All language subtitles for La.Piovra.1989.S04E02.DVDRip.XviD-TvT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,743 --> 00:00:05,180 Following the strange murder of Antonio Tindari, 2 00:00:05,281 --> 00:00:08,012 the owner of a new casino, 3 00:00:08,117 --> 00:00:11,018 Corrado Cattani meets Tano Carridi once again, 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,112 the managing director of the Antinari Bank. 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,401 The investigations are brought to the attention of 6 00:00:16,425 --> 00:00:20,453 Judge Silvia Conti, with whom Corrado immediately clashes. 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,327 Tano goes down to Sicily 8 00:00:22,431 --> 00:00:24,923 to propose a huge business deal to the Mafia: 9 00:00:25,034 --> 00:00:28,902 an investment in the stock market using the Mafia's capital attained 10 00:00:29,005 --> 00:00:31,565 through drug trafficking. 11 00:00:31,674 --> 00:00:35,838 The Puparo, a big Mafia boss who has lived in hiding for many years, 12 00:00:35,945 --> 00:00:39,779 assists the Turkish arms dealer, Kemal Yfter's escape from prison. 13 00:00:39,882 --> 00:00:43,762 And forces him to surrender his shareholdings which for Tano, 14 00:00:43,786 --> 00:00:46,965 are the first step in acquiring an important 15 00:00:46,989 --> 00:00:51,051 financial group - the International Insurance Securities. 16 00:00:51,160 --> 00:00:55,324 At the head of the group is a proud and incorruptible man, 17 00:00:55,431 --> 00:00:58,731 Filippo Rasi, who Tano openly confronts 18 00:00:58,835 --> 00:01:02,635 after having met his young daughter, Ester. 19 00:01:02,738 --> 00:01:07,335 In the meantime, Corrado continues investigating the murder 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,674 and discovers that the man who shot Tindari was recently 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,179 admitted to a psychiatric hospital 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,841 and that his name is Salvatore Frolo. 23 00:01:14,951 --> 00:01:17,443 In a long and painful confession, 24 00:01:17,553 --> 00:01:19,749 Frolo explains that he wanted to avenge 25 00:01:19,856 --> 00:01:24,089 the death of his wife and daughter, who died years ago in Sicily 26 00:01:24,193 --> 00:01:26,821 in a tragic settling of scores. 27 00:01:26,929 --> 00:01:31,264 Frolo's story deeply touches Corrado, and makes him feel he may 28 00:01:31,367 --> 00:01:37,465 be on the right track to tightening the noose on Tano Cariddi. 29 00:01:37,573 --> 00:01:41,134 But his clash with Tano isn't just about business. 30 00:01:41,244 --> 00:01:43,872 More friction is caused between 31 00:01:43,980 --> 00:01:47,314 them because Tano wants to adopt young Greta Antinari. 32 00:01:47,416 --> 00:01:51,250 A nudge in the right direction to hinder Tano's grand plans, 33 00:01:51,354 --> 00:01:55,484 is offered to Corrado by Yfter the Turk, who whispers a piece 34 00:01:55,591 --> 00:01:59,528 of valuable information to him. In a few days, a small, anonymous 35 00:01:59,629 --> 00:02:03,156 Mafia associate will go to Tindari's casino where he'll be 36 00:02:03,266 --> 00:02:05,997 helped to win 800 million lira. 37 00:02:15,678 --> 00:02:18,807 THE OCTOPUS 4 38 00:03:51,407 --> 00:03:53,774 Part Two 39 00:05:19,395 --> 00:05:20,954 Are you sure it's the man Yfter was talking about? 40 00:05:21,063 --> 00:05:21,996 He's identical to the photo. 41 00:05:22,098 --> 00:05:24,192 - Where is he? - He's in there. 42 00:05:24,300 --> 00:05:25,597 Wait here. 43 00:05:27,136 --> 00:05:29,434 - Excuse me, are you a member? - No. 44 00:05:29,539 --> 00:05:31,769 Well, I'm sorry but you can't enter the Prive'. 45 00:05:31,874 --> 00:05:35,310 Oh, you're here! I've been looking for you for an hour. 46 00:05:36,512 --> 00:05:39,880 - You know I don't like waiting. - Good evening, Miss Rasi. 47 00:05:39,982 --> 00:05:43,247 - I'm sorry, I didn't know that he... - Yes, he is with me. 48 00:05:43,352 --> 00:05:46,344 Yes, but you know the regulations, non-members can't... 49 00:05:46,455 --> 00:05:50,119 Non-members can enter with me anyway. 50 00:05:51,194 --> 00:05:54,255 The house is at two million. Who's in? 51 00:05:54,363 --> 00:05:56,127 Two million, I'm in. 52 00:05:57,633 --> 00:06:01,001 - So, are you on a secret mission? - How did you find out? 53 00:06:01,103 --> 00:06:02,537 From your eyes. 54 00:06:08,644 --> 00:06:12,547 Shall we sit at a table? Sure. Do you play 'Chemin de Fer'? 55 00:06:12,648 --> 00:06:14,639 - No. Do you? - Sometimes. 56 00:06:14,750 --> 00:06:15,979 Let's sit here. 57 00:06:20,256 --> 00:06:21,951 Thank you, Madame. 58 00:06:23,259 --> 00:06:25,387 Five... 59 00:06:25,495 --> 00:06:27,896 Seven... it's closed. 60 00:06:31,033 --> 00:06:35,630 Here. No one sits at a table empty handed. 61 00:06:38,574 --> 00:06:40,269 Place your bets, gentlemen. 62 00:06:40,376 --> 00:06:44,813 The deal is at 120 million. You may bet. 63 00:06:45,581 --> 00:06:47,481 100 million. 64 00:06:48,284 --> 00:06:51,777 - He's crazy! Did you see that? - 100 million. 65 00:06:52,188 --> 00:06:54,350 You may bet 120 million. 66 00:06:54,457 --> 00:06:57,392 - How much is this one? - Ten thousand. 67 00:06:57,493 --> 00:06:59,188 I'm in, too. 68 00:06:59,695 --> 00:07:01,629 - Are you also in? - Yes. 69 00:07:02,331 --> 00:07:05,266 - In this round? -Yes, in this round. 70 00:07:07,203 --> 00:07:09,535 Place your bets, gentlemen. 71 00:07:10,840 --> 00:07:12,137 The bets are made. 72 00:07:12,241 --> 00:07:16,178 - Change that thing please! - The sabot? 73 00:07:16,279 --> 00:07:18,111 Yes. 74 00:07:25,555 --> 00:07:28,490 No, leave it on the table! 75 00:08:26,582 --> 00:08:29,552 - Line them up properly. - Pardon? 76 00:08:29,652 --> 00:08:32,144 Line them up. 77 00:08:33,556 --> 00:08:35,183 Thank you. 78 00:08:37,693 --> 00:08:39,024 Stop! 79 00:08:49,505 --> 00:08:52,475 You wanted to let that man win, right? 80 00:08:53,009 --> 00:08:55,706 I think we need to have a chat. Police! Everyone out! 81 00:08:55,812 --> 00:08:58,713 - You stay! - Me, too? 82 00:08:58,815 --> 00:09:00,374 Yes. 83 00:09:01,350 --> 00:09:03,114 Everyone out... 84 00:09:08,191 --> 00:09:10,455 The way you handled the sabot made that man win 85 00:09:10,560 --> 00:09:14,656 hundreds of thousands. Now you're in trouble. 86 00:09:14,764 --> 00:09:18,291 I'm an employee. I did what I was ordered to do... 87 00:09:18,401 --> 00:09:21,666 - Who ordered you to do it? - The Director, Mr. Santelia. 88 00:09:23,206 --> 00:09:24,367 Where is he? 89 00:09:25,208 --> 00:09:28,041 - I don't know. I swear. - Well? 90 00:09:30,112 --> 00:09:32,877 Where can I find him? Where is he? 91 00:09:33,416 --> 00:09:37,910 Maybe the jeweler close by is in contact with him. 92 00:09:39,489 --> 00:09:41,253 Give me the address. 93 00:09:43,426 --> 00:09:48,091 He stays open all night for struggling client loans. 94 00:09:52,768 --> 00:09:56,068 Calm down please, we will resume play. 95 00:10:16,025 --> 00:10:18,426 - Can you help me? - Yes. 96 00:10:18,528 --> 00:10:23,090 Well, let's play a little game. How much is this worth? 97 00:10:23,199 --> 00:10:26,225 - A lot. - How much? 98 00:10:26,335 --> 00:10:28,827 I don't know. It's antique. 200 million lira? 99 00:10:28,938 --> 00:10:31,236 You go out wearing this much on you? 100 00:10:31,340 --> 00:10:32,671 Why, should I not? 101 00:10:32,775 --> 00:10:34,539 Do you feel like playing? 102 00:10:34,644 --> 00:10:36,134 - Of course. - Good. 103 00:10:36,479 --> 00:10:38,345 Which game? 104 00:10:38,447 --> 00:10:41,417 I'll tell you later. Give me the glass. 105 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Yes, I realize its worth, but it's too much for me. 106 00:10:51,093 --> 00:10:54,996 - I can't put myself out that amount. - It's only for a few hours. 107 00:10:55,097 --> 00:10:58,590 I'll repay the amount with interest... ten, fifteen percent... 108 00:10:58,701 --> 00:11:02,831 - I usually charge 40 percent. - Fine, 40. But don't refuse it. 109 00:11:02,939 --> 00:11:06,967 We have to cover a check. Even 50 million will do, but quickly. 110 00:11:07,076 --> 00:11:07,941 Wait a second. 111 00:11:48,551 --> 00:11:51,987 Here's 50 million lira. Do you want to count it? 112 00:11:52,088 --> 00:11:56,958 No, thank you. You've been so kind. I don't know how to thank you. 113 00:11:57,660 --> 00:12:02,097 - Thank you. Good evening. - Good evening. 