Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,743 --> 00:00:05,180
Following the strange
murder of Antonio Tindari,
2
00:00:05,281 --> 00:00:08,012
the owner of a new casino,
3
00:00:08,117 --> 00:00:11,018
Corrado Cattani meets
Tano Carridi once again,
4
00:00:11,120 --> 00:00:14,112
the managing director
of the Antinari Bank.
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,401
The investigations
are brought to the attention of
6
00:00:16,425 --> 00:00:20,453
Judge Silvia Conti, with
whom Corrado immediately clashes.
7
00:00:20,563 --> 00:00:22,327
Tano goes down to Sicily
8
00:00:22,431 --> 00:00:24,923
to propose a
huge business deal to the Mafia:
9
00:00:25,034 --> 00:00:28,902
an investment in the stock market
using the Mafia's capital attained
10
00:00:29,005 --> 00:00:31,565
through drug trafficking.
11
00:00:31,674 --> 00:00:35,838
The Puparo, a big Mafia boss who
has lived in hiding for many years,
12
00:00:35,945 --> 00:00:39,779
assists the Turkish arms dealer,
Kemal Yfter's escape from prison.
13
00:00:39,882 --> 00:00:43,762
And forces him to surrender
his shareholdings which for Tano,
14
00:00:43,786 --> 00:00:46,965
are the first step in
acquiring an important
15
00:00:46,989 --> 00:00:51,051
financial group -
the International Insurance Securities.
16
00:00:51,160 --> 00:00:55,324
At the head of the group
is a proud and incorruptible man,
17
00:00:55,431 --> 00:00:58,731
Filippo Rasi,
who Tano openly confronts
18
00:00:58,835 --> 00:01:02,635
after having met
his young daughter, Ester.
19
00:01:02,738 --> 00:01:07,335
In the meantime, Corrado
continues investigating the murder
20
00:01:07,443 --> 00:01:10,674
and discovers that the man
who shot Tindari was recently
21
00:01:10,780 --> 00:01:12,179
admitted to a psychiatric hospital
22
00:01:12,281 --> 00:01:14,841
and that his name is Salvatore Frolo.
23
00:01:14,951 --> 00:01:17,443
In a long and painful confession,
24
00:01:17,553 --> 00:01:19,749
Frolo explains
that he wanted to avenge
25
00:01:19,856 --> 00:01:24,089
the death of his wife and daughter,
who died years ago in Sicily
26
00:01:24,193 --> 00:01:26,821
in a tragic settling of scores.
27
00:01:26,929 --> 00:01:31,264
Frolo's story deeply touches
Corrado, and makes him feel he may
28
00:01:31,367 --> 00:01:37,465
be on the right track to
tightening the noose on Tano Cariddi.
29
00:01:37,573 --> 00:01:41,134
But his clash with Tano
isn't just about business.
30
00:01:41,244 --> 00:01:43,872
More friction is caused between
31
00:01:43,980 --> 00:01:47,314
them because Tano wants
to adopt young Greta Antinari.
32
00:01:47,416 --> 00:01:51,250
A nudge in the right direction
to hinder Tano's grand plans,
33
00:01:51,354 --> 00:01:55,484
is offered to Corrado by Yfter
the Turk, who whispers a piece
34
00:01:55,591 --> 00:01:59,528
of valuable information to him.
In a few days, a small, anonymous
35
00:01:59,629 --> 00:02:03,156
Mafia associate will go to
Tindari's casino where he'll be
36
00:02:03,266 --> 00:02:05,997
helped to win 800 million lira.
37
00:02:15,678 --> 00:02:18,807
THE OCTOPUS 4
38
00:03:51,407 --> 00:03:53,774
Part Two
39
00:05:19,395 --> 00:05:20,954
Are you sure it's the man
Yfter was talking about?
40
00:05:21,063 --> 00:05:21,996
He's identical to the photo.
41
00:05:22,098 --> 00:05:24,192
- Where is he?
- He's in there.
42
00:05:24,300 --> 00:05:25,597
Wait here.
43
00:05:27,136 --> 00:05:29,434
- Excuse me, are you a member?
- No.
44
00:05:29,539 --> 00:05:31,769
Well, I'm sorry
but you can't enter the Prive'.
45
00:05:31,874 --> 00:05:35,310
Oh, you're here! I've been
looking for you for an hour.
46
00:05:36,512 --> 00:05:39,880
- You know I don't like waiting.
- Good evening, Miss Rasi.
47
00:05:39,982 --> 00:05:43,247
- I'm sorry, I didn't know that he...
- Yes, he is with me.
48
00:05:43,352 --> 00:05:46,344
Yes, but you know the
regulations, non-members can't...
49
00:05:46,455 --> 00:05:50,119
Non-members
can enter with me anyway.
50
00:05:51,194 --> 00:05:54,255
The house is at two million. Who's in?
51
00:05:54,363 --> 00:05:56,127
Two million, I'm in.
52
00:05:57,633 --> 00:06:01,001
- So, are you on a secret mission?
- How did you find out?
53
00:06:01,103 --> 00:06:02,537
From your eyes.
54
00:06:08,644 --> 00:06:12,547
Shall we sit at a table?
Sure. Do you play 'Chemin de Fer'?
55
00:06:12,648 --> 00:06:14,639
- No. Do you?
- Sometimes.
56
00:06:14,750 --> 00:06:15,979
Let's sit here.
57
00:06:20,256 --> 00:06:21,951
Thank you, Madame.
58
00:06:23,259 --> 00:06:25,387
Five...
59
00:06:25,495 --> 00:06:27,896
Seven... it's closed.
60
00:06:31,033 --> 00:06:35,630
Here. No one sits
at a table empty handed.
61
00:06:38,574 --> 00:06:40,269
Place your bets, gentlemen.
62
00:06:40,376 --> 00:06:44,813
The deal is at 120 million.
You may bet.
63
00:06:45,581 --> 00:06:47,481
100 million.
64
00:06:48,284 --> 00:06:51,777
- He's crazy! Did you see that?
- 100 million.
65
00:06:52,188 --> 00:06:54,350
You may bet 120 million.
66
00:06:54,457 --> 00:06:57,392
- How much is this one?
- Ten thousand.
67
00:06:57,493 --> 00:06:59,188
I'm in, too.
68
00:06:59,695 --> 00:07:01,629
- Are you also in?
- Yes.
69
00:07:02,331 --> 00:07:05,266
- In this round?
-Yes, in this round.
70
00:07:07,203 --> 00:07:09,535
Place your bets, gentlemen.
71
00:07:10,840 --> 00:07:12,137
The bets are made.
72
00:07:12,241 --> 00:07:16,178
- Change that thing please!
- The sabot?
73
00:07:16,279 --> 00:07:18,111
Yes.
74
00:07:25,555 --> 00:07:28,490
No, leave it on the table!
75
00:08:26,582 --> 00:08:29,552
- Line them up properly.
- Pardon?
76
00:08:29,652 --> 00:08:32,144
Line them up.
77
00:08:33,556 --> 00:08:35,183
Thank you.
78
00:08:37,693 --> 00:08:39,024
Stop!
79
00:08:49,505 --> 00:08:52,475
You wanted
to let that man win, right?
80
00:08:53,009 --> 00:08:55,706
I think we need to have a chat.
Police! Everyone out!
81
00:08:55,812 --> 00:08:58,713
- You stay!
- Me, too?
82
00:08:58,815 --> 00:09:00,374
Yes.
83
00:09:01,350 --> 00:09:03,114
Everyone out...
84
00:09:08,191 --> 00:09:10,455
The way you handled
the sabot made that man win
85
00:09:10,560 --> 00:09:14,656
hundreds of thousands.
Now you're in trouble.
86
00:09:14,764 --> 00:09:18,291
I'm an employee.
I did what I was ordered to do...
87
00:09:18,401 --> 00:09:21,666
- Who ordered you to do it?
- The Director, Mr. Santelia.
88
00:09:23,206 --> 00:09:24,367
Where is he?
89
00:09:25,208 --> 00:09:28,041
- I don't know. I swear.
- Well?
90
00:09:30,112 --> 00:09:32,877
Where can I find him? Where is he?
91
00:09:33,416 --> 00:09:37,910
Maybe the jeweler
close by is in contact with him.
92
00:09:39,489 --> 00:09:41,253
Give me the address.
93
00:09:43,426 --> 00:09:48,091
He stays open all night
for struggling client loans.
94
00:09:52,768 --> 00:09:56,068
Calm down please,
we will resume play.
95
00:10:16,025 --> 00:10:18,426
- Can you help me?
- Yes.
96
00:10:18,528 --> 00:10:23,090
Well, let's play a little game.
How much is this worth?
97
00:10:23,199 --> 00:10:26,225
- A lot.
- How much?
98
00:10:26,335 --> 00:10:28,827
I don't know. It's antique.
200 million lira?
99
00:10:28,938 --> 00:10:31,236
You go out wearing this much on you?
100
00:10:31,340 --> 00:10:32,671
Why, should I not?
101
00:10:32,775 --> 00:10:34,539
Do you feel like playing?
102
00:10:34,644 --> 00:10:36,134
- Of course.
- Good.
103
00:10:36,479 --> 00:10:38,345
Which game?
104
00:10:38,447 --> 00:10:41,417
I'll tell you later.
Give me the glass.
105
00:10:47,857 --> 00:10:50,986
Yes, I realize its worth,
but it's too much for me.
106
00:10:51,093 --> 00:10:54,996
- I can't put myself out that amount.
- It's only for a few hours.
107
00:10:55,097 --> 00:10:58,590
I'll repay the amount with
interest... ten, fifteen percent...
108
00:10:58,701 --> 00:11:02,831
- I usually charge 40 percent.
- Fine, 40. But don't refuse it.
109
00:11:02,939 --> 00:11:06,967
We have to cover a check.
Even 50 million will do, but quickly.
110
00:11:07,076 --> 00:11:07,941
Wait a second.
111
00:11:48,551 --> 00:11:51,987
Here's 50 million lira.
Do you want to count it?
112
00:11:52,088 --> 00:11:56,958
No, thank you. You've been so kind.
I don't know how to thank you.
113
00:11:57,660 --> 00:12:02,097
- Thank you. Good evening.
