Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:25,240 --> 00:01:28,164
- Tell them - With your orders
3
00:01:32,720 --> 00:01:35,849
Yes... the bailiff wants to speak to you.
4
00:01:41,000 --> 00:01:44,209
Only together.
5
00:01:45,760 --> 00:01:52,564
- Together - Together
- Together - Together
6
00:02:07,360 --> 00:02:11,285
Friends, sing together
7
00:02:11,640 --> 00:02:15,247
The sad song and crowned work
8
00:02:15,320 --> 00:02:18,722
Only the rich people have a fatherland
9
00:02:19,600 --> 00:02:25,130
The Valley and the field, belong to them
10
00:02:59,000 --> 00:03:02,288
Right to the people!
11
00:03:08,040 --> 00:03:10,691
Right to the people!
12
00:03:34,000 --> 00:03:37,846
I had to talk to you
13
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Camarades!
14
00:03:45,520 --> 00:03:49,969
I followed of near the movements which had
Agitated Hungary
15
00:03:50,160 --> 00:03:54,848
Here like everywhere, the capital
Monopolize all the national production
16
00:03:55,000 --> 00:03:59,164
It creates new industries
But it asservire agriculture
17
00:03:59,720 --> 00:04:03,167
And ruined the traditional
independent exploitation
18
00:04:03,360 --> 00:04:05,886
Would you allow me to go nearer to you?
19
00:04:06,200 --> 00:04:09,727
I want to hear what you are reading.
The agricultural population is divided
20
00:04:10,000 --> 00:04:13,891
Into the group of large landowners, capitalist under
farmers and the masses of landless proletarians
21
00:04:14,080 --> 00:04:16,890
We have to go through this
capitalistic revolution once.
22
00:04:17,160 --> 00:04:19,891
It means indescribable suffering
for the majority of the people,
23
00:04:20,160 --> 00:04:22,891
But it alone creates
24
00:04:23,160 --> 00:04:26,642
The conditions which ensure
a new social system
25
00:04:26,920 --> 00:04:28,888
It creates men and women
26
00:04:29,160 --> 00:04:31,891
Who will have the strength
and wish
27
00:04:32,160 --> 00:04:34,891
For the materialization of a new,
better social order.
28
00:04:35,160 --> 00:04:39,085
Sincerely yours: Fried rich Engels.
29
00:04:39,600 --> 00:04:41,170
Did you understand anything from this?
30
00:04:41,440 --> 00:04:42,885
I did.
31
00:04:43,200 --> 00:04:45,885
I understand, but did you
understand anything?
32
00:04:45,960 --> 00:04:48,122
Let me see!
33
00:04:48,360 --> 00:04:50,567
I want to dispute it with you.
34
00:04:50,840 --> 00:04:54,811
We are workers, We have no freedom
35
00:04:55,080 --> 00:04:58,880
Because instead of luck
we were hit by misfortune
36
00:04:59,120 --> 00:05:01,487
Never mind! Never mind!
37
00:05:01,640 --> 00:05:05,087
Long live the worker
Long live the rights
38
00:05:05,560 --> 00:05:08,882
Long live the workers' society
39
00:05:09,160 --> 00:05:13,006
We shall break the horn
Of that great lord
40
00:05:13,280 --> 00:05:17,285
He shall not give orders
For the poor workers
41
00:05:17,920 --> 00:05:20,127
Never mind!
42
00:05:20,280 --> 00:05:24,046
Long live the worker
Long live the rights
43
00:05:24,200 --> 00:05:27,204
Long live the workers' society
44
00:05:27,640 --> 00:05:31,690
If we cannot live happily
45
00:05:32,400 --> 00:05:35,882
We shall have to wander away
46
00:05:36,160 --> 00:05:38,527
Never mind!
47
00:05:38,960 --> 00:05:42,248
Long live the worker
Long live the rights
48
00:05:42,360 --> 00:05:45,887
Long live the workers' society
49
00:05:53,920 --> 00:05:56,810
You know better than me,
that one does not only live on prayers
50
00:05:57,560 --> 00:05:59,449
Here is the food, we can agree
51
00:05:59,520 --> 00:06:03,002
Our patience is running out we consider
your movement as a crime against the nation
52
00:06:03,440 --> 00:06:05,966
Against the bread
53
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
Still, authorized by the Under
farmers' Society, I repeat my offer
54
00:06:11,200 --> 00:06:13,567
We pay what was always
customary in our country
55
00:06:13,840 --> 00:06:15,340
Which you know better than me
56
00:06:16,760 --> 00:06:18,260
Thirty-two bushels of wheat
57
00:06:19,200 --> 00:06:21,248
Thirty-two florins of cash
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,962
Thirty-two livers of salts
59
00:06:24,240 --> 00:06:25,605
Permission to keep one cow
60
00:06:26,200 --> 00:06:27,929
One acre of corn field
61
00:06:28,600 --> 00:06:31,365
Hemp field
62
00:06:31,640 --> 00:06:34,849
Two pigs with their yearly
off springs.
63
00:06:35,120 --> 00:06:37,088
If not, not!
64
00:06:38,240 --> 00:06:41,801
You cannot blame me for not
trying to help you
65
00:06:42,560 --> 00:06:45,803
For not trying to speak to you.
