Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,537 --> 00:00:40,040
MY FATHER'S STORIES
2
00:01:10,362 --> 00:01:14,783
- Don't move, Mom.
- I'm not, but I have to make dinner.
3
00:01:29,923 --> 00:01:31,049
Excellent work.
4
00:01:32,509 --> 00:01:33,552
Really.
5
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
You don't get that from me.
6
00:01:37,556 --> 00:01:39,933
I can't even draw... a square!
7
00:01:52,029 --> 00:01:53,196
It's war!
8
00:01:53,739 --> 00:01:55,324
What are you talking about?
9
00:01:55,657 --> 00:01:56,825
It's war.
10
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
De Gaulle is on at 8.
11
00:02:01,496 --> 00:02:04,583
- It's war, Mom?
- Who knows? Finish drawing.
12
00:02:04,750 --> 00:02:08,086
"Finish drawing".
Drawing Mom won't save the world.
13
00:02:08,253 --> 00:02:10,505
André!
11 is no age for politics.
14
00:02:10,672 --> 00:02:13,925
We'll see about that.
Is the TV plugged in?
15
00:02:14,092 --> 00:02:16,678
Our country is now tarnished.
16
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Our nation, defied.
17
00:02:20,766 --> 00:02:23,310
Our power, diminished.
18
00:02:23,477 --> 00:02:25,646
Our power diminished?
19
00:02:26,480 --> 00:02:27,898
Our power is not...
20
00:02:28,065 --> 00:02:31,234
Our power is not diminished.
That's too easy!
21
00:02:31,401 --> 00:02:34,279
- You hurt France!
- We'll use all means...
22
00:02:34,696 --> 00:02:37,783
Give us the means!
Give them to us!
23
00:02:40,994 --> 00:02:43,664
Prick!
What road?
24
00:02:43,997 --> 00:02:47,334
- We'll block your road!
- ...to eliminate them.
25
00:02:47,501 --> 00:02:51,046
It's you we'll eliminate!
What's an oath, Emile?
26
00:02:51,797 --> 00:02:56,718
An oath is a promise
that you must never ever betray.
27
00:02:57,260 --> 00:03:00,681
He betrayed his oath.
He betrayed his oath. See?
28
00:03:00,847 --> 00:03:04,434
He betrayed his oath!
He can't be trusted.
29
00:03:06,561 --> 00:03:08,689
You can't be trusted!
Look at you.
30
00:03:10,691 --> 00:03:13,860
- You're abandoning us.
- Can he go to bed?
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,905
- What?
- Can he go to bed?
32
00:03:17,072 --> 00:03:18,990
- Why?
- He's tired.
33
00:03:19,157 --> 00:03:21,451
You're tired? Are you?
34
00:03:21,618 --> 00:03:24,079
- I'm okay.
- Not interested?
35
00:03:25,914 --> 00:03:26,998
It's okay.
36
00:03:27,082 --> 00:03:28,959
What are you talking about?
37
00:03:30,085 --> 00:03:32,921
- Sure he's interested.
- I need your help!
38
00:03:33,088 --> 00:03:36,967
Trust us, we'll help you.
We'll help you. Damn idiot!
39
00:03:38,260 --> 00:03:41,096
It's war!
40
00:03:41,263 --> 00:03:43,765
It's you we'll eliminate!
41
00:03:44,349 --> 00:03:46,101
Traitors! Liars!
42
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
Damn cowards!
43
00:03:49,104 --> 00:03:50,313
Rise, rebel!
44
00:03:51,148 --> 00:03:55,360
Come on.
Get a paper and pencil and take note.
45
00:03:55,527 --> 00:03:56,737
Now?
46
00:03:57,112 --> 00:03:59,865
Yes, now.
What are you waiting for?
47
00:04:01,992 --> 00:04:03,785
Note the following names.
48
00:04:07,539 --> 00:04:08,707
Salan.
49
00:04:09,291 --> 00:04:10,459
Who?
50
00:04:10,876 --> 00:04:14,129
Salan is a friend.
Almost a brother.
51
00:04:14,296 --> 00:04:17,007
Salan! S-A-L-A-N.
52
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Challe.
53
00:04:20,260 --> 00:04:21,428
Jouhaud.
54
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
Listen to me, Emile.
55
00:04:25,015 --> 00:04:28,059
You will learn these names by heart.
56
00:04:28,518 --> 00:04:31,521
You'll write them on walls everywhere.
57
00:04:31,688 --> 00:04:35,901
Okay? Make sure you write them
high up.
58
00:04:36,067 --> 00:04:39,404
So no one will suspect
a child wrote it.
59
00:04:39,696 --> 00:04:41,740
I'll supply the chalk.
60
00:04:44,451 --> 00:04:45,702
You know who they are?
61
00:04:47,829 --> 00:04:49,080
No.
62
00:04:50,165 --> 00:04:53,794
Military men who love France,
who love their country.
63
00:04:56,671 --> 00:04:58,548
Not like de Gaulle.
64
00:04:59,841 --> 00:05:01,426
Not like de Gaulle who...
65
00:05:02,093 --> 00:05:05,180
sold his country
to Russians, Communists
66
00:05:06,556 --> 00:05:07,974
and pigs.
67
00:05:09,017 --> 00:05:11,436
These men are true rebels.
68
00:05:12,687 --> 00:05:14,773
Are you a rebel, Private Choulans?
69
00:05:17,818 --> 00:05:18,944
Yes.
70
00:05:37,003 --> 00:05:39,589
Keep checking
you're not being tailed.
71
00:05:40,048 --> 00:05:42,425
- By who?
- I'll explain later.
72
00:05:43,343 --> 00:05:44,469
All right?
73
00:05:44,636 --> 00:05:48,348
For the time being,
just remember the names.
74
00:05:48,723 --> 00:05:50,559
Then we wait for orders.
75
00:05:52,811 --> 00:05:55,188
Go on.
Get going, Picasso.
76
00:06:09,077 --> 00:06:10,704
Careful, it's hot.
77
00:06:12,914 --> 00:06:14,040
Careful.
78
00:06:15,125 --> 00:06:19,504
Ted joined the Organization.
Here in France. I asked him to help us.
79
00:06:20,171 --> 00:06:22,007
He didn't even hesitate.
80
00:06:23,091 --> 00:06:24,509
Your plate, honey.
81
00:06:27,596 --> 00:06:29,598
- What do you think?
- About what?
82
00:06:31,266 --> 00:06:34,895
- About Ted's return.
- What should I think?
83
00:06:35,854 --> 00:06:38,189
Bread, please?
Or is it just for you?
84
00:06:39,566 --> 00:06:40,817
Come on...
85
00:06:41,443 --> 00:06:44,112
you can tell Emile who Ted is.
86
00:06:45,071 --> 00:06:47,741
- He can know.
- Don't ask me!
87
00:06:51,620 --> 00:06:52,787
Ted.
88
00:06:53,204 --> 00:06:54,456
My American friend.
89
00:06:56,249 --> 00:06:57,500
Oh yeah, sure.
90
00:06:58,293 --> 00:07:01,796
Of course.
Ted is Dad's American friend.
91
00:07:03,256 --> 00:07:06,843
Dad's political stories
don't concern me.
92
00:07:14,684 --> 00:07:17,479
Yes, you prefer stories about lentils.
93
00:07:25,320 --> 00:07:26,947
Can you eat less noisily?
94
00:07:29,449 --> 00:07:31,034
That really annoys us.
95
00:07:43,672 --> 00:07:47,634
I met Ted on the American base
in Châteauroux.
96
00:07:47,884 --> 00:07:53,056
Yep. We hit it off right away.
Right away!
97
00:07:53,640 --> 00:07:56,059
We were always getting in trouble.
98
00:07:58,269 --> 00:08:01,606
In fact...
Is that how you tidy up?
99
00:08:01,856 --> 00:08:04,401
You have to fold them first.
100
00:08:05,777 --> 00:08:09,114
Listen to this.
Once we were both in a jeep.
101
00:08:09,489 --> 00:08:13,118
Ted at the wheel.
Me in the passenger seat.
102
00:08:13,284 --> 00:08:18,540
That was the day I asked him to be
my future son's godfather.
103
00:08:20,291 --> 00:08:25,922
He said yes. So we were happy.
We slalomed down the runway.
104
00:08:28,717 --> 00:08:30,301
They let you on the runway?
105
00:08:30,844 --> 00:08:35,807
Did they let us? Are you kidding?
Ted was an American captain.
106
00:08:35,974 --> 00:08:39,936
In the U.S. Army.
And I was a... a war ace.
107
00:08:40,311 --> 00:08:44,566
We had total carte blanche.
What's this?
108
00:08:44,941 --> 00:08:47,402
Do toy cars belong here?
109
00:08:49,237 --> 00:08:50,947
That's when it happened.
110
00:08:51,114 --> 00:08:56,911
The other car came zooming towards us.
It crashed into the side of our car.
111
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
The shock was brutal, very violent.
112
00:09:01,791 --> 00:09:04,919
Ted turned the wheel
to avoid it, so we skidded.
113
00:09:06,087 --> 00:09:09,674
The other driver's eyes
were bulging out!
114
00:09:10,592 --> 00:09:13,386
His car kept skidding.
The jeep...
115
00:09:13,887 --> 00:09:16,389
kept on going for a few minutes.
116
00:09:17,223 --> 00:09:19,851
Then it... it came to a stop.
117
00:09:20,018 --> 00:09:24,022
I was literally knocked out,
but I looked at Ted...
118
00:09:25,273 --> 00:09:26,733
He was pale as a ghost.
119
00:09:27,192 --> 00:09:28,443
Livid.
120
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
Panting for breath.
121
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
He looked at me
122
00:09:32,781 --> 00:09:35,658
and with a smile, he said...
123
00:09:35,992 --> 00:09:38,828
"I think I lost something!"
124
00:09:39,662 --> 00:09:41,081
Know what he lost?
125
00:09:43,374 --> 00:09:44,667
His left arm.
126
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
- His arm?
- His left arm!
127
00:09:47,212 --> 00:09:50,799
It got sliced right off.
Lopped off!
128
00:09:51,299 --> 00:09:53,593
It looked like a slab of ham.
129
00:09:54,886 --> 00:09:59,099
Not a shout, not a tear,
not a scream, nothing.
130
00:10:02,185 --> 00:10:03,394
Ah, yes.
131
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
And Ted...
132
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
he's my best friend.
133
00:10:12,946 --> 00:10:17,992
He had to go back to... Tennessee.
But he's coming back.
134
00:10:18,118 --> 00:10:20,245
Leave him alone now.
School tomorrow.
135
00:10:20,995 --> 00:10:22,163
Come.
136
00:10:23,748 --> 00:10:25,083
I'll leave him.
137
00:10:25,625 --> 00:10:26,876
I'll leave him.
138
00:10:28,294 --> 00:10:29,462
Go on...
139
00:10:34,217 --> 00:10:35,552
Anyway...
140
00:10:36,553 --> 00:10:38,054
I told him everything.
141
00:10:38,304 --> 00:10:39,514
About what?
142
00:10:40,849 --> 00:10:43,393
About Ted and the Organization.
143
00:10:44,394 --> 00:10:45,812
He's a man now.
144
00:10:46,521 --> 00:10:48,231
We can share everything.
145
00:10:50,525 --> 00:10:52,777
Come on, go to sleep!
146
00:10:53,778 --> 00:10:56,447
It's late. This isn't serious.
147
00:10:57,073 --> 00:10:58,324
Bedtime.
148
00:10:59,951 --> 00:11:02,412
Someone left the bathroom door open!
149
00:11:04,080 --> 00:11:07,959
The bathroom room must always be...
150
00:11:08,126 --> 00:11:09,794
- Closed.
- Closed!
151
00:11:16,426 --> 00:11:21,055
Hear the phone this morning?
Mom answered: "Sorry, wrong number."
152
00:11:23,558 --> 00:11:25,393
It wasn't a wrong number.
153
00:11:28,521 --> 00:11:29,856
It was Ted.
154
00:11:33,443 --> 00:11:37,030
He gave the go-ahead
for our operation.
155
00:11:37,822 --> 00:11:39,073
Really?
156
00:11:40,450 --> 00:11:42,118
You know what's left to do.
157
00:11:43,703 --> 00:11:44,913
Remember the names?
158
00:11:49,667 --> 00:11:52,295
Do I write block letters or cursive?