- Good evening.
114
00:12:06,235 --> 00:12:09,034
- And no what do you want to do?
- You'll see... we were looking for
115
00:12:09,138 --> 00:12:11,835
a number and Trevi found it.
116
00:12:33,563 --> 00:12:36,555
I'm Captain Cattani, Mr. Santelia.
You must come to the headquarters.
117
00:12:36,666 --> 00:12:41,467
Captain Cattani's famous squad!
I didn't think you were so elegant.
118
00:12:48,845 --> 00:12:52,247
Sorry if I made you wait,
but a car will take you home now.
119
00:12:52,348 --> 00:12:56,216
- Yes, but... my necklace?
- Oh, you're right. You'll have to
120
00:12:56,319 --> 00:12:59,311
- speak to the judge about that.
- Is that it?
121
00:12:59,422 --> 00:13:00,617
- What?
122
00:13:00,723 --> 00:13:02,020
Me and you.
Won't we see each other again?
123
00:13:02,525 --> 00:13:03,856
Well, I don't know...
124
00:13:04,360 --> 00:13:05,725
We could go to
the movies some night.
125
00:13:05,828 --> 00:13:07,353
I never go to the cinemas.
126
00:13:09,065 --> 00:13:10,999
OK... well, goodbye then.
127
00:13:24,647 --> 00:13:28,015
Someone talked and
the police have closed the casino.
128
00:13:28,985 --> 00:13:32,011
I've been thinking about it.
We were keeping that little bird
129
00:13:32,121 --> 00:13:34,249
that talked in a cage. It was Yfter.
130
00:13:34,357 --> 00:13:35,984
And now?
131
00:13:37,260 --> 00:13:40,696
Now we have to sew his
and his lawyer's mouths closed.
132
00:13:40,797 --> 00:13:44,461
I don't care about Yfter and his men.
What will happen to the casino?
133
00:13:44,567 --> 00:13:46,968
Is there a risk
of this reaching the bank?
134
00:13:48,504 --> 00:13:49,972
It all depends on Santelia.
135
00:13:51,140 --> 00:13:52,869
We need to stop the investigation.
Who is handling it?
136
00:13:52,975 --> 00:13:54,136
A woman.
137
00:13:54,243 --> 00:13:58,874
- Can we pay her off?
- No. She's transparent, like a crystal.
138
00:14:08,091 --> 00:14:14,155
This diary belongs to Yfter. I think
it would interest the Captain a lot.
139
00:14:15,198 --> 00:14:18,361
I agree. As soon as the
Captain returns I'll inform him.
140
00:14:18,467 --> 00:14:21,664
He has to see Yfter, he wants to
speak to him. The Captain knows
141
00:14:21,771 --> 00:14:25,105
where to find him.
He needs protection.
142
00:14:25,208 --> 00:14:25,902
Stay calm.
143
00:14:55,571 --> 00:14:58,063
Captain Cattani's office, please.
144
00:15:31,240 --> 00:15:32,401
Captain...
145
00:15:33,810 --> 00:15:35,039
It belongs to Yfter.
146
00:15:42,185 --> 00:15:44,847
Tindari, Frolo, De Pisis...
147
00:15:47,089 --> 00:15:48,955
...De Pisis
148
00:15:54,564 --> 00:15:59,331
- I'm looking for Mr. Kerame.
- Mr. Kerame... 216
149
00:15:59,502 --> 00:16:01,027
- Thanks.
- You're welcome.
150
00:17:19,048 --> 00:17:21,915
"New crime in Milan. "
151
00:17:22,085 --> 00:17:26,716
"Lawyer Eghiras was run over by
a car while in a telephone booth. "
152
00:17:32,728 --> 00:17:37,063
How do you think up such things?
In a booth... hit by a car!
153
00:17:38,034 --> 00:17:40,503
At least you could
have shot him first.
154
00:17:44,106 --> 00:17:46,131
You're an animal, Salieri!
155
00:17:51,447 --> 00:17:52,972
De Pisis...
156
00:17:54,283 --> 00:17:56,650
I've never heard this name before.
157
00:17:57,186 --> 00:18:01,419
- I don't know any De Pisis.
- Think hard... many years ago.
158
00:18:01,591 --> 00:18:06,051
In Sicily. Maybe he was part of a
rival family, eh? Someone who was
159
00:18:06,229 --> 00:18:09,290
looking for you when you
were on the run. Try to remember!
160
00:18:10,933 --> 00:18:13,800
It doesn't ring any bells.
I'm sure I don't know him.
161
00:18:17,974 --> 00:18:21,274
- What are you looking for?
- I don't even know myself.
162
00:18:21,711 --> 00:18:26,774
It's all finished, Captain.
It has come full circle...
163
00:18:26,949 --> 00:18:30,408
Tindari killed and
then Tindari was killed.
164
00:18:31,587 --> 00:18:36,923
He is dust as am I. I will be
nothing. That's fine with me,
165
00:18:37,460 --> 00:18:42,864
- but what's left to look for?
- We need to understand!
166
00:18:43,766 --> 00:18:46,394
But I can't manage to understand.
167
00:18:46,869 --> 00:18:50,703
Why did they put that bomb in
the clinic? And who ordered it?
168
00:18:51,641 --> 00:18:53,268
It was risky business,
169
00:18:53,443 --> 00:18:56,538
disproportionate for a simple vendetta.
170
00:18:59,816 --> 00:19:03,753
You have to help me work it out.
You know something
171
00:19:03,920 --> 00:19:07,185
and the others want to
make it disappear with you.
172
00:19:08,591 --> 00:19:10,821
I don't know!
173
00:19:15,531 --> 00:19:20,435
Those names... what were those
names that you gave to Fiorani?
174
00:19:21,871 --> 00:19:25,899
Oh, small fish,
Don Vito Sorano's crowd.
175
00:19:27,009 --> 00:19:28,374
And there was no one else?
176
00:19:45,428 --> 00:19:47,123
One...
177
00:19:48,397 --> 00:19:52,129
...who was above Don Vito Sorano.
178
00:19:53,469 --> 00:19:55,699
One who was above everyone.
179
00:19:56,472 --> 00:19:57,530
What was his name?
180
00:20:02,412 --> 00:20:04,437
I don't know his real name.
181
00:20:05,548 --> 00:20:07,778
He had a limp.
182
00:20:08,851 --> 00:20:14,221
They called him bird foot, pigeon foot.
183
00:20:15,491 --> 00:20:18,324
What do you mean
that he was above everyone?
184
00:20:19,262 --> 00:20:22,288
He gave the orders. He was the boss.
185
00:20:23,032 --> 00:20:26,935
He lived in the city
but no one ever saw him.
186
00:20:27,136 --> 00:20:28,934
And he had a limp...
187
00:20:35,111 --> 00:20:38,809
He must be the Puparo.
Yes, he's the Puparo!
188
00:20:39,015 --> 00:20:41,040
He's been wanted for ten years.
189
00:20:41,484 --> 00:20:45,079
No one knows what he looks like.
No one has ever seen him!
190
00:20:45,254 --> 00:20:50,055
But maybe...
Yes, maybe you've seen him!
191
00:20:50,493 --> 00:20:52,621
No, never.
192
00:21:45,448 --> 00:21:48,577
Now tell me everything you know!
People die around here,
193
00:21:48,751 --> 00:21:50,742
another two have
been killed! Start talking!
194
00:21:50,887 --> 00:21:52,082
What do you want?
195
00:21:52,188 --> 00:21:55,158
- I already told you everything.
- It's not true. You knew about Frolo,
196
00:21:55,258 --> 00:21:58,455
that he was in the Mafia and
spent 15 years in a mental institution!
197
00:21:58,594 --> 00:22:00,323
You knew and you didn't say anything!
198
00:22:00,463 --> 00:22:01,828
What do you want to do, hit me?
199
00:22:01,931 --> 00:22:03,899
Go on, give it your best shot!
200
00:22:11,074 --> 00:22:13,202
Where do you put
all the money you earn?
201
00:22:14,243 --> 00:22:16,541
I haven't gotten used to money.
202
00:22:18,614 --> 00:22:21,208
Why didn't you tell me
everything about Tindari?
203
00:22:21,784 --> 00:22:26,813
- He killed Frolo's wife and daughter.
- Yes, it was him.
204
00:22:26,989 --> 00:22:29,321
But Frolo did something
men of honor don't do.
205
00:22:29,459 --> 00:22:33,157
He didn't obey an order. He didn't
kill someone he was meant to,
206
00:22:33,329 --> 00:22:37,493
so two of his clan died.
Then he ran. And one night...
207
00:22:37,667 --> 00:22:40,932
they put his wife and daughter in a car
208
00:22:41,104 --> 00:22:46,338
and they put the car in reverse
down a hill... everything exploded.
209
00:22:46,943 --> 00:22:50,379
- Did you see the car?
- There was practically nothing left.
210
00:22:50,913 --> 00:22:54,850
It was all black. Devoured by flames.
The police didn't let anyone near it
211
00:22:55,017 --> 00:22:58,476
but from higher up,
it was a scary sight.
212
00:22:58,688 --> 00:23:02,056
You could see remnants of
what would have been a woman,
213
00:23:02,225 --> 00:23:06,685
curled up as if to defend
someone from the fire.
214
00:23:07,463 --> 00:23:09,056
The girl...
215
00:23:25,882 --> 00:23:29,546
Fiorani told me that Frolo
went to see him after four days
216
00:23:30,620 --> 00:23:34,181
and started talking. He was
rattling off names, an endless list.
217
00:23:34,390 --> 00:23:36,518
But Fiorani treaded carefully.
He wanted to sort it out.
218
00:23:36,692 --> 00:23:41,289
He wanted confirmation of the names.
They waited for him under his house.
219
00:23:42,465 --> 00:23:44,627
I still haven't forgiven Fiorani.
220
00:23:47,103 --> 00:23:48,366
What?
221
00:23:48,704 --> 00:23:50,604
To let himself be
assassinated in that way...
222
00:23:50,773 --> 00:23:54,869
Sixty bullets and nearly all in his back.
223
00:23:55,311 --> 00:24:00,147
He tried to get away. Isn't it absurd?
Someone like him, who was like...
