All language subtitles for How to Train Your Dragon 2 (2014)English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,793 --> 00:01:02,094 (Whooshing) 2 00:01:04,130 --> 00:01:06,498 (Birds squawking) 3 00:01:12,205 --> 00:01:14,540 Hiccup: This is berk, 4 00:01:14,542 --> 00:01:17,676 the best kept secret this side of, well... 5 00:01:17,678 --> 00:01:19,578 Anywhere. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,313 Granted, it may not look like much, 7 00:01:21,315 --> 00:01:22,581 but this wet heap of rock 8 00:01:22,583 --> 00:01:24,817 packs more than a few surprises. 9 00:01:24,819 --> 00:01:28,120 (Whooshing) 10 00:01:28,122 --> 00:01:30,122 (Bleating) 11 00:01:30,124 --> 00:01:32,558 Life here is amazing, 12 00:01:32,560 --> 00:01:35,427 just not for the faint of heart. 13 00:01:35,429 --> 00:01:38,430 You see, where most folks enjoy hobbies like whittling 14 00:01:38,432 --> 00:01:41,600 or needlepoint, we berkians prefer... 15 00:01:41,602 --> 00:01:43,268 (Whoosh) 16 00:01:43,270 --> 00:01:46,405 ...a little something we like to call... 17 00:01:46,407 --> 00:01:48,340 (Screeching) 18 00:01:48,342 --> 00:01:51,243 ...dragon racing! 19 00:01:51,245 --> 00:01:54,346 (Crowd cheering) 20 00:01:54,348 --> 00:01:56,315 ♪ ♪ 21 00:01:56,317 --> 00:01:57,649 (trembling whoop) 22 00:02:00,253 --> 00:02:01,453 (Bleating) 23 00:02:02,522 --> 00:02:04,590 Whoa-ho-ho! Ho-ho! 24 00:02:04,592 --> 00:02:07,893 I'm sorry, fishlegs, did you want that? 25 00:02:07,895 --> 00:02:11,630 (Grunting) Oh, snotlout, that was mine! 26 00:02:11,632 --> 00:02:13,232 Here you go, babe. (Bleats) 27 00:02:13,234 --> 00:02:15,134 Did I tell you that you look amazing today? 28 00:02:15,136 --> 00:02:16,268 'Cause you do. Ugh! 29 00:02:16,270 --> 00:02:17,536 Come on, barf. 30 00:02:17,538 --> 00:02:19,271 It's starting to stink around here. 31 00:02:19,273 --> 00:02:20,539 Nope, still hates you. 32 00:02:20,541 --> 00:02:22,274 Let's blow this place, belch! 33 00:02:22,276 --> 00:02:23,542 Snotlout: Aah! 34 00:02:23,544 --> 00:02:25,477 All right! 35 00:02:25,479 --> 00:02:27,212 (Crowd shouting) Man: Come on! 36 00:02:28,915 --> 00:02:30,749 (Crowd cheering) 37 00:02:30,751 --> 00:02:32,384 Oh, yeah! 38 00:02:32,386 --> 00:02:33,752 Ah, ha-ha! 39 00:02:33,754 --> 00:02:35,821 That's nine for the twins! 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,157 Astrid lags with three! 41 00:02:38,159 --> 00:02:41,827 Fishlegs and snotlout trail with none! 42 00:02:41,829 --> 00:02:43,695 And hiccup is... 43 00:02:43,697 --> 00:02:45,664 Nowhere to be found. 44 00:02:45,666 --> 00:02:47,499 Hmm. 45 00:02:47,501 --> 00:02:51,203 Scared him off with the big talk, didn't you, stoick? 46 00:02:52,272 --> 00:02:53,939 What are you doing, snotlout? 47 00:02:53,941 --> 00:02:55,641 They're gonna win now. 48 00:02:55,643 --> 00:02:58,310 She's my princess... whatever she wants, she gets. 49 00:02:58,312 --> 00:03:01,213 Ruffnut? Didn't she try to bury you alive? 50 00:03:01,215 --> 00:03:03,582 (Chuckles): Only for a few hours. 51 00:03:03,584 --> 00:03:05,184 Man: Look at 'em go! 52 00:03:05,186 --> 00:03:06,552 Hiccup: Now, dragons used to be 53 00:03:06,554 --> 00:03:08,187 a bit of a problem here, 54 00:03:08,189 --> 00:03:10,189 but that was five years ago. 55 00:03:10,191 --> 00:03:12,324 Now they've all moved in. 56 00:03:12,326 --> 00:03:14,693 And, really, why wouldn't they? 57 00:03:14,695 --> 00:03:16,795 We have custom stables, 58 00:03:16,797 --> 00:03:18,797 all-you-can-eat feeding stations, 59 00:03:18,799 --> 00:03:21,934 a full-service dragon wash... 60 00:03:21,936 --> 00:03:23,969 Even top-of-the-line fire prevention, 61 00:03:23,971 --> 00:03:26,405 if I do say so myself. 62 00:03:27,807 --> 00:03:29,441 Ah, it's time, gobber. 63 00:03:29,443 --> 00:03:31,243 Righty-ho. Last lap! 64 00:03:32,278 --> 00:03:35,480 (Horn bellowing) 65 00:03:35,482 --> 00:03:37,849 The black sheep! Come on, stormfly! 66 00:03:37,851 --> 00:03:40,786 We can still win this thing! (Shouting, cheering) 67 00:03:41,955 --> 00:03:43,522 Come on, barf! Let's go! 68 00:03:44,524 --> 00:03:46,525 Go, meatlug! 69 00:03:46,527 --> 00:03:49,394 (Whooping) Let's go, let's go! Ha-ha! 70 00:03:49,396 --> 00:03:51,763 This is your big moment. 71 00:03:51,765 --> 00:03:53,932 Have a nice flight. 72 00:03:57,303 --> 00:03:58,971 Up! Up, up, up, up, up! 73 00:03:58,973 --> 00:04:00,973 (Bleats) 74 00:04:00,975 --> 00:04:03,008 (Whooping, excited chatter) 75 00:04:03,010 --> 00:04:05,544 Good job, meatlug! 76 00:04:05,546 --> 00:04:07,946 Fishlegs: Here you go, darling. Mine's worth ten. 77 00:04:07,948 --> 00:04:09,948 Yeah! The black sheep! 