114 00:12:06,235 --> 00:12:09,034 - And no what do you want to do? - You'll see... we were looking for 115 00:12:09,138 --> 00:12:11,835 a number and Trevi found it. 116 00:12:33,563 --> 00:12:36,555 I'm Captain Cattani, Mr. Santelia. You must come to the headquarters. 117 00:12:36,666 --> 00:12:41,467 Captain Cattani's famous squad! I didn't think you were so elegant. 118 00:12:48,845 --> 00:12:52,247 Sorry if I made you wait, but a car will take you home now. 119 00:12:52,348 --> 00:12:56,216 - Yes, but... my necklace? - Oh, you're right. You'll have to 120 00:12:56,319 --> 00:12:59,311 - speak to the judge about that. - Is that it? 121 00:12:59,422 --> 00:13:00,617 - What? 122 00:13:00,723 --> 00:13:02,020 Me and you. Won't we see each other again? 123 00:13:02,525 --> 00:13:03,856 Well, I don't know... 124 00:13:04,360 --> 00:13:05,725 We could go to the movies some night. 125 00:13:05,828 --> 00:13:07,353 I never go to the cinemas. 126 00:13:09,065 --> 00:13:10,999 OK... well, goodbye then. 127 00:13:24,647 --> 00:13:28,015 Someone talked and the police have closed the casino. 128 00:13:28,985 --> 00:13:32,011 I've been thinking about it. We were keeping that little bird 129 00:13:32,121 --> 00:13:34,249 that talked in a cage. It was Yfter. 130 00:13:34,357 --> 00:13:35,984 And now? 131 00:13:37,260 --> 00:13:40,696 Now we have to sew his and his lawyer's mouths closed. 132 00:13:40,797 --> 00:13:44,461 I don't care about Yfter and his men. What will happen to the casino? 133 00:13:44,567 --> 00:13:46,968 Is there a risk of this reaching the bank? 134 00:13:48,504 --> 00:13:49,972 It all depends on Santelia. 135 00:13:51,140 --> 00:13:52,869 We need to stop the investigation. Who is handling it? 136 00:13:52,975 --> 00:13:54,136 A woman. 137 00:13:54,243 --> 00:13:58,874 - Can we pay her off? - No. She's transparent, like a crystal. 138 00:14:08,091 --> 00:14:14,155 This diary belongs to Yfter. I think it would interest the Captain a lot. 139 00:14:15,198 --> 00:14:18,361 I agree. As soon as the Captain returns I'll inform him. 140 00:14:18,467 --> 00:14:21,664 He has to see Yfter, he wants to speak to him. The Captain knows 141 00:14:21,771 --> 00:14:25,105 where to find him. He needs protection. 142 00:14:25,208 --> 00:14:25,902 Stay calm. 143 00:14:55,571 --> 00:14:58,063 Captain Cattani's office, please. 144 00:15:31,240 --> 00:15:32,401 Captain... 145 00:15:33,810 --> 00:15:35,039 It belongs to Yfter. 146 00:15:42,185 --> 00:15:44,847 Tindari, Frolo, De Pisis... 147 00:15:47,089 --> 00:15:48,955 ...De Pisis 148 00:15:54,564 --> 00:15:59,331 - I'm looking for Mr. Kerame. - Mr. Kerame... 216 149 00:15:59,502 --> 00:16:01,027 - Thanks. - You're welcome. 150 00:17:19,048 --> 00:17:21,915 "New crime in Milan. " 151 00:17:22,085 --> 00:17:26,716 "Lawyer Eghiras was run over by a car while in a telephone booth. " 152 00:17:32,728 --> 00:17:37,063 How do you think up such things? In a booth... hit by a car! 153 00:17:38,034 --> 00:17:40,503 At least you could have shot him first. 154 00:17:44,106 --> 00:17:46,131 You're an animal, Salieri! 155 00:17:51,447 --> 00:17:52,972 De Pisis... 156 00:17:54,283 --> 00:17:56,650 I've never heard this name before. 157 00:17:57,186 --> 00:18:01,419 - I don't know any De Pisis. - Think hard... many years ago. 158 00:18:01,591 --> 00:18:06,051 In Sicily. Maybe he was part of a rival family, eh? Someone who was 159 00:18:06,229 --> 00:18:09,290 looking for you when you were on the run. Try to remember! 160 00:18:10,933 --> 00:18:13,800 It doesn't ring any bells. I'm sure I don't know him. 161 00:18:17,974 --> 00:18:21,274 - What are you looking for? - I don't even know myself. 162 00:18:21,711 --> 00:18:26,774 It's all finished, Captain. It has come full circle... 163 00:18:26,949 --> 00:18:30,408 Tindari killed and then Tindari was killed. 164 00:18:31,587 --> 00:18:36,923 He is dust as am I. I will be nothing. That's fine with me, 165 00:18:37,460 --> 00:18:42,864 - but what's left to look for? - We need to understand! 166 00:18:43,766 --> 00:18:46,394 But I can't manage to understand. 167 00:18:46,869 --> 00:18:50,703 Why did they put that bomb in the clinic? And who ordered it? 168 00:18:51,641 --> 00:18:53,268 It was risky business, 169 00:18:53,443 --> 00:18:56,538 disproportionate for a simple vendetta. 170 00:18:59,816 --> 00:19:03,753 You have to help me work it out. You know something 171 00:19:03,920 --> 00:19:07,185 and the others want to make it disappear with you. 172 00:19:08,591 --> 00:19:10,821 I don't know! 173 00:19:15,531 --> 00:19:20,435 Those names... what were those names that you gave to Fiorani? 174 00:19:21,871 --> 00:19:25,899 Oh, small fish, Don Vito Sorano's crowd. 175 00:19:27,009 --> 00:19:28,374 And there was no one else? 176 00:19:45,428 --> 00:19:47,123 One... 177 00:19:48,397 --> 00:19:52,129 ...who was above Don Vito Sorano. 178 00:19:53,469 --> 00:19:55,699 One who was above everyone. 179 00:19:56,472 --> 00:19:57,530 What was his name? 180 00:20:02,412 --> 00:20:04,437 I don't know his real name. 181 00:20:05,548 --> 00:20:07,778 He had a limp. 182 00:20:08,851 --> 00:20:14,221 They called him bird foot, pigeon foot. 183 00:20:15,491 --> 00:20:18,324 What do you mean that he was above everyone? 184 00:20:19,262 --> 00:20:22,288 He gave the orders. He was the boss. 185 00:20:23,032 --> 00:20:26,935 He lived in the city but no one ever saw him. 186 00:20:27,136 --> 00:20:28,934 And he had a limp... 187 00:20:35,111 --> 00:20:38,809 He must be the Puparo. Yes, he's the Puparo! 188 00:20:39,015 --> 00:20:41,040 He's been wanted for ten years. 189 00:20:41,484 --> 00:20:45,079 No one knows what he looks like. No one has ever seen him! 190 00:20:45,254 --> 00:20:50,055 But maybe... Yes, maybe you've seen him! 191 00:20:50,493 --> 00:20:52,621 No, never. 192 00:21:45,448 --> 00:21:48,577 Now tell me everything you know! People die around here, 193 00:21:48,751 --> 00:21:50,742 another two have been killed! Start talking! 194 00:21:50,887 --> 00:21:52,082 What do you want? 195 00:21:52,188 --> 00:21:55,158 - I already told you everything. - It's not true. You knew about Frolo, 196 00:21:55,258 --> 00:21:58,455 that he was in the Mafia and spent 15 years in a mental institution! 197 00:21:58,594 --> 00:22:00,323 You knew and you didn't say anything! 198 00:22:00,463 --> 00:22:01,828 What do you want to do, hit me? 199 00:22:01,931 --> 00:22:03,899 Go on, give it your best shot! 200 00:22:11,074 --> 00:22:13,202 Where do you put all the money you earn? 201 00:22:14,243 --> 00:22:16,541 I haven't gotten used to money. 202 00:22:18,614 --> 00:22:21,208 Why didn't you tell me everything about Tindari? 203 00:22:21,784 --> 00:22:26,813 - He killed Frolo's wife and daughter. - Yes, it was him. 204 00:22:26,989 --> 00:22:29,321 But Frolo did something men of honor don't do. 205 00:22:29,459 --> 00:22:33,157 He didn't obey an order. He didn't kill someone he was meant to, 206 00:22:33,329 --> 00:22:37,493 so two of his clan died. Then he ran. And one night... 207 00:22:37,667 --> 00:22:40,932 they put his wife and daughter in a car 208 00:22:41,104 --> 00:22:46,338 and they put the car in reverse down a hill... everything exploded. 209 00:22:46,943 --> 00:22:50,379 - Did you see the car? - There was practically nothing left. 210 00:22:50,913 --> 00:22:54,850 It was all black. Devoured by flames. The police didn't let anyone near it 211 00:22:55,017 --> 00:22:58,476 but from higher up, it was a scary sight. 212 00:22:58,688 --> 00:23:02,056 You could see remnants of what would have been a woman, 213 00:23:02,225 --> 00:23:06,685 curled up as if to defend someone from the fire. 214 00:23:07,463 --> 00:23:09,056 The girl... 215 00:23:25,882 --> 00:23:29,546 Fiorani told me that Frolo went to see him after four days 216 00:23:30,620 --> 00:23:34,181 and started talking. He was rattling off names, an endless list. 217 00:23:34,390 --> 00:23:36,518 But Fiorani treaded carefully. He wanted to sort it out. 218 00:23:36,692 --> 00:23:41,289 He wanted confirmation of the names. They waited for him under his house. 219 00:23:42,465 --> 00:23:44,627 I still haven't forgiven Fiorani. 220 00:23:47,103 --> 00:23:48,366 What? 221 00:23:48,704 --> 00:23:50,604 To let himself be assassinated in that way... 222 00:23:50,773 --> 00:23:54,869 Sixty bullets and nearly all in his back. 223 00:23:55,311 --> 00:24:00,147 He tried to get away. Isn't it absurd? Someone like him, who was like... 224 00:24:00,349 --> 00:24:02,181 a source of light for me. 225 00:24:02,385 --> 00:24:06,845 When he saw them in front of him, around three or four of them, 226 00:24:07,056 --> 00:24:09,354 he took off running down an alley. 