224
00:24:00,349 --> 00:24:02,181
a source of light for me.
225
00:24:02,385 --> 00:24:06,845
When he saw them in front of him,
around three or four of them,
226
00:24:07,056 --> 00:24:09,354
he took off running down an alley.
227
00:24:10,660 --> 00:24:12,924
Heroes don't die like this,
it's not right!
228
00:24:18,835 --> 00:24:23,705
When they come for you,
do me a favor, don't run away.
229
00:24:23,873 --> 00:24:26,240
I also wouldn't forgive you.
230
00:24:31,447 --> 00:24:34,576
Have you ever heard anyone
talk about a certain De Pisis?
231
00:24:34,717 --> 00:24:39,382
- Who would he be?
- He was linked to Frolo and Tindari.
232
00:24:40,990 --> 00:24:43,789
I don't know him, I swear.
233
00:24:45,261 --> 00:24:47,753
There's no need to swear.
234
00:24:55,204 --> 00:24:56,899
Who was Fiorani to you?
235
00:25:01,377 --> 00:25:02,367
My brother.
236
00:25:11,320 --> 00:25:14,346
Mr. Santelia, please don't deviate.
237
00:25:14,857 --> 00:25:17,603
The man we arrested
in the casino had just changed
238
00:25:17,627 --> 00:25:19,959
a few million into chips.
239
00:25:23,332 --> 00:25:25,266
That money was the
ransom money from a kidnapping.
240
00:25:25,401 --> 00:25:26,994
It's the Mafia's money!
241
00:25:29,906 --> 00:25:32,603
Good. That means that
man was involved in the Mafia.
242
00:25:32,775 --> 00:25:36,143
- It's a good thing you arrested him.
- But your casino made that man win
243
00:25:36,312 --> 00:25:38,246
eight hundred million lira,
clean money!
244
00:25:38,381 --> 00:25:40,975
No, not my casino
but my croupier, the thief.
245
00:25:41,951 --> 00:25:44,784
Your croupier has blamed you.
246
00:25:44,954 --> 00:25:46,615
Listen... I only know the lawyer.
247
00:25:47,490 --> 00:25:51,358
He's cheap and I've been happy
with him. That's why I deny it all.
248
00:25:51,527 --> 00:25:55,623
You ordered your employees
to let that man win. Why?
249
00:25:56,699 --> 00:26:00,932
Look, this a clean
deck of cards, unrigged.
250
00:26:01,237 --> 00:26:04,696
However, if you and I play
100 times, you'll never win once.
251
00:26:04,874 --> 00:26:09,641
- It means you're cheating.
- It means you don't know how to play.
252
00:26:09,846 --> 00:26:11,746
It means I'm better than you.
253
00:26:12,515 --> 00:26:15,382
To accuse me of cheating, first you
need to find the ace up my sleeve.
254
00:26:16,719 --> 00:26:18,983
But if I don't have this ace,
255
00:26:19,455 --> 00:26:23,153
and if you find it on someone else,
why would you have a go at me?
256
00:26:23,326 --> 00:26:27,126
Cut it out, Santalia.
We've questioned your employees.
257
00:26:27,363 --> 00:26:31,561
Your casino is nothing less than
a money laundering operation.
258
00:26:31,768 --> 00:26:33,896
I'll incriminate you for being
associated with the Mafia!
259
00:26:34,137 --> 00:26:37,471
And you know what you'd get?
...At least six years in prison!
260
00:26:38,674 --> 00:26:40,233
What do you want to know?
261
00:26:41,043 --> 00:26:45,480
I want to know where all
this laundered money ends up.
262
00:26:47,917 --> 00:26:50,887
If it's less than five I'll talk.
263
00:26:57,660 --> 00:26:58,821
Well?
264
00:27:05,368 --> 00:27:07,700
At the Antinari Bank...
265
00:27:09,672 --> 00:27:12,107
there was a preferential
association with Mr. Cariddi.
266
00:27:12,775 --> 00:27:14,971
How come?
267
00:27:15,178 --> 00:27:19,342
When Tindari's association
won the bid to build the casino,
268
00:27:19,549 --> 00:27:23,747
the Antinari Bank issued
a loan without any collateral.
269
00:27:25,021 --> 00:27:28,389
A loan at a special rate...
270
00:27:29,492 --> 00:27:32,291
- Which means?
- Zero percent interest.
271
00:27:49,145 --> 00:27:52,171
- Do you feel like going for a walk?
- Sure.
272
00:28:00,390 --> 00:28:02,620
Do your men ever leave you alone?
273
00:28:02,792 --> 00:28:06,160
Even if I tell them to,
they pretend not to follow me,
274
00:28:06,329 --> 00:28:07,888
and they hide behind corners like kids.
275
00:28:08,064 --> 00:28:10,624
You really hate
Tano Cariddi, don't you?
276
00:28:11,067 --> 00:28:14,367
- How do you know?
- I read the newspaper.
277
00:28:14,537 --> 00:28:18,235
So you'd also know Tano Cariddi
wants to adopt Greta Antinari.
278
00:28:18,441 --> 00:28:19,499
Yes, I know.
279
00:28:20,309 --> 00:28:23,006
For him, Greta is just a shareholding.
280
00:28:23,212 --> 00:28:25,579
The 40 percent that he needs
to have the major shareholding
281
00:28:25,782 --> 00:28:27,978
and total control of the bank.
282
00:28:28,618 --> 00:28:31,849
Listen, you know the
judge who will rule the adoption.
283
00:28:32,088 --> 00:28:34,580
Yes, she's an honest, sensible person.
284
00:28:35,224 --> 00:28:36,817
And you can't you do anything?
285
00:28:37,059 --> 00:28:40,893
How would I intervene
in a magistrates ruling?
286
00:28:41,531 --> 00:28:44,694
- Do you think he'll get the adoption?
- Yes...
287
00:28:45,067 --> 00:28:48,435
the judge will have to look at
the facts. And until now, the facts
288
00:28:48,604 --> 00:28:50,038
say Tano Cariddi is a good person.
289
00:28:50,273 --> 00:28:52,207
- Unless...
- What?
290
00:28:52,475 --> 00:28:57,208
Yes, unless we can manage to
put him on trial before that day.
291
00:28:57,480 --> 00:28:58,413
In what way?
292
00:28:58,648 --> 00:29:02,016
If we believe what Santelia said,
we can ask for an investigation.
293
00:29:02,218 --> 00:29:05,620
An investigation of the Antinari
Bank. I know someone in Rome,
294
00:29:05,688 --> 00:29:09,056
very important. Senator Salimbeni.
Maybe he could give us a hand.
295
00:29:11,327 --> 00:29:13,955
Tomorrow you'll have
Santelia's deposition.
296
00:29:14,163 --> 00:29:16,393
You can take it to the Senator.
297
00:29:17,467 --> 00:29:20,926
Thank you.
You really are a strange judge.
298
00:29:21,204 --> 00:29:24,003
Not so much as you
are a strange detective!
299
00:29:56,906 --> 00:30:01,241
Excuse me, I was told to see you
about getting my necklace back.
300
00:30:01,444 --> 00:30:04,505
- Your necklace?
- Yes, I gave it to Captain Cattani.
301
00:30:04,680 --> 00:30:06,512
- Do you know him?
- Yes, a little.
302
00:30:07,083 --> 00:30:10,314
Well, the other night at the casino,
he really fascinated me.
303
00:30:11,120 --> 00:30:14,283
Who knows where he found the time.
He didn't mention your necklace.
304
00:30:14,891 --> 00:30:16,723
Do you know where I can find him?
305
00:30:17,426 --> 00:30:19,622
He just left, he was
heading to Rome by train.
306
00:30:29,439 --> 00:30:31,737
Good morning.
307
00:30:33,442 --> 00:30:34,910
What are you doing here?
308
00:30:35,578 --> 00:30:37,876
I'm going to Rome. And you?
309
00:30:57,233 --> 00:30:59,361
Have you spoken to someone
about this matter?
310
00:30:59,535 --> 00:31:02,436
No, you're the
first person I've come to.
311
00:31:02,605 --> 00:31:07,133
You've done well, even if you're
putting me in a delicate situation.
312
00:31:07,310 --> 00:31:09,278
This document is protected
by the court privacy act.
313
00:31:09,445 --> 00:31:12,574
But do you think it would be
possible to have an investigation of the
314
00:31:12,748 --> 00:31:14,580
Antinari Bank in a couple of days?
315
00:31:14,784 --> 00:31:18,030
It's not my direct sphere of
competence but before answering,
316
00:31:18,054 --> 00:31:20,933
I must study the file. I hate
people who promise the world,
317
00:31:20,957 --> 00:31:24,052
then don't live up to it.
Come back this afternoon.
318
00:31:25,194 --> 00:31:27,561
Thank you.
319
00:31:35,204 --> 00:31:38,606
Insert the anti-phone tapping device.
320
00:31:40,810 --> 00:31:43,438
- Can we talk?
- Yes.
321
00:31:43,680 --> 00:31:48,516
I have here on my table the
...let's say delicate... documentation,
322
00:31:48,685 --> 00:31:51,120
on the dealings between
the casino and your bank,
323
00:31:51,287 --> 00:31:53,517
brought here by your
old acquaintance, Captain Cattani.
324
00:31:53,723 --> 00:31:57,717
- What? Cattani again?!
- Yes. It was him.
325
00:31:57,960 --> 00:32:01,487
Oh, but don't worry, I'll try
to resolve the issue personally.
326
00:32:02,198 --> 00:32:05,498
- You are too kind.
- Don't mention it.
327
00:32:05,668 --> 00:32:07,261
I've only decided to accept your offer!
328
00:32:07,437 --> 00:32:10,600
By the way, the friend I was
telling you about can see you.
329
00:32:11,107 --> 00:32:12,973
But you'll have to go to Switzerland.
330
00:32:13,576 --> 00:32:16,637
Honestly, I have to worry
about stopping Cattani.
331
00:32:16,846 --> 00:32:18,575
Do you think you can do something?
332
00:32:19,048 --> 00:32:24,077
Of course. But I must warn you
that this shady move against your
333
00:32:24,220 --> 00:32:26,621
bank will bring you other problems...
