All language subtitles for Ministern.1970.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KicWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,808 --> 00:01:15,434 We, the people of the United Nations, 2 00:01:16,875 --> 00:01:21,528 resolve to save future generations from the scourge of war. 3 00:01:30,642 --> 00:01:32,661 ... to create the conditions... 4 00:01:33,121 --> 00:01:39,244 necessary for the maintenance of justice and respect for obligations. 5 00:01:40,485 --> 00:01:43,384 And for these purposes to practice tolerance 6 00:01:44,097 --> 00:01:48,319 and live together in peace with each other as good neighbors. 7 00:01:50,076 --> 00:01:54,124 Joining forces to maintain international peace 8 00:01:54,199 --> 00:01:56,527 and security for all peoples. 9 00:01:58,771 --> 00:02:03,748 To reaffirm our belief in fundamental human rights 10 00:02:04,951 --> 00:02:08,528 and the dignity and worth of the individual. 11 00:02:15,568 --> 00:02:22,433 I am very flattered by the confidence shown in me. 12 00:02:24,280 --> 00:02:26,615 I see it as an incentive. 13 00:02:28,119 --> 00:02:35,735 Democracy is the air of life... life... life... life we... breathe. 14 00:02:37,601 --> 00:02:38,761 Ding-dong. 15 00:02:40,886 --> 00:02:43,000 - Is the minister at home? - Yes. 16 00:02:44,335 --> 00:02:49,391 - Where should I put this? - Straight ahead here. 17 00:02:51,607 --> 00:02:53,714 - Do I put it down? - It's fine here. 18 00:02:54,952 --> 00:02:59,297 - I saw it on TV yesterday. - Me too. 19 00:02:59,471 --> 00:03:02,554 It was the one about housing. 20 00:03:03,601 --> 00:03:07,000 I have a boy who's been in line for eleven years now. 21 00:03:07,998 --> 00:03:11,671 - I was thinking of getting an apartment. - He's not talking about housing. 22 00:03:11,749 --> 00:03:14,917 - He is talking about housing policy. - He said they'd build 90,000 in a year? 23 00:03:14,990 --> 00:03:15,792 Yes, that's right. 24 00:03:15,865 --> 00:03:20,614 Just one small one. Two rooms and kitchen. Reasonable rent. 25 00:03:21,908 --> 00:03:23,844 He certainly has a lot of influence, but... 26 00:03:23,930 --> 00:03:26,343 - I vote for him. - Me too. 27 00:03:26,823 --> 00:03:31,036 - Is he a decent man, I mean privately? - Yes, a lot. 28 00:03:31,182 --> 00:03:35,246 - Can I talk to him? - No... 29 00:03:38,975 --> 00:03:39,975 Of course. 30 00:03:41,021 --> 00:03:42,701 Minister! 31 00:03:45,179 --> 00:03:48,690 - Minister! - What is it? 32 00:03:48,885 --> 00:03:53,233 It's urgent. It's someone who has been in the housing queue for eleven years. 33 00:03:54,093 --> 00:03:57,508 Good day. My name is Svensson. 34 00:03:57,954 --> 00:04:00,023 I have a son. 35 00:04:00,150 --> 00:04:04,570 He's very kind. He lives in a caravan with his wife and a little boy. 36 00:04:05,127 --> 00:04:10,008 I heard about 90,000 apartments. You sounded so helpful. 37 00:04:10,505 --> 00:04:13,378 Could you find something suitable? 38 00:04:16,772 --> 00:04:20,639 Dear TV viewer, I am very flattered by your trust. 39 00:04:20,772 --> 00:04:22,555 But you must understand... 40 00:04:23,163 --> 00:04:26,050 You can't come to me. That's what we have the housing agency for. 41 00:04:26,170 --> 00:04:29,823 It's a long line, but it's the same for everyone. 42 00:04:30,323 --> 00:04:33,000 That's the first principle of social justice. 43 00:04:34,429 --> 00:04:35,429 To put it short... 44 00:04:35,630 --> 00:04:38,454 Housing production is increasing in intensity. 45 00:04:39,434 --> 00:04:42,405 I can send you some statistics and tables. 46 00:04:43,122 --> 00:04:46,595 And one day the market will be saturated, if you know what I mean. 47 00:04:46,673 --> 00:04:47,673 No. 48 00:04:51,260 --> 00:04:52,606 That's basically how it is. 49 00:04:58,082 --> 00:04:59,689 Basically. Bye. 50 00:05:00,001 --> 00:05:01,019 It's done. 51 00:05:05,689 --> 00:05:07,248 Nenna is from Självsvåldet. 52 00:05:07,331 --> 00:05:09,956 Nenna is too undisciplined, she sent me a driver who was homeless. 53 00:05:10,042 --> 00:05:13,148 - That was nice of her, wasn't it? - I'm not amused by her stupidity. 54 00:05:13,503 --> 00:05:16,432 I don't want her in the house. She has to go. 55 00:05:16,738 --> 00:05:17,812 Is that what you say? 56 00:05:18,294 --> 00:05:19,294 She has to go! 57 00:05:23,730 --> 00:05:25,324 It's not the first time. 58 00:05:26,190 --> 00:05:29,645 The other day I think it involved some sort of robbery. 59 00:05:30,265 --> 00:05:32,322 Some policeman was murdered. 60 00:05:33,288 --> 00:05:38,000 And she said it was my influence. I had said something about property distribution. 61 00:05:39,065 --> 00:05:41,474 - Didn't you? - No. 62 00:05:43,060 --> 00:05:45,324 The emphasis on learning means 63 00:05:45,591 --> 00:05:50,333 that you don't see any sharp difference between the normal and the deviant. 64 00:05:54,139 --> 00:05:58,000 There's no point in me reading if you're not listening. 65 00:05:58,899 --> 00:06:00,000 Focus. 66 00:06:04,665 --> 00:06:08,851 The difference lies in the prevailing societal attitude. 67 00:06:10,650 --> 00:06:12,324 Not from a mother who is a doctor. 68 00:06:12,597 --> 00:06:14,692 - Pediatrician, I want to emphasise. - Forgive me. 69 00:06:18,521 --> 00:06:19,634 Where was I? 70 00:06:20,746 --> 00:06:21,849 Now I have to leave. 71 00:06:22,005 --> 00:06:23,543 Is it that late? 72 00:06:26,241 --> 00:06:27,241 Kiss kiss. 73 00:06:27,297 --> 00:06:28,297 74 00:06:28,567 --> 00:06:29,654 Drive carefully. 75 00:06:30,063 --> 00:06:31,063 76 00:06:31,359 --> 00:06:32,396 Kiss. 77 00:06:40,478 --> 00:06:41,777 Yes, yes, yes. 78 00:06:42,051 --> 00:06:43,550 Goodbye, Mats-Peter. 79 00:06:43,831 --> 00:06:45,119 Hi, Nenna. 80 00:06:45,372 --> 00:06:47,505 Take care of yourselves. Not the elbow. 81 00:07:03,266 --> 00:07:04,972 82 00:07:05,245 --> 00:07:09,370 83 00:07:09,811 --> 00:07:11,301 Schering! 84 00:07:11,539 --> 00:07:12,705 85 00:07:12,845 --> 00:07:13,845 86 00:07:13,892 --> 00:07:15,285 87 00:07:15,805 --> 00:07:17,893 88 00:07:18,847 --> 00:07:20,340 89 00:07:23,758 --> 00:07:25,047 Hello, Schering. 90 00:07:27,898 --> 00:07:30,261 Well, have you seen Mats-Peter today? 91 00:07:30,886 --> 00:07:31,919 Yes. 92 00:07:32,012 --> 00:07:33,087 Oh! 93 00:07:40,246 --> 00:07:42,986 - Hello, Schering! - Oh, you little one! 94 00:07:45,172 --> 00:07:46,920 Come here now. 95 00:07:47,684 --> 00:07:49,430 Do you want me to take you to China? 96 00:07:49,670 --> 00:07:52,710 Then you have to put the Tri Nack on me first. 97 00:07:53,232 --> 00:07:54,257 Oh really. 98 00:07:56,451 --> 00:07:57,495 Bang! 99 00:08:00,138 --> 00:08:01,545 You need to hold him. 100 00:08:02,038 --> 00:08:03,065 Oh! 101 00:08:04,152 --> 00:08:05,353 Yes! 102 00:08:07,416 --> 00:08:09,222 - Bye, little man. - Bye. 103 00:08:09,372 --> 00:08:10,776 Bye! 104 00:08:11,222 --> 00:08:12,595 - Bye! - Bye! 105 00:08:13,279 --> 00:08:14,279 We put... 106 00:08:14,354 --> 00:08:16,369 Dad, what's this? 107 00:08:16,428 --> 00:08:18,081 Would you lend me the hammer for a while? 108 00:08:18,142 --> 00:08:19,455 No, no, no! 109 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 Should you do that? 110 00:08:24,951 --> 00:08:26,629 This is how you should do it. 111 00:08:28,045 --> 00:08:30,899 It breaks! Watch your fingers! 112 00:08:32,822 --> 00:08:35,253 - Test! - Be careful, Mats-Peter. 113 00:08:35,610 --> 00:08:36,983 Mr. Minister. 114 00:08:37,545 --> 00:08:39,589 This requires a little dexterity, you see. 115 00:08:39,689 --> 00:08:40,700 Mr. Minister. 116 00:08:41,850 --> 00:08:43,003 What is it? 117 00:08:44,243 --> 00:08:45,372 Look, Mats-Peter. 118 00:08:47,133 --> 00:08:48,839 Look. Look out. 119 00:08:50,972 --> 00:08:52,118 What do you say? 120 00:08:52,185 --> 00:08:53,645 It's crazy. 121 00:08:54,635 --> 00:08:55,658 What's that? 122 00:08:55,735 --> 00:08:56,784 What do you say then? 123 00:08:56,845 --> 00:08:58,277 Yes, that's the world. 