Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,808 --> 00:01:15,434
We, the people of the United Nations,
2
00:01:16,875 --> 00:01:21,528
resolve to save future generations
from the scourge of war.
3
00:01:30,642 --> 00:01:32,661
... to create the conditions...
4
00:01:33,121 --> 00:01:39,244
necessary for the maintenance of justice
and respect for obligations.
5
00:01:40,485 --> 00:01:43,384
And for these purposes to
practice tolerance
6
00:01:44,097 --> 00:01:48,319
and live together in peace with each
other as good neighbors.
7
00:01:50,076 --> 00:01:54,124
Joining forces to maintain
international peace
8
00:01:54,199 --> 00:01:56,527
and security for all peoples.
9
00:01:58,771 --> 00:02:03,748
To reaffirm our belief in
fundamental human rights
10
00:02:04,951 --> 00:02:08,528
and the dignity and
worth of the individual.
11
00:02:15,568 --> 00:02:22,433
I am very flattered by the
confidence shown in me.
12
00:02:24,280 --> 00:02:26,615
I see it as an incentive.
13
00:02:28,119 --> 00:02:35,735
Democracy is the air of life... life...
life... life we... breathe.
14
00:02:37,601 --> 00:02:38,761
Ding-dong.
15
00:02:40,886 --> 00:02:43,000
- Is the minister at home?
- Yes.
16
00:02:44,335 --> 00:02:49,391
- Where should I put this?
- Straight ahead here.
17
00:02:51,607 --> 00:02:53,714
- Do I put it down?
- It's fine here.
18
00:02:54,952 --> 00:02:59,297
- I saw it on TV yesterday.
- Me too.
19
00:02:59,471 --> 00:03:02,554
It was the one about housing.
20
00:03:03,601 --> 00:03:07,000
I have a boy who's been in line
for eleven years now.
21
00:03:07,998 --> 00:03:11,671
- I was thinking of getting an apartment.
- He's not talking about housing.
22
00:03:11,749 --> 00:03:14,917
- He is talking about housing policy.
- He said they'd build 90,000 in a year?
23
00:03:14,990 --> 00:03:15,792
Yes, that's right.
24
00:03:15,865 --> 00:03:20,614
Just one small one. Two rooms
and kitchen. Reasonable rent.
25
00:03:21,908 --> 00:03:23,844
He certainly has a lot of influence, but...
26
00:03:23,930 --> 00:03:26,343
- I vote for him.
- Me too.
27
00:03:26,823 --> 00:03:31,036
- Is he a decent man, I mean privately?
- Yes, a lot.
28
00:03:31,182 --> 00:03:35,246
- Can I talk to him?
- No...
29
00:03:38,975 --> 00:03:39,975
Of course.
30
00:03:41,021 --> 00:03:42,701
Minister!
31
00:03:45,179 --> 00:03:48,690
- Minister!
- What is it?
32
00:03:48,885 --> 00:03:53,233
It's urgent. It's someone who has been
in the housing queue for eleven years.
33
00:03:54,093 --> 00:03:57,508
Good day. My name is Svensson.
34
00:03:57,954 --> 00:04:00,023
I have a son.
35
00:04:00,150 --> 00:04:04,570
He's very kind. He lives in a caravan with
his wife and a little boy.
36
00:04:05,127 --> 00:04:10,008
I heard about 90,000 apartments.
You sounded so helpful.
37
00:04:10,505 --> 00:04:13,378
Could you find something suitable?
38
00:04:16,772 --> 00:04:20,639
Dear TV viewer,
I am very flattered by your trust.
39
00:04:20,772 --> 00:04:22,555
But you must understand...
40
00:04:23,163 --> 00:04:26,050
You can't come to me. That's what we have
the housing agency for.
41
00:04:26,170 --> 00:04:29,823
It's a long line,
but it's the same for everyone.
42
00:04:30,323 --> 00:04:33,000
That's the first principle
of social justice.
43
00:04:34,429 --> 00:04:35,429
To put it short...
44
00:04:35,630 --> 00:04:38,454
Housing production is
increasing in intensity.
45
00:04:39,434 --> 00:04:42,405
I can send you some statistics and tables.
46
00:04:43,122 --> 00:04:46,595
And one day the market will be saturated,
if you know what I mean.
47
00:04:46,673 --> 00:04:47,673
No.
48
00:04:51,260 --> 00:04:52,606
That's basically how it is.
49
00:04:58,082 --> 00:04:59,689
Basically. Bye.
50
00:05:00,001 --> 00:05:01,019
It's done.
51
00:05:05,689 --> 00:05:07,248
Nenna is from Självsvåldet.
52
00:05:07,331 --> 00:05:09,956
Nenna is too undisciplined,
she sent me a driver who was homeless.
53
00:05:10,042 --> 00:05:13,148
- That was nice of her, wasn't it?
- I'm not amused by her stupidity.
54
00:05:13,503 --> 00:05:16,432
I don't want her in the house.
She has to go.
55
00:05:16,738 --> 00:05:17,812
Is that what you say?
56
00:05:18,294 --> 00:05:19,294
She has to go!
57
00:05:23,730 --> 00:05:25,324
It's not the first time.
58
00:05:26,190 --> 00:05:29,645
The other day I think it involved
some sort of robbery.
59
00:05:30,265 --> 00:05:32,322
Some policeman was murdered.
60
00:05:33,288 --> 00:05:38,000
And she said it was my influence. I had
said something about property distribution.
61
00:05:39,065 --> 00:05:41,474
- Didn't you?
- No.
62
00:05:43,060 --> 00:05:45,324
The emphasis on learning means
63
00:05:45,591 --> 00:05:50,333
that you don't see any sharp difference
between the normal and the deviant.
64
00:05:54,139 --> 00:05:58,000
There's no point in me reading
if you're not listening.
65
00:05:58,899 --> 00:06:00,000
Focus.
66
00:06:04,665 --> 00:06:08,851
The difference lies in the prevailing
societal attitude.
67
00:06:10,650 --> 00:06:12,324
Not from a mother who is a doctor.
68
00:06:12,597 --> 00:06:14,692
- Pediatrician, I want to emphasise.
- Forgive me.
69
00:06:18,521 --> 00:06:19,634
Where was I?
70
00:06:20,746 --> 00:06:21,849
Now I have to leave.
71
00:06:22,005 --> 00:06:23,543
Is it that late?
72
00:06:26,241 --> 00:06:27,241
Kiss kiss.
73
00:06:27,297 --> 00:06:28,297
74
00:06:28,567 --> 00:06:29,654
Drive carefully.
75
00:06:30,063 --> 00:06:31,063
76
00:06:31,359 --> 00:06:32,396
Kiss.
77
00:06:40,478 --> 00:06:41,777
Yes, yes, yes.
78
00:06:42,051 --> 00:06:43,550
Goodbye, Mats-Peter.
79
00:06:43,831 --> 00:06:45,119
Hi, Nenna.
80
00:06:45,372 --> 00:06:47,505
Take care of yourselves. Not the elbow.
81
00:07:03,266 --> 00:07:04,972
82
00:07:05,245 --> 00:07:09,370
83
00:07:09,811 --> 00:07:11,301
Schering!
84
00:07:11,539 --> 00:07:12,705
85
00:07:12,845 --> 00:07:13,845
86
00:07:13,892 --> 00:07:15,285
87
00:07:15,805 --> 00:07:17,893
88
00:07:18,847 --> 00:07:20,340
89
00:07:23,758 --> 00:07:25,047
Hello, Schering.
90
00:07:27,898 --> 00:07:30,261
Well, have you seen Mats-Peter today?
91
00:07:30,886 --> 00:07:31,919
Yes.
92
00:07:32,012 --> 00:07:33,087
Oh!
93
00:07:40,246 --> 00:07:42,986
- Hello, Schering!
- Oh, you little one!
94
00:07:45,172 --> 00:07:46,920
Come here now.
95
00:07:47,684 --> 00:07:49,430
Do you want me to take you to China?
96
00:07:49,670 --> 00:07:52,710
Then you have to put
the Tri Nack on me first.
97
00:07:53,232 --> 00:07:54,257
Oh really.
98
00:07:56,451 --> 00:07:57,495
Bang!
99
00:08:00,138 --> 00:08:01,545
You need to hold him.
100
00:08:02,038 --> 00:08:03,065
Oh!
101
00:08:04,152 --> 00:08:05,353
Yes!
102
00:08:07,416 --> 00:08:09,222
- Bye, little man.
- Bye.
103
00:08:09,372 --> 00:08:10,776
Bye!
104
00:08:11,222 --> 00:08:12,595
- Bye!
- Bye!
105
00:08:13,279 --> 00:08:14,279
We put...
106
00:08:14,354 --> 00:08:16,369
Dad, what's this?
107
00:08:16,428 --> 00:08:18,081
Would you lend me the hammer for a while?
108
00:08:18,142 --> 00:08:19,455
No, no, no!
109
00:08:22,919 --> 00:08:24,754
Should you do that?
110
00:08:24,951 --> 00:08:26,629
This is how you should do it.
111
00:08:28,045 --> 00:08:30,899
It breaks! Watch your fingers!
112
00:08:32,822 --> 00:08:35,253
- Test!
- Be careful, Mats-Peter.
113
00:08:35,610 --> 00:08:36,983
Mr. Minister.
114
00:08:37,545 --> 00:08:39,589
This requires a little dexterity, you see.
115
00:08:39,689 --> 00:08:40,700
Mr. Minister.
116
00:08:41,850 --> 00:08:43,003
What is it?
117
00:08:44,243 --> 00:08:45,372
Look, Mats-Peter.
118
00:08:47,133 --> 00:08:48,839
Look. Look out.
119
00:08:50,972 --> 00:08:52,118
What do you say?
120
00:08:52,185 --> 00:08:53,645
It's crazy.
121
00:08:54,635 --> 00:08:55,658
What's that?
122
00:08:55,735 --> 00:08:56,784
What do you say then?
123
00:08:56,845 --> 00:08:58,277
Yes, that's the world.
124
00:08:58,425 --> 00:08:59,743
Put on a stick.
125
00:09:00,638 --> 00:09:03,788
Can you light it from the inside as well?