227 00:24:10,660 --> 00:24:12,924 Heroes don't die like this, it's not right! 228 00:24:18,835 --> 00:24:23,705 When they come for you, do me a favor, don't run away. 229 00:24:23,873 --> 00:24:26,240 I also wouldn't forgive you. 230 00:24:31,447 --> 00:24:34,576 Have you ever heard anyone talk about a certain De Pisis? 231 00:24:34,717 --> 00:24:39,382 - Who would he be? - He was linked to Frolo and Tindari. 232 00:24:40,990 --> 00:24:43,789 I don't know him, I swear. 233 00:24:45,261 --> 00:24:47,753 There's no need to swear. 234 00:24:55,204 --> 00:24:56,899 Who was Fiorani to you? 235 00:25:01,377 --> 00:25:02,367 My brother. 236 00:25:11,320 --> 00:25:14,346 Mr. Santelia, please don't deviate. 237 00:25:14,857 --> 00:25:17,603 The man we arrested in the casino had just changed 238 00:25:17,627 --> 00:25:19,959 a few million into chips. 239 00:25:23,332 --> 00:25:25,266 That money was the ransom money from a kidnapping. 240 00:25:25,401 --> 00:25:26,994 It's the Mafia's money! 241 00:25:29,906 --> 00:25:32,603 Good. That means that man was involved in the Mafia. 242 00:25:32,775 --> 00:25:36,143 - It's a good thing you arrested him. - But your casino made that man win 243 00:25:36,312 --> 00:25:38,246 eight hundred million lira, clean money! 244 00:25:38,381 --> 00:25:40,975 No, not my casino but my croupier, the thief. 245 00:25:41,951 --> 00:25:44,784 Your croupier has blamed you. 246 00:25:44,954 --> 00:25:46,615 Listen... I only know the lawyer. 247 00:25:47,490 --> 00:25:51,358 He's cheap and I've been happy with him. That's why I deny it all. 248 00:25:51,527 --> 00:25:55,623 You ordered your employees to let that man win. Why? 249 00:25:56,699 --> 00:26:00,932 Look, this a clean deck of cards, unrigged. 250 00:26:01,237 --> 00:26:04,696 However, if you and I play 100 times, you'll never win once. 251 00:26:04,874 --> 00:26:09,641 - It means you're cheating. - It means you don't know how to play. 252 00:26:09,846 --> 00:26:11,746 It means I'm better than you. 253 00:26:12,515 --> 00:26:15,382 To accuse me of cheating, first you need to find the ace up my sleeve. 254 00:26:16,719 --> 00:26:18,983 But if I don't have this ace, 255 00:26:19,455 --> 00:26:23,153 and if you find it on someone else, why would you have a go at me? 256 00:26:23,326 --> 00:26:27,126 Cut it out, Santalia. We've questioned your employees. 257 00:26:27,363 --> 00:26:31,561 Your casino is nothing less than a money laundering operation. 258 00:26:31,768 --> 00:26:33,896 I'll incriminate you for being associated with the Mafia! 259 00:26:34,137 --> 00:26:37,471 And you know what you'd get? ...At least six years in prison! 260 00:26:38,674 --> 00:26:40,233 What do you want to know? 261 00:26:41,043 --> 00:26:45,480 I want to know where all this laundered money ends up. 262 00:26:47,917 --> 00:26:50,887 If it's less than five I'll talk. 263 00:26:57,660 --> 00:26:58,821 Well? 264 00:27:05,368 --> 00:27:07,700 At the Antinari Bank... 265 00:27:09,672 --> 00:27:12,107 there was a preferential association with Mr. Cariddi. 266 00:27:12,775 --> 00:27:14,971 How come? 267 00:27:15,178 --> 00:27:19,342 When Tindari's association won the bid to build the casino, 268 00:27:19,549 --> 00:27:23,747 the Antinari Bank issued a loan without any collateral. 269 00:27:25,021 --> 00:27:28,389 A loan at a special rate... 270 00:27:29,492 --> 00:27:32,291 - Which means? - Zero percent interest. 271 00:27:49,145 --> 00:27:52,171 - Do you feel like going for a walk? - Sure. 272 00:28:00,390 --> 00:28:02,620 Do your men ever leave you alone? 273 00:28:02,792 --> 00:28:06,160 Even if I tell them to, they pretend not to follow me, 274 00:28:06,329 --> 00:28:07,888 and they hide behind corners like kids. 275 00:28:08,064 --> 00:28:10,624 You really hate Tano Cariddi, don't you? 276 00:28:11,067 --> 00:28:14,367 - How do you know? - I read the newspaper. 277 00:28:14,537 --> 00:28:18,235 So you'd also know Tano Cariddi wants to adopt Greta Antinari. 278 00:28:18,441 --> 00:28:19,499 Yes, I know. 279 00:28:20,309 --> 00:28:23,006 For him, Greta is just a shareholding. 280 00:28:23,212 --> 00:28:25,579 The 40 percent that he needs to have the major shareholding 281 00:28:25,782 --> 00:28:27,978 and total control of the bank. 282 00:28:28,618 --> 00:28:31,849 Listen, you know the judge who will rule the adoption. 283 00:28:32,088 --> 00:28:34,580 Yes, she's an honest, sensible person. 284 00:28:35,224 --> 00:28:36,817 And you can't you do anything? 285 00:28:37,059 --> 00:28:40,893 How would I intervene in a magistrates ruling? 286 00:28:41,531 --> 00:28:44,694 - Do you think he'll get the adoption? - Yes... 287 00:28:45,067 --> 00:28:48,435 the judge will have to look at the facts. And until now, the facts 288 00:28:48,604 --> 00:28:50,038 say Tano Cariddi is a good person. 289 00:28:50,273 --> 00:28:52,207 - Unless... - What? 290 00:28:52,475 --> 00:28:57,208 Yes, unless we can manage to put him on trial before that day. 291 00:28:57,480 --> 00:28:58,413 In what way? 292 00:28:58,648 --> 00:29:02,016 If we believe what Santelia said, we can ask for an investigation. 293 00:29:02,218 --> 00:29:05,620 An investigation of the Antinari Bank. I know someone in Rome, 294 00:29:05,688 --> 00:29:09,056 very important. Senator Salimbeni. Maybe he could give us a hand. 295 00:29:11,327 --> 00:29:13,955 Tomorrow you'll have Santelia's deposition. 296 00:29:14,163 --> 00:29:16,393 You can take it to the Senator. 297 00:29:17,467 --> 00:29:20,926 Thank you. You really are a strange judge. 298 00:29:21,204 --> 00:29:24,003 Not so much as you are a strange detective! 299 00:29:56,906 --> 00:30:01,241 Excuse me, I was told to see you about getting my necklace back. 300 00:30:01,444 --> 00:30:04,505 - Your necklace? - Yes, I gave it to Captain Cattani. 301 00:30:04,680 --> 00:30:06,512 - Do you know him? - Yes, a little. 302 00:30:07,083 --> 00:30:10,314 Well, the other night at the casino, he really fascinated me. 303 00:30:11,120 --> 00:30:14,283 Who knows where he found the time. He didn't mention your necklace. 304 00:30:14,891 --> 00:30:16,723 Do you know where I can find him? 305 00:30:17,426 --> 00:30:19,622 He just left, he was heading to Rome by train. 306 00:30:29,439 --> 00:30:31,737 Good morning. 307 00:30:33,442 --> 00:30:34,910 What are you doing here? 308 00:30:35,578 --> 00:30:37,876 I'm going to Rome. And you? 309 00:30:57,233 --> 00:30:59,361 Have you spoken to someone about this matter? 310 00:30:59,535 --> 00:31:02,436 No, you're the first person I've come to. 311 00:31:02,605 --> 00:31:07,133 You've done well, even if you're putting me in a delicate situation. 312 00:31:07,310 --> 00:31:09,278 This document is protected by the court privacy act. 313 00:31:09,445 --> 00:31:12,574 But do you think it would be possible to have an investigation of the 314 00:31:12,748 --> 00:31:14,580 Antinari Bank in a couple of days? 315 00:31:14,784 --> 00:31:18,030 It's not my direct sphere of competence but before answering, 316 00:31:18,054 --> 00:31:20,933 I must study the file. I hate people who promise the world, 317 00:31:20,957 --> 00:31:24,052 then don't live up to it. Come back this afternoon. 318 00:31:25,194 --> 00:31:27,561 Thank you. 319 00:31:35,204 --> 00:31:38,606 Insert the anti-phone tapping device. 320 00:31:40,810 --> 00:31:43,438 - Can we talk? - Yes. 321 00:31:43,680 --> 00:31:48,516 I have here on my table the ...let's say delicate... documentation, 322 00:31:48,685 --> 00:31:51,120 on the dealings between the casino and your bank, 323 00:31:51,287 --> 00:31:53,517 brought here by your old acquaintance, Captain Cattani. 324 00:31:53,723 --> 00:31:57,717 - What? Cattani again?! - Yes. It was him. 325 00:31:57,960 --> 00:32:01,487 Oh, but don't worry, I'll try to resolve the issue personally. 326 00:32:02,198 --> 00:32:05,498 - You are too kind. - Don't mention it. 327 00:32:05,668 --> 00:32:07,261 I've only decided to accept your offer! 328 00:32:07,437 --> 00:32:10,600 By the way, the friend I was telling you about can see you. 329 00:32:11,107 --> 00:32:12,973 But you'll have to go to Switzerland. 330 00:32:13,576 --> 00:32:16,637 Honestly, I have to worry about stopping Cattani. 