124 00:08:58,425 --> 00:08:59,743 Put on a stick. 125 00:09:00,638 --> 00:09:03,788 Can you light it from the inside as well? 126 00:09:03,939 --> 00:09:04,955 Can you press a button? 127 00:09:05,017 --> 00:09:06,346 Is there electric light inside? 128 00:09:06,411 --> 00:09:08,899 - Yes, it's electric. - Would be weird if it wasn't. 129 00:09:12,784 --> 00:09:14,084 130 00:09:16,007 --> 00:09:17,460 131 00:09:17,580 --> 00:09:19,133 Where should we put it? 132 00:09:21,569 --> 00:09:27,235 Your defense of the housing policy and the high rents on TV yesterday was amazing. 133 00:09:27,451 --> 00:09:28,625 By all means. 134 00:09:29,931 --> 00:09:31,653 What did you use the tools for? 135 00:09:32,053 --> 00:09:33,732 I have bought a globe. 136 00:09:34,779 --> 00:09:38,072 I'm giving Mats-Peter some spectator lessons. 137 00:09:40,306 --> 00:09:43,593 At his age I was thirsty for knowledge but Mats-Peter is not thirsty for knowledge. 138 00:09:43,652 --> 00:09:45,354 He's perhaps a little untalented. 139 00:09:47,104 --> 00:09:49,392 Can such parents have an ungifted child? 140 00:09:52,045 --> 00:09:54,767 Theoretically, there are no limits at all. 141 00:09:55,371 --> 00:10:01,014 This is now land, and the blue here is therefore water. 142 00:10:03,705 --> 00:10:06,007 And... what... do we have here? 143 00:10:06,085 --> 00:10:09,147 Here is our country. Our little country. 144 00:10:09,291 --> 00:10:16,756 In any case, we must feel community and responsibility, for all mankind. 145 00:10:17,572 --> 00:10:19,894 The earth is round. 146 00:10:24,065 --> 00:10:25,234 The earth is round. 147 00:10:25,978 --> 00:10:27,012 The earth is round. 148 00:10:30,145 --> 00:10:31,319 The earth is round. 149 00:10:31,408 --> 00:10:33,204 That's how one says it: The earth is round. 150 00:10:34,371 --> 00:10:35,969 "The earth is round." 151 00:10:40,038 --> 00:10:43,679 I have to tell you this: This is a country. 152 00:10:44,639 --> 00:10:47,673 People with a very, very advanced culture used to live here. 153 00:10:47,746 --> 00:10:49,846 many, many thousands of years ago. 154 00:10:50,872 --> 00:10:53,895 Yes, culture, you may not know that, but culture... 155 00:10:54,132 --> 00:10:55,979 that is... 156 00:10:57,236 --> 00:10:58,872 How do you say it? 157 00:10:59,022 --> 00:11:00,189 I don't know. 158 00:11:00,711 --> 00:11:02,903 - What do you say? - Nice clothes, Mats-Peter. 159 00:11:03,109 --> 00:11:06,869 Now we have a country here, a giant country: China. 160 00:11:06,972 --> 00:11:09,669 600 million inhabitants. 161 00:11:09,785 --> 00:11:10,934 800. 162 00:11:13,645 --> 00:11:15,269 And here we have India... 163 00:11:15,378 --> 00:11:18,766 ... with unprecedented poverty. How many residents? 164 00:11:18,859 --> 00:11:20,025 I don't know. 165 00:11:20,811 --> 00:11:24,792 I was taught at school that the widows are usually burned together with their husbands. 166 00:11:26,301 --> 00:11:27,307 What women. 167 00:11:27,394 --> 00:11:28,400 What men. 168 00:11:31,151 --> 00:11:32,168 Forgive me. 169 00:11:34,232 --> 00:11:36,578 You'll understand this much better when you grow up. 170 00:11:36,951 --> 00:11:38,757 I don't want to grow up. 171 00:11:40,518 --> 00:11:42,298 I don't want to understand. 172 00:11:43,725 --> 00:11:45,022 Nothing. 173 00:11:45,884 --> 00:11:47,485 There's so much you have to do. 174 00:11:47,785 --> 00:11:49,671 You can't be small all your life. 175 00:11:50,258 --> 00:11:52,608 In any case, I don't want to understand. 176 00:12:09,771 --> 00:12:11,742 - Should I make a bird? - Yes do it. 177 00:12:14,692 --> 00:12:16,354 Wait, I'm going to tie. 178 00:12:19,625 --> 00:12:22,257 He has a good relationship with Nenna, Mats-Peter. 179 00:12:24,212 --> 00:12:25,212 Well, then. 180 00:12:25,444 --> 00:12:27,364 We don't want him to be attached to his mother. 181 00:12:31,150 --> 00:12:33,561 Yeah, he's not going to be attached to his father, is he? 182 00:12:34,707 --> 00:12:35,872 Sorry, what did you say? 183 00:12:36,567 --> 00:12:37,872 - Hey. - Hey. 184 00:12:54,151 --> 00:12:57,376 The earth is not round, because then you have to fall off. 185 00:12:58,625 --> 00:13:00,219 It's probably like that anyway. 186 00:13:01,552 --> 00:13:02,886 Have you seen it yourself? 187 00:13:04,605 --> 00:13:06,693 Then you have to fall into a pit somewhere. 188 00:13:06,899 --> 00:13:08,008 If you walk into it. 189 00:13:08,232 --> 00:13:10,306 No, I don't really understand that either. 190 00:13:10,558 --> 00:13:12,665 That's just the way it is, you learn it at school. 191 00:13:12,834 --> 00:13:15,493 I don't want to go to school. 192 00:13:15,872 --> 00:13:17,789 You have to. Everyone has to. 193 00:13:18,391 --> 00:13:21,373 If I have to do that, then I'll run away. 194 00:13:21,518 --> 00:13:23,378 Tell me and I'll come along. 195 00:13:23,578 --> 00:13:24,998 That's what I want to do. 196 00:13:31,872 --> 00:13:34,586 If you die, I will burn myself. 197 00:13:36,712 --> 00:13:38,087 I'm not going to die. 198 00:13:41,985 --> 00:13:44,232 Do you fall into a pit when you die? 199 00:13:45,371 --> 00:13:48,265 As I said, the world is not a small place. 200 00:13:49,812 --> 00:13:52,232 The earth is round. 201 00:13:53,518 --> 00:13:57,013 Without limit and without end. 202 00:13:58,145 --> 00:14:00,287 I see it as a symbol -- 203 00:14:02,602 --> 00:14:03,872 Nenna! 204 00:14:04,379 --> 00:14:05,389 Nenna! 205 00:14:05,464 --> 00:14:07,464 I can handle it myself. 206 00:14:07,838 --> 00:14:08,861 Ouch! 207 00:14:08,925 --> 00:14:09,925 Damn it! 208 00:14:17,612 --> 00:14:20,209 How will you manage housing construction? 209 00:14:21,438 --> 00:14:25,127 This is nothing to joke about. I've seen the x-rays. 210 00:14:25,338 --> 00:14:27,977 It's absolutely... the bone is broken. The bone is broken. 211 00:14:29,445 --> 00:14:31,285 Forgive me please. 212 00:14:32,794 --> 00:14:33,801 You stood in the way. 213 00:14:33,872 --> 00:14:37,901 I'll help you. 214 00:14:38,359 --> 00:14:41,373 I can do that. The mail has been forwarded. 215 00:14:42,665 --> 00:14:44,379 - Hey you! - Hello! 216 00:14:45,476 --> 00:14:46,796 Hope you have a good time now. 217 00:14:46,882 --> 00:14:48,902 I don't want to go with you to the country. 218 00:14:49,114 --> 00:14:52,444 219 00:14:52,904 --> 00:14:54,644 Nenna will take care of you. 220 00:14:54,904 --> 00:14:57,204 In a week I'll also go to the countryside. 221 00:14:57,637 --> 00:14:58,863 222 00:14:58,950 --> 00:15:00,044 223 00:15:01,198 --> 00:15:02,838 224 00:15:03,006 --> 00:15:04,201 - Bye. - Bye. 225 00:15:04,548 --> 00:15:05,599 Have fun. 226 00:15:05,685 --> 00:15:06,709 The post office calls. 227 00:15:06,785 --> 00:15:07,874 - Bye! - Bye! 228 00:15:08,125 --> 00:15:09,278 - Bye. - Goodbye! 229 00:15:09,894 --> 00:15:11,281 - Hello! - Hi! 230 00:15:11,478 --> 00:15:12,567 - Hello! - Hello! 231 00:15:12,665 --> 00:15:15,087 Hello! Here I have some pictures that I developed. 232 00:15:15,239 --> 00:15:16,494 It's very good. 233 00:15:17,112 --> 00:15:18,335 How exciting! 234 00:15:18,389 --> 00:15:19,389 Very good! 235 00:15:19,980 --> 00:15:21,553 236 00:15:22,174 --> 00:15:23,187 237 00:15:23,245 --> 00:15:24,247 238 00:15:24,315 --> 00:15:25,315 239 00:15:25,471 --> 00:15:26,535 240 00:15:27,545 --> 00:15:29,761 Nenna! There comes mommy and daddy. 241 00:15:30,262 --> 00:15:32,102 Have they already? Have they caught up with us? 242 00:15:32,169 --> 00:15:33,202 Yes. 243 00:15:33,492 --> 00:15:35,044 But they're not passing. 244 00:15:36,931 --> 00:15:40,429 Of course they will pass, but they will drive fast again. 245 00:15:40,670 --> 00:15:43,294 That's crazy! But you can't overtake on the left-hand side. 246 00:15:43,358 --> 00:15:45,407 Yes, they can pass you there. 247 00:15:47,008 --> 00:15:48,243 Why is that? 248 00:15:48,310 --> 00:15:49,537 You are allowed. 249 00:15:50,194 --> 00:15:52,107 But I think they drive too fast anyway. 