00:36:48,416
- Told you to stop coming home.
- Get off, get off, get off!
439
00:36:48,516 --> 00:36:50,793
This is disgusting.
440
00:36:50,893 --> 00:36:52,311
Yes.
441
00:36:54,438 --> 00:36:56,549
Look what we've become.
442
00:36:56,649 --> 00:36:58,509
Yes.
443
00:36:58,609 --> 00:37:00,861
Talk to me.
444
00:37:07,243 --> 00:37:09,495
I don't want you to be like this.
445
00:37:11,539 --> 00:37:14,859
You know, when I'm away from you
I think of you as an animal,
446
00:37:14,959 --> 00:37:16,110
or a woman possessed
447
00:37:16,210 --> 00:37:19,238
and then I see you again and
all this disappears.
448
00:37:19,338 --> 00:37:21,365
(MINCER BUZZES)
449
00:37:21,465 --> 00:37:23,367
You must try and help me.
450
00:37:23,467 --> 00:37:24,744
Tell me.
451
00:37:24,844 --> 00:37:26,345
Maybe it will help.
452
00:37:28,180 --> 00:37:29,849
Are you happy?
453
00:37:32,059 --> 00:37:35,963
Do you love him? Does he love you?
454
00:37:36,063 --> 00:37:38,299
Do you want to live together?
455
00:37:38,399 --> 00:37:40,968
And have a family and...
456
00:37:41,068 --> 00:37:44,196
Am I in your way and Bob too?
457
00:37:47,032 --> 00:37:49,618
And there's something else
you must tell me.
458
00:37:52,121 --> 00:37:55,249
Why are you afraid to tell me?
459
00:37:57,126 --> 00:37:59,862
Are you afraid of me? Are you...?
460
00:37:59,962 --> 00:38:03,257
Are you afraid I'll get mad again
and beat you?
461
00:38:06,343 --> 00:38:08,262
Are you afraid I won't like you?
462
00:38:10,639 --> 00:38:11,932
Yes.
463
00:38:20,149 --> 00:38:21,859
Anna, help me.
464
00:38:23,235 --> 00:38:25,237
Help me!
465
00:38:36,206 --> 00:38:38,484
(SHE SCREAMS)
466
00:38:38,584 --> 00:38:40,277
Oh my God!
467
00:38:40,377 --> 00:38:42,421
(SHE SCREAMS)
468
00:38:45,507 --> 00:38:47,843
No! No! No!
469
00:38:50,679 --> 00:38:53,666
Anna, there's Bob. There's Bob, remember.
470
00:38:53,766 --> 00:38:55,876
Good Christ! Remember.
471
00:38:55,976 --> 00:38:58,145
(SCREAMING SLOWS)
472
00:39:21,251 --> 00:39:23,237
It'll be the way you want it.
473
00:39:23,337 --> 00:39:26,006
It'll be the way you want it.
474
00:39:27,257 --> 00:39:29,551
Hold it.
475
00:39:32,137 --> 00:39:34,807
You don't have to say anything
you don't want to.
476
00:39:50,990 --> 00:39:53,492
You're my whole family.
477
00:40:44,460 --> 00:40:46,320
I have to go now.
478
00:40:46,420 --> 00:40:48,530
Would you wait for Bob?
479
00:40:48,630 --> 00:40:50,883
I can't now.
480
00:40:54,136 --> 00:40:57,748
Maybe we can both go and
pick him up at school.
481
00:40:57,848 --> 00:40:59,475
I can't.
482
00:41:07,524 --> 00:41:09,485
It doesn't hurt.
483
00:41:13,864 --> 00:41:15,365
No.
484
00:41:29,922 --> 00:41:31,882
(CHURCH BELLS RINGING)
485
00:44:18,465 --> 00:44:20,659
I gotten your wife's address.
It's in Kreuzberg.
486
00:44:20,759 --> 00:44:23,220
Sebastianstrasse 87, 1st floor.
487
00:44:24,721 --> 00:44:26,790
She seems to be alone.
488
00:44:26,890 --> 00:44:29,334
Do you want me to check this now?
489
00:44:29,434 --> 00:44:31,186
Danke.
[Thanks.]
490
00:45:38,795 --> 00:45:42,491
Sorry to bother you, miss.
I'm from the building manager's office.
491
00:45:42,591 --> 00:45:44,868
We had a complaint about
some broken windows somewhere
492
00:45:44,968 --> 00:45:46,745
and the glass falling
down on the sidewalk.
493
00:45:46,845 --> 00:45:49,957
- Is that what it is?
- I'm afraid I have to check your windows.
494
00:45:50,057 --> 00:45:52,459
- But I can assure you they're all right.
- How can you be so sure?
495
00:45:52,559 --> 00:45:55,228
I just... I just saw you come in.
496
00:45:56,563 --> 00:45:57,673
It'll only take a moment.
497
00:45:57,773 --> 00:45:59,132
But I don't want you to be here.
498
00:45:59,232 --> 00:46:02,094
I quite understand, miss,
but it's me or the police.
499
00:46:02,194 --> 00:46:04,680
A lady got hurt on the sidewalk,
a Turkish woman.
500
00:46:04,780 --> 00:46:09,017
You might say she shouldn't be here in the
first place but she lodged a complaint.
501
00:46:09,117 --> 00:46:11,703
So what can I do about it?
502
00:46:13,663 --> 00:46:14,873
Nothing.
503
00:46:16,792 --> 00:46:18,627
Please.
504
00:46:47,656 --> 00:46:49,016
Is it OK?
505
00:46:49,116 --> 00:46:50,826
Moment.
506
00:47:07,592 --> 00:47:08,744
So?
507
00:47:08,844 --> 00:47:10,537
Excuse me, the bathroom?
508
00:47:10,637 --> 00:47:13,540
The bathroom doesn't have a window.
509
00:47:13,640 --> 00:47:14,875
Are you sure?
510
00:47:14,975 --> 00:47:17,169
Absolutely.
511
00:47:17,269 --> 00:47:19,755
Some bathrooms have windows
this side of the house.
512
00:47:19,855 --> 00:47:21,423
Not in this one.
513
00:47:21,523 --> 00:47:24,634
I'm afraid I still have to check it
before someone else gets...
514
00:47:24,734 --> 00:47:26,595
Would you care for a glass of wine?
515
00:47:26,695 --> 00:47:28,055
- Wine?
- Yes.
516
00:47:28,155 --> 00:47:30,031
I'm afraid I...
517
00:47:31,366 --> 00:47:33,310
Yes, wine!
518
00:47:33,410 --> 00:47:37,564
- I'm afraid you...
- Oh, come on. Don't be so formal.
519
00:47:37,664 --> 00:47:41,276
Miss, it doesn't make any sense.
I've got k-k-kids.
520
00:47:41,376 --> 00:47:44,588
I only came for the windows.
521
00:47:46,006 --> 00:47:48,325
I'm sorry, miss, but...
522
00:47:48,425 --> 00:47:50,385
I still have to have a look.
523
00:47:57,392 --> 00:48:00,253
Oh! It broke!
524
00:48:00,353 --> 00:48:02,647
(SQUELCHING AND DRIPPING)
525
00:48:07,360 --> 00:48:08,862
Was ist...?
[What's...?]
526
00:48:28,632 --> 00:48:31,009
(SHE SCREAMS)
527
00:48:35,931 --> 00:48:37,766
(SHE SCREAMS AGAIN)
528
00:48:52,697 --> 00:48:54,099
How long?
529
00:48:54,199 --> 00:48:56,309
Ah... Ages and ages.
530
00:48:56,409 --> 00:48:58,745
- Much longer than I could.
- (DOOR BUZZER)
531
00:49:02,207 --> 00:49:05,318
BOB: Nee-Na, nee-Na, nee-Na.
532
00:49:05,418 --> 00:49:09,614
Hello, I'm sorry to bother you so late.
May I see your wife?
533
00:49:09,714 --> 00:49:11,992
No. She went out.
534
00:49:12,092 --> 00:49:14,161
BOB: Nee-Na, nee-Na, nee-Na.
535
00:49:14,261 --> 00:49:16,538
That's not entirely true. She...
536
00:49:16,638 --> 00:49:18,874
She doesn't live with us any longer.
537
00:49:18,974 --> 00:49:20,000
Oh.
538
00:49:20,100 --> 00:49:21,376
It's about Bob.