66
00:07:45,040 --> 00:07:47,691
Leave US, We GTE sworn men
67
00:07:47,920 --> 00:07:50,321
Drop the guns!
68
00:07:51,360 --> 00:07:53,044
Cowards, dogs, brigands! Gendarmes!
69
00:07:54,400 --> 00:07:57,449
We gave you bread!
70
00:07:58,480 --> 00:08:01,086
- Go away!
- I told you, drop it!
71
00:08:19,240 --> 00:08:21,971
Come here, mister bailiff!
72
00:08:26,160 --> 00:08:28,162
Hey, hey, men!
73
00:08:29,920 --> 00:08:32,241
Stop!
74
00:08:33,040 --> 00:08:35,008
Help!
75
00:09:40,760 --> 00:09:42,842
Shout
76
00:09:51,640 --> 00:09:53,483
Load! Fire!
77
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
Is there an independent man
among you?
78
00:09:57,760 --> 00:09:59,967
Is there one who does not
serve someone else?
79
00:10:00,240 --> 00:10:02,971
- Who is a master of his own destiny?
- There is none.
80
00:10:05,640 --> 00:10:06,721
Fire! Fire! Fire!
81
00:10:08,640 --> 00:10:11,120
Most of men are not independent.
82
00:10:11,400 --> 00:10:13,129
The masses are born in misery and
oppression and die in the same privation.
83
00:10:13,400 --> 00:10:15,482
We are ignorants as our parents were
84
00:10:15,760 --> 00:10:18,604
They do not die from their own,
but from someone else's illness.
85
00:10:18,880 --> 00:10:21,486
For we inherited our parents' ignorance,
and hand it over to our children.
86
00:10:22,920 --> 00:10:25,002
For we are wearing the yoke of the few!
87
00:10:25,280 --> 00:10:27,362
For we endure the oppression!
88
00:10:40,400 --> 00:10:43,370
We, socialists swear to God
89
00:10:47,760 --> 00:10:51,128
That we shall serve faithfully
all our life
90
00:10:54,520 --> 00:10:58,764
We shall not want even the
slightest penny of our comrades
91
00:11:02,560 --> 00:11:06,770
That we shall respect our comrades as our
brothers and if necessary, shall die for them!
92
00:11:11,520 --> 00:11:13,363
So help me God!
93
00:11:15,920 --> 00:11:17,888
This is the plan of the brigand
94
00:11:18,160 --> 00:11:20,527
This is the plan of the brigand
95
00:11:20,720 --> 00:11:24,884
To strangle us and ruin
96
00:11:25,120 --> 00:11:29,170
Cannon answered, boom-boom,
cannons said Come here, come here,
97
00:11:29,320 --> 00:11:33,245
Cannon answered, boom-boom,
cannons said Come here, come here,
98
00:11:33,320 --> 00:11:37,325
Let's dance and celebrate the
cannon of the liberator.
99
00:11:37,560 --> 00:11:40,086
The cock of my godmother
100
00:11:40,240 --> 00:11:43,642
Flew onto the fence, the fence
101
00:11:44,040 --> 00:11:46,884
It crows, it crows
102
00:11:47,160 --> 00:11:50,209
My godmother is a whore, is a whore
103
00:11:50,440 --> 00:11:53,250
Godmother do as you like, as you like
104
00:11:53,320 --> 00:11:57,325
I am the cock, you the hen, you the hen
105
00:12:34,080 --> 00:12:35,605
Cadet!
106
00:12:36,880 --> 00:12:39,531
Cadet! Your revolver!
107
00:12:40,880 --> 00:12:43,884
The cat has four legs,
108
00:12:44,160 --> 00:12:46,606
The fifth is its tail,
109
00:12:51,800 --> 00:12:55,043
Off we go to Moldavia,
In the land of Moldavia,
110
00:13:01,160 --> 00:13:05,085
The cat has four legs,
The fifth is its tail,
111
00:13:12,800 --> 00:13:16,407
Friends, sing together.
112
00:13:16,560 --> 00:13:19,609
The sad song and crowned work
113
00:13:20,400 --> 00:13:24,007
Only the rich people have a fatherland
114
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
The Valley and the field, belong to them
115
00:13:27,920 --> 00:13:31,242
We built their palate
116
00:13:31,800 --> 00:13:35,009
Who dominate us so proudly
117
00:13:35,560 --> 00:13:38,769
Who dominate us so proudly?
118
00:13:39,000 --> 00:13:43,244
But, what are there for us
In theses campaigns?
119
00:13:43,800 --> 00:13:46,485
Nothing is with us, Not a piece
120
00:13:47,080 --> 00:13:50,402
Only our tomb All at the end,
121
00:13:50,760 --> 00:13:54,082
When we leave this bane
122
00:13:54,560 --> 00:13:57,769
Take care with the hungry people!
123
00:13:58,440 --> 00:14:01,649
All will become insurrectionists!
124
00:14:02,120 --> 00:14:05,363
They will rise!
125
00:14:05,800 --> 00:14:08,883
They will kill!
126
00:14:09,120 --> 00:14:13,728
Tomorrow, we will bu free!