331 00:32:16,846 --> 00:32:18,575 Do you think you can do something? 332 00:32:19,048 --> 00:32:24,077 Of course. But I must warn you that this shady move against your 333 00:32:24,220 --> 00:32:26,621 bank will bring you other problems... - That is? 334 00:32:27,190 --> 00:32:32,094 Oh, nothing alarming. No need to worry. Your offer remains valid. 335 00:32:32,261 --> 00:32:33,660 Just alter the price a little... 336 00:32:40,470 --> 00:32:43,201 - Do you like it? - Yes. 337 00:32:43,439 --> 00:32:45,567 - But don't you get sick of it? - Of what? 338 00:32:45,942 --> 00:32:50,277 - Of having everything. - Come. I'll show you my house. 339 00:32:52,949 --> 00:32:55,260 Ever since I was a little girl, when I lived with my mother, 340 00:32:55,284 --> 00:32:57,776 this was my room. 341 00:32:58,654 --> 00:33:02,056 And this carpet was my world. 342 00:33:02,258 --> 00:33:05,193 Just as it is for Muslims. Their carpet is their bed, 343 00:33:05,595 --> 00:33:09,088 their table, and a place to pray. 344 00:33:09,632 --> 00:33:12,329 Every color has a meaning. 345 00:33:13,136 --> 00:33:17,073 Red signifies wealth and joy, 346 00:33:17,273 --> 00:33:22,370 orange is devotion and pity, white is suffering. 347 00:33:23,579 --> 00:33:25,104 And this... 348 00:33:25,281 --> 00:33:26,908 blue... 349 00:33:28,017 --> 00:33:29,951 is love. 350 00:33:31,721 --> 00:33:33,314 Just think... 351 00:33:35,658 --> 00:33:41,961 over 100 years ago, an Arabian weaver, seated at his loom wrote, 352 00:33:43,266 --> 00:33:48,568 "I've woven this carpet with the thread of my soul.” 353 00:33:57,246 --> 00:34:00,147 I'd like to share some blue with you. 354 00:34:14,097 --> 00:34:15,963 Let's make love. 355 00:34:21,237 --> 00:34:22,500 And afterwards? 356 00:34:23,439 --> 00:34:27,740 And afterwards you say, "I love you." 357 00:34:40,156 --> 00:34:41,988 No. 358 00:34:44,060 --> 00:34:46,859 - It's best not to. - Why? 359 00:34:47,563 --> 00:34:51,431 I always say "I love you," even if I don't mean it. 360 00:34:56,940 --> 00:34:58,806 I don't. 361 00:35:05,214 --> 00:35:08,980 It's a game. It's like when kids play house. 362 00:35:09,185 --> 00:35:12,780 The boy is the husband and the girl is the wife. 363 00:35:13,022 --> 00:35:17,858 And someone else wearing a rag on their shoulders, plays the priest. 364 00:35:18,094 --> 00:35:22,964 They get married and then have a little baby. 365 00:35:24,567 --> 00:35:27,127 Haven't you ever played it? 366 00:35:28,404 --> 00:35:30,702 A long time ago. But it wasn't a game. 367 00:35:35,378 --> 00:35:38,177 You are asking for an investigation of a private bank 368 00:35:38,481 --> 00:35:41,075 which has requested very little in granting a loan. 369 00:35:41,417 --> 00:35:43,283 Don't you think it's an extravagant request? 370 00:35:47,857 --> 00:35:53,660 You see Senator, I think it's more extravagant that a person such as 371 00:35:53,830 --> 00:35:56,909 Tano Cariddi grants a loan of millions 372 00:35:56,933 --> 00:36:00,164 to a casino, without getting anything in return. 373 00:36:01,537 --> 00:36:05,030 The fact that a casino exists increases tourism and the economy. 374 00:36:05,341 --> 00:36:07,901 This no doubt favors the banks in the area enormously. 375 00:36:08,177 --> 00:36:12,614 It's about an excellent investment. Don't be shocked. 376 00:36:12,915 --> 00:36:17,477 It's a fast paced world, and money runs. 377 00:36:17,754 --> 00:36:19,779 People have rediscovered the pleasure of gambling... 378 00:36:20,022 --> 00:36:22,514 and of taking chances. Don't you like it? 379 00:36:22,792 --> 00:36:25,818 - No. Not at all. - I would have guessed it. 380 00:36:26,929 --> 00:36:29,023 Anyway, an investigation into the Antinari Bank was done a year ago 381 00:36:29,232 --> 00:36:32,293 following a request from the Roman magistrate and financial officials 382 00:36:32,535 --> 00:36:37,097 checked all the documents and accounts. Here. It's all in here. 383 00:36:37,807 --> 00:36:41,334 - And the result? - Everything is in order. 384 00:36:41,644 --> 00:36:44,272 What would you do if you were in my position? 385 00:36:46,382 --> 00:36:48,180 All right... 386 00:37:04,701 --> 00:37:07,033 - When will we see each other again? - I don't know. 387 00:37:07,770 --> 00:37:10,467 - But will we? - I don't know. 388 00:37:13,943 --> 00:37:17,902 I've never asked you anything. What are you afraid of? 389 00:37:23,820 --> 00:37:25,151 Wait! 390 00:37:25,355 --> 00:37:27,016 What is it? 391 00:37:31,027 --> 00:37:33,724 - I only wanted to tell you this. - Yes, but... 392 00:37:33,930 --> 00:37:36,763 I don't care if we don't see each other again. 393 00:37:37,500 --> 00:37:40,834 But I want something of yours. 394 00:37:41,404 --> 00:37:44,374 - What are you doing? - To remember you. 395 00:37:48,544 --> 00:37:51,639 - Bye, Captain. - Bye. 396 00:37:57,854 --> 00:37:59,185 Your passports, please. 397 00:38:00,690 --> 00:38:01,452 Thank you. 398 00:38:04,761 --> 00:38:05,694 Go through. 399 00:38:44,734 --> 00:38:47,066 Here is my "Richelieu.” 400 00:38:48,938 --> 00:38:50,303 Isn't it magnificent? 401 00:38:50,540 --> 00:38:53,066 - You named it that? - Yes. 402 00:38:53,676 --> 00:38:56,441 All the great violins had regal names. 403 00:38:56,713 --> 00:38:59,091 It's a way to distinguish them from ordinary pieces of wood 404 00:38:59,115 --> 00:39:03,162 with four chords. And to create standards. It's a sacrosanct principle, 405 00:39:03,186 --> 00:39:07,214 and not only in the world of violins. Come. 406 00:39:07,423 --> 00:39:10,069 Soon you'll have the privilege to assist in the miracle of 407 00:39:10,093 --> 00:39:14,655 its resurrection. I've called someone who will play for us. 408 00:39:14,831 --> 00:39:19,962 A great violin must be played once a year. But only for a minute. 409 00:39:21,604 --> 00:39:26,269 And in that minute, it breathes life. 410 00:39:27,210 --> 00:39:30,646 For the rest of the year, it remains a lifeless object. 411 00:39:31,347 --> 00:39:33,247 Useless. 412 00:39:34,817 --> 00:39:37,377 A bit like your money. 413 00:39:37,654 --> 00:39:41,181 A single fortune that's controlled by our friend Salimbeni. 414 00:39:41,424 --> 00:39:46,828 - And as a result, has no strength. - This is why I've come to you. 415 00:39:47,864 --> 00:39:51,858 Unfortunately, we are involved with Rasi. 416 00:39:52,135 --> 00:39:54,046 A man who has an unforgivable defect 417 00:39:54,070 --> 00:39:59,304 for someone of his social standing. He remains incorruptible. 418 00:39:59,575 --> 00:40:01,805 I speak of personal experience. 419 00:40:02,545 --> 00:40:04,741 But he also has an obsession 420 00:40:04,947 --> 00:40:09,043 which unites him with all great men of the world. The will to survive. 421 00:40:09,318 --> 00:40:10,877 That's true. 422 00:40:11,454 --> 00:40:14,185 And this is what he'll have to change. 423 00:40:17,660 --> 00:40:20,254 I really think that... 424 00:40:23,466 --> 00:40:26,959 that this may be of value to you. 425 00:40:30,039 --> 00:40:34,476 It's the recording of a phone call from a few years ago. 426 00:40:35,044 --> 00:40:39,174 It's valuable information from the Secret Services. 427 00:40:39,449 --> 00:40:42,680 It's about the death of Mr. Valenti, who at the time was the 428 00:40:42,819 --> 00:40:45,720 president of the International Insurance Securities. 429 00:40:45,955 --> 00:40:49,357 He was an old-fashioned man. 430 00:40:49,559 --> 00:40:54,019 He discovered that certain Italian- American groups were 431 00:40:54,230 --> 00:40:57,165 manipulating Italian currency, and he was on his way 432 00:40:57,266 --> 00:41:00,566 to Rome to denounce them to Parliament. 433 00:41:01,170 --> 00:41:03,264 However, he never arrived there. 434 00:41:03,740 --> 00:41:06,835 His plane exploded in flight. 435 00:41:07,543 --> 00:41:10,808 Rasi was the man he trusted. 436 00:41:12,148 --> 00:41:17,780 A phone call was made to warn him not to take the flight. 437 00:41:19,389 --> 00:41:23,622 Soon after Valenti's death, Rasi became the president 438 00:41:23,793 --> 00:41:26,125 of the Internationals. 439 00:41:26,329 --> 00:41:30,357 - So he was involved. - No, no... 440 00:41:30,600 --> 00:41:32,193 He wasn't an accomplice. 441 00:41:32,435 --> 00:41:35,029 He was just a bystander. 442 00:41:35,772 --> 00:41:38,537 The classic crime at the beginning of a great fortune. 443 00:41:38,708 --> 00:41:43,839 I've gained from it and you probably have, too. 444 00:41:46,816 --> 00:41:50,081 You're giving me a gift that's too powerful. 