539
00:49:21,476 --> 00:49:23,295
Ah! Bob!
540
00:49:23,395 --> 00:49:25,105
Bob is fine.
541
00:49:26,731 --> 00:49:30,235
He's just beaten the world record
in tub diving.
542
00:49:33,446 --> 00:49:36,283
Oh! (SHE LAUGHS)
543
00:49:37,367 --> 00:49:39,603
- Hello, Bob.
- Come on. Cut it out, Bob.
544
00:49:39,703 --> 00:49:41,396
(DOOR BUZZER)
545
00:49:41,496 --> 00:49:42,814
(BUZZING CONTINUES)
546
00:49:42,914 --> 00:49:43,940
Look, um...
547
00:49:44,040 --> 00:49:45,901
- Would you be so kind?
- (BUZZER CONTINUES)
548
00:49:46,001 --> 00:49:48,820
He's actually been in the bath
for about an hour.
549
00:49:48,920 --> 00:49:50,505
Yes, of course.
550
00:49:55,552 --> 00:49:57,704
I've called many times.
551
00:49:57,804 --> 00:50:03,001
I wanted to discuss with you
the redistribution of our parts
552
00:50:03,101 --> 00:50:07,672
in this fundamentally vulgar structure,
the triangle.
553
00:50:07,772 --> 00:50:10,133
In other words, where is she?
554
00:50:10,233 --> 00:50:13,762
I've been giving a great deal of thought
to the illogical aspects
555
00:50:13,862 --> 00:50:15,555
of your anger and your defence.
556
00:50:15,655 --> 00:50:17,057
Is Anna with you?
557
00:50:17,157 --> 00:50:18,767
And if?
558
00:50:18,867 --> 00:50:22,020
I would only ask to have a talk with her.
559
00:50:22,120 --> 00:50:24,356
What if I said no?
560
00:50:24,456 --> 00:50:27,192
I'm sorry I used violence with you.
561
00:50:27,292 --> 00:50:32,155
Now I'd only apply my psychic process
to make her come to me.
562
00:50:32,255 --> 00:50:34,533
Oh, I'm so sorry, she's not here.
563
00:50:34,633 --> 00:50:37,536
Did I tell you I had a wife
and a daughter?
564
00:50:37,636 --> 00:50:38,828
No!
565
00:50:38,928 --> 00:50:40,580
They live in Cincinnati.
566
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
What does that do for you?
567
00:50:42,140 --> 00:50:44,543
They will always remain my first family.
568
00:50:44,643 --> 00:50:48,421
Anna could be the second
and you and Bob in some sense.
569
00:50:48,521 --> 00:50:50,340
Do you have a dog?
570
00:50:50,440 --> 00:50:52,008
Would that I had.
571
00:50:52,108 --> 00:50:53,802
You misuse me.
572
00:50:53,902 --> 00:50:58,181
It's stiff and blocked men like you that
lead us to the concentration camp.
573
00:50:58,281 --> 00:51:02,852
Who are the crusaders of every
blind principle, so-called ideology
574
00:51:02,952 --> 00:51:05,480
humanity invents to strangle me?
575
00:51:05,580 --> 00:51:07,232
Why don't you like me?
576
00:51:07,332 --> 00:51:10,151
Why don't you draw in
the plentitude of my love
577
00:51:10,251 --> 00:51:13,363
and pull it all over your life
like a veil?
578
00:51:13,463 --> 00:51:15,532
OK, I like you.
579
00:51:15,632 --> 00:51:19,678
And I can tell you where Anna lives.
580
00:51:21,971 --> 00:51:23,498
Lives?
581
00:51:23,598 --> 00:51:27,294
Only... I don't know the guy's name.
582
00:51:27,394 --> 00:51:30,088
It's impossible. It doesn't make sense.
583
00:51:30,188 --> 00:51:31,506
Why not?
584
00:51:31,606 --> 00:51:34,676
Because you think you've given her
the supreme pleasure?
585
00:51:34,776 --> 00:51:39,948
You with your yin-yang balls
dangling from your zen brain.
586
00:51:40,990 --> 00:51:44,603
OK, maybe it does boil down to
a sexual contest, in which case...
587
00:51:44,703 --> 00:51:47,580
I'm sure you win hands down.
588
00:51:49,332 --> 00:51:51,526
- But is that all?
- BOB: Nee-Na, nee-Na.
589
00:51:51,626 --> 00:51:53,862
Nee-Na, nee-Na, nee-Na.
590
00:51:53,962 --> 00:51:55,905
(BOB CONTINUES)
591
00:51:56,005 --> 00:51:58,550
I used to be afraid of you.
592
00:51:59,926 --> 00:52:01,536
But I don't think I am any more.
593
00:52:01,636 --> 00:52:05,140
There's nothing to fear except God.
594
00:52:07,058 --> 00:52:08,643
Whatever that means to you.
595
00:52:12,313 --> 00:52:14,190
For me God is a disease.
596
00:52:26,202 --> 00:52:30,273
That's why through the disease
we can reach God.
597
00:52:30,373 --> 00:52:33,693
"Tracking something," said Winnie-the-Pooh
very mysteriously.
598
00:52:33,793 --> 00:52:36,112
"Tracking what?" said Piglet,
coming closer.
599
00:52:36,212 --> 00:52:40,158
"That's just what I ask myself.
I ask myself, What?"
600
00:52:40,258 --> 00:52:41,951
"What do you think you'll answer?"
601
00:52:42,051 --> 00:52:44,137
He wants to say good night to you.
602
00:52:45,764 --> 00:52:47,223
Thank you.
603
00:52:51,603 --> 00:52:53,755
You smell clean.
604
00:52:53,855 --> 00:52:56,024
Do you like Helen?
605
00:52:58,026 --> 00:52:59,636
I think so.
606
00:52:59,736 --> 00:53:01,596
Are you not sure?
607
00:53:01,696 --> 00:53:03,598
Well, I don't know her yet.
608
00:53:03,698 --> 00:53:05,308
Do you like her?
609
00:53:05,408 --> 00:53:07,435
Yes, and who don't you like?
610
00:53:07,535 --> 00:53:10,772
Well, I don't like Heinrich
611
00:53:10,872 --> 00:53:13,900
and I don't like that sailboat.
612
00:53:14,000 --> 00:53:15,502
Why? He's funny.
613
00:53:16,544 --> 00:53:18,129
I don't like...
614
00:53:19,339 --> 00:53:22,050
I don't like Mummy to like him
more than us.
615
00:53:23,760 --> 00:53:26,121
Who's prettier? Mummy or Helen?
616
00:53:26,221 --> 00:53:28,331
Who do you think is prettier?
617
00:53:28,431 --> 00:53:29,833
You tell me.
618
00:53:29,933 --> 00:53:31,810
Our Mummy.
619
00:53:38,149 --> 00:53:39,818
Good night, son.
620
00:53:47,534 --> 00:53:49,327
Thank you.
621
00:53:51,329 --> 00:53:53,732
Do you have anyone to help you with him?
622
00:53:53,832 --> 00:53:57,610
Oh it's... It's not a problem. I...
623
00:53:57,710 --> 00:53:59,279
I have plenty of time.
624
00:53:59,379 --> 00:54:03,241
Bob won't say anything to me.
He keeps his words for himself.
625
00:54:03,341 --> 00:54:08,079
He knows everything, senses everything.
Children are amazing.
626
00:54:08,179 --> 00:54:09,664
Yeah.
627
00:54:09,764 --> 00:54:13,351
After lunch we have an hour's rest.
628
00:54:15,270 --> 00:54:17,422
Bob very often goes to sleep.
629
00:54:17,522 --> 00:54:20,842
When he does he cries or shouts.
630
00:54:20,942 --> 00:54:22,510
Does he do it at home?
631
00:54:22,610 --> 00:54:24,070
No.
632
00:54:25,196 --> 00:54:26,264
Oh.
633
00:54:26,364 --> 00:54:28,516
He screams.
634
00:54:28,616 --> 00:54:31,519
It is very difficult to calm him down.
635
00:54:31,619 --> 00:54:34,898
When he wakes up he pretends
that nothing happened.
636
00:54:34,998 --> 00:54:36,958
What can I say?
637
00:54:40,336 --> 00:54:42,906
I'm at war against women.
638
00:54:43,006 --> 00:54:45,492
They... have no foresight.