127
00:14:19,200 --> 00:14:22,090
The wild anger of the tempest struck us
128
00:14:22,800 --> 00:14:26,282
Every damnation of vicious hell upon us
129
00:14:26,440 --> 00:14:30,331
The day for our final attack is nearing
130
00:14:31,080 --> 00:14:33,970
Who knows what the future brings
131
00:14:34,440 --> 00:14:37,091
We look forward with proud hearts,
132
00:14:37,880 --> 00:14:42,727
We carry the red flag of the workers,
133
00:14:45,560 --> 00:14:49,042
With too many lords, there's no freedom
134
00:14:49,800 --> 00:14:52,610
With too many rich, there's even more poor,
135
00:14:53,240 --> 00:14:56,289
With too many pomp, men don't work,
136
00:14:56,680 --> 00:15:00,207
With too much past, the present is poor,
137
00:15:00,640 --> 00:15:04,531
With so much ignorance,
there are many tyrants.
138
00:15:05,160 --> 00:15:10,371
Where there are many pharisees,
their humanism is ran
139
00:16:58,400 --> 00:17:02,530
We look forward, with proud hearts,
140
00:17:03,040 --> 00:17:07,409
We carry the red flag of the workers,
141
00:17:08,240 --> 00:17:12,529
With us the suffering slaves of the earth,
142
00:17:12,960 --> 00:17:16,567
Will gain a freer and better homeland!
143
00:17:17,040 --> 00:17:21,887
We look forward, with proud hearts,
144
00:17:22,160 --> 00:17:26,404
We carry the red flag of the workers,
145
00:17:26,720 --> 00:17:31,203
With us the suffering slaves of the earth,
146
00:17:31,400 --> 00:17:35,485
Will gain a freer and better homeland!
147
00:18:28,320 --> 00:18:31,529
I was sent to kill you.
148
00:23:37,440 --> 00:23:41,445
The bride is a pretty flower,
Her garland is of bluebells,
149
00:23:41,720 --> 00:23:45,361
He is the happy bridegroom,
Who can say, she is mine.
150
00:23:45,640 --> 00:23:49,361
The bride is a garland of pearls,
Only my heart is sad,
151
00:23:49,880 --> 00:23:53,009
The heart of the bride, and
All her heart beats are mine.
152
00:23:53,280 --> 00:23:56,841
The top of the tree is in bloom,
Garland is on the head of the girl,
153
00:23:57,000 --> 00:24:00,721
The flowers have to fall,
The girl has to marry,
154
00:24:01,000 --> 00:24:04,607
Come my honey, come,
For my heart awaits you,
155
00:24:04,880 --> 00:24:08,362
Longing for you, longing for you.
If you kiss me I'll be happy,
156
00:24:08,640 --> 00:24:11,883
Pretty girl is you see,
The wind plays with her nice hair,
157
00:24:12,160 --> 00:24:15,926
Still until the following day
It's unaware off all the chagrin
158
00:24:16,200 --> 00:24:18,965
But the flower will fade
The girl must Mary
159
00:24:19,280 --> 00:24:23,330
She will know sorrow
Its happiness will end
160
00:24:23,600 --> 00:24:26,888
The barrette arrived
And soon will take it along
161
00:24:27,160 --> 00:24:30,846
But says the engaged girl
I will never marry.
162
00:24:38,320 --> 00:24:42,041
A beautiful flower is married
its crown is of lily of the valley
163
00:24:42,360 --> 00:24:45,728
Happy is his engaged
For which it is intended
164
00:24:46,000 --> 00:24:48,970
The girl is a pearl
My heart is heavy because I love him
165
00:24:49,520 --> 00:24:53,411
The heart of the pretty engaged
ls mine, entire
166
00:25:07,360 --> 00:25:10,409
Good morning, Adam Balog
167
00:25:11,120 --> 00:25:15,045
In a velvet cap
168
00:25:15,800 --> 00:25:19,009
Good morning, pretty Barbara
169
00:25:19,560 --> 00:25:23,087
Skilled in dancing
170
00:25:27,440 --> 00:25:31,161
- Do you recognize me, men?
- Yes, my lord
171
00:26:10,800 --> 00:26:12,928
I want to talk to you, men
172
00:26:14,480 --> 00:26:16,642
Will you listen to me? Men!
173
00:26:17,080 --> 00:26:19,321
You know me very well
174
00:26:19,600 --> 00:26:22,888
You know I didn't come to open
up the wounds, but to heal them
175
00:26:23,240 --> 00:26:25,481
You are clever men, workers from the Plain.
176
00:26:25,760 --> 00:26:28,525
You know the situation
better here than I do
177
00:26:29,080 --> 00:26:30,923
But in many respects you don't know
178
00:26:31,200 --> 00:26:33,601
You have probably heard the word economy.
179
00:26:33,920 --> 00:26:36,730
But, do you no the most
important basic principals
180
00:26:37,000 --> 00:26:39,526
Of economic is that the relationship
between offer and demand
181
00:26:40,120 --> 00:26:44,284
Who determines the value of not only
the goods but also of human labor,
182
00:26:44,680 --> 00:26:46,921
But you repute this
183
00:26:47,560 --> 00:26:50,564
However, if the price of wheat increases,
we need some workers
184
00:26:50,640 --> 00:26:52,608
If the price decrease
field workers are in unemployment
185
00:26:52,880 --> 00:26:55,724
You can't solve this even if you
own the land
186
00:26:56,040 --> 00:26:59,283
This is the iron law
It is so today
187
00:26:59,560 --> 00:27:02,131
And it will be so tomorrow
188
00:27:02,400 --> 00:27:03,890
What can we do?