250 00:15:52,851 --> 00:15:53,911 Yes. 251 00:15:54,504 --> 00:15:55,901 They could have collided. 252 00:15:56,241 --> 00:15:58,103 Hey, there's a car coming there. 253 00:15:58,342 --> 00:16:00,782 Yes, look how many cars are coming here now. 254 00:16:00,875 --> 00:16:01,909 Yes. 255 00:16:03,302 --> 00:16:04,330 Stop! 256 00:16:08,041 --> 00:16:09,868 Oh, finally! 257 00:16:09,941 --> 00:16:10,955 Hello! 258 00:17:14,162 --> 00:17:15,348 Hello! 259 00:17:15,468 --> 00:17:17,048 Where are you going? 260 00:17:17,327 --> 00:17:19,207 We're just visiting the sites. 261 00:17:19,325 --> 00:17:20,520 Yes that's good. 262 00:18:19,512 --> 00:18:20,884 Do you hear the peewits? 263 00:18:22,991 --> 00:18:24,692 They sound so sad. 264 00:18:25,411 --> 00:18:26,831 Maybe they are afraid. 265 00:18:32,872 --> 00:18:34,302 Isn't it beautiful? 266 00:19:13,453 --> 00:19:18,047 - But dear, what did you say? - I believe in inquiry and justification. 267 00:19:18,387 --> 00:19:21,676 No, but please. You actually have to be careful 268 00:19:21,771 --> 00:19:30,988 Beware of jumping to conclusions from the survey. 269 00:19:32,408 --> 00:19:35,505 Like... how should I put it? 270 00:19:36,254 --> 00:19:37,303 Yes! 271 00:19:45,745 --> 00:19:47,016 One mustn't forget that 272 00:19:47,332 --> 00:19:51,951 society is moving forward thanks to reassessments and debates. 273 00:19:53,704 --> 00:19:54,743 Good night! 274 00:20:01,670 --> 00:20:02,905 Good night! 275 00:20:11,418 --> 00:20:13,113 Today the sea wasn't beautiful. 276 00:20:13,605 --> 00:20:15,073 Take care! 277 00:20:15,625 --> 00:20:17,179 We'll be back tomorrow morning. 278 00:20:25,458 --> 00:20:28,191 Why does he have to sleep at the Governor's house? 279 00:20:28,663 --> 00:20:29,931 Because it's a long way there. 280 00:20:30,475 --> 00:20:32,143 Daddy and him have a lot to talk about. 281 00:20:33,616 --> 00:20:34,660 Hey you. 282 00:20:34,906 --> 00:20:37,027 You must whistle when you pick wild strawberries. 283 00:21:02,944 --> 00:21:04,294 There's rain in the air. 284 00:21:06,557 --> 00:21:07,963 Shall we go out and face it? 285 00:21:08,338 --> 00:21:09,358 Yes! 286 00:21:39,228 --> 00:21:40,379 Hello there! 287 00:21:40,452 --> 00:21:44,212 Guys, don't go out with that one! It can't handle this wind! 288 00:21:44,492 --> 00:21:46,142 Ridiculous, nonsense! 289 00:21:58,745 --> 00:22:01,742 Damn idiot, what's that supposed to be good for? 290 00:22:32,485 --> 00:22:34,097 Help! 291 00:22:35,545 --> 00:22:37,010 Help! 292 00:22:38,501 --> 00:22:39,546 Help! 293 00:22:41,087 --> 00:22:42,960 Help! 294 00:22:44,436 --> 00:22:45,516 Help! 295 00:22:47,269 --> 00:22:48,982 Help! 296 00:22:50,458 --> 00:22:51,850 Help! 297 00:22:54,118 --> 00:22:55,131 Help! 298 00:22:55,605 --> 00:22:56,605 Help! 299 00:23:12,635 --> 00:23:15,094 Help! 300 00:23:15,275 --> 00:23:17,114 Help! 301 00:26:28,967 --> 00:26:32,641 That's right. The boys don't dare talk about it. She stays behind, too. 302 00:26:34,638 --> 00:26:35,993 Oh God! 303 00:26:39,395 --> 00:26:44,408 They are actually all good. So beautiful and so alive. 304 00:26:45,103 --> 00:26:47,472 To think she'd end up like that. 305 00:26:48,209 --> 00:26:52,372 We have to hurry, please. You are helping me. The papers can be here at any time. 306 00:26:52,651 --> 00:26:54,832 I don't want to be photographed. 307 00:26:56,814 --> 00:27:00,167 Look here. Here is Nenna and you. A beautiful picture. 308 00:27:00,424 --> 00:27:04,950 Here you are the two of you in the newspaper. She is adorable. 309 00:27:06,792 --> 00:27:09,404 I don't want to be in the newspaper! I don't want to! 310 00:27:09,472 --> 00:27:13,036 Calm down. What is it? Mats-Peter! 311 00:27:15,352 --> 00:27:16,792 Mats-Peter! 312 00:27:16,898 --> 00:27:18,359 Mats-Peter! 313 00:27:18,459 --> 00:27:19,625 What are you doing? 314 00:27:21,105 --> 00:27:26,813 Please Mats-Peter, please. Calm down. Will you please calm down -- 315 00:27:27,072 --> 00:27:29,131 What are you doing? 316 00:27:29,265 --> 00:27:31,984 Little beast! Damn it! 317 00:27:47,918 --> 00:27:50,393 It's best to leave him alone. 318 00:27:58,264 --> 00:27:59,391 How did it go? 319 00:28:00,412 --> 00:28:05,667 Yes, are you hurt? Well, I mean the hand. 320 00:28:07,805 --> 00:28:10,337 Please stop nagging me. 321 00:28:12,243 --> 00:28:13,243 No, no, no. 322 00:28:13,338 --> 00:28:15,555 Come. Come Mats-Peter. 323 00:28:20,347 --> 00:28:21,862 Come and sit down. 324 00:28:21,972 --> 00:28:23,800 It was good. 325 00:28:24,858 --> 00:28:26,454 The peace plan and the future. 326 00:28:28,872 --> 00:28:33,627 Every hour of silence increases the chances of rational overthinking. 327 00:28:33,951 --> 00:28:37,435 Writes English Times in connection with... 328 00:28:40,171 --> 00:28:41,587 Remove your hands. 329 00:28:43,547 --> 00:28:44,961 Take your hands off! 330 00:28:45,605 --> 00:28:46,776 So? 331 00:28:50,372 --> 00:28:55,885 Writes English Times in connection with a peace plan outlined... 332 00:29:08,702 --> 00:29:09,982 Manners! 333 00:29:14,971 --> 00:29:16,892 Now eat your breakfast, Mats-Peter. 334 00:29:55,198 --> 00:29:56,671 We have said goodbye to Nenna. 335 00:29:56,718 --> 00:29:59,045 I also want to say goodbye to Nenna. 336 00:30:00,761 --> 00:30:03,121 But little man, they don't let little kids in like that. 337 00:30:03,845 --> 00:30:07,224 Why? I saw when she drowned. 338 00:30:10,878 --> 00:30:12,773 They don't let little kids in like that. 339 00:30:13,152 --> 00:30:15,390 I also want to say goodbye to Nenna. 340 00:30:15,465 --> 00:30:18,835 But now listen to what we say, Mats-Peter. It's not possible. 341 00:30:19,952 --> 00:30:22,612 Why? I want to! 342 00:30:22,724 --> 00:30:24,099 Be quiet! 343 00:30:39,942 --> 00:30:42,676 You treat him as you want and I as I want. 344 00:30:44,119 --> 00:30:45,632 It is important to get a grip on him. 345 00:30:47,051 --> 00:30:48,740 He has been in Nenna's hands for too long. 346 00:30:48,825 --> 00:30:50,064 Getting his way in everything. 347 00:30:51,492 --> 00:30:53,863 He has never had to consider anyone but himself. 348 00:30:57,899 --> 00:30:59,771 But there are more people on earth than him. 349 00:30:59,858 --> 00:31:00,970 He has to adjust to that. 350 00:31:01,798 --> 00:31:03,323 - Do you? - Yes. 351 00:31:04,118 --> 00:31:05,478 - Do you? -Yes! 352 00:31:06,258 --> 00:31:07,638 Yes I do! 353 00:31:32,151 --> 00:31:33,285 Hello Mats-Peter! 354 00:31:33,748 --> 00:31:35,147 Where are you going today? 355 00:31:36,056 --> 00:31:37,682 Come in, do you want an ice cream? 356 00:32:39,652 --> 00:32:42,678 What're you doing here little friend? There are no sick people here. 357 00:32:43,585 --> 00:32:45,286 They are in the big house. 358 00:32:46,785 --> 00:32:50,096 But you must be at least 15 years old to visit someone who is sick. 359 00:32:50,525 --> 00:32:52,093 Nenna is here. 360 00:32:54,285 --> 00:32:56,136 This is the place of the dead. 361 00:32:57,598 --> 00:32:58,926 Nenna is dead. 362 00:32:59,778 --> 00:33:01,152 She drowned. 363 00:33:09,051 --> 00:33:10,256 Come, may I speak to you. 364 00:33:14,768 --> 00:33:17,230 - What's your name? - Mats-Peter. 365 00:33:18,089 --> 00:33:20,153 Why do you want to say goodbye to Nenna? 366 00:33:20,351 --> 00:33:21,854 Because I want to. 367 00:33:23,013 --> 00:33:24,856 Do your mom and dad know you're here? 368 00:33:25,117 --> 00:33:26,151 No. 369 00:33:27,216 --> 00:33:30,376 Haven't you asked them for permission to say goodbye to Nenna? 370 00:33:31,128 --> 00:33:32,214 Yes. 371 00:33:33,253 --> 00:33:34,533 What did they say then? 372 00:33:34,878 --> 00:33:36,301 They are stupid. 373 00:33:45,405 --> 00:33:46,470 Follow me. 374 00:34:15,231 --> 00:34:16,812 I'll wait outside here. 375 00:34:27,284 --> 00:34:28,500 Hi Nenna. 376 00:34:33,552 --> 00:34:34,724 Hi Nenna. 