159
00:12:37,131 --> 00:12:38,841
Quiet, Dad's sleeping.
160
00:12:39,008 --> 00:12:43,680
- I need to tell him something.
- No, I told you he's tired!
161
00:12:43,846 --> 00:12:47,433
Eat your snack in your room.
You two drive me crazy.
162
00:13:07,370 --> 00:13:08,997
You plate still smells?
163
00:13:09,789 --> 00:13:10,999
Rotten eggs.
164
00:13:13,876 --> 00:13:15,253
I'll change it.
165
00:13:15,878 --> 00:13:18,172
Did you tell him?
About the putsch?
166
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Don't I have enough to do?
167
00:13:23,011 --> 00:13:26,347
Emile, there's no more putsch.
168
00:13:28,933 --> 00:13:30,435
Challe turned himself in.
169
00:13:30,852 --> 00:13:32,061
Zeller and...
170
00:13:32,603 --> 00:13:33,730
Jouhaud...
171
00:13:34,689 --> 00:13:35,940
are on the run.
172
00:13:37,233 --> 00:13:40,320
- Did you follow orders?
- What orders?
173
00:13:40,987 --> 00:13:42,780
We're just having fun.
174
00:13:44,198 --> 00:13:45,283
Did you?
175
00:13:45,867 --> 00:13:48,328
Tell me!
What did he have to do?
176
00:13:49,162 --> 00:13:52,749
How insane.
Fathers and sons can't share secrets?
177
00:13:55,460 --> 00:13:57,837
- Did you?
- Lots of times.
178
00:13:59,339 --> 00:14:00,381
Good going.
179
00:14:01,883 --> 00:14:03,176
Keep it up.
180
00:14:13,394 --> 00:14:14,437
Look.
181
00:14:20,401 --> 00:14:21,527
There you go.
182
00:14:22,528 --> 00:14:24,655
Now write this on walls.
183
00:14:26,616 --> 00:14:27,825
What does it mean?
184
00:14:28,785 --> 00:14:31,704
It's like CIA for Ted.
A secret code.
185
00:14:32,663 --> 00:14:33,790
Say it.
186
00:14:34,165 --> 00:14:36,292
- O-A-S.
- Exactly.
187
00:14:36,501 --> 00:14:38,211
It's a secret army.
188
00:14:38,544 --> 00:14:41,964
It wants Algeria to stay French.
Just like me.
189
00:14:42,632 --> 00:14:46,135
- Me too. Just like you.
- Good.
190
00:14:46,302 --> 00:14:48,930
Our organization works for them now.
191
00:14:49,680 --> 00:14:50,973
All right?
192
00:14:55,103 --> 00:14:56,771
We mustn't leave traces.
193
00:15:04,821 --> 00:15:05,905
This...
194
00:15:07,407 --> 00:15:09,700
is really top secret.
195
00:15:10,785 --> 00:15:11,828
Okay?
196
00:15:28,511 --> 00:15:29,595
Is it real?
197
00:15:30,721 --> 00:15:32,056
Yes.
198
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
We may need it some day.
199
00:15:39,272 --> 00:15:42,650
Hands off.
Not unless I order you to.
200
00:15:43,818 --> 00:15:45,027
All right?
201
00:15:46,737 --> 00:15:47,822
All right.
202
00:16:04,797 --> 00:16:06,382
You played a jack...
203
00:16:06,549 --> 00:16:09,010
- No, it was a queen.
- A queen.
204
00:16:11,387 --> 00:16:13,598
My turn to play a card now.
205
00:16:16,392 --> 00:16:19,353
So what will you do now?
206
00:16:22,398 --> 00:16:23,441
There.
207
00:16:23,566 --> 00:16:24,775
- You got it.
- Right?
208
00:16:24,942 --> 00:16:27,361
It's right and it's royal.
209
00:16:29,864 --> 00:16:33,451
- Here's my tierce.
- You have one, not bad.
210
00:16:33,618 --> 00:16:36,746
- Just you wait and see.
- All I know is...
211
00:16:36,913 --> 00:16:39,707
Are you working at school?
Drawing isn't enough.
212
00:16:39,874 --> 00:16:40,917
A little.
213
00:16:41,042 --> 00:16:42,585
- Your father...
- I know.
214
00:16:42,710 --> 00:16:46,255
For 45 years now,
she goes on about it.
215
00:16:46,422 --> 00:16:49,008
You can't stop her from talking.
216
00:16:50,551 --> 00:16:52,678
Your father wasn't always
on the right side.
217
00:16:52,845 --> 00:16:54,889
He made a lot of mistakes.
218
00:16:55,056 --> 00:16:57,725
- Let's play.
- Just take care.
219
00:16:58,309 --> 00:17:01,562
This is good, very well done.
Well done!
220
00:17:04,649 --> 00:17:06,692
These two are excellent also.
221
00:17:07,318 --> 00:17:09,946
- You're really good at drawing.
- Thank you!
222
00:17:12,323 --> 00:17:16,577
I can feel the crashing metal!
And lots of it.
223
00:17:16,744 --> 00:17:20,540
Pretty powerful stuff!
You even put the smoke.
224
00:17:20,915 --> 00:17:24,085
- Look.
- Yes, that's just wonderful.
225
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
I'm happy and proud of you.
226
00:17:29,006 --> 00:17:32,969
Funny and what's more,
it looks like him.
227
00:17:34,053 --> 00:17:35,805
Well done!
228
00:17:36,722 --> 00:17:37,848
What's this?
229
00:17:38,975 --> 00:17:40,268
Emile?
230
00:17:42,687 --> 00:17:45,022
Isn't this a little violent?
231
00:17:49,026 --> 00:17:51,821
It's... based on a true story.
232
00:17:53,656 --> 00:17:55,199
Who told it to you?
233
00:17:57,535 --> 00:17:59,996
Don't trust everything people say.
234
00:18:00,705 --> 00:18:02,081
Even your father.
235
00:18:03,249 --> 00:18:05,001
Don't think dark stuff.
236
00:18:05,960 --> 00:18:07,169
Promise me?
237
00:18:09,005 --> 00:18:10,089
Here.
238
00:18:11,090 --> 00:18:12,925
It's for you. Hide it.
239
00:18:14,635 --> 00:18:15,970
Thanks, Grandma.
240
00:18:18,472 --> 00:18:20,016
Already 5 o'clock?
241
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
Your father is here.
242
00:18:32,153 --> 00:18:35,281
- Get dressed quickly.
- See you next Thursday.
243
00:18:36,657 --> 00:18:38,618
- Have fun?
- Yeah.
244
00:18:40,953 --> 00:18:42,204
What did you do?
245
00:18:43,080 --> 00:18:44,457
Played cards.
246
00:18:44,707 --> 00:18:46,959
Did you win?
Good.
247
00:18:47,501 --> 00:18:49,211
Did you talk about me?
248
00:18:51,005 --> 00:18:53,758
Did they say anything about me?
249
00:18:54,592 --> 00:18:55,926
You can tell me.
250
00:18:56,469 --> 00:18:57,595
Nah.
251
00:19:01,265 --> 00:19:05,645
Why are you lying? They mentioned me.
Tell me the truth.
252
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
Answer me.
253
00:19:12,902 --> 00:19:17,156
They just said you weren't always
on the right side.
254
00:19:17,573 --> 00:19:19,075
I didn't understand.
255
00:19:21,202 --> 00:19:22,411
They said that?
256
00:19:23,829 --> 00:19:26,957
You won't see them again.
Hear me?
257
00:19:27,124 --> 00:19:28,668
Never again!
258
00:19:29,043 --> 00:19:30,961
- But Dad...
- No, shut up!
259
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
Not on the right side?
260
00:19:36,217 --> 00:19:38,386
You want to know who they are?
261
00:19:38,886 --> 00:19:43,182
Not even my parents!
Neighbors I helped during the war.
262
00:19:43,557 --> 00:19:44,892
They're pretending!
263
00:19:45,059 --> 00:19:47,978
I risked my life for them.
Look how they thank me!
264
00:19:49,397 --> 00:19:53,442
Who do you believe?
Who? Tell me. Perfect strangers?
265
00:19:53,734 --> 00:19:55,361
Or your father? Tell me.
266
00:19:56,028 --> 00:19:57,738
Don't think it over.
Tell me.
267
00:19:59,907 --> 00:20:00,950
You.
268
00:20:03,160 --> 00:20:04,745
There you go.
269
00:20:09,458 --> 00:20:11,961
You'll never see him again!
You hear?
270
00:20:12,545 --> 00:20:13,879
Never again!
271
00:20:15,131 --> 00:20:16,298
Come.
272
00:20:16,549 --> 00:20:18,342
- Dad!
- It's nothing.
273
00:20:18,634 --> 00:20:19,844
Nothing.
274
00:20:37,111 --> 00:20:42,366
- Dad and I are back!
- You come home and I'm on my way out.
275
00:20:43,242 --> 00:20:46,454
- On your way out?
- To the concert.
276
00:20:48,080 --> 00:20:49,165
What concert?
277
00:20:49,373 --> 00:20:54,503
My colleague Mrs. Labarres won two
tickets to see the Companions of Song.
278
00:20:54,670 --> 00:20:58,674
Since her husband is ill,
she invited me.
279
00:20:59,383 --> 00:21:01,343
I prepared your meals.
280
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
You'll see.
281
00:21:05,639 --> 00:21:06,974
Just heat it up.
282
00:21:09,226 --> 00:21:11,479
For once I'm asked out.
283
00:21:13,397 --> 00:21:15,483
I'll come back right after.
284
00:21:16,108 --> 00:21:17,693
She'll accompany me.
285
00:21:18,360 --> 00:21:20,070
Wish me a nice night?
286
00:21:20,237 --> 00:21:22,114
- Goodnight, Mom.
- Goodnight.
287
00:21:26,660 --> 00:21:28,454
French measures in Algiers.
288
00:21:28,621 --> 00:21:31,373
9 o'clock curfew.
289
00:21:31,540 --> 00:21:34,919
This information just came in.
290
00:21:35,085 --> 00:21:39,089
Cars with loudspeakers
are blaring the news...
291
00:21:40,925 --> 00:21:42,009
Dad?
292
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Coming to eat?
293
00:21:49,016 --> 00:21:50,059
Dad?
294
00:22:19,129 --> 00:22:20,381
André!
295
00:22:21,590 --> 00:22:22,800
Open up!
296
00:22:25,553 --> 00:22:28,681
You left the key in the door.
I can't get in.
297
00:22:28,848 --> 00:22:30,140
Come and open.
298
00:22:32,393 --> 00:22:33,811
André, open up.
299
00:22:34,645 --> 00:22:37,940
Open up!
Neighbors will find me on the landing!
300
00:22:39,817 --> 00:22:41,277
Open up, please.
301
00:22:42,987 --> 00:22:44,113
André!
302
00:22:45,281 --> 00:22:46,782
What's wrong, Dad?
303
00:22:47,700 --> 00:22:50,744
What's wrong?
Wanna join her out there?
304
00:22:53,581 --> 00:22:56,333
- Leave Emile alone.
- So?
305
00:22:57,376 --> 00:22:59,211
How were the Companions of Song?
306
00:22:59,587 --> 00:23:01,839
- Answer!
- Sure, I don't know...
307
00:23:05,134 --> 00:23:06,510
You can let her in.
308
00:23:08,846 --> 00:23:10,055
I see.
309
00:23:10,598 --> 00:23:12,266
Two against one?
310
00:23:12,725 --> 00:23:15,227
No one is against you, André.
311
00:23:17,563 --> 00:23:20,983
- For your mother's exploits!
- Stop this, André.
312
00:23:21,150 --> 00:23:23,235
- What?
- Emile, go to bed!
313
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Know what?
Sleep on the doormat, collabo!
314
00:23:27,114 --> 00:23:31,035
Wherever you want.
Just leave the boy alone, please!
315
00:23:31,994 --> 00:23:35,873
- Scared I'll hurt Emile?
- Please, he did nothing!
316
00:23:36,206 --> 00:23:40,210
You're killing your son!
You're killing him!
317
00:23:40,836 --> 00:23:43,839
I beg of you!
I'll sleep on the doormat!
318
00:23:44,214 --> 00:23:48,510
- Let Emile go back to sleep.
- All this for a shitty concert.
319
00:23:51,388 --> 00:23:55,184
I'm warning you.
Let her in and I kill her.
320
00:23:56,310 --> 00:23:57,436
Understand?