189
00:27:04,800 --> 00:27:06,564
We have to think in a sober manner.
190
00:27:07,280 --> 00:27:08,441
We need some small farmers
191
00:27:09,360 --> 00:27:10,850
Cheap rental, cultivation,
consumer co-operative
192
00:27:11,280 --> 00:27:13,886
funds for the disabled, labor exchange
without politics, handicraft
193
00:27:14,640 --> 00:27:15,971
And first and foremost thriftiness
194
00:27:16,480 --> 00:27:21,725
That the Hungarian field workers should
acquire moral capital and later land.
195
00:27:21,960 --> 00:27:23,769
Let me have it!
196
00:27:29,080 --> 00:27:31,970
The leaders of the present social system
197
00:27:32,160 --> 00:27:34,891
System will never voluntarily improve the
miserable situation of the working class.
198
00:27:36,480 --> 00:27:39,211
The miserable situation
of the working class.
199
00:27:39,560 --> 00:27:41,289
One has to organize everywhere,
200
00:27:41,880 --> 00:27:48,286
So that the power of the organized workers can
be placed against the present autocratic system
201
00:27:48,560 --> 00:27:50,085
Against the actual power
202
00:27:50,440 --> 00:27:55,685
Then we can create new laws
203
00:27:55,960 --> 00:27:57,405
Which will protect the interests
of the workers
204
00:27:58,120 --> 00:28:01,442
And ensure the welfare of the people
205
00:28:01,560 --> 00:28:04,882
I don't want to offend
but if you can't even read?..
206
00:28:05,240 --> 00:28:09,370
Don't you think that first the people have to
be raised, and rights should be given later?
207
00:28:09,600 --> 00:28:11,045
I'm sorry.
208
00:28:31,720 --> 00:28:33,722
He's Dead!
209
00:30:19,320 --> 00:30:21,482
Assassins! Brigands!
210
00:30:21,840 --> 00:30:24,446
You killed him.
You killed him!
211
00:30:25,480 --> 00:30:27,721
Get out of here!
212
00:31:04,280 --> 00:31:07,966
Only the ignorant fears
and the uneducated frets
213
00:31:08,160 --> 00:31:11,562
The sage learns the nature expects
to be studied, to be approached
214
00:31:12,280 --> 00:31:14,851
It slowly opens up its secrets
215
00:31:15,200 --> 00:31:19,000
you learn its laws,
, and the dominating great
216
00:31:19,520 --> 00:31:21,090
This was not appreciated by those
217
00:31:21,480 --> 00:31:24,131
Who hindered cognition and knowledge
218
00:31:24,440 --> 00:31:27,649
Those who said you are a heretic
and burnt you by the thousands
219
00:31:27,840 --> 00:31:31,003
In the name of superstition
Lying that this is the way to salvation.
220
00:31:31,480 --> 00:31:35,201
Although they are only worried for their
thousand year old power over you.
221
00:31:35,520 --> 00:31:37,409
Nowadays
222
00:31:37,720 --> 00:31:40,610
They are still obstructing
knowledge and cognition
223
00:31:40,920 --> 00:31:43,321
Because this is their greatest enemy.
224
00:31:43,400 --> 00:31:46,483
Learn man and the acquaintance
with nature will teach you
225
00:31:46,760 --> 00:31:49,240
how to rid yourself of your tyrants.
226
00:34:12,840 --> 00:34:16,890
Here is the bread: for
it they sin and rebel
227
00:34:17,160 --> 00:34:19,731
But in the evening, fear
will descend upon them
228
00:34:20,000 --> 00:34:21,206
And at dawn they will not exist,
229
00:34:21,840 --> 00:34:25,561
And will be trembling in
front of our angry Lord
230
00:35:13,480 --> 00:35:16,086
Rights for the people!
231
00:35:25,640 --> 00:35:28,007
Don't approach Ba lint!
232
00:35:28,240 --> 00:35:30,163
Are you with the priest?
233
00:35:39,600 --> 00:35:43,685
You're not our brother any more,
and you are not your own master.
234
00:35:47,840 --> 00:35:50,286
I tell you comrades
235
00:35:51,600 --> 00:35:54,524
Don't offend anybody,
236
00:35:55,600 --> 00:35:58,365
Until you've heard what
everyone has to say
237
00:35:58,600 --> 00:36:00,284
A socialist man is open to every thought
238
00:36:00,560 --> 00:36:03,484
And is willing to dispute.
239
00:36:04,520 --> 00:36:09,560
I don't listen to you, priest,
I don't dispute with a priest
240
00:36:09,880 --> 00:36:13,441
Neither do I... neither do I.
241
00:36:18,640 --> 00:36:23,441
Pastoral letter of His Eminence, Louis, the
Bishop of Canad, to his misguided flock
242
00:36:23,640 --> 00:36:25,961
If the people move
243
00:36:26,440 --> 00:36:29,125
As if the dissatisfied part
of the earth throbbed
244
00:36:29,440 --> 00:36:33,161
It leaves the ungrateful rocks
and becomes homeless in its soul
245
00:36:33,440 --> 00:36:35,940
The ideas of God, country, king and freedom
die out of his bosom
246
00:36:37,640 --> 00:36:42,885
My people, there are those who rob the people.