78 00:04:09,950 --> 00:04:11,316 (Bleats) 79 00:04:11,318 --> 00:04:13,819 You guys are fighting for ruffnut? 80 00:04:13,821 --> 00:04:16,255 I'm totally winning! We're winning together. 81 00:04:16,257 --> 00:04:17,456 (Grunts) (Yells) 82 00:04:17,458 --> 00:04:19,324 Oh, no! 83 00:04:19,326 --> 00:04:20,926 (Cheering) 84 00:04:20,928 --> 00:04:23,795 Whoo! No one can stop me now! Except for me. 85 00:04:23,797 --> 00:04:25,464 We're attached, genius. 86 00:04:25,466 --> 00:04:26,999 Quit trying to steal hey! 87 00:04:27,001 --> 00:04:29,568 All my glory! 88 00:04:29,570 --> 00:04:31,503 Get them, Astrid! It's my glory! 89 00:04:31,505 --> 00:04:34,006 Always ruining everything! No, sheep, no glory! 90 00:04:34,008 --> 00:04:36,642 Astrid: Gotcha! Ha-ha! 91 00:04:36,644 --> 00:04:38,043 Whoa! Astrid! 92 00:04:38,045 --> 00:04:39,511 Well played! 93 00:04:39,513 --> 00:04:40,712 (Laughs) 94 00:04:40,714 --> 00:04:43,482 That's my future daughter-in-law! 95 00:04:44,751 --> 00:04:45,751 Whoo-hoo! 96 00:04:46,919 --> 00:04:48,487 Uh, excuse me. 97 00:04:48,489 --> 00:04:49,721 Astrid: Stormfly! 98 00:04:49,723 --> 00:04:50,723 (Gasps) 99 00:04:50,724 --> 00:04:51,857 (All gasp, groan) 100 00:04:53,393 --> 00:04:55,360 Whoa! 101 00:04:55,362 --> 00:04:57,462 (Grunting with effort) 102 00:04:57,464 --> 00:04:58,497 Aah! 103 00:04:58,499 --> 00:05:00,032 (Crowd cheering) 104 00:05:00,034 --> 00:05:01,733 (Bleating) 105 00:05:01,735 --> 00:05:03,035 That's 13! 106 00:05:03,037 --> 00:05:05,070 Astrid takes the game! 107 00:05:05,072 --> 00:05:07,372 (Wild cheering) 108 00:05:07,374 --> 00:05:09,508 Hiccup: Yep, berk is pretty much perfect. 109 00:05:09,510 --> 00:05:11,910 All of my hard work has paid off. 110 00:05:11,912 --> 00:05:13,745 And it's a good thing, too, 111 00:05:13,747 --> 00:05:15,587 because with vikings on the backs of dragons... 112 00:05:15,611 --> 00:05:16,915 (Astrid whoops) 113 00:05:16,917 --> 00:05:20,585 ...the world just got a whole lot bigger. 114 00:05:20,587 --> 00:05:22,688 (Whoosh) 115 00:05:22,690 --> 00:05:26,091 ♪ ♪ 116 00:05:26,093 --> 00:05:27,759 (dragon bellows) 117 00:05:35,435 --> 00:05:37,769 (Bellows) Yeah! 118 00:05:37,771 --> 00:05:40,572 ♪ ♪ 119 00:05:44,977 --> 00:05:46,044 (toothless bellows) 120 00:05:55,421 --> 00:05:56,955 (Whirring) 121 00:05:58,424 --> 00:06:00,625 ♪ ♪ 122 00:06:00,627 --> 00:06:03,061 (bellows) 123 00:06:13,039 --> 00:06:15,006 ♪ ♪ 124 00:06:19,645 --> 00:06:21,646 so, what do you think, bud? 125 00:06:21,648 --> 00:06:23,682 You want to give this another shot? 126 00:06:23,684 --> 00:06:24,850 (Growls) 127 00:06:24,852 --> 00:06:26,818 Toothless! It'll be fine. 128 00:06:30,123 --> 00:06:33,058 Ready? (Growls) 129 00:06:33,060 --> 00:06:36,395 Aah...! 130 00:06:38,131 --> 00:06:40,499 Yeah...! 131 00:06:40,501 --> 00:06:42,701 Whoo-hoo! 132 00:06:42,703 --> 00:06:44,169 ♪ ♪ 133 00:06:44,171 --> 00:06:45,837 yeah! 134 00:06:45,839 --> 00:06:47,672 (Grunts) 135 00:06:47,674 --> 00:06:49,741 ♪ ♪ 136 00:06:53,846 --> 00:06:54,880 whoa! 137 00:07:01,788 --> 00:07:03,755 ♪ ♪ 138 00:07:07,693 --> 00:07:09,461 (bellows) 139 00:07:09,463 --> 00:07:11,163 Oh... 140 00:07:11,165 --> 00:07:12,497 (Hiccup laughs) 141 00:07:13,566 --> 00:07:16,635 Whoo-hoo! 142 00:07:16,637 --> 00:07:18,537 Whoa! 143 00:07:19,605 --> 00:07:21,773 Yeah! 144 00:07:21,775 --> 00:07:23,708 Whoo! 145 00:07:24,811 --> 00:07:27,045 This is amazing! 146 00:07:27,047 --> 00:07:29,047 No longer amazing. 147 00:07:29,049 --> 00:07:30,081 Toothless! 148 00:07:30,083 --> 00:07:31,983 (Screeching) 149 00:07:32,819 --> 00:07:34,085 Oh, no! 150 00:07:34,087 --> 00:07:36,755 Oh! Aah! 151 00:07:38,524 --> 00:07:40,759 (Branches cracking) (Hiccup grunting) 152 00:07:40,761 --> 00:07:42,027 Aah! Whoa! 153 00:07:42,029 --> 00:07:43,995 (Grunting) 154 00:07:43,997 --> 00:07:45,864 (Exhausted sigh) 155 00:07:45,866 --> 00:07:47,833 (Panting) 156 00:07:49,535 --> 00:07:51,870 (Sigh) 157 00:07:51,872 --> 00:07:53,138 Whoo! 158 00:07:53,140 --> 00:07:55,607 That really came out of nowhere. 159 00:07:55,609 --> 00:07:57,142 (Curious growl) 160 00:07:57,144 --> 00:08:00,212 (Rumbling) 161 00:08:00,214 --> 00:08:02,013 (Growling) 162 00:08:02,015 --> 00:08:05,517 We-we got to work on your solo gliding there, bud. 163 00:08:05,519 --> 00:08:07,552 That, uh, locked-up tail 164 00:08:07,554 --> 00:08:10,755 makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey? 165 00:08:21,100 --> 00:08:24,536 ♪ ♪ 166 00:08:26,939 --> 00:08:28,773 ah! 167 00:08:28,775 --> 00:08:31,142 Looks like we found another one, bud. 168 00:08:31,144 --> 00:08:32,744 (Deep, quiet grunt) 169 00:08:32,746 --> 00:08:34,613 Oh...! 170 00:08:34,615 --> 00:08:37,182 Oh, what, do you want an apology? 