377 00:34:44,949 --> 00:34:46,010 Ouch! 378 00:34:48,196 --> 00:34:49,329 379 00:34:49,744 --> 00:34:50,817 What have you done? 380 00:34:50,889 --> 00:34:52,696 Were you thinking of setting yourself on fire? 381 00:34:52,765 --> 00:34:53,771 Yes. 382 00:34:53,998 --> 00:34:55,154 Is that what you thought? 383 00:34:55,318 --> 00:34:56,372 Yes. 384 00:34:56,511 --> 00:34:57,591 Does it hurt? 385 00:34:57,765 --> 00:34:58,778 No. 386 00:35:01,292 --> 00:35:02,483 Come on, I'll dress it. 387 00:35:09,311 --> 00:35:10,678 Bye Nenna. 388 00:35:26,702 --> 00:35:28,735 389 00:35:28,866 --> 00:35:29,999 390 00:35:49,565 --> 00:35:51,356 Mats-Peter! 391 00:35:54,298 --> 00:35:56,138 - Is that your mother? - Yes. 392 00:35:56,218 --> 00:35:57,916 Where have you been? 393 00:35:58,398 --> 00:35:59,713 With Nenna. 394 00:36:12,765 --> 00:36:14,791 Now don't say anything hastily. 395 00:36:15,632 --> 00:36:17,421 What do we know about his grief? 396 00:36:17,474 --> 00:36:18,474 Rushed? 397 00:36:18,533 --> 00:36:19,578 Yes. 398 00:36:19,887 --> 00:36:20,924 Sit down. 399 00:36:22,372 --> 00:36:23,586 Listen. 400 00:36:24,947 --> 00:36:26,960 Do you carry matches in your pocket? 401 00:36:27,399 --> 00:36:29,406 Yes. Today. 402 00:36:31,031 --> 00:36:32,121 Do you see. 403 00:36:32,791 --> 00:36:34,924 Small children mustn't carry matches in their pockets. 404 00:36:34,991 --> 00:36:37,251 Then they may be tempted to play with fire. 405 00:36:38,132 --> 00:36:41,992 Now promise me never to walk with matches in your pocket again. 406 00:36:42,658 --> 00:36:43,757 Do you promise it? 407 00:36:44,205 --> 00:36:45,241 No. 408 00:36:46,300 --> 00:36:47,954 Don't you understand what I'm saying? 409 00:36:48,444 --> 00:36:51,084 You mustn't carry matches in your pockets. Do you understand? 410 00:36:51,218 --> 00:36:52,271 Yes. 411 00:36:53,678 --> 00:36:55,198 Now promise never to do it again. 412 00:36:55,285 --> 00:36:56,305 No. 413 00:36:56,786 --> 00:36:59,253 No more matches. Do you hear that?! 414 00:36:59,388 --> 00:37:01,018 I will kill you. 415 00:37:01,092 --> 00:37:03,289 - I will kill you! - No! 416 00:37:03,372 --> 00:37:05,476 - I will kill you! - No! 417 00:37:10,878 --> 00:37:12,777 418 00:37:22,885 --> 00:37:23,959 Mats-Peter. 419 00:37:25,252 --> 00:37:26,700 Open, please. 420 00:37:27,333 --> 00:37:28,866 Daddy is in town. 421 00:37:48,032 --> 00:37:49,314 Can I come in? 422 00:37:57,198 --> 00:37:58,238 Hello. 423 00:38:04,672 --> 00:38:06,026 You must be hungry. 424 00:38:06,261 --> 00:38:08,101 Shouldn't we eat? The two of us. 425 00:38:08,752 --> 00:38:10,454 I want your company. 426 00:38:13,544 --> 00:38:15,107 Daddy is stupid. 427 00:38:18,619 --> 00:38:20,249 All people are stupid. 428 00:38:20,371 --> 00:38:21,439 Sometimes. 429 00:38:25,044 --> 00:38:28,091 Why do you say that, Mats-Peter? That daddy is stupid? 430 00:38:28,264 --> 00:38:30,492 Daddy said Nenna had to go. 431 00:38:31,965 --> 00:38:33,387 So, you heard that? 432 00:38:34,845 --> 00:38:36,453 Otherwise I wouldn't know, would I? 433 00:38:38,765 --> 00:38:40,865 Do you mean it's daddy's fault? 434 00:38:41,458 --> 00:38:43,011 That Nenna drowned? 435 00:38:44,178 --> 00:38:45,208 Mhm? 436 00:38:47,757 --> 00:38:48,982 Now I'm full. 437 00:38:49,535 --> 00:38:52,155 I think you can answer a question anyway. 438 00:38:53,042 --> 00:38:54,311 Thank you for the food. 439 00:38:55,825 --> 00:38:56,878 You're welcome. 440 00:38:59,765 --> 00:39:00,941 Where are you going? 441 00:39:01,824 --> 00:39:02,909 Out. 442 00:39:17,971 --> 00:39:19,068 Where are you going? 443 00:39:19,143 --> 00:39:21,143 I won't go without my car. 444 00:39:51,139 --> 00:39:52,646 Daddy is stupid. 445 00:39:58,852 --> 00:40:01,151 Come on, can I talk to you for a minute? 446 00:40:08,359 --> 00:40:09,741 Daddy has been in town. 447 00:40:11,731 --> 00:40:14,009 There daddy met two famous men. 448 00:40:15,172 --> 00:40:16,886 Who had a difficult problem. 449 00:40:17,665 --> 00:40:18,692 Politically. 450 00:40:19,698 --> 00:40:22,811 And significant to a lot of people if you know what I mean. 451 00:40:28,712 --> 00:40:31,511 They had been dealing with that problem for months. 452 00:40:32,811 --> 00:40:35,147 But daddy solved it in ten minutes. 453 00:40:37,425 --> 00:40:41,253 Sometimes daddy even sits at the king's council table. 454 00:40:42,837 --> 00:40:47,322 You have to understand that daddy is by no means stupid. 455 00:40:50,098 --> 00:40:51,577 Daddy is stupid. 456 00:41:07,772 --> 00:41:09,540 Come here for a minute. 457 00:41:19,077 --> 00:41:22,564 Wait! Wait, what are you doing? 458 00:41:40,718 --> 00:41:44,521 - What's going on here? - It's about Mats-Peter's upbringing. 459 00:41:44,932 --> 00:41:47,369 You and I will talk about that matter in private. 460 00:41:47,502 --> 00:41:50,245 I don't know if we want any female involvement. 461 00:41:50,325 --> 00:41:52,645 You and your non-violence sermon. 462 00:41:52,905 --> 00:41:54,145 Bye! 463 00:41:59,386 --> 00:42:01,138 You are pretty when you are angry. 464 00:42:01,745 --> 00:42:03,745 Yes, it's not serious. 465 00:42:04,192 --> 00:42:06,512 It's just a little show of strength. 466 00:42:06,605 --> 00:42:09,112 But your appearance turns me backwards. 467 00:42:09,872 --> 00:42:11,872 Yes, but we are crazy. 468 00:42:12,004 --> 00:42:14,872 Nothing is normal anymore. 469 00:42:31,125 --> 00:42:33,310 Millions of people trust my word. 470 00:42:33,805 --> 00:42:36,444 And Mats-Peter wouldn't trust me, his own father. 471 00:42:38,218 --> 00:42:40,307 This isn't a political issue. 472 00:42:44,458 --> 00:42:46,147 All people can be convinced. 473 00:42:46,381 --> 00:42:48,178 It must also be true for him. 474 00:42:48,558 --> 00:42:50,248 Or is our son an imbecile? 475 00:42:50,382 --> 00:42:51,933 Or more clever, what do we know? 476 00:42:52,000 --> 00:42:56,787 He doesn't trust us, he doesn't trust us. Don't you get it? 477 00:42:57,421 --> 00:42:58,881 Aren't you exaggerating now? 478 00:43:00,738 --> 00:43:03,436 It is the quality of you and me that matters now. 479 00:43:03,782 --> 00:43:05,019 And not his. 480 00:43:16,205 --> 00:43:17,751 Dear Nenna. 481 00:43:22,145 --> 00:43:27,657 It is said that those whom the gods love die young. 482 00:43:30,551 --> 00:43:35,031 You came to us when our little boy was born. 483 00:43:43,840 --> 00:43:45,085 You were our friend. 484 00:43:48,250 --> 00:43:50,957 Mats-Peter, you don't do that. Come now. 485 00:43:52,231 --> 00:43:54,335 Come now. Come now. 486 00:43:54,742 --> 00:43:56,102 Come with me. 487 00:44:01,531 --> 00:44:02,671 Continue. 488 00:44:56,208 --> 00:44:59,602 Nenna is out there. Somewhere. 489 00:45:02,260 --> 00:45:03,347 Perhaps. 490 00:45:06,063 --> 00:45:10,162 But she is where we can't see her. 491 00:45:17,589 --> 00:45:18,709 Good night. 492 00:45:24,311 --> 00:45:26,224 One for me. Strong. 493 00:45:30,142 --> 00:45:31,408 Is he sleeping? 494 00:45:32,188 --> 00:45:37,422 Yes. With Nenna's photograph next to him. 495 00:45:44,572 --> 00:45:47,971 Imagine if you could stay at home and take care of Mats-Peter and me. 496 00:45:48,985 --> 00:45:50,499 For a hundred thousand a year. 497 00:45:50,859 --> 00:45:51,872 Minus tax. 498 00:45:53,337 --> 00:45:56,118 Yes. I agree with that. 499 00:45:58,096 --> 00:45:59,383 On one condition. 500 00:46:02,635 --> 00:46:03,709 Say it. 501 00:46:05,192 --> 00:46:06,492 Say it. 502 00:46:07,685 --> 00:46:08,872 I agree to anything. 503 00:46:10,393 --> 00:46:11,586 We draw lots. 504 00:46:23,069 --> 00:46:24,269 It's weird. 505 00:46:25,334 --> 00:46:29,807 In my work, I mean quite a lot actually to a lot of children, but... 506 00:46:31,185 --> 00:46:33,302 ...to my own child I mean nothing. 507 00:46:35,605 --> 00:46:36,719 It's strange. 508 00:46:37,252 --> 00:46:40,400 You actually mean a lot to me too. 509 00:46:44,132 --> 00:46:48,660 There is no human being who can have nearly as much influence as you. 510 00:46:53,691 --> 00:46:55,544 What I love most about you... 511 00:46:57,523 --> 00:47:01,870 ...is that behind everything there is something that is so full of integrity. 