321
00:24:05,945 --> 00:24:06,987
Mom?
322
00:24:08,989 --> 00:24:10,282
Go to bed, Emile.
323
00:24:11,992 --> 00:24:17,539
- You'll sleep on the mat?
- Yes, but my coat is like a blanket.
324
00:24:19,500 --> 00:24:22,169
- I can't let you in.
- I know.
325
00:24:23,587 --> 00:24:25,798
- Night, Mom.
- Goodnight.
326
00:25:13,554 --> 00:25:14,930
Morning, honey.
327
00:25:17,016 --> 00:25:18,475
Morning, my boy.
328
00:25:19,268 --> 00:25:20,394
Are you okay?
329
00:25:23,313 --> 00:25:26,275
Dad let me in
before the neighbors got up.
330
00:25:27,151 --> 00:25:30,154
How about you?
No asthma attack?
331
00:25:32,656 --> 00:25:34,908
- I took my syrup.
- Good.
332
00:25:35,743 --> 00:25:38,996
- My arm and shoulder hurt.
- Here?
333
00:25:44,752 --> 00:25:46,170
This shoulder...
334
00:25:46,962 --> 00:25:51,759
Your shoulder is fine.
I'll put some cream on it, okay?
335
00:25:57,806 --> 00:25:59,933
I'm willing to forgive you both.
336
00:26:00,893 --> 00:26:03,979
But it must never happen again,
all right?
337
00:26:07,524 --> 00:26:10,861
You know, Emile,
whining won't make a man of you.
338
00:26:36,512 --> 00:26:39,598
I will not draw in Math class...
339
00:26:59,910 --> 00:27:01,078
Emile...
340
00:27:01,662 --> 00:27:04,498
drawing during Math wasn't very clever.
341
00:27:07,000 --> 00:27:08,794
Especially if you get caught.
342
00:27:12,506 --> 00:27:16,176
But your drawings are very good,
technically speaking.
343
00:27:18,011 --> 00:27:19,096
But...
344
00:27:21,932 --> 00:27:23,433
they're very...
345
00:27:26,812 --> 00:27:27,896
very dark.
346
00:27:30,607 --> 00:27:32,776
Who gives you these ideas?
347
00:27:37,614 --> 00:27:38,699
Just me.
348
00:27:41,618 --> 00:27:44,621
Your parents aren't always working?
349
00:27:47,541 --> 00:27:48,876
No, it's fine.
350
00:27:50,919 --> 00:27:52,171
What do they do?
351
00:28:02,181 --> 00:28:07,019
"Mother's profession:
assistant accountant in a bus company."
352
00:28:08,520 --> 00:28:10,147
"Father's profession:
353
00:28:10,939 --> 00:28:12,274
parachutist."
354
00:28:12,441 --> 00:28:14,902
Your father is a parachutist, Emile?
355
00:28:22,618 --> 00:28:24,620
You draw really well.
356
00:28:26,580 --> 00:28:29,166
You're very lucky to have a talent.
357
00:28:30,876 --> 00:28:34,087
I'm sure
you can do something with it later.
358
00:28:37,049 --> 00:28:39,384
Talk to me if you have problems.
359
00:28:40,135 --> 00:28:41,178
All right?
360
00:28:44,014 --> 00:28:45,057
All right.
361
00:28:46,266 --> 00:28:47,309
Sulking?
362
00:28:50,771 --> 00:28:53,565
You don't want to know
why I got angry?
363
00:28:53,982 --> 00:28:55,108
You don't care?
364
00:28:56,360 --> 00:28:58,153
You think it was because
365
00:28:58,320 --> 00:29:01,114
I don't like Mom
seeing dumb Mrs. Labarres?
366
00:29:01,823 --> 00:29:03,158
That's not it.
367
00:29:03,659 --> 00:29:04,868
So what is it?
368
00:29:05,369 --> 00:29:07,037
The Companions of Song.
369
00:29:07,537 --> 00:29:13,126
Yes. Because, you know,
that vocal ensemble was my creation.
370
00:29:15,796 --> 00:29:17,965
The Companions of Song is you?
371
00:29:20,801 --> 00:29:22,094
Yes, I did.
372
00:29:23,387 --> 00:29:28,809
But back then it was just my friends.
There was Fred, Jean, Jean-Guy.
373
00:29:28,976 --> 00:29:30,978
We came from all over France.
374
00:29:31,520 --> 00:29:34,648
Corrèze... Ardèche...
375
00:29:34,815 --> 00:29:35,941
Lyon.
376
00:29:36,191 --> 00:29:38,026
There was soprano, bass...
377
00:29:40,320 --> 00:29:41,738
I was a tenor.
378
00:29:44,908 --> 00:29:46,868
I didn't know you were a tenor.
379
00:29:49,621 --> 00:29:51,415
I was a damned good tenor.
380
00:29:51,832 --> 00:29:53,000
Damned good.
381
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Yeah.
382
00:29:57,713 --> 00:29:58,922
Then, you know...
383
00:30:00,090 --> 00:30:01,550
there was the war.
384
00:30:01,717 --> 00:30:03,719
And also the war of tenors.
385
00:30:04,720 --> 00:30:06,263
The war of tenors!
386
00:30:06,430 --> 00:30:10,892
Very early on, they realized
André Choulans' voice was the best!
387
00:30:11,059 --> 00:30:17,607
They said: "You put us to shame. You
have to leave. Your voice is too good."
388
00:30:18,400 --> 00:30:21,194
Know what I did?
You know what?
389
00:30:21,611 --> 00:30:23,405
I left. I quit.
390
00:30:26,491 --> 00:30:28,035
It destroyed my life.
391
00:30:29,328 --> 00:30:31,288
Why leave if you were the best?
392
00:30:33,498 --> 00:30:36,126
For the Companions. And...
393
00:30:36,501 --> 00:30:37,627
a sense of duty.
394
00:30:37,794 --> 00:30:39,504
You understand duty?
395
00:30:40,589 --> 00:30:43,800
Here's a story.
You know Edith Piaf?
396
00:30:45,677 --> 00:30:47,804
Remember?
That was me.
397
00:30:48,597 --> 00:30:53,393
I introduced Edith to the Companions.
I brought her to their first concert.
398
00:30:54,603 --> 00:30:57,189
She was in the audience,
facing them.
399
00:30:57,481 --> 00:30:59,858
She watched them.
I was to the side.
400
00:31:00,025 --> 00:31:02,736
I didn't want anyone
to pay me attention.
401
00:31:04,363 --> 00:31:06,073
She was overwhelmed.
402
00:31:08,784 --> 00:31:11,703
I don't want your mother
clapping for people
403
00:31:11,870 --> 00:31:14,998
who never thanked me
and who betrayed me.
404
00:31:17,751 --> 00:31:19,419
Did you ever tell Mom?
405
00:31:20,420 --> 00:31:23,715
The less your mom knows,
the better.
406
00:31:43,735 --> 00:31:45,195
Rise, rebel.
407
00:31:46,446 --> 00:31:48,698
Come on... Get up.
408
00:31:49,866 --> 00:31:52,327
Take off your top.
Show your muscles.
409
00:31:52,494 --> 00:31:56,832
25, 26... More missions ahead.
27, 28, 29...
410
00:31:56,998 --> 00:31:58,583
Straighten up.
411
00:31:59,000 --> 00:32:00,752
30, 31, 32...
412
00:32:01,336 --> 00:32:03,672
9... Good, Private Choulans.
413
00:32:04,464 --> 00:32:06,800
Ted wants a rebel with a bull neck.
414
00:32:07,134 --> 00:32:10,762
Not an intellectual.
One more series of 10.
415
00:32:11,221 --> 00:32:12,431
And 11...
416
00:32:13,598 --> 00:32:14,933
and 12...
417
00:32:15,267 --> 00:32:16,435
and 13...
418
00:32:17,227 --> 00:32:19,729
14... very good.
419
00:32:20,021 --> 00:32:22,232
Head high, chin forward...
420
00:32:22,399 --> 00:32:24,526
Chest out.
It's not dance class.
421
00:32:24,693 --> 00:32:27,028
Don't look at me.
Look at France.
422
00:32:27,737 --> 00:32:29,865
Very good... legs together.
423
00:32:30,115 --> 00:32:32,826
Heels pressed together.
Like ducks.
424
00:32:32,993 --> 00:32:34,369
Fingers close together.
425
00:32:34,536 --> 00:32:37,205
Thumbs beside indexes
on the seam.
426
00:32:37,622 --> 00:32:40,917
When I say "Private Choulans",
say "Present."
427
00:32:41,084 --> 00:32:42,711
- Private Choulans!
- Present!
428
00:32:42,878 --> 00:32:44,588
- Louder.
- Present!
429
00:32:44,754 --> 00:32:46,923
Head high. Stand straight.
430
00:32:47,757 --> 00:32:50,093
Proud.
Look behind me, not at me.
431
00:32:51,094 --> 00:32:52,179
Attention!
432
00:32:52,637 --> 00:32:53,930
Emile Choulans.
433
00:32:54,389 --> 00:32:57,100
Do you accept to fight for France?
434
00:32:57,809 --> 00:32:59,436
Answer with yes or no.
435
00:33:00,312 --> 00:33:01,438
Yes.
436
00:33:02,564 --> 00:33:06,318
Can you keep a secret
come what may?
437
00:33:06,985 --> 00:33:08,069
Yes!
438
00:33:08,528 --> 00:33:11,948
You will never betray your leaders
or compatriots.
439
00:33:12,324 --> 00:33:13,366
No.
440
00:33:14,326 --> 00:33:15,577
Repeat after me.
441
00:33:17,162 --> 00:33:19,706
I will never abandon
my Algerian brothers.
442
00:33:20,165 --> 00:33:22,626
I will never abandon
my Algerian brothers.
443
00:33:23,502 --> 00:33:26,713
Mainland France
will become a battlefield.
444
00:33:35,013 --> 00:33:36,223
Emile Choulans...
445
00:33:37,390 --> 00:33:39,935
by the powers vested in me,
446
00:33:40,685 --> 00:33:42,145
I name you Private
447
00:33:43,063 --> 00:33:44,481
in the Organization.
448
00:33:50,445 --> 00:33:51,905
Congratulations, boy.
449
00:33:59,496 --> 00:34:00,705
Here.
450
00:34:03,124 --> 00:34:06,711
Now follow my instructions
by the letter.
451
00:34:06,878 --> 00:34:09,089
Extend the antenna.
20 centimeters.
452
00:34:12,092 --> 00:34:13,593
Volume...
453
00:34:14,094 --> 00:34:15,345
Let's run a test.
454
00:34:16,596 --> 00:34:20,392
Test. One, two...
Do you read me?
455
00:34:20,684 --> 00:34:23,311
- Yes.
- No.
456
00:34:23,520 --> 00:34:26,273
Speak into the walkie-talkie, okay?
457
00:34:28,275 --> 00:34:29,359
Do you read me?
458
00:34:30,735 --> 00:34:31,903
Hello?
459
00:34:35,156 --> 00:34:37,117
Not "Hello". We say...
460
00:34:37,284 --> 00:34:40,954
"Loud and clear", okay?
Come on.
461
00:34:41,454 --> 00:34:42,831
Do you read me?
462
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Loud and clear.
463
00:34:46,251 --> 00:34:47,460
Excellent.
464
00:34:50,463 --> 00:34:51,923
Now, the stake-out.
465
00:34:55,385 --> 00:34:56,928
Can I look too?
466
00:34:57,262 --> 00:34:58,555
Sure... look.
467
00:35:00,056 --> 00:35:01,641
Check out the 2nd floor.
468
00:35:02,142 --> 00:35:03,727
Follow my finger.
469
00:35:06,646 --> 00:35:08,773
Now look down. See the door?
470
00:35:10,609 --> 00:35:12,736
Salan will be coming out.
471
00:35:14,404 --> 00:35:17,574
- Did you hear me?
- Salan isn't in Algiers?
472
00:35:17,949 --> 00:35:20,744
No, in France.
With Ted, your godfather.
473
00:35:21,286 --> 00:35:22,996
Yes... have a look.
474
00:35:23,163 --> 00:35:24,706
- Here?
- Of course.
475
00:35:24,873 --> 00:35:26,124
It's amazing!
476
00:35:27,167 --> 00:35:29,210
When you see him come out,
477
00:35:30,170 --> 00:35:31,254
give him...