- That is?
334
00:32:27,190 --> 00:32:32,094
Oh, nothing alarming. No need to
worry. Your offer remains valid.
335
00:32:32,261 --> 00:32:33,660
Just alter the price a little...
336
00:32:40,470 --> 00:32:43,201
- Do you like it?
- Yes.
337
00:32:43,439 --> 00:32:45,567
- But don't you get sick of it?
- Of what?
338
00:32:45,942 --> 00:32:50,277
- Of having everything.
- Come. I'll show you my house.
339
00:32:52,949 --> 00:32:55,260
Ever since I was a little girl,
when I lived with my mother,
340
00:32:55,284 --> 00:32:57,776
this was my room.
341
00:32:58,654 --> 00:33:02,056
And this carpet was my world.
342
00:33:02,258 --> 00:33:05,193
Just as it is for Muslims.
Their carpet is their bed,
343
00:33:05,595 --> 00:33:09,088
their table, and a place to pray.
344
00:33:09,632 --> 00:33:12,329
Every color has a meaning.
345
00:33:13,136 --> 00:33:17,073
Red signifies wealth and joy,
346
00:33:17,273 --> 00:33:22,370
orange is devotion and pity,
white is suffering.
347
00:33:23,579 --> 00:33:25,104
And this...
348
00:33:25,281 --> 00:33:26,908
blue...
349
00:33:28,017 --> 00:33:29,951
is love.
350
00:33:31,721 --> 00:33:33,314
Just think...
351
00:33:35,658 --> 00:33:41,961
over 100 years ago, an Arabian
weaver, seated at his loom wrote,
352
00:33:43,266 --> 00:33:48,568
"I've woven this carpet
with the thread of my soul.”
353
00:33:57,246 --> 00:34:00,147
I'd like to share some blue with you.
354
00:34:14,097 --> 00:34:15,963
Let's make love.
355
00:34:21,237 --> 00:34:22,500
And afterwards?
356
00:34:23,439 --> 00:34:27,740
And afterwards you say, "I love you."
357
00:34:40,156 --> 00:34:41,988
No.
358
00:34:44,060 --> 00:34:46,859
- It's best not to.
- Why?
359
00:34:47,563 --> 00:34:51,431
I always say "I love you,"
even if I don't mean it.
360
00:34:56,940 --> 00:34:58,806
I don't.
361
00:35:05,214 --> 00:35:08,980
It's a game.
It's like when kids play house.
362
00:35:09,185 --> 00:35:12,780
The boy is the husband
and the girl is the wife.
363
00:35:13,022 --> 00:35:17,858
And someone else wearing a rag on
their shoulders, plays the priest.
364
00:35:18,094 --> 00:35:22,964
They get married
and then have a little baby.
365
00:35:24,567 --> 00:35:27,127
Haven't you ever played it?
366
00:35:28,404 --> 00:35:30,702
A long time ago. But it wasn't a game.
367
00:35:35,378 --> 00:35:38,177
You are asking for
an investigation of a private bank
368
00:35:38,481 --> 00:35:41,075
which has requested
very little in granting a loan.
369
00:35:41,417 --> 00:35:43,283
Don't you think it's
an extravagant request?
370
00:35:47,857 --> 00:35:53,660
You see Senator, I think it's more
extravagant that a person such as
371
00:35:53,830 --> 00:35:56,909
Tano Cariddi grants a loan of millions
372
00:35:56,933 --> 00:36:00,164
to a casino, without
getting anything in return.
373
00:36:01,537 --> 00:36:05,030
The fact that a casino exists
increases tourism and the economy.
374
00:36:05,341 --> 00:36:07,901
This no doubt favors the
banks in the area enormously.
375
00:36:08,177 --> 00:36:12,614
It's about an excellent investment.
Don't be shocked.
376
00:36:12,915 --> 00:36:17,477
It's a fast paced world,
and money runs.
377
00:36:17,754 --> 00:36:19,779
People have rediscovered
the pleasure of gambling...
378
00:36:20,022 --> 00:36:22,514
and of taking chances.
Don't you like it?
379
00:36:22,792 --> 00:36:25,818
- No. Not at all.
- I would have guessed it.
380
00:36:26,929 --> 00:36:29,023
Anyway, an investigation into the
Antinari Bank was done a year ago
381
00:36:29,232 --> 00:36:32,293
following a request from the Roman
magistrate and financial officials
382
00:36:32,535 --> 00:36:37,097
checked all the documents and
accounts. Here. It's all in here.
383
00:36:37,807 --> 00:36:41,334
- And the result?
- Everything is in order.
384
00:36:41,644 --> 00:36:44,272
What would you do
if you were in my position?
385
00:36:46,382 --> 00:36:48,180
All right...
386
00:37:04,701 --> 00:37:07,033
- When will we see each other again?
- I don't know.
387
00:37:07,770 --> 00:37:10,467
- But will we?
- I don't know.
388
00:37:13,943 --> 00:37:17,902
I've never asked you anything.
What are you afraid of?
389
00:37:23,820 --> 00:37:25,151
Wait!
390
00:37:25,355 --> 00:37:27,016
What is it?
391
00:37:31,027 --> 00:37:33,724
- I only wanted to tell you this.
- Yes, but...
392
00:37:33,930 --> 00:37:36,763
I don't care if
we don't see each other again.
393
00:37:37,500 --> 00:37:40,834
But I want something of yours.
394
00:37:41,404 --> 00:37:44,374
- What are you doing?
- To remember you.
395
00:37:48,544 --> 00:37:51,639
- Bye, Captain.
- Bye.
396
00:37:57,854 --> 00:37:59,185
Your passports, please.
397
00:38:00,690 --> 00:38:01,452
Thank you.
398
00:38:04,761 --> 00:38:05,694
Go through.
399
00:38:44,734 --> 00:38:47,066
Here is my "Richelieu.”
400
00:38:48,938 --> 00:38:50,303
Isn't it magnificent?
401
00:38:50,540 --> 00:38:53,066
- You named it that?
- Yes.
402
00:38:53,676 --> 00:38:56,441
All the great violins had regal names.
403
00:38:56,713 --> 00:38:59,091
It's a way to distinguish them
from ordinary pieces of wood
404
00:38:59,115 --> 00:39:03,162
with four chords. And to create
standards. It's a sacrosanct principle,
405
00:39:03,186 --> 00:39:07,214
and not only in
the world of violins. Come.
406
00:39:07,423 --> 00:39:10,069
Soon you'll have the privilege
to assist in the miracle of
407
00:39:10,093 --> 00:39:14,655
its resurrection. I've called
someone who will play for us.
408
00:39:14,831 --> 00:39:19,962
A great violin must be played
once a year. But only for a minute.
409
00:39:21,604 --> 00:39:26,269
And in that minute, it breathes life.
410
00:39:27,210 --> 00:39:30,646
For the rest of the year,
it remains a lifeless object.
411
00:39:31,347 --> 00:39:33,247
Useless.
412
00:39:34,817 --> 00:39:37,377
A bit like your money.
413
00:39:37,654 --> 00:39:41,181
A single fortune that's
controlled by our friend Salimbeni.
414
00:39:41,424 --> 00:39:46,828
- And as a result, has no strength.
- This is why I've come to you.
415
00:39:47,864 --> 00:39:51,858
Unfortunately,
we are involved with Rasi.
416
00:39:52,135 --> 00:39:54,046
A man who has an unforgivable defect
417
00:39:54,070 --> 00:39:59,304
for someone of his social standing.
He remains incorruptible.
418
00:39:59,575 --> 00:40:01,805
I speak of personal experience.
419
00:40:02,545 --> 00:40:04,741
But he also has an obsession
420
00:40:04,947 --> 00:40:09,043
which unites him with all great men
of the world. The will to survive.
421
00:40:09,318 --> 00:40:10,877
That's true.
422
00:40:11,454 --> 00:40:14,185
And this is what he'll have to change.
423
00:40:17,660 --> 00:40:20,254
I really think that...
424
00:40:23,466 --> 00:40:26,959
that this may be of value to you.
425
00:40:30,039 --> 00:40:34,476
It's the recording of a
phone call from a few years ago.
426
00:40:35,044 --> 00:40:39,174
It's valuable information
from the Secret Services.
427
00:40:39,449 --> 00:40:42,680
It's about the death of Mr. Valenti,
who at the time was the
428
00:40:42,819 --> 00:40:45,720
president of the International
Insurance Securities.
429
00:40:45,955 --> 00:40:49,357
He was an old-fashioned man.
430
00:40:49,559 --> 00:40:54,019
He discovered that certain
Italian- American groups were
431
00:40:54,230 --> 00:40:57,165
manipulating Italian
currency, and he was on his way
432
00:40:57,266 --> 00:41:00,566
to Rome to
denounce them to Parliament.
433
00:41:01,170 --> 00:41:03,264
However, he never arrived there.
434
00:41:03,740 --> 00:41:06,835
His plane exploded in flight.
435
00:41:07,543 --> 00:41:10,808
Rasi was the man he trusted.
436
00:41:12,148 --> 00:41:17,780
A phone call was made
to warn him not to take the flight.
437
00:41:19,389 --> 00:41:23,622
Soon after Valenti's death,
Rasi became the president
438
00:41:23,793 --> 00:41:26,125
of the Internationals.
439
00:41:26,329 --> 00:41:30,357
- So he was involved.
- No, no...
440
00:41:30,600 --> 00:41:32,193
He wasn't an accomplice.
441
00:41:32,435 --> 00:41:35,029
He was just a bystander.
442
00:41:35,772 --> 00:41:38,537
The classic crime at
the beginning of a great fortune.
443
00:41:38,708 --> 00:41:43,839
I've gained from it
and you probably have, too.
444
00:41:46,816 --> 00:41:50,081
You're giving me
a gift that's too powerful.
445
00:41:51,254 --> 00:41:53,621
Actually it's not.
446
00:41:56,359 --> 00:42:01,058
Let's say it's more of a trade.
447
00:42:01,597 --> 00:42:05,830
Your friends in Sicily have an
island that I'm very interested in.
448
00:42:06,035 --> 00:42:08,094
It's called Tirene.
449
00:42:08,905 --> 00:42:11,306
Convince them
to leave it at my disposal.
