All language subtitles for Killjoys.S05E04.Ship.Outta.Luck.1080p.10bit.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:04,858 Eerder in Killjoys... 2 00:00:04,983 --> 00:00:07,443 Ik heb jou. Ik heb Westerly. 3 00:00:07,568 --> 00:00:09,451 Het is gedaan. - Tot ziens, dief. 4 00:00:09,576 --> 00:00:10,851 Tot ziens, schip. 5 00:00:13,945 --> 00:00:15,736 Voor eens en altijd, Lucy meisje. 6 00:00:15,861 --> 00:00:19,482 Coren Jeers, in de naam van het RAC je bent gearresteerd. 7 00:00:19,607 --> 00:00:24,219 Wel verdomme. - Er is iets mis met de regen. 8 00:00:24,344 --> 00:00:29,509 Deze buien maken een valse herinnering. Het is als, letterlijk hersenspoeling. 9 00:00:29,634 --> 00:00:32,253 Ik zal het mijn man vragen, maar... 10 00:00:32,378 --> 00:00:34,958 Ik ben er vrij zeker van dat hij zal zeggen dat ik bezig ben. 11 00:00:34,983 --> 00:00:36,036 Vraag mij wat? 12 00:00:36,061 --> 00:00:39,020 Dus waar plaatsen we ons aas? - Ergens waar ze niet kunnen ontsnappen. 13 00:00:43,905 --> 00:00:48,650 Bout Ecker, veroordeeld voor 10 jaar. De misdaad: smokkel. 14 00:00:48,775 --> 00:00:51,445 Dit slaat nergens op, The lady heeft een gigantische armada 15 00:00:51,570 --> 00:00:53,680 en een gehersenspoelde maan om ons op te sluiten. 16 00:00:53,705 --> 00:00:55,976 Dus waarom stuurt ze ons naar een super max-gevangenis? 17 00:00:56,001 --> 00:00:58,331 Ik heb geen idee, maar als dit is waar de teef ons wil. 18 00:00:58,356 --> 00:00:59,753 We moeten zien hier weg te komen. 19 00:01:00,149 --> 00:01:05,477 Zen Krill. Veroordeeld voor 20 jaar. De misdaad: moord met voorbedachte rade. 20 00:01:05,602 --> 00:01:09,948 Denk je aan een tactische set? - Oh, de blits dog play? 21 00:01:10,073 --> 00:01:13,471 Nee, veroorzaak een afleiding, pak hun geweren, en schiet ons een weg naar buiten. 22 00:01:13,596 --> 00:01:15,796 Brutaal, direct... - Zelfmoord. 23 00:01:15,921 --> 00:01:17,782 Ik wilde zeggen, simpel. - Ik vind het leuk. 24 00:01:17,807 --> 00:01:21,674 Wat heb jij gedaan? Iemands hart gestolen? 25 00:01:21,799 --> 00:01:25,976 Yala Yardeen. Vonnis: 436 jaar. 26 00:01:26,101 --> 00:01:32,193 Misdaden: Aanslag, moord... - Heb jij een dichter vermoord? 27 00:01:32,318 --> 00:01:33,866 Dat was geen goed idee. 28 00:01:37,987 --> 00:01:43,281 Jullie hebben net een date met de directeur gekocht. - En bij deze een week in eenzaamheid. 29 00:01:43,406 --> 00:01:46,555 Nou, toch wat voor de moeite. 30 00:01:46,679 --> 00:01:50,597 Welkom bij mijn super max, gevangene 88456. 31 00:01:50,721 --> 00:01:53,221 John Jacobi's, veroordeeld tot zware straf. 32 00:01:53,346 --> 00:01:55,846 Zeven tellingen van diefstal van misdrijven, ruimteschip... 33 00:01:55,871 --> 00:02:00,187 Whoa, whoa, whoa. Ik voel mij beledigd door die beschuldiging. 34 00:02:00,212 --> 00:02:02,628 Ik heb veel meer dan zeven schepen gestolen. 35 00:02:02,753 --> 00:02:06,575 Maar het belangrijkste is dat je bestand het belangrijkste feit mist dat ik een Killjoy ben. 36 00:02:06,600 --> 00:02:08,675 Er is duidelijk een soort fout. 37 00:02:09,214 --> 00:02:11,864 Horen jullie dat jongens? We hebben een Killjoy. 38 00:02:11,989 --> 00:02:13,614 Oh, heb je wat bewijs nodig? 39 00:02:17,947 --> 00:02:20,287 Je bent voorgeleid en opgesloten. 40 00:02:20,412 --> 00:02:23,860 Een Killjoy zijn zou je niet helpen om 30 minuten te overleven, laat staan ​​30 jaar. 41 00:02:23,885 --> 00:02:26,724 Even terug, zei je... - 30 jaar? 42 00:02:26,849 --> 00:02:29,149 Het lijkt erop dat je er niet zo makkelijk vanaf komt. 43 00:02:29,174 --> 00:02:31,534 Je hebt je hele peloton vermoord voordat je deserteerde. 44 00:02:31,559 --> 00:02:36,001 Dat was ik niet, ik stond onder invloed van een militair geestbesturingsapparaat. 45 00:02:37,318 --> 00:02:40,626 Ik ben nu beter. - Uiteraard is er enige vorm van verwarring geweest. 46 00:02:40,751 --> 00:02:43,710 Het is mogelijk dat je vastzit in een valse herinnering. 47 00:02:43,835 --> 00:02:48,331 Heb je tijdverlies ervaren? Neusbloedingen? 48 00:02:48,456 --> 00:02:52,543 Vreemde dingen die je niet volledig kunt uitleggen? - Anders dan dit gesprek? 49 00:02:52,667 --> 00:02:56,694 U mist een aantal zeer belangrijke feiten... Oké? Dus laat mij je informeren. 50 00:02:56,819 --> 00:02:59,179 Ik vind het geweldig als mannen dingen aan mij uitleggen. 51 00:02:59,204 --> 00:03:02,044 Er is deze alien. Ze heet The Lady. 52 00:03:02,168 --> 00:03:05,267 Ze wil mijn zoon. - Ik ben misschien wel de beste dief in de J 53 00:03:05,392 --> 00:03:09,099 en absoluut de beste hacker. - The Lady bestuurt de Hullen, 54 00:03:09,224 --> 00:03:11,894 deze super sterke, onsterfelijke, niet alien maar een soort alien 55 00:03:12,019 --> 00:03:15,389 dat mensen met smurrie besmet. - En je ziet eruit als een slimme cookie. 56 00:03:15,514 --> 00:03:19,529 Iemand die kan vertellen dat mijn waardevolle vaardigheden zou verspild worden aan zware arbeid. 57 00:03:19,554 --> 00:03:24,000 Mijn team zijn de enige mensen die haar kunnen stoppen voor het terra vormen van de Quad. 58 00:03:24,124 --> 00:03:27,185 Dus je kunt zien waarom ik hier weg moet. - Dus laten we een deal sluiten. 59 00:03:28,745 --> 00:03:30,766 Ik denk dat ik het begrijp. - Dat doe je? 60 00:03:30,891 --> 00:03:33,205 Ik weet precies wat ik met je moet doen. 61 00:03:42,268 --> 00:03:45,022 Nou, dat had beter kunnen gaan. 62 00:03:53,346 --> 00:03:57,383 De Herks Super max heeft de gevangenen ontvangen samen met bevelen om ze in leven te houden. 63 00:03:57,508 --> 00:04:01,724 Slechts één van hen, Khlyen. We hebben er maar één als aas nodig. 64 00:04:01,849 --> 00:04:05,696 Ja. Dat waren mijn instructies aan de directeur. 65 00:04:05,821 --> 00:04:09,163 Hou er één in leven. - Hou op. 66 00:04:11,500 --> 00:04:17,103 Heb ik je beledigd? - Vergeef me. 67 00:04:17,228 --> 00:04:21,545 Ik sta je deze vrijheden slechts toe zolang ze mijn doel dienen. 68 00:04:21,669 --> 00:04:24,963 Natuurlijk. Het zal niet opnieuw gebeuren. 69 00:04:27,148 --> 00:04:32,822 Je hoopt dat het Dutch is die overleeft, nietwaar? 70 00:04:32,947 --> 00:04:35,387 Elke vader wordt gedreven om zijn eigen kind te beschermen. 