126
00:09:03,939 --> 00:09:04,955
Can you press a button?
127
00:09:05,017 --> 00:09:06,346
Is there electric light inside?
128
00:09:06,411 --> 00:09:08,899
- Yes, it's electric.
- Would be weird if it wasn't.
129
00:09:12,784 --> 00:09:14,084
130
00:09:16,007 --> 00:09:17,460
131
00:09:17,580 --> 00:09:19,133
Where should we put it?
132
00:09:21,569 --> 00:09:27,235
Your defense of the housing policy and the
high rents on TV yesterday was amazing.
133
00:09:27,451 --> 00:09:28,625
By all means.
134
00:09:29,931 --> 00:09:31,653
What did you use the tools for?
135
00:09:32,053 --> 00:09:33,732
I have bought a globe.
136
00:09:34,779 --> 00:09:38,072
I'm giving Mats-Peter
some spectator lessons.
137
00:09:40,306 --> 00:09:43,593
At his age I was thirsty for knowledge but
Mats-Peter is not thirsty for knowledge.
138
00:09:43,652 --> 00:09:45,354
He's perhaps a little untalented.
139
00:09:47,104 --> 00:09:49,392
Can such parents have an ungifted child?
140
00:09:52,045 --> 00:09:54,767
Theoretically, there
are no limits at all.
141
00:09:55,371 --> 00:10:01,014
This is now land, and the
blue here is therefore water.
142
00:10:03,705 --> 00:10:06,007
And... what... do we have here?
143
00:10:06,085 --> 00:10:09,147
Here is our country.
Our little country.
144
00:10:09,291 --> 00:10:16,756
In any case, we must feel community
and responsibility, for all mankind.
145
00:10:17,572 --> 00:10:19,894
The earth is round.
146
00:10:24,065 --> 00:10:25,234
The earth is round.
147
00:10:25,978 --> 00:10:27,012
The earth is round.
148
00:10:30,145 --> 00:10:31,319
The earth is round.
149
00:10:31,408 --> 00:10:33,204
That's how one says it: The earth is round.
150
00:10:34,371 --> 00:10:35,969
"The earth is round."
151
00:10:40,038 --> 00:10:43,679
I have to tell you this:
This is a country.
152
00:10:44,639 --> 00:10:47,673
People with a very, very advanced
culture used to live here.
153
00:10:47,746 --> 00:10:49,846
many, many thousands of years ago.
154
00:10:50,872 --> 00:10:53,895
Yes, culture, you may not know that,
but culture...
155
00:10:54,132 --> 00:10:55,979
that is...
156
00:10:57,236 --> 00:10:58,872
How do you say it?
157
00:10:59,022 --> 00:11:00,189
I don't know.
158
00:11:00,711 --> 00:11:02,903
- What do you say?
- Nice clothes, Mats-Peter.
159
00:11:03,109 --> 00:11:06,869
Now we have a country here,
a giant country: China.
160
00:11:06,972 --> 00:11:09,669
600 million inhabitants.
161
00:11:09,785 --> 00:11:10,934
800.
162
00:11:13,645 --> 00:11:15,269
And here we have India...
163
00:11:15,378 --> 00:11:18,766
... with unprecedented poverty.
How many residents?
164
00:11:18,859 --> 00:11:20,025
I don't know.
165
00:11:20,811 --> 00:11:24,792
I was taught at school that the widows are
usually burned together with their husbands.
166
00:11:26,301 --> 00:11:27,307
What women.
167
00:11:27,394 --> 00:11:28,400
What men.
168
00:11:31,151 --> 00:11:32,168
Forgive me.
169
00:11:34,232 --> 00:11:36,578
You'll understand this much
better when you grow up.
170
00:11:36,951 --> 00:11:38,757
I don't want to grow up.
171
00:11:40,518 --> 00:11:42,298
I don't want to understand.
172
00:11:43,725 --> 00:11:45,022
Nothing.
173
00:11:45,884 --> 00:11:47,485
There's so much you have to do.
174
00:11:47,785 --> 00:11:49,671
You can't be small all your life.
175
00:11:50,258 --> 00:11:52,608
In any case, I don't want to understand.
176
00:12:09,771 --> 00:12:11,742
- Should I make a bird?
- Yes do it.
177
00:12:14,692 --> 00:12:16,354
Wait, I'm going to tie.
178
00:12:19,625 --> 00:12:22,257
He has a good relationship
with Nenna, Mats-Peter.
179
00:12:24,212 --> 00:12:25,212
Well, then.
180
00:12:25,444 --> 00:12:27,364
We don't want him to be
attached to his mother.
181
00:12:31,150 --> 00:12:33,561
Yeah, he's not going to be
attached to his father, is he?
182
00:12:34,707 --> 00:12:35,872
Sorry, what did you say?
183
00:12:36,567 --> 00:12:37,872
- Hey.
- Hey.
184
00:12:54,151 --> 00:12:57,376
The earth is not round,
because then you have to fall off.
185
00:12:58,625 --> 00:13:00,219
It's probably like that anyway.
186
00:13:01,552 --> 00:13:02,886
Have you seen it yourself?
187
00:13:04,605 --> 00:13:06,693
Then you have to fall into a pit somewhere.
188
00:13:06,899 --> 00:13:08,008
If you walk into it.
189
00:13:08,232 --> 00:13:10,306
No, I don't really understand that either.
190
00:13:10,558 --> 00:13:12,665
That's just the way it is,
you learn it at school.
191
00:13:12,834 --> 00:13:15,493
I don't want to go to school.
192
00:13:15,872 --> 00:13:17,789
You have to. Everyone has to.
193
00:13:18,391 --> 00:13:21,373
If I have to do that, then I'll run away.
194
00:13:21,518 --> 00:13:23,378
Tell me and I'll come along.
195
00:13:23,578 --> 00:13:24,998
That's what I want to do.
196
00:13:31,872 --> 00:13:34,586
If you die, I will burn myself.
197
00:13:36,712 --> 00:13:38,087
I'm not going to die.
198
00:13:41,985 --> 00:13:44,232
Do you fall into a pit when you die?
199
00:13:45,371 --> 00:13:48,265
As I said, the world is not a small place.
200
00:13:49,812 --> 00:13:52,232
The earth is round.
201
00:13:53,518 --> 00:13:57,013
Without limit and without end.
202
00:13:58,145 --> 00:14:00,287
I see it as a symbol --
203
00:14:02,602 --> 00:14:03,872
Nenna!
204
00:14:04,379 --> 00:14:05,389
Nenna!
205
00:14:05,464 --> 00:14:07,464
I can handle it myself.
206
00:14:07,838 --> 00:14:08,861
Ouch!
207
00:14:08,925 --> 00:14:09,925
Damn it!
208
00:14:17,612 --> 00:14:20,209
How will you manage housing construction?
209
00:14:21,438 --> 00:14:25,127
This is nothing to joke about.
I've seen the x-rays.
210
00:14:25,338 --> 00:14:27,977
It's absolutely... the bone is broken.
The bone is broken.
211
00:14:29,445 --> 00:14:31,285
Forgive me please.
212
00:14:32,794 --> 00:14:33,801
You stood in the way.
213
00:14:33,872 --> 00:14:37,901
I'll help you.
214
00:14:38,359 --> 00:14:41,373
I can do that.
The mail has been forwarded.
215
00:14:42,665 --> 00:14:44,379
- Hey you!
- Hello!
216
00:14:45,476 --> 00:14:46,796
Hope you have a good time now.
217
00:14:46,882 --> 00:14:48,902
I don't want to go with you to the country.
218
00:14:49,114 --> 00:14:52,444
219
00:14:52,904 --> 00:14:54,644
Nenna will take care of you.
220
00:14:54,904 --> 00:14:57,204
In a week I'll also go to the countryside.
221
00:14:57,637 --> 00:14:58,863
222
00:14:58,950 --> 00:15:00,044
223
00:15:01,198 --> 00:15:02,838
224
00:15:03,006 --> 00:15:04,201
- Bye.
- Bye.
225
00:15:04,548 --> 00:15:05,599
Have fun.
226
00:15:05,685 --> 00:15:06,709
The post office calls.
227
00:15:06,785 --> 00:15:07,874
- Bye!
- Bye!
228
00:15:08,125 --> 00:15:09,278
- Bye.
- Goodbye!
229
00:15:09,894 --> 00:15:11,281
- Hello!
- Hi!
230
00:15:11,478 --> 00:15:12,567
- Hello!
- Hello!
231
00:15:12,665 --> 00:15:15,087
Hello!
Here I have some pictures that I developed.
232
00:15:15,239 --> 00:15:16,494
It's very good.
233
00:15:17,112 --> 00:15:18,335
How exciting!
234
00:15:18,389 --> 00:15:19,389
Very good!
235
00:15:19,980 --> 00:15:21,553
236
00:15:22,174 --> 00:15:23,187
237
00:15:23,245 --> 00:15:24,247
238
00:15:24,315 --> 00:15:25,315
239
00:15:25,471 --> 00:15:26,535
240
00:15:27,545 --> 00:15:29,761
Nenna! There comes mommy and daddy.
241
00:15:30,262 --> 00:15:32,102
Have they already?
Have they caught up with us?
242
00:15:32,169 --> 00:15:33,202
Yes.
243
00:15:33,492 --> 00:15:35,044
But they're not passing.
244
00:15:36,931 --> 00:15:40,429
Of course they will pass,
but they will drive fast again.
245
00:15:40,670 --> 00:15:43,294
That's crazy! But you can't overtake
on the left-hand side.
246
00:15:43,358 --> 00:15:45,407
Yes, they can pass you there.
247
00:15:47,008 --> 00:15:48,243
Why is that?
248
00:15:48,310 --> 00:15:49,537
You are allowed.
249
00:15:50,194 --> 00:15:52,107
But I think they drive too fast anyway.
250
00:15:52,851 --> 00:15:53,911
Yes.
251
00:15:54,504 --> 00:15:55,901
They could have collided.
252
00:15:56,241 --> 00:15:58,103
Hey, there's a car coming there.
253
00:15:58,342 --> 00:16:00,782
Yes, look how many cars
are coming here now.