512 00:47:10,514 --> 00:47:11,560 So... 513 00:47:12,679 --> 00:47:14,583 Shall we go down and pick up the bags now? 514 00:47:15,344 --> 00:47:17,651 Yes, the ones you put in the hall. 515 00:47:18,946 --> 00:47:20,588 - Did I? - Yes you did. 516 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 Did I? 517 00:47:22,957 --> 00:47:24,883 - Did I? - You did. 518 00:47:38,171 --> 00:47:40,850 Who the hell calls at six in the morning? 519 00:47:49,658 --> 00:47:53,902 Seven, two, one, one, two, zero... 520 00:47:54,261 --> 00:47:55,723 One. 521 00:47:57,544 --> 00:48:01,479 Seven, two, one, one, two, zero, one. 522 00:48:03,037 --> 00:48:09,526 The ad, yes. My God, you don't need to call in the middle of the night for that. 523 00:48:10,668 --> 00:48:16,075 Well yes, by all means, you can talk to... 524 00:48:19,191 --> 00:48:20,632 Hello? 525 00:48:25,144 --> 00:48:26,398 Hello? 526 00:48:30,386 --> 00:48:33,613 No, there is no one left in the facility. 527 00:48:34,253 --> 00:48:38,856 Now leave the phone alone and I'll take all the calls today. 528 00:48:41,643 --> 00:48:43,995 If you want to fundamentally change the current society 529 00:48:44,082 --> 00:48:47,872 and replace it with something diametrically different you become active in the debate. 530 00:48:48,626 --> 00:48:50,305 In addition, these are perceived... 531 00:48:50,392 --> 00:48:52,572 Please, we're on vacation. 532 00:48:53,945 --> 00:48:55,918 In addition, these are perceived 533 00:48:55,978 --> 00:48:58,933 principally different perceptions as interesting. 534 00:49:06,876 --> 00:49:11,985 Now we're going to make the beds, all three of us. 535 00:49:13,077 --> 00:49:14,872 I'll sit in the garden and read the paper. 536 00:49:15,190 --> 00:49:16,541 No, no, no. 537 00:49:16,973 --> 00:49:20,760 You're going to vacuum so I'll take the upstairs. You can take the downstairs. 538 00:49:22,334 --> 00:49:25,872 Since there is only one vacuum cleaner… 539 00:49:25,958 --> 00:49:28,453 ...then I'll take the newspaper first. 540 00:49:30,978 --> 00:49:32,840 And then I do the dishes. 541 00:50:00,052 --> 00:50:02,038 What, what, what? 542 00:50:04,662 --> 00:50:08,741 Mats-Peter, have you unplugged the phone? 543 00:50:09,112 --> 00:50:10,553 Yes. 544 00:50:15,678 --> 00:50:18,431 No, but you must have someone to look after you. 545 00:50:18,524 --> 00:50:20,819 Yeah, maybe I can eat a sandwich. 546 00:50:20,892 --> 00:50:24,587 No. You must have real food. 547 00:50:25,864 --> 00:50:26,957 Huh? 548 00:50:28,503 --> 00:50:31,310 Can I live alone? 549 00:50:31,897 --> 00:50:34,635 You can't and you shouldn't talk back to me. 550 00:50:34,741 --> 00:50:37,488 Mats-Peter, if you don't help me... 551 00:50:37,554 --> 00:50:40,872 ...then I can't help sick children get well. 552 00:50:41,072 --> 00:50:43,499 You can try if mommy asks you to, can't you? 553 00:50:44,306 --> 00:50:45,946 I can do that. 554 00:50:47,794 --> 00:50:51,457 Henrietta Mandelsborn lives in the castle made of butter... 555 00:50:51,664 --> 00:50:55,789 ...with fences made of good wafers and floors made of gingerbread. 556 00:50:55,909 --> 00:50:58,000 She has a bedroom in Ammaring. 557 00:50:58,147 --> 00:51:02,720 Mats-Peter, the toilet is on the left out there, and then left again. 558 00:51:04,366 --> 00:51:07,399 When she goes out on the town, she has her hat made of doughnut... 559 00:51:07,532 --> 00:51:11,700 ...decorated with jam and marzipan, and freshly made chocolate bow. 560 00:51:27,059 --> 00:51:30,844 We're actually going out today, me and my little face. 561 00:51:31,124 --> 00:51:34,761 We're actually going out today, me and my little face. 562 00:51:35,575 --> 00:51:38,737 We're actually going out today, me and my little face. 563 00:51:39,165 --> 00:51:42,627 We're actually going out today, me and my little face. 564 00:51:43,386 --> 00:51:44,772 We are actually going to… 565 00:52:13,852 --> 00:52:15,699 I can fish, too. 566 00:52:16,769 --> 00:52:17,956 Can you? 567 00:52:19,199 --> 00:52:20,752 Yes, come and sit here then. 568 00:52:21,238 --> 00:52:22,506 So let's keep company. 569 00:52:24,071 --> 00:52:25,504 Are you a hobo? 570 00:52:26,359 --> 00:52:28,568 Mm, you could say that. 571 00:52:29,058 --> 00:52:30,674 What profession are you in? 572 00:52:32,159 --> 00:52:33,382 I'm running away. 573 00:52:35,703 --> 00:52:36,877 Do you? 574 00:52:37,585 --> 00:52:39,205 How long will you be away then? 575 00:52:39,297 --> 00:52:40,532 Until dinner perhaps? 576 00:52:40,932 --> 00:52:42,084 Well, you are. 577 00:52:46,158 --> 00:52:49,180 - Now it bites! - Yes, that's what I said. 578 00:52:49,305 --> 00:52:50,869 You bring luck. 579 00:52:50,991 --> 00:52:54,116 What a big whopper, eh? 580 00:53:14,496 --> 00:53:16,287 Mats-Peter has disappeared! 581 00:53:16,918 --> 00:53:19,266 Yes, one could imagine that. 582 00:53:19,344 --> 00:53:23,706 The nursery thing was far too simple. 583 00:53:28,759 --> 00:53:30,801 You should take it easy after eating. 584 00:53:35,494 --> 00:53:36,728 Mats-Peter! 585 00:53:38,309 --> 00:53:39,902 Then the peace was over. 586 00:53:40,192 --> 00:53:41,253 It's mommy! 587 00:53:46,398 --> 00:53:49,891 We got food, we cooked it. It was great. 588 00:53:51,017 --> 00:53:52,284 Come mommy. 589 00:53:59,079 --> 00:54:00,620 Thanks for the help. 590 00:54:04,072 --> 00:54:05,630 Thanks for the help. 591 00:54:14,203 --> 00:54:16,037 Come with me, Mats-Peter. 592 00:54:18,565 --> 00:54:19,849 Okay then. 593 00:54:30,144 --> 00:54:32,017 Can't he live with us? 594 00:54:34,912 --> 00:54:37,251 No, that won't work. 595 00:54:39,005 --> 00:54:41,583 But can't you come home with us and have a bite to eat? 596 00:54:41,979 --> 00:54:43,193 Fine with me. 597 00:54:46,238 --> 00:54:47,791 Thank you, thank you, dear lady. 598 00:54:48,198 --> 00:54:51,490 But with all the people in the world, 599 00:54:51,890 --> 00:54:54,806 you probably don't have the stomach to eat lunch twice a day. 600 00:54:55,802 --> 00:54:58,409 Thank you so much for taking care of Mats-Peter. 601 00:55:00,898 --> 00:55:03,117 - Bye. - Bye. 602 00:55:04,698 --> 00:55:09,419 Ma'am, that money might come in handy. 603 00:55:09,666 --> 00:55:13,553 How kind of you. Most gladly. 604 00:55:14,013 --> 00:55:15,430 Thanks so much. 605 00:55:16,401 --> 00:55:17,760 Thanks so much. 606 00:55:19,626 --> 00:55:21,966 - Bye. - Come with me, come. 607 00:55:22,940 --> 00:55:24,059 Bye. 608 00:56:42,466 --> 00:56:45,317 - Hi Schering. - Hi Mats-Peter. 609 00:56:46,352 --> 00:56:50,806 - Is your vacation over now? - Yes. How nice to see you. How are you? 610 00:56:50,928 --> 00:56:52,843 Good. You're so brown. 611 00:56:53,049 --> 00:56:55,403 - How are you? - Yes, thanks, I'm fine. 612 00:56:56,572 --> 00:56:58,220 Isn't Nenna at home? 613 00:56:58,410 --> 00:56:59,477 No. 614 00:57:04,549 --> 00:57:05,836 What is it? 615 00:57:07,959 --> 00:57:09,332 What's with you? 616 00:57:10,538 --> 00:57:11,824 Has something happened? 617 00:57:12,572 --> 00:57:14,373 Nenna drowned. 618 00:57:16,031 --> 00:57:17,184 What? 619 00:57:17,924 --> 00:57:19,624 What are you saying? 620 00:57:22,275 --> 00:57:25,068 Has Nenna drowned? 621 00:57:27,107 --> 00:57:28,120 Yes. 622 00:57:31,597 --> 00:57:33,132 Has it been in the newspaper? 623 00:57:33,239 --> 00:57:34,312 Yes. 624 00:57:38,365 --> 00:57:39,646 Are you home alone? 625 00:57:39,879 --> 00:57:40,926 Yes. 626 00:57:45,586 --> 00:57:46,970 Nenna. 627 00:57:48,524 --> 00:57:50,214 Oh my God. 628 00:57:59,383 --> 00:58:00,930 I saw it myself. 629 00:58:03,000 --> 00:58:04,594 Can't you walk? 630 00:58:05,644 --> 00:58:06,704 No. 631 00:58:07,903 --> 00:58:09,762 Is it difficult to drive? 632 00:58:11,577 --> 00:58:13,037 Should I try? 633 00:58:14,317 --> 00:58:15,577 Yes do it. 634 00:58:19,727 --> 00:58:20,973 How does it work? 635 00:58:21,318 --> 00:58:23,588 Wait, I'll show you. Lift that one up. 636 00:58:23,818 --> 00:58:24,909 Yes. 637 00:58:26,147 --> 00:58:27,147 No, it... 638 00:58:27,718 --> 00:58:29,801 The handbrake. Here, Mats-Peter. 