450
00:42:11,941 --> 00:42:14,410
What do you want to do with it?
451
00:42:14,677 --> 00:42:17,203
I'm giving you something
that's worth billions,
452
00:42:17,480 --> 00:42:21,474
in exchange,
I'm asking for a small island.
453
00:42:22,585 --> 00:42:24,644
And silence.
454
00:42:24,921 --> 00:42:27,618
No questions, no answers.
455
00:42:33,129 --> 00:42:35,188
That's fair.
456
00:44:13,696 --> 00:44:16,165
So, how are things coming along?
457
00:44:16,366 --> 00:44:19,563
I need the Island of Tirene.
I need it as a gift.
458
00:44:19,802 --> 00:44:25,366
- Tirene? But only goats live there!
- Better that way.
459
00:44:25,541 --> 00:44:27,236
Tell your brother
everything is going well.
460
00:44:27,410 --> 00:44:28,571
Soon you'll have some good news.
461
00:44:34,317 --> 00:44:36,411
There's nothing wrong,
the Senator is right.
462
00:44:36,552 --> 00:44:39,817
- But it's impossible.
- I've spent all morning reading the
463
00:44:39,956 --> 00:44:42,118
results of the investigation. Nothing.
464
00:44:42,258 --> 00:44:47,162
- It's all recorded and registered.
- We need to ask a senior inspector.
465
00:44:47,263 --> 00:44:51,131
The Bank of Italy must verify the
dates. They've been manipulated!
466
00:44:51,234 --> 00:44:54,363
Captain, you need a search warrant,
a document from the judge.
467
00:44:54,470 --> 00:44:56,666
I'll explain it to you, but sit down.
468
00:44:56,773 --> 00:44:59,902
No. I don't want explanations.
I want the truth.
469
00:45:00,009 --> 00:45:02,979
You're not getting anywhere
with your sense of justice!
470
00:45:03,079 --> 00:45:04,945
What do you want to do?
Act like them?
471
00:45:05,048 --> 00:45:06,482
Illegality against illegality?
472
00:45:06,582 --> 00:45:11,213
Listen, we're talking about monsters
...assassins, literally devouring
473
00:45:11,320 --> 00:45:14,312
our country, who are buying
everything with their millions.
474
00:45:14,424 --> 00:45:18,156
- And your treating them softly!
- They don't buy everything.
475
00:45:18,261 --> 00:45:20,525
They haven't bought you,
for example. And me neither!
476
00:45:20,630 --> 00:45:25,966
Why are you always obsessed
that the whole world is against you?
477
00:45:26,536 --> 00:45:29,130
I've been betrayed not once,
478
00:45:29,238 --> 00:45:31,002
but a thousand times!
479
00:45:32,342 --> 00:45:34,538
Listen, Captain...
480
00:46:34,037 --> 00:46:36,062
Look how nice it is...
481
00:46:54,357 --> 00:46:55,847
Listen.
482
00:47:01,664 --> 00:47:03,462
It's the heart.
483
00:47:08,037 --> 00:47:10,529
It beats because it loves.
484
00:47:13,843 --> 00:47:16,813
It loves you... very much.
485
00:47:56,386 --> 00:48:00,118
- Mr. Cariddi, excuse me.
- You're not allowed to come in
486
00:48:00,223 --> 00:48:02,351
again without being asked!
487
00:48:19,008 --> 00:48:21,477
We're under orders
not to let anyone go through.
488
00:48:21,878 --> 00:48:23,710
I want to see Greta.
489
00:48:25,315 --> 00:48:27,010
Get out of here...
490
00:48:37,193 --> 00:48:38,592
That's enough!
491
00:48:41,664 --> 00:48:43,758
You think you're an eternal angel, eh?
492
00:48:43,866 --> 00:48:48,235
But without a search warrant,
you're nothing but a public servant.
493
00:48:48,571 --> 00:48:51,802
You just have to bide your time
until you reach pension age!
494
00:48:51,908 --> 00:48:54,673
You might have Greta...
495
00:48:54,777 --> 00:48:57,075
and even the bank, but I'll...
496
00:48:57,180 --> 00:49:00,741
follow you everywhere!
I'll always be following you!
497
00:49:00,850 --> 00:49:02,784
What do you want?
What are you talking about?
498
00:49:02,885 --> 00:49:05,252
You are talking shit!
499
00:49:05,355 --> 00:49:08,620
Get lost, disappear!
500
00:49:10,526 --> 00:49:14,156
I'll follow you everywhere! Even to hell!
501
00:49:42,225 --> 00:49:45,058
What happened
to the watch I gave you?
502
00:49:45,461 --> 00:49:47,589
I took it to get repaired.
503
00:49:47,930 --> 00:49:51,696
That's strange, it was
under warranty for five years.
504
00:49:52,535 --> 00:49:55,994
Where did you find that one?
505
00:49:56,539 --> 00:49:59,304
It looks rather shabby.
506
00:50:00,710 --> 00:50:03,008
I stole it.
507
00:50:03,112 --> 00:50:06,138
From someone rather shabby looking.
508
00:50:14,624 --> 00:50:17,616
- Aren't you going out tonight?
- No.
509
00:50:17,727 --> 00:50:21,129
I wanted to stay with you for a while.
510
00:50:21,230 --> 00:50:25,531
You've fallen in love with someone
who makes you suffer..., right?
511
00:50:26,102 --> 00:50:27,331
I'm afraid so.
512
00:50:32,442 --> 00:50:37,209
Mr. Cariddi's driver has come on
his behalf. He said it was urgent.
513
00:50:38,047 --> 00:50:39,879
Thank you.
514
00:50:54,230 --> 00:50:59,100
Dad. Dad, what's wrong?
You've become pale!
515
00:51:02,371 --> 00:51:04,999
Excuse me a second...
516
00:51:45,381 --> 00:51:48,009
- Is this Mr. Rasi?
- Yes, speaking.
517
00:51:48,117 --> 00:51:52,054
Rasi... this is a friend talking.
If you want to become president,
518
00:51:52,155 --> 00:51:55,056
don't catch the same plane
as Mr. Valenti tonight.
519
00:51:55,158 --> 00:52:00,289
- That plane won't go very far.
- Who is this? Who is speaking?
520
00:52:02,298 --> 00:52:04,266
Dad...
521
00:52:04,367 --> 00:52:07,268
Tano Cariddi is on the phone.
He has asked to come to lunch.
522
00:52:07,770 --> 00:52:09,704
What should I say?
523
00:52:20,850 --> 00:52:24,514
Tell him that's fine.
524
00:52:28,257 --> 00:52:31,337
The documents we've presented
not only show Mr. Cariddi's
525
00:52:31,361 --> 00:52:36,561
correct administration
of young Greta's estate,
526
00:52:36,666 --> 00:52:40,034
but also his generosity and affection.
527
00:52:40,136 --> 00:52:42,434
He has given the girl everything.
528
00:52:42,538 --> 00:52:44,870
He's treated her like his own daughter.
529
00:52:44,974 --> 00:52:48,842
Lawyer, enough. I've understood.
530
00:52:48,945 --> 00:52:52,210
Mr. Cariddi thinks of
the well being of the little girl,
531
00:52:52,315 --> 00:52:56,115
doesn't let her miss out
on anything and gives her gifts.
532
00:52:56,219 --> 00:52:59,746
Yes, but the problem is
something else here. Greta is alone.
533
00:52:59,856 --> 00:53:02,621
She tragically lost her relatives
534
00:53:02,725 --> 00:53:08,106
and while she is waiting for
adoption, she needs the stable
535
00:53:08,130 --> 00:53:12,692
environment of a family,
to live amongst other children.
536
00:53:12,802 --> 00:53:16,397
So, Lawyer, is Mr. Cariddi able
537
00:53:16,506 --> 00:53:19,339
to guarantee these
fundamental needs for her?
538
00:53:19,442 --> 00:53:22,707
My client has clearly demonstrated
by his financial management of the
539
00:53:22,812 --> 00:53:27,113
- Antinari Bank, that he...
- Don't bother, Lawyer.
540
00:53:28,217 --> 00:53:32,051
Wait a moment.
Let the little girl come in.
541
00:53:48,671 --> 00:53:52,130
Come here... sit in front of me.
542
00:53:52,942 --> 00:53:55,707
Do you think you
could speak a little?
543
00:53:59,282 --> 00:54:01,250
What's your name?
544
00:54:03,119 --> 00:54:06,316
Gre... Greta...
545
00:54:07,390 --> 00:54:09,256
An... Antinari.
546
00:54:10,726 --> 00:54:15,994
Greta, do you know that man well?
547
00:54:22,305 --> 00:54:25,366
It's Tano.
548
00:54:28,144 --> 00:54:30,169
And...
549
00:54:30,980 --> 00:54:33,278
do you like him?
550
00:54:45,895 --> 00:54:49,024
Just say yes, or no.
551
00:54:52,635 --> 00:54:54,865
Tell me something
you don't like about him.
552
00:54:55,471 --> 00:54:59,271
- Your Honor... may I mention...
- Silence!
553
00:55:04,213 --> 00:55:06,978
I don't like...
554
00:55:13,423 --> 00:55:17,724
his mouth.
555
00:55:23,299 --> 00:55:24,266
Why?
556
00:55:29,505 --> 00:55:31,337
He never laughs.
557
00:55:33,309 --> 00:55:38,042
Your Honor, I'd like to say
that my client will do everything
558
00:55:38,147 --> 00:55:41,378
- he can to look after young Greta.
- Please, Lawyer!
559
00:55:41,484 --> 00:55:44,454
I have another request for adoption
560
00:55:44,554 --> 00:55:47,615
by Mr. De Cristoforis.
561
00:55:47,724 --> 00:55:50,386
Stop telling me
about Mr. Cariddi's generosity.
562
00:55:50,960 --> 00:55:53,793
The girl has an inheritance. She
doesn't need presents from anyone!
563
00:55:54,263 --> 00:55:59,702
You're telling me that
someone else wants to adopt Greta?
564
00:55:59,802 --> 00:56:02,464
Who is Mr. De Cristoforis?
565
00:56:04,374 --> 00:56:05,432
That's me.