254
00:16:00,875 --> 00:16:01,909
Yes.
255
00:16:03,302 --> 00:16:04,330
Stop!
256
00:16:08,041 --> 00:16:09,868
Oh, finally!
257
00:16:09,941 --> 00:16:10,955
Hello!
258
00:17:14,162 --> 00:17:15,348
Hello!
259
00:17:15,468 --> 00:17:17,048
Where are you going?
260
00:17:17,327 --> 00:17:19,207
We're just visiting the sites.
261
00:17:19,325 --> 00:17:20,520
Yes that's good.
262
00:18:19,512 --> 00:18:20,884
Do you hear the peewits?
263
00:18:22,991 --> 00:18:24,692
They sound so sad.
264
00:18:25,411 --> 00:18:26,831
Maybe they are afraid.
265
00:18:32,872 --> 00:18:34,302
Isn't it beautiful?
266
00:19:13,453 --> 00:19:18,047
- But dear, what did you say?
- I believe in inquiry and justification.
267
00:19:18,387 --> 00:19:21,676
No, but please.
You actually have to be careful
268
00:19:21,771 --> 00:19:30,988
Beware of jumping to conclusions
from the survey.
269
00:19:32,408 --> 00:19:35,505
Like... how should I put it?
270
00:19:36,254 --> 00:19:37,303
Yes!
271
00:19:45,745 --> 00:19:47,016
One mustn't forget that
272
00:19:47,332 --> 00:19:51,951
society is moving forward
thanks to reassessments and debates.
273
00:19:53,704 --> 00:19:54,743
Good night!
274
00:20:01,670 --> 00:20:02,905
Good night!
275
00:20:11,418 --> 00:20:13,113
Today the sea wasn't beautiful.
276
00:20:13,605 --> 00:20:15,073
Take care!
277
00:20:15,625 --> 00:20:17,179
We'll be back tomorrow morning.
278
00:20:25,458 --> 00:20:28,191
Why does he have to sleep
at the Governor's house?
279
00:20:28,663 --> 00:20:29,931
Because it's a long way there.
280
00:20:30,475 --> 00:20:32,143
Daddy and him have a lot to talk about.
281
00:20:33,616 --> 00:20:34,660
Hey you.
282
00:20:34,906 --> 00:20:37,027
You must whistle when you
pick wild strawberries.
283
00:21:02,944 --> 00:21:04,294
There's rain in the air.
284
00:21:06,557 --> 00:21:07,963
Shall we go out and face it?
285
00:21:08,338 --> 00:21:09,358
Yes!
286
00:21:39,228 --> 00:21:40,379
Hello there!
287
00:21:40,452 --> 00:21:44,212
Guys, don't go out with that one!
It can't handle this wind!
288
00:21:44,492 --> 00:21:46,142
Ridiculous, nonsense!
289
00:21:58,745 --> 00:22:01,742
Damn idiot, what's that supposed
to be good for?
290
00:22:32,485 --> 00:22:34,097
Help!
291
00:22:35,545 --> 00:22:37,010
Help!
292
00:22:38,501 --> 00:22:39,546
Help!
293
00:22:41,087 --> 00:22:42,960
Help!
294
00:22:44,436 --> 00:22:45,516
Help!
295
00:22:47,269 --> 00:22:48,982
Help!
296
00:22:50,458 --> 00:22:51,850
Help!
297
00:22:54,118 --> 00:22:55,131
Help!
298
00:22:55,605 --> 00:22:56,605
Help!
299
00:23:12,635 --> 00:23:15,094
Help!
300
00:23:15,275 --> 00:23:17,114
Help!
301
00:26:28,967 --> 00:26:32,641
That's right. The boys don't dare talk
about it. She stays behind, too.
302
00:26:34,638 --> 00:26:35,993
Oh God!
303
00:26:39,395 --> 00:26:44,408
They are actually all good.
So beautiful and so alive.
304
00:26:45,103 --> 00:26:47,472
To think she'd end up like that.
305
00:26:48,209 --> 00:26:52,372
We have to hurry, please. You are helping
me. The papers can be here at any time.
306
00:26:52,651 --> 00:26:54,832
I don't want to be photographed.
307
00:26:56,814 --> 00:27:00,167
Look here. Here is Nenna and you.
A beautiful picture.
308
00:27:00,424 --> 00:27:04,950
Here you are the two of you in the
newspaper. She is adorable.
309
00:27:06,792 --> 00:27:09,404
I don't want to be in the newspaper!
I don't want to!
310
00:27:09,472 --> 00:27:13,036
Calm down. What is it? Mats-Peter!
311
00:27:15,352 --> 00:27:16,792
Mats-Peter!
312
00:27:16,898 --> 00:27:18,359
Mats-Peter!
313
00:27:18,459 --> 00:27:19,625
What are you doing?
314
00:27:21,105 --> 00:27:26,813
Please Mats-Peter, please. Calm down.
Will you please calm down --
315
00:27:27,072 --> 00:27:29,131
What are you doing?
316
00:27:29,265 --> 00:27:31,984
Little beast! Damn it!
317
00:27:47,918 --> 00:27:50,393
It's best to leave him alone.
318
00:27:58,264 --> 00:27:59,391
How did it go?
319
00:28:00,412 --> 00:28:05,667
Yes, are you hurt? Well, I mean the hand.
320
00:28:07,805 --> 00:28:10,337
Please stop nagging me.
321
00:28:12,243 --> 00:28:13,243
No, no, no.
322
00:28:13,338 --> 00:28:15,555
Come. Come Mats-Peter.
323
00:28:20,347 --> 00:28:21,862
Come and sit down.
324
00:28:21,972 --> 00:28:23,800
It was good.
325
00:28:24,858 --> 00:28:26,454
The peace plan and the future.
326
00:28:28,872 --> 00:28:33,627
Every hour of silence increases the
chances of rational overthinking.
327
00:28:33,951 --> 00:28:37,435
Writes English Times in connection with...
328
00:28:40,171 --> 00:28:41,587
Remove your hands.
329
00:28:43,547 --> 00:28:44,961
Take your hands off!
330
00:28:45,605 --> 00:28:46,776
So?
331
00:28:50,372 --> 00:28:55,885
Writes English Times in connection
with a peace plan outlined...
332
00:29:08,702 --> 00:29:09,982
Manners!
333
00:29:14,971 --> 00:29:16,892
Now eat your breakfast, Mats-Peter.
334
00:29:55,198 --> 00:29:56,671
We have said goodbye to Nenna.
335
00:29:56,718 --> 00:29:59,045
I also want to say goodbye to Nenna.
336
00:30:00,761 --> 00:30:03,121
But little man, they don't let
little kids in like that.
337
00:30:03,845 --> 00:30:07,224
Why? I saw when she drowned.
338
00:30:10,878 --> 00:30:12,773
They don't let little kids in like that.
339
00:30:13,152 --> 00:30:15,390
I also want to say goodbye to Nenna.
340
00:30:15,465 --> 00:30:18,835
But now listen to what we say,
Mats-Peter. It's not possible.
341
00:30:19,952 --> 00:30:22,612
Why? I want to!
342
00:30:22,724 --> 00:30:24,099
Be quiet!
343
00:30:39,942 --> 00:30:42,676
You treat him as you want and I as I want.
344
00:30:44,119 --> 00:30:45,632
It is important to get a grip on him.
345
00:30:47,051 --> 00:30:48,740
He has been in Nenna's hands for too long.
346
00:30:48,825 --> 00:30:50,064
Getting his way in everything.
347
00:30:51,492 --> 00:30:53,863
He has never had to consider
anyone but himself.
348
00:30:57,899 --> 00:30:59,771
But there are more people
on earth than him.
349
00:30:59,858 --> 00:31:00,970
He has to adjust to that.
350
00:31:01,798 --> 00:31:03,323
- Do you?
- Yes.
351
00:31:04,118 --> 00:31:05,478
- Do you?
-Yes!
352
00:31:06,258 --> 00:31:07,638
Yes I do!
353
00:31:32,151 --> 00:31:33,285
Hello Mats-Peter!
354
00:31:33,748 --> 00:31:35,147
Where are you going today?
355
00:31:36,056 --> 00:31:37,682
Come in, do you want an ice cream?
356
00:32:39,652 --> 00:32:42,678
What're you doing here little friend?
There are no sick people here.
357
00:32:43,585 --> 00:32:45,286
They are in the big house.
358
00:32:46,785 --> 00:32:50,096
But you must be at least 15 years
old to visit someone who is sick.
359
00:32:50,525 --> 00:32:52,093
Nenna is here.
360
00:32:54,285 --> 00:32:56,136
This is the place of the dead.
361
00:32:57,598 --> 00:32:58,926
Nenna is dead.
362
00:32:59,778 --> 00:33:01,152
She drowned.
363
00:33:09,051 --> 00:33:10,256
Come, may I speak to you.
364
00:33:14,768 --> 00:33:17,230
- What's your name?
- Mats-Peter.
365
00:33:18,089 --> 00:33:20,153
Why do you want to say goodbye to Nenna?
366
00:33:20,351 --> 00:33:21,854
Because I want to.
367
00:33:23,013 --> 00:33:24,856
Do your mom and dad know you're here?
368
00:33:25,117 --> 00:33:26,151
No.
369
00:33:27,216 --> 00:33:30,376
Haven't you asked them for permission
to say goodbye to Nenna?
370
00:33:31,128 --> 00:33:32,214
Yes.
371
00:33:33,253 --> 00:33:34,533
What did they say then?
372
00:33:34,878 --> 00:33:36,301
They are stupid.
373
00:33:45,405 --> 00:33:46,470
Follow me.
374
00:34:15,231 --> 00:34:16,812
I'll wait outside here.
375
00:34:27,284 --> 00:34:28,500
Hi Nenna.
376
00:34:33,552 --> 00:34:34,724
Hi Nenna.
377
00:34:44,949 --> 00:34:46,010
Ouch!
378
00:34:48,196 --> 00:34:49,329
379
00:34:49,744 --> 00:34:50,817
What have you done?
380
00:34:50,889 --> 00:34:52,696
Were you thinking of setting
yourself on fire?