478
00:35:31,963 --> 00:35:33,131
this.
479
00:35:36,968 --> 00:35:38,928
How will I recognize him?
480
00:35:39,220 --> 00:35:40,764
I knew you'd ask.
481
00:35:41,348 --> 00:35:42,807
Look.
482
00:35:43,516 --> 00:35:46,936
Memorize his face. It's Salan.
Tell him:
483
00:35:48,355 --> 00:35:51,107
"The OAS is watching."
Repeat it.
484
00:35:51,608 --> 00:35:53,568
The OAS is watching.
485
00:35:54,694 --> 00:35:56,655
- Good.
- Okay...
486
00:35:57,947 --> 00:35:59,699
All we do is wait now.
487
00:36:00,367 --> 00:36:01,534
Stake-out.
488
00:36:05,830 --> 00:36:07,082
There he is!
489
00:36:07,707 --> 00:36:08,917
You're on!
490
00:36:10,043 --> 00:36:12,504
- Now?
- Hurry, hurry!
491
00:36:14,297 --> 00:36:15,423
Do you read me?
492
00:36:16,049 --> 00:36:17,384
Loud and clear.
493
00:36:23,556 --> 00:36:24,683
What's he doing?
494
00:36:25,433 --> 00:36:26,559
No idea.
495
00:36:30,438 --> 00:36:34,651
Shit! The cops!
Pull back!
496
00:36:34,818 --> 00:36:37,320
- But the letter!
- Let's split up! Run!
497
00:36:37,487 --> 00:36:38,530
Drop the device!
498
00:37:09,602 --> 00:37:10,812
Why did you run?
499
00:37:11,354 --> 00:37:13,189
It triggers your asthma.
500
00:37:19,446 --> 00:37:22,699
- It's a secret.
- I'll show you secrets!
501
00:37:24,868 --> 00:37:25,952
Here he is.
502
00:37:35,003 --> 00:37:36,713
Can we speak man to man?
503
00:37:37,255 --> 00:37:39,591
He's tired.
He had an asthma attack.
504
00:37:40,091 --> 00:37:41,551
Just five minutes.
505
00:37:46,973 --> 00:37:50,018
- Careful, he needs rest.
- I promise.
506
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
I promise, I promise...
507
00:37:57,859 --> 00:37:59,194
I lost them.
508
00:37:59,819 --> 00:38:01,112
Close call.
509
00:38:01,446 --> 00:38:05,492
I saw two guys behind you.
I thought you were in danger.
510
00:38:05,867 --> 00:38:07,368
I created a diversion.
511
00:38:08,161 --> 00:38:11,581
- Want to know what happened?
- Yes.
512
00:38:12,916 --> 00:38:16,336
First guy was a piece of cake.
I knocked him out.
513
00:38:16,503 --> 00:38:19,297
The second one ran a lot faster.
514
00:38:19,464 --> 00:38:22,383
He caught me.
I thought: "Shit, another fight!"
515
00:38:22,550 --> 00:38:26,387
So I used judo.
You know I'm a black belt?
516
00:38:26,888 --> 00:38:28,515
- In the army.
- Really?
517
00:38:28,681 --> 00:38:31,392
Black belt in judo.
I swear it's true.
518
00:38:31,559 --> 00:38:34,979
I gave him an o-soto-gari,
head to the ground.
519
00:38:38,066 --> 00:38:39,526
You're not bruised?
520
00:38:40,235 --> 00:38:41,528
Did you get hit?
521
00:38:41,694 --> 00:38:45,490
- No bruises?
- No, but he's in bad shape.
522
00:38:47,450 --> 00:38:48,910
It's just to tell you...
523
00:38:49,577 --> 00:38:53,498
I want you to know
Ted is very proud of you.
524
00:38:54,707 --> 00:38:56,084
He saw me?
525
00:38:56,543 --> 00:38:58,002
You bet he did.
526
00:38:58,962 --> 00:39:02,257
Know what Salan said?
He thought you were 15.
527
00:39:02,590 --> 00:39:03,800
Salan!
528
00:39:04,384 --> 00:39:07,554
Because he...
he watches you.
529
00:39:07,720 --> 00:39:09,389
He sees everything.
530
00:39:10,348 --> 00:39:12,225
They made it thanks to you.
531
00:39:14,060 --> 00:39:15,353
I'm proud of you.
532
00:39:21,109 --> 00:39:22,193
Come on.
533
00:39:25,572 --> 00:39:26,823
Private Choulans...
534
00:39:31,202 --> 00:39:33,663
Get some rest. You deserve it.
535
00:39:48,386 --> 00:39:54,267
Give us one good reason
for you not to be left back again.
536
00:39:57,478 --> 00:39:59,147
I want to be an artist.
537
00:40:02,650 --> 00:40:04,569
I told you. He's very good.
538
00:40:05,278 --> 00:40:09,157
He's very talented.
I've never seen it at his age.
539
00:40:09,324 --> 00:40:12,368
He's good at drawing, but not the rest.
540
00:40:12,535 --> 00:40:13,786
Emile...
541
00:40:14,245 --> 00:40:16,623
Why can't you get your grades up?
542
00:40:18,249 --> 00:40:19,876
I'm sure you're able to.
543
00:40:20,376 --> 00:40:21,711
So what's wrong?
544
00:40:22,587 --> 00:40:24,589
Who helps with homework?
545
00:40:26,424 --> 00:40:28,676
Your mother works, I know.
546
00:40:29,052 --> 00:40:30,386
And...
547
00:40:31,888 --> 00:40:32,931
your father.
548
00:40:34,432 --> 00:40:36,517
You said he was a parachutist.
549
00:40:38,686 --> 00:40:40,063
Is he working now?
550
00:40:43,066 --> 00:40:44,901
He's at home these days.
551
00:40:46,945 --> 00:40:48,446
But he can't help much.
552
00:40:51,574 --> 00:40:53,785
He has important things to do.
553
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Very important.
554
00:40:58,414 --> 00:41:00,416
Isn't leaving him back better?
555
00:41:02,585 --> 00:41:03,920
No.
556
00:41:05,004 --> 00:41:06,172
No.
557
00:41:06,589 --> 00:41:07,882
He'll help me.
558
00:41:09,676 --> 00:41:13,012
He knows lots of people.
And lots of stuff.
559
00:41:14,138 --> 00:41:15,807
I promise he'll help me.
560
00:41:17,392 --> 00:41:19,060
Look at them. Look!
561
00:41:19,602 --> 00:41:23,064
He likes pleated pants
because they're in style.
562
00:41:25,692 --> 00:41:29,529
They'll put gum in their hair
if you say it's in style.
563
00:41:29,696 --> 00:41:30,780
Ridiculous!
564
00:41:31,572 --> 00:41:35,451
Whereas you, son,
you're very elegant for your last day.
565
00:41:35,618 --> 00:41:38,746
I wore that sweater
when I was your age!
566
00:41:38,913 --> 00:41:41,666
I did! Nice present, isn't it?
567
00:41:43,167 --> 00:41:45,461
And a second present. A bonus.
568
00:41:46,754 --> 00:41:48,423
A letter from Ted.
569
00:41:49,799 --> 00:41:51,134
What a pretty stamp!
570
00:41:52,969 --> 00:41:55,138
"United States of America".
571
00:41:56,431 --> 00:41:58,182
Wasn't Ted in France?
572
00:42:00,435 --> 00:42:04,814
He went back with President Kennedy.
But read it, read it...
573
00:42:08,985 --> 00:42:13,239
"Bravo for your school year.
Enjoy your vacation.
574
00:42:13,406 --> 00:42:15,700
"I promise to come visit soon.
575
00:42:15,867 --> 00:42:18,036
"Keep on working for the Orga..."
576
00:42:18,202 --> 00:42:20,121
The Organization.
577
00:42:20,371 --> 00:42:22,999
"We're counting on you. Ted.
578
00:42:23,332 --> 00:42:26,627
Washington, USA.
President Kennedy's Oval Office."
579
00:42:27,962 --> 00:42:31,966
Washington!
He found time to write from Washington!
580
00:42:33,426 --> 00:42:36,387
- That's Ted.
- He made spelling mistakes.
581
00:42:38,765 --> 00:42:40,933
- Where?
- Here.
582
00:42:43,603 --> 00:42:47,106
Ted is American.
His mistakes are normal...
583
00:42:47,774 --> 00:42:49,150
for Americans...
584
00:42:49,817 --> 00:42:51,861
Here... get going.
585
00:42:52,570 --> 00:42:54,739
- When did it come?
- This morning.
586
00:42:54,906 --> 00:42:56,157
Get going!
587
00:42:58,451 --> 00:43:00,161
- Congratulations.
- Bye.
588
00:43:01,579 --> 00:43:02,914
Have a good day, son!
589
00:43:10,797 --> 00:43:13,508
What were you doing?
We'll be late!
590
00:43:16,469 --> 00:43:17,887
A circus sweater?
591
00:43:18,096 --> 00:43:20,681
- Doing a show?
- You a Communist?
592
00:43:20,848 --> 00:43:22,600
- I'm no Communist!
- You're poor!
593
00:43:22,767 --> 00:43:23,810
Yeah, poor!
594
00:43:23,893 --> 00:43:26,646
- I'm not poor!
- Look, you're poor.
595
00:43:26,813 --> 00:43:31,150
- My godfather is Kennedy's bodyguard!
- Yeah, right, stop lying.
596
00:43:31,526 --> 00:43:34,112
- What's this?
- Yeah, what is it?
597
00:43:34,445 --> 00:43:36,572
A letter from my godfather.
598
00:43:38,116 --> 00:43:40,868
The mark?
Homemade.
599
00:43:41,160 --> 00:43:42,370
Give it back!
600
00:43:45,081 --> 00:43:46,207
Give it back!
601
00:43:51,796 --> 00:43:53,089
Let go of him!
602
00:43:53,256 --> 00:43:56,092
- He can't write English?
- Give it back!
603
00:44:02,431 --> 00:44:03,724
Your pretty sweater.
604
00:44:05,560 --> 00:44:07,812
Too bad! Too bad!
605
00:44:08,146 --> 00:44:09,480
Give it back!
606
00:44:12,233 --> 00:44:14,861
Is this how you treat my belongings?
607
00:44:15,027 --> 00:44:19,615
- Is it?
- Stop, it's no big deal. I'll sew it.
608
00:44:19,782 --> 00:44:21,909
- Come here.
- I'll mend it!
609
00:44:22,076 --> 00:44:24,370
- Not the belt!
- Out of my way!
610
00:44:24,537 --> 00:44:25,788
Let me through!
611
00:44:26,831 --> 00:44:29,250
- Come here.
- Leave him.
612
00:44:29,417 --> 00:44:31,085
Get out from under there!
613
00:44:31,252 --> 00:44:33,254
- The neighbors!
- I don't care!
614
00:44:33,629 --> 00:44:34,881
Come out from there!
615
00:44:35,548 --> 00:44:36,924
Come out!
616
00:44:37,091 --> 00:44:38,926
Think of the neighbors!
617
00:44:39,427 --> 00:44:41,721
- Get out!
- Run, run!
618
00:44:41,888 --> 00:44:43,973
Stop, stop! Stop I said!
619
00:44:44,140 --> 00:44:45,641
Move.
620
00:44:46,642 --> 00:44:49,270
- See what you make me do?
- Don't touch him!
621
00:44:49,729 --> 00:44:50,813
Get out!
622
00:44:51,314 --> 00:44:52,523
Stop!
623
00:44:53,816 --> 00:44:57,320
- Emile, come out.
- Stop it! Stop!
624
00:44:58,905 --> 00:45:01,991
You know how this will end.
Get out of there!
625
00:45:03,159 --> 00:45:06,287
I see you!
Look what you make me do.
626
00:45:06,454 --> 00:45:09,207
- Get out!
- Stop it now!
627
00:45:09,373 --> 00:45:10,625
I won't let you!
628
00:45:11,918 --> 00:45:13,294
Get out, Emile!
629
00:45:14,795 --> 00:45:16,547
André, no! André!
630
00:45:19,258 --> 00:45:21,886
Stop it, Emile!
Come here!
631
00:45:22,803 --> 00:45:23,971
Calm down. Stop!
632
00:45:26,140 --> 00:45:29,143
On your knees.
Get on your knees!
633
00:45:30,186 --> 00:45:31,812
Calm down. Stop!
634
00:45:32,230 --> 00:45:34,899
Calm down.