Here are heretics, pagans, Jews, and other denomination
247
00:36:43,160 --> 00:36:47,245
But you, my flock, did not turn against the
guilty, but against the whole of society
248
00:36:47,560 --> 00:36:51,770
The hungry man
the desperate man
249
00:36:52,200 --> 00:36:55,647
Sees an enemy in everybody who does not starve
and whose members are clad in decent clothes
250
00:36:56,800 --> 00:37:02,045
Come on, stab and cut,
lead the attack of the peasants!
251
00:37:02,320 --> 00:37:11,490
Come on, stab and cut,
lead the attack of the peasants!
252
00:39:20,520 --> 00:39:23,444
Save us Lord from orphanage!
Save us Lord!
253
00:39:23,720 --> 00:39:26,291
Save us Lord from widowhood!
254
00:39:26,560 --> 00:39:30,610
Save us Lord from emigration!
255
00:39:31,240 --> 00:39:33,527
From eating the sugar beet
256
00:39:33,720 --> 00:39:35,290
Save us our Lord!
257
00:39:35,560 --> 00:39:37,528
From cabbage without meat
258
00:39:37,800 --> 00:39:39,689
Save us our Lord!
259
00:39:39,960 --> 00:39:41,166
From starvation
260
00:39:41,440 --> 00:39:43,090
Save us our Lord!
261
00:39:43,400 --> 00:39:45,880
From the holes in the boots
262
00:39:46,160 --> 00:39:47,889
Save us our Lord!
263
00:39:48,160 --> 00:39:49,764
Of perforated boots
264
00:39:49,960 --> 00:39:51,485
Save us our Lord!
265
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
From carrying it on our back
266
00:39:54,320 --> 00:39:55,890
Save us our Lord!
267
00:39:56,160 --> 00:39:57,844
From slavery
268
00:39:57,920 --> 00:39:59,729
Save us our Lord!
269
00:40:33,400 --> 00:40:35,607
Have you got a weapon, old man?
270
00:40:37,400 --> 00:40:39,528
Rights for the people.
271
00:40:39,920 --> 00:40:42,730
Homeland for the workers!
272
00:40:54,320 --> 00:40:56,971
Do you remember what you taught us?
273
00:40:57,320 --> 00:40:59,527
Man, never touch a weapon,
a killing, man destroying tool!
274
00:40:59,720 --> 00:41:05,489
Because we want to make reality
of the prophecy of Isaiah when he said that
275
00:41:05,920 --> 00:41:08,491
They shall beat their
swords into plowshares
276
00:41:08,760 --> 00:41:11,001
And the lion shall eat straw like the ox
277
00:41:11,400 --> 00:41:13,004
And there will be no
violence between the people
278
00:41:13,520 --> 00:41:14,726
But take this ace now, for us,
279
00:41:15,520 --> 00:41:17,727
For our poverty.
280
00:41:56,240 --> 00:41:58,288
My hand trembles
respected comrades
281
00:41:59,080 --> 00:42:02,880
Not because I fear you but because tears fell
too many times from my eyes and now again
282
00:42:03,160 --> 00:42:04,969
I turn to you with begging words.
283
00:42:05,720 --> 00:42:09,281
Don't forget what you are pushing us into
because of the immaturity of the people
284
00:42:18,720 --> 00:42:21,849
A sober socialist doesn't destroy
285
00:42:22,200 --> 00:42:24,521
Whatever offense we suffered
286
00:42:24,960 --> 00:42:27,486
We should not create confusion
287
00:42:27,720 --> 00:42:30,644
Workers, let us organize the peaceful party
and don't rebel
288
00:42:31,040 --> 00:42:34,726
Let us ask for a protective law
from those who can supply it,
289
00:42:34,920 --> 00:42:37,287
but don't create scandal.
290
00:42:37,480 --> 00:42:40,723
The socialist people
means the conscious workers
291
00:42:40,800 --> 00:42:43,451
let us not dirty the name.
292
00:44:42,920 --> 00:44:46,845
Forward friends
, under the flag of dear Jesus
293
00:44:47,240 --> 00:44:49,891
The help of the brave,
294
00:44:50,680 --> 00:44:55,846
Ends in victory
295
00:44:56,080 --> 00:44:58,606
Trust,
296
00:44:59,160 --> 00:45:04,007
For Jesus will come
and He is the commander.
297
00:45:04,280 --> 00:45:07,602
Women
say the blessing, the way you used to.