171 00:08:37,184 --> 00:08:38,583 (Grunts) 172 00:08:38,585 --> 00:08:39,885 Is that why you're pouting, 173 00:08:39,887 --> 00:08:41,086 big baby boo? 174 00:08:41,088 --> 00:08:42,587 (Grunting) 175 00:08:42,589 --> 00:08:43,922 Well, try this on! 176 00:08:43,924 --> 00:08:45,257 (Hiccup grunting) 177 00:08:45,259 --> 00:08:47,626 Oh, you feeling it yet? Huh? 178 00:08:47,628 --> 00:08:50,061 Picking up on all my heartfelt remorse? 179 00:08:50,063 --> 00:08:51,596 (Toothless grunts) 180 00:08:51,598 --> 00:08:54,599 (Grunting): Ah. Yeah. Oh, come on, come on, 181 00:08:54,601 --> 00:08:56,968 you-you wouldn't hurt a one-legged... (Screams) 182 00:08:56,970 --> 00:08:58,270 Uh... 183 00:08:58,272 --> 00:08:59,804 Y-you're right, you're right. 184 00:08:59,806 --> 00:09:01,306 You win. You win. 185 00:09:01,308 --> 00:09:03,108 (Toothless bellows) Whoa-whoa-whoa... (Grunts) 186 00:09:03,132 --> 00:09:04,142 (Laughs) He's down! 187 00:09:04,144 --> 00:09:06,144 And it's ugly! 188 00:09:06,146 --> 00:09:07,746 Dragons and vikings... 189 00:09:07,748 --> 00:09:09,147 (Grunts) Enemies again... 190 00:09:09,149 --> 00:09:11,583 Locked in combat to the bitter... 191 00:09:11,585 --> 00:09:13,552 Oh...! 192 00:09:15,221 --> 00:09:18,323 (Stammering, groaning) 193 00:09:18,325 --> 00:09:21,026 You know that doesn't wash out. 194 00:09:21,028 --> 00:09:23,128 (Rhythmic grunts) 195 00:09:24,330 --> 00:09:26,031 (Deep grunt) 196 00:09:29,268 --> 00:09:32,671 ♪ ♪ 197 00:09:33,739 --> 00:09:36,074 (quiet sigh) 198 00:09:36,076 --> 00:09:37,909 ♪ ♪ 199 00:09:46,152 --> 00:09:48,186 so, what should we name it? 200 00:09:48,188 --> 00:09:50,822 "Itchy armpit" it is. 201 00:09:51,891 --> 00:09:53,325 What do you reckon, bud? 202 00:09:53,327 --> 00:09:56,194 Think we might find a few timberjacks in those woods? 203 00:09:56,196 --> 00:09:59,297 The odd whispering death or two in the rocks? 204 00:10:00,833 --> 00:10:03,935 Who knows, maybe we'll finally track down 205 00:10:03,937 --> 00:10:05,704 another night fury. 206 00:10:05,706 --> 00:10:06,838 (Toothless grunts quietly) 207 00:10:06,840 --> 00:10:08,873 Wouldn't that be something. 208 00:10:08,875 --> 00:10:10,909 (Sighs): So, what do you say? 209 00:10:10,911 --> 00:10:12,344 Just keep going? 210 00:10:12,346 --> 00:10:14,279 (Low warbling) 211 00:10:14,281 --> 00:10:15,847 (Dragon screeches in distance) 212 00:10:18,084 --> 00:10:21,286 (Screeching) 213 00:10:22,355 --> 00:10:24,089 Afternoon, milady. 214 00:10:24,091 --> 00:10:28,093 Hiccup: Where have you been? (Giggles) Hi. 215 00:10:28,095 --> 00:10:31,363 Oh, winning races. What else? 216 00:10:31,365 --> 00:10:33,698 The real question is, 217 00:10:33,700 --> 00:10:35,000 where have you been? 218 00:10:35,002 --> 00:10:38,036 Avoiding my dad. Oh, no. What happened now? 219 00:10:38,038 --> 00:10:40,372 Oh, you're gonna... You're gonna love this. 220 00:10:40,374 --> 00:10:42,407 I wake up, the sun's shining, 221 00:10:42,409 --> 00:10:44,042 terrible terrors are 222 00:10:44,044 --> 00:10:45,210 singing on the rooftop, 223 00:10:45,212 --> 00:10:46,878 I saunter down to breakfast 224 00:10:46,880 --> 00:10:49,280 thinking all is right with the world, and I get: 225 00:10:49,282 --> 00:10:51,850 (Imitates stoick): "Son, we need to talk." 226 00:10:51,852 --> 00:10:54,719 (Like hiccup): "Not, now, dad. I got a whole day of goofing off 227 00:10:54,721 --> 00:10:55,887 to get started." 228 00:10:55,889 --> 00:10:57,656 (Laughs): Okay, first of all, 229 00:10:57,658 --> 00:11:00,258 I-I don't sound like that. What is this character? 230 00:11:00,260 --> 00:11:02,260 (Laughs) And-and second... 231 00:11:02,262 --> 00:11:04,696 What is that thing you're doing with my shoulders? 232 00:11:04,698 --> 00:11:08,033 Yeah, that's-that's a really flattering impersonation. 233 00:11:08,035 --> 00:11:10,001 Anyway, he goes... 234 00:11:10,003 --> 00:11:12,170 "You're the pride of berk, son, 235 00:11:12,172 --> 00:11:15,440 and I couldn't be prouder." Aw, thanks, dad. 236 00:11:15,442 --> 00:11:18,276 I'm pretty impressed with myself, too. 237 00:11:18,278 --> 00:11:21,246 (Laughing): When have I ever done that with my hands? 238 00:11:21,248 --> 00:11:22,881 You just did! 239 00:11:22,883 --> 00:11:24,816 Okay, just... 240 00:11:24,818 --> 00:11:26,217 Hold... still. 241 00:11:26,219 --> 00:11:27,452 (Laughs) 242 00:11:27,454 --> 00:11:29,854 Very serious. Mm-hmm. 243 00:11:31,424 --> 00:11:33,425 (Imitates stoick): "You're all grown up, 244 00:11:33,427 --> 00:11:36,261 "and since no chief could ask for a better successor, 245 00:11:36,263 --> 00:11:38,930 I've decided..." to make you chief! Oh, my gods! 246 00:11:38,932 --> 00:11:41,099 Hiccup, that's amazing! 