Get on your knees.
635
00:45:35,691 --> 00:45:36,984
Show me your back.
636
00:45:38,861 --> 00:45:41,239
See?
You see?
637
00:45:50,373 --> 00:45:51,499
Don't.
638
00:45:55,836 --> 00:45:57,463
See what you make me do?
639
00:46:07,223 --> 00:46:09,433
Don't be angry with him.
640
00:46:11,352 --> 00:46:12,853
You know him.
641
00:46:13,020 --> 00:46:14,814
Why is he like this?
642
00:46:15,982 --> 00:46:18,150
Because he's had a tough life.
643
00:46:18,818 --> 00:46:20,194
When he was young.
644
00:46:20,778 --> 00:46:22,321
It traumatized him.
645
00:46:23,489 --> 00:46:24,532
What?
646
00:46:29,036 --> 00:46:30,538
It was after the war.
647
00:46:31,998 --> 00:46:34,458
During his military service in Algeria.
648
00:46:36,752 --> 00:46:38,713
He saw things no man should see.
649
00:46:40,840 --> 00:46:42,133
Like what?
650
00:46:43,592 --> 00:46:45,928
I can't say. You're too little.
651
00:46:47,305 --> 00:46:48,806
I'm not little anymore.
652
00:46:51,309 --> 00:46:55,229
You're my little boy
and you always will be.
653
00:47:00,067 --> 00:47:03,321
He loves you, you know.
He really does.
654
00:47:12,371 --> 00:47:15,583
Come on.
It's summer vacation.
655
00:47:16,917 --> 00:47:18,836
What happens during vacation?
656
00:47:19,962 --> 00:47:21,380
I don't know.
657
00:47:22,673 --> 00:47:24,300
We forget everything.
658
00:47:39,106 --> 00:47:41,067
Fill in all the blanks.
659
00:47:44,111 --> 00:47:45,738
Father's profession.
660
00:47:47,448 --> 00:47:49,241
Mother's profession.
661
00:47:52,661 --> 00:47:53,704
Place of birth.
662
00:47:53,871 --> 00:47:56,540
Father's profession: NONE
663
00:47:57,833 --> 00:47:58,918
Come in.
664
00:47:59,585 --> 00:48:00,753
Stand up.
665
00:48:01,962 --> 00:48:03,381
Be seated.
666
00:48:05,508 --> 00:48:08,552
Meet Lucas Biglioni,
your new classmate.
667
00:48:09,178 --> 00:48:12,431
He's from Algeria.
Oran, to be precise.
668
00:48:13,224 --> 00:48:15,267
You know what's happened there.
669
00:48:16,310 --> 00:48:17,812
Give him a warm welcome.
670
00:48:25,653 --> 00:48:27,321
Dirty pied-noir!
671
00:48:31,158 --> 00:48:32,535
Go back to Algeria.
672
00:48:36,997 --> 00:48:39,750
Silence!
Everyone, quiet!
673
00:48:41,544 --> 00:48:44,213
Take the seat there.
674
00:48:45,339 --> 00:48:47,049
Pass up the papers!
675
00:48:48,926 --> 00:48:50,052
This year...
676
00:48:54,223 --> 00:48:57,810
This year we'll be discussing pulleys.
677
00:49:00,938 --> 00:49:02,022
Pulleys...
678
00:49:02,523 --> 00:49:03,899
What's that?
679
00:49:05,985 --> 00:49:07,736
Sign of the pieds-noirs.
680
00:49:15,369 --> 00:49:17,204
Get it back. Nice!
681
00:49:17,663 --> 00:49:19,081
Pass it forward!
682
00:49:19,373 --> 00:49:20,958
Go get the ball.
683
00:49:21,125 --> 00:49:22,251
Foul.
684
00:49:38,017 --> 00:49:39,894
You're crazy, dirty pied-noir!
685
00:50:00,122 --> 00:50:01,749
Stop, cut it out!
686
00:50:02,875 --> 00:50:03,918
Biglioni!
687
00:50:04,335 --> 00:50:06,962
Calm down!
To the principal's office!
688
00:50:07,588 --> 00:50:09,173
The rest of you, calm down!
689
00:50:09,882 --> 00:50:12,343
Let's play. Calm down!
690
00:50:14,178 --> 00:50:16,138
I never found myself pretty.
691
00:50:16,305 --> 00:50:17,973
I was like "No, no..."
692
00:50:18,432 --> 00:50:24,438
Your dad answered: "Yes, you are pretty.
Pretty as a potted daffodil."
693
00:50:25,564 --> 00:50:27,399
A potted daffodil?
694
00:50:27,733 --> 00:50:30,903
Where did he come up with that?
He had something.
695
00:50:31,904 --> 00:50:36,075
My mother always said:
"Your husband has something."
696
00:50:37,576 --> 00:50:41,664
My parents were less thrilled
by his working-class background.
697
00:50:43,749 --> 00:50:45,084
You love him?
698
00:50:48,045 --> 00:50:49,463
Yes, of course.
699
00:50:51,465 --> 00:50:53,008
Even when he shouts?
700
00:50:54,677 --> 00:50:56,428
No one's perfect.
701
00:50:59,473 --> 00:51:00,808
- Mom?
- Yes?
702
00:51:01,433 --> 00:51:03,894
Can you sew this onto my sweater?
703
00:51:04,520 --> 00:51:07,690
- What is it?
- The sign of the pieds-noirs.
704
00:51:08,691 --> 00:51:10,609
Honey, we're not pieds-noirs.
705
00:51:11,277 --> 00:51:15,072
It's to show support for a new kid
from Algeria.
706
00:51:15,239 --> 00:51:18,534
We all have to do it.
The teacher asked.
707
00:51:19,660 --> 00:51:23,497
If the teacher asked,
then I'll do it.
708
00:51:31,088 --> 00:51:36,427
A faucet fills it in four minutes...
709
00:51:39,930 --> 00:51:44,560
A drain empties it
710
00:51:44,727 --> 00:51:46,478
in six minutes.
711
00:51:51,984 --> 00:51:53,777
To rinse the laundry...
712
00:52:05,664 --> 00:52:07,374
- Are you with us?
- How so?
713
00:52:07,541 --> 00:52:08,626
Wait.
714
00:52:16,884 --> 00:52:18,177
You're crazy!
715
00:52:24,099 --> 00:52:25,267
I'm on your side.
716
00:52:42,951 --> 00:52:46,455
My grandparents' garden.
They don't come often.
717
00:52:51,251 --> 00:52:54,755
- They gave you the key?
- A while ago.
718
00:52:55,964 --> 00:52:57,675
I can't see them anymore.
719
00:53:08,727 --> 00:53:12,272
It was my uncle first.
He got stabbed.
720
00:53:14,566 --> 00:53:15,651
Then...
721
00:53:18,237 --> 00:53:21,615
we received threats
telling us to leave.
722
00:53:24,201 --> 00:53:26,495
Three small coffins at the door.
723
00:53:28,956 --> 00:53:30,416
One for my dad.
724
00:53:31,709 --> 00:53:33,085
One for my mom.
725
00:53:35,754 --> 00:53:36,922
One for me.
726
00:53:40,926 --> 00:53:43,345
- Who did it?
- Arabs! Who else?
727
00:53:44,888 --> 00:53:47,975
They smashed our shop window
with rocks.
728
00:53:48,517 --> 00:53:51,186
And poisoned our dog with lye.
729
00:53:56,233 --> 00:53:57,276
Sorry.
730
00:54:01,280 --> 00:54:04,658
ASSASSINATION ATTEMPT
AGAINST DE GAULLE
731
00:54:05,659 --> 00:54:11,582
After the assassination attempt,
news of which shocked the world,
732
00:54:11,749 --> 00:54:15,002
the Minister of the Interior
released details.
733
00:54:16,795 --> 00:54:22,217
On the road from Nogent to Romilly,
a large bomb was planted.
734
00:54:22,593 --> 00:54:28,724
It's because the explosives were humid.
It stopped them from exploding.
735
00:54:29,808 --> 00:54:31,143
Who cares?
736
00:54:31,894 --> 00:54:34,146
This is just a diversion.
737
00:54:35,814 --> 00:54:37,900
- Understand?
- No.
738
00:54:40,569 --> 00:54:43,822
A diversion...
is a dummy move.
739
00:54:46,408 --> 00:54:48,535
Because the real assassination
740
00:54:51,038 --> 00:54:52,456
is yet to come.
741
00:54:54,625 --> 00:54:57,002
We'll be killing de Gaulle.
742
00:55:00,714 --> 00:55:03,091
The Organization will kill him.
743
00:55:03,634 --> 00:55:05,344
And we'll need you.
744
00:55:19,066 --> 00:55:22,110
- You're in the Organization now.
- Really?
745
00:55:23,487 --> 00:55:25,697
My godfather works at the CIA.
746
00:55:27,699 --> 00:55:29,368
He gave his approval.
747
00:55:30,494 --> 00:55:32,371
Your godfather is CIA?
748
00:55:32,996 --> 00:55:35,666
Yeah. He works for Kennedy.
749
00:55:36,792 --> 00:55:39,086
You're so full of it.
750
00:55:39,795 --> 00:55:40,963
Emile?
751
00:55:42,381 --> 00:55:43,799
You know the saying?
752
00:55:44,132 --> 00:55:46,343
Without effort, talent is a bad habit.
753
00:55:47,803 --> 00:55:49,388
We made a deal.
754
00:55:50,097 --> 00:55:52,349
- Remember?
- Yes, ma'am.
755
00:55:55,727 --> 00:55:59,106
You're full of it.
There is no Organization.
756
00:56:07,656 --> 00:56:11,368
"You don't listen to our call
for a French Algeria.
757
00:56:11,535 --> 00:56:17,040
"Get de Gaulle involved or you'll be
destroyed. A concerned citizen."
758
00:56:17,207 --> 00:56:19,793
- Night, Dad.
- Goodnight, son.
759
00:56:22,045 --> 00:56:24,047
- I have a mission for you.
- When?
760
00:56:24,965 --> 00:56:28,302
- Now obviously.
- You can't do it yourself?
761
00:56:28,802 --> 00:56:31,179
Butt out.
I'm talking to my son.
762
00:56:32,472 --> 00:56:33,849
Listen to me.
763
00:56:34,099 --> 00:56:36,393
You'll drop off this letter...
764
00:56:36,977 --> 00:56:40,314
in a mailbox.
The address is on the envelope.
765
00:56:40,731 --> 00:56:45,110
Sorry. It's late, it's dark out.
He has school. It's no.
766
00:56:48,488 --> 00:56:50,198
What are you up to?
767
00:56:50,490 --> 00:56:53,243
Undermining my authority
in front of the kid?
768
00:56:53,410 --> 00:56:54,745
It's late.
769
00:56:55,078 --> 00:56:56,830
- He can't.
- Explain...
770
00:56:58,624 --> 00:57:01,418
What are you doing?
Undermining me?
771
00:57:01,585 --> 00:57:03,420
I talk to him. You butt in.
772
00:57:03,587 --> 00:57:07,090
You never get tired humiliating me?
All day long!
773
00:57:07,257 --> 00:57:10,677
You tell me nonstop
this is your parents' place.
774
00:57:10,844 --> 00:57:16,350
You tell me nonstop I have no work!
Now you undermine my authority?
775
00:57:17,100 --> 00:57:20,771
- It's late. He's 11...
- I don't give a damn!
776
00:57:21,146 --> 00:57:25,609
It's not late. What's the time?
No, it's not late! It's not late!
777
00:57:25,776 --> 00:57:29,029
So stop it!
You're not allowed to do this!
778
00:57:29,196 --> 00:57:32,616
- I can speak with my son.
- It's just late.
779
00:57:32,783 --> 00:57:34,451
This is not done!
780
00:57:36,161 --> 00:57:37,829
It's not done!
781
00:57:38,789 --> 00:57:40,457
Sorry, come here.
782
00:57:41,541 --> 00:57:42,626
Come.
783
00:57:43,460 --> 00:57:45,712
Do you know who Plevy is?
784
00:57:46,380 --> 00:57:50,550
He's a friend of de Gaulle's.
This will pressure him.
785
00:57:51,593 --> 00:57:55,764
You'll put it in his mailbox.
It's on the right when you enter.
786
00:58:39,558 --> 00:58:40,767
Hey, you!
787
00:59:08,378 --> 00:59:09,546
Honey...