71 00:04:35,512 --> 00:04:40,846 Elke goede... vader. Was jij een goede vader, Khlyen? 72 00:04:43,246 --> 00:04:45,047 Ik heb alles voor je gedaan wat ik kon. 73 00:04:45,172 --> 00:04:47,004 Het aas is ingesteld. Jaq komt naar hen toe. 74 00:04:47,128 --> 00:04:48,431 Goed. 75 00:04:48,555 --> 00:04:53,535 Wanneer zijn familie in de gevangenis begint te sterven is het de stimulans die Jaq nodig heeft. 76 00:04:55,352 --> 00:05:01,748 Killjoys S05E04 (Ship Outta Luck) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel 77 00:05:16,659 --> 00:05:20,841 Gevangene 508911 is aanwezig en verantwoord voor. 78 00:05:21,889 --> 00:05:24,718 He, daar buurman. 79 00:05:24,843 --> 00:05:29,293 Ik hoorde het slot ratelen voor controle ter plaatse dus ik weet dat je daar bent. 80 00:05:30,751 --> 00:05:34,638 Ik ben al maanden alleen, denk ik. 81 00:05:34,763 --> 00:05:38,075 Deze plek rommelt gewoon met je hoofd. 82 00:05:49,733 --> 00:05:52,399 Hallo? 83 00:06:00,222 --> 00:06:01,681 Oké... 84 00:06:10,012 --> 00:06:13,211 Dat is eng. 85 00:06:16,370 --> 00:06:20,666 In geval van nood, 86 00:06:20,791 --> 00:06:23,615 let op mij. 87 00:06:27,398 --> 00:06:28,940 Hallo Zepherelli. 88 00:06:29,064 --> 00:06:31,644 Ik haat die bijnaam. - Ik weet dat we die bijnaam haten. 89 00:06:31,769 --> 00:06:37,223 Maar ik wilde dat jij zeker wist dat ik jou ben. Mij, en als jij / ik dit bekijk, 90 00:06:37,348 --> 00:06:41,584 dan zijn we wat geheugen kwijt. Dat is waarom je je dit niet herinnert. 91 00:06:41,709 --> 00:06:43,441 Oh, god. Oh, god. 92 00:06:43,565 --> 00:06:46,015 Hé, hé, geen paniek want ik kan het herstellen. 93 00:06:46,140 --> 00:06:51,125 Ik had je alleen nodig om dit te vinden en om in mijn nek te steken. 94 00:06:51,250 --> 00:06:52,737 Ja. 95 00:06:54,294 --> 00:06:56,275 Oké, begrepen? 96 00:06:56,400 --> 00:06:59,648 Het is een vooraf geladen lading, dus ga het gewoon doen. 97 00:06:59,773 --> 00:07:06,235 Oh, en maak je geen zorgen. Ik heb dit eerder geprobeerd en het gaat goed. 98 00:07:06,360 --> 00:07:10,566 Ik kan geen kaas meer proeven, maar... Wat? 99 00:07:10,691 --> 00:07:14,923 Fijn. Als ik het mag zeggen. 100 00:07:26,839 --> 00:07:29,808 Oh, verdomme, ik moet Dutch redden. 101 00:07:29,933 --> 00:07:31,854 Oh, verdomme. Ik heb hulp nodig. 102 00:07:31,979 --> 00:07:36,335 Geen prater, hè? Dat is oké, we kunnen een liedje zingen. 103 00:07:36,460 --> 00:07:38,321 Ja, nou ik heb het momenteel even druk. 104 00:07:38,446 --> 00:07:42,293 Ik probeer een manier te vinden om hier weg te komen. 105 00:07:42,418 --> 00:07:48,131 Niemand ontsnapt uit deze gevangenis. - Ik ben niemand en ik heb een schema. 106 00:07:48,256 --> 00:07:52,413 Ik moet letterlijk de wereld redden. - Vergeet de wereld buiten, duif. 107 00:07:52,537 --> 00:07:58,071 Je bent begraven in de hel. En de enige goede plek in de hel is bovenop. 108 00:07:58,196 --> 00:08:00,766 Wauw, dat is ongelooflijk onbehulpzaam. 109 00:08:00,891 --> 00:08:06,739 Gevangene 508911 aanwezig en verantwoord. 110 00:08:10,462 --> 00:08:16,055 Om de 15 minuten. - Dat is schattig, ik hield het ook altijd bij. 111 00:08:16,180 --> 00:08:21,255 Ziet je, dat is het om hierbinnen te zijn. Het geeft je veel tijd om na te denken. 112 00:08:21,380 --> 00:08:24,359 Ik heb elke seconde hier gebruikt om mijn wraak te plannen 113 00:08:24,483 --> 00:08:29,054 op de premiejager klootzakken die mij hier hebben gestopt. 114 00:08:30,362 --> 00:08:32,103 Geen fan van Killjoys, hè? 115 00:08:32,228 --> 00:08:36,938 Iedereen hier heeft een hekel aan Killjoys, maar mijn haat is heel bijzonder. 116 00:08:54,543 --> 00:08:57,123 He, wil je gek worden? 117 00:08:57,248 --> 00:09:00,144 Als je eenmaal probeert wat ik heb, zal je nooit meer hetzelfde zijn. 118 00:09:00,169 --> 00:09:05,077 Ja, ik weet zeker dat er een markt is voor stinkende regenjas seks, maar ik niet. 119 00:09:05,202 --> 00:09:07,333 Ik pas. - Oké, aanstootgevend, 120 00:09:07,457 --> 00:09:11,534 maar dat is niet wat ik verkoop. Ik heb dit coole nieuwe medicijn klaargemaakt. 121 00:09:11,659 --> 00:09:16,275 Ik noem het: "Realiteit, man." - Ja? Daar gaat niemand voor betalen. 122 00:09:16,400 --> 00:09:18,065 Dit is geen ongehoorzaamheid. 123 00:09:21,290 --> 00:09:25,661 Werkte het? - Godverdomme. 124 00:09:26,769 --> 00:09:29,557 Godverdomme! 125 00:09:30,721 --> 00:09:33,361 Hoe hebben we dit laten kunnen gebeuren? 126 00:09:33,485 --> 00:09:35,975 Wie is de ezel, waar ik op schrijf voor deze shit? 127 00:09:36,100 --> 00:09:38,434 Ik heb je gemist, Boze rooie. 128 00:09:39,583 --> 00:09:43,205 Oké, één gedaan, nog één om te doen. 129 00:09:53,775 --> 00:09:56,010 He, schoonheid. 130 00:09:58,366 --> 00:10:00,407 Verdomme? - Kun je deze kerel geloven? 131 00:10:00,531 --> 00:10:03,500 Hij zei: Voor Carlos, en ramde je toen. Jezus, sommige gevangenen, hè? 132 00:10:03,625 --> 00:10:06,454 Hij liegt! - Whoa, whoa. 133 00:10:06,579 --> 00:10:08,635 Je gaat naar de directeur. - Ik heb niets gedaan! 134 00:10:16,619 --> 00:10:18,575 Hoe is dat voor diefstal, he, directeur? 135 00:10:19,294 --> 00:10:23,999 Nu voor het gevangene-manifest. We weten waar Dutch is, dus waar is Dav.? 136 00:10:24,124 --> 00:10:27,492 Zolang hij niet in een hyper max-unit zit, zijn we allemaal goed. 137 00:10:27,617 --> 00:10:29,608 Huh. Verrassende draai. 138 00:10:29,733 --> 00:10:32,676 Diefstalbestendige auto-vernietiging in drie, twee... 139 00:10:36,407 --> 00:10:42,817 Ik ben niet gek, Doc. Ik heb net... Ik heb een paar zware dagen gehad. 140 00:10:43,905 --> 00:10:46,438 Of misschien een paar moeilijke maanden. 141 00:10:47,238 --> 00:10:48,978 Je moet mij hieruit halen, Doc. 142 00:10:49,103 --> 00:10:53,181 Ik haat het om te onderbreken maar dit is het meeste entertainment is dat ik hier krijg, 143 00:10:53,306 --> 00:10:55,387 en omdat je onderhandelt met een stoel. 144 00:10:56,968 --> 00:11:00,252 Hoi, ik ben Calvert. Jij? 145 00:11:01,749 --> 00:11:03,590 Wil je mijn recreatieve mening? 146 00:11:03,715 --> 00:11:09,166 Je bent niet "kierewiet", je bent gewoon gek op een grote dosis Ryklex. 147 00:11:14,962 --> 00:11:18,206 Voel je niet schuldig, die shit zal zelfs de grote jongens hard laten vallen. 