247 00:11:41,101 --> 00:11:42,701 (Grunts) Oh...! 248 00:11:42,703 --> 00:11:45,003 Y-you're gonna wear out the spring coil. 249 00:11:45,005 --> 00:11:47,305 The calibration is very sensitive. 250 00:11:47,307 --> 00:11:49,774 (Screeching) (Both yell, grunt) 251 00:11:49,776 --> 00:11:51,910 (Groaning) (Hiccup sputters) 252 00:11:51,912 --> 00:11:54,913 Yeah, so... this is 253 00:11:54,915 --> 00:11:56,781 what I'm dealing with. 254 00:11:56,783 --> 00:11:58,049 What did you tell him? 255 00:11:58,051 --> 00:11:59,417 I-I didn't. 256 00:11:59,419 --> 00:12:01,019 By the time he turned around, I was gone. 257 00:12:01,043 --> 00:12:02,187 Huh. 258 00:12:02,189 --> 00:12:05,990 Well... it's a lot of responsibility. 259 00:12:05,992 --> 00:12:08,293 The map will have to wait, for sure, 260 00:12:08,295 --> 00:12:09,928 and... and I'll need 261 00:12:09,930 --> 00:12:12,831 to fly toothless, since you'll be too busy, but... 262 00:12:13,899 --> 00:12:15,233 (Soft gasp) 263 00:12:15,235 --> 00:12:18,336 I-it's not me, Astrid. 264 00:12:18,338 --> 00:12:21,506 All those speeches and planning and running the village, 265 00:12:21,508 --> 00:12:23,141 that's his thing. 266 00:12:23,143 --> 00:12:25,343 I think you're missing the point. 267 00:12:25,345 --> 00:12:26,945 I mean... chief. 268 00:12:26,947 --> 00:12:28,379 What an honor! 269 00:12:28,381 --> 00:12:29,948 I'd be pretty excited. 270 00:12:29,950 --> 00:12:32,851 I-I... I'm not like you. 271 00:12:32,853 --> 00:12:35,120 You... know exactly who you are, 272 00:12:35,122 --> 00:12:37,455 you always have, but... 273 00:12:37,457 --> 00:12:39,491 I'm still looking. 274 00:12:39,493 --> 00:12:42,260 I know that I'm not my father, 275 00:12:42,262 --> 00:12:45,296 and I never met my mother, so... 276 00:12:45,298 --> 00:12:47,432 What does that make me? 277 00:12:53,239 --> 00:12:57,375 What you're searching for isn't out there, hiccup... 278 00:12:57,377 --> 00:12:59,944 It's in here. 279 00:12:59,946 --> 00:13:03,081 Maybe you just don't see it yet. 280 00:13:03,083 --> 00:13:05,116 Ugh. Ugh! Maybe. 281 00:13:05,118 --> 00:13:06,918 But, you know... 282 00:13:06,920 --> 00:13:09,788 There is something out there. 283 00:13:09,790 --> 00:13:11,489 Hiccup... 284 00:13:11,491 --> 00:13:14,325 ♪ ♪ 285 00:13:16,128 --> 00:13:18,096 ♪ ♪ 286 00:13:24,804 --> 00:13:26,571 ♪ ♪ 287 00:13:37,283 --> 00:13:40,485 ♪ ♪ 288 00:13:40,487 --> 00:13:42,453 (quietly): Wow... 289 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 (Soft gasp) 290 00:13:45,992 --> 00:13:48,593 Stay close. 291 00:13:48,595 --> 00:13:50,995 ♪ ♪ 292 00:13:59,405 --> 00:14:02,574 (quietly): What happened here? 293 00:14:02,576 --> 00:14:05,109 ♪ ♪ 294 00:14:07,413 --> 00:14:10,081 (low growl) All right, e-easy, bud. 295 00:14:10,083 --> 00:14:11,449 (Gasps) Hiccup! 296 00:14:11,451 --> 00:14:14,118 Man: Fire! Astrid, look out! 297 00:14:15,921 --> 00:14:17,322 (Astrid gasping) 298 00:14:17,324 --> 00:14:19,090 Aah! Hiccup! 299 00:14:20,926 --> 00:14:23,928 (All shouting) 300 00:14:23,930 --> 00:14:25,396 Watch the tail! 301 00:14:25,398 --> 00:14:27,065 (Grunts) 302 00:14:27,067 --> 00:14:29,033 Tie those legs up! 303 00:14:29,035 --> 00:14:30,568 (Grunts) 304 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 Huh? 305 00:14:32,372 --> 00:14:35,440 Is that what I think it is? Hiccup: Stop! 306 00:14:35,442 --> 00:14:37,175 Astrid: Stormfly! 307 00:14:37,177 --> 00:14:38,610 What are you doing?! 308 00:14:38,612 --> 00:14:40,278 Others: Ooh! 309 00:14:40,280 --> 00:14:42,447 (Amazed gasps) Back again! 310 00:14:43,949 --> 00:14:46,384 Soil my britches. 311 00:14:46,386 --> 00:14:49,187 That is a night fury. 312 00:14:49,189 --> 00:14:51,289 Thought they were all gone for good. 313 00:14:51,291 --> 00:14:53,024 Looks like our luck's had a turn 314 00:14:53,026 --> 00:14:54,392 for the better, lads! 315 00:14:54,394 --> 00:14:56,361 Don't think drago has one of those... 316 00:14:56,363 --> 00:14:58,196 In his dragon army. 317 00:14:58,198 --> 00:14:59,497 Dragon army? 318 00:14:59,499 --> 00:15:01,499 Look, we don't want any trouble. 319 00:15:01,501 --> 00:15:03,935 Hah! You should have thought of that 320 00:15:03,937 --> 00:15:06,404 before you stole all of our dragons 321 00:15:06,406 --> 00:15:07,972 and blasted our fort to bits! 322 00:15:07,974 --> 00:15:09,674 Man: That's right! Man 2: Yeah, look it at! 323 00:15:09,676 --> 00:15:11,109 Hiccup: Wait. 324 00:15:11,111 --> 00:15:12,343 What are you talking about? 