788
00:59:10,964 --> 00:59:12,424
I was waiting for you.
789
00:59:18,180 --> 00:59:19,723
He's tough on you.
790
00:59:21,224 --> 00:59:23,185
- No, it's fine.
- Honey...
791
00:59:23,810 --> 00:59:25,520
You can tell me, you know.
792
00:59:29,816 --> 00:59:33,361
- Where is he?
- In the room, asleep. He can't hear.
793
00:59:37,199 --> 00:59:39,242
- He asked me to put...
- So?
794
00:59:40,452 --> 00:59:43,455
- Drop off the letter?
- Yes.
795
00:59:53,423 --> 00:59:57,469
- You know... no one's forcing you.
- No kidding.
796
01:00:03,308 --> 01:00:04,434
Wait.
797
01:00:05,560 --> 01:00:07,646
It's the chief of the Organization.
798
01:00:23,453 --> 01:00:24,579
Sir?
799
01:00:27,374 --> 01:00:29,251
What year is your car?
800
01:00:29,668 --> 01:00:31,837
Want to go for a ride with us?
801
01:00:35,549 --> 01:00:37,300
I made a bet on the year.
802
01:00:47,811 --> 01:00:51,523
If you said 1950, you won.
803
01:00:52,315 --> 01:00:54,985
I won.
804
01:01:24,973 --> 01:01:26,224
All well, honey?
805
01:01:38,570 --> 01:01:40,071
Can you leave us now?
806
01:02:02,135 --> 01:02:08,266
A shop owner bought 15 bicycles
at 215 francs a piece.
807
01:02:08,558 --> 01:02:10,685
Shipping and handling cost...
808
01:02:10,852 --> 01:02:12,562
Was it really him?
809
01:02:14,314 --> 01:02:16,775
The chief of the Organization?
810
01:02:21,238 --> 01:02:25,825
I wrote OAS all over the bathroom.
And in the cafeteria too.
811
01:02:30,247 --> 01:02:32,874
Come on, you see I believe you now.
812
01:02:33,541 --> 01:02:36,670
Ask what you want.
I'll do anything.
813
01:02:52,894 --> 01:02:54,145
That building.
814
01:02:55,188 --> 01:02:57,148
The mailbox says "Plevy".
815
01:02:58,358 --> 01:02:59,567
Leave the letter.
816
01:03:05,573 --> 01:03:07,284
I'll wait here, okay?
817
01:03:09,077 --> 01:03:12,163
In case of trouble,
we meet at the park.
818
01:03:14,416 --> 01:03:15,667
Go on!
819
01:03:24,843 --> 01:03:25,885
Go on.
820
01:04:06,134 --> 01:04:08,720
Stop!
We have one!
821
01:04:12,349 --> 01:04:14,642
Stop!
Police, stop!
822
01:04:19,022 --> 01:04:20,231
Police!
823
01:04:33,036 --> 01:04:34,704
What happened that night?
824
01:04:36,247 --> 01:04:38,291
- When?
- The other night.
825
01:04:38,458 --> 01:04:41,878
When you dropped off
that bastard's letter?
826
01:04:42,837 --> 01:04:44,672
I almost got caught.
827
01:04:45,006 --> 01:04:46,841
What? Caught by who?
828
01:04:47,759 --> 01:04:50,804
- A lady and a man.
- In uniform?
829
01:04:51,179 --> 01:04:54,099
- The man had a whistle.
- A whistle...
830
01:04:54,265 --> 01:04:57,060
And the other boy? Who was he?
831
01:04:57,936 --> 01:05:00,146
- What boy?
- The other boy!
832
01:05:00,313 --> 01:05:04,317
Don't bullshit me!
Read out loud!
833
01:05:07,278 --> 01:05:08,446
Go on!
834
01:05:08,613 --> 01:05:11,408
"OAS Cowards Use Children".
835
01:05:12,075 --> 01:05:16,204
"Over four months, Representative Plevy
received four death threats.
836
01:05:16,371 --> 01:05:19,499
"Anonymous letters,
left in his mail box.
837
01:05:19,749 --> 01:05:23,586
"The Prosecutor's office
opened an investigation.
838
01:05:23,753 --> 01:05:25,380
"Police saw two children..."
839
01:05:25,672 --> 01:05:29,592
Two children!
Why does it say there were two?
840
01:05:34,097 --> 01:05:35,723
Maybe to sell papers?
841
01:05:39,978 --> 01:05:42,981
Good thinking... because it's a rag!
842
01:05:46,818 --> 01:05:49,696
They're obviously trying to get me...
843
01:05:50,405 --> 01:05:52,740
No, no that won't work.
844
01:05:52,991 --> 01:05:54,534
They didn't recognize you?
845
01:05:55,243 --> 01:05:58,455
I don't think so. It was dark out.
846
01:05:59,706 --> 01:06:00,957
True enough.
847
01:06:01,875 --> 01:06:06,045
See? They'll pass around...
a composite portrait of me.
848
01:06:07,172 --> 01:06:09,174
The Prosecutor's office...
849
01:06:11,301 --> 01:06:12,427
You okay, Dad?
850
01:06:13,595 --> 01:06:14,888
Yeah, I'm fine.
851
01:06:15,263 --> 01:06:17,932
They're trying to scare me, but...
852
01:06:19,267 --> 01:06:21,603
They won't do it.
853
01:06:21,895 --> 01:06:23,104
I'm not scared.
854
01:06:34,365 --> 01:06:35,575
It's so pretty.
855
01:06:38,536 --> 01:06:42,874
Emile, close the window!
You obviously don't pay the bills.
856
01:06:44,626 --> 01:06:46,711
It's too warm out to stick.
857
01:06:48,171 --> 01:06:49,756
Will Dad get up?
858
01:06:51,591 --> 01:06:52,675
I don't know.
859
01:06:52,967 --> 01:06:55,553
All that politics exhausts him.
860
01:06:58,223 --> 01:07:00,808
If de Gaulle died,
would he be better?
861
01:07:02,227 --> 01:07:03,770
What do I know?
862
01:07:06,689 --> 01:07:10,360
Get ready. We leave in five minutes.
Come on!
863
01:07:22,872 --> 01:07:23,957
Dad?
864
01:07:40,306 --> 01:07:42,350
Teachers are on strike today.
865
01:07:45,061 --> 01:07:46,854
I'm going to Mom's office.
866
01:07:49,148 --> 01:07:50,775
They're all lazy.
867
01:07:51,609 --> 01:07:53,111
Lazy as hell.
868
01:07:57,949 --> 01:07:59,826
How is the Organization?
869
01:08:05,206 --> 01:08:06,416
To kill de Gaulle?
870
01:08:12,338 --> 01:08:13,881
What are you talking about?
871
01:08:17,594 --> 01:08:19,470
The Organization's plan.
872
01:08:20,888 --> 01:08:22,140
The assassination.
873
01:08:27,645 --> 01:08:29,188
Want me to take charge?
874
01:08:32,734 --> 01:08:34,110
Would you like that?
875
01:08:36,738 --> 01:08:40,241
Emile, let's go.
Leave your father alone.
876
01:08:40,950 --> 01:08:42,076
Coming!
877
01:09:12,857 --> 01:09:18,071
It's set, Lucas. January 1, 1962,
we'll kill de Gaulle.
878
01:09:18,446 --> 01:09:19,822
Just us?
879
01:09:20,406 --> 01:09:23,993
Of course not.
We have a nine-man commando.
880
01:09:24,160 --> 01:09:28,915
I mean...
we're small, so we go unnoticed.
881
01:09:31,793 --> 01:09:33,419
Check this out now.
882
01:09:38,758 --> 01:09:40,802
These are our orders.
883
01:09:41,636 --> 01:09:43,137
Learn them by heart.
884
01:09:43,805 --> 01:09:46,557
Then throw it away.
Immediately.
885
01:09:46,766 --> 01:09:47,892
Immediately?
886
01:09:49,560 --> 01:09:50,603
So...
887
01:09:50,895 --> 01:09:54,607
"Meet December 31st,
restaurant Le Cabaret.
888
01:09:55,858 --> 01:09:59,320
"Prepare a valise,
three days of dark clothing.
889
01:09:59,946 --> 01:10:02,699
"Take all your parents' hidden cash.
890
01:10:03,908 --> 01:10:05,326
"Steal the checkbook."
891
01:10:06,953 --> 01:10:08,538
Go on, keep reading!
892
01:10:10,456 --> 01:10:12,417
"Steal their IDs.
893
01:10:13,459 --> 01:10:16,671
"Destroy report cards
and official documents.
894
01:10:18,131 --> 01:10:19,465
"Take a knife."
895
01:10:20,508 --> 01:10:21,551
I can't.
896
01:10:24,679 --> 01:10:28,933
All right. Too bad.
The chief will be disappointed.
897
01:10:30,226 --> 01:10:31,519
I'll do it alone.
898
01:10:33,563 --> 01:10:35,189
I can't do all this.
899
01:10:35,773 --> 01:10:37,024
You don't realize.
900
01:10:37,734 --> 01:10:39,110
I do realize.
901
01:10:39,652 --> 01:10:41,904
Even Brigitte will be disappointed.
902
01:10:42,321 --> 01:10:43,865
The chief's daughter?
903
01:10:44,490 --> 01:10:47,744
- She doesn't know I exist.
- Are you kidding?
904
01:10:48,119 --> 01:10:51,456
- What?
- I shouldn't tell you, but I will.
905
01:10:53,207 --> 01:10:56,252
Brigitte...
she saw you from the car.
906
01:10:57,754 --> 01:10:58,796
And...
907
01:10:59,464 --> 01:11:01,007
she likes you!
908
01:11:04,135 --> 01:11:06,345
I'll do it. I'm in. I believe you.
909
01:11:11,142 --> 01:11:14,562
- Watch out. No changing your mind.
- Got it.
910
01:11:14,729 --> 01:11:17,231
- We want reliable guys.
- It's fine.
911
01:11:17,398 --> 01:11:18,524
Keep on reading.
912
01:11:19,150 --> 01:11:20,485
Take a knife.
913
01:11:21,235 --> 01:11:23,029
Take a white shirt.
914
01:11:23,196 --> 01:11:26,908
- What if your dad come home?
- He's at the doctor's. Relax.
915
01:11:28,951 --> 01:11:31,204
Six more and we're done.
916
01:11:46,427 --> 01:11:49,222
Do l look good for the assassination?
917
01:11:49,722 --> 01:11:54,602
- Classy. Can I have the same?
- Of course. There's more.
918
01:11:54,894 --> 01:11:56,145
There's this too.
919
01:12:02,902 --> 01:12:04,070
Give it to me.
920
01:12:04,821 --> 01:12:06,113
It's not loaded.
921
01:12:06,531 --> 01:12:08,324
A Mauser HSC.
922
01:12:09,033 --> 01:12:10,159
You know it?
923
01:12:10,618 --> 01:12:11,786
Got bullets?
924
01:12:13,162 --> 01:12:14,664
Yeah.
925
01:12:15,206 --> 01:12:16,749
Caliber 7.65.
926
01:12:18,084 --> 01:12:19,460
You can put in eight.
927
01:12:20,378 --> 01:12:24,632
- With 9mm, you can put only seven.
- How do you know this?
928
01:12:25,758 --> 01:12:29,136
- My uncle had the same.
- The one who got killed?
929
01:12:31,347 --> 01:12:34,684
- This is for Operation Sparrowhawk?
- Yes.
930
01:12:35,226 --> 01:12:36,561
And by the way...
931
01:12:37,687 --> 01:12:38,813
Brigitte...
932
01:12:40,356 --> 01:12:42,775
would like it if Lucas...
933
01:12:43,568 --> 01:12:44,944
pulled the trigger.
934
01:12:45,361 --> 01:12:46,654
I was sure of it.
935
01:12:47,905 --> 01:12:49,240
It will be an honor.
936
01:12:58,207 --> 01:13:00,668
- Happy holidays.
- You too.
937
01:13:03,546 --> 01:13:04,589
My parents...
938
01:13:06,215 --> 01:13:07,675
I won't see them anymore?
939
01:13:09,969 --> 01:13:11,304
No.
940
01:13:13,139 --> 01:13:14,640
But they'll be proud.
941
01:13:23,733 --> 01:13:25,484
See you on the 31st, Frenchie.
942
01:13:34,744 --> 01:13:37,455
- Wine glass on the right?