298
00:45:10,720 --> 00:45:14,406
These have come from the great misery
299
00:45:15,800 --> 00:45:18,610
And washed their clothes,
300
00:45:18,720 --> 00:45:20,882
And bleached their clothes
301
00:45:21,200 --> 00:45:22,406
,in the blood of the Lamb
302
00:45:22,680 --> 00:45:26,321
Therefore, they stand in front
of the royal seat of the Lord
303
00:45:27,560 --> 00:45:31,804
And serve Him day and night in his temple
304
00:45:32,280 --> 00:45:35,124
And who sits in the royal seat
305
00:45:35,320 --> 00:45:38,324
Extends his tent over their heads
306
00:45:39,720 --> 00:45:41,529
They do not starve
307
00:45:41,800 --> 00:45:43,848
They do not thirst
308
00:45:47,000 --> 00:45:49,480
The Sun does not scorch them
and nothing else
309
00:45:50,280 --> 00:45:55,002
Because the Lamb,
who sits in the middle of the royal seat,
310
00:45:55,320 --> 00:45:58,483
Lets them graze
311
00:45:58,760 --> 00:46:01,650
And the living well of
the water carries them
312
00:46:01,920 --> 00:46:03,809
And God wipes all the
tears from their eyes.
313
00:46:39,600 --> 00:46:42,604
Our Father, in the body of the chairman
314
00:46:43,720 --> 00:46:47,805
Hallowed be thy person, through the
respect and devotion towards the people
315
00:46:48,920 --> 00:46:51,685
Socialism, thy kingdom come
316
00:46:52,200 --> 00:46:54,646
Here and all over the world!
317
00:46:54,960 --> 00:46:57,201
Through the respect and
devotion towards the people
318
00:46:57,280 --> 00:46:59,328
The taxes should be less,
319
00:46:59,520 --> 00:47:02,683
Bread should be more and life easier
320
00:47:03,400 --> 00:47:05,129
People,
321
00:47:06,080 --> 00:47:09,084
free yourself from the common
oppressor of human rights
322
00:47:13,920 --> 00:47:16,366
For they deserve their punishment
which they drew on themselves
323
00:47:17,040 --> 00:47:21,045
For oppressing rights and equality
324
00:47:22,640 --> 00:47:25,723
Money, let us not into temptation
325
00:47:26,080 --> 00:47:28,560
, for through you,
many sell their principles
326
00:47:29,040 --> 00:47:32,840
And join the oppressors of
the people as slaves.
327
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
The world of science should
enlighten our brains
328
00:47:41,200 --> 00:47:44,044
To accomplish this holy cause!
329
00:47:44,440 --> 00:47:46,283
Amen!
330
00:47:54,160 --> 00:47:55,660
I supplement this Lord's prayer!
331
00:47:56,280 --> 00:48:00,444
Listen! Mates!
The time has come, our time!
332
00:48:01,160 --> 00:48:04,881
Who do not work shall not eat,
from the bread whetted with our sweat.
333
00:48:05,160 --> 00:48:07,925
The land belongs to nobody
but the fruit to everybody
334
00:48:08,960 --> 00:48:11,088
The fruit of the earth
belongs to everybody.
335
00:48:11,840 --> 00:48:14,446
The fruit of the earth
belongs to everybody.
336
00:49:50,320 --> 00:49:54,245
If anything happens to us,
if we went forever
337
00:49:54,520 --> 00:49:58,650
If you never saw us
338
00:49:58,920 --> 00:50:02,447
Remember: the land belongs
to those who cultivate it
339
00:52:03,040 --> 00:52:07,284
Tell those who hide as cowards
behind the back of the infants
340
00:52:08,360 --> 00:52:11,045
That we despise them,
They are not Hungarians,
341
00:52:11,440 --> 00:52:17,083
For the Hungarians are chivalrous,
honest, frank and patriotic.
342
00:52:17,240 --> 00:52:19,083
Tell them that I, Aladdin Petcock-Sauterne
sends them the message,
343
00:52:19,360 --> 00:52:21,408
I will not fight against them,
344
00:52:21,680 --> 00:52:25,605
They can go wherever they like,
but they should remember
345
00:52:26,520 --> 00:52:30,923
That Hungarian society will only be gallant
with gallant Hungarian workers
346
00:52:32,680 --> 00:52:36,401
They have ten minutes to retreat!
347
00:52:36,960 --> 00:52:41,648
They don't call me - Gendarme,
348
00:52:41,920 --> 00:52:46,642
I won't do anything wrong
349
00:52:46,920 --> 00:52:52,086
I won't be a jailer of anybody,
350
00:52:52,360 --> 00:52:57,241
I won't help to skin the people
351
00:52:57,680 --> 00:53:02,481
I wasn't brought up to be a soldier
352
00:53:02,880 --> 00:53:07,727
To serve a miserable government,
353
00:53:07,880 --> 00:53:13,046
I won't be the mercenary of anybody
354
00:53:13,400 --> 00:53:18,167
But the true and faithful
fighter for the idea.
355
00:55:50,960 --> 00:55:54,123
Jonas Fetter Nagy
Are you approaching us?
356
00:55:57,000 --> 00:55:58,365
I am approaching.
357
00:55:58,920 --> 00:56:01,764
Godparents, are you holding him tightly
358
00:56:02,040 --> 00:56:03,804
We are holding him tightly
359
00:56:04,000 --> 00:56:05,809
Bring him nearer
360
00:56:15,480 --> 00:56:17,482
We brought him nearer.
361
00:56:18,000 --> 00:56:20,844
Jonas Fetter Nagy, did
you come voluntarily?
362
00:56:21,040 --> 00:56:23,008
Voluntarily.
363
00:56:26,960 --> 00:56:29,725
What were you before?
364
00:56:29,920 --> 00:56:32,605
The oppressor of the people,
a servant of the lords.