381
00:34:52,765 --> 00:34:53,771
Yes.
382
00:34:53,998 --> 00:34:55,154
Is that what you thought?
383
00:34:55,318 --> 00:34:56,372
Yes.
384
00:34:56,511 --> 00:34:57,591
Does it hurt?
385
00:34:57,765 --> 00:34:58,778
No.
386
00:35:01,292 --> 00:35:02,483
Come on, I'll dress it.
387
00:35:09,311 --> 00:35:10,678
Bye Nenna.
388
00:35:26,702 --> 00:35:28,735
389
00:35:28,866 --> 00:35:29,999
390
00:35:49,565 --> 00:35:51,356
Mats-Peter!
391
00:35:54,298 --> 00:35:56,138
- Is that your mother?
- Yes.
392
00:35:56,218 --> 00:35:57,916
Where have you been?
393
00:35:58,398 --> 00:35:59,713
With Nenna.
394
00:36:12,765 --> 00:36:14,791
Now don't say anything hastily.
395
00:36:15,632 --> 00:36:17,421
What do we know about his grief?
396
00:36:17,474 --> 00:36:18,474
Rushed?
397
00:36:18,533 --> 00:36:19,578
Yes.
398
00:36:19,887 --> 00:36:20,924
Sit down.
399
00:36:22,372 --> 00:36:23,586
Listen.
400
00:36:24,947 --> 00:36:26,960
Do you carry matches in your pocket?
401
00:36:27,399 --> 00:36:29,406
Yes.
Today.
402
00:36:31,031 --> 00:36:32,121
Do you see.
403
00:36:32,791 --> 00:36:34,924
Small children mustn't carry
matches in their pockets.
404
00:36:34,991 --> 00:36:37,251
Then they may be tempted to play with fire.
405
00:36:38,132 --> 00:36:41,992
Now promise me never to walk
with matches in your pocket again.
406
00:36:42,658 --> 00:36:43,757
Do you promise it?
407
00:36:44,205 --> 00:36:45,241
No.
408
00:36:46,300 --> 00:36:47,954
Don't you understand what I'm saying?
409
00:36:48,444 --> 00:36:51,084
You mustn't carry matches in your pockets.
Do you understand?
410
00:36:51,218 --> 00:36:52,271
Yes.
411
00:36:53,678 --> 00:36:55,198
Now promise never to do it again.
412
00:36:55,285 --> 00:36:56,305
No.
413
00:36:56,786 --> 00:36:59,253
No more matches.
Do you hear that?!
414
00:36:59,388 --> 00:37:01,018
I will kill you.
415
00:37:01,092 --> 00:37:03,289
- I will kill you!
- No!
416
00:37:03,372 --> 00:37:05,476
- I will kill you!
- No!
417
00:37:10,878 --> 00:37:12,777
418
00:37:22,885 --> 00:37:23,959
Mats-Peter.
419
00:37:25,252 --> 00:37:26,700
Open, please.
420
00:37:27,333 --> 00:37:28,866
Daddy is in town.
421
00:37:48,032 --> 00:37:49,314
Can I come in?
422
00:37:57,198 --> 00:37:58,238
Hello.
423
00:38:04,672 --> 00:38:06,026
You must be hungry.
424
00:38:06,261 --> 00:38:08,101
Shouldn't we eat?
The two of us.
425
00:38:08,752 --> 00:38:10,454
I want your company.
426
00:38:13,544 --> 00:38:15,107
Daddy is stupid.
427
00:38:18,619 --> 00:38:20,249
All people are stupid.
428
00:38:20,371 --> 00:38:21,439
Sometimes.
429
00:38:25,044 --> 00:38:28,091
Why do you say that, Mats-Peter?
That daddy is stupid?
430
00:38:28,264 --> 00:38:30,492
Daddy said Nenna had to go.
431
00:38:31,965 --> 00:38:33,387
So, you heard that?
432
00:38:34,845 --> 00:38:36,453
Otherwise I wouldn't know, would I?
433
00:38:38,765 --> 00:38:40,865
Do you mean it's daddy's fault?
434
00:38:41,458 --> 00:38:43,011
That Nenna drowned?
435
00:38:44,178 --> 00:38:45,208
Mhm?
436
00:38:47,757 --> 00:38:48,982
Now I'm full.
437
00:38:49,535 --> 00:38:52,155
I think you can answer a question anyway.
438
00:38:53,042 --> 00:38:54,311
Thank you for the food.
439
00:38:55,825 --> 00:38:56,878
You're welcome.
440
00:38:59,765 --> 00:39:00,941
Where are you going?
441
00:39:01,824 --> 00:39:02,909
Out.
442
00:39:17,971 --> 00:39:19,068
Where are you going?
443
00:39:19,143 --> 00:39:21,143
I won't go without my car.
444
00:39:51,139 --> 00:39:52,646
Daddy is stupid.
445
00:39:58,852 --> 00:40:01,151
Come on, can I talk to you for a minute?
446
00:40:08,359 --> 00:40:09,741
Daddy has been in town.
447
00:40:11,731 --> 00:40:14,009
There daddy met two famous men.
448
00:40:15,172 --> 00:40:16,886
Who had a difficult problem.
449
00:40:17,665 --> 00:40:18,692
Politically.
450
00:40:19,698 --> 00:40:22,811
And significant to a lot of people
if you know what I mean.
451
00:40:28,712 --> 00:40:31,511
They had been dealing with
that problem for months.
452
00:40:32,811 --> 00:40:35,147
But daddy solved it in ten minutes.
453
00:40:37,425 --> 00:40:41,253
Sometimes daddy even sits at
the king's council table.
454
00:40:42,837 --> 00:40:47,322
You have to understand that
daddy is by no means stupid.
455
00:40:50,098 --> 00:40:51,577
Daddy is stupid.
456
00:41:07,772 --> 00:41:09,540
Come here for a minute.
457
00:41:19,077 --> 00:41:22,564
Wait! Wait, what are you doing?
458
00:41:40,718 --> 00:41:44,521
- What's going on here?
- It's about Mats-Peter's upbringing.
459
00:41:44,932 --> 00:41:47,369
You and I will talk about
that matter in private.
460
00:41:47,502 --> 00:41:50,245
I don't know if we want
any female involvement.
461
00:41:50,325 --> 00:41:52,645
You and your non-violence sermon.
462
00:41:52,905 --> 00:41:54,145
Bye!
463
00:41:59,386 --> 00:42:01,138
You are pretty when you are angry.
464
00:42:01,745 --> 00:42:03,745
Yes, it's not serious.
465
00:42:04,192 --> 00:42:06,512
It's just a little show of strength.
466
00:42:06,605 --> 00:42:09,112
But your appearance turns me backwards.
467
00:42:09,872 --> 00:42:11,872
Yes, but we are crazy.
468
00:42:12,004 --> 00:42:14,872
Nothing is normal anymore.
469
00:42:31,125 --> 00:42:33,310
Millions of people trust my word.
470
00:42:33,805 --> 00:42:36,444
And Mats-Peter wouldn't trust me,
his own father.
471
00:42:38,218 --> 00:42:40,307
This isn't a political issue.
472
00:42:44,458 --> 00:42:46,147
All people can be convinced.
473
00:42:46,381 --> 00:42:48,178
It must also be true for him.
474
00:42:48,558 --> 00:42:50,248
Or is our son an imbecile?
475
00:42:50,382 --> 00:42:51,933
Or more clever, what do we know?
476
00:42:52,000 --> 00:42:56,787
He doesn't trust us, he doesn't trust us.
Don't you get it?
477
00:42:57,421 --> 00:42:58,881
Aren't you exaggerating now?
478
00:43:00,738 --> 00:43:03,436
It is the quality of you and
me that matters now.
479
00:43:03,782 --> 00:43:05,019
And not his.
480
00:43:16,205 --> 00:43:17,751
Dear Nenna.
481
00:43:22,145 --> 00:43:27,657
It is said that those whom
the gods love die young.
482
00:43:30,551 --> 00:43:35,031
You came to us when
our little boy was born.
483
00:43:43,840 --> 00:43:45,085
You were our friend.
484
00:43:48,250 --> 00:43:50,957
Mats-Peter, you don't do that. Come now.
485
00:43:52,231 --> 00:43:54,335
Come now. Come now.
486
00:43:54,742 --> 00:43:56,102
Come with me.
487
00:44:01,531 --> 00:44:02,671
Continue.
488
00:44:56,208 --> 00:44:59,602
Nenna is out there. Somewhere.
489
00:45:02,260 --> 00:45:03,347
Perhaps.
490
00:45:06,063 --> 00:45:10,162
But she is where we can't see her.
491
00:45:17,589 --> 00:45:18,709
Good night.
492
00:45:24,311 --> 00:45:26,224
One for me. Strong.
493
00:45:30,142 --> 00:45:31,408
Is he sleeping?
494
00:45:32,188 --> 00:45:37,422
Yes. With Nenna's photograph next to him.
495
00:45:44,572 --> 00:45:47,971
Imagine if you could stay at home
and take care of Mats-Peter and me.
496
00:45:48,985 --> 00:45:50,499
For a hundred thousand a year.
497
00:45:50,859 --> 00:45:51,872
Minus tax.
498
00:45:53,337 --> 00:45:56,118
Yes. I agree with that.
499
00:45:58,096 --> 00:45:59,383
On one condition.
500
00:46:02,635 --> 00:46:03,709
Say it.
501
00:46:05,192 --> 00:46:06,492
Say it.
502
00:46:07,685 --> 00:46:08,872
I agree to anything.
503
00:46:10,393 --> 00:46:11,586
We draw lots.
504
00:46:23,069 --> 00:46:24,269
It's weird.
505
00:46:25,334 --> 00:46:29,807
In my work, I mean quite a lot actually
to a lot of children, but...
506
00:46:31,185 --> 00:46:33,302
...to my own child I mean nothing.
507
00:46:35,605 --> 00:46:36,719
It's strange.
508
00:46:37,252 --> 00:46:40,400
You actually mean a lot to me too.
509
00:46:44,132 --> 00:46:48,660
There is no human being who can have
nearly as much influence as you.
510
00:46:53,691 --> 00:46:55,544
What I love most about you...