- Yes, honey.
943
01:13:37,622 --> 01:13:39,415
Careful with my nice glasses.
944
01:13:42,501 --> 01:13:43,794
The silver.
945
01:13:45,922 --> 01:13:47,465
This is my favorite moment.
946
01:13:50,843 --> 01:13:52,011
Mom?
947
01:13:53,304 --> 01:13:55,097
If you ask someone to...
948
01:13:55,848 --> 01:13:57,892
to do weird stuff...
949
01:13:58,935 --> 01:14:00,144
should he?
950
01:14:00,686 --> 01:14:02,063
What weird stuff?
951
01:14:04,273 --> 01:14:05,399
A mission.
952
01:14:06,317 --> 01:14:09,820
- Dad asked you something again?
- No, it's not him.
953
01:14:11,822 --> 01:14:12,949
I mean...
954
01:14:14,241 --> 01:14:18,788
if you ask someone to do a mission
that's dangerous and weird,
955
01:14:19,872 --> 01:14:20,957
should he?
956
01:14:22,166 --> 01:14:23,417
It depends.
957
01:14:24,585 --> 01:14:26,963
You can't do just anything.
958
01:14:28,172 --> 01:14:29,590
Even if asked?
959
01:14:30,383 --> 01:14:33,052
Yeah, you can't obey if it's bad.
960
01:14:33,803 --> 01:14:35,638
If you gave an order,
961
01:14:35,805 --> 01:14:38,724
and you want to call it off,
but it's too late.
962
01:14:38,891 --> 01:14:42,144
What are you talking about?
I don't get it.
963
01:14:42,770 --> 01:14:46,899
I mean... if you hurt someone
without meaning to...
964
01:14:48,526 --> 01:14:49,568
is that bad?
965
01:14:49,735 --> 01:14:52,488
Of course it is.
You're exhausting me.
966
01:14:52,655 --> 01:14:54,115
Put the fish knives.
967
01:14:54,281 --> 01:14:58,911
Even de Gaulle, on New Year's Eve,
doesn't talk politics.
968
01:14:59,078 --> 01:15:00,246
It's a holiday!
969
01:15:07,962 --> 01:15:09,839
These holidays are bullshit.
970
01:15:10,423 --> 01:15:13,509
People get suckered in.
It puts them to sleep.
971
01:15:18,973 --> 01:15:20,391
He can't grab it.
972
01:15:35,489 --> 01:15:36,949
I like him.
973
01:16:22,119 --> 01:16:25,081
Wifey, do you remember
974
01:16:25,247 --> 01:16:27,958
The good old times?
975
01:16:28,125 --> 01:16:30,169
It was the first time
976
01:16:30,336 --> 01:16:32,671
We fell in love for good
977
01:16:33,130 --> 01:16:37,843
Now I have to say,
we're just two old schnooks
978
01:16:38,177 --> 01:16:42,348
But what makes it better
is that we have our ways
979
01:16:44,183 --> 01:16:47,478
God, it's true I called you honey
980
01:16:47,645 --> 01:16:51,732
Don't be upset but I had no recollection
981
01:16:51,982 --> 01:16:56,112
We talk about memories
but we forget so much
982
01:16:56,821 --> 01:16:59,073
I'm sorry, honey
983
01:17:00,074 --> 01:17:02,493
Let's not mention it again
984
01:17:10,209 --> 01:17:13,462
Wifey, if I'm telling you this
985
01:17:13,629 --> 01:17:16,382
It's just to say I love you
986
01:17:16,841 --> 01:17:19,385
To blurt it out like that
987
01:17:19,552 --> 01:17:21,595
Was very hard for me
988
01:17:22,388 --> 01:17:24,473
In the end I'm happy
989
01:17:24,640 --> 01:17:27,560
I see you understand
990
01:17:27,935 --> 01:17:30,521
And I can tell you, wifey
991
01:17:30,688 --> 01:17:33,607
I've only loved you
992
01:17:43,117 --> 01:17:45,828
10, 9, 8...
993
01:17:52,251 --> 01:17:54,170
Happy New Year!
994
01:18:44,929 --> 01:18:46,388
Who can that be?
995
01:18:46,555 --> 01:18:48,057
What's that racket?
996
01:18:50,935 --> 01:18:53,520
- Who is it?
- I came to see Emile.
997
01:18:55,022 --> 01:18:57,149
What do you want with him?
998
01:18:57,733 --> 01:19:00,277
We were meeting at Le Cabaret.
999
01:19:01,070 --> 01:19:04,615
We want no trouble!
What's this about? Tell me.
1000
01:19:04,823 --> 01:19:06,951
- I don't know.
- What now?
1001
01:19:07,409 --> 01:19:09,954
Tell him to leave immediately.
1002
01:19:11,622 --> 01:19:14,166
What's going on?
Who is it?
1003
01:19:14,625 --> 01:19:16,126
I'll go.
1004
01:19:21,590 --> 01:19:22,925
We got discovered.
1005
01:19:24,009 --> 01:19:27,179
- Cops all over. Run!
- What do you mean?
1006
01:19:27,805 --> 01:19:30,015
The Organization is done.
Beat it!
1007
01:19:32,893 --> 01:19:35,521
- Where do I go?
- Just leave!
1008
01:20:05,592 --> 01:20:07,303
Can I know what happened?
1009
01:20:11,056 --> 01:20:15,060
He's... he's my friend.
He gave me this back.
1010
01:20:15,519 --> 01:20:18,105
What on earth are you talking about?
1011
01:20:19,148 --> 01:20:20,607
Answer me.
1012
01:20:21,650 --> 01:20:24,611
- Why did he come so late?
- He left his home.
1013
01:20:25,529 --> 01:20:29,366
- And his family.
- What do you mean "left his family"?
1014
01:20:29,533 --> 01:20:32,494
- Why did he have your necklace?
- It broke.
1015
01:20:32,745 --> 01:20:34,997
And his dad's a jeweler.
1016
01:20:35,664 --> 01:20:37,416
He tried to repair it...
1017
01:20:38,417 --> 01:20:39,626
but he couldn't.
1018
01:20:41,086 --> 01:20:42,796
Left? Where is he going?
1019
01:20:43,839 --> 01:20:46,175
All he said was...
1020
01:20:46,508 --> 01:20:48,844
he prepared his escape
for months.
1021
01:20:50,929 --> 01:20:52,139
His escape?
1022
01:20:53,640 --> 01:20:57,353
You scared me. He's running away!
He's running away!
1023
01:20:58,395 --> 01:21:01,774
That's it!
Don't talk to him ever again.
1024
01:21:02,524 --> 01:21:05,402
Or we'll have trouble.
Understand?
1025
01:21:06,153 --> 01:21:09,114
It's nothing at all.
Don't get worked up.
1026
01:21:09,406 --> 01:21:14,703
Just write a letter to the principal
so that boy won't speak to our son.
1027
01:21:15,329 --> 01:21:16,580
Or else, trouble!
1028
01:21:18,165 --> 01:21:21,627
I'm going to sleep.
The year started well. Thanks.
1029
01:21:40,938 --> 01:21:42,022
Mom...
1030
01:21:43,315 --> 01:21:45,067
Dirty little liar.
1031
01:21:45,818 --> 01:21:47,569
What did you do now?
1032
01:21:48,070 --> 01:21:49,822
- Mom...
- Don't touch me...
1033
01:21:50,280 --> 01:21:51,407
Leave me alone.
1034
01:21:53,534 --> 01:21:55,869
Lucas Biglioni won't be back.
1035
01:21:56,995 --> 01:21:58,497
He did something stupid.
1036
01:21:58,914 --> 01:22:02,418
He ran away,
stole his parents' money,
1037
01:22:02,751 --> 01:22:06,171
all their papers,
and slashed their tires.
1038
01:22:07,673 --> 01:22:11,176
In France we have police, justice,
1039
01:22:11,635 --> 01:22:12,845
laws.
1040
01:22:14,096 --> 01:22:19,518
Biglioni was found two days later,
sleeping in a box on the road to Vienne.
1041
01:22:20,436 --> 01:22:22,771
He's being sent to reform school.
1042
01:22:27,109 --> 01:22:29,445
Biglioni kept a secret diary.
1043
01:22:30,446 --> 01:22:33,407
This diary mentions accomplices.
1044
01:22:33,574 --> 01:22:36,410
This is why Detective Vaujour is here.
1045
01:22:38,120 --> 01:22:41,748
He glimpsed the accomplice
during a failed arrest
1046
01:22:42,791 --> 01:22:45,377
where he is sure to have seen Biglioni.
1047
01:22:46,837 --> 01:22:48,380
Besson, Raoul.
1048
01:22:59,725 --> 01:23:00,809
Cadario, Henri.
1049
01:23:10,235 --> 01:23:11,820
Choulans, Emile.
1050
01:23:34,927 --> 01:23:35,969
It's fine.
1051
01:23:41,058 --> 01:23:42,392
You!
1052
01:23:47,731 --> 01:23:49,233
Turn around.
1053
01:23:53,028 --> 01:23:54,112
Come closer.
1054
01:24:18,512 --> 01:24:19,555
You can go.
1055
01:24:22,307 --> 01:24:23,642
Delacourt, Paul.
1056
01:24:31,942 --> 01:24:33,235
Duclaus, Gustave.
1057
01:24:40,951 --> 01:24:42,869
I'm stronger than Lucas.
1058
01:24:45,038 --> 01:24:47,082
Much stronger than the police.
1059
01:24:49,835 --> 01:24:50,919
This time,
1060
01:24:51,878 --> 01:24:53,880
I was stronger than you, Ted.
1061
01:25:09,313 --> 01:25:10,564
Private Choulans.
1062
01:25:11,940 --> 01:25:13,483
Officer of the OAS.
1063
01:25:28,290 --> 01:25:29,374
Hello, Ted.
1064
01:25:33,503 --> 01:25:35,380
I'll kill de Gaulle for you.
1065
01:25:39,551 --> 01:25:40,802
And for Dad.
1066
01:25:46,433 --> 01:25:48,977
The police are looking
for an accomplice.
1067
01:25:49,144 --> 01:25:50,896
They have no proof,
1068
01:25:52,230 --> 01:25:54,024
but we know it was Emile.
1069
01:25:56,777 --> 01:25:59,196
Without proof how do you know?
1070
01:25:59,821 --> 01:26:02,908
Classmates say they were often together.
1071
01:26:03,867 --> 01:26:05,452
There's more.
1072
01:26:06,078 --> 01:26:09,373
Lucas' diary
refers to a one-armed American.
1073
01:26:10,582 --> 01:26:12,501
Member of the CIA.
1074
01:26:13,418 --> 01:26:18,799
Mrs. Latu, their Art teacher, says
Emile drew the same figure last year.
1075
01:26:20,550 --> 01:26:25,472
They were also both spotted writing OAS
on the school walls.
1076
01:26:29,476 --> 01:26:30,852
What do we do?
1077
01:26:36,775 --> 01:26:38,735
Do you find it normal?
1078
01:26:39,528 --> 01:26:43,281
Manipulating a friend
into stealing his parents' money?
1079
01:26:43,448 --> 01:26:44,741
Of course not.
1080
01:26:45,909 --> 01:26:49,287
Having a plan
to kill de Gaulle?
1081
01:26:53,125 --> 01:26:54,459
Mr. Choulans,
1082
01:26:56,336 --> 01:27:01,717
do your son's mad ravings
seem normal to you?
1083
01:27:07,431 --> 01:27:11,268
As his parents, do you realize
how serious this is?
1084
01:27:11,810 --> 01:27:14,688
- Yes.
- Biglioni is now in reform school.
1085
01:27:14,980 --> 01:27:16,690
He's rather lucky.
1086
01:27:17,065 --> 01:27:19,109
So take the necessary measures.
1087
01:27:19,651 --> 01:27:23,655
Your son is prone to delirium
and needs a psychiatrist.
1088
01:27:24,156 --> 01:27:25,449
A psychiatrist?
1089
01:27:26,241 --> 01:27:29,494
André... a psychiatrist.
1090
01:27:29,661 --> 01:27:30,871
Madam...
1091
01:27:33,832 --> 01:27:38,712
when a child's actions
take place in an imaginary world,
1092
01:27:39,254 --> 01:27:41,423
with no connection to reality,
1093
01:27:42,382 --> 01:27:45,427
when he leads others,
into his fantasy world,
1094
01:27:46,011 --> 01:27:49,556
it may be time
to consult a specialist.