639
00:54:45,592 --> 00:54:49,596
There's nothing about them that is stable,
there's nothing to trust.
640
00:54:51,097 --> 00:54:52,916
They're dangerous.
641
00:54:53,016 --> 00:54:57,045
There is nothing in common among women
except menstruation.
642
00:54:57,145 --> 00:54:58,713
Excuse me.
643
00:54:58,813 --> 00:55:03,551
I come from a place where evil seems
easier to pinpoint
644
00:55:03,651 --> 00:55:06,304
because you can see it in the flesh.
645
00:55:06,404 --> 00:55:11,392
It becomes people so you know exactly
the danger of being deformed by it.
646
00:55:11,492 --> 00:55:14,979
Which doesn't mean I admire your world.
647
00:55:15,079 --> 00:55:19,834
But I find pathetic these stories of women
contaminating the universe.
648
00:55:21,461 --> 00:55:22,821
I'm...
649
00:55:22,921 --> 00:55:25,615
I'm one of the contaminated.
650
00:55:25,715 --> 00:55:28,034
Because you never feel free, do you?
651
00:55:28,134 --> 00:55:31,304
So sad that for you freedom
seems to mean evil.
652
00:55:32,680 --> 00:55:34,849
And what about lack of freedom?
653
00:55:36,976 --> 00:55:38,645
It's extraordinary.
654
00:55:48,237 --> 00:55:49,864
All right.
655
00:55:50,907 --> 00:55:54,410
Together we can listen if Bob cries out.
656
00:56:19,394 --> 00:56:22,021
You don't have to make love to me.
657
00:56:27,443 --> 00:56:29,696
I'm not trying.
658
00:56:33,866 --> 00:56:36,144
(BOB SCREAMING)
659
00:56:36,244 --> 00:56:37,645
What happened?
660
00:56:37,745 --> 00:56:40,106
I want Mummy! My Mummy!
661
00:56:40,206 --> 00:56:44,527
- Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy!
- It's OK. It's all right.
662
00:56:44,627 --> 00:56:47,363
- It's OK. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
663
00:56:47,463 --> 00:56:50,325
- It's all right. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
664
00:56:50,425 --> 00:56:53,036
(BOB WHIMPERS)
665
00:56:53,136 --> 00:56:56,748
(WHISPERS) It's all right. It's all right.
It's all right.
666
00:56:56,848 --> 00:57:00,059
It's all right. Sh!
667
00:57:11,362 --> 00:57:12,931
I'm sorry.
668
00:57:13,031 --> 00:57:15,241
It wasn't very wise of me.
669
00:57:17,243 --> 00:57:20,413
This makes you think
you've been right all along.
670
00:57:23,124 --> 00:57:24,567
Hello, Bob.
671
00:57:24,667 --> 00:57:27,211
CHILDREN: I'm the big boss here.
672
00:57:28,629 --> 00:57:31,299
You're the little boss.
673
00:57:46,272 --> 00:57:50,802
Good morning. I phoned you at home
then I thought I might catch you here.
674
00:57:50,902 --> 00:57:54,597
I didn't tell you where
Bob goes to school.
675
00:57:54,697 --> 00:57:57,642
It wasn't difficult.
We have a minor problem here.
676
00:57:57,742 --> 00:57:58,726
Yes?
677
00:57:58,826 --> 00:58:02,355
The detective who was in charge of tracing
your wife didn't come home last night.
678
00:58:02,455 --> 00:58:03,439
So?
679
00:58:03,539 --> 00:58:06,442
He wasn't at home this morning and
he hasn't reported to the office.
680
00:58:06,542 --> 00:58:07,902
Before we start to get worried...
681
00:58:08,002 --> 00:58:11,114
When was he going to check it?
Yesterday or today?
682
00:58:11,214 --> 00:58:12,198
I don't know.
683
00:58:12,298 --> 00:58:13,783
Please don't misunderstand me.
684
00:58:13,883 --> 00:58:17,161
That detective could've gotten drunk
and spent the night with whores,
685
00:58:17,261 --> 00:58:20,498
although that's not much likely.
He could have died of a heart attack
686
00:58:20,598 --> 00:58:23,710
If our detective doesn't show up
by noon I'll have to notify the police.
687
00:58:23,810 --> 00:58:26,587
The police will start digging into your
problem. That's how it is.
688
00:58:26,687 --> 00:58:28,339
You and I can claim professional secrecy
689
00:58:28,439 --> 00:58:30,800
but you have to give me the address
the detective gave you.
690
00:58:30,900 --> 00:58:33,594
Sebastianstrasse 87, floor 1.
691
00:58:33,694 --> 00:58:36,014
Have you been to that address yourself
or telephoned?
692
00:58:36,114 --> 00:58:37,557
- No.
- Very sensible of you.
693
00:58:37,657 --> 00:58:39,392
But may I ask why not?
694
00:58:39,492 --> 00:58:42,562
I had the impression that you were
tremendously interested
695
00:58:42,662 --> 00:58:43,830
in finding your wife.
696
00:58:44,872 --> 00:58:46,524
Yes, I was.
697
00:58:46,624 --> 00:58:49,027
I suppose I still am.
698
00:58:49,127 --> 00:58:53,131
But that was out of pure, blind ambition.
699
00:58:54,382 --> 00:58:56,050
And you know something?
700
00:58:57,301 --> 00:59:01,055
I don't feel like there's anything
much ambitious left in me.
701
00:59:04,559 --> 00:59:06,018
I see.
702
00:59:08,521 --> 00:59:12,675
So I don't even have to ask you
as a personal favour
703
00:59:12,775 --> 00:59:15,945
not to come to the office
until I contact you.
704
00:59:17,363 --> 00:59:18,489
Why?
705
00:59:19,532 --> 00:59:23,770
Precisely because of the...
delicacy of your feelings,
706
00:59:23,870 --> 00:59:26,647
you might be able to understand that...
707
00:59:26,747 --> 00:59:30,651
my interest in the case comes
from the fact that I...
708
00:59:30,751 --> 00:59:32,837
live with that detective.
709
00:59:36,591 --> 00:59:38,176
I'll be calling.
710
01:00:29,560 --> 01:00:32,146
(SOUND OF SCRUBBING)
711
01:00:40,363 --> 01:00:42,014
I have to talk to you.
712
01:00:42,114 --> 01:00:44,075
That's what I guessed.
713
01:00:55,544 --> 01:00:57,655
Have you ever seen this man?
714
01:00:57,755 --> 01:00:59,532
Do I have to answer you?
715
01:00:59,632 --> 01:01:02,702
Well, you have to answer
to someone eventually.
716
01:01:02,802 --> 01:01:04,620
That's too easy.
717
01:01:04,720 --> 01:01:08,541
But it's you... or the police, right?
718
01:01:08,641 --> 01:01:10,184
Right.
719
01:01:12,395 --> 01:01:13,854
Why?
720
01:01:22,154 --> 01:01:24,323
You're scaring me.
721
01:01:27,451 --> 01:01:29,954
Am I not scared?
722
01:01:38,921 --> 01:01:41,032
Oh yes.
723
01:01:41,132 --> 01:01:42,842
I see.
724
01:01:45,177 --> 01:01:47,371
Darkness is easeful.
725
01:01:47,471 --> 01:01:50,266
And the temptation to let go...
726
01:01:51,350 --> 01:01:55,688
...promises so much comfort
after the pain.
727
01:02:04,196 --> 01:02:06,407
He's in there.
728
01:02:36,729 --> 01:02:39,940
(SQUELCHING AND DRIPPING)
729
01:02:53,245 --> 01:02:56,040
(SQUELCHING AND DEEP BREATHING)
730
01:03:07,259 --> 01:03:08,969
Mein Gott!
[My God!]
731
01:03:15,017 --> 01:03:17,311
He is very tired.
732
01:03:18,354 --> 01:03:21,857
He made love to me all night.
733
01:03:34,203 --> 01:03:36,355
Emmanuel.
734
01:03:36,455 --> 01:03:39,125
He is still unfinished, you know.
735
01:03:41,710 --> 01:03:43,337
Emmanuel!
736
01:03:52,346 --> 01:03:55,266
(SHOUTS)
737
01:05:00,998 --> 01:05:04,001
(ANNA SPEAKING FRENCH, BALLET TERMINOLOGY)
738
01:05:20,559 --> 01:05:24,797
Un... deux... cou-de-pie
739
01:05:24,897 --> 01:05:27,925
Chassé, developpé
740
01:05:28,025 --> 01:05:31,220
A' la deuxiéme arabesque.