566
00:56:10,279 --> 00:56:13,146
Exactly, that's him.
567
00:56:16,586 --> 00:56:20,022
Biagio De Cristoforis.
From the Franciscan Order.
568
00:56:20,123 --> 00:56:23,149
More commonly
known as Brother Bernardo.
569
00:56:24,761 --> 00:56:28,527
Your Honor, what's
this Brother got to do with it?
570
00:56:28,631 --> 00:56:31,464
This Brother provides
for a community of children
571
00:56:31,567 --> 00:56:36,698
which exists with the help
of private citizens and community aid.
572
00:56:38,241 --> 00:56:41,973
But Greta is a wealthy girl!
573
00:56:42,078 --> 00:56:46,481
She can't go there,
she's not used to that lifestyle.
574
00:56:47,216 --> 00:56:49,378
Children...
575
00:56:49,485 --> 00:56:55,447
don't know anything about
being rich or poor, Mr. Cariddi.
576
00:56:56,526 --> 00:56:58,688
- And anyway...
- Greta...
577
00:56:59,729 --> 00:57:03,962
Do you remember baby Jesus,
578
00:57:04,067 --> 00:57:05,865
and the Madonna,
579
00:57:05,969 --> 00:57:09,428
the cow and the little donkey?
580
00:57:09,539 --> 00:57:12,668
What color was the cow?
581
00:57:12,775 --> 00:57:15,301
Blue.
582
00:57:15,411 --> 00:57:17,846
Blue!
583
00:57:20,216 --> 00:57:24,016
May I adopt her, Your Honor?
584
00:57:32,061 --> 00:57:35,520
Very well, you may take her.
585
00:57:43,539 --> 00:57:47,635
Forty percent of the
Antinari Bank's shares will, however,
586
00:57:47,710 --> 00:57:50,236
remain as Mr. Cariddi's.
587
00:58:11,901 --> 00:58:15,201
She's here! She's arrived!
588
00:58:22,912 --> 00:58:26,314
Kids, here she is!
This is young Greta.
589
00:58:26,416 --> 00:58:31,513
From now on, she'll stay with us,
she'll be part of our family.
590
00:58:39,095 --> 00:58:41,894
Come. Let's go and paint.
591
00:58:48,805 --> 00:58:51,103
- Well? Are you happy?
- Of course...
592
00:58:51,774 --> 00:58:54,436
Do you want to paint together?
593
00:58:59,449 --> 00:59:03,943
- I'll teach you.
- I already know how to paint.
594
00:59:16,633 --> 00:59:19,398
- What is she doing here?
- If it weren't for you!
595
00:59:19,602 --> 00:59:22,367
I followed all her advice to a t.
596
00:59:22,471 --> 00:59:24,701
I spoke with Social Services,
I filed a request
597
00:59:24,874 --> 00:59:26,842
Yes, but why didn't you tell me?
598
00:59:27,009 --> 00:59:30,377
What was I supposed to say?
Silvia and I did everything in a hurry!
599
00:59:30,480 --> 00:59:32,744
- You and Silvia?
- Well!
600
00:59:32,849 --> 00:59:36,285
Why are you two already so friendly?
601
00:59:36,385 --> 00:59:40,618
- Why, aren't you?
- Yes. We are.
602
00:59:55,605 --> 01:00:00,008
- Can you do this?
- Where did you learn that?
603
01:00:04,113 --> 01:00:06,104
Switch it on.
604
01:00:08,551 --> 01:00:10,952
It's nose lights up.
605
01:00:16,826 --> 01:00:20,126
- I'll come back to see you soon.
- With Silvia?
606
01:00:20,229 --> 01:00:23,130
Of course, Silvia and.
607
01:00:33,743 --> 01:00:35,768
Bye.
608
01:00:35,878 --> 01:00:37,972
Goodnight.
609
01:00:52,895 --> 01:00:56,160
You should go to sleep too,
your eyes look tired.
610
01:01:02,372 --> 01:01:05,034
I think I should apologize.
611
01:01:05,141 --> 01:01:08,441
I think I've always treated
you badly since we first met.
612
01:01:08,544 --> 01:01:12,378
I don't think I
treated you very well, either.
613
01:01:16,386 --> 01:01:18,912
Anyway, I wanted to thank you...
614
01:01:19,022 --> 01:01:21,184
for Greta.
615
01:01:21,691 --> 01:01:25,719
Why are you always so
defensive with everyone?
616
01:01:25,828 --> 01:01:29,128
Especially those closest to you.
617
01:01:29,232 --> 01:01:31,200
I don't want attachments.
618
01:01:32,268 --> 01:01:33,963
Why?
619
01:01:36,706 --> 01:01:41,143
Because I feel like
I'm on a holiday that I've won...
620
01:01:41,744 --> 01:01:46,238
...but sooner or later the holiday
will finish, and see you later!
621
01:01:46,849 --> 01:01:50,285
The less people who love me,
the less will get hurt.
622
01:01:50,386 --> 01:01:53,879
- But a lot of people love you.
- Oh, really?
623
01:01:53,990 --> 01:01:55,480
Who?
624
01:01:55,591 --> 01:02:00,153
Greta, Bernardo,
Superintendent Falisci...
625
01:02:00,263 --> 01:02:04,791
- and your men...
- But they are all special people...
626
01:02:06,302 --> 01:02:08,100
Maybe they'd like to hear that.
627
01:02:09,539 --> 01:02:13,100
Why do you worry
so much about others?
628
01:02:13,209 --> 01:02:16,201
It's you that I worry about.
629
01:02:16,312 --> 01:02:17,780
Why?
630
01:02:19,282 --> 01:02:21,649
Because I always see you sad.
631
01:02:22,952 --> 01:02:24,579
I'm not sad.
632
01:02:39,602 --> 01:02:41,866
Is this where you live?
633
01:02:42,805 --> 01:02:44,068
Yes.
634
01:02:46,275 --> 01:02:49,609
It's late,
maybe your husband is worried.
635
01:03:05,027 --> 01:03:07,428
- Goodnight then.
- Goodnight.
636
01:03:07,530 --> 01:03:09,931
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
637
01:03:42,265 --> 01:03:46,065
On the other side of
the lake I saw a beautiful house.
638
01:03:47,103 --> 01:03:50,505
A house built by an
English Countess in the 1800s.
639
01:03:50,607 --> 01:03:52,234
Yes. It's amazing.
640
01:03:52,342 --> 01:03:55,972
I've asked my father so many times
to buy it, but it's not for sale.
641
01:03:56,079 --> 01:03:59,379
This is too big for us two.
642
01:03:59,949 --> 01:04:03,817
It seems that this English
Countess had it built for Byron.
643
01:04:03,920 --> 01:04:07,686
But at that point, he was
already in love with an Italian girl.
644
01:04:07,790 --> 01:04:11,522
How do you know all these things?
645
01:04:11,627 --> 01:04:17,122
I like to delve into the past
and dig up forgotten information,
646
01:04:17,233 --> 01:04:22,296
- things that were buried...
- I like mysteries too, very much.
647
01:04:24,107 --> 01:04:26,804
- And you, Mr. Rasi?
- Me?
648
01:04:28,144 --> 01:04:30,203
I like clarity.
649
01:04:30,313 --> 01:04:33,180
Fine... I'll be clear.
650
01:04:34,283 --> 01:04:37,378
Soon we will sign an agreement.
651
01:04:37,487 --> 01:04:40,013
An agreement that
will mark a historical date for
652
01:04:40,123 --> 01:04:42,455
Italian and International finance.
653
01:04:42,559 --> 01:04:44,926
Let's put our forces together
654
01:04:45,028 --> 01:04:46,587
and we'll be the first.
655
01:04:46,696 --> 01:04:49,495
Don't be so worried, Mr. Rasi.
656
01:04:49,599 --> 01:04:51,931
When I was at the University I studied
your stock market maneuvers
657
01:04:52,068 --> 01:04:54,833
the same way
a rabbi studies the Torah.
658
01:04:54,938 --> 01:04:58,135
It was so simple, so perfect.
659
01:04:58,241 --> 01:05:01,973
You remain the master, the best.
What are you worried about?
660
01:05:02,812 --> 01:05:05,941
No one will believe our agreement.
661
01:05:06,049 --> 01:05:09,610
- We're from two different paths.
- I know. But we will make a move
662
01:05:09,719 --> 01:05:13,383
which will split every adversary.
A move that will convince everyone
663
01:05:13,489 --> 01:05:15,480
of our good faith.
664
01:05:19,662 --> 01:05:21,630
I will marry your daughter.
665
01:05:24,233 --> 01:05:26,258
You want to marry me?
666
01:05:26,369 --> 01:05:29,464
Only as a formality.
I'm talking about business.
667
01:05:29,572 --> 01:05:33,873
I won't give my consent...
Please leave, Mr. Cariddi.
668
01:05:33,977 --> 01:05:35,376
Let me finish.
669
01:05:38,515 --> 01:05:40,813
Ester, you listen, too.
670
01:05:41,451 --> 01:05:43,886
Your father is going
through a very difficult time.
671
01:05:44,720 --> 01:05:46,688
And you can help him.
672
01:05:46,789 --> 01:05:50,692
Everything he has built until
today, the huge empire of the
673
01:05:50,793 --> 01:05:52,557
International Insurance Securities
674
01:05:52,662 --> 01:05:54,858
can collapse at any time.
675
01:05:54,964 --> 01:05:59,197
Your father's a very proud man. He
doesn't want to accept the truth.
676
01:05:59,936 --> 01:06:04,464
But I can save him,
I have a lot of capital to invest.
677
01:06:05,575 --> 01:06:08,840
Is what he's saying true?
678
01:06:15,318 --> 01:06:17,912
But I need this marriage.
679
01:06:18,688 --> 01:06:21,521
We'll only live
together for a few months.
680
01:06:21,624 --> 01:06:23,102
You'll have your own rooms,
681
01:06:23,126 --> 01:06:27,495
and you don't even have to see me.
Then we'll get divorced.
682
01:06:27,597 --> 01:06:30,862
Only a few months, that's all.
683
01:06:32,235 --> 01:06:35,694
Do you want to know
what I think of you?
684
01:06:36,405 --> 01:06:38,897
No, I don't want to know,
it doesn't interest me.