148 00:11:19,114 --> 00:11:22,103 Oh, ja, nee, er zijn jongens die veel groter zijn dan jij in deze tent. 149 00:11:22,228 --> 00:11:24,438 Geloof me. Daarom ben ik hier. 150 00:11:24,563 --> 00:11:28,023 En als je slim bent, blijf jij hier ook. - Je mist het deel waar ik niet gek ben? 151 00:11:28,148 --> 00:11:29,339 Ik ook niet. 152 00:11:29,463 --> 00:11:35,337 Ik speel gewoon fruit-loopy om zo nu en dan hierheen te worden gestuurd voor een 24-uurs evaluatie. 153 00:11:35,461 --> 00:11:39,269 Eten is beter, ze slaan je minder, en als je je kaarten goed speelt 154 00:11:39,393 --> 00:11:43,506 krijg je een mooie dosis Ryklex, en je krijgt een goede nachtrust. 155 00:11:46,918 --> 00:11:49,084 Hé, een beetje advies, vriend. 156 00:11:49,912 --> 00:11:54,448 Laat die agro-bullshit vallen omdat dat de snelste manier is om naar een elektroshock-halo te gaan. 157 00:11:54,573 --> 00:11:55,660 Zie je die vent? 158 00:12:01,689 --> 00:12:07,481 Als je er eenmaal één krijgt, maakt het niet uit of je gek bent. Halos bakt je citroenen permanent. 159 00:12:22,547 --> 00:12:28,953 Serienummer T30018. - Ach meid, je breekt mijn hart. 160 00:12:31,000 --> 00:12:36,119 Serienummer T30018X17. Serienummer T30018x17... 161 00:12:37,128 --> 00:12:41,784 Serienummer T30018X17. - Dat is mijn meisje. 162 00:12:41,908 --> 00:12:45,067 Ik ben zo verdomde blij je stem te horen, Lucy. 163 00:12:45,192 --> 00:12:49,229 Ik ben het serienummer van het basisprogramma... - Nee, negeer die shit. 164 00:12:49,354 --> 00:12:52,522 Je heet New Lucy. Newcy. 165 00:12:52,647 --> 00:12:55,875 Erkend, houder van rechten. - Uh, en noem me John. 166 00:12:56,000 --> 00:12:58,680 Erkend, Sean. 167 00:12:58,805 --> 00:13:01,253 Ja goed. We zullen... daar werken we nog wel een keer aan. 168 00:13:01,968 --> 00:13:04,263 Nu, voor de rest van de bende. 169 00:13:16,908 --> 00:13:18,116 Eten. 170 00:13:20,491 --> 00:13:23,191 O, het moet donderdag zijn. - Verdorie. 171 00:13:23,316 --> 00:13:25,806 Ik zei het. Niemand ontsnapt. 172 00:13:25,930 --> 00:13:30,965 Ik hoop dat je je eten niet hebt verspild. Is jouw slot opnieuw geopend? 173 00:13:31,090 --> 00:13:35,307 Heb je een tweede lunch gekregen? Ik kreeg geen tweede lunch. 174 00:13:35,431 --> 00:13:38,474 Is het dessert? Heb je een toetje gekregen? 175 00:13:40,132 --> 00:13:45,509 Nee. Ik heb een Johnny en een kaartje. 176 00:13:49,234 --> 00:13:54,417 Als ik maar hard genoeg kon buigen. - Wil je daarmee steven? 177 00:13:54,542 --> 00:13:56,498 We kregen een normale aardappelgeur. 178 00:13:57,777 --> 00:14:01,125 Oh, ik ben blij dat je jezelf amuseert. - Hoe ben je langs de bewakers gekomen? 179 00:14:01,250 --> 00:14:06,135 Onderschat nooit de kracht van schoonmakers dat niemand anders wil doen. 180 00:14:06,260 --> 00:14:09,778 John, je moet me hier weghalen. - Maak je geen zorgen, ik heb een exit plan. 181 00:14:09,902 --> 00:14:13,680 We zitten in een supermax opvang, en de zuurstofopeningen suggereren gerecycleerde lucht, 182 00:14:13,805 --> 00:14:15,855 en de lay-out geeft een verticale structuur aan. 183 00:14:15,880 --> 00:14:18,584 We zijn ondergronds, wat toegangstunnels betekent voor onderhoud. 184 00:14:18,609 --> 00:14:22,173 Het enige dat we moeten doen is er één vinden en klimmen naar het vrijheid oppervlak. 185 00:14:22,198 --> 00:14:23,321 Geweldig plan. 186 00:14:23,345 --> 00:14:25,835 Behalve dat Dutch in eenzaamheid is en ik in het gekkenhuis. 187 00:14:25,860 --> 00:14:29,019 Om jou te verdedigen, we hebben de afgelopen dagen allemaal veel meegemaakt. 188 00:14:29,044 --> 00:14:32,063 En het was een kortere wandeling voor jou. - En jij dan? 189 00:14:32,188 --> 00:14:35,746 Lucy verliezen? Dutch verliezen? - Ik ben Dutch niet verloren. 190 00:14:35,870 --> 00:14:40,526 Ze is slechts tijdelijk opgesloten in een kast. - Kom op. 191 00:14:40,651 --> 00:14:43,459 Als iemand zich ongemakkelijk voelt over deze situatie, ben ik het. 192 00:14:43,484 --> 00:14:47,655 Shit, John, je was getrouwd. Jij en Dutch zijn altijd close geweest. 193 00:14:47,780 --> 00:14:52,642 Dutch heeft wat ze nodig heeft om te ontsnappen. Je... je hebt een elektro-shock halo nodig. 194 00:14:52,767 --> 00:14:55,616 Electro-shock halo's zijn voor gekken. 195 00:14:55,741 --> 00:14:58,070 Ik heb geprobeerd ze te overtuigen dat ik niet gek ben. 196 00:14:58,685 --> 00:15:00,945 Nee... nee, John, nee. - Ja. 197 00:15:01,070 --> 00:15:03,015 Je kunt niet... auw! 198 00:15:03,140 --> 00:15:05,181 Hij beet mij, mensen! We hebben hier een bijter. 199 00:15:06,300 --> 00:15:07,412 Nee nee nee. Nee nee. 200 00:15:07,437 --> 00:15:08,651 Nee, kom op. Oh nee. 201 00:15:13,864 --> 00:15:17,073 Weet je zeker dat niemand ons heeft gezien dat wij hem hier naar toe sleepten? 202 00:15:17,098 --> 00:15:20,949 Nee, maar iemand voelde het zeker. - Was het nodig om elke sport te raken? 203 00:15:22,288 --> 00:15:25,820 Om nog maar te zwijgen over de moordende hoofdpijn die die wake up klojo's mij gaven. 204 00:15:26,659 --> 00:15:28,183 Misschien zijn dat alleen de dampen. 205 00:15:28,208 --> 00:15:31,354 Kijk, niemand heeft ons gezien omdat niemand mij ooit ziet 206 00:15:31,479 --> 00:15:33,770 en dat is de kracht van de regenjas. 207 00:15:33,894 --> 00:15:36,148 Weet je, dat ding maakt je eigenlijk niet onzichtbaar. 208 00:15:36,273 --> 00:15:37,657 Kon je de geur maar verbergen. 209 00:15:38,615 --> 00:15:42,512 Dus voor de dag ermee. Man-knotje ik moeten het inhalen. 210 00:15:42,637 --> 00:15:44,348 Situatie rapport? - Serieus? 211 00:15:44,473 --> 00:15:47,097 Mensen met hersens geloofden dat jij het hoofd van het RAC was? 212 00:15:47,122 --> 00:15:49,588 Oh, eekhoorn. Ik haat het hoe goed ik erin was. 213 00:15:49,713 --> 00:15:51,045 De situatie is slecht. 214 00:15:51,170 --> 00:15:53,440 Team Awesome Force werd gevangen genomen door The Lady 215 00:15:53,465 --> 00:15:55,756 en die heeft iedereen gevangen in een valse herinnering 216 00:15:55,781 --> 00:15:59,229 en is momenteel bezig met het vormen van heel Westerly voor haar enge nakomelingen. 217 00:15:59,254 --> 00:16:00,526 Dat is een schop in de lucht. 218 00:16:00,551 --> 00:16:03,720 We probeerden de geheugenregen te stoppen toen Dutch gevangen werd genomen. 