511
00:46:57,523 --> 00:47:01,870
...is that behind everything there
is something that is so full of integrity.
512
00:47:10,514 --> 00:47:11,560
So...
513
00:47:12,679 --> 00:47:14,583
Shall we go down and pick up the bags now?
514
00:47:15,344 --> 00:47:17,651
Yes, the ones you put in the hall.
515
00:47:18,946 --> 00:47:20,588
- Did I?
- Yes you did.
516
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
Did I?
517
00:47:22,957 --> 00:47:24,883
- Did I?
- You did.
518
00:47:38,171 --> 00:47:40,850
Who the hell calls at six in the morning?
519
00:47:49,658 --> 00:47:53,902
Seven, two, one, one, two, zero...
520
00:47:54,261 --> 00:47:55,723
One.
521
00:47:57,544 --> 00:48:01,479
Seven, two, one, one, two, zero, one.
522
00:48:03,037 --> 00:48:09,526
The ad, yes. My God, you don't need to
call in the middle of the night for that.
523
00:48:10,668 --> 00:48:16,075
Well yes, by all means, you can talk to...
524
00:48:19,191 --> 00:48:20,632
Hello?
525
00:48:25,144 --> 00:48:26,398
Hello?
526
00:48:30,386 --> 00:48:33,613
No, there is no one left in the facility.
527
00:48:34,253 --> 00:48:38,856
Now leave the phone alone and
I'll take all the calls today.
528
00:48:41,643 --> 00:48:43,995
If you want to fundamentally
change the current society
529
00:48:44,082 --> 00:48:47,872
and replace it with something diametrically
different you become active in the debate.
530
00:48:48,626 --> 00:48:50,305
In addition, these are perceived...
531
00:48:50,392 --> 00:48:52,572
Please, we're on vacation.
532
00:48:53,945 --> 00:48:55,918
In addition, these are perceived
533
00:48:55,978 --> 00:48:58,933
principally different
perceptions as interesting.
534
00:49:06,876 --> 00:49:11,985
Now we're going to make
the beds, all three of us.
535
00:49:13,077 --> 00:49:14,872
I'll sit in the garden and read the paper.
536
00:49:15,190 --> 00:49:16,541
No, no, no.
537
00:49:16,973 --> 00:49:20,760
You're going to vacuum so I'll take the
upstairs. You can take the downstairs.
538
00:49:22,334 --> 00:49:25,872
Since there is only one vacuum cleaner…
539
00:49:25,958 --> 00:49:28,453
...then I'll take the newspaper first.
540
00:49:30,978 --> 00:49:32,840
And then I do the dishes.
541
00:50:00,052 --> 00:50:02,038
What, what, what?
542
00:50:04,662 --> 00:50:08,741
Mats-Peter, have you unplugged the phone?
543
00:50:09,112 --> 00:50:10,553
Yes.
544
00:50:15,678 --> 00:50:18,431
No, but you must have someone
to look after you.
545
00:50:18,524 --> 00:50:20,819
Yeah, maybe I can eat a sandwich.
546
00:50:20,892 --> 00:50:24,587
No. You must have real food.
547
00:50:25,864 --> 00:50:26,957
Huh?
548
00:50:28,503 --> 00:50:31,310
Can I live alone?
549
00:50:31,897 --> 00:50:34,635
You can't and you shouldn't
talk back to me.
550
00:50:34,741 --> 00:50:37,488
Mats-Peter, if you don't help me...
551
00:50:37,554 --> 00:50:40,872
...then I can't help sick
children get well.
552
00:50:41,072 --> 00:50:43,499
You can try if mommy asks you to,
can't you?
553
00:50:44,306 --> 00:50:45,946
I can do that.
554
00:50:47,794 --> 00:50:51,457
Henrietta Mandelsborn lives in
the castle made of butter...
555
00:50:51,664 --> 00:50:55,789
...with fences made of good wafers
and floors made of gingerbread.
556
00:50:55,909 --> 00:50:58,000
She has a bedroom in Ammaring.
557
00:50:58,147 --> 00:51:02,720
Mats-Peter, the toilet is on the
left out there, and then left again.
558
00:51:04,366 --> 00:51:07,399
When she goes out on the town,
she has her hat made of doughnut...
559
00:51:07,532 --> 00:51:11,700
...decorated with jam and marzipan,
and freshly made chocolate bow.
560
00:51:27,059 --> 00:51:30,844
We're actually going out today,
me and my little face.
561
00:51:31,124 --> 00:51:34,761
We're actually going out today,
me and my little face.
562
00:51:35,575 --> 00:51:38,737
We're actually going out today,
me and my little face.
563
00:51:39,165 --> 00:51:42,627
We're actually going out today,
me and my little face.
564
00:51:43,386 --> 00:51:44,772
We are actually going to…
565
00:52:13,852 --> 00:52:15,699
I can fish, too.
566
00:52:16,769 --> 00:52:17,956
Can you?
567
00:52:19,199 --> 00:52:20,752
Yes, come and sit here then.
568
00:52:21,238 --> 00:52:22,506
So let's keep company.
569
00:52:24,071 --> 00:52:25,504
Are you a hobo?
570
00:52:26,359 --> 00:52:28,568
Mm, you could say that.
571
00:52:29,058 --> 00:52:30,674
What profession are you in?
572
00:52:32,159 --> 00:52:33,382
I'm running away.
573
00:52:35,703 --> 00:52:36,877
Do you?
574
00:52:37,585 --> 00:52:39,205
How long will you be away then?
575
00:52:39,297 --> 00:52:40,532
Until dinner perhaps?
576
00:52:40,932 --> 00:52:42,084
Well, you are.
577
00:52:46,158 --> 00:52:49,180
- Now it bites!
- Yes, that's what I said.
578
00:52:49,305 --> 00:52:50,869
You bring luck.
579
00:52:50,991 --> 00:52:54,116
What a big whopper, eh?
580
00:53:14,496 --> 00:53:16,287
Mats-Peter has disappeared!
581
00:53:16,918 --> 00:53:19,266
Yes, one could imagine that.
582
00:53:19,344 --> 00:53:23,706
The nursery thing was far too simple.
583
00:53:28,759 --> 00:53:30,801
You should take it easy after eating.
584
00:53:35,494 --> 00:53:36,728
Mats-Peter!
585
00:53:38,309 --> 00:53:39,902
Then the peace was over.
586
00:53:40,192 --> 00:53:41,253
It's mommy!
587
00:53:46,398 --> 00:53:49,891
We got food, we cooked it. It was great.
588
00:53:51,017 --> 00:53:52,284
Come mommy.
589
00:53:59,079 --> 00:54:00,620
Thanks for the help.
590
00:54:04,072 --> 00:54:05,630
Thanks for the help.
591
00:54:14,203 --> 00:54:16,037
Come with me, Mats-Peter.
592
00:54:18,565 --> 00:54:19,849
Okay then.
593
00:54:30,144 --> 00:54:32,017
Can't he live with us?
594
00:54:34,912 --> 00:54:37,251
No, that won't work.
595
00:54:39,005 --> 00:54:41,583
But can't you come home with us
and have a bite to eat?
596
00:54:41,979 --> 00:54:43,193
Fine with me.
597
00:54:46,238 --> 00:54:47,791
Thank you, thank you, dear lady.
598
00:54:48,198 --> 00:54:51,490
But with all the people in the world,
599
00:54:51,890 --> 00:54:54,806
you probably don't have the stomach
to eat lunch twice a day.
600
00:54:55,802 --> 00:54:58,409
Thank you so much for taking
care of Mats-Peter.
601
00:55:00,898 --> 00:55:03,117
- Bye.
- Bye.
602
00:55:04,698 --> 00:55:09,419
Ma'am, that money might come in handy.
603
00:55:09,666 --> 00:55:13,553
How kind of you. Most gladly.
604
00:55:14,013 --> 00:55:15,430
Thanks so much.
605
00:55:16,401 --> 00:55:17,760
Thanks so much.
606
00:55:19,626 --> 00:55:21,966
- Bye.
- Come with me, come.
607
00:55:22,940 --> 00:55:24,059
Bye.
608
00:56:42,466 --> 00:56:45,317
- Hi Schering.
- Hi Mats-Peter.
609
00:56:46,352 --> 00:56:50,806
- Is your vacation over now?
- Yes. How nice to see you. How are you?
610
00:56:50,928 --> 00:56:52,843
Good. You're so brown.
611
00:56:53,049 --> 00:56:55,403
- How are you?
- Yes, thanks, I'm fine.
612
00:56:56,572 --> 00:56:58,220
Isn't Nenna at home?
613
00:56:58,410 --> 00:56:59,477
No.
614
00:57:04,549 --> 00:57:05,836
What is it?
615
00:57:07,959 --> 00:57:09,332
What's with you?
616
00:57:10,538 --> 00:57:11,824
Has something happened?
617
00:57:12,572 --> 00:57:14,373
Nenna drowned.
618
00:57:16,031 --> 00:57:17,184
What?
619
00:57:17,924 --> 00:57:19,624
What are you saying?
620
00:57:22,275 --> 00:57:25,068
Has Nenna drowned?
621
00:57:27,107 --> 00:57:28,120
Yes.
622
00:57:31,597 --> 00:57:33,132
Has it been in the newspaper?
623
00:57:33,239 --> 00:57:34,312
Yes.
624
00:57:38,365 --> 00:57:39,646
Are you home alone?
625
00:57:39,879 --> 00:57:40,926
Yes.
626
00:57:45,586 --> 00:57:46,970
Nenna.
627
00:57:48,524 --> 00:57:50,214
Oh my God.
628
00:57:59,383 --> 00:58:00,930
I saw it myself.
629
00:58:03,000 --> 00:58:04,594
Can't you walk?
630
00:58:05,644 --> 00:58:06,704
No.
631
00:58:07,903 --> 00:58:09,762
Is it difficult to drive?
632
00:58:11,577 --> 00:58:13,037
Should I try?
633
00:58:14,317 --> 00:58:15,577
Yes do it.
634
00:58:19,727 --> 00:58:20,973
How does it work?
635
00:58:21,318 --> 00:58:23,588
Wait, I'll show you. Lift that one up.