639 00:58:46,887 --> 00:58:48,589 Oh, it's going well. 640 00:58:58,538 --> 00:58:59,672 Oh! 641 00:59:01,742 --> 00:59:04,916 - Don't you have door thresholds? - No, not necessary. 642 00:59:05,205 --> 00:59:06,341 How nice. 643 00:59:13,761 --> 00:59:14,994 644 00:59:15,137 --> 00:59:16,521 It's fun huh? 645 00:59:35,230 --> 00:59:38,681 - Hello, Mats-Peter! - Hello! 646 00:59:41,772 --> 00:59:43,428 Have you been out? 647 00:59:43,770 --> 00:59:44,770 Yes. 648 00:59:44,889 --> 00:59:49,756 Yes, I've called several times but no one answered. 649 00:59:50,959 --> 00:59:52,953 It's because I've been out. 650 00:59:53,447 --> 00:59:55,760 Another night it doesn't work. 651 00:59:55,831 --> 00:59:59,473 Every time the locomotive runs into it, it stops. 652 01:00:00,656 --> 01:00:02,516 I'll buy a new one tomorrow. 653 01:00:03,929 --> 01:00:05,549 It can be fixed. 654 01:00:07,201 --> 01:00:08,881 Wasn't it boring to be alone? 655 01:00:09,476 --> 01:00:10,509 It was. 656 01:00:10,576 --> 01:00:12,503 Weren't you afraid then? 657 01:00:13,615 --> 01:00:14,695 What for? 658 01:00:16,847 --> 01:00:20,034 I long for you so terribly. 659 01:00:21,570 --> 01:00:23,496 Are you hungry? Have you eaten anything? 660 01:00:23,603 --> 01:00:26,721 I've eaten, that's why I'm not hungry. 661 01:00:35,619 --> 01:00:37,464 Mats-Peter. 662 01:01:05,261 --> 01:01:06,681 That's it. 663 01:01:07,101 --> 01:01:08,215 You're welcome. 664 01:01:09,322 --> 01:01:12,296 And then the sink. 665 01:01:12,736 --> 01:01:14,089 The sink. 666 01:01:22,264 --> 01:01:23,317 So. 667 01:01:23,404 --> 01:01:24,531 And then the fridge. 668 01:01:24,598 --> 01:01:26,084 The fridge, yes. 669 01:01:34,499 --> 01:01:36,932 - Well, you will stay for breakfast, right? - Yes thank you. 670 01:01:36,999 --> 01:01:39,518 Yes, I thought so. Then we add one more egg. 671 01:01:39,611 --> 01:01:40,758 Huh? Right? 672 01:01:40,819 --> 01:01:42,465 Right. 673 01:01:45,005 --> 01:01:48,652 M-A-T-S. 674 01:01:48,926 --> 01:01:50,444 Mats. 675 01:01:51,228 --> 01:01:54,288 P-E-T-E-R. 676 01:01:54,528 --> 01:01:56,611 Peter. Mats, Peter. 677 01:01:57,475 --> 01:01:59,321 I can't read, I said. 678 01:01:59,541 --> 01:02:02,874 If you remove S from Mats, it becomes food. 679 01:02:04,031 --> 01:02:05,884 But what will happen to Peter? 680 01:02:07,783 --> 01:02:11,272 If you remove P, E and R. 681 01:02:11,445 --> 01:02:12,740 Surely it's tea? 682 01:02:14,035 --> 01:02:15,315 I don't like tea. 683 01:02:15,581 --> 01:02:17,545 No, I like coffee much better. 684 01:02:19,520 --> 01:02:22,280 Do you put it together when you talk too? 685 01:02:22,446 --> 01:02:24,154 Yes, you do. 686 01:02:24,376 --> 01:02:31,781 My honorable opponent seems to be hovering in unfortunate ignorance of… 687 01:02:33,342 --> 01:02:36,176 And it is very embarrassing to have to mention it. 688 01:02:37,448 --> 01:02:42,882 ...in unfortunate ignorance of the principles which in and of themselves... 689 01:02:44,272 --> 01:02:48,421 ...are relevant where applicable... 690 01:02:50,544 --> 01:02:52,044 ...as in all others... 691 01:02:52,488 --> 01:02:54,241 ...and thus comparable... 692 01:02:54,608 --> 01:02:55,894 Namely... 693 01:02:57,088 --> 01:02:58,129 Firstly... 694 01:02:59,479 --> 01:03:01,092 We apologize for the interruption. 695 01:03:01,206 --> 01:03:03,876 We will get back to you as soon as the issue is resolved. 696 01:03:27,731 --> 01:03:29,552 You didn't get too much. 697 01:03:29,626 --> 01:03:31,992 No I don't think so. 698 01:03:35,311 --> 01:03:37,646 What a serious boy you are. 699 01:03:37,798 --> 01:03:40,605 I don't think he has any sense of humor. He almost never laughs. 700 01:03:41,695 --> 01:03:44,248 Do you know what humor is, Mats-Peter? 701 01:03:44,446 --> 01:03:45,546 No. 702 01:03:49,272 --> 01:03:52,452 Can the gentlemen define humor without help? 703 01:03:53,871 --> 01:03:56,991 Whoever has humor cannot define it. 704 01:03:57,272 --> 01:03:59,080 Whoever can define it doesn't have it. 705 01:03:59,145 --> 01:04:02,654 It's really simple. Yes, but yes... 706 01:04:05,510 --> 01:04:09,896 Attention: Here is a government declaration on humor. 707 01:04:12,475 --> 01:04:15,481 Let's have fun tonight, not that tone. 708 01:04:54,048 --> 01:04:55,661 I feel thirsty. 709 01:04:58,246 --> 01:05:00,132 I'm so worried about Mats-Peter. 710 01:05:00,206 --> 01:05:02,766 I must be allowed to go home. 711 01:05:02,920 --> 01:05:05,240 No, no. I want to go home. 712 01:05:17,602 --> 01:05:19,089 Mats-Peter! 713 01:05:20,945 --> 01:05:22,432 Mats-Peter! 714 01:05:31,298 --> 01:05:32,776 Mats-Peter! 715 01:05:32,916 --> 01:05:34,376 Mats-Peter! 716 01:06:03,801 --> 01:06:06,282 NENNA IS DEAD DADDY IS STUPID 717 01:06:06,362 --> 01:06:08,769 MOMMY IS MOMY SATAN 718 01:06:08,827 --> 01:06:11,246 SATAN MATS PETER 719 01:06:12,125 --> 01:06:13,398 Mommy... 720 01:06:18,660 --> 01:06:19,814 Mommy... 721 01:06:51,024 --> 01:06:53,481 Mommy, are you home? 722 01:06:55,787 --> 01:06:58,772 I wasn't really feeling well, so I had to go home. 723 01:07:03,102 --> 01:07:05,096 I'm sitting here recovering a bit. 724 01:07:07,397 --> 01:07:09,430 How did you know I was home? 725 01:07:09,783 --> 01:07:11,772 It smells like perfume. 726 01:07:13,738 --> 01:07:15,570 Are you still up? 727 01:07:18,512 --> 01:07:21,007 I was at Sandra's watching TV. 728 01:07:22,852 --> 01:07:25,761 Sandra? Where does she live? 729 01:07:28,652 --> 01:07:32,079 At the bottom of our street in the smallest house. 730 01:07:32,646 --> 01:07:36,789 In that small, sweet house with the flowers, where Nenna used to visit? 731 01:07:37,262 --> 01:07:38,455 Yes. 732 01:07:45,126 --> 01:07:46,346 Are you hungry? 733 01:07:47,853 --> 01:07:50,520 Maybe a sandwich would be good. 734 01:07:51,505 --> 01:07:54,908 And a cup of chocolate. Come! 735 01:08:11,100 --> 01:08:12,627 Do you believe in God? 736 01:08:13,008 --> 01:08:14,522 Has Sandra talked about it? 737 01:08:16,070 --> 01:08:17,143 Yes. 738 01:08:19,247 --> 01:08:22,332 - What did she say then? - Nothing. 739 01:08:24,736 --> 01:08:26,116 I'll ask first. 740 01:08:27,323 --> 01:08:28,715 Do you believe in God? 741 01:08:30,550 --> 01:08:32,174 No, I don't. 742 01:08:33,543 --> 01:08:35,098 But who made the world? 743 01:08:37,138 --> 01:08:38,539 This is what I believe. 744 01:08:39,366 --> 01:08:44,429 The world started out as a bunch of little pieces. Atoms. 745 01:08:45,569 --> 01:08:48,638 It was like porridge and one day the porridge started to move. 746 01:08:49,218 --> 01:08:52,225 And then it exploded. And so the world came into being. 747 01:08:53,812 --> 01:08:55,799 Do you believe that? 748 01:08:56,379 --> 01:08:59,322 Yes. Why not? 749 01:09:00,055 --> 01:09:03,856 If you believe in porridge, you can believe in God too, right? 750 01:09:10,518 --> 01:09:12,611 And now he has had another attack. 751 01:09:12,738 --> 01:09:14,615 What shall we do? 752 01:09:15,732 --> 01:09:17,479 Yes, what can we do? 753 01:09:17,991 --> 01:09:23,671 If I know Don Quixote, nothing can stop him from riding out again in a year. 754 01:09:24,570 --> 01:09:28,698 Unless he gets too old and feeble for adventure. 755 01:09:29,798 --> 01:09:31,470 And then Don Quixote says: 756 01:09:32,394 --> 01:09:34,854 I will never become that. 757 01:09:35,469 --> 01:09:39,096 We haven't seen the end yet. 758 01:09:44,667 --> 01:09:46,772 Read it one more time. 759 01:10:44,002 --> 01:10:45,042 Hi. 760 01:10:45,982 --> 01:10:47,001 Hi. 761 01:10:47,488 --> 01:10:48,932 Do you live here? 762 01:10:49,839 --> 01:10:51,875 - What's your name? - Mats-Peter. 763 01:10:53,450 --> 01:10:55,019 What's your name? 764 01:10:55,688 --> 01:10:57,083 My name is Jan. 765 01:10:57,798 --> 01:10:59,696 Well, what about traveling to Africa? 