741
01:05:31,320 --> 01:05:33,639
Tighten your stomach.
742
01:05:33,739 --> 01:05:36,033
Et attitude.
743
01:05:37,368 --> 01:05:39,478
Relevé.
744
01:05:39,578 --> 01:05:42,523
Relevé!
745
01:05:42,623 --> 01:05:45,025
Ach! Knee!
746
01:05:45,125 --> 01:05:47,820
Your foot... Look at your hand.
747
01:05:47,920 --> 01:05:50,156
Tighter stomach.
748
01:05:50,256 --> 01:05:55,578
Your back, up your leg.
749
01:05:55,678 --> 01:05:56,996
Up your knee.
750
01:05:57,096 --> 01:05:58,973
Up your knee.
751
01:06:00,182 --> 01:06:01,834
Look at your hands.
752
01:06:01,934 --> 01:06:04,086
Tighten your stomach.
753
01:06:04,186 --> 01:06:05,796
Your back.
754
01:06:05,896 --> 01:06:07,465
Your foot.
755
01:06:07,565 --> 01:06:09,900
(DANCER GASPING)
756
01:06:11,610 --> 01:06:15,473
- Do it. Hold it. Hold it.
- (SHE WHIMPERS)
757
01:06:15,573 --> 01:06:17,057
Up.
758
01:06:17,157 --> 01:06:18,976
Your knee.
759
01:06:19,076 --> 01:06:21,187
(CRIES OUT)
760
01:06:21,287 --> 01:06:23,314
Hold it. Hold it.
761
01:06:23,414 --> 01:06:26,567
- (DANCER STILL CRYING OUT)
- Your shoulders down.
762
01:06:26,667 --> 01:06:28,486
Hold it.
763
01:06:28,586 --> 01:06:31,655
Hold. Hold it.
764
01:06:31,755 --> 01:06:34,074
Hold it. Hold it.
765
01:06:34,174 --> 01:06:35,701
Hold it.
766
01:06:35,801 --> 01:06:39,288
(DANCER SCREAMING)
767
01:06:39,388 --> 01:06:41,724
More. More.
768
01:06:43,183 --> 01:06:46,795
That's very good! Very, very good.
769
01:06:46,895 --> 01:06:48,464
Very good.
770
01:06:48,564 --> 01:06:51,358
That's very good. Good girl.
771
01:07:00,618 --> 01:07:03,354
From now on she'll know
how much righteous anger
772
01:07:03,454 --> 01:07:05,606
and sheer will she's got in her to say,
773
01:07:05,706 --> 01:07:10,903
"I can do as well. I can be better.
I'm the best."
774
01:07:11,003 --> 01:07:14,532
Only in this case can she
become a success.
775
01:07:14,632 --> 01:07:17,801
Nobody took me there.
776
01:07:19,720 --> 01:07:21,639
That's why I'm with you.
777
01:07:22,765 --> 01:07:25,643
Because you say "I" for me.
778
01:07:27,186 --> 01:07:29,647
Because you say "I" for me.
779
01:07:31,190 --> 01:07:33,317
(PROJECTOR WHIRRS)
780
01:07:37,905 --> 01:07:39,723
(CHAIR CREAKS)
781
01:07:39,823 --> 01:07:41,267
Yes, I'm thinking about him,
782
01:07:41,367 --> 01:07:44,603
but I recognise the self who has just done
something horrible
783
01:07:44,703 --> 01:07:49,792
like the sister I've casually met
on the street. "Hello, sister."
784
01:07:51,335 --> 01:07:55,531
It's like those two sisters of
Faith and Chance.
785
01:07:55,631 --> 01:08:00,244
It's like those two sisters of
Faith and Chance.
786
01:08:00,344 --> 01:08:05,124
Well, Faith can't exclude Chance
but Chance...
787
01:08:05,224 --> 01:08:06,667
Oh sh...!
788
01:08:06,767 --> 01:08:10,129
Well, it's like those two sisters of
Faith and Chance.
789
01:08:10,229 --> 01:08:15,359
My faith can't exclude chance
but my chance can explain faith.
790
01:08:16,735 --> 01:08:19,263
My faith didn't allow me
to wait for chance
791
01:08:19,363 --> 01:08:22,349
and chance didn't give me
enough faith.
792
01:08:22,449 --> 01:08:23,601
Well...
793
01:08:23,701 --> 01:08:26,770
And then I read that private life
is a stage,
794
01:08:26,870 --> 01:08:31,859
only I'm playing in many parts that are
smaller than me and yet I still play them.
795
01:08:31,959 --> 01:08:34,820
I suffer, I believe, I am...
796
01:08:34,920 --> 01:08:39,241
But at the same time I know there's
a third possibility, you know,
797
01:08:39,341 --> 01:08:44,580
like cancer or madness, but cancer
and madness contort reality.
798
01:08:44,680 --> 01:08:49,043
The possibility I'm talking about
pierces reality.
799
01:08:49,143 --> 01:08:52,671
Well, I'm unable to say it, maybe,
800
01:08:52,771 --> 01:08:58,260
maybe it's impossible to say,
maybe I'm too stupid.
801
01:08:58,360 --> 01:09:00,929
You're looking at me as if you...
802
01:09:01,029 --> 01:09:05,017
You're looking at me as if to tell me
that I need you to fill me up,
803
01:09:05,117 --> 01:09:06,644
as if I'm an empty space.
804
01:09:06,744 --> 01:09:11,023
Well, I love you too but what makes me
go on is to know he'll return
805
01:09:11,123 --> 01:09:16,111
and that I'll make him suffer
and I'll hurt him and I'm betraying him,
806
01:09:16,211 --> 01:09:18,714
but... this brings me small rewards.
807
01:09:20,174 --> 01:09:25,621
Yet I can't exist by myself
because I'm afraid of myself,
808
01:09:25,721 --> 01:09:29,057
because I'm the maker of my own evil.
809
01:09:30,100 --> 01:09:31,643
Because...
810
01:09:32,728 --> 01:09:34,313
Because I'm...
811
01:09:39,526 --> 01:09:43,055
Goodness is only some kind of
reflection upon evil.
812
01:09:43,155 --> 01:09:44,740
That's the way it is.
813
01:09:46,617 --> 01:09:49,119
Ah! (SHE SIGHS)
814
01:10:06,261 --> 01:10:07,621
What are you doing?
815
01:10:07,721 --> 01:10:10,891
I'm sorting out his things
to take to the laundry.
816
01:10:17,022 --> 01:10:19,967
I could do it myself.
817
01:10:20,067 --> 01:10:21,969
But it's my job.
818
01:10:22,069 --> 01:10:24,763
- I'm very good at it.
- Very kind of you, but...
819
01:10:24,863 --> 01:10:28,242
Maybe you could do it when Bob is at home.
820
01:10:45,259 --> 01:10:49,121
It's getting... so difficult for you,
isn't it?
821
01:10:49,221 --> 01:10:50,622
You're not as...
822
01:10:50,722 --> 01:10:53,917
You're not as strong or as sure of
yourself as you thought you were
823
01:10:54,017 --> 01:10:56,044
so you keep coming back.
824
01:10:56,144 --> 01:10:59,231
You must be... You must be...
825
01:11:00,315 --> 01:11:01,984
...torn apart.
826
01:11:07,114 --> 01:11:10,576
I can... I can think more clearly now.
827
01:11:12,703 --> 01:11:14,062
I guess...
828
01:11:14,162 --> 01:11:16,456
I guess when you're there...
829
01:11:17,833 --> 01:11:20,669
...you want to be home,
and when you're home...
830
01:11:22,004 --> 01:11:24,047
...you want to be there.
831
01:11:29,177 --> 01:11:32,289
If what you have there is
so strong for you.
832
01:11:32,389 --> 01:11:34,625
If it's what you never had...
833
01:11:34,725 --> 01:11:37,728
stick to it, keep it.
834
01:11:40,564 --> 01:11:41,757
(SHE CRIES OUT)
835
01:11:41,857 --> 01:11:44,860
It's very quiet here when you're out.
836
01:11:47,446 --> 01:11:53,685
It was very quiet when you weren't here.
837
01:11:53,785 --> 01:11:59,416
Come over here. Let's just see if we can
sit together peacefully still.