219 00:16:03,745 --> 00:16:07,332 Nu hebben we bijna geen tijd meer voor het terraformen is voltooid en iedereen sterft. 220 00:16:07,357 --> 00:16:10,795 Volgens mijn telling, 25 dagen. - We moeten Westerly snel wakker maken. 221 00:16:10,820 --> 00:16:13,380 Ja, te beginnen met Gared. - Hoe meer mensen we wakker maken, 222 00:16:13,405 --> 00:16:15,316 hoe meer aandacht we op onszelf vestigen. 223 00:16:15,441 --> 00:16:17,742 Als The Lady ons betrapt wist ze ons opnieuw of erger. 224 00:16:17,767 --> 00:16:21,146 Hij is veiliger in het donker tot we een plan hebben om haar te stoppen. 225 00:16:23,096 --> 00:16:27,181 Ik probeer te beslissen met wie ik hem vertrouw. The Lady of Cindy. 226 00:16:27,896 --> 00:16:32,961 Ja. - Dus Mr. RAC, we moeten Dutch en de jongens vinden. 227 00:16:33,086 --> 00:16:35,795 Waar bewaart The Lady haar gevangenen? - Hoe moet ik dat weten? 228 00:16:35,920 --> 00:16:37,722 De RAC werkt niet voor The Lady. 229 00:16:37,846 --> 00:16:40,908 Kies geen partij, neem geen steekpenningen aan. Blah, blah, bevelschrift. 230 00:16:40,933 --> 00:16:42,282 Je was er zo goed in, hè? 231 00:16:42,407 --> 00:16:45,805 Kijk, de hele maan is afgesloten. The Lady kan ze niet zo ver weg hebben gebracht. 232 00:16:45,830 --> 00:16:50,825 Nou, er is een dode plek op de live kaart van de zoutvlaktes. 233 00:16:50,950 --> 00:16:54,253 Ik merkte het op toen ik een bedrijfstablet leende om naar de weduwe te zoeken. 234 00:16:55,271 --> 00:16:57,871 Ik heb Black Root-schepen vanuit het zuiden zien binnenvliegen. 235 00:16:57,896 --> 00:17:00,131 Dat klinkt voor mij als een ondergrondse opslagplaats. 236 00:17:00,156 --> 00:17:01,896 We moeten het zien te vinden. 237 00:17:02,021 --> 00:17:05,765 Zes, vijf, vier, drie, 238 00:17:05,890 --> 00:17:09,971 twee een. Gevangene 5089... 239 00:17:18,834 --> 00:17:21,150 Lul. 240 00:17:24,024 --> 00:17:25,860 Ben je vrij? 241 00:17:26,569 --> 00:17:31,783 Holy shit, het klinkt alsof je vrij bent. Een beetje hulp? 242 00:17:31,908 --> 00:17:35,113 Sorry vriend. Ik heb een schema. 243 00:17:58,206 --> 00:18:00,749 Bedankt voor de lift, matroos. 244 00:18:02,427 --> 00:18:04,378 Dus we zitten in een ondergrondse gevangenis. 245 00:18:04,503 --> 00:18:08,196 Het enige dat we moeten doen is een toegangstunnel vinden... en klim naar de oppervlakte. 246 00:18:08,221 --> 00:18:10,945 Oké, dus waar is Dav.? - We moeten hem gaan halen. 247 00:18:11,070 --> 00:18:12,362 Uit de psychiatrische afdeling. 248 00:18:12,387 --> 00:18:14,957 Ik denk dat The Lady een nummer op onze hoofden heeft gedaan. 249 00:18:14,982 --> 00:18:18,690 Ja, vooral op die van jou. - De psychologische afdelingen zijn slecht. 250 00:18:18,814 --> 00:18:22,422 Excuseer mij. - Dus, hoe krijgen we Dav. eruit? 251 00:18:22,547 --> 00:18:26,195 We hebben nog steeds die vers gestolen geur. 252 00:18:26,319 --> 00:18:29,642 Gemakkelijk, denk niet aan gewelddadige gedachten. 253 00:18:35,172 --> 00:18:39,368 Je denkt dat we dit ding opnieuw kunnen bedraden om hem te zappen voor mijn yoghurt uit de koelkast? 254 00:18:39,393 --> 00:18:42,103 Vertel mij alsjeblieft niet dat dit alleen voor jouw vermaak is. 255 00:18:42,128 --> 00:18:44,135 Kan het niet allebei? Lepel. 256 00:18:53,944 --> 00:18:57,362 Duidelijk. - Dus, ontsnap uit de gevangenis, check. 257 00:18:57,487 --> 00:19:01,504 Volgende stap in ons "The Lady plan" verslaan? - Maak iedereen wakker op Westerly, 258 00:19:01,629 --> 00:19:05,187 stop het terra vormen, en vernietig The Lady en al haar enge nakomelingen. 259 00:19:05,311 --> 00:19:07,442 Ja, natuurlijk, we moeten gewoon de regen stoppen, 260 00:19:07,467 --> 00:19:11,344 wapens, en een enorme hoeveelheid mankracht om de strijdkrachten van The lady te bestrijden. 261 00:19:11,369 --> 00:19:14,099 Dat wil zeggen, als we erin slagen om uit dit hellengat te komen. 262 00:19:14,124 --> 00:19:17,352 Gemakkelijk, er moet een toegangstunnel zijn naar de oppervlakte door die hal. 263 00:19:17,377 --> 00:19:18,929 En dan zijn we weer vrij. - Duidelijk. 264 00:19:18,954 --> 00:19:24,021 Hm, na een kleine omweg. - John, John, dat is het kantoor van de directeur. 265 00:19:24,046 --> 00:19:27,462 Wat het tegenovergestelde is van ontsnappen. - Ik weet dat het verrassend kan zijn, 266 00:19:27,487 --> 00:19:31,347 maar zelfs in mijn opwindend capabele handen kan een gehackte halo je alleen zo ver krijgen. 267 00:19:31,372 --> 00:19:34,957 Nu kan ik ons ​​toegang tot de tunnels geven, maar ik kan het oppervlak luik niet openen 268 00:19:34,982 --> 00:19:37,138 zonder de codes van de directeur te overschrijven. 269 00:19:46,838 --> 00:19:50,261 En het is allemaal duidelijk... Het kost me maar een minuut om de codes te vinden. 270 00:19:53,555 --> 00:19:55,390 Eh, twee minuten, max. 271 00:19:56,938 --> 00:19:59,673 Voorste schild openen. - Oeps. 272 00:20:02,217 --> 00:20:05,676 Wat de... - Uh, Johnny. 273 00:20:05,800 --> 00:20:11,140 Dit is niet bepaald ondergronds. - We zitten in een verdomd gevangenisschip. 274 00:20:12,407 --> 00:20:15,620 Ah, ik denk dat je pech hebt, hè? 275 00:20:25,780 --> 00:20:30,147 Dus geen ondergrondse gevangenis. - En die chips in de nek? 276 00:20:30,271 --> 00:20:34,318 Niet alleen voor straf, maar ook trackers. Je bent in de Herks Supermax 277 00:20:34,443 --> 00:20:37,222 en niet veel ontsnappingspogingen komen zo ver als deze van jullie. 278 00:20:37,347 --> 00:20:39,508 Ik vraag me af of jullie echt Killjoys zijn. 279 00:20:40,810 --> 00:20:43,232 Heb je ons daarom niet vermoord omdat wij het probeerden? 280 00:20:43,257 --> 00:20:46,224 Professionele hoffelijkheid? - Nee. 281 00:20:46,249 --> 00:20:50,705 Chique procedures diep in de ruimte? Mijn gok is geld. 282 00:20:50,830 --> 00:20:53,007 U wordt betaald om ons in leven te houden, nietwaar? 283 00:20:53,744 --> 00:20:56,214 Mijn instructies zijn om één ​​van jullie in leven te houden. 284 00:20:56,339 --> 00:20:59,612 Maakt niet uit wie. - Wie betaalt u? 285 00:21:02,487 --> 00:21:06,604 Of je nu Killjoys bent of niet, je vindingrijkheid maakte indruk op me. 286 00:21:06,728 --> 00:21:08,091 Dus ik heb een voorstel. 