445 00:41:51,254 --> 00:41:53,621 Actually it's not. 446 00:41:56,359 --> 00:42:01,058 Let's say it's more of a trade. 447 00:42:01,597 --> 00:42:05,830 Your friends in Sicily have an island that I'm very interested in. 448 00:42:06,035 --> 00:42:08,094 It's called Tirene. 449 00:42:08,905 --> 00:42:11,306 Convince them to leave it at my disposal. 450 00:42:11,941 --> 00:42:14,410 What do you want to do with it? 451 00:42:14,677 --> 00:42:17,203 I'm giving you something that's worth billions, 452 00:42:17,480 --> 00:42:21,474 in exchange, I'm asking for a small island. 453 00:42:22,585 --> 00:42:24,644 And silence. 454 00:42:24,921 --> 00:42:27,618 No questions, no answers. 455 00:42:33,129 --> 00:42:35,188 That's fair. 456 00:44:13,696 --> 00:44:16,165 So, how are things coming along? 457 00:44:16,366 --> 00:44:19,563 I need the Island of Tirene. I need it as a gift. 458 00:44:19,802 --> 00:44:25,366 - Tirene? But only goats live there! - Better that way. 459 00:44:25,541 --> 00:44:27,236 Tell your brother everything is going well. 460 00:44:27,410 --> 00:44:28,571 Soon you'll have some good news. 461 00:44:34,317 --> 00:44:36,411 There's nothing wrong, the Senator is right. 462 00:44:36,552 --> 00:44:39,817 - But it's impossible. - I've spent all morning reading the 463 00:44:39,956 --> 00:44:42,118 results of the investigation. Nothing. 464 00:44:42,258 --> 00:44:47,162 - It's all recorded and registered. - We need to ask a senior inspector. 465 00:44:47,263 --> 00:44:51,131 The Bank of Italy must verify the dates. They've been manipulated! 466 00:44:51,234 --> 00:44:54,363 Captain, you need a search warrant, a document from the judge. 467 00:44:54,470 --> 00:44:56,666 I'll explain it to you, but sit down. 468 00:44:56,773 --> 00:44:59,902 No. I don't want explanations. I want the truth. 469 00:45:00,009 --> 00:45:02,979 You're not getting anywhere with your sense of justice! 470 00:45:03,079 --> 00:45:04,945 What do you want to do? Act like them? 471 00:45:05,048 --> 00:45:06,482 Illegality against illegality? 472 00:45:06,582 --> 00:45:11,213 Listen, we're talking about monsters ...assassins, literally devouring 473 00:45:11,320 --> 00:45:14,312 our country, who are buying everything with their millions. 474 00:45:14,424 --> 00:45:18,156 - And your treating them softly! - They don't buy everything. 475 00:45:18,261 --> 00:45:20,525 They haven't bought you, for example. And me neither! 476 00:45:20,630 --> 00:45:25,966 Why are you always obsessed that the whole world is against you? 477 00:45:26,536 --> 00:45:29,130 I've been betrayed not once, 478 00:45:29,238 --> 00:45:31,002 but a thousand times! 479 00:45:32,342 --> 00:45:34,538 Listen, Captain... 480 00:46:34,037 --> 00:46:36,062 Look how nice it is... 481 00:46:54,357 --> 00:46:55,847 Listen. 482 00:47:01,664 --> 00:47:03,462 It's the heart. 483 00:47:08,037 --> 00:47:10,529 It beats because it loves. 484 00:47:13,843 --> 00:47:16,813 It loves you... very much. 485 00:47:56,386 --> 00:48:00,118 - Mr. Cariddi, excuse me. - You're not allowed to come in 486 00:48:00,223 --> 00:48:02,351 again without being asked! 487 00:48:19,008 --> 00:48:21,477 We're under orders not to let anyone go through. 488 00:48:21,878 --> 00:48:23,710 I want to see Greta. 489 00:48:25,315 --> 00:48:27,010 Get out of here... 490 00:48:37,193 --> 00:48:38,592 That's enough! 491 00:48:41,664 --> 00:48:43,758 You think you're an eternal angel, eh? 492 00:48:43,866 --> 00:48:48,235 But without a search warrant, you're nothing but a public servant. 493 00:48:48,571 --> 00:48:51,802 You just have to bide your time until you reach pension age! 494 00:48:51,908 --> 00:48:54,673 You might have Greta... 495 00:48:54,777 --> 00:48:57,075 and even the bank, but I'll... 496 00:48:57,180 --> 00:49:00,741 follow you everywhere! I'll always be following you! 497 00:49:00,850 --> 00:49:02,784 What do you want? What are you talking about? 498 00:49:02,885 --> 00:49:05,252 You are talking shit! 499 00:49:05,355 --> 00:49:08,620 Get lost, disappear! 500 00:49:10,526 --> 00:49:14,156 I'll follow you everywhere! Even to hell! 501 00:49:42,225 --> 00:49:45,058 What happened to the watch I gave you? 502 00:49:45,461 --> 00:49:47,589 I took it to get repaired. 503 00:49:47,930 --> 00:49:51,696 That's strange, it was under warranty for five years. 504 00:49:52,535 --> 00:49:55,994 Where did you find that one? 505 00:49:56,539 --> 00:49:59,304 It looks rather shabby. 506 00:50:00,710 --> 00:50:03,008 I stole it. 507 00:50:03,112 --> 00:50:06,138 From someone rather shabby looking. 508 00:50:14,624 --> 00:50:17,616 - Aren't you going out tonight? - No. 509 00:50:17,727 --> 00:50:21,129 I wanted to stay with you for a while. 510 00:50:21,230 --> 00:50:25,531 You've fallen in love with someone who makes you suffer..., right? 511 00:50:26,102 --> 00:50:27,331 I'm afraid so. 512 00:50:32,442 --> 00:50:37,209 Mr. Cariddi's driver has come on his behalf. He said it was urgent. 513 00:50:38,047 --> 00:50:39,879 Thank you. 514 00:50:54,230 --> 00:50:59,100 Dad. Dad, what's wrong? You've become pale! 515 00:51:02,371 --> 00:51:04,999 Excuse me a second... 516 00:51:45,381 --> 00:51:48,009 - Is this Mr. Rasi? - Yes, speaking. 517 00:51:48,117 --> 00:51:52,054 Rasi... this is a friend talking. If you want to become president, 518 00:51:52,155 --> 00:51:55,056 don't catch the same plane as Mr. Valenti tonight. 519 00:51:55,158 --> 00:52:00,289 - That plane won't go very far. - Who is this? Who is speaking? 520 00:52:02,298 --> 00:52:04,266 Dad... 521 00:52:04,367 --> 00:52:07,268 Tano Cariddi is on the phone. He has asked to come to lunch. 522 00:52:07,770 --> 00:52:09,704 What should I say? 523 00:52:20,850 --> 00:52:24,514 Tell him that's fine. 524 00:52:28,257 --> 00:52:31,337 The documents we've presented not only show Mr. Cariddi's 525 00:52:31,361 --> 00:52:36,561 correct administration of young Greta's estate, 526 00:52:36,666 --> 00:52:40,034 but also his generosity and affection. 527 00:52:40,136 --> 00:52:42,434 He has given the girl everything. 528 00:52:42,538 --> 00:52:44,870 He's treated her like his own daughter. 529 00:52:44,974 --> 00:52:48,842 Lawyer, enough. I've understood. 530 00:52:48,945 --> 00:52:52,210 Mr. Cariddi thinks of the well being of the little girl, 531 00:52:52,315 --> 00:52:56,115 doesn't let her miss out on anything and gives her gifts. 532 00:52:56,219 --> 00:52:59,746 Yes, but the problem is something else here. Greta is alone. 533 00:52:59,856 --> 00:53:02,621 She tragically lost her relatives 534 00:53:02,725 --> 00:53:08,106 and while she is waiting for adoption, she needs the stable 535 00:53:08,130 --> 00:53:12,692 environment of a family, to live amongst other children. 536 00:53:12,802 --> 00:53:16,397 So, Lawyer, is Mr. Cariddi able 537 00:53:16,506 --> 00:53:19,339 to guarantee these fundamental needs for her? 538 00:53:19,442 --> 00:53:22,707 My client has clearly demonstrated by his financial management of the 539 00:53:22,812 --> 00:53:27,113 - Antinari Bank, that he... - Don't bother, Lawyer. 540 00:53:28,217 --> 00:53:32,051 Wait a moment. Let the little girl come in. 541 00:53:48,671 --> 00:53:52,130 Come here... sit in front of me. 542 00:53:52,942 --> 00:53:55,707 Do you think you could speak a little? 543 00:53:59,282 --> 00:54:01,250 What's your name? 544 00:54:03,119 --> 00:54:06,316 Gre... Greta... 545 00:54:07,390 --> 00:54:09,256 An... Antinari. 546 00:54:10,726 --> 00:54:15,994 Greta, do you know that man well? 547 00:54:22,305 --> 00:54:25,366 It's Tano. 548 00:54:28,144 --> 00:54:30,169 And... 549 00:54:30,980 --> 00:54:33,278 do you like him? 550 00:54:45,895 --> 00:54:49,024 Just say yes, or no. 551 00:54:52,635 --> 00:54:54,865 Tell me something you don't like about him. 552 00:54:55,471 --> 00:54:59,271 - Your Honor... may I mention... - Silence! 553 00:55:04,213 --> 00:55:06,978 I don't like... 554 00:55:13,423 --> 00:55:17,724 his mouth. 555 00:55:23,299 --> 00:55:24,266 Why? 556 00:55:29,505 --> 00:55:31,337 He never laughs. 557 00:55:33,309 --> 00:55:38,042 Your Honor, I'd like to say that my client will do everything 558 00:55:38,147 --> 00:55:41,378 - he can to look after young Greta. - Please, Lawyer! 559 00:55:41,484 --> 00:55:44,454 I have another request for adoption 560 00:55:44,554 --> 00:55:47,615 by Mr. De Cristoforis. 561 00:55:47,724 --> 00:55:50,386 Stop telling me about Mr. Cariddi's generosity. 