636
00:58:23,818 --> 00:58:24,909
Yes.
637
00:58:26,147 --> 00:58:27,147
No, it...
638
00:58:27,718 --> 00:58:29,801
The handbrake. Here, Mats-Peter.
639
00:58:46,887 --> 00:58:48,589
Oh, it's going well.
640
00:58:58,538 --> 00:58:59,672
Oh!
641
00:59:01,742 --> 00:59:04,916
- Don't you have door thresholds?
- No, not necessary.
642
00:59:05,205 --> 00:59:06,341
How nice.
643
00:59:13,761 --> 00:59:14,994
644
00:59:15,137 --> 00:59:16,521
It's fun huh?
645
00:59:35,230 --> 00:59:38,681
- Hello, Mats-Peter!
- Hello!
646
00:59:41,772 --> 00:59:43,428
Have you been out?
647
00:59:43,770 --> 00:59:44,770
Yes.
648
00:59:44,889 --> 00:59:49,756
Yes, I've called several times
but no one answered.
649
00:59:50,959 --> 00:59:52,953
It's because I've been out.
650
00:59:53,447 --> 00:59:55,760
Another night it doesn't work.
651
00:59:55,831 --> 00:59:59,473
Every time the locomotive runs into it,
it stops.
652
01:00:00,656 --> 01:00:02,516
I'll buy a new one tomorrow.
653
01:00:03,929 --> 01:00:05,549
It can be fixed.
654
01:00:07,201 --> 01:00:08,881
Wasn't it boring to be alone?
655
01:00:09,476 --> 01:00:10,509
It was.
656
01:00:10,576 --> 01:00:12,503
Weren't you afraid then?
657
01:00:13,615 --> 01:00:14,695
What for?
658
01:00:16,847 --> 01:00:20,034
I long for you so terribly.
659
01:00:21,570 --> 01:00:23,496
Are you hungry? Have you eaten anything?
660
01:00:23,603 --> 01:00:26,721
I've eaten, that's why I'm not hungry.
661
01:00:35,619 --> 01:00:37,464
Mats-Peter.
662
01:01:05,261 --> 01:01:06,681
That's it.
663
01:01:07,101 --> 01:01:08,215
You're welcome.
664
01:01:09,322 --> 01:01:12,296
And then the sink.
665
01:01:12,736 --> 01:01:14,089
The sink.
666
01:01:22,264 --> 01:01:23,317
So.
667
01:01:23,404 --> 01:01:24,531
And then the fridge.
668
01:01:24,598 --> 01:01:26,084
The fridge, yes.
669
01:01:34,499 --> 01:01:36,932
- Well, you will stay for breakfast, right?
- Yes thank you.
670
01:01:36,999 --> 01:01:39,518
Yes, I thought so.
Then we add one more egg.
671
01:01:39,611 --> 01:01:40,758
Huh? Right?
672
01:01:40,819 --> 01:01:42,465
Right.
673
01:01:45,005 --> 01:01:48,652
M-A-T-S.
674
01:01:48,926 --> 01:01:50,444
Mats.
675
01:01:51,228 --> 01:01:54,288
P-E-T-E-R.
676
01:01:54,528 --> 01:01:56,611
Peter. Mats, Peter.
677
01:01:57,475 --> 01:01:59,321
I can't read, I said.
678
01:01:59,541 --> 01:02:02,874
If you remove S from Mats, it becomes food.
679
01:02:04,031 --> 01:02:05,884
But what will happen to Peter?
680
01:02:07,783 --> 01:02:11,272
If you remove P, E and R.
681
01:02:11,445 --> 01:02:12,740
Surely it's tea?
682
01:02:14,035 --> 01:02:15,315
I don't like tea.
683
01:02:15,581 --> 01:02:17,545
No, I like coffee much better.
684
01:02:19,520 --> 01:02:22,280
Do you put it together when you talk too?
685
01:02:22,446 --> 01:02:24,154
Yes, you do.
686
01:02:24,376 --> 01:02:31,781
My honorable opponent seems to be
hovering in unfortunate ignorance of…
687
01:02:33,342 --> 01:02:36,176
And it is very embarrassing
to have to mention it.
688
01:02:37,448 --> 01:02:42,882
...in unfortunate ignorance of the
principles which in and of themselves...
689
01:02:44,272 --> 01:02:48,421
...are relevant where applicable...
690
01:02:50,544 --> 01:02:52,044
...as in all others...
691
01:02:52,488 --> 01:02:54,241
...and thus comparable...
692
01:02:54,608 --> 01:02:55,894
Namely...
693
01:02:57,088 --> 01:02:58,129
Firstly...
694
01:02:59,479 --> 01:03:01,092
We apologize for the interruption.
695
01:03:01,206 --> 01:03:03,876
We will get back to you as
soon as the issue is resolved.
696
01:03:27,731 --> 01:03:29,552
You didn't get too much.
697
01:03:29,626 --> 01:03:31,992
No I don't think so.
698
01:03:35,311 --> 01:03:37,646
What a serious boy you are.
699
01:03:37,798 --> 01:03:40,605
I don't think he has any sense of humor.
He almost never laughs.
700
01:03:41,695 --> 01:03:44,248
Do you know what humor is, Mats-Peter?
701
01:03:44,446 --> 01:03:45,546
No.
702
01:03:49,272 --> 01:03:52,452
Can the gentlemen define
humor without help?
703
01:03:53,871 --> 01:03:56,991
Whoever has humor cannot define it.
704
01:03:57,272 --> 01:03:59,080
Whoever can define it doesn't have it.
705
01:03:59,145 --> 01:04:02,654
It's really simple.
Yes, but yes...
706
01:04:05,510 --> 01:04:09,896
Attention:
Here is a government declaration on humor.
707
01:04:12,475 --> 01:04:15,481
Let's have fun tonight, not that tone.
708
01:04:54,048 --> 01:04:55,661
I feel thirsty.
709
01:04:58,246 --> 01:05:00,132
I'm so worried about Mats-Peter.
710
01:05:00,206 --> 01:05:02,766
I must be allowed to go home.
711
01:05:02,920 --> 01:05:05,240
No, no. I want to go home.
712
01:05:17,602 --> 01:05:19,089
Mats-Peter!
713
01:05:20,945 --> 01:05:22,432
Mats-Peter!
714
01:05:31,298 --> 01:05:32,776
Mats-Peter!
715
01:05:32,916 --> 01:05:34,376
Mats-Peter!
716
01:06:03,801 --> 01:06:06,282
NENNA IS DEAD
DADDY IS STUPID
717
01:06:06,362 --> 01:06:08,769
MOMMY IS MOMY
SATAN
718
01:06:08,827 --> 01:06:11,246
SATAN
MATS PETER
719
01:06:12,125 --> 01:06:13,398
Mommy...
720
01:06:18,660 --> 01:06:19,814
Mommy...
721
01:06:51,024 --> 01:06:53,481
Mommy, are you home?
722
01:06:55,787 --> 01:06:58,772
I wasn't really feeling well,
so I had to go home.
723
01:07:03,102 --> 01:07:05,096
I'm sitting here recovering a bit.
724
01:07:07,397 --> 01:07:09,430
How did you know I was home?
725
01:07:09,783 --> 01:07:11,772
It smells like perfume.
726
01:07:13,738 --> 01:07:15,570
Are you still up?
727
01:07:18,512 --> 01:07:21,007
I was at Sandra's watching TV.
728
01:07:22,852 --> 01:07:25,761
Sandra? Where does she live?
729
01:07:28,652 --> 01:07:32,079
At the bottom of our street
in the smallest house.
730
01:07:32,646 --> 01:07:36,789
In that small, sweet house with the
flowers, where Nenna used to visit?
731
01:07:37,262 --> 01:07:38,455
Yes.
732
01:07:45,126 --> 01:07:46,346
Are you hungry?
733
01:07:47,853 --> 01:07:50,520
Maybe a sandwich would be good.
734
01:07:51,505 --> 01:07:54,908
And a cup of chocolate. Come!
735
01:08:11,100 --> 01:08:12,627
Do you believe in God?
736
01:08:13,008 --> 01:08:14,522
Has Sandra talked about it?
737
01:08:16,070 --> 01:08:17,143
Yes.
738
01:08:19,247 --> 01:08:22,332
- What did she say then?
- Nothing.
739
01:08:24,736 --> 01:08:26,116
I'll ask first.
740
01:08:27,323 --> 01:08:28,715
Do you believe in God?
741
01:08:30,550 --> 01:08:32,174
No, I don't.
742
01:08:33,543 --> 01:08:35,098
But who made the world?
743
01:08:37,138 --> 01:08:38,539
This is what I believe.
744
01:08:39,366 --> 01:08:44,429
The world started out as a bunch
of little pieces. Atoms.
745
01:08:45,569 --> 01:08:48,638
It was like porridge and one day
the porridge started to move.
746
01:08:49,218 --> 01:08:52,225
And then it exploded.
And so the world came into being.
747
01:08:53,812 --> 01:08:55,799
Do you believe that?
748
01:08:56,379 --> 01:08:59,322
Yes. Why not?
749
01:09:00,055 --> 01:09:03,856
If you believe in porridge,
you can believe in God too, right?
750
01:09:10,518 --> 01:09:12,611
And now he has had another attack.
751
01:09:12,738 --> 01:09:14,615
What shall we do?
752
01:09:15,732 --> 01:09:17,479
Yes, what can we do?
753
01:09:17,991 --> 01:09:23,671
If I know Don Quixote, nothing can stop him
from riding out again in a year.
754
01:09:24,570 --> 01:09:28,698
Unless he gets too old
and feeble for adventure.
755
01:09:29,798 --> 01:09:31,470
And then Don Quixote says:
756
01:09:32,394 --> 01:09:34,854
I will never become that.
757
01:09:35,469 --> 01:09:39,096
We haven't seen the end yet.
758
01:09:44,667 --> 01:09:46,772
Read it one more time.
759
01:10:44,002 --> 01:10:45,042
Hi.
760
01:10:45,982 --> 01:10:47,001
Hi.
761
01:10:47,488 --> 01:10:48,932
Do you live here?