287 00:21:08,215 --> 00:21:12,063 Help mij met deze taak en ik zal je overbrengen naar de G Wing. 288 00:21:12,187 --> 00:21:16,384 Het is een beetje minder armoedig. Wie weet overleven jullie allemaal. 289 00:21:16,509 --> 00:21:18,779 En, wat is de taak? - Ik heb geruchten gehoord 290 00:21:18,904 --> 00:21:21,474 dat er een opdracht is gepland voor een belangrijke gevangene. 291 00:21:21,499 --> 00:21:23,759 Sparlow. Leider van de grootste bende van Herks. 292 00:21:23,884 --> 00:21:27,798 Het gerucht gaat dat het nu elke dag kan gebeuren. Ik stuur jullie naar de X Wing. 293 00:21:27,923 --> 00:21:30,386 Oh, dat klinkt slecht. 294 00:21:30,511 --> 00:21:36,947 Ik wil dat jullie uitzoeken wie deze opdracht deed en hoe ze hun vingers in mijn gevangenis kregen. 295 00:21:37,247 --> 00:21:39,159 Grappig hoe dat gerucht dat deel niet dekte. 296 00:21:39,283 --> 00:21:43,151 Nou, mijn informanten weten het ook niet of ze zijn te bang om het mij te vertellen. 297 00:21:43,275 --> 00:21:46,364 Iedereen met ballen die achter Sparlow aangaat moet een enge klootzak zijn. 298 00:21:46,489 --> 00:21:50,775 Wat, te eng voor je zwaar bewapend getrainde bewakers om naar te kijken? 299 00:21:50,900 --> 00:21:52,946 Nu bezit ik jou. 300 00:21:57,177 --> 00:22:01,528 Ik beheer alles aan deze kant van de tralies, maar Sparlow controleert alles er achter. 301 00:22:05,391 --> 00:22:08,465 Zelfs mijn bewakers zijn bang voor hem. 302 00:22:09,423 --> 00:22:12,701 Maar als je erachter kunt komen wie er achter deze opdracht zit, 303 00:22:12,826 --> 00:22:17,414 zal ik jullie uit deze hyper max halen en verplaatsen naar de G Wing. 304 00:22:17,539 --> 00:22:20,905 G Wing heeft niet alleen beter eten, het heeft ook een lagere beveiliging. 305 00:22:21,030 --> 00:22:24,618 Ik garandeer je, we kunnen uit G Wing ontsnappen. - We moeten eerst X Wing overleven. 306 00:22:24,643 --> 00:22:28,174 Fluitje van een cent, zolang niemand erachter komt dat wij Killjoys zijn,... 307 00:22:33,148 --> 00:22:36,264 ... zouden we kunnen overleven. 308 00:22:36,389 --> 00:22:42,222 Kijk, verse vis! - Auw! John, wat verdomme? 309 00:22:42,347 --> 00:22:44,897 Eerste gevangenisregel, kies een gevecht met de grootste man. 310 00:22:44,922 --> 00:22:46,733 Alle anderen zullen je met rust laten. (JT) 311 00:22:46,758 --> 00:22:48,973 Ja, maar hij is niet de grootste. - En je broer. 312 00:22:49,173 --> 00:22:51,688 Nou, als je niet eng kunt zijn, wees onvoorspelbaar. 313 00:23:03,106 --> 00:23:07,517 Wil je het openen? - Oh, ik vermoed dat ik dat liever niet doe. 314 00:23:08,545 --> 00:23:13,924 Ze kunnen in deze atmosfeer nog niet overleven. Maar wel snel. 315 00:23:15,690 --> 00:23:21,444 Ze heeft een paar van mijn jongens gedood, maar ik kan altijd meer maken. 316 00:23:21,569 --> 00:23:25,556 Dus je bent een leger aan het klonen? Moet ik onder de indruk zijn? 317 00:23:25,680 --> 00:23:28,629 Er wordt van je verwacht dat je bang bent. - Waarom? 318 00:23:28,754 --> 00:23:33,405 Je soort is eerder uitgestorven. Je kunt opnieuw verslagen worden. 319 00:23:34,622 --> 00:23:37,502 Weet jij wat mijn soort van de jouwe scheidt? 320 00:23:37,626 --> 00:23:42,829 Ik zou de drang zeggen om al het andere te vernietigen, maar helaas ken ik mijn eigen soort. 321 00:23:42,954 --> 00:23:44,618 Emotionele herinneringen. 322 00:23:44,743 --> 00:23:49,747 Je beleeft ervaringen uit het verleden opnieuw, ze in leven houden, zinvol. 323 00:23:49,872 --> 00:23:53,979 Wanneer jij je herinnert waar je bent geweest, droom je van waar je naartoe zou kunnen gaan. 324 00:23:54,104 --> 00:24:00,144 Je obsessie met de toekomst, je ambitie is omdat je je verleden niet kunt vergeten. 325 00:24:00,269 --> 00:24:04,238 Ik zal dat van je afnemen, en geef het aan mijn mensen, 326 00:24:04,363 --> 00:24:09,053 leer hen om er meer van te dromen, en dan zullen we perfect zijn. 327 00:24:10,842 --> 00:24:14,168 Dus... Sparlow lijkt mij leuk. 328 00:24:14,293 --> 00:24:17,003 Iemand die zoveel bescherming nodig heeft, moet dat wel zijn. 329 00:24:17,127 --> 00:24:18,829 Ik kan niet eens dicht bij hem komen. 330 00:24:18,954 --> 00:24:23,370 Als we hem gaan redden van een treffer moeten we zijn... ondergoed dicht maken. 331 00:24:23,495 --> 00:24:26,154 Wat weet je over hem? - Volgens de gegevens van de directeur, 332 00:24:26,279 --> 00:24:29,033 heeft hij elke markt hier onder controle. Drank, drugs, wc-papier. 333 00:24:29,157 --> 00:24:32,446 Oké, dus Sparlow is een zakenman. We moeten hem zakelijk benaderen. 334 00:24:32,571 --> 00:24:34,941 Wat kunnen we hem hier van binnenuit aanbieden? 335 00:24:37,357 --> 00:24:40,429 Heb je gewaarschuwd, het eten is veel beter op de psychiatrische afdeling. 336 00:24:40,454 --> 00:24:42,312 Hé, Calvert. Hoe ben jij eruit gekomen? 337 00:24:42,437 --> 00:24:45,240 Oh, je hebt een nieuwe vriend gemaakt? - Nou, ik ben heel charmant. 338 00:24:45,760 --> 00:24:48,130 Heb mijn evaluatie voltooid. Niet gek. 339 00:24:48,255 --> 00:24:52,098 Dus ze brachten mij terug op keukendetail. En jij dan? Hoe heb jij het voor elkaar gekregen? 340 00:24:52,123 --> 00:24:55,665 Niemand komt terug van een halo. - Hij heeft nauwelijks resterende spiertrekkingen. 341 00:24:55,790 --> 00:25:00,246 Heb je nog andere tips om beter eten te krijgen? 342 00:25:00,371 --> 00:25:03,929 Zie je dat? Dat is de goede troep. 343 00:25:04,054 --> 00:25:06,038 Het is gereserveerd voor de mannen van Sparlow. 344 00:25:06,738 --> 00:25:08,949 Zolang ik ervoor zorg dat ze de goede dingen krijgen, 345 00:25:09,074 --> 00:25:11,723 zorgt sparlow ervoor dat ik niet tegen mijn kont word geschopt. 346 00:25:11,748 --> 00:25:12,925 Veel. 347 00:25:16,898 --> 00:25:20,146 We vonden onze weg naar binnen. - Oké, laten we Dutch zoeken. 348 00:25:20,271 --> 00:25:26,184 Het is breedtegraad 43.7, en lengtegraad 79.13. 349 00:25:26,309 --> 00:25:28,474 Ah, daar is het. De dode zone. 350 00:25:28,598 --> 00:25:31,387 Ik kon te voet niet dichtbij genoeg komen om het te zien, 351 00:25:31,512 --> 00:25:34,418 maar ik heb twee bewakers op regelmatige patrouilles geklokt. 352 00:25:34,543 --> 00:25:36,382 Ga je dat wat opvrolijken? 353 00:25:36,507 --> 00:25:39,587 Oké, dus dit zijn twee feeds die tegelijkertijd streamen. 