325 00:15:12,345 --> 00:15:13,978 You think we did this? 326 00:15:13,980 --> 00:15:17,582 Hah! Dragon trapping is hard enough work as it is 327 00:15:17,584 --> 00:15:20,018 without do-gooder dragon riders 328 00:15:20,020 --> 00:15:23,988 sneaking in to rescue them. What do-gooder...? 329 00:15:23,990 --> 00:15:26,658 There are other dragon riders? You mean 330 00:15:26,660 --> 00:15:29,560 other than your thieving friend from last night? You tell me. 331 00:15:29,562 --> 00:15:31,029 You may have 332 00:15:31,031 --> 00:15:32,664 an ice-spitting dragon on your side, 333 00:15:32,666 --> 00:15:35,233 but we still have a quota to fill. 334 00:15:35,235 --> 00:15:37,468 How do you suppose we explain this mess 335 00:15:37,470 --> 00:15:39,003 to drago bludvist? 336 00:15:39,005 --> 00:15:40,505 Drago what-fist? 337 00:15:40,507 --> 00:15:42,507 Does anything you say make sense? 338 00:15:42,509 --> 00:15:44,342 He's expecting a new shipment of dragons 339 00:15:44,344 --> 00:15:46,544 for his army by tomorrow. 340 00:15:46,546 --> 00:15:50,248 And drago don't take well to excuses! 341 00:15:50,250 --> 00:15:52,083 This is what he gave me 342 00:15:52,085 --> 00:15:54,452 last time I showed up empty-handed. 343 00:15:54,454 --> 00:15:58,556 He promised to be far less understanding in the future. 344 00:15:58,558 --> 00:16:01,426 All right, look, we don't know anything about a dragon thief 345 00:16:01,428 --> 00:16:02,694 or an ice-spitting dragon 346 00:16:02,696 --> 00:16:04,696 or your lunatic boss 347 00:16:04,698 --> 00:16:07,131 and his dragon army, okay? 348 00:16:07,133 --> 00:16:10,234 Just give us back our dragon, and we'll go... 349 00:16:10,236 --> 00:16:13,037 Strange, hostile person whom we've never met. 350 00:16:13,039 --> 00:16:15,039 Oh, where are my manners? (Chuckles) 351 00:16:15,041 --> 00:16:16,441 I'm eret... 352 00:16:16,443 --> 00:16:19,243 Son of eret. 353 00:16:19,245 --> 00:16:21,512 Finest dragon trapper alive. 354 00:16:21,514 --> 00:16:23,314 Others: Yeah. After all... 355 00:16:23,316 --> 00:16:27,285 It's not just anyone who can capture a night fury. 356 00:16:27,287 --> 00:16:29,320 And this is toothless. 357 00:16:29,322 --> 00:16:31,589 He says we're going. Now. 358 00:16:31,591 --> 00:16:32,724 Hah! 359 00:16:32,726 --> 00:16:34,325 They all say that. 360 00:16:34,327 --> 00:16:35,593 Rush 'em, lads! 361 00:16:35,595 --> 00:16:38,763 (Men shouting) 362 00:16:41,500 --> 00:16:44,068 Astrid: Stormfly, come on! 363 00:16:44,070 --> 00:16:45,336 Go! Go! 364 00:16:48,340 --> 00:16:50,341 You will 365 00:16:50,343 --> 00:16:52,210 never hold on to those dragons! 366 00:16:52,212 --> 00:16:53,511 You hear me?! 367 00:16:53,513 --> 00:16:56,280 Drago is coming for them all! 368 00:16:58,784 --> 00:17:02,553 Come on, meatlug! Whoo-hoo! Yahoo! 369 00:17:02,555 --> 00:17:04,555 (Dragons chittering) 370 00:17:04,557 --> 00:17:06,324 (Shouting happily) (Startled shriek) 371 00:17:06,326 --> 00:17:08,226 (Grunts) 372 00:17:08,228 --> 00:17:11,195 (Laughing) 373 00:17:11,197 --> 00:17:12,597 Hey there, stoick! Hey, how are you? 374 00:17:12,621 --> 00:17:13,765 Beautiful day. 375 00:17:13,767 --> 00:17:16,067 Hello, spitelout. Great race. Yeah... (Mumbling) 376 00:17:16,069 --> 00:17:17,635 Oh! Sorry, Mrs. ack. 377 00:17:17,637 --> 00:17:20,338 (Quietly): Any sign of him? Eh! He's probably flown 378 00:17:20,340 --> 00:17:22,640 off the edge of the world by now. 379 00:17:22,642 --> 00:17:25,109 You sure you want that kid running the village? 380 00:17:25,111 --> 00:17:27,211 You can still delay your retirement. 381 00:17:27,213 --> 00:17:29,781 Oh, he's ready. You'll see. 382 00:17:29,783 --> 00:17:32,383 (Hearty laugh) There he is! 383 00:17:32,385 --> 00:17:35,053 Huh? The pride of berk! 384 00:17:36,522 --> 00:17:39,657 Who finally decided to show up for work. Yay. 385 00:17:39,659 --> 00:17:41,426 Sorry, got held up. Hey, uh, dad, 386 00:17:41,428 --> 00:17:42,760 could I have a word? 387 00:17:42,762 --> 00:17:44,429 Something you're itching to tell me? 388 00:17:44,431 --> 00:17:47,465 Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes. 389 00:17:47,467 --> 00:17:48,666 Oh, good man! 390 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 Now, lesson one: A chief's first duty 391 00:17:50,703 --> 00:17:52,070 is to his people, 392 00:17:52,072 --> 00:17:53,404 so... 41! 393 00:17:53,406 --> 00:17:55,273 Well, can we just talk in private for... 394 00:17:55,275 --> 00:17:56,307 Forty... Man: That's me! 395 00:17:56,309 --> 00:17:57,542 That's me! I'm next! 396 00:17:57,544 --> 00:17:58,744 Man 2: Hey, I was ahead of you! 397 00:17:58,768 --> 00:18:00,111 If we could just talk... 398 00:18:00,113 --> 00:18:02,180 Excuse me. I've been here all day. 399 00:18:02,182 --> 00:18:04,549 Okay, okay, I want one of those high seaters 400 00:18:04,551 --> 00:18:07,819 with lots of spikes and a big storage compartment! 