365
00:56:32,880 --> 00:56:34,769
What do you want to be?
366
00:56:35,120 --> 00:56:37,964
A faithful colleague.
367
00:56:38,240 --> 00:56:42,802
Repent and confess.
368
00:56:46,000 --> 00:56:49,447
I confess that out of cowardice,
meanness and led
369
00:56:50,080 --> 00:56:53,004
By the promises of a tempting future
370
00:56:53,520 --> 00:56:57,206
,I blindly followed the orders
of the people's oppressors
371
00:56:57,600 --> 00:57:00,046
I even engaged in evil affairs
372
00:57:00,600 --> 00:57:03,570
I abandoned my honest work
for a lighter life
373
00:57:03,960 --> 00:57:05,689
, I disowned my own mother
374
00:57:06,080 --> 00:57:07,684
and the working people
375
00:57:08,000 --> 00:57:09,650
People from which I sprang.
376
00:57:10,120 --> 00:57:12,521
Do you feel repentance and sorrow?
377
00:57:13,640 --> 00:57:15,130
Deep repentance and
378
00:57:15,400 --> 00:57:17,687
Sincere regret.
379
00:57:17,960 --> 00:57:19,325
Godparents,
380
00:57:19,520 --> 00:57:23,081
Are you ready to accept
the burden of this man
381
00:57:23,760 --> 00:57:25,967
In front of whole workers' society?
382
00:57:26,320 --> 00:57:28,721
We are ready.
383
00:58:52,960 --> 00:58:56,965
Because instead of luck,
We were hit by misfortune
384
00:58:57,440 --> 00:58:58,940
, never mind!, never mind!
385
00:58:59,760 --> 00:59:04,163
Long live the worker,
long live the rights
386
00:59:04,680 --> 00:59:08,287
, long live the workers' society.
387
00:59:08,560 --> 00:59:11,962
We are workers
we have no freedom,
388
00:59:12,240 --> 00:59:15,926
Because instead of luck,
we were hit by misfortune
389
00:59:16,160 --> 00:59:18,561
, never mind!, never mind!
390
00:59:18,720 --> 00:59:22,566
Long live the worker,
long live the rights
391
00:59:22,840 --> 00:59:26,481
, long live the workers' society
392
00:59:27,400 --> 00:59:31,405
Put me down, comrades
393
00:59:31,520 --> 00:59:35,366
How could I patronize anybody
394
00:59:53,440 --> 00:59:59,243
When I myself am a feeble human
395
01:00:03,720 --> 01:00:06,121
And so are my friends?
396
01:00:09,920 --> 01:00:12,764
How could you take you under my protection?
397
01:00:12,960 --> 01:00:15,770
Me and my friends are well weak
398
01:00:16,280 --> 01:00:20,763
I can only say that the reason for the
misery and tribulations of the people
399
01:00:21,040 --> 01:00:24,249
ls the lack of land
of which it has been deprived
400
01:00:24,520 --> 01:00:26,443
The humanity common goods
401
01:00:26,840 --> 01:00:29,340
The happiness of the people will
be restored by recovering the land
402
01:00:29,680 --> 01:00:32,843
The people do not need patronization
but independent action.
403
01:00:33,120 --> 01:00:37,808
Don't believe, comrades, that I and my
friends can accomplish the worldwide work
404
01:00:38,160 --> 01:00:40,481
And equality of wealth
405
01:00:40,880 --> 01:00:45,602
That will be accomplished
by the enlightened people.
406
01:02:49,600 --> 01:02:55,243
With the butt of the rifle,
407
01:02:56,160 --> 01:02:57,969
And with the hand
408
01:02:58,080 --> 01:03:00,765
, and with bayonet,
409
01:03:11,720 --> 01:03:21,323
And all along, oh, and not for the potatoes
or for the beans
410
01:04:05,600 --> 01:04:10,049
But always hey, hey, hey...
Death has three rules?
411
01:04:10,360 --> 01:04:13,887
First comes a red cart
412
01:04:14,800 --> 01:04:17,400
And under the grass
413
01:04:24,560 --> 01:04:28,406
Hey... There is stupidity
and blind belief,
414
01:04:29,600 --> 01:04:32,200
Jonas Stanton is dead
415
01:04:39,360 --> 01:04:41,442
Jonas Balsa is dead
416
01:04:41,720 --> 01:04:43,020
And always all along
417
01:04:45,400 --> 01:04:51,009
Until the end
418
01:04:53,560 --> 01:04:56,560
, until the final end
419
01:05:05,840 --> 01:05:07,604
, really, really
420
01:05:14,480 --> 01:05:17,080
And there, then, hey...
421
01:05:23,800 --> 01:05:28,124
The stone will be hard
422
01:05:28,560 --> 01:05:35,011
And the butter soft,
423
01:05:35,240 --> 01:05:38,881
And there is nothing else,
424
01:05:39,440 --> 01:05:43,604
Only, and there is nothing else
nothing at all.
425
01:07:47,040 --> 01:07:50,567
I swear by the living God
426
01:07:50,680 --> 01:07:54,890
That I regret my socialist oath
427
01:07:55,400 --> 01:07:57,687
And declare it null and void
428
01:07:58,040 --> 01:08:00,042
I swear that I will never participate
429
01:08:00,560 --> 01:08:03,166
In any movement against the
valid laws and legal order
430
01:08:03,680 --> 01:08:06,047
And will keep clear.