766 01:11:00,243 --> 01:11:01,977 I won't travel to Africa. 767 01:11:02,132 --> 01:11:03,432 You won't? 768 01:11:03,898 --> 01:11:06,892 But your mom and dad are going to Africa. Don't you know that? 769 01:11:07,049 --> 01:11:08,089 No. 770 01:11:08,142 --> 01:11:09,248 Certainly. 771 01:11:09,556 --> 01:11:13,256 They are going to Africa to help build a developing country. 772 01:11:13,352 --> 01:11:16,487 Your mother will work there as a pediatrician. Didn't they tell you? 773 01:11:16,685 --> 01:11:17,715 No. 774 01:11:18,798 --> 01:11:20,749 In any case, I'm not going along. 775 01:11:23,991 --> 01:11:25,648 Don't you like your mom and dad? 776 01:11:27,118 --> 01:11:29,458 Why? They're so talented. 777 01:11:29,524 --> 01:11:33,017 I only like Nenna and Sandra and Shering. 778 01:11:36,591 --> 01:11:37,629 But... 779 01:11:38,082 --> 01:11:39,475 What if they say you have to? 780 01:11:39,722 --> 01:11:41,012 Then I'll run away. 781 01:11:41,812 --> 01:11:44,030 Yes, but do you think they'll travel without you then? 782 01:11:44,363 --> 01:11:45,898 If they are traveling. 783 01:11:47,692 --> 01:11:48,759 You! 784 01:11:49,052 --> 01:11:50,272 Mats-Peter! 785 01:11:51,413 --> 01:11:53,153 Take care of them, if you run away. 786 01:11:53,904 --> 01:11:57,290 - You're not coming along to Africa then? - No. Bye! 787 01:11:57,597 --> 01:11:58,770 Bye. 788 01:12:30,822 --> 01:12:31,882 Mats-Peter. 789 01:12:36,918 --> 01:12:39,091 Mats-Peter, it's mother. 790 01:12:44,964 --> 01:12:46,717 I want to tell you something. 791 01:12:47,338 --> 01:12:48,977 I already know. 792 01:12:50,818 --> 01:12:53,598 I should have talked about it earlier. 793 01:12:54,824 --> 01:12:59,512 I wanted to prepare it first. At least it's out now, I don't know how. 794 01:12:59,925 --> 01:13:01,922 I don't want to come along. 795 01:13:03,051 --> 01:13:04,950 Shall we travel without you? 796 01:13:05,372 --> 01:13:06,410 Yes. 797 01:13:07,865 --> 01:13:09,503 Won't you miss us? 798 01:13:11,492 --> 01:13:14,983 Mama, come now and take Mats-Peter with you. 799 01:13:15,038 --> 01:13:17,844 Come in. They want to photograph us all. 800 01:13:18,052 --> 01:13:20,701 I don't want to be photographed. 801 01:13:20,792 --> 01:13:21,818 Well then. 802 01:13:22,559 --> 01:13:23,940 Then you don't have to. 803 01:13:25,212 --> 01:13:26,553 Mats, come! 804 01:13:26,631 --> 01:13:28,594 We'll take a picture! 805 01:13:29,778 --> 01:13:31,470 We take this off. 806 01:13:39,256 --> 01:13:40,329 Here. 807 01:13:40,925 --> 01:13:44,015 Here we have Mats-Peter himself. 808 01:13:45,578 --> 01:13:48,523 You look slightly happier than at the funeral. 809 01:13:48,758 --> 01:13:50,542 Will you look at the photographer? 810 01:13:50,605 --> 01:13:52,322 You shouldn't have done that. 811 01:13:52,412 --> 01:13:56,181 812 01:14:07,051 --> 01:14:09,168 Mats-Peter, what do you want? 813 01:14:09,285 --> 01:14:11,103 I want a divorce. 814 01:14:11,245 --> 01:14:12,842 You want a divorce? 815 01:14:13,618 --> 01:14:15,153 I have money. 816 01:14:19,672 --> 01:14:20,984 Can I come in? 817 01:14:21,092 --> 01:14:22,155 Yes. 818 01:14:22,485 --> 01:14:23,537 Thanks. 819 01:14:25,356 --> 01:14:27,311 Now let's talk about this properly. 820 01:14:27,412 --> 01:14:28,449 Yes. 821 01:14:34,818 --> 01:14:36,726 Why don't you like them? 822 01:14:37,831 --> 01:14:39,736 I don't know. 823 01:14:42,279 --> 01:14:43,644 Do they hit you? 824 01:14:43,858 --> 01:14:44,871 No. 825 01:14:47,731 --> 01:14:51,771 But where will you go when mom and dad go away? You can't live alone in the house. 826 01:14:51,991 --> 01:14:54,050 I will have to move to Sandra. 827 01:14:57,439 --> 01:14:59,491 Do you like Sandra and Shering? 828 01:14:59,705 --> 01:15:00,784 Yes. 829 01:15:04,412 --> 01:15:07,689 But don't you think mom and dad will be sad if you don't come along? 830 01:15:08,618 --> 01:15:10,305 No. Not daddy. 831 01:15:16,583 --> 01:15:19,153 Yes, this is difficult, Mats-Peter. 832 01:15:20,768 --> 01:15:24,848 You understand that there is such a thing as laws, and we must all obey them. 833 01:15:24,958 --> 01:15:27,878 Even the king must obey the laws. 834 01:15:29,188 --> 01:15:33,204 And the laws, they say that parents have the right to decide over their children. 835 01:15:34,011 --> 01:15:35,584 Do you understand how difficult it is? 836 01:15:35,638 --> 01:15:36,684 Yes. 837 01:15:37,467 --> 01:15:39,707 What do you think will happen if your parents say to you, 838 01:15:39,774 --> 01:15:42,708 Mats-Peter, now you go along and that's it? 839 01:15:43,031 --> 01:15:44,669 Then I'll run away. 840 01:15:49,905 --> 01:15:52,420 Yes, then you'll run away, yes. 841 01:15:55,698 --> 01:15:57,773 Yes, I'll take this case. 842 01:15:57,860 --> 01:15:59,620 Let's see what I can do. 843 01:16:00,247 --> 01:16:02,221 I'll keep the money for now. 844 01:16:02,334 --> 01:16:03,681 Are we in agreement then? 845 01:16:03,872 --> 01:16:04,894 Yes. 846 01:16:09,369 --> 01:16:13,226 Then I thank you for the trust and the assignment. 847 01:16:14,538 --> 01:16:16,341 No, it was nothing. 848 01:16:20,725 --> 01:16:23,512 I don't recognize you tonight, you're so quiet. 849 01:16:24,372 --> 01:16:26,464 Yes, I've noticed that too. 850 01:16:26,798 --> 01:16:32,129 Look, if they needed lawyers in Africa, you could sign up. 851 01:16:32,265 --> 01:16:34,162 But they have plenty of lawyers down there. 852 01:16:34,425 --> 01:16:35,729 Is that enough for you? 853 01:16:37,325 --> 01:16:38,329 Thank you. 854 01:16:41,564 --> 01:16:44,685 Yes, I really got something to think about. 855 01:16:45,411 --> 01:16:49,783 A bit of a complicated legal case, I don't really know how to tackle the problem. 856 01:16:49,912 --> 01:16:51,791 Let's put our heads together. 857 01:16:51,851 --> 01:16:56,084 In my profession, you learn to see the core of complex issues. 858 01:16:58,057 --> 01:17:01,231 The only problem is that I find myself in conflict with a couple of old friends, 859 01:17:01,318 --> 01:17:02,984 if I accept the case. 860 01:17:03,958 --> 01:17:04,981 Typical. 861 01:17:05,046 --> 01:17:06,858 Duty above all else. 862 01:17:07,898 --> 01:17:09,042 Duty above all else. 863 01:17:10,845 --> 01:17:12,785 Do you have to take care of it? 864 01:17:13,672 --> 01:17:16,220 Well, I'm probably the only one who can do that, I'm afraid. 865 01:17:18,051 --> 01:17:19,532 You must follow your conscience. 866 01:17:19,631 --> 01:17:21,532 Yes I think so too. 867 01:17:22,152 --> 01:17:23,820 Well, that's what you say. 868 01:17:24,798 --> 01:17:27,177 Yes, then we agree on that point. 869 01:17:28,585 --> 01:17:31,676 You could say that it is about power and right. 870 01:17:32,492 --> 01:17:36,559 The stronger has the power and the weaker has the right, as usual. 871 01:17:37,752 --> 01:17:40,413 Moreover, the stronger party has the law on his side 872 01:17:40,492 --> 01:17:42,966 and I'd say he's going to win the game. 873 01:17:44,216 --> 01:17:46,236 He probably thinks I'm a bit ridiculous too. 874 01:17:46,305 --> 01:17:48,305 if I take the weaker side. 875 01:17:49,118 --> 01:17:51,323 I go against my innermost nature 876 01:17:51,764 --> 01:17:53,996 when power tramples justice under its feet. 877 01:17:58,505 --> 01:17:59,576 What do you say? 878 01:18:00,272 --> 01:18:03,599 When I have a patient in front of me, I go against my innermost nature. 879 01:18:04,004 --> 01:18:06,463 I see it as a collective, I see it as an individual. 880 01:18:08,712 --> 01:18:10,440 No, but to the point? 881 01:18:10,731 --> 01:18:13,632 This applies to the relationship between parents and children. 882 01:18:14,412 --> 01:18:18,028 Or rather, between father and son. 883 01:18:19,738 --> 01:18:21,601 A lawyer may not be the right -- 884 01:18:21,679 --> 01:18:23,180 Sorry, I have a question here. 885 01:18:23,872 --> 01:18:25,177 Is it about Mats-Peter? 886 01:18:26,465 --> 01:18:27,570 Mats-Peter? 887 01:18:29,439 --> 01:18:30,782 Is it about Mats-Peter? 