562 00:55:50,960 --> 00:55:53,793 The girl has an inheritance. She doesn't need presents from anyone! 563 00:55:54,263 --> 00:55:59,702 You're telling me that someone else wants to adopt Greta? 564 00:55:59,802 --> 00:56:02,464 Who is Mr. De Cristoforis? 565 00:56:04,374 --> 00:56:05,432 That's me. 566 00:56:10,279 --> 00:56:13,146 Exactly, that's him. 567 00:56:16,586 --> 00:56:20,022 Biagio De Cristoforis. From the Franciscan Order. 568 00:56:20,123 --> 00:56:23,149 More commonly known as Brother Bernardo. 569 00:56:24,761 --> 00:56:28,527 Your Honor, what's this Brother got to do with it? 570 00:56:28,631 --> 00:56:31,464 This Brother provides for a community of children 571 00:56:31,567 --> 00:56:36,698 which exists with the help of private citizens and community aid. 572 00:56:38,241 --> 00:56:41,973 But Greta is a wealthy girl! 573 00:56:42,078 --> 00:56:46,481 She can't go there, she's not used to that lifestyle. 574 00:56:47,216 --> 00:56:49,378 Children... 575 00:56:49,485 --> 00:56:55,447 don't know anything about being rich or poor, Mr. Cariddi. 576 00:56:56,526 --> 00:56:58,688 - And anyway... - Greta... 577 00:56:59,729 --> 00:57:03,962 Do you remember baby Jesus, 578 00:57:04,067 --> 00:57:05,865 and the Madonna, 579 00:57:05,969 --> 00:57:09,428 the cow and the little donkey? 580 00:57:09,539 --> 00:57:12,668 What color was the cow? 581 00:57:12,775 --> 00:57:15,301 Blue. 582 00:57:15,411 --> 00:57:17,846 Blue! 583 00:57:20,216 --> 00:57:24,016 May I adopt her, Your Honor? 584 00:57:32,061 --> 00:57:35,520 Very well, you may take her. 585 00:57:43,539 --> 00:57:47,635 Forty percent of the Antinari Bank's shares will, however, 586 00:57:47,710 --> 00:57:50,236 remain as Mr. Cariddi's. 587 00:58:11,901 --> 00:58:15,201 She's here! She's arrived! 588 00:58:22,912 --> 00:58:26,314 Kids, here she is! This is young Greta. 589 00:58:26,416 --> 00:58:31,513 From now on, she'll stay with us, she'll be part of our family. 590 00:58:39,095 --> 00:58:41,894 Come. Let's go and paint. 591 00:58:48,805 --> 00:58:51,103 - Well? Are you happy? - Of course... 592 00:58:51,774 --> 00:58:54,436 Do you want to paint together? 593 00:58:59,449 --> 00:59:03,943 - I'll teach you. - I already know how to paint. 594 00:59:16,633 --> 00:59:19,398 - What is she doing here? - If it weren't for you! 595 00:59:19,602 --> 00:59:22,367 I followed all her advice to a t. 596 00:59:22,471 --> 00:59:24,701 I spoke with Social Services, I filed a request 597 00:59:24,874 --> 00:59:26,842 Yes, but why didn't you tell me? 598 00:59:27,009 --> 00:59:30,377 What was I supposed to say? Silvia and I did everything in a hurry! 599 00:59:30,480 --> 00:59:32,744 - You and Silvia? - Well! 600 00:59:32,849 --> 00:59:36,285 Why are you two already so friendly? 601 00:59:36,385 --> 00:59:40,618 - Why, aren't you? - Yes. We are. 602 00:59:55,605 --> 01:00:00,008 - Can you do this? - Where did you learn that? 603 01:00:04,113 --> 01:00:06,104 Switch it on. 604 01:00:08,551 --> 01:00:10,952 It's nose lights up. 605 01:00:16,826 --> 01:00:20,126 - I'll come back to see you soon. - With Silvia? 606 01:00:20,229 --> 01:00:23,130 Of course, Silvia and. 607 01:00:33,743 --> 01:00:35,768 Bye. 608 01:00:35,878 --> 01:00:37,972 Goodnight. 609 01:00:52,895 --> 01:00:56,160 You should go to sleep too, your eyes look tired. 610 01:01:02,372 --> 01:01:05,034 I think I should apologize. 611 01:01:05,141 --> 01:01:08,441 I think I've always treated you badly since we first met. 612 01:01:08,544 --> 01:01:12,378 I don't think I treated you very well, either. 613 01:01:16,386 --> 01:01:18,912 Anyway, I wanted to thank you... 614 01:01:19,022 --> 01:01:21,184 for Greta. 615 01:01:21,691 --> 01:01:25,719 Why are you always so defensive with everyone? 616 01:01:25,828 --> 01:01:29,128 Especially those closest to you. 617 01:01:29,232 --> 01:01:31,200 I don't want attachments. 618 01:01:32,268 --> 01:01:33,963 Why? 619 01:01:36,706 --> 01:01:41,143 Because I feel like I'm on a holiday that I've won... 620 01:01:41,744 --> 01:01:46,238 ...but sooner or later the holiday will finish, and see you later! 621 01:01:46,849 --> 01:01:50,285 The less people who love me, the less will get hurt. 622 01:01:50,386 --> 01:01:53,879 - But a lot of people love you. - Oh, really? 623 01:01:53,990 --> 01:01:55,480 Who? 624 01:01:55,591 --> 01:02:00,153 Greta, Bernardo, Superintendent Falisci... 625 01:02:00,263 --> 01:02:04,791 - and your men... - But they are all special people... 626 01:02:06,302 --> 01:02:08,100 Maybe they'd like to hear that. 627 01:02:09,539 --> 01:02:13,100 Why do you worry so much about others? 628 01:02:13,209 --> 01:02:16,201 It's you that I worry about. 629 01:02:16,312 --> 01:02:17,780 Why? 630 01:02:19,282 --> 01:02:21,649 Because I always see you sad. 631 01:02:22,952 --> 01:02:24,579 I'm not sad. 632 01:02:39,602 --> 01:02:41,866 Is this where you live? 633 01:02:42,805 --> 01:02:44,068 Yes. 634 01:02:46,275 --> 01:02:49,609 It's late, maybe your husband is worried. 635 01:03:05,027 --> 01:03:07,428 - Goodnight then. - Goodnight. 636 01:03:07,530 --> 01:03:09,931 - I'll see you tomorrow. - Bye. 637 01:03:42,265 --> 01:03:46,065 On the other side of the lake I saw a beautiful house. 638 01:03:47,103 --> 01:03:50,505 A house built by an English Countess in the 1800s. 639 01:03:50,607 --> 01:03:52,234 Yes. It's amazing. 640 01:03:52,342 --> 01:03:55,972 I've asked my father so many times to buy it, but it's not for sale. 641 01:03:56,079 --> 01:03:59,379 This is too big for us two. 642 01:03:59,949 --> 01:04:03,817 It seems that this English Countess had it built for Byron. 643 01:04:03,920 --> 01:04:07,686 But at that point, he was already in love with an Italian girl. 644 01:04:07,790 --> 01:04:11,522 How do you know all these things? 645 01:04:11,627 --> 01:04:17,122 I like to delve into the past and dig up forgotten information, 646 01:04:17,233 --> 01:04:22,296 - things that were buried... - I like mysteries too, very much. 647 01:04:24,107 --> 01:04:26,804 - And you, Mr. Rasi? - Me? 648 01:04:28,144 --> 01:04:30,203 I like clarity. 649 01:04:30,313 --> 01:04:33,180 Fine... I'll be clear. 650 01:04:34,283 --> 01:04:37,378 Soon we will sign an agreement. 651 01:04:37,487 --> 01:04:40,013 An agreement that will mark a historical date for 652 01:04:40,123 --> 01:04:42,455 Italian and International finance. 653 01:04:42,559 --> 01:04:44,926 Let's put our forces together 654 01:04:45,028 --> 01:04:46,587 and we'll be the first. 655 01:04:46,696 --> 01:04:49,495 Don't be so worried, Mr. Rasi. 656 01:04:49,599 --> 01:04:51,931 When I was at the University I studied your stock market maneuvers 657 01:04:52,068 --> 01:04:54,833 the same way a rabbi studies the Torah. 658 01:04:54,938 --> 01:04:58,135 It was so simple, so perfect. 659 01:04:58,241 --> 01:05:01,973 You remain the master, the best. What are you worried about? 660 01:05:02,812 --> 01:05:05,941 No one will believe our agreement. 661 01:05:06,049 --> 01:05:09,610 - We're from two different paths. - I know. But we will make a move 662 01:05:09,719 --> 01:05:13,383 which will split every adversary. A move that will convince everyone 663 01:05:13,489 --> 01:05:15,480 of our good faith. 664 01:05:19,662 --> 01:05:21,630 I will marry your daughter. 665 01:05:24,233 --> 01:05:26,258 You want to marry me? 666 01:05:26,369 --> 01:05:29,464 Only as a formality. I'm talking about business. 667 01:05:29,572 --> 01:05:33,873 I won't give my consent... Please leave, Mr. Cariddi. 668 01:05:33,977 --> 01:05:35,376 Let me finish. 669 01:05:38,515 --> 01:05:40,813 Ester, you listen, too. 670 01:05:41,451 --> 01:05:43,886 Your father is going through a very difficult time. 671 01:05:44,720 --> 01:05:46,688 And you can help him. 672 01:05:46,789 --> 01:05:50,692 Everything he has built until today, the huge empire of the 673 01:05:50,793 --> 01:05:52,557 International Insurance Securities 674 01:05:52,662 --> 01:05:54,858 can collapse at any time. 675 01:05:54,964 --> 01:05:59,197 Your father's a very proud man. He doesn't want to accept the truth. 676 01:05:59,936 --> 01:06:04,464 But I can save him, I have a lot of capital to invest. 677 01:06:05,575 --> 01:06:08,840 Is what he's saying true? 678 01:06:15,318 --> 01:06:17,912 But I need this marriage. 679 01:06:18,688 --> 01:06:21,521 We'll only live together for a few months. 680 01:06:21,624 --> 01:06:23,102 You'll have your own rooms, 681 01:06:23,126 --> 01:06:27,495 and you don't even have to see me. Then we'll get divorced. 