431
01:08:06,720 --> 01:08:09,849
If anybody tries to violate this
oath I will report it to the court
432
01:08:10,800 --> 01:08:12,086
I will report it to the court
433
01:08:16,760 --> 01:08:18,760
So help me God
434
01:08:47,480 --> 01:08:49,721
Comrades! I do not fear such an oath,
because it has no power over me
435
01:08:51,080 --> 01:08:52,809
, because it has no power over me
436
01:08:53,680 --> 01:08:55,921
But regard me closely when
I stand in front of you
437
01:08:56,040 --> 01:09:00,807
Watch my eyes, there is only one truth in them,
which I confirm in front of you, however,
438
01:09:02,040 --> 01:09:05,681
I beg you,
439
01:09:06,200 --> 01:09:09,283
Give me strength through your mercy to be
able to disown my comrades and my belief.
440
01:09:09,440 --> 01:09:12,728
Even if you don't answer
look upon me as your good comrade
441
01:09:13,800 --> 01:09:15,768
Who you will always remember.
442
01:09:21,840 --> 01:09:23,285
Mates!
443
01:09:24,080 --> 01:09:33,444
I can return to work, perhaps the wife
and children will survive...
444
01:09:33,640 --> 01:09:37,087
Comrades!
You taught me many good things
445
01:09:37,320 --> 01:09:40,802
But I must say I cannot conceive
the demands of the idea
446
01:09:40,960 --> 01:09:42,166
The chaos, and I quote the Bible:
447
01:09:42,600 --> 01:09:46,161
We run towards destruction
448
01:09:46,680 --> 01:09:48,921
Destruction will ruin the Earth
449
01:09:49,000 --> 01:09:51,685
The Earth will break and shake
450
01:09:51,920 --> 01:09:55,129
Like those who are drunk and
will slide like a shack
451
01:09:55,680 --> 01:09:59,241
His crime will press him
452
01:10:00,880 --> 01:10:05,920
He will fall and never rise
453
01:10:06,440 --> 01:10:08,440
Time born for sorrow, Fog producing wind,
454
01:10:10,680 --> 01:10:15,720
Time born for sorrow, Fog producing wind,
455
01:10:16,360 --> 01:10:20,604
I have been consumed
456
01:10:21,160 --> 01:10:23,686
By this past year
457
01:10:24,080 --> 01:10:26,731
By this past year
458
01:10:27,280 --> 01:10:31,285
Bette trip lounge annee
459
01:10:31,960 --> 01:10:33,644
Hey, if I...
460
01:10:36,200 --> 01:10:39,807
knew which road to take
461
01:10:40,920 --> 01:10:46,086
knew which road to take
462
01:10:46,480 --> 01:10:49,086
I would lough it.
463
01:10:49,520 --> 01:10:51,921
All along,
464
01:10:53,560 --> 01:10:56,325
Until the end
465
01:11:00,840 --> 01:11:03,491
Until the end
466
01:11:03,880 --> 01:11:06,531
Of the end
467
01:11:06,640 --> 01:11:07,940
Really for good.
468
01:11:09,320 --> 01:11:12,164
And then there
469
01:11:13,320 --> 01:11:18,281
Hey, the stone will be hard
470
01:11:20,120 --> 01:11:26,526
And the butter soft
471
01:11:34,000 --> 01:11:42,602
And there is nothing else only those.
472
01:12:16,680 --> 01:12:18,967
If an old man goes into the vineyard
473
01:12:19,240 --> 01:12:21,686
Ad finds a nut,
474
01:12:22,000 --> 01:12:24,890
He picks it up
and plants it somewhere
475
01:12:25,040 --> 01:12:27,884
He is well aware that
he will not enjoy its fruit
476
01:12:28,320 --> 01:12:30,243
Only the future generation
477
01:12:31,240 --> 01:12:32,969
I feel like that too.
478
01:12:33,320 --> 01:12:36,722
I know we shall not accomplish
what we are fighting for
479
01:12:37,960 --> 01:12:39,724
But we want to plant
480
01:12:40,600 --> 01:12:42,967
A tree which will bear fruit
for the future.
481
01:13:18,080 --> 01:13:23,291
Comrades!! We are empty-handed
against the hangmen of the power
482
01:13:23,600 --> 01:13:26,251
We cannot take revenge for
the blood curdling acts
483
01:13:26,320 --> 01:13:28,641
Don't let us be halted
484
01:13:29,000 --> 01:13:34,245
By the terror and its mercenaries!
485
01:14:36,320 --> 01:14:38,846
I know Joska, you have an order
486
01:14:39,560 --> 01:14:43,406
And if you are given an order
you will even kill your father.
487
01:18:57,080 --> 01:19:01,768
We are workers
we have no freedom
488
01:19:01,960 --> 01:19:05,567
Because instead of luck,
we were hit by misfortune
489
01:19:05,760 --> 01:19:07,888
Never mind! never mind!
490
01:19:08,080 --> 01:19:11,846
Long live the worker,
long live the rights
491
01:19:12,240 --> 01:19:17,451
long live the workers' society!
492
01:19:18,305 --> 01:20:18,441
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
38103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.