685
01:06:43,379 --> 01:06:45,711
I'll wait for an answer.
686
01:06:46,416 --> 01:06:48,680
Do you want it from me
or my father?
687
01:06:50,319 --> 01:06:53,152
Your father can't say anything but yes.
688
01:07:02,498 --> 01:07:04,933
- I'll say yes, too.
- Ester!
689
01:07:05,501 --> 01:07:07,265
Why not, father?
690
01:07:07,804 --> 01:07:10,933
I'm doing something
that can be useful for you.
691
01:07:15,678 --> 01:07:17,646
All right, Tano.
692
01:07:52,348 --> 01:07:53,281
Please sit down.
693
01:07:57,320 --> 01:07:58,446
Please.
694
01:08:06,629 --> 01:08:10,691
The other night, the Casino's
profits were enormous. Two Billion.
695
01:08:11,334 --> 01:08:13,769
That's nothing
unusual for a public holiday...
696
01:08:13,870 --> 01:08:17,329
These results say the Casino doesn't
normally take more than a billion.
697
01:08:17,440 --> 01:08:21,604
That's why I believe the profits
were higher than what was declared.
698
01:08:21,711 --> 01:08:24,442
That's why I pay
an accountant to do the books.
699
01:08:24,547 --> 01:08:28,108
Anyway, the daily profits are checked
by two officials on the Council.
700
01:08:28,217 --> 01:08:30,686
What does the Town Council
have to do with it?
701
01:08:31,320 --> 01:08:35,052
The Council has a
percentage of the takings.
702
01:08:35,925 --> 01:08:38,485
And who selected the officials?
703
01:08:38,594 --> 01:08:40,688
Councilor Canopio,
704
01:08:42,065 --> 01:08:44,466
Tell me about Canopio...
705
01:08:44,567 --> 01:08:47,127
I don't have anything
to say about Canopio.
706
01:08:53,075 --> 01:08:55,271
And the two billion in profit?
707
01:08:56,446 --> 01:08:59,711
I told you,
I don't touch any of the takings,
708
01:08:59,816 --> 01:09:03,480
any type of taking,
especially those of dead men.
709
01:09:04,053 --> 01:09:06,044
Is that why you
don't want to talk about Canopio?
710
01:09:06,155 --> 01:09:08,852
You said that, I didn't say it.
711
01:09:25,808 --> 01:09:29,301
Juventus Vs Naples...
how much should I put on it?
712
01:09:30,446 --> 01:09:31,572
Hi.
713
01:09:33,149 --> 01:09:34,310
Is Corrado here?
714
01:09:36,219 --> 01:09:39,849
- You mean Captain Cattani?
- Yes, Corrado.
715
01:09:40,823 --> 01:09:43,383
- He's gone out on duty.
- Do you need something?
716
01:09:44,928 --> 01:09:46,987
Yes, I brought him some flowers.
717
01:09:47,931 --> 01:09:51,731
- Flowers? For him?
- Why not, doesn't he like them?
718
01:09:52,902 --> 01:09:54,631
Well... I don't know.
719
01:09:54,738 --> 01:09:58,231
What do you say Giugni,
does he like flowers?
720
01:09:59,642 --> 01:10:03,374
Well, I'd like to leave them.
Do you have a vase here?
721
01:10:09,552 --> 01:10:10,917
Miss...!
722
01:10:12,021 --> 01:10:13,546
Just a moment, Miss.
723
01:10:14,190 --> 01:10:16,852
Excuse me can you show me.
724
01:10:17,460 --> 01:10:20,327
What do you think? That
there's a bomb hidden in them?
725
01:10:20,430 --> 01:10:23,866
Very well, very well.
They're beautiful. Here you are.
726
01:10:23,967 --> 01:10:25,662
There's also this.
727
01:10:26,169 --> 01:10:27,864
- What should we say?
- Ester.
728
01:10:27,971 --> 01:10:30,941
- Ester and what else?
- Ester, that's all.
729
01:10:37,547 --> 01:10:41,484
- Slowly, slowly.
- I'm respectfully letting you know...
730
01:10:41,584 --> 01:10:43,985
- That it has been taken into account...
- Hello.
731
01:10:44,087 --> 01:10:46,419
- Hello.
- Hello, Captain.
732
01:10:46,956 --> 01:10:50,392
Captain, Miss Conti
has called a few times.
733
01:10:51,127 --> 01:10:53,562
- Oh, and...
- What are these?
734
01:10:53,663 --> 01:10:56,655
Well, I was just about
to tell you that Ester came...
735
01:10:56,933 --> 01:10:59,265
"Ester, that's all."
That's what she said.
736
01:11:02,105 --> 01:11:06,133
Hi, Captain.
I'm getting married. Ester.
737
01:11:16,019 --> 01:11:18,886
Giugni, you take them.
Give them to your wife.
738
01:11:21,791 --> 01:11:23,816
- Oh, hello.
- Bye.
739
01:11:50,687 --> 01:11:55,386
The lady asks that you see her
in her room. I'll show the way.
740
01:11:58,094 --> 01:11:59,528
Thank you.
741
01:12:01,197 --> 01:12:04,223
- I'll be there in a second.
- Listen, I...
742
01:12:04,334 --> 01:12:07,360
If you like, you may
put a record on while you wait.
743
01:12:24,087 --> 01:12:27,717
Sorry, but what's this story about...
744
01:12:34,163 --> 01:12:36,564
I'm happy that you came.
745
01:12:37,067 --> 01:12:40,128
Why didn't you tell me the other
day that you were getting married?
746
01:12:40,503 --> 01:12:42,437
Because I didn't know.
747
01:12:42,539 --> 01:12:44,974
Actually, I didn't
really know my future husband...
748
01:12:45,074 --> 01:12:50,205
- Basically, marriage for love.
- What's a marriage for love?
749
01:12:52,749 --> 01:12:54,376
What's that?
750
01:12:54,484 --> 01:12:56,418
Sound effects.
751
01:12:56,519 --> 01:12:59,250
Seagull squawks. Nice isn't it?
752
01:13:00,657 --> 01:13:03,718
And this is the beach
in stormy weather...
753
01:13:04,994 --> 01:13:08,191
So this marriage isn't a joke?
754
01:13:09,766 --> 01:13:12,394
I never joke around with you.
755
01:13:14,370 --> 01:13:16,498
What's his name?
756
01:13:21,311 --> 01:13:23,678
It's someone you know.
757
01:13:28,017 --> 01:13:30,577
What's his name?
758
01:13:31,588 --> 01:13:33,647
Tano Cariddi.
759
01:13:34,357 --> 01:13:35,552
That's not true!
760
01:13:36,125 --> 01:13:38,457
That's not possible!
Tell me it's not true! Say it!
761
01:13:38,561 --> 01:13:40,928
- Yes, it's true!
- But why? Why him?
762
01:13:41,030 --> 01:13:45,661
- It doesn't make sense!
- Stop it, you're scaring me!
763
01:13:45,768 --> 01:13:48,931
You can't do such a thing because
you don't know what he's like!
764
01:13:49,039 --> 01:13:51,030
Leave me alone!
Leave me alone!
765
01:13:52,409 --> 01:13:54,503
You've hurt me...
766
01:13:56,813 --> 01:14:01,546
Enough!
Don't touch me! Go away!
767
01:14:02,685 --> 01:14:07,020
Do you want me? Answer me!
768
01:14:08,458 --> 01:14:10,483
If you say...
769
01:14:11,461 --> 01:14:15,591
If you say yes...
I'll forget about everything else.
770
01:14:15,698 --> 01:14:20,135
Tell me that you want me.
I'm begging you...
771
01:14:42,592 --> 01:14:45,755
Filippo Rasi. Whom do
I have the pleasure of meeting?
772
01:14:45,862 --> 01:14:48,695
Was it you who
arranged this wedding?
773
01:14:49,132 --> 01:14:52,591
- What are you talking about?
- It's all about money.
774
01:14:52,702 --> 01:14:55,569
Ester doesn't care about Tano,
do you know this or not?
775
01:14:58,474 --> 01:15:01,000
And you would be her father?!
776
01:15:11,688 --> 01:15:15,249
- Will you be away for a long time?
- I don't know. The Commission starts
777
01:15:15,358 --> 01:15:18,157
working tomorrow. I think
I'll be away for a few months,
778
01:15:18,261 --> 01:15:22,698
but as soon as I'm settled in,
I'll come back on weekends.
779
01:15:25,201 --> 01:15:28,796
Wouldn't it have been better
if you stayed at university?
780
01:15:29,406 --> 01:15:34,310
Who knows, maybe it will do
us good to be apart for a while.
781
01:15:35,812 --> 01:15:37,678
Why do you say that?
782
01:15:39,749 --> 01:15:41,114
It's just what I think.
783
01:15:43,086 --> 01:15:46,021
I'm actually sad I can't come with you.
784
01:15:47,357 --> 01:15:49,348
How's your investigation going?
785
01:15:50,693 --> 01:15:53,890
Today, while I was questioning
the Director of the Casino,
786
01:15:53,997 --> 01:15:57,126
a fellow named Canopio
was mentioned.
787
01:15:57,233 --> 01:15:59,930
An assistant, who doesn't
seem like a very honest man...
788
01:16:00,570 --> 01:16:02,538
And why are you surprised?
Not all politicians have
789
01:16:02,639 --> 01:16:05,574
spent their lives studying ants.
790
01:16:09,279 --> 01:16:11,213
I should leave,
791
01:16:11,581 --> 01:16:15,211
that way I have a
good excuse to kiss you...
792
01:16:33,870 --> 01:16:36,168
We'll take care of it.
793
01:16:49,953 --> 01:16:52,979
They're transferring Frolo in a week.
794
01:16:54,257 --> 01:16:59,093
We have to organize ourselves
well, we have plenty of time.
795
01:17:00,697 --> 01:17:04,998
We can't make any
mistakes this time.
796
01:17:31,394 --> 01:17:34,989
I want a woman tonight. That one.
797
01:17:40,236 --> 01:17:42,170
You take care of that.
798
01:18:03,960 --> 01:18:06,395
Yes, I understand. Fine.