401 00:18:07,821 --> 00:18:11,322 Absolutely! You got it, sir. Dad, this is actually 402 00:18:11,324 --> 00:18:13,125 a little more important than building saddles. 403 00:18:13,126 --> 00:18:15,293 Ah, lesson two: No task is too small 404 00:18:15,295 --> 00:18:17,195 when it comes to serving your people. 405 00:18:17,197 --> 00:18:19,297 But, dad... Oh, excuse us, grump. 406 00:18:19,299 --> 00:18:21,599 Can we just talk... Yah! Grump! 407 00:18:21,601 --> 00:18:23,835 You let the forge die down again! 408 00:18:23,837 --> 00:18:25,570 (Grumbles) 409 00:18:25,572 --> 00:18:26,838 (Yells) 410 00:18:26,840 --> 00:18:29,674 Ah... 411 00:18:29,676 --> 00:18:31,836 Gobber: That's it, grump! You're going up for adoption. 412 00:18:31,860 --> 00:18:33,311 Okay, uh... There you go. 413 00:18:33,313 --> 00:18:35,580 Dad... yeah, but seriously, go on. Have away. 414 00:18:35,582 --> 00:18:40,118 I really need to tell you about this new land we came across. 415 00:18:40,120 --> 00:18:41,786 Another one? Any new dragons? 416 00:18:41,788 --> 00:18:43,654 We didn't stick around to find out. 417 00:18:43,656 --> 00:18:46,424 These folks weren't particularly friendly. 418 00:18:46,426 --> 00:18:47,592 Gobber: Oh, really? 419 00:18:47,594 --> 00:18:49,360 Your night fury and deadly nadder 420 00:18:49,362 --> 00:18:51,829 didn't bring them cheering to the rooftops? 421 00:18:51,831 --> 00:18:53,364 No, this was different. 422 00:18:53,366 --> 00:18:55,333 Not the standard run-for-the-hills hoo-ha 423 00:18:55,335 --> 00:18:56,667 I've come to enjoy. 424 00:18:56,669 --> 00:18:59,604 These guys were trappers. 425 00:18:59,606 --> 00:19:01,372 Dragon trappers. 426 00:19:01,374 --> 00:19:02,807 You should have seen their fort. 427 00:19:02,809 --> 00:19:05,810 All blown apart and stuck in giant spikes of ice. 428 00:19:05,812 --> 00:19:07,278 It was weird. 429 00:19:07,280 --> 00:19:08,880 I've never seen anything like it. 430 00:19:08,882 --> 00:19:11,549 A-and worst of all, they thought we did it! 431 00:19:11,551 --> 00:19:14,385 You know, you two are gonna get yourselves in serious trouble 432 00:19:14,387 --> 00:19:15,720 one of these days. 433 00:19:15,722 --> 00:19:18,890 Not everyone appreciates this way of life. 434 00:19:18,892 --> 00:19:20,191 Aye, gobber's right, son. 435 00:19:20,193 --> 00:19:21,859 Best we keep to our own. 436 00:19:21,861 --> 00:19:24,929 Besides, you'll have more important uses for your time. 437 00:19:24,931 --> 00:19:26,764 Huh-huh? 438 00:19:26,766 --> 00:19:29,667 Once we make the big announcement! 439 00:19:29,669 --> 00:19:32,670 They are building a dragon army. 440 00:19:34,206 --> 00:19:37,708 Or-or at least the guy they work for is. Uh... 441 00:19:37,710 --> 00:19:40,545 "Dargo... bloody fist" or something. 442 00:19:42,447 --> 00:19:44,549 I'll bloody his fist with my face 443 00:19:44,551 --> 00:19:46,617 if he tries to take my dragon! 444 00:19:46,619 --> 00:19:47,652 Or mine! 445 00:19:47,654 --> 00:19:49,387 Ugh! You're such a moron. 446 00:19:49,389 --> 00:19:50,655 A beautiful moron. 447 00:19:50,657 --> 00:19:52,190 Yeah. (Disgusted groan) 448 00:19:52,192 --> 00:19:55,359 Bludvist? Drago bludvist? 449 00:19:55,361 --> 00:19:57,195 Uh, yeah. Wait... 450 00:19:57,197 --> 00:19:58,729 You know him? 451 00:20:01,533 --> 00:20:03,801 Ground all dragons! Hiccup: What? Why? 452 00:20:03,803 --> 00:20:05,670 Stoick: Seal the gates! 453 00:20:05,672 --> 00:20:07,805 Lower the storm doors! Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 454 00:20:07,807 --> 00:20:09,373 What is happening? Gobber: Come on! 455 00:20:09,375 --> 00:20:10,741 You heard the man! Lock it down! 456 00:20:10,743 --> 00:20:14,445 (Urgent chatter) Stoick: No dragon or viking 457 00:20:14,447 --> 00:20:17,648 sets foot off this island until I give the word! 458 00:20:17,650 --> 00:20:19,770 Wait, because some guy you knew is stirring up trouble 459 00:20:19,794 --> 00:20:20,985 in some faraway land? 460 00:20:20,987 --> 00:20:23,921 Because drago bludvist is a madman 461 00:20:23,923 --> 00:20:26,357 without conscience or mercy. 462 00:20:26,359 --> 00:20:28,259 And if he's built a dragon army, 463 00:20:28,261 --> 00:20:29,827 gods help us all. 464 00:20:29,829 --> 00:20:30,995 Get them into their pens! 465 00:20:30,997 --> 00:20:32,730 Quickly! Aye, stoick. 466 00:20:32,732 --> 00:20:34,665 Then let's ride back out there. 467 00:20:34,667 --> 00:20:36,667 We'll follow those trappers to drago 468 00:20:36,669 --> 00:20:38,469 and talk some sense into him. 469 00:20:38,471 --> 00:20:39,937 No. We fortify the island. 