838
01:12:10,636 --> 01:12:13,555
(CRIES GETTING LOUDER)
839
01:12:14,765 --> 01:12:16,124
Is it the same there?
840
01:12:16,224 --> 01:12:17,709
(SCREAMS) No!
841
01:12:17,809 --> 01:12:20,103
Can you tell me now?
842
01:12:22,147 --> 01:12:23,882
I messed everything up.
843
01:12:23,982 --> 01:12:25,592
Even Bob.
844
01:12:25,692 --> 01:12:28,387
I've been a cheat, a liar,
845
01:12:28,487 --> 01:12:31,682
completely alone, wounded.
846
01:12:31,782 --> 01:12:35,310
And you think I'm immoral shit.
847
01:12:35,410 --> 01:12:41,083
I think so too but not for
the same reasons.
848
01:12:50,425 --> 01:12:53,845
(SCREAMS) I feel nothing for no-one!
849
01:12:58,558 --> 01:13:02,880
It's as if the two sisters were
too exhausted to fight any more.
850
01:13:02,980 --> 01:13:06,383
You know these women wrestling
in an arena of mud
851
01:13:06,483 --> 01:13:09,386
with their hands locked
at each other's throats
852
01:13:09,486 --> 01:13:12,180
each waiting to see who will die first.
853
01:13:12,280 --> 01:13:15,826
And both staring at me.
854
01:13:36,763 --> 01:13:38,056
(SHE WHIMPERS)
855
01:13:39,516 --> 01:13:40,851
(SHE WHIMPERS)
856
01:13:46,523 --> 01:13:47,691
(SHE WHIMPERS)
857
01:13:53,321 --> 01:13:54,823
(SHE WHIMPERS)
858
01:13:56,742 --> 01:13:58,285
(WHIMPER ECHOES)
859
01:14:01,288 --> 01:14:03,582
(WHIMPER ECHOES)
860
01:14:05,625 --> 01:14:09,921
(WHIMPERING GETS LOUDER)
861
01:14:14,843 --> 01:14:17,763
(SHE CRIES)
862
01:14:20,515 --> 01:14:22,684
(SHE CRIES AGAIN)
863
01:14:25,562 --> 01:14:29,007
(SHE CRIES AGAIN)
864
01:14:29,107 --> 01:14:31,902
(CHURCH BELLS RINGING)
865
01:14:51,379 --> 01:14:54,549
(LAUGHS HYSTERICALLY)
866
01:15:22,035 --> 01:15:25,038
(LAUGHTER BECOMES SCREAMING)
867
01:15:51,148 --> 01:15:54,317
(LOUD PANTING)
868
01:16:54,794 --> 01:16:58,006
(PANTING BECOMES SCREAMING)
869
01:17:36,836 --> 01:17:38,797
(SHE SCREAMS)
870
01:17:45,637 --> 01:17:47,180
(SHE SCREAMS)
871
01:17:49,266 --> 01:17:52,878
What I miscarried there was Sister Faith.
872
01:17:52,978 --> 01:17:56,439
And what was left is Sister Chance.
873
01:17:57,607 --> 01:18:00,927
So I had to take care of my faith
874
01:18:01,027 --> 01:18:03,430
to protect it.
875
01:18:03,530 --> 01:18:06,408
And that's what you're doing there?
876
01:18:07,450 --> 01:18:08,952
Yes.
877
01:18:15,500 --> 01:18:17,836
You look uglier.
878
01:18:18,920 --> 01:18:20,197
You've hardened.
879
01:18:20,297 --> 01:18:22,924
For the first time, you look...
880
01:18:24,092 --> 01:18:26,261
...vulgar to me.
881
01:18:38,606 --> 01:18:41,718
You know, I remember when I was a kid.
882
01:18:41,818 --> 01:18:46,181
Have you ever seen a dying dog,
you know, one of those old dogs
883
01:18:46,281 --> 01:18:50,143
that comes to die under the...
under the porch of the house?
884
01:18:50,243 --> 01:18:52,062
At the last moment,
885
01:18:52,162 --> 01:18:55,123
it... yelps...
886
01:18:56,374 --> 01:18:58,109
...in terror
887
01:18:58,209 --> 01:19:01,588
as if it's seen something real.
888
01:19:05,842 --> 01:19:09,120
I want you to take off the ring
and the wristwatch I gave you
889
01:19:09,220 --> 01:19:11,014
last time I came home.
890
01:19:23,318 --> 01:19:25,762
Don't forget to give him his yoghurt.
891
01:19:25,862 --> 01:19:27,447
No.
892
01:19:29,616 --> 01:19:31,076
I have to go.
893
01:19:32,327 --> 01:19:36,564
If I threw myself at your feet and yelped,
would you still walk over me?
894
01:19:36,664 --> 01:19:37,999
Yes.
895
01:19:44,339 --> 01:19:46,283
Hello, this is Anna's husband speaking.
896
01:19:46,383 --> 01:19:48,076
HEINRICH'S MOTHER: Anna's not here.
897
01:19:48,176 --> 01:19:50,829
I don't have the slightest idea
what's happening to her.
898
01:19:50,929 --> 01:19:53,248
- Do you love your son?
- Sir!
899
01:19:53,348 --> 01:19:55,125
Tell him that I love him too.
900
01:19:55,225 --> 01:19:59,337
I love everybody and everything.
I accept everything. I have become wise
901
01:19:59,437 --> 01:20:01,840
and profound and good.
902
01:20:01,940 --> 01:20:04,968
Do you want to talk to him?
We are just having coffee.
903
01:20:05,068 --> 01:20:06,928
No, I don't want to talk to him. I...
904
01:20:07,028 --> 01:20:10,765
I don't want your coffee to get cold,
either, I certainly love your coffee.
905
01:20:10,865 --> 01:20:16,730
Just tell Heinrich that Anna's address is
Sebastianstrasse 87, first floor.
906
01:20:16,830 --> 01:20:19,607
Five, six, seven, sky!
907
01:20:19,707 --> 01:20:22,235
Eight, seven, six, five, four, three...
908
01:20:22,335 --> 01:20:24,946
Madam teacher, my apologies
for being late.
909
01:20:25,046 --> 01:20:26,548
No, it's all right.
910
01:20:28,383 --> 01:20:30,618
Anyway, we were waiting for you.
911
01:20:30,718 --> 01:20:33,221
Thank you. And goodbye, Bob.
912
01:20:57,704 --> 01:20:59,230
What is it?
913
01:20:59,330 --> 01:21:00,999
My name.
914
01:21:34,699 --> 01:21:36,101
(PANTING)
915
01:21:36,201 --> 01:21:39,562
I respected your wish to be alone,
I thought you needed the time,
916
01:21:39,662 --> 01:21:41,664
but now it's time enough.
917
01:21:42,832 --> 01:21:45,585
Besides, what are you doing here anyway?
918
01:21:46,711 --> 01:21:48,571
Don't resist me.
919
01:21:48,671 --> 01:21:50,798
You know I'm stronger than you.
920
01:21:51,883 --> 01:21:55,078
I'm the only one in your life
who has rights on you
921
01:21:55,178 --> 01:21:57,555
because I don't claim any.
922
01:22:03,770 --> 01:22:05,939
I brought it from India.
923
01:22:07,106 --> 01:22:11,261
You know, this is what the French poet
Michaux was writing about.
924
01:22:11,361 --> 01:22:13,655
I kept it for you.
925
01:22:14,781 --> 01:22:20,578
With this, love opens to absolutely
unknown horizons.
926
01:22:22,205 --> 01:22:25,316
Absolutely unknown.
927
01:22:25,416 --> 01:22:27,085
Anna.
928
01:22:29,879 --> 01:22:32,824
We are made to swim in the centre
of the stream.
929
01:22:32,924 --> 01:22:35,635
Not to wait on the dry banks.
930
01:22:37,428 --> 01:22:38,872
Yes.
931
01:22:38,972 --> 01:22:40,957
Exactly.
932
01:22:41,057 --> 01:22:43,393
I showed you the door to God...
933
01:22:44,686 --> 01:22:46,754
...and this door is always open.
934
01:22:46,854 --> 01:22:48,231
Come.
935
01:23:13,548 --> 01:23:16,092
(DRIPPING)
936
01:23:29,105 --> 01:23:30,423
This is a joke.