354 00:25:39,712 --> 00:25:46,130 De dode plek is een dummy feed gelegd over... - Een hele hoop Black Root-schepen. 355 00:25:46,830 --> 00:25:49,717 Dit is duidelijk dat de The Lady hier niet Dutch en de jongens houdt. 356 00:25:49,742 --> 00:25:52,655 Ruimteschepen en beperkte bewakers zegt niet precies de detentieplaats. 357 00:25:52,780 --> 00:25:54,647 Wat is dit voor plek? - Een kans. 358 00:25:54,772 --> 00:25:57,901 We weten misschien nog niet waar Team Awesome Force is, 359 00:25:58,026 --> 00:26:00,446 maar nu weten we waar onze vijand haar schepen bewaart. 360 00:26:00,570 --> 00:26:03,522 Laten we haar dus in de cockpit schoppen. 361 00:26:07,986 --> 00:26:11,474 He. Ik wil een ontmoeting met Sparlow. 362 00:26:11,598 --> 00:26:15,510 Ik heb iets dat hij zal willen zien. - Sparlow heeft het allemaal gezien. 363 00:26:15,634 --> 00:26:20,955 En hij accepteert geen aanvragen voor nieuwe sexwerkers. 364 00:26:21,079 --> 00:26:26,040 Oh, ik heb iets veel mooiers en zeldzamer. 365 00:26:34,483 --> 00:26:37,861 Laat mij het eerst proberen, baas, voor het geval dat het vergiftigd is. 366 00:26:37,986 --> 00:26:40,403 Onze nieuwe gast gaat het op gif testen. 367 00:26:40,528 --> 00:26:43,909 Ik vind het niet leuk. Wat als het een truc is? 368 00:26:44,034 --> 00:26:48,375 Gelukkig maakt het niet uit wat jij leuk vindt in mijn operatie. 369 00:26:57,836 --> 00:26:59,882 Mmm, tevreden? 370 00:27:04,513 --> 00:27:10,685 Ik kan geen vrienden zijn met je lichaam. - Oké... vriend. 371 00:27:10,810 --> 00:27:15,408 Maar hoe? Zelfs ik kan hier geen eten krijgen, en ik kan alles krijgen. 372 00:27:15,533 --> 00:27:19,987 Handels geheim. Ik ben niet geïnteresseerd om met je te concurreren. 373 00:27:20,111 --> 00:27:23,340 Ik wil de gaten in uw toeleveringsketen opvullen. - Waarom ken ik jou niet? 374 00:27:23,465 --> 00:27:26,813 Mensen zoals ik worden naar plaatsen als deze gestuurd om vergeten worden. 375 00:27:26,938 --> 00:27:30,805 Politieke gevangene? - Er is een oorlog gaande in Westerly. 376 00:27:30,930 --> 00:27:33,969 Niet dat iemand anders het in de rest van de Quad weet. 377 00:27:34,093 --> 00:27:37,152 Niemand geeft wat om Westerly. 378 00:27:37,277 --> 00:27:40,009 Maar er is altijd ruimte aan mijn tafel voor een andere vuileter. 379 00:27:42,467 --> 00:27:45,829 Zout vliegtuigen. Geboren en gestoord. 380 00:27:53,944 --> 00:27:55,201 Shit. 381 00:27:56,528 --> 00:27:58,990 Coren Jeers! 382 00:27:59,114 --> 00:28:02,445 Bedankt voor het doen van die stint, mijn man. - Graag gedaan. 383 00:28:09,642 --> 00:28:11,060 Jij. 384 00:28:12,184 --> 00:28:18,429 Coren, wat een onaangename verrassing. - Jullie kennen elkaar? 385 00:28:20,261 --> 00:28:26,005 O ja. Dit is het teefje van het RAC. 386 00:28:26,129 --> 00:28:32,555 Wat betekent dat je rare kleine zus-vrouw-sidekicks niet ver weg kan zijn, hm? 387 00:28:33,754 --> 00:28:38,075 He, ik dacht dat je je tijd aan het doen was in Westhole, Coren. 388 00:28:38,834 --> 00:28:40,236 Wacht, is het niet opgeblazen? 389 00:28:40,361 --> 00:28:43,120 Misschien niet het beste moment om dat ter sprake te brengen, Dav.. 390 00:28:43,145 --> 00:28:46,414 Ik werd geëscaleerd uit Westhole vanwege mijn slechte gedrag. 391 00:28:46,538 --> 00:28:48,982 Blijkt dat ik veel woedeproblemen heb 392 00:28:49,106 --> 00:28:52,651 over die klootzakken van premiejagers die mij in de gevangenis hebben gestopt! 393 00:28:52,776 --> 00:28:55,116 Coren, denk na. Je hoeft geen scène te maken. 394 00:28:55,241 --> 00:28:56,391 We kunnen iets regelen. 395 00:28:58,425 --> 00:29:03,060 Slijp de messen, mensen. Het zijn Killjoys in ons midden. 396 00:29:03,185 --> 00:29:05,575 Oproerprotocol gestart. 397 00:29:05,700 --> 00:29:08,295 Oproerprotocol gestart. 398 00:29:08,420 --> 00:29:11,149 Oproerprotocol gestart. 399 00:29:18,075 --> 00:29:22,846 Nou, dat heb je snel aangepakt, nietwaar? 400 00:29:27,187 --> 00:29:32,262 Ik kan niet geloven dat ik daarvoor één van mijn kostbare appels heb opgeofferd. 401 00:29:32,387 --> 00:29:34,757 Je hebt niet alleen ontdekt wie er achter die aanslag zit, 402 00:29:34,882 --> 00:29:37,262 maar het is je ook gelukt om elke klootzak hier te vinden 403 00:29:37,287 --> 00:29:39,298 die je dood wil hebben. - Oh, het is ons proces. 404 00:29:39,323 --> 00:29:41,923 Het lijkt erop dat we falen totdat we dat niet doen. 405 00:29:42,047 --> 00:29:43,469 Ik gooi je terug in eenzaamheid. 406 00:29:44,403 --> 00:29:46,963 Ik word betaald om één ​​van jullie shitheads in leven te houden 407 00:29:46,987 --> 00:29:50,715 en bedankt voor het opblazen van je dekmantel dat gewoon een stuk moeilijker is geworden. 408 00:29:50,740 --> 00:29:55,036 Nee. Je gaat ons alle drie vrij laten naar de X Wing. 409 00:29:55,161 --> 00:29:57,022 We gaan het beter doen dan erachter te komen 410 00:29:57,047 --> 00:29:58,985 wie de opdracht bestelde. We gaan het stoppen. 411 00:29:59,010 --> 00:30:01,026 Omdat jij dat kunt doen? - Wel, je zei het zelf. 412 00:30:01,051 --> 00:30:04,817 Je bewakers kunnen dat absoluut niet. - Dus ik zal Sparlow ook in de eenzaamheid gooien. 413 00:30:04,942 --> 00:30:09,687 Of... je laat de opdracht vallen. 414 00:30:09,812 --> 00:30:15,016 Ontdek wie erachter zit. Wat je eigenlijk niet wilt, toch? 415 00:30:15,141 --> 00:30:19,966 We hebben Sparlow precies waar we hem nodig hebben om de moordenaar naar buiten te halen. 416 00:30:20,091 --> 00:30:24,587 Terwijl iedereen naar ons kijkt, de huurmoordenaar zal zich veiliger voelen terwijl hij beweegt. 417 00:30:24,712 --> 00:30:28,829 Dan pakken we hem levend vast zodat je hem kunt ondervragen van het verlangen in je kleine boze hart 418 00:30:28,854 --> 00:30:30,795 En hoe zit het met de andere gevangenen? 419 00:30:30,920 --> 00:30:33,167 Ik kan je niet beschermen tegen X Wing. 420 00:30:34,692 --> 00:30:38,913 We zijn gewend aan mensen die ons dood willen, het heeft ons nog niet tegengehouden. 421 00:30:41,928 --> 00:30:44,408 En twee bewakers. 422 00:30:44,532 --> 00:30:47,531 Zien je? Je mist dit wanneer je in de waan bent. 423 00:30:47,656 --> 00:30:52,102 Nu ben je terug in je element en roer omhoog. - Ja, nou, dat is het punt van het roeren van stront 424 00:30:52,227 --> 00:30:53,739 Je bent nog steeds in de problemen. 