1095
01:27:50,307 --> 01:27:51,516
For his own good.
1096
01:28:02,068 --> 01:28:03,278
You're right.
1097
01:28:05,572 --> 01:28:06,698
Our son is mad.
1098
01:28:10,744 --> 01:28:13,663
Do you realize what he's done?
1099
01:28:14,498 --> 01:28:16,541
He forced one of his friends...
1100
01:28:17,626 --> 01:28:19,252
to do things...
1101
01:28:22,964 --> 01:28:27,636
We'll find him a psychiatrist.
He'll undergo treatment.
1102
01:28:31,765 --> 01:28:33,517
We'll treat you, honey.
1103
01:28:36,895 --> 01:28:40,065
If not, we'll expel him.
Am I clear?
1104
01:28:51,326 --> 01:28:52,452
So?
1105
01:28:54,371 --> 01:28:55,622
How's the madman?
1106
01:28:59,584 --> 01:29:03,839
- We're going to have him treated!
- André, stop. That's enough.
1107
01:29:05,465 --> 01:29:07,175
- It's not enough.
- Yes.
1108
01:29:07,342 --> 01:29:12,556
We're called into the principal's office
to hear that our son is...
1109
01:29:13,473 --> 01:29:17,727
- No need to keep bringing it up!
- What did you tell the police?
1110
01:29:18,353 --> 01:29:19,646
Did you mention me?
1111
01:29:25,277 --> 01:29:28,738
- You'll go to the psychiatrist.
- I'm not going.
1112
01:29:28,905 --> 01:29:33,410
Yes, you bet you are.
Explain your plan to kill de Gaulle.
1113
01:29:33,910 --> 01:29:37,080
Hello, I'm Emile Choulans,
I wanted to kill de Gaulle.
1114
01:29:37,247 --> 01:29:40,375
Stop screaming
for the neighbors to hear!
1115
01:29:40,542 --> 01:29:43,461
No, I want all the neighbors to know!
1116
01:29:43,837 --> 01:29:47,674
- My son is a nutcase!
- Enough. Stop now.
1117
01:29:47,841 --> 01:29:51,386
- I was killing de Gaulle for you!
- For me?
1118
01:29:51,553 --> 01:29:55,307
Fuck Algeria, fuck the OAS!
I don't give a fuck!
1119
01:29:56,975 --> 01:29:58,435
What did you say?
1120
01:30:00,270 --> 01:30:02,814
- What did you say?
- Calm down.
1121
01:30:02,981 --> 01:30:04,316
You don't give a fuck?
1122
01:30:05,734 --> 01:30:09,446
- André, keep calm.
- My poor boy, it's not for me.
1123
01:30:09,613 --> 01:30:12,616
- It's for France, your country!
- I did it for you!
1124
01:30:14,951 --> 01:30:17,871
I wanted to help you!
You betrayed me!
1125
01:30:18,038 --> 01:30:23,543
Come now, Emile, no one betrayed you!
Don't pour oil on the fire!
1126
01:30:23,710 --> 01:30:26,004
- Keep calm!
- And watch your tone!
1127
01:30:26,171 --> 01:30:27,923
Take it down, okay?
1128
01:30:28,298 --> 01:30:32,302
- See the psychiatrist!
- Stop with that! Stop repeating!
1129
01:30:32,469 --> 01:30:35,138
- I'm talking to my son!
- Why tell the principal that?
1130
01:30:37,682 --> 01:30:39,351
I'd never have done that!
1131
01:30:41,645 --> 01:30:45,982
What are you talking about?
Don't ever use this tone on me!
1132
01:30:46,149 --> 01:30:49,903
It's not my fault!
You have a little problem!
1133
01:30:50,070 --> 01:30:54,115
That's all! Lower your eyes!
Lower them!
1134
01:30:55,617 --> 01:30:57,410
You're the damn maniac!
1135
01:30:59,162 --> 01:31:00,455
You'll see!
1136
01:31:01,915 --> 01:31:03,083
André, stop!
1137
01:31:03,375 --> 01:31:05,919
André, please!
1138
01:31:08,546 --> 01:31:10,298
- I'm warning you!
- Wait, honey.
1139
01:31:10,465 --> 01:31:11,591
It's loaded!
1140
01:31:12,175 --> 01:31:16,930
Emile, stop. Put the gun down.
I'll put the belt down.
1141
01:31:17,097 --> 01:31:18,848
I won't see a psychiatrist!
1142
01:31:23,144 --> 01:31:24,771
I won't go, you hear?
1143
01:31:25,981 --> 01:31:28,608
- All right.
- I'm not crazy.
1144
01:31:33,029 --> 01:31:37,200
I'll show the psychiatrist
the letters you gave me.
1145
01:31:37,575 --> 01:31:39,661
From Ted, and de Gaulle!
1146
01:31:40,578 --> 01:31:45,125
Your blueprints for the assassination!
I'll show him everything!
1147
01:31:54,592 --> 01:31:56,011
You're the crazy one.
1148
01:31:58,388 --> 01:31:59,723
You're the crazy one.
1149
01:32:15,238 --> 01:32:16,740
Put the gun down.
1150
01:32:18,033 --> 01:32:19,200
Drop it.
1151
01:32:34,132 --> 01:32:35,300
It'll be fine.
1152
01:32:40,930 --> 01:32:42,348
It's over.
1153
01:32:54,444 --> 01:32:57,614
25 years later
1154
01:33:16,257 --> 01:33:19,677
- When do we see the doctor?
- In 20 minutes.
1155
01:33:26,851 --> 01:33:27,894
See?
1156
01:33:28,019 --> 01:33:31,189
- What?
- The carp there. See it?
1157
01:33:31,815 --> 01:33:34,275
- No, there's nothing.
- Look, there.
1158
01:33:35,985 --> 01:33:37,403
There's one there.
1159
01:33:38,363 --> 01:33:39,948
- I don't see.
- Come on.
1160
01:33:40,115 --> 01:33:43,868
Let's get going.
I don't want to be late.
1161
01:33:54,254 --> 01:33:57,632
Your husband is asleep.
We gave him his pills.
1162
01:33:58,216 --> 01:34:01,928
Dr. Bosc is a psychiatrist.
She's tending to him.
1163
01:34:03,596 --> 01:34:07,350
I see he called you crazy
and didn't recognize you.
1164
01:34:08,184 --> 01:34:09,769
When was that?
1165
01:34:11,437 --> 01:34:14,149
- When was it?
- Emile.
1166
01:34:16,651 --> 01:34:18,570
May 19th.
1167
01:34:20,238 --> 01:34:22,073
Nothing unusual before then?
1168
01:34:23,241 --> 01:34:26,077
Not even weeks before?
Months?
1169
01:34:28,371 --> 01:34:30,373
- Years?
- No.
1170
01:34:31,791 --> 01:34:33,585
Nothing.
1171
01:34:34,377 --> 01:34:37,005
Nothing but the cold and fever.
1172
01:34:38,047 --> 01:34:42,552
Never in your life did you think
he had behavioral issues?
1173
01:34:42,719 --> 01:34:44,012
Emile, tell them.
1174
01:34:45,305 --> 01:34:46,973
Tell them he wasn't mad.
1175
01:34:48,016 --> 01:34:49,934
He wasn't mad.
He was normal.
1176
01:34:52,312 --> 01:34:55,440
- Did he see a doctor before?
- Of course.
1177
01:34:55,940 --> 01:35:00,028
He had always seen our family doctor.
1178
01:35:00,195 --> 01:35:01,237
Right?
1179
01:35:01,946 --> 01:35:04,532
You never noticed
behavioral problems?
1180
01:35:04,699 --> 01:35:07,702
No.
1181
01:35:13,708 --> 01:35:16,920
My father was always crazy.
1182
01:35:19,672 --> 01:35:20,840
Violent.
1183
01:35:24,093 --> 01:35:25,261
Delirious.
1184
01:35:28,389 --> 01:35:30,725
That's the only way I remember him.
1185
01:35:33,353 --> 01:35:35,521
How can you say that?
1186
01:35:38,608 --> 01:35:39,817
It's not true.
1187
01:35:41,402 --> 01:35:42,779
Why do you say that?
1188
01:35:45,281 --> 01:35:46,366
It's not true.
1189
01:35:46,866 --> 01:35:48,409
Why is he saying that?
1190
01:35:49,619 --> 01:35:50,745
I don't know why.
1191
01:35:53,581 --> 01:35:54,791
Our family is...
1192
01:35:55,792 --> 01:35:57,252
fine.
1193
01:35:57,961 --> 01:35:59,379
A very fine family.
1194
01:36:00,713 --> 01:36:04,217
When your father finds out
what you said...
1195
01:36:24,946 --> 01:36:26,239
Dad?
1196
01:36:31,619 --> 01:36:32,704
It's me.
1197
01:36:33,621 --> 01:36:34,872
Dad.
1198
01:36:37,125 --> 01:36:38,293
Emile.
1199
01:36:56,728 --> 01:36:57,937
I'm here, Dad.
1200
01:37:11,284 --> 01:37:12,368
What?
1201
01:37:13,286 --> 01:37:16,581
- Want to tell me something?
- I said don't worry.
1202
01:37:17,915 --> 01:37:19,375
I'm playacting.
1203
01:37:21,919 --> 01:37:23,713
It's all under control.
1204
01:37:25,381 --> 01:37:26,591
I know.
1205
01:37:34,932 --> 01:37:36,768
You mustn't be afraid.
1206
01:37:38,061 --> 01:37:41,647
No, because
as long as we stick together,
1207
01:37:42,899 --> 01:37:45,777
they can't do anything to us.
1208
01:37:46,611 --> 01:37:48,237
I know.
1209
01:37:49,655 --> 01:37:51,366
With you I'm not afraid.
1210
01:37:52,909 --> 01:37:54,660
It wasn't always easy.
1211
01:38:01,542 --> 01:38:02,668
But you know...
1212
01:38:06,631 --> 01:38:07,840
Ted told me:
1213
01:38:10,385 --> 01:38:11,969
"If you see Emile,
1214
01:38:13,054 --> 01:38:14,597
"ask his forgiveness.
1215
01:38:22,021 --> 01:38:23,856
"But we did what we had to."
1216
01:38:53,428 --> 01:38:55,513
That doctor is very good.
1217
01:39:02,728 --> 01:39:06,441
- Were you that unhappy as a child?
- Mom...
1218
01:39:11,446 --> 01:39:15,032
- You prefer the hotel?
- Yes, I leave early.
1219
01:39:20,288 --> 01:39:22,874
- Is your family well?
- Yes.
1220
01:39:25,126 --> 01:39:26,544
Little Clément?
1221
01:39:27,670 --> 01:39:29,380
He must have grown.
1222
01:39:31,549 --> 01:39:32,675
He sure has.
1223
01:39:33,301 --> 01:39:34,469
Clément...
1224
01:39:36,095 --> 01:39:37,805
What a pretty name.
1225
01:39:40,975 --> 01:39:42,768
I'd like to see him.
1226
01:39:46,439 --> 01:39:47,648
We'll come soon.
1227
01:39:48,774 --> 01:39:53,654
You always say that.
"We'll come soon" and you never come.
1228
01:39:54,405 --> 01:39:55,865
I have lots of work.
1229
01:39:57,950 --> 01:40:00,828
- Still your drawings?
- Yep.
1230
01:40:01,954 --> 01:40:05,041
- It's my job.
- It sounds funny...
1231
01:40:06,000 --> 01:40:08,836
As long as you live off it, I'm happy.
1232
01:40:22,600 --> 01:40:24,727
You can bring the boy now.
1233
01:40:28,314 --> 01:40:29,524
All right, Mom.
1234
01:40:32,735 --> 01:40:35,738
- Really? You will?
- I promise.
1235
01:40:36,614 --> 01:40:38,366
All right.
1236
01:40:42,286 --> 01:40:45,081
- You know the fish.
- What fish?
1237
01:40:45,831 --> 01:40:48,751
In that pond... the carp.
1238
01:40:49,794 --> 01:40:51,003
I saw it.
1239
01:40:52,547 --> 01:40:54,298
I even saw two of them.
1240
01:40:55,424 --> 01:40:57,552
Why did you say you saw nothing?
1241
01:41:00,263 --> 01:41:01,764
I don't know.
1242
01:41:03,683 --> 01:41:05,601
It was easier, I think.
78304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.