937
01:23:30,523 --> 01:23:33,276
(HEAVY BREATHING)
938
01:23:44,370 --> 01:23:45,830
What is it?
939
01:24:10,396 --> 01:24:11,981
Anna!
940
01:24:15,276 --> 01:24:16,736
Anna!
941
01:24:19,864 --> 01:24:24,952
These must be removed.
They are beginning to smell.
942
01:24:31,876 --> 01:24:33,361
This can't be true.
943
01:24:33,461 --> 01:24:36,823
I've got to keep this place
clean and well.
944
01:24:36,923 --> 01:24:38,241
Oh my God!
945
01:24:38,341 --> 01:24:40,618
Are you going to help me?
946
01:24:40,718 --> 01:24:42,370
Heinrich.
947
01:24:42,470 --> 01:24:46,891
You are no different from anyone else.
948
01:24:48,101 --> 01:24:50,753
We are all the same
949
01:24:50,853 --> 01:24:53,089
but in different words.
950
01:24:53,189 --> 01:24:56,092
With different bodies,
951
01:24:56,192 --> 01:24:58,595
different versions,
952
01:24:58,695 --> 01:25:00,930
like insects.
953
01:25:01,030 --> 01:25:02,640
Meat!
954
01:25:02,740 --> 01:25:05,660
(HE GASPS)
955
01:25:07,745 --> 01:25:09,455
Anna!
956
01:26:12,643 --> 01:26:13,836
(PHONE RINGS)
957
01:26:13,936 --> 01:26:16,439
(IMITATES ENGINE)
958
01:26:20,026 --> 01:26:21,903
(IMITATES AEROPLANE)
959
01:26:24,989 --> 01:26:29,268
Calling all ambulances and fire engines
to the scene of the crash.
960
01:26:29,368 --> 01:26:31,854
And two trucks.
961
01:26:31,954 --> 01:26:33,623
(BOB IMITATES SIREN)
962
01:26:36,375 --> 01:26:37,985
Where?
963
01:26:38,085 --> 01:26:39,696
(DOORBELL BUZZES)
964
01:26:39,796 --> 01:26:41,864
Can you answer the door, Bob?
965
01:26:41,964 --> 01:26:46,202
Now, listen, Heinrich.
Just stay where you are.
966
01:26:46,302 --> 01:26:48,746
I paid a fortune for the cab.
967
01:26:48,846 --> 01:26:50,540
At the bar at the corner.
968
01:26:50,640 --> 01:26:52,625
Bleed for a while.
969
01:26:52,725 --> 01:26:54,919
I'll be there as soon as I can.
970
01:26:55,019 --> 01:26:58,297
My son took the car, an automatic one.
971
01:26:58,397 --> 01:27:01,776
- Can you look after Bob till I get back?
- What is it?
972
01:27:04,487 --> 01:27:07,532
It's Mummy calling me.
973
01:28:31,490 --> 01:28:33,159
(FLY BUZZING)
974
01:28:43,878 --> 01:28:45,922
(FLY BUZZING)
975
01:28:50,801 --> 01:28:51,886
(NERVOUS LAUGHTER)
976
01:28:56,307 --> 01:28:57,975
(GASPING)
977
01:29:07,568 --> 01:29:09,445
(HE SCREAMS)
978
01:29:45,606 --> 01:29:48,526
(HISSING)
979
01:29:50,027 --> 01:29:51,804
(FLY BUZZING)
980
01:29:51,904 --> 01:29:54,281
(MARK HUMMING)
981
01:30:21,517 --> 01:30:23,352
(ARCADE MACHINE PLAYS TUNE)
982
01:30:40,036 --> 01:30:42,563
No, not out here.
983
01:30:42,663 --> 01:30:44,665
Go to the toilet.
984
01:30:48,794 --> 01:30:50,279
Need a Tampax?
985
01:30:50,379 --> 01:30:53,199
How can you joke while I'm so hurt.
986
01:30:53,299 --> 01:30:56,327
There are corpses in there,
at least two bodies.
987
01:30:56,427 --> 01:30:59,705
I thought she was pulling my leg,
but no, there's blood.
988
01:30:59,805 --> 01:31:01,207
She cuts them.
989
01:31:01,307 --> 01:31:03,709
A monster, a joke, but it was alive.
990
01:31:03,809 --> 01:31:05,586
You're drunk, Heinrich.
991
01:31:05,686 --> 01:31:07,380
She cuts us to pieces, Mark.
992
01:31:07,480 --> 01:31:09,590
Maybe she just didn't want to see you.
993
01:31:09,690 --> 01:31:11,550
Don't joke. I'm not joking.
994
01:31:11,650 --> 01:31:13,719
Oh yes, you're not joking,
so what do you want?
995
01:31:13,819 --> 01:31:15,930
Don't you understand?
She's killing people.
996
01:31:16,030 --> 01:31:19,475
I understand she's killing people, so why
do you call me and not the police?
997
01:31:19,575 --> 01:31:22,061
She is sick, Mark, doesn't that
mean anything to you?
998
01:31:22,161 --> 01:31:23,854
There are dead bodies there!
999
01:31:23,954 --> 01:31:25,272
I don't believe you.
1000
01:31:25,372 --> 01:31:28,150
Maybe you're stoned on
some shit you suck on.
1001
01:31:28,250 --> 01:31:30,528
Some mushroom you gobble?
1002
01:31:30,628 --> 01:31:32,738
Perhaps you did it to yourself.
1003
01:31:32,838 --> 01:31:36,867
Maybe you're learning how to suffer.
Now, that would be an achievement.
1004
01:31:36,967 --> 01:31:39,704
- I feel for people.
- You talk for people.
1005
01:31:39,804 --> 01:31:43,124
- You take their wives.
- (SHOUTS) I take what I want!
1006
01:31:43,224 --> 01:31:45,835
And I'm at peace with myself.
1007
01:31:45,935 --> 01:31:48,629
Nobody saw me come in. Nobody.
1008
01:31:48,729 --> 01:31:52,049
I called you because we have to do
something to help her.
1009
01:31:52,149 --> 01:31:53,259
Why?
1010
01:31:53,359 --> 01:31:56,721
It isn't normal. It wasn't even human.
It was...
1011
01:31:56,821 --> 01:31:58,723
Divine?
1012
01:31:58,823 --> 01:32:02,727
Perhaps you met God a moment ago
and you didn't even realise it.
1013
01:32:02,827 --> 01:32:05,813
Now, you believe in God, don't you?
Certainly.
1014
01:32:05,913 --> 01:32:12,695
In that great incomprehensible God whom
you reached through fucking, or dope.
1015
01:32:12,795 --> 01:32:14,113
Am I right?
1016
01:32:14,213 --> 01:32:18,409
Look, Mark, that woman is crazy.
We have to do something.
1017
01:32:18,509 --> 01:32:19,660
We?
1018
01:32:19,760 --> 01:32:22,121
I'm not going to do anything.
1019
01:32:22,221 --> 01:32:25,833
I can't leave it this way. It's Anna.
It's murder.
1020
01:32:25,933 --> 01:32:28,002
You're not a man, Mark. You're a woman.
1021
01:32:28,102 --> 01:32:31,964
All right, if you don't intend to do
anything and want to keep me silent,
1022
01:32:32,064 --> 01:32:34,550
you will have to pay.
You have money, I know it.
1023
01:32:34,650 --> 01:32:39,221
You have to get me out of here, and send
me on a long trip to restore my harmony!
1024
01:32:39,321 --> 01:32:44,326
I deserve it!
If you had only seen what I saw!
1025
01:32:45,744 --> 01:32:47,079
(HE RETCHES)
1026
01:33:57,191 --> 01:34:01,178
Heinrich, help me out of here, I'm sick!
1027
01:34:01,278 --> 01:34:04,140
I'm the one who is wounded - not you.
1028
01:34:04,240 --> 01:34:05,824
Please!
1029
01:34:53,539 --> 01:34:55,249
(TOILET FLUSHES)
1030
01:35:05,259 --> 01:35:07,303
- (COUGHING)
- (GAS HISSING)
1031
01:35:29,992 --> 01:35:32,328
(WOMAN LAUGHS)
1032
01:35:34,580 --> 01:35:37,358
God's light avenge them,
1033
01:35:37,458 --> 01:35:42,671
giving it out clean and
getting it back dirty.