425 00:30:53,764 --> 00:30:56,234 Ik snap alleen niet waarom The Lady haar vloot zou verlaten 426 00:30:56,259 --> 00:30:59,467 van de Black Root-schepen die hier gewoon leeg staan, met zo weinig bewakers. 427 00:30:59,492 --> 00:31:03,529 Misschien stellen we voor deze keer geen vragen die waarschijnlijk waardeloze antwoorden hebben. 428 00:31:03,554 --> 00:31:06,803 Misschien kunnen we gewoon de schepen opblazen zoals we eerst van plan waren. 429 00:31:06,828 --> 00:31:09,228 Het bevindt zich op een voorgeprogrammeerde stuurautomaat. 430 00:31:09,253 --> 00:31:13,889 Dit schip heeft elke dag dezelfde vliegroute vastgelegd voor de afgelopen 44 dagen, 431 00:31:13,914 --> 00:31:16,834 maar het is gewoon een circuit aan het doen op 10.000 voet. 432 00:31:16,958 --> 00:31:20,663 Dat is nauwelijks boven de bewolking. - Oh, oh! 433 00:31:20,788 --> 00:31:24,418 Het laadruim is vol en we zetten af ​​als we de hoogte raken. 434 00:31:24,542 --> 00:31:30,116 Turijn, zo maakt The Lady de wolken, met deze Black Root-schepen en wat er ook in hun tanks zit. 435 00:31:30,241 --> 00:31:32,068 Dit is hoe ze de regen maakt. 436 00:31:34,562 --> 00:31:39,727 Ik klaag niet dat ik mij hier verstop omdat de helft van de gevangenis ons wil vermoorden, 437 00:31:39,852 --> 00:31:43,000 maar denk je echt dat de huurmoordenaar één van Sparlow's eigen omgeving is? 438 00:31:43,025 --> 00:31:46,952 Nou ja, als drie gemene Killjoys niet voorbij hen kan komen naar Sparlow, 439 00:31:47,077 --> 00:31:49,043 Kan een huurmoordenaar dat ook niet. 440 00:31:56,478 --> 00:32:02,964 Dit is fijn. Alleen wij twee, werkhoeken, zaken doen. 441 00:32:03,365 --> 00:32:09,822 Normale Killjoy shit. Normale "wij" shit. 442 00:32:11,279 --> 00:32:14,882 Niet dat ik aanneem dat alles normaal is. En er is geen druk. 443 00:32:16,458 --> 00:32:21,064 Er is veel veranderd. Rare herinneringen. 444 00:32:21,189 --> 00:32:23,928 Mensen denken dat ze samen baby's hebben gekregen. 445 00:32:24,053 --> 00:32:26,144 Ja, nep herinneringen. We zijn nu allemaal wakker. 446 00:32:26,269 --> 00:32:30,425 Waarom zou er iets veranderen? - Ik weet het niet... 447 00:32:30,550 --> 00:32:33,938 kan verwarrend zijn. Mensen... 448 00:32:34,063 --> 00:32:38,043 Mensen kunnen in de war zijn. - Door dit gesprek? 449 00:32:40,590 --> 00:32:45,280 Het is een kwetsbare tijd voor John. - Ik weet wat je gaat zeggen. 450 00:32:48,444 --> 00:32:51,447 Ja, hij geeft mij de schuld. 451 00:32:53,484 --> 00:32:58,300 Hij verloor de liefde van zijn leven. W... wauw, oké... 452 00:32:58,424 --> 00:33:04,637 Oké, ja Ik denk dat ik het een beetje ontkende, maar... 453 00:33:04,762 --> 00:33:11,198 Ja, als we daar naartoe gaan. De liefde voor zijn leven. 454 00:33:11,798 --> 00:33:15,631 En ik denk dat hij het terug wil. - Dat doe ik ook. 455 00:33:16,438 --> 00:33:19,581 Een stukje van mijn hart is ook verdwenen, D'avin. 456 00:33:24,243 --> 00:33:30,066 Dus je wilt... bij John zijn? - Wat? 457 00:33:30,191 --> 00:33:33,649 N... nee? Wacht... Waar praten we over? 458 00:33:33,774 --> 00:33:36,374 Ik heb het over Lucy. Over dat we Lucy allemaal missen. 459 00:33:36,498 --> 00:33:39,218 Natuurlijk, ja absoluut. Dat is absoluut ook waar ik het over heb. 460 00:33:39,243 --> 00:33:40,414 D'avin Jaqobis... 461 00:33:41,855 --> 00:33:43,723 Tattoo-gezicht man. 462 00:33:46,139 --> 00:33:49,762 De fitnessruimte is helemaal vrij voor jou, baas. Ik ga even pissen. 463 00:34:01,967 --> 00:34:05,331 Oké jongens, de kust is veilig. 464 00:34:08,035 --> 00:34:12,745 Je kunt beter je benen kruisen zodat we een leuk praatje kunnen maken. 465 00:34:14,655 --> 00:34:17,372 Oh, kom op, Dutch. Te veel druk op zijn luchtpijp. 466 00:34:17,496 --> 00:34:21,316 Elite moordenaar 101. - Ik heb geen druk uitgeoefend op zijn luchtpijp. 467 00:34:24,702 --> 00:34:29,926 Hij ademt verbrande sering. Dat is hoe Ryklex ruikt als het oraal wordt ingenomen. 468 00:34:30,051 --> 00:34:31,743 Het is een krachtige... - Kalmerend, ja. 469 00:34:31,768 --> 00:34:33,010 Ik ben er bekend mee. 470 00:34:33,135 --> 00:34:35,435 Ja, maar we hebben ze de hele dag in de gaten gehouden. 471 00:34:35,460 --> 00:34:38,290 Hoe kwam iemand genoeg dichtbij Sparlow's gevolg om hem te drogeren? 472 00:34:38,315 --> 00:34:41,214 Moet in iets zijn geweest dat hij at. Ryklex, toegang tot eten... 473 00:34:41,339 --> 00:34:44,083 Godverdomme. Calvert. 474 00:34:50,201 --> 00:34:51,793 Acht. - Ja, je kunt het. 475 00:34:51,917 --> 00:34:56,174 Het is helemaal voor jouw. Kom op, baas, je kunt dit. 476 00:34:56,299 --> 00:34:58,513 Negen. - Kom op. 477 00:35:02,357 --> 00:35:05,575 Hé vriend. Volledige openheid... 478 00:35:05,700 --> 00:35:07,853 Ik heb je bescherming nooit echt nodig gehad. 479 00:35:09,053 --> 00:35:10,799 Calvert, wacht! Ik... 480 00:35:25,790 --> 00:35:29,665 Hé, Calvert. Klein advies, laat hem niet tegen de lat stuiteren. 481 00:35:29,790 --> 00:35:31,986 Oh, mijnheer "praat met stoelen". 482 00:35:37,017 --> 00:35:39,507 Behoorlijk heftig toch. Ik kan zien waarom je een halo hebt. 483 00:35:39,532 --> 00:35:41,628 Oh, je weet niet hoe gewelddadig we kunnen zijn. 484 00:35:45,141 --> 00:35:49,931 Wat voor soort prikkels heeft ze? - Het goede soort! 485 00:35:56,388 --> 00:35:58,848 Ligt het aan mij of is ze verloren aan een keukenpatrouille? 486 00:35:58,873 --> 00:36:00,419 Praten is voor na een gevecht, John. 487 00:36:30,510 --> 00:36:33,414 Uh, zo klein, zo gemeen. 488 00:36:34,093 --> 00:36:37,471 Hé, kun je ademen? - Hoeveel gewicht staven houd ik omhoog? 489 00:36:37,596 --> 00:36:41,713 Alleen degene die mij bijna heeft vermoord. - Weet jij wat een geweldig bedankje jij geeft? 490 00:36:41,837 --> 00:36:45,379 Bescherming, voor start. - Ga niet te ver, Killjoy. 491 00:36:45,504 --> 00:36:47,435 Weet je, dit ding is echt zwaar. 492 00:36:49,792 --> 00:36:51,373 Oké, oké. 493 00:36:51,498 --> 00:36:56,906 Ik zal zeggen dat je onder mijn bescherming staat. En ik ben je er officieel één verschuldigd. 494 00:37:02,486 --> 00:37:05,776 Maar ik wil weten voor wie ze werkt. 