762
01:10:49,839 --> 01:10:51,875
- What's your name?
- Mats-Peter.
763
01:10:53,450 --> 01:10:55,019
What's your name?
764
01:10:55,688 --> 01:10:57,083
My name is Jan.
765
01:10:57,798 --> 01:10:59,696
Well, what about traveling to Africa?
766
01:11:00,243 --> 01:11:01,977
I won't travel to Africa.
767
01:11:02,132 --> 01:11:03,432
You won't?
768
01:11:03,898 --> 01:11:06,892
But your mom and dad are going to Africa.
Don't you know that?
769
01:11:07,049 --> 01:11:08,089
No.
770
01:11:08,142 --> 01:11:09,248
Certainly.
771
01:11:09,556 --> 01:11:13,256
They are going to Africa to help
build a developing country.
772
01:11:13,352 --> 01:11:16,487
Your mother will work there as
a pediatrician. Didn't they tell you?
773
01:11:16,685 --> 01:11:17,715
No.
774
01:11:18,798 --> 01:11:20,749
In any case, I'm not going along.
775
01:11:23,991 --> 01:11:25,648
Don't you like your mom and dad?
776
01:11:27,118 --> 01:11:29,458
Why? They're so talented.
777
01:11:29,524 --> 01:11:33,017
I only like Nenna and Sandra and Shering.
778
01:11:36,591 --> 01:11:37,629
But...
779
01:11:38,082 --> 01:11:39,475
What if they say you have to?
780
01:11:39,722 --> 01:11:41,012
Then I'll run away.
781
01:11:41,812 --> 01:11:44,030
Yes, but do you think they'll
travel without you then?
782
01:11:44,363 --> 01:11:45,898
If they are traveling.
783
01:11:47,692 --> 01:11:48,759
You!
784
01:11:49,052 --> 01:11:50,272
Mats-Peter!
785
01:11:51,413 --> 01:11:53,153
Take care of them, if you run away.
786
01:11:53,904 --> 01:11:57,290
- You're not coming along to Africa then?
- No. Bye!
787
01:11:57,597 --> 01:11:58,770
Bye.
788
01:12:30,822 --> 01:12:31,882
Mats-Peter.
789
01:12:36,918 --> 01:12:39,091
Mats-Peter, it's mother.
790
01:12:44,964 --> 01:12:46,717
I want to tell you something.
791
01:12:47,338 --> 01:12:48,977
I already know.
792
01:12:50,818 --> 01:12:53,598
I should have talked about it earlier.
793
01:12:54,824 --> 01:12:59,512
I wanted to prepare it first.
At least it's out now, I don't know how.
794
01:12:59,925 --> 01:13:01,922
I don't want to come along.
795
01:13:03,051 --> 01:13:04,950
Shall we travel without you?
796
01:13:05,372 --> 01:13:06,410
Yes.
797
01:13:07,865 --> 01:13:09,503
Won't you miss us?
798
01:13:11,492 --> 01:13:14,983
Mama, come now
and take Mats-Peter with you.
799
01:13:15,038 --> 01:13:17,844
Come in. They want to photograph us all.
800
01:13:18,052 --> 01:13:20,701
I don't want to be photographed.
801
01:13:20,792 --> 01:13:21,818
Well then.
802
01:13:22,559 --> 01:13:23,940
Then you don't have to.
803
01:13:25,212 --> 01:13:26,553
Mats, come!
804
01:13:26,631 --> 01:13:28,594
We'll take a picture!
805
01:13:29,778 --> 01:13:31,470
We take this off.
806
01:13:39,256 --> 01:13:40,329
Here.
807
01:13:40,925 --> 01:13:44,015
Here we have Mats-Peter himself.
808
01:13:45,578 --> 01:13:48,523
You look slightly happier
than at the funeral.
809
01:13:48,758 --> 01:13:50,542
Will you look at the photographer?
810
01:13:50,605 --> 01:13:52,322
You shouldn't have done that.
811
01:13:52,412 --> 01:13:56,181
812
01:14:07,051 --> 01:14:09,168
Mats-Peter, what do you want?
813
01:14:09,285 --> 01:14:11,103
I want a divorce.
814
01:14:11,245 --> 01:14:12,842
You want a divorce?
815
01:14:13,618 --> 01:14:15,153
I have money.
816
01:14:19,672 --> 01:14:20,984
Can I come in?
817
01:14:21,092 --> 01:14:22,155
Yes.
818
01:14:22,485 --> 01:14:23,537
Thanks.
819
01:14:25,356 --> 01:14:27,311
Now let's talk about this properly.
820
01:14:27,412 --> 01:14:28,449
Yes.
821
01:14:34,818 --> 01:14:36,726
Why don't you like them?
822
01:14:37,831 --> 01:14:39,736
I don't know.
823
01:14:42,279 --> 01:14:43,644
Do they hit you?
824
01:14:43,858 --> 01:14:44,871
No.
825
01:14:47,731 --> 01:14:51,771
But where will you go when mom and dad go
away? You can't live alone in the house.
826
01:14:51,991 --> 01:14:54,050
I will have to move to Sandra.
827
01:14:57,439 --> 01:14:59,491
Do you like Sandra and Shering?
828
01:14:59,705 --> 01:15:00,784
Yes.
829
01:15:04,412 --> 01:15:07,689
But don't you think mom and dad will
be sad if you don't come along?
830
01:15:08,618 --> 01:15:10,305
No. Not daddy.
831
01:15:16,583 --> 01:15:19,153
Yes, this is difficult, Mats-Peter.
832
01:15:20,768 --> 01:15:24,848
You understand that there is such a thing
as laws, and we must all obey them.
833
01:15:24,958 --> 01:15:27,878
Even the king must obey the laws.
834
01:15:29,188 --> 01:15:33,204
And the laws, they say that parents have
the right to decide over their children.
835
01:15:34,011 --> 01:15:35,584
Do you understand how difficult it is?
836
01:15:35,638 --> 01:15:36,684
Yes.
837
01:15:37,467 --> 01:15:39,707
What do you think will happen
if your parents say to you,
838
01:15:39,774 --> 01:15:42,708
Mats-Peter, now you go along and that's it?
839
01:15:43,031 --> 01:15:44,669
Then I'll run away.
840
01:15:49,905 --> 01:15:52,420
Yes, then you'll run away, yes.
841
01:15:55,698 --> 01:15:57,773
Yes, I'll take this case.
842
01:15:57,860 --> 01:15:59,620
Let's see what I can do.
843
01:16:00,247 --> 01:16:02,221
I'll keep the money for now.
844
01:16:02,334 --> 01:16:03,681
Are we in agreement then?
845
01:16:03,872 --> 01:16:04,894
Yes.
846
01:16:09,369 --> 01:16:13,226
Then I thank you for the trust
and the assignment.
847
01:16:14,538 --> 01:16:16,341
No, it was nothing.
848
01:16:20,725 --> 01:16:23,512
I don't recognize you tonight,
you're so quiet.
849
01:16:24,372 --> 01:16:26,464
Yes, I've noticed that too.
850
01:16:26,798 --> 01:16:32,129
Look, if they needed lawyers in Africa,
you could sign up.
851
01:16:32,265 --> 01:16:34,162
But they have plenty of lawyers down there.
852
01:16:34,425 --> 01:16:35,729
Is that enough for you?
853
01:16:37,325 --> 01:16:38,329
Thank you.
854
01:16:41,564 --> 01:16:44,685
Yes, I really got something to think about.
855
01:16:45,411 --> 01:16:49,783
A bit of a complicated legal case, I don't
really know how to tackle the problem.
856
01:16:49,912 --> 01:16:51,791
Let's put our heads together.
857
01:16:51,851 --> 01:16:56,084
In my profession, you learn to see
the core of complex issues.
858
01:16:58,057 --> 01:17:01,231
The only problem is that I find myself
in conflict with a couple of old friends,
859
01:17:01,318 --> 01:17:02,984
if I accept the case.
860
01:17:03,958 --> 01:17:04,981
Typical.
861
01:17:05,046 --> 01:17:06,858
Duty above all else.
862
01:17:07,898 --> 01:17:09,042
Duty above all else.
863
01:17:10,845 --> 01:17:12,785
Do you have to take care of it?
864
01:17:13,672 --> 01:17:16,220
Well, I'm probably the only one
who can do that, I'm afraid.
865
01:17:18,051 --> 01:17:19,532
You must follow your conscience.
866
01:17:19,631 --> 01:17:21,532
Yes I think so too.
867
01:17:22,152 --> 01:17:23,820
Well, that's what you say.
868
01:17:24,798 --> 01:17:27,177
Yes, then we agree on that point.
869
01:17:28,585 --> 01:17:31,676
You could say that it is
about power and right.
870
01:17:32,492 --> 01:17:36,559
The stronger has the power and
the weaker has the right, as usual.
871
01:17:37,752 --> 01:17:40,413
Moreover, the stronger party
has the law on his side
872
01:17:40,492 --> 01:17:42,966
and I'd say he's going to win the game.
873
01:17:44,216 --> 01:17:46,236
He probably thinks I'm
a bit ridiculous too.
874
01:17:46,305 --> 01:17:48,305
if I take the weaker side.
875
01:17:49,118 --> 01:17:51,323
I go against my innermost nature
876
01:17:51,764 --> 01:17:53,996
when power tramples
justice under its feet.
877
01:17:58,505 --> 01:17:59,576
What do you say?
878
01:18:00,272 --> 01:18:03,599
When I have a patient in front of me,
I go against my innermost nature.
879
01:18:04,004 --> 01:18:06,463
I see it as a collective,
I see it as an individual.
880
01:18:08,712 --> 01:18:10,440
No, but to the point?
881
01:18:10,731 --> 01:18:13,632
This applies to the relationship
between parents and children.
882
01:18:14,412 --> 01:18:18,028
Or rather, between father and son.
883
01:18:19,738 --> 01:18:21,601
A lawyer may not be the right --
884
01:18:21,679 --> 01:18:23,180
Sorry, I have a question here.
885
01:18:23,872 --> 01:18:25,177
Is it about Mats-Peter?
886
01:18:26,465 --> 01:18:27,570
Mats-Peter?