1034
01:36:15,579 --> 01:36:17,956
(SHE GURGLES)
1035
01:38:06,273 --> 01:38:09,301
(WHISPERS) Do you believe in God?
1036
01:38:09,401 --> 01:38:12,221
(SOBS) In God?
1037
01:38:12,321 --> 01:38:14,823
It's in me.
1038
01:38:38,639 --> 01:38:40,999
Take me.
1039
01:38:41,099 --> 01:38:43,602
Take me.
1040
01:39:25,185 --> 01:39:27,129
- Did Margie see it?
- Yes.
1041
01:39:27,229 --> 01:39:30,716
- That's why you killed her.
- She tried to take it away from me.
1042
01:39:30,816 --> 01:39:35,137
- Is this faith that helpless?
- It needs to be protected.
1043
01:39:35,237 --> 01:39:37,406
- Like a child.
- Yes.
1044
01:39:39,157 --> 01:39:45,898
You know, for me, God is still under
the porch, where the dog died.
1045
01:39:45,998 --> 01:39:51,445
And on the branch of the eucalyptus tree,
where I'd lie for hours,
1046
01:39:51,545 --> 01:39:56,592
and watch how the clouds change
the colour of the grass below.
1047
01:39:57,843 --> 01:39:59,286
I need money.
1048
01:39:59,386 --> 01:40:01,163
I had to leave there.
1049
01:40:01,263 --> 01:40:05,709
Oh, I've cleaned all the mess.
I washed the floor, I made the bed.
1050
01:40:05,809 --> 01:40:07,586
I didn't know where to go.
1051
01:40:07,686 --> 01:40:09,213
It became so unsafe there.
1052
01:40:09,313 --> 01:40:12,174
People can't stop trying to
take it away from me.
1053
01:40:12,274 --> 01:40:13,675
OK.
1054
01:40:13,775 --> 01:40:16,053
Now leave me the car.
1055
01:40:16,153 --> 01:40:19,431
Take Margie's keys and go to her place
and wait there.
1056
01:40:19,531 --> 01:40:21,617
Can you drive a motorbike?
1057
01:40:22,951 --> 01:40:24,561
Heinrich taught me.
1058
01:40:24,661 --> 01:40:25,896
It's outside.
1059
01:40:25,996 --> 01:40:28,273
Now, I'll take care of Bob and everything.
1060
01:40:28,373 --> 01:40:31,151
I'll go to the bank on Monday
and take the money out.
1061
01:40:31,251 --> 01:40:35,280
If Bob wakes up, tell him...
1062
01:40:35,380 --> 01:40:37,049
I Will.
1063
01:40:48,935 --> 01:40:52,631
It's only me. Go to sleep.
1064
01:40:52,731 --> 01:40:54,716
I have to go.
1065
01:40:54,816 --> 01:40:56,927
Please close the door.
1066
01:40:57,027 --> 01:40:59,780
- Because it's here with you?
- Yes.
1067
01:42:03,802 --> 01:42:06,096
(DOGS BARKING)
1068
01:42:12,352 --> 01:42:14,146
(PHONE RINGS)
1069
01:42:18,859 --> 01:42:21,094
- I'm sorry to disturb you, but...
- Yes?
1070
01:42:21,194 --> 01:42:25,599
You understand that it is very late,
and Heinrich hasn't called me yet.
1071
01:42:25,699 --> 01:42:29,561
He calls me every night so I won't worry
about when he comes home.
1072
01:42:29,661 --> 01:42:33,565
Maybe... Maybe he just forgot your number.
1073
01:42:33,665 --> 01:42:38,904
No, you don't understand. Mothers always
feel it when their sons are in trouble.
1074
01:42:39,004 --> 01:42:40,906
Are you worried...?
1075
01:42:41,006 --> 01:42:45,577
Are you worried that he's not there
having sex with my wife?
1076
01:42:45,677 --> 01:42:47,454
They should come here.
1077
01:42:47,554 --> 01:42:50,999
I've put clean sheets on the bed
and they could have dinner.
1078
01:42:51,099 --> 01:42:53,835
Are you quite sure you know
who you are talking to?
1079
01:42:53,935 --> 01:42:55,587
I am.
1080
01:42:55,687 --> 01:42:57,923
- I went there.
- Where?
1081
01:42:58,023 --> 01:43:00,258
I was worried, you understand.
1082
01:43:00,358 --> 01:43:03,679
There isn't any apartment there
under the address you gave me.
1083
01:43:03,779 --> 01:43:07,891
There's only a smoking hole that the
police won't allow anybody to come near.
1084
01:43:07,991 --> 01:43:11,937
So I went to a bar at the corner
to call home, to find out...
1085
01:43:12,037 --> 01:43:14,690
if Heimlich had returned.
1086
01:43:14,790 --> 01:43:16,274
Yes?
1087
01:43:16,374 --> 01:43:19,111
And Heinrich was there.
1088
01:43:19,211 --> 01:43:21,780
Nobody could identify him.
1089
01:43:21,880 --> 01:43:23,281
Yes?
1090
01:43:23,381 --> 01:43:25,492
I recognised his body, of course.
1091
01:43:25,592 --> 01:43:28,995
Did you identify him for the police?
1092
01:43:29,095 --> 01:43:33,975
No, it was only Heinrich's body.
But his soul was not there.
1093
01:43:37,270 --> 01:43:40,215
Perhaps he and his soul had
parted company before.
1094
01:43:40,315 --> 01:43:42,592
You don't know what you're talking about.
1095
01:43:42,692 --> 01:43:46,471
No, you're quite right. I don't have
any idea what I'm talking about.
1096
01:43:46,571 --> 01:43:49,975
He must have seemed to you better
and more beautiful than you.
1097
01:43:50,075 --> 01:43:53,687
When Anna met him, she immediately
worshipped his soul.
1098
01:43:53,787 --> 01:43:56,022
And you sent him there.
1099
01:43:56,122 --> 01:43:58,275
Now, listen to me.
1100
01:43:58,375 --> 01:44:03,530
I recognise Heinrich's superiority
in every way.
1101
01:44:03,630 --> 01:44:08,577
I was proud that Anna accepted him.
1102
01:44:08,677 --> 01:44:11,747
Now Anna has gone missing
1103
01:44:11,847 --> 01:44:14,458
and I'm here,
1104
01:44:14,558 --> 01:44:18,712
all alone, you understand,
with our little son.
1105
01:44:18,812 --> 01:44:21,339
Now, I must find her -
maybe it's her fault.
1106
01:44:21,439 --> 01:44:27,195
I'll find her, and I'll force her to tell
me what she's done with Heinrich's soul.
1107
01:44:29,072 --> 01:44:32,951
And then I'll come to you and tell you.
1108
01:45:00,687 --> 01:45:02,214
Won't you come up?
1109
01:45:02,314 --> 01:45:03,340
I'm in a rush.
1110
01:45:03,440 --> 01:45:04,633
Is it your wife?
1111
01:45:04,733 --> 01:45:05,926
Here.
1112
01:45:06,026 --> 01:45:08,345
Will you promise me something?
1113
01:45:08,445 --> 01:45:09,571
Yes.
1114
01:45:11,698 --> 01:45:13,158
Whatever it is.
1115
01:45:15,869 --> 01:45:17,537
I promise.
1116
01:45:35,472 --> 01:45:37,307
(MOANING)
1117
01:45:51,905 --> 01:45:54,449
(MOANING GETS LOUDER)
1118
01:46:51,131 --> 01:46:53,258
(SHE CRIES OUT)
1119
01:47:15,572 --> 01:47:17,574
Almost.
1120
01:47:20,243 --> 01:47:21,895
Almost.
1121
01:47:21,995 --> 01:47:24,064
Almost.
1122
01:47:24,164 --> 01:47:25,790
Almost.
1123
01:47:31,546 --> 01:47:33,256
Almost.
1124
01:47:36,551 --> 01:47:39,012
- Almost.
- Yes.
1125
01:47:46,978 --> 01:47:48,688
Almost.
1126
01:47:51,107 --> 01:47:52,984
Almost.
1127
01:47:59,908 --> 01:48:01,951
Heinrich's dead.
1128
01:48:03,203 --> 01:48:04,437
Isn't he?
1129
01:48:04,537 --> 01:48:05,789
Yes.
1130
01:48:07,082 --> 01:48:08,792
Have you found Anna?