799
01:18:23,713 --> 01:18:27,513
Boys, next week Frolo will be
transferred to Alessandria prison.
800
01:18:28,685 --> 01:18:31,552
- I want all four of you.
- Only us?
801
01:18:31,654 --> 01:18:33,850
No, there'll be another two escort cars.
802
01:18:33,957 --> 01:18:36,551
But you and me will take Frolo
in an armored car.
803
01:18:36,659 --> 01:18:40,186
The armored car? It's too heavy.
If we have to speed...
804
01:18:40,296 --> 01:18:42,856
We won't have to speed.
If we speed off, who will be left?
805
01:18:42,966 --> 01:18:46,459
I don't like armored cars.
Can I go in the Alfa?
806
01:18:46,569 --> 01:18:48,560
- Why?
- Because I feel secure in it.
807
01:18:48,671 --> 01:18:51,663
You go with Frolo in the car
and I'll follow you in the Alfa...
808
01:18:52,242 --> 01:18:56,509
- What do you think?
- Well, it's best to have a fast car...
809
01:18:58,114 --> 01:19:01,516
Very well. Me, Trevi, and Quadri
will go together with Frolo.
810
01:19:01,618 --> 01:19:04,986
Gonzales and Giugni
will follow in the fast car.
811
01:19:05,088 --> 01:19:07,455
There'll be another two cars, one
in front and the other on the tail.
812
01:21:00,570 --> 01:21:04,529
We won't see each other
again, Captain. Right?
813
01:21:06,910 --> 01:21:08,969
You're a good man.
814
01:21:12,181 --> 01:21:17,517
I'd like to ask a favor from you. May I?
815
01:21:17,620 --> 01:21:18,587
Tell me.
816
01:21:22,625 --> 01:21:25,458
If you could...
817
01:21:26,229 --> 01:21:29,426
somehow find...
818
01:21:30,166 --> 01:21:33,192
where my daughter is buried...
819
01:21:34,037 --> 01:21:36,233
and if you...
820
01:21:36,840 --> 01:21:40,435
happen to pass by that way,
821
01:21:42,312 --> 01:21:44,713
could you bring her some flowers?
822
01:21:45,949 --> 01:21:49,214
At least so she knows...
823
01:21:52,288 --> 01:21:57,055
that her father hasn't
forgotten about her...
824
01:21:59,462 --> 01:22:00,486
OK.
825
01:22:45,241 --> 01:22:50,873
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit. Amen.
826
01:22:59,022 --> 01:23:01,150
They're coming!
827
01:23:05,228 --> 01:23:09,790
There's a detour. They're sending
us left. There's road work ahead.
828
01:23:09,899 --> 01:23:14,132
You drive ahead and check it out.
Keep your eyes open.
829
01:23:27,751 --> 01:23:32,552
God bless these rings,
which you will exchange as a sign of
830
01:23:32,655 --> 01:23:36,523
your love and fidelity.
In the name of the Father, the Son,
831
01:23:36,626 --> 01:23:39,527
and the Holy Spirit. Amen.
832
01:23:40,697 --> 01:23:42,392
Ester,
833
01:23:42,999 --> 01:23:47,493
take this ring as
a sign of my love and fidelity.
834
01:23:47,604 --> 01:23:51,802
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
835
01:23:53,609 --> 01:23:55,407
Tano,
836
01:24:00,283 --> 01:24:02,513
take this ring...
837
01:24:03,353 --> 01:24:06,254
as a sign of my love and fidelity.
838
01:24:07,390 --> 01:24:10,655
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
839
01:24:23,139 --> 01:24:26,165
I'll go ahead.
I want to check the route.
840
01:24:41,457 --> 01:24:46,019
- Be careful, it's a trap!
- Stop, it's a trap! Stop!
841
01:25:01,578 --> 01:25:04,275
What are you doing? Hurry up,
we have to get out of here!
842
01:25:06,983 --> 01:25:10,476
Oh, Christ! They've shot our wheels!
We're screwed!
843
01:25:20,897 --> 01:25:22,763
We can't stay here.
844
01:25:23,633 --> 01:25:28,799
- We won't make it! Let's get out!
- No! It's armored! Stay inside!
845
01:26:04,841 --> 01:26:06,969
Gonzales is coming!
846
01:26:18,588 --> 01:26:20,613
Quick, let's go!
847
01:26:32,402 --> 01:26:34,234
Get in the car, Gonzales!
848
01:26:36,572 --> 01:26:40,839
- Hurry Gonzales, go!
- Take him away! Hurry up! Go!
849
01:26:42,645 --> 01:26:43,840
Go!
850
01:26:51,087 --> 01:26:52,452
Shoot!
851
01:26:52,989 --> 01:26:54,582
Hurry, shoot!
852
01:26:54,691 --> 01:26:56,591
We have to let Gonzales go through!
853
01:26:59,195 --> 01:27:03,325
Fire! We have to
put it out! Shoot, Trevi!
854
01:27:04,868 --> 01:27:07,599
Shoot! What are you waiting for?
855
01:30:01,110 --> 01:30:03,135
Corrado, are you injured?
856
01:30:04,581 --> 01:30:06,242
Did you see?
857
01:30:07,484 --> 01:30:09,816
They were waiting for us...
858
01:30:15,024 --> 01:30:19,586
Poor Gonzales, he would have
made it. He turned around to help us.
859
01:30:21,464 --> 01:30:23,523
Come on, it's over.
860
01:30:25,301 --> 01:30:29,295
I saw Gonzales, he was... all...
861
01:30:30,173 --> 01:30:33,473
those disgusting... damned...
862
01:30:35,912 --> 01:30:37,505
Come on...
863
01:30:37,880 --> 01:30:41,510
We have to be men. Men.
864
01:30:43,086 --> 01:30:47,080
- Understand?
- Yes, I understand, I understand.
865
01:31:25,728 --> 01:31:28,493
Good evening Madam. Welcome.
866
01:31:42,045 --> 01:31:43,979
We're home.
867
01:31:45,949 --> 01:31:50,113
- But this is the Countess' villa!
- It's my wedding gift to you.
868
01:32:09,806 --> 01:32:12,275
Come, I'll show you the way.
869
01:32:40,870 --> 01:32:43,134
You shouldn't have...
870
01:32:54,550 --> 01:32:56,780
This is your bedroom.
871
01:33:03,159 --> 01:33:05,355
Mine is the one facing yours.
872
01:33:07,664 --> 01:33:10,031
But I can't accept...
873
01:33:12,569 --> 01:33:16,062
- Our agreement didn't allow for this.
- Goodnight.
874
01:33:27,684 --> 01:33:30,847
After the police squad was held up,
875
01:33:30,954 --> 01:33:34,083
Captain Cattani escaped death.
876
01:33:34,190 --> 01:33:38,024
Three agents
were killed and two were shot.
877
01:33:38,127 --> 01:33:42,928
The prisoner, Salvatore Frolo,
is alive, but in critical condition.
878
01:33:44,968 --> 01:33:49,701
The birdie won't sing anymore.
We've broken his wings forever.
879
01:33:49,806 --> 01:33:51,604
Shut up!
880
01:33:52,275 --> 01:33:54,676
I don't want to hear you!
881
01:33:56,212 --> 01:34:00,979
My leg hurts and my heart hurts, too.
882
01:34:01,518 --> 01:34:06,922
For years I didn't realize I had
one and now it won't stop beating!
883
01:34:07,156 --> 01:34:10,319
You've caused too many deaths!
What need was there for that?
884
01:34:10,426 --> 01:34:14,056
- What were we to do?
- I only wanted Frolo!
885
01:34:14,163 --> 01:34:18,498
And the Captain! And instead
you've left Frolo suffering
886
01:34:18,601 --> 01:34:22,504
for goodness knows how long!
The Captain is still alive...
887
01:34:22,605 --> 01:34:26,269
...alive and dangerous!
888
01:34:26,376 --> 01:34:29,676
Don't worry. We'll
take care of the Captain now.
889
01:34:29,779 --> 01:34:32,578
And about that island...
890
01:34:32,682 --> 01:34:35,494
tell Tano we're not used
to giving away anything
891
01:34:35,518 --> 01:34:37,111
without asking questions!
892
01:34:37,253 --> 01:34:42,020
Why does Espinosa want the island?
Did you ask him that?
893
01:34:42,125 --> 01:34:45,288
No. What were we
going to do with that island?
894
01:34:45,395 --> 01:34:48,797
Are you stupid? It doesn't
matter what we do with it!
895
01:34:48,898 --> 01:34:51,162
It's what the others
want to do with it that matters!
896
01:34:51,267 --> 01:34:55,261
This Espinosa shouldn't
keep secrets from us!
897
01:34:55,605 --> 01:34:57,801
And what about Rasi?
898
01:34:57,907 --> 01:35:00,569
When will he decide to talk?
899
01:35:00,677 --> 01:35:02,941
Enough with the mysteries!
900
01:35:03,880 --> 01:35:06,611
The mysteries are our business.
901
01:35:07,083 --> 01:35:10,144
Tell that to the newlywed!
902
01:35:28,872 --> 01:35:32,365
He's like a vegetable,
he can't talk, he can't move.
903
01:35:32,475 --> 01:35:35,035
- Can he understand?
- I don't know.
904
01:35:36,412 --> 01:35:41,179
No, don't go. It hurts to see him in
that condition. He's nothing anymore.
905
01:35:41,284 --> 01:35:43,184
Excuse me.
906
01:36:16,519 --> 01:36:18,146
Can you hear me?
907
01:36:21,658 --> 01:36:23,854
If you can hear me, respond.
908
01:36:28,698 --> 01:36:33,363
Come on, try to move something.
Try to move your eyelids.
909
01:36:35,071 --> 01:36:36,436
Come on.
910
01:36:45,415 --> 01:36:49,648
I promise that when you're better,
911
01:36:49,752 --> 01:36:54,349
we'll go together
to your daughter's grave
912
01:36:54,457 --> 01:36:57,825
and we'll take her lots of flowers.
913
01:37:01,231 --> 01:37:03,290
I promise you that.
914
01:37:06,936 --> 01:37:09,803
I make this oath to you.
915
01:39:37,620 --> 01:39:42,148
END
Part Two72533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.