470 00:20:39,939 --> 00:20:41,973 It's our duty to keep the peace. 471 00:20:41,975 --> 00:20:43,708 Peace is over, hiccup. 472 00:20:43,710 --> 00:20:46,711 I must prepare you for war. War? 473 00:20:46,713 --> 00:20:48,980 Dad, if drago's coming for our dragons, 474 00:20:48,982 --> 00:20:51,849 we can't wait around for him to get here. 475 00:20:51,851 --> 00:20:55,319 Let's go find him and change his mind. 476 00:20:55,321 --> 00:20:57,321 No, some minds won't be changed, hiccup. 477 00:20:57,323 --> 00:20:59,724 Berk is what you need to worry about. 478 00:20:59,726 --> 00:21:02,293 A chief protects his own. 479 00:21:02,295 --> 00:21:03,728 (Warbles quietly) 480 00:21:03,730 --> 00:21:06,264 Stoick: Secure the stables! Latch every stall! 481 00:21:06,266 --> 00:21:08,266 Hiccup, don't. I have to. 482 00:21:08,268 --> 00:21:09,600 Stoick: This way! 483 00:21:09,602 --> 00:21:10,801 Quickly! (Toothless screeches) 484 00:21:12,004 --> 00:21:14,005 Hiccup! 485 00:21:15,674 --> 00:21:16,841 Come on! 486 00:21:18,277 --> 00:21:20,311 Hiccup! Aah! 487 00:21:22,447 --> 00:21:24,715 ♪ ♪ 488 00:21:24,717 --> 00:21:26,017 (deep, grumbling sigh) 489 00:21:30,355 --> 00:21:32,356 Eret: Keep your eyes peeled, lads! 490 00:21:32,358 --> 00:21:35,393 With this wind, we'll reach drago by daybreak. 491 00:21:35,395 --> 00:21:38,763 So best we fill this ship up with dragons, and quick! 492 00:21:38,765 --> 00:21:40,364 It's no time to be picky! 493 00:21:40,366 --> 00:21:41,632 Uh, eret? 494 00:21:41,634 --> 00:21:43,868 Not if we want to keep our... 495 00:21:45,404 --> 00:21:46,637 ...heads! 496 00:21:46,639 --> 00:21:48,572 Off the port quarter! 497 00:21:48,574 --> 00:21:50,775 Net them, lads! Take them down! 498 00:21:50,777 --> 00:21:53,311 Man: There's two of them! Up on the left! 499 00:21:53,313 --> 00:21:56,414 Eret: You're not getting away this time. 500 00:21:56,416 --> 00:21:57,581 Fire! 501 00:21:57,583 --> 00:21:59,583 Reload! Reload! 502 00:21:59,585 --> 00:22:02,753 Come on, reload! Incoming! 503 00:22:02,755 --> 00:22:03,988 Man: Steady yourselves, mates. 504 00:22:03,990 --> 00:22:06,357 Eret: And here I was, 505 00:22:06,359 --> 00:22:08,659 worried we might turn up empty-handed. 506 00:22:08,661 --> 00:22:10,695 Nope. It's your lucky day. 507 00:22:10,697 --> 00:22:12,029 We give up. 508 00:22:13,432 --> 00:22:15,099 That's one night fury, 509 00:22:15,101 --> 00:22:17,802 uh, one deadly nadder, and... 510 00:22:17,804 --> 00:22:20,838 Two of the finest dragon riders west of luk tuk. 511 00:22:20,840 --> 00:22:22,640 That ought to make the boss happy, right? 512 00:22:22,642 --> 00:22:23,808 (Toothless growls) 513 00:22:23,810 --> 00:22:25,409 Excuse us. 514 00:22:25,411 --> 00:22:26,644 (Whispers): What are you doing? 515 00:22:26,646 --> 00:22:28,346 Hiccup: Toothless, stay. 516 00:22:28,348 --> 00:22:29,714 (Curious grunt) 517 00:22:29,716 --> 00:22:31,682 Hiccup: Uh, the dragons don't really care 518 00:22:31,684 --> 00:22:34,085 for cramped spaces, so they'll just hang out with you. 519 00:22:34,087 --> 00:22:35,686 They won't be any trouble. 520 00:22:35,688 --> 00:22:36,821 (Men growling) 521 00:22:36,823 --> 00:22:39,023 Unless you do that. 522 00:22:39,025 --> 00:22:41,492 You know, wooden boats, big ocean... 523 00:22:41,494 --> 00:22:43,361 H-how is your swimming? 524 00:22:43,363 --> 00:22:44,795 Not good. 525 00:22:44,797 --> 00:22:45,830 (All gasp) 526 00:22:45,832 --> 00:22:47,798 Oops. Almost forget. 527 00:22:47,800 --> 00:22:50,101 Can't have armed prisoners. Give me that. 528 00:22:50,103 --> 00:22:51,836 (Quietly): How is this a plan? 529 00:22:51,838 --> 00:22:54,772 Just what every dragon trapper needs. 530 00:22:54,774 --> 00:22:58,109 One end coats the blade in monstrous nightmare saliva. 531 00:22:58,111 --> 00:23:00,878 The other sprays hideous zippleback gas. 532 00:23:00,880 --> 00:23:03,748 All it takes is a spark, and... 533 00:23:03,750 --> 00:23:04,815 (Explosion) (Men yelling) 534 00:23:04,817 --> 00:23:06,417 Hiccup: Oh, yeah, there you go. 535 00:23:06,419 --> 00:23:07,852 (Coughing) 536 00:23:07,854 --> 00:23:09,854 Hiccup: Once they see you as one of their own, 537 00:23:09,856 --> 00:23:11,456 even the testiest dragons can be trained. 538 00:23:11,480 --> 00:23:12,423 Right, bud? 539 00:23:12,425 --> 00:23:15,459 Eret: Give me that! (Grunts) 540 00:23:15,461 --> 00:23:17,461 What game are you playing? 541 00:23:17,463 --> 00:23:19,730 Hiccup: Uh, no game. We just want to meet drago. 542 00:23:19,732 --> 00:23:21,465 (Grunts) Why? 543 00:23:21,467 --> 00:23:23,934 Because I'm going to change his mind about dragons. 