1131
01:48:10,001 --> 01:48:11,294
Yes.
1132
01:48:20,804 --> 01:48:23,748
You come like the angel of death.
1133
01:48:23,848 --> 01:48:26,209
The one who kills.
1134
01:48:26,309 --> 01:48:28,753
I have thought about killing her.
1135
01:48:28,853 --> 01:48:30,438
And now?
1136
01:48:31,731 --> 01:48:33,316
Now I don't know.
1137
01:48:35,151 --> 01:48:38,430
Did you see anything that
made you change your mind?
1138
01:48:38,530 --> 01:48:40,890
I don't know what I saw
but Heinrich saw it too.
1139
01:48:40,990 --> 01:48:46,579
And you came to tell me that you don't
know where Heinrich's soul is.
1140
01:48:48,206 --> 01:48:49,624
Yes.
1141
01:48:50,750 --> 01:48:53,128
I can see it in your face.
1142
01:48:54,712 --> 01:48:59,743
It would be good to think that the soul
lives separately from the body.
1143
01:48:59,843 --> 01:49:04,305
That the soul lives for ever
and the body only for a time.
1144
01:49:05,348 --> 01:49:07,350
But it isn't so.
1145
01:49:09,435 --> 01:49:11,087
I don't know any more.
1146
01:49:11,187 --> 01:49:12,647
I do.
1147
01:49:18,111 --> 01:49:22,182
I have to be... on my son's side.
1148
01:49:22,282 --> 01:49:24,742
Even if he has made you unhappy.
1149
01:49:27,120 --> 01:49:30,165
I know all there is to know about him.
1150
01:49:32,083 --> 01:49:33,835
That I love him.
1151
01:49:35,128 --> 01:49:36,404
Yes.
1152
01:49:36,504 --> 01:49:39,883
I was wondering which is worse.
1153
01:49:41,009 --> 01:49:43,203
Take away someone's wife,
1154
01:49:43,303 --> 01:49:45,597
hurt a child...
1155
01:49:47,182 --> 01:49:49,100
...or to kill.
1156
01:49:53,354 --> 01:49:56,941
He also had a wife and a child.
1157
01:49:58,276 --> 01:50:00,053
I used to like her.
1158
01:50:00,153 --> 01:50:02,739
I liked your Anna too.
1159
01:50:04,032 --> 01:50:06,284
I had to like both of them...
1160
01:50:07,660 --> 01:50:10,021
...since they loved him.
1161
01:50:10,121 --> 01:50:12,957
The world is only what it is.
1162
01:50:24,802 --> 01:50:26,830
Murderous.
1163
01:50:26,930 --> 01:50:28,890
If we are the best of it.
1164
01:50:30,767 --> 01:50:33,603
You don't have to worry about me.
1165
01:50:36,898 --> 01:50:39,150
I don't want to be here...
1166
01:50:40,652 --> 01:50:44,489
...if Heinrich is not around any more.
1167
01:51:02,340 --> 01:51:04,217
(WINDOW CREAKS)
1168
01:51:44,757 --> 01:51:47,535
That dog didn't die of old age.
1169
01:51:47,635 --> 01:51:50,638
What about you, Mark?
1170
01:51:54,767 --> 01:51:58,838
Our man won't confide or deal with
your successor, he wants you.
1171
01:51:58,938 --> 01:52:01,799
In fact, Mark, there is no successor.
1172
01:52:01,899 --> 01:52:04,219
We can take care of drowning dogs,
1173
01:52:04,319 --> 01:52:06,971
but please help us take care of
the drowning world.
1174
01:52:07,071 --> 01:52:10,308
Don't you think it's uneconomical
to waste yourself on dogs?
1175
01:52:10,408 --> 01:52:12,769
Even dogs you love?
1176
01:52:12,869 --> 01:52:15,788
I met a man who loved everything.
1177
01:52:17,165 --> 01:52:19,400
And he died in a flood of shit.
1178
01:52:19,500 --> 01:52:22,278
We know. That's just details.
1179
01:52:22,378 --> 01:52:24,822
When I was a boy...
1180
01:52:24,922 --> 01:52:27,659
I had a dog and his name was Louis.
1181
01:52:27,759 --> 01:52:32,705
When he crawled under the porch to die,
I stayed there with him.
1182
01:52:32,805 --> 01:52:33,973
So what?
1183
01:52:37,101 --> 01:52:42,298
I wanted to see what it was
that made him crawl under there.
1184
01:52:42,398 --> 01:52:45,051
Nobody's a boy any more.
1185
01:52:45,151 --> 01:52:47,153
Must we prove it?
1186
01:53:06,714 --> 01:53:09,592
This is the address.
1187
01:53:30,655 --> 01:53:34,434
Back up, then full speed,
and crash into the police car.
1188
01:53:34,534 --> 01:53:36,786
My pleasure, sir.
1189
01:53:58,808 --> 01:54:01,336
Out of the car!
1190
01:54:01,436 --> 01:54:03,396
Out of the car!
1191
01:54:39,348 --> 01:54:41,767
(HE YELLS)
1192
01:55:21,265 --> 01:55:23,809
(GASPING)
1193
01:55:50,878 --> 01:55:53,839
(CHURCH BELLS RINGING)
1194
01:56:23,286 --> 01:56:26,789
(CAR ENGINE)
1195
01:56:29,625 --> 01:56:32,753
- (DOOR SLAMS)
- (FOOTSTEPS)
1196
01:56:43,931 --> 01:56:45,141
Anna?
1197
01:56:46,767 --> 01:56:49,812
Run away! Go! Go!
1198
01:57:00,781 --> 01:57:03,576
How could you find me?
1199
01:57:04,619 --> 01:57:06,495
How could I not?
1200
01:57:24,722 --> 01:57:26,666
I wanted to show it to you.
1201
01:57:26,766 --> 01:57:29,185
It is finished now.
1202
01:57:36,442 --> 01:57:37,735
Oh yes.
1203
01:59:13,080 --> 01:59:17,042
So hard to live with it. Eh, brother?
1204
01:59:36,729 --> 01:59:38,647
Is there a way out?
1205
01:59:41,525 --> 01:59:43,260
Will you help me?
1206
01:59:43,360 --> 01:59:44,945
Yes.
1207
01:59:46,489 --> 01:59:48,324
Take it.
1208
01:59:51,243 --> 01:59:53,329
Shoot them.
1209
01:59:59,960 --> 02:00:01,962
(VOICES FROM BELOW)
1210
02:00:07,218 --> 02:00:10,554
How do you want to finish it?
1211
02:00:36,413 --> 02:00:37,982
(DOORBELL RINGS)
1212
02:00:38,082 --> 02:00:39,750
Would you open it please?
1213
02:00:41,126 --> 02:00:42,945
Why not, Bob?
1214
02:00:43,045 --> 02:00:44,989
It could be your father.
1215
02:00:45,089 --> 02:00:47,032
Don't open.
1216
02:00:47,132 --> 02:00:48,993
Well, I want to.
1217
02:00:49,093 --> 02:00:50,745
Don't open.
1218
02:00:50,845 --> 02:00:52,621
- But I want to.
- Don't open.
1219
02:00:52,721 --> 02:00:54,165
Don't open.
1220
02:00:54,265 --> 02:00:56,000
Don't open.
1221
02:00:56,100 --> 02:00:57,835
(SHOUTS) Don't open.
1222
02:00:57,935 --> 02:01:00,045
Please don't open.
1223
02:01:00,145 --> 02:01:01,547
Don't open it.
1224
02:01:01,647 --> 02:01:03,132
Don't open.
1225
02:01:03,232 --> 02:01:04,759
Don't open it.
1226
02:01:04,859 --> 02:01:05,968
Don't open.
1227
02:01:06,068 --> 02:01:09,430
Don't open. Don't open.
1228
02:01:09,530 --> 02:01:12,349
Don't open. Don't open.
1229
02:01:12,449 --> 02:01:15,853
Don't open. Don't open. Don't open.
1230
02:01:15,953 --> 02:01:18,481
Don't open.
1231
02:01:18,581 --> 02:01:20,691
Don't open. Don't open. Don't open.
1232
02:01:20,791 --> 02:01:23,194
Don't open. Don't open.
1233
02:01:23,294 --> 02:01:25,045
(SIREN WAILS)
1234
02:01:50,195 --> 02:01:53,991
(LOUD EXPLOSIONS)
86396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.