495 00:37:07,436 --> 00:37:11,463 De directeur wil weten wie er achter de opdracht zit ze zal je waarschijnlijk een deal bezorgen. 496 00:37:11,488 --> 00:37:17,860 Geef een naam en ik zal je overhandigen aan de directeur in plaats van aan Sparlow. 497 00:37:17,885 --> 00:37:21,882 Denk je dat ik dit wil doen? Het gaat niet alleen over mij. 498 00:37:22,007 --> 00:37:25,116 Trouwens, het betekent geen shit als er bericht uitkomt dat ik heb gepraat. 499 00:37:25,141 --> 00:37:28,349 Dutch geeft je over aan de Directeur en jij verdwijnt. 500 00:37:28,474 --> 00:37:34,921 Niemand hoeft te weten dat jij zong. Maar ik moet weten wie er achter mij aan zit. 501 00:37:35,122 --> 00:37:40,834 Of ik kom jou achterna. - Coren Jeers. 502 00:37:40,959 --> 00:37:47,152 Hij wil jouw terrein, Sparlow. - Die vuile dubbele strontvlek. 503 00:37:47,277 --> 00:37:50,919 Ja, stront is een soort merk van hem. 504 00:37:51,748 --> 00:37:56,952 Ik dacht echt dat we nu zouden opruimen die stukken van jou uit de vloerroosters. 505 00:37:57,077 --> 00:37:58,473 Ik neem het vanaf hier over. 506 00:38:07,087 --> 00:38:10,794 In de tussentijd ben ik jou en je jongens een transfer verschuldigd naar de G Wing. 507 00:38:10,919 --> 00:38:15,166 Eigenlijk zouden we liever in de X Wing blijven. - Denk je dat Sparlow je zal beschermen? 508 00:38:15,290 --> 00:38:17,850 Ik denk dat we het wel op slechtere plaatsen hebben overleefd. 509 00:38:17,875 --> 00:38:22,451 Maar het is een stuk moeilijker om te doen alsof je gunsten afwijst van een persoon die deze plek runt. 510 00:38:22,576 --> 00:38:24,901 Onthoud dat, Yardeen. 511 00:38:26,578 --> 00:38:29,088 Wat dacht je wel niet om een ​​overdracht af te wijzen, Dutch? 512 00:38:29,213 --> 00:38:30,525 In de G Wing zouden we... 513 00:38:30,650 --> 00:38:32,621 Een betere kans om te ontsnappen. - Beter eten. 514 00:38:32,646 --> 00:38:35,605 We moeten terug naar Westerly en Jaq halen. - En dan wat? 515 00:38:35,730 --> 00:38:37,371 Vechten tegen The Lady, volgens ushe. 516 00:38:37,496 --> 00:38:40,755 Kijk, we hebben nog nooit een vijand ontmoet die zo krachtig is als The Lady. 517 00:38:40,779 --> 00:38:43,739 Ze kan letterlijk de geest van mensen beheersen. - We zijn overtroffen. 518 00:38:43,764 --> 00:38:46,098 Dus ze heeft de overhand. - We nemen het terug. 519 00:38:46,887 --> 00:38:50,295 De enige goede plaats in de hel is bovenaan. We moeten deze gevangenis overnemen, 520 00:38:50,320 --> 00:38:53,080 en het gebruiken om tegen The Lady te vechten, en we moeten winnen. 521 00:38:53,105 --> 00:38:55,256 Twee gevangenen per cel. Aantreden. 522 00:38:55,280 --> 00:38:58,868 Nou, jullie nemen deze. - Johnny, weet je het zeker? 523 00:38:58,993 --> 00:39:02,122 Ja. Het plan is om enge nieuwe vrienden te maken, toch? 524 00:39:02,247 --> 00:39:03,782 Ik kan net zo goed zo beginnen. 525 00:39:25,879 --> 00:39:30,949 Lijkt erop dat het alleen jij en ik zijn, Newcy. - Begrepen, Sean. 526 00:39:42,276 --> 00:39:46,074 Als dit het eiwit is waarmee The Lady het geheugenregen mee zaait, 527 00:39:46,199 --> 00:39:50,106 Kan ik het gebruiken om erachter te komen hoe de regen werkt en het uiteindelijk te stoppen. 528 00:39:50,231 --> 00:39:53,729 Hoe uiteindelijk? - Hopelijk in minder dan 25 dagen. 529 00:39:53,853 --> 00:39:55,555 We zijn op een schip. 530 00:39:55,680 --> 00:39:58,299 The Lady beheert ons luchtruim, maar we kunnen ervoor vluchten. 531 00:39:58,324 --> 00:40:00,050 Ga hulp halen. 532 00:40:01,678 --> 00:40:05,036 Westerly is al in een vergevorderd stadium van terraforming. 533 00:40:05,161 --> 00:40:07,770 Iedereen in de Quad zou het nu vanuit de ruimte kunnen zien. 534 00:40:07,895 --> 00:40:14,208 Ze geven er gewoon niet om. - Dus wij zijn de hulp. 535 00:40:14,332 --> 00:40:19,786 We gaan terug naar Old Town en lossen dit op. Beginnend met de regen. 536 00:40:19,911 --> 00:40:22,810 Je zei dat het even zou duren om erachter te komen hoe het te stoppen. 537 00:40:22,835 --> 00:40:27,112 Dat zal gebeuren, maar zoals je al zei, we kwamen hier om shit op te wekken en shit op te blazen. 538 00:40:27,237 --> 00:40:28,615 Laten we het dus doen. 539 00:40:29,612 --> 00:40:31,529 Hoeveel schepen zijn vernietigd? 540 00:40:33,165 --> 00:40:36,064 Hoeveel? - 30% van uw west zaaivloot. 541 00:40:36,189 --> 00:40:41,268 Heb je enig idee hoeveel werknemers wakker kunnen worden van hun wanen zonder die regen? 542 00:40:42,137 --> 00:40:45,275 Gooi hem uit de sluis. - Nee, nee, alstublieft! 543 00:40:45,400 --> 00:40:51,104 Je hebt nog steeds de douches. Verhoog gewoon hun frequentie in de fabrieken 544 00:40:51,229 --> 00:40:54,098 om de arbeiders tot slaven te maken totdat de schepen zijn vervangen. 545 00:40:54,123 --> 00:40:57,671 Wees een beetje slim, Khlyen. Het gaat niet om de schepen. 546 00:40:57,795 --> 00:41:00,659 Het is dat iemand genoeg wist om hen te vernietigen. 547 00:41:02,366 --> 00:41:04,407 We hebben een opstand. 548 00:41:04,532 --> 00:41:06,533 Zoek uit wie wakker is. - En dan wat? 549 00:41:06,658 --> 00:41:09,441 Ik weet het niet! 550 00:41:11,548 --> 00:41:17,556 Al deze zwakke emoties. Deze gevoelens die ik nu heb. 551 00:41:19,033 --> 00:41:20,605 Hoe hou jij het vol? 552 00:41:20,729 --> 00:41:25,395 Het is als een gif in mij. 553 00:41:25,520 --> 00:41:29,687 Dit lichaam kan ze niet beheersen en ik haat het. 554 00:41:29,811 --> 00:41:34,153 Dat gif is de prijs van emotioneel geheugen. 555 00:41:35,500 --> 00:41:38,836 Nu weet je zeker dat je klaar bent voor je kinderen om hetzelfde te voelen? 556 00:41:40,211 --> 00:41:42,361 Maar wij zijn niet menselijk. 557 00:41:42,486 --> 00:41:47,112 En door de emoties van de mens te beheersen, bezit ik hun leven en hun herinneringen, 558 00:41:47,236 --> 00:41:50,150 dus waarom blijven ze tegen mij vechten? 559 00:41:53,195 --> 00:41:56,832 Je begrijpt ons nog steeds niet. 560 00:41:56,957 --> 00:42:03,219 De veerkracht van de mensheid komt niet van ons vermogen om te onthouden. 561 00:42:03,344 --> 00:42:06,417 Het komt van ons vermogen om te hopen. 562 00:42:22,326 --> 00:42:28,743 Killjoys S05E04 (Ship Outta Luck) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel 49981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.