887
01:18:29,439 --> 01:18:30,782
Is it about Mats-Peter?
888
01:18:30,878 --> 01:18:32,189
What do you mean by that?
889
01:18:33,111 --> 01:18:35,012
What would Mats-Peter...
890
01:18:38,785 --> 01:18:40,331
It's about Mats-Peter.
891
01:18:43,036 --> 01:18:44,862
Good God in heaven.
892
01:18:45,859 --> 01:18:48,060
What has he come up with now?
893
01:18:49,517 --> 01:18:50,943
He wants to divorce you.
894
01:18:51,911 --> 01:18:54,260
He has hired me as his lawyer.
895
01:18:57,325 --> 01:18:59,456
He's so enterprising.
896
01:18:59,863 --> 01:19:01,167
So adorable.
897
01:19:01,250 --> 01:19:04,438
We shouldn't take this too lightly.
He was very serious.
898
01:19:05,237 --> 01:19:07,525
He refuses to come with you to Africa.
899
01:19:07,998 --> 01:19:11,871
Childishness.
He's afraid to travel.
900
01:19:12,099 --> 01:19:13,707
What does he know about Africa?
901
01:19:13,858 --> 01:19:15,252
What can you do by the way?
902
01:19:15,332 --> 01:19:16,622
Not much.
903
01:19:16,952 --> 01:19:22,104
But a fairly long practice has taught me to
find loopholes in government regulations.
904
01:19:22,192 --> 01:19:27,410
At worst, I could cause a public scandal.
I can put the opponents' press on you.
905
01:19:27,808 --> 01:19:29,399
You're stabbing me in the back.
906
01:19:30,501 --> 01:19:32,537
Our long-standing friendship means nothing.
907
01:19:32,642 --> 01:19:35,566
You have to take risks
in my profession too.
908
01:19:36,212 --> 01:19:38,186
Duty above all else, didn't you say that?
909
01:19:38,258 --> 01:19:41,426
But my God, I had no
idea what it was about.
910
01:19:42,638 --> 01:19:45,787
Divorce from us, did he say that?
911
01:19:47,839 --> 01:19:49,652
I don't know what we're going to do.
912
01:19:50,335 --> 01:19:53,388
It's completely ridiculous!
913
01:19:54,454 --> 01:19:56,981
Listen, I'm not a dead rat yet!
914
01:19:57,765 --> 01:20:01,157
There is not one child welfare officer in
the country who dares to open his mouth.
915
01:20:01,217 --> 01:20:02,771
I just have to press a button!
916
01:20:02,851 --> 01:20:04,215
Power and right, you mean?
917
01:20:41,185 --> 01:20:44,309
Maybe we should go home?
918
01:20:44,471 --> 01:20:46,335
No, you must stay.
919
01:20:47,212 --> 01:20:50,420
He's got something to think about.
It doesn't hurt.
920
01:21:49,171 --> 01:21:50,334
Semicolon.
921
01:21:50,611 --> 01:21:52,500
No, exclamation mark.
922
01:23:17,665 --> 01:23:22,595
Yes, the way the opposition
has always acted.
923
01:25:12,211 --> 01:25:13,506
Mats-Peter.
924
01:25:19,538 --> 01:25:20,558
Mats-Peter.
925
01:25:23,985 --> 01:25:25,057
Go ahead.
926
01:25:40,152 --> 01:25:47,057
And that today I could
speak with angels'...
927
01:25:47,398 --> 01:25:49,630
Is Mats-Peter here? He's not at home.
928
01:25:49,831 --> 01:25:52,917
Isn't he consulting his lawyer?
929
01:25:54,437 --> 01:25:55,838
Oh yes, yes.
930
01:25:56,365 --> 01:25:58,491
No, he's not here.
931
01:25:58,971 --> 01:26:00,235
No.
932
01:26:00,625 --> 01:26:01,659
Here?
933
01:26:02,325 --> 01:26:04,252
No, not at this hour.
934
01:26:05,112 --> 01:26:07,024
- Sandra?
- Yes.
935
01:26:07,324 --> 01:26:08,983
Do you want to come here for a while?
936
01:26:13,630 --> 01:26:14,747
So.
937
01:26:15,878 --> 01:26:17,190
Good evening.
938
01:26:18,425 --> 01:26:19,793
And good evening.
939
01:26:19,866 --> 01:26:22,346
- I apologize for disturbing you like this.
- No, it's alright.
940
01:26:22,418 --> 01:26:24,676
- I am Mats-Peter's mother.
- Yes I see that.
941
01:26:24,771 --> 01:26:28,829
I come in such a hurry because
he's not at home.
942
01:26:29,058 --> 01:26:31,491
I had hoped that he was here with you.
943
01:26:31,681 --> 01:26:33,067
Look he...
944
01:26:33,632 --> 01:26:36,971
He used to say that he wanted to run away
because he didn't want to go to Africa.
945
01:26:37,195 --> 01:26:38,554
But...
946
01:26:39,305 --> 01:26:40,668
Where can he be?
947
01:26:40,844 --> 01:26:43,565
Take your bike and ride around
the block and see if you can find him.
948
01:26:43,625 --> 01:26:45,011
Yes, I'll just put something on.
949
01:26:46,085 --> 01:26:48,683
I'll take the car and drive around.
Thanks.
950
01:26:49,232 --> 01:26:51,480
I'll just go home and inform him.
Thanks so much.
951
01:28:24,985 --> 01:28:26,789
Mats-Peter!
952
01:28:28,172 --> 01:28:30,465
Mats-Peter!
953
01:29:07,019 --> 01:29:09,886
No I can't. I'm going home to Sandra.
954
01:29:27,605 --> 01:29:28,924
Is it Mats-Peter's?
955
01:29:32,418 --> 01:29:33,656
Where did you find it?
956
01:29:34,725 --> 01:29:35,916
In the lifeboat.
957
01:29:37,705 --> 01:29:39,123
One oar was gone.
958
01:29:41,571 --> 01:29:43,933
They will start dredging at dawn.
959
01:29:45,225 --> 01:29:49,369
But the current is strong there.
960
01:30:03,598 --> 01:30:05,418
We can do no more.
961
01:30:06,878 --> 01:30:08,717
We have to go home.
962
01:30:08,852 --> 01:30:12,785
No, I don't want to go home.
963
01:30:13,411 --> 01:30:15,451
I don't want to go home.
964
01:30:15,758 --> 01:30:17,950
I don't want to go home.
965
01:30:18,045 --> 01:30:20,601
I have to stay here.
966
01:30:20,979 --> 01:30:23,035
I have to stay here.
967
01:30:31,765 --> 01:30:33,627
Mats-Peter!
968
01:30:44,485 --> 01:30:45,773
Yes, hello?
969
01:30:48,159 --> 01:30:49,201
Yes.
970
01:30:51,452 --> 01:30:52,615
A moment.
971
01:30:52,978 --> 01:30:54,419
It's from the press.
972
01:30:56,552 --> 01:30:57,653
A moment.
973
01:31:04,072 --> 01:31:05,202
Yes it's me.
974
01:31:07,312 --> 01:31:10,035
No, I don't know that.
975
01:31:12,632 --> 01:31:13,973
No, I don't know.
976
01:31:16,551 --> 01:31:18,036
I don't know that.
977
01:31:23,578 --> 01:31:26,018
I can't answer that.
978
01:31:26,111 --> 01:31:28,500
Will you excuse me?
979
01:31:33,431 --> 01:31:35,673
One day this summer...
980
01:31:37,419 --> 01:31:39,437
Mats-Peter and I...
981
01:31:41,118 --> 01:31:42,974
We had an argument.
982
01:31:44,384 --> 01:31:46,362
He said, "I will kill you."
983
01:31:48,985 --> 01:31:50,653
"I will kill you."
984
01:31:51,536 --> 01:31:52,536
He said.
985
01:32:06,272 --> 01:32:07,704
Is he alive?
986
01:32:07,865 --> 01:32:10,350
He's asleep, good God.
987
01:32:14,775 --> 01:32:16,395
- Are you coming?
- No.
988
01:32:16,785 --> 01:32:19,034
I think it's best for you
to be on your own now.
989
01:32:19,888 --> 01:32:23,537
- Good night.
- Thanks.
990
01:32:35,363 --> 01:32:38,650
I should hit the sack.
I have to work in a couple of hours.
991
01:32:39,051 --> 01:32:41,801
Of course. Thanks.
992
01:32:42,784 --> 01:32:45,632
How can we thank you?
993
01:32:47,937 --> 01:32:50,814
Thank you very much.
994
01:33:10,611 --> 01:33:12,845
He doesn't want to come with us.
995
01:33:14,412 --> 01:33:15,919
He shouldn't have to.
996
01:33:18,232 --> 01:33:20,467
Should he stay with Sandra and Shering?
997
01:33:20,824 --> 01:33:21,891
Yes.
998
01:33:24,065 --> 01:33:26,894
You mean we should give him up
without further ado?
999
01:33:29,105 --> 01:33:30,653
Without further ado.
1000
01:33:35,452 --> 01:33:37,482
It's a humiliation.
1001
01:33:40,178 --> 01:33:41,952
What whould people think?
1002
01:33:45,391 --> 01:33:47,226
Yes, that's one way to look at it.
1003
01:33:49,289 --> 01:33:51,729
I called the police and
told them that he...
1004
01:33:52,650 --> 01:33:54,823
...had been found.
Do you know what they answered?
1005
01:33:55,609 --> 01:33:57,393
"Well, that's good."
1006
01:33:58,467 --> 01:33:59,481
Huh?
1007
01:34:00,256 --> 01:34:03,716
Our little boy is alive, thank God.
Answer, yes?
1008
01:34:05,276 --> 01:34:06,632
Do you understand what I mean?
1009
01:34:07,119 --> 01:34:09,455
How can you react so callously?
1010
01:34:09,905 --> 01:34:11,367
After all, it's about a human life.
1011
01:34:11,439 --> 01:34:16,592
I'm not being hysterical, but if you
keep going like this then I'll scream.
1012
01:34:47,932 --> 01:34:51,941
English subtitles by
faxeholm1234 and DreamScape
69003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.