682 01:06:27,597 --> 01:06:30,862 Only a few months, that's all. 683 01:06:32,235 --> 01:06:35,694 Do you want to know what I think of you? 684 01:06:36,405 --> 01:06:38,897 No, I don't want to know, it doesn't interest me. 685 01:06:43,379 --> 01:06:45,711 I'll wait for an answer. 686 01:06:46,416 --> 01:06:48,680 Do you want it from me or my father? 687 01:06:50,319 --> 01:06:53,152 Your father can't say anything but yes. 688 01:07:02,498 --> 01:07:04,933 - I'll say yes, too. - Ester! 689 01:07:05,501 --> 01:07:07,265 Why not, father? 690 01:07:07,804 --> 01:07:10,933 I'm doing something that can be useful for you. 691 01:07:15,678 --> 01:07:17,646 All right, Tano. 692 01:07:52,348 --> 01:07:53,281 Please sit down. 693 01:07:57,320 --> 01:07:58,446 Please. 694 01:08:06,629 --> 01:08:10,691 The other night, the Casino's profits were enormous. Two Billion. 695 01:08:11,334 --> 01:08:13,769 That's nothing unusual for a public holiday... 696 01:08:13,870 --> 01:08:17,329 These results say the Casino doesn't normally take more than a billion. 697 01:08:17,440 --> 01:08:21,604 That's why I believe the profits were higher than what was declared. 698 01:08:21,711 --> 01:08:24,442 That's why I pay an accountant to do the books. 699 01:08:24,547 --> 01:08:28,108 Anyway, the daily profits are checked by two officials on the Council. 700 01:08:28,217 --> 01:08:30,686 What does the Town Council have to do with it? 701 01:08:31,320 --> 01:08:35,052 The Council has a percentage of the takings. 702 01:08:35,925 --> 01:08:38,485 And who selected the officials? 703 01:08:38,594 --> 01:08:40,688 Councilor Canopio, 704 01:08:42,065 --> 01:08:44,466 Tell me about Canopio... 705 01:08:44,567 --> 01:08:47,127 I don't have anything to say about Canopio. 706 01:08:53,075 --> 01:08:55,271 And the two billion in profit? 707 01:08:56,446 --> 01:08:59,711 I told you, I don't touch any of the takings, 708 01:08:59,816 --> 01:09:03,480 any type of taking, especially those of dead men. 709 01:09:04,053 --> 01:09:06,044 Is that why you don't want to talk about Canopio? 710 01:09:06,155 --> 01:09:08,852 You said that, I didn't say it. 711 01:09:25,808 --> 01:09:29,301 Juventus Vs Naples... how much should I put on it? 712 01:09:30,446 --> 01:09:31,572 Hi. 713 01:09:33,149 --> 01:09:34,310 Is Corrado here? 714 01:09:36,219 --> 01:09:39,849 - You mean Captain Cattani? - Yes, Corrado. 715 01:09:40,823 --> 01:09:43,383 - He's gone out on duty. - Do you need something? 716 01:09:44,928 --> 01:09:46,987 Yes, I brought him some flowers. 717 01:09:47,931 --> 01:09:51,731 - Flowers? For him? - Why not, doesn't he like them? 718 01:09:52,902 --> 01:09:54,631 Well... I don't know. 719 01:09:54,738 --> 01:09:58,231 What do you say Giugni, does he like flowers? 720 01:09:59,642 --> 01:10:03,374 Well, I'd like to leave them. Do you have a vase here? 721 01:10:09,552 --> 01:10:10,917 Miss...! 722 01:10:12,021 --> 01:10:13,546 Just a moment, Miss. 723 01:10:14,190 --> 01:10:16,852 Excuse me can you show me. 724 01:10:17,460 --> 01:10:20,327 What do you think? That there's a bomb hidden in them? 725 01:10:20,430 --> 01:10:23,866 Very well, very well. They're beautiful. Here you are. 726 01:10:23,967 --> 01:10:25,662 There's also this. 727 01:10:26,169 --> 01:10:27,864 - What should we say? - Ester. 728 01:10:27,971 --> 01:10:30,941 - Ester and what else? - Ester, that's all. 729 01:10:37,547 --> 01:10:41,484 - Slowly, slowly. - I'm respectfully letting you know... 730 01:10:41,584 --> 01:10:43,985 - That it has been taken into account... - Hello. 731 01:10:44,087 --> 01:10:46,419 - Hello. - Hello, Captain. 732 01:10:46,956 --> 01:10:50,392 Captain, Miss Conti has called a few times. 733 01:10:51,127 --> 01:10:53,562 - Oh, and... - What are these? 734 01:10:53,663 --> 01:10:56,655 Well, I was just about to tell you that Ester came... 735 01:10:56,933 --> 01:10:59,265 "Ester, that's all." That's what she said. 736 01:11:02,105 --> 01:11:06,133 Hi, Captain. I'm getting married. Ester. 737 01:11:16,019 --> 01:11:18,886 Giugni, you take them. Give them to your wife. 738 01:11:21,791 --> 01:11:23,816 - Oh, hello. - Bye. 739 01:11:50,687 --> 01:11:55,386 The lady asks that you see her in her room. I'll show the way. 740 01:11:58,094 --> 01:11:59,528 Thank you. 741 01:12:01,197 --> 01:12:04,223 - I'll be there in a second. - Listen, I... 742 01:12:04,334 --> 01:12:07,360 If you like, you may put a record on while you wait. 743 01:12:24,087 --> 01:12:27,717 Sorry, but what's this story about... 744 01:12:34,163 --> 01:12:36,564 I'm happy that you came. 745 01:12:37,067 --> 01:12:40,128 Why didn't you tell me the other day that you were getting married? 746 01:12:40,503 --> 01:12:42,437 Because I didn't know. 747 01:12:42,539 --> 01:12:44,974 Actually, I didn't really know my future husband... 748 01:12:45,074 --> 01:12:50,205 - Basically, marriage for love. - What's a marriage for love? 749 01:12:52,749 --> 01:12:54,376 What's that? 750 01:12:54,484 --> 01:12:56,418 Sound effects. 751 01:12:56,519 --> 01:12:59,250 Seagull squawks. Nice isn't it? 752 01:13:00,657 --> 01:13:03,718 And this is the beach in stormy weather... 753 01:13:04,994 --> 01:13:08,191 So this marriage isn't a joke? 754 01:13:09,766 --> 01:13:12,394 I never joke around with you. 755 01:13:14,370 --> 01:13:16,498 What's his name? 756 01:13:21,311 --> 01:13:23,678 It's someone you know. 757 01:13:28,017 --> 01:13:30,577 What's his name? 758 01:13:31,588 --> 01:13:33,647 Tano Cariddi. 759 01:13:34,357 --> 01:13:35,552 That's not true! 760 01:13:36,125 --> 01:13:38,457 That's not possible! Tell me it's not true! Say it! 761 01:13:38,561 --> 01:13:40,928 - Yes, it's true! - But why? Why him? 762 01:13:41,030 --> 01:13:45,661 - It doesn't make sense! - Stop it, you're scaring me! 763 01:13:45,768 --> 01:13:48,931 You can't do such a thing because you don't know what he's like! 764 01:13:49,039 --> 01:13:51,030 Leave me alone! Leave me alone! 765 01:13:52,409 --> 01:13:54,503 You've hurt me... 766 01:13:56,813 --> 01:14:01,546 Enough! Don't touch me! Go away! 767 01:14:02,685 --> 01:14:07,020 Do you want me? Answer me! 768 01:14:08,458 --> 01:14:10,483 If you say... 769 01:14:11,461 --> 01:14:15,591 If you say yes... I'll forget about everything else. 770 01:14:15,698 --> 01:14:20,135 Tell me that you want me. I'm begging you... 771 01:14:42,592 --> 01:14:45,755 Filippo Rasi. Whom do I have the pleasure of meeting? 772 01:14:45,862 --> 01:14:48,695 Was it you who arranged this wedding? 773 01:14:49,132 --> 01:14:52,591 - What are you talking about? - It's all about money. 774 01:14:52,702 --> 01:14:55,569 Ester doesn't care about Tano, do you know this or not? 775 01:14:58,474 --> 01:15:01,000 And you would be her father?! 776 01:15:11,688 --> 01:15:15,249 - Will you be away for a long time? - I don't know. The Commission starts 777 01:15:15,358 --> 01:15:18,157 working tomorrow. I think I'll be away for a few months, 778 01:15:18,261 --> 01:15:22,698 but as soon as I'm settled in, I'll come back on weekends. 779 01:15:25,201 --> 01:15:28,796 Wouldn't it have been better if you stayed at university? 780 01:15:29,406 --> 01:15:34,310 Who knows, maybe it will do us good to be apart for a while. 781 01:15:35,812 --> 01:15:37,678 Why do you say that? 782 01:15:39,749 --> 01:15:41,114 It's just what I think. 783 01:15:43,086 --> 01:15:46,021 I'm actually sad I can't come with you. 784 01:15:47,357 --> 01:15:49,348 How's your investigation going? 785 01:15:50,693 --> 01:15:53,890 Today, while I was questioning the Director of the Casino, 786 01:15:53,997 --> 01:15:57,126 a fellow named Canopio was mentioned. 787 01:15:57,233 --> 01:15:59,930 An assistant, who doesn't seem like a very honest man... 788 01:16:00,570 --> 01:16:02,538 And why are you surprised? Not all politicians have 789 01:16:02,639 --> 01:16:05,574 spent their lives studying ants. 790 01:16:09,279 --> 01:16:11,213 I should leave, 791 01:16:11,581 --> 01:16:15,211 that way I have a good excuse to kiss you... 792 01:16:33,870 --> 01:16:36,168 We'll take care of it. 793 01:16:49,953 --> 01:16:52,979 They're transferring Frolo in a week. 794 01:16:54,257 --> 01:16:59,093 We have to organize ourselves well, we have plenty of time. 795 01:17:00,697 --> 01:17:04,998 We can't make any mistakes this time. 796 01:17:31,394 --> 01:17:34,989 I want a woman tonight. That one. 797 01:17:40,236 --> 01:17:42,170 You take care of that. 798 01:18:03,960 --> 01:18:06,395 Yes, I understand. Fine. 799 01:18:23,713 --> 01:18:27,513 Boys, next week Frolo will be transferred to Alessandria prison. 