544 00:23:23,936 --> 00:23:27,471 (Others laughing) 545 00:23:27,473 --> 00:23:29,807 He can be really persuasive. 546 00:23:29,809 --> 00:23:31,475 Once you've earned his loyalty, 547 00:23:31,477 --> 00:23:34,011 there is nothing a dragon won't do for you. 548 00:23:34,013 --> 00:23:37,481 (Sputters) You won't be changing any minds around here. 549 00:23:37,483 --> 00:23:40,885 I can change yours, right here, right now. 550 00:23:40,887 --> 00:23:43,053 ♪ ♪ 551 00:23:43,055 --> 00:23:44,722 uh, may I? 552 00:23:44,724 --> 00:23:45,856 Waah! 553 00:23:48,493 --> 00:23:50,728 Watch it! Eret: Dragon riders! 554 00:23:50,730 --> 00:23:52,530 (Men shouting indistinctly) 555 00:23:54,933 --> 00:23:56,901 (Bellowing) 556 00:23:56,903 --> 00:23:58,135 (Grunts curiously) 557 00:23:58,137 --> 00:23:59,537 Hiccup: Put me down! 558 00:23:59,539 --> 00:24:01,605 Snotlout, what-what are you doing? 559 00:24:01,607 --> 00:24:03,541 See how well I protect and provide? 560 00:24:03,543 --> 00:24:04,742 (Groans, gasps) 561 00:24:04,744 --> 00:24:06,104 Tuffnut: What is with all the nets? 562 00:24:06,128 --> 00:24:07,711 Ruffnut: Hey, watch it! That was... 563 00:24:07,713 --> 00:24:10,014 Close. 564 00:24:12,818 --> 00:24:15,119 Oh, my. 565 00:24:18,757 --> 00:24:20,090 Me likey. 566 00:24:23,595 --> 00:24:25,996 Take me. 567 00:24:25,998 --> 00:24:29,033 (Groaning) 568 00:24:29,035 --> 00:24:30,234 Hold your fire! (Grunts) 569 00:24:31,870 --> 00:24:33,838 (Grunts) 570 00:24:33,840 --> 00:24:35,072 (Grunts) 571 00:24:35,074 --> 00:24:37,007 Um, what are you guys doing here? 572 00:24:37,009 --> 00:24:39,176 We're here to rescue you! 573 00:24:39,178 --> 00:24:40,945 I don't need to be rescued. 574 00:24:40,947 --> 00:24:42,780 Stoick: Enough! (Dragon grumbles) 575 00:24:43,815 --> 00:24:46,183 Well, didn't you just pick 576 00:24:46,185 --> 00:24:47,985 the wrong ship, eh? 577 00:24:47,987 --> 00:24:49,820 I am eret, son of... 578 00:24:49,822 --> 00:24:50,822 (Muffled): Eret... 579 00:24:50,823 --> 00:24:52,256 (Growling) 580 00:24:52,258 --> 00:24:53,624 I... 581 00:24:53,626 --> 00:24:54,959 (Grunting, wheezing) 582 00:24:54,961 --> 00:24:57,161 Get this thing off me. 583 00:24:57,163 --> 00:24:58,829 Anyone else? 584 00:24:58,831 --> 00:25:00,698 Hmm, that's what I figured. 585 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 You, saddle up. 586 00:25:02,802 --> 00:25:04,001 We're going home. 587 00:25:04,003 --> 00:25:06,036 No. 588 00:25:06,038 --> 00:25:07,938 Of all the irresponsible... 589 00:25:07,940 --> 00:25:10,908 I'm trying to protect our dragons and stop a war. 590 00:25:10,910 --> 00:25:12,142 How is that irresponsible? 591 00:25:12,144 --> 00:25:14,778 Because war is what he wants, son! 592 00:25:14,780 --> 00:25:17,014 (Sighs) 593 00:25:18,049 --> 00:25:20,751 (Sighs) 594 00:25:20,753 --> 00:25:23,721 Years ago, there was a great gathering of chieftains 595 00:25:23,723 --> 00:25:26,257 to discuss the dragon scourge we all faced. 596 00:25:26,259 --> 00:25:30,794 Into our midst came a stranger from a strange land, 597 00:25:30,796 --> 00:25:34,565 covered in scars and draped in a cloak of dragon skin. 598 00:25:34,567 --> 00:25:35,633 (Stranger speaks quietly) 599 00:25:35,635 --> 00:25:37,234 He carried no weapon 600 00:25:37,236 --> 00:25:38,936 and spoke softly, 601 00:25:38,938 --> 00:25:40,271 saying that he, 602 00:25:40,273 --> 00:25:42,640 drago bludvist, 603 00:25:42,642 --> 00:25:44,708 was a man of the people, 604 00:25:44,710 --> 00:25:49,280 devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons. 605 00:25:49,282 --> 00:25:51,749 He claimed that he alone could control the dragons, 606 00:25:51,751 --> 00:25:54,118 and that he alone could keep us safe, 607 00:25:54,120 --> 00:25:57,254 if we chose to bow down 608 00:25:57,256 --> 00:26:00,791 and follow him. (Laughter) 609 00:26:02,260 --> 00:26:04,628 Stupid. Ah, good one. 610 00:26:04,630 --> 00:26:06,830 Aye, we laughed, too... 611 00:26:06,832 --> 00:26:08,272 Until he wrapped himself in his cloak 612 00:26:08,296 --> 00:26:09,767 and cried out, 613 00:26:09,769 --> 00:26:11,635 "then see how well you do without me!" 614 00:26:11,637 --> 00:26:13,237 Drago: ...See how well you do without me! 615 00:26:13,261 --> 00:26:16,206 The rooftop suddenly burst into flames, 616 00:26:16,208 --> 00:26:20,010 and from it, armored dragons descended, 617 00:26:20,012 --> 00:26:23,147 burning the hall to the ground. 618 00:26:23,149 --> 00:26:25,983 I... 619 00:26:25,985 --> 00:26:28,619 Was the only one to escape. 620 00:26:33,258 --> 00:26:37,194 Men who kill without reason cannot be reasoned with. 621 00:26:37,196 --> 00:26:39,063 Maybe. Hiccup! 622 00:26:