888 01:18:30,878 --> 01:18:32,189 What do you mean by that? 889 01:18:33,111 --> 01:18:35,012 What would Mats-Peter... 890 01:18:38,785 --> 01:18:40,331 It's about Mats-Peter. 891 01:18:43,036 --> 01:18:44,862 Good God in heaven. 892 01:18:45,859 --> 01:18:48,060 What has he come up with now? 893 01:18:49,517 --> 01:18:50,943 He wants to divorce you. 894 01:18:51,911 --> 01:18:54,260 He has hired me as his lawyer. 895 01:18:57,325 --> 01:18:59,456 He's so enterprising. 896 01:18:59,863 --> 01:19:01,167 So adorable. 897 01:19:01,250 --> 01:19:04,438 We shouldn't take this too lightly. He was very serious. 898 01:19:05,237 --> 01:19:07,525 He refuses to come with you to Africa. 899 01:19:07,998 --> 01:19:11,871 Childishness. He's afraid to travel. 900 01:19:12,099 --> 01:19:13,707 What does he know about Africa? 901 01:19:13,858 --> 01:19:15,252 What can you do by the way? 902 01:19:15,332 --> 01:19:16,622 Not much. 903 01:19:16,952 --> 01:19:22,104 But a fairly long practice has taught me to find loopholes in government regulations. 904 01:19:22,192 --> 01:19:27,410 At worst, I could cause a public scandal. I can put the opponents' press on you. 905 01:19:27,808 --> 01:19:29,399 You're stabbing me in the back. 906 01:19:30,501 --> 01:19:32,537 Our long-standing friendship means nothing. 907 01:19:32,642 --> 01:19:35,566 You have to take risks in my profession too. 908 01:19:36,212 --> 01:19:38,186 Duty above all else, didn't you say that? 909 01:19:38,258 --> 01:19:41,426 But my God, I had no idea what it was about. 910 01:19:42,638 --> 01:19:45,787 Divorce from us, did he say that? 911 01:19:47,839 --> 01:19:49,652 I don't know what we're going to do. 912 01:19:50,335 --> 01:19:53,388 It's completely ridiculous! 913 01:19:54,454 --> 01:19:56,981 Listen, I'm not a dead rat yet! 914 01:19:57,765 --> 01:20:01,157 There is not one child welfare officer in the country who dares to open his mouth. 915 01:20:01,217 --> 01:20:02,771 I just have to press a button! 916 01:20:02,851 --> 01:20:04,215 Power and right, you mean? 917 01:20:41,185 --> 01:20:44,309 Maybe we should go home? 918 01:20:44,471 --> 01:20:46,335 No, you must stay. 919 01:20:47,212 --> 01:20:50,420 He's got something to think about. It doesn't hurt. 920 01:21:49,171 --> 01:21:50,334 Semicolon. 921 01:21:50,611 --> 01:21:52,500 No, exclamation mark. 922 01:23:17,665 --> 01:23:22,595 Yes, the way the opposition has always acted. 923 01:25:12,211 --> 01:25:13,506 Mats-Peter. 924 01:25:19,538 --> 01:25:20,558 Mats-Peter. 925 01:25:23,985 --> 01:25:25,057 Go ahead. 926 01:25:40,152 --> 01:25:47,057 And that today I could speak with angels'... 927 01:25:47,398 --> 01:25:49,630 Is Mats-Peter here? He's not at home. 928 01:25:49,831 --> 01:25:52,917 Isn't he consulting his lawyer? 929 01:25:54,437 --> 01:25:55,838 Oh yes, yes. 930 01:25:56,365 --> 01:25:58,491 No, he's not here. 931 01:25:58,971 --> 01:26:00,235 No. 932 01:26:00,625 --> 01:26:01,659 Here? 933 01:26:02,325 --> 01:26:04,252 No, not at this hour. 934 01:26:05,112 --> 01:26:07,024 - Sandra? - Yes. 935 01:26:07,324 --> 01:26:08,983 Do you want to come here for a while? 936 01:26:13,630 --> 01:26:14,747 So. 937 01:26:15,878 --> 01:26:17,190 Good evening. 938 01:26:18,425 --> 01:26:19,793 And good evening. 939 01:26:19,866 --> 01:26:22,346 - I apologize for disturbing you like this. - No, it's alright. 940 01:26:22,418 --> 01:26:24,676 - I am Mats-Peter's mother. - Yes I see that. 941 01:26:24,771 --> 01:26:28,829 I come in such a hurry because he's not at home. 942 01:26:29,058 --> 01:26:31,491 I had hoped that he was here with you. 943 01:26:31,681 --> 01:26:33,067 Look he... 944 01:26:33,632 --> 01:26:36,971 He used to say that he wanted to run away because he didn't want to go to Africa. 945 01:26:37,195 --> 01:26:38,554 But... 946 01:26:39,305 --> 01:26:40,668 Where can he be? 947 01:26:40,844 --> 01:26:43,565 Take your bike and ride around the block and see if you can find him. 948 01:26:43,625 --> 01:26:45,011 Yes, I'll just put something on. 949 01:26:46,085 --> 01:26:48,683 I'll take the car and drive around. Thanks. 950 01:26:49,232 --> 01:26:51,480 I'll just go home and inform him. Thanks so much. 951 01:28:24,985 --> 01:28:26,789 Mats-Peter! 952 01:28:28,172 --> 01:28:30,465 Mats-Peter! 953 01:29:07,019 --> 01:29:09,886 No I can't. I'm going home to Sandra. 954 01:29:27,605 --> 01:29:28,924 Is it Mats-Peter's? 955 01:29:32,418 --> 01:29:33,656 Where did you find it? 956 01:29:34,725 --> 01:29:35,916 In the lifeboat. 957 01:29:37,705 --> 01:29:39,123 One oar was gone. 958 01:29:41,571 --> 01:29:43,933 They will start dredging at dawn. 959 01:29:45,225 --> 01:29:49,369 But the current is strong there. 960 01:30:03,598 --> 01:30:05,418 We can do no more. 961 01:30:06,878 --> 01:30:08,717 We have to go home. 962 01:30:08,852 --> 01:30:12,785 No, I don't want to go home. 963 01:30:13,411 --> 01:30:15,451 I don't want to go home. 964 01:30:15,758 --> 01:30:17,950 I don't want to go home. 965 01:30:18,045 --> 01:30:20,601 I have to stay here. 966 01:30:20,979 --> 01:30:23,035 I have to stay here. 967 01:30:31,765 --> 01:30:33,627 Mats-Peter! 968 01:30:44,485 --> 01:30:45,773 Yes, hello? 969 01:30:48,159 --> 01:30:49,201 Yes. 970 01:30:51,452 --> 01:30:52,615 A moment. 971 01:30:52,978 --> 01:30:54,419 It's from the press. 972 01:30:56,552 --> 01:30:57,653 A moment. 973 01:31:04,072 --> 01:31:05,202 Yes it's me. 974 01:31:07,312 --> 01:31:10,035 No, I don't know that. 975 01:31:12,632 --> 01:31:13,973 No, I don't know. 976 01:31:16,551 --> 01:31:18,036 I don't know that. 977 01:31:23,578 --> 01:31:26,018 I can't answer that. 978 01:31:26,111 --> 01:31:28,500 Will you excuse me? 979 01:31:33,431 --> 01:31:35,673 One day this summer... 980 01:31:37,419 --> 01:31:39,437 Mats-Peter and I... 981 01:31:41,118 --> 01:31:42,974 We had an argument. 982 01:31:44,384 --> 01:31:46,362 He said, "I will kill you." 983 01:31:48,985 --> 01:31:50,653 "I will kill you." 984 01:31:51,536 --> 01:31:52,536 He said. 985 01:32:06,272 --> 01:32:07,704 Is he alive? 986 01:32:07,865 --> 01:32:10,350 He's asleep, good God. 987 01:32:14,775 --> 01:32:16,395 - Are you coming? - No. 988 01:32:16,785 --> 01:32:19,034 I think it's best for you to be on your own now. 989 01:32:19,888 --> 01:32:23,537 - Good night. - Thanks. 990 01:32:35,363 --> 01:32:38,650 I should hit the sack. I have to work in a couple of hours. 991 01:32:39,051 --> 01:32:41,801 Of course. Thanks. 992 01:32:42,784 --> 01:32:45,632 How can we thank you? 993 01:32:47,937 --> 01:32:50,814 Thank you very much. 994 01:33:10,611 --> 01:33:12,845 He doesn't want to come with us. 995 01:33:14,412 --> 01:33:15,919 He shouldn't have to. 996 01:33:18,232 --> 01:33:20,467 Should he stay with Sandra and Shering? 997 01:33:20,824 --> 01:33:21,891 Yes. 998 01:33:24,065 --> 01:33:26,894 You mean we should give him up without further ado? 999 01:33:29,105 --> 01:33:30,653 Without further ado. 1000 01:33:35,452 --> 01:33:37,482 It's a humiliation. 1001 01:33:40,178 --> 01:33:41,952 What whould people think? 1002 01:33:45,391 --> 01:33:47,226 Yes, that's one way to look at it. 1003 01:33:49,289 --> 01:33:51,729 I called the police and told them that he... 1004 01:33:52,650 --> 01:33:54,823 ...had been found. Do you know what they answered? 1005 01:33:55,609 --> 01:33:57,393 "Well, that's good." 1006 01:33:58,467 --> 01:33:59,481 Huh? 1007 01:34:00,256 --> 01:34:03,716 Our little boy is alive, thank God. Answer, yes? 1008 01:34:05,276 --> 01:34:06,632 Do you understand what I mean? 1009 01:34:07,119 --> 01:34:09,455 How can you react so callously? 1010 01:34:09,905 --> 01:34:11,367 After all, it's about a human life. 1011 01:34:11,439 --> 01:34:16,592 I'm not being hysterical, but if you keep going like this then I'll scream. 1012 01:34:47,932 --> 01:34:51,941 English subtitles by faxeholm1234 and DreamScape 69003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.