800 01:18:28,685 --> 01:18:31,552 - I want all four of you. - Only us? 801 01:18:31,654 --> 01:18:33,850 No, there'll be another two escort cars. 802 01:18:33,957 --> 01:18:36,551 But you and me will take Frolo in an armored car. 803 01:18:36,659 --> 01:18:40,186 The armored car? It's too heavy. If we have to speed... 804 01:18:40,296 --> 01:18:42,856 We won't have to speed. If we speed off, who will be left? 805 01:18:42,966 --> 01:18:46,459 I don't like armored cars. Can I go in the Alfa? 806 01:18:46,569 --> 01:18:48,560 - Why? - Because I feel secure in it. 807 01:18:48,671 --> 01:18:51,663 You go with Frolo in the car and I'll follow you in the Alfa... 808 01:18:52,242 --> 01:18:56,509 - What do you think? - Well, it's best to have a fast car... 809 01:18:58,114 --> 01:19:01,516 Very well. Me, Trevi, and Quadri will go together with Frolo. 810 01:19:01,618 --> 01:19:04,986 Gonzales and Giugni will follow in the fast car. 811 01:19:05,088 --> 01:19:07,455 There'll be another two cars, one in front and the other on the tail. 812 01:21:00,570 --> 01:21:04,529 We won't see each other again, Captain. Right? 813 01:21:06,910 --> 01:21:08,969 You're a good man. 814 01:21:12,181 --> 01:21:17,517 I'd like to ask a favor from you. May I? 815 01:21:17,620 --> 01:21:18,587 Tell me. 816 01:21:22,625 --> 01:21:25,458 If you could... 817 01:21:26,229 --> 01:21:29,426 somehow find... 818 01:21:30,166 --> 01:21:33,192 where my daughter is buried... 819 01:21:34,037 --> 01:21:36,233 and if you... 820 01:21:36,840 --> 01:21:40,435 happen to pass by that way, 821 01:21:42,312 --> 01:21:44,713 could you bring her some flowers? 822 01:21:45,949 --> 01:21:49,214 At least so she knows... 823 01:21:52,288 --> 01:21:57,055 that her father hasn't forgotten about her... 824 01:21:59,462 --> 01:22:00,486 OK. 825 01:22:45,241 --> 01:22:50,873 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 826 01:22:59,022 --> 01:23:01,150 They're coming! 827 01:23:05,228 --> 01:23:09,790 There's a detour. They're sending us left. There's road work ahead. 828 01:23:09,899 --> 01:23:14,132 You drive ahead and check it out. Keep your eyes open. 829 01:23:27,751 --> 01:23:32,552 God bless these rings, which you will exchange as a sign of 830 01:23:32,655 --> 01:23:36,523 your love and fidelity. In the name of the Father, the Son, 831 01:23:36,626 --> 01:23:39,527 and the Holy Spirit. Amen. 832 01:23:40,697 --> 01:23:42,392 Ester, 833 01:23:42,999 --> 01:23:47,493 take this ring as a sign of my love and fidelity. 834 01:23:47,604 --> 01:23:51,802 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 835 01:23:53,609 --> 01:23:55,407 Tano, 836 01:24:00,283 --> 01:24:02,513 take this ring... 837 01:24:03,353 --> 01:24:06,254 as a sign of my love and fidelity. 838 01:24:07,390 --> 01:24:10,655 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 839 01:24:23,139 --> 01:24:26,165 I'll go ahead. I want to check the route. 840 01:24:41,457 --> 01:24:46,019 - Be careful, it's a trap! - Stop, it's a trap! Stop! 841 01:25:01,578 --> 01:25:04,275 What are you doing? Hurry up, we have to get out of here! 842 01:25:06,983 --> 01:25:10,476 Oh, Christ! They've shot our wheels! We're screwed! 843 01:25:20,897 --> 01:25:22,763 We can't stay here. 844 01:25:23,633 --> 01:25:28,799 - We won't make it! Let's get out! - No! It's armored! Stay inside! 845 01:26:04,841 --> 01:26:06,969 Gonzales is coming! 846 01:26:18,588 --> 01:26:20,613 Quick, let's go! 847 01:26:32,402 --> 01:26:34,234 Get in the car, Gonzales! 848 01:26:36,572 --> 01:26:40,839 - Hurry Gonzales, go! - Take him away! Hurry up! Go! 849 01:26:42,645 --> 01:26:43,840 Go! 850 01:26:51,087 --> 01:26:52,452 Shoot! 851 01:26:52,989 --> 01:26:54,582 Hurry, shoot! 852 01:26:54,691 --> 01:26:56,591 We have to let Gonzales go through! 853 01:26:59,195 --> 01:27:03,325 Fire! We have to put it out! Shoot, Trevi! 854 01:27:04,868 --> 01:27:07,599 Shoot! What are you waiting for? 855 01:30:01,110 --> 01:30:03,135 Corrado, are you injured? 856 01:30:04,581 --> 01:30:06,242 Did you see? 857 01:30:07,484 --> 01:30:09,816 They were waiting for us... 858 01:30:15,024 --> 01:30:19,586 Poor Gonzales, he would have made it. He turned around to help us. 859 01:30:21,464 --> 01:30:23,523 Come on, it's over. 860 01:30:25,301 --> 01:30:29,295 I saw Gonzales, he was... all... 861 01:30:30,173 --> 01:30:33,473 those disgusting... damned... 862 01:30:35,912 --> 01:30:37,505 Come on... 863 01:30:37,880 --> 01:30:41,510 We have to be men. Men. 864 01:30:43,086 --> 01:30:47,080 - Understand? - Yes, I understand, I understand. 865 01:31:25,728 --> 01:31:28,493 Good evening Madam. Welcome. 866 01:31:42,045 --> 01:31:43,979 We're home. 867 01:31:45,949 --> 01:31:50,113 - But this is the Countess' villa! - It's my wedding gift to you. 868 01:32:09,806 --> 01:32:12,275 Come, I'll show you the way. 869 01:32:40,870 --> 01:32:43,134 You shouldn't have... 870 01:32:54,550 --> 01:32:56,780 This is your bedroom. 871 01:33:03,159 --> 01:33:05,355 Mine is the one facing yours. 872 01:33:07,664 --> 01:33:10,031 But I can't accept... 873 01:33:12,569 --> 01:33:16,062 - Our agreement didn't allow for this. - Goodnight. 874 01:33:27,684 --> 01:33:30,847 After the police squad was held up, 875 01:33:30,954 --> 01:33:34,083 Captain Cattani escaped death. 876 01:33:34,190 --> 01:33:38,024 Three agents were killed and two were shot. 877 01:33:38,127 --> 01:33:42,928 The prisoner, Salvatore Frolo, is alive, but in critical condition. 878 01:33:44,968 --> 01:33:49,701 The birdie won't sing anymore. We've broken his wings forever. 879 01:33:49,806 --> 01:33:51,604 Shut up! 880 01:33:52,275 --> 01:33:54,676 I don't want to hear you! 881 01:33:56,212 --> 01:34:00,979 My leg hurts and my heart hurts, too. 882 01:34:01,518 --> 01:34:06,922 For years I didn't realize I had one and now it won't stop beating! 883 01:34:07,156 --> 01:34:10,319 You've caused too many deaths! What need was there for that? 884 01:34:10,426 --> 01:34:14,056 - What were we to do? - I only wanted Frolo! 885 01:34:14,163 --> 01:34:18,498 And the Captain! And instead you've left Frolo suffering 886 01:34:18,601 --> 01:34:22,504 for goodness knows how long! The Captain is still alive... 887 01:34:22,605 --> 01:34:26,269 ...alive and dangerous! 888 01:34:26,376 --> 01:34:29,676 Don't worry. We'll take care of the Captain now. 889 01:34:29,779 --> 01:34:32,578 And about that island... 890 01:34:32,682 --> 01:34:35,494 tell Tano we're not used to giving away anything 891 01:34:35,518 --> 01:34:37,111 without asking questions! 892 01:34:37,253 --> 01:34:42,020 Why does Espinosa want the island? Did you ask him that? 893 01:34:42,125 --> 01:34:45,288 No. What were we going to do with that island? 894 01:34:45,395 --> 01:34:48,797 Are you stupid? It doesn't matter what we do with it! 895 01:34:48,898 --> 01:34:51,162 It's what the others want to do with it that matters! 896 01:34:51,267 --> 01:34:55,261 This Espinosa shouldn't keep secrets from us! 897 01:34:55,605 --> 01:34:57,801 And what about Rasi? 898 01:34:57,907 --> 01:35:00,569 When will he decide to talk? 899 01:35:00,677 --> 01:35:02,941 Enough with the mysteries! 900 01:35:03,880 --> 01:35:06,611 The mysteries are our business. 901 01:35:07,083 --> 01:35:10,144 Tell that to the newlywed! 902 01:35:28,872 --> 01:35:32,365 He's like a vegetable, he can't talk, he can't move. 903 01:35:32,475 --> 01:35:35,035 - Can he understand? - I don't know. 904 01:35:36,412 --> 01:35:41,179 No, don't go. It hurts to see him in that condition. He's nothing anymore. 905 01:35:41,284 --> 01:35:43,184 Excuse me. 906 01:36:16,519 --> 01:36:18,146 Can you hear me? 907 01:36:21,658 --> 01:36:23,854 If you can hear me, respond. 908 01:36:28,698 --> 01:36:33,363 Come on, try to move something. Try to move your eyelids. 909 01:36:35,071 --> 01:36:36,436 Come on. 910 01:36:45,415 --> 01:36:49,648 I promise that when you're better, 911 01:36:49,752 --> 01:36:54,349 we'll go together to your daughter's grave 912 01:36:54,457 --> 01:36:57,825 and we'll take her lots of flowers. 913 01:37:01,231 --> 01:37:03,290 I promise you that. 914 01:37:06,936 --> 01:37:09,803 I make this oath to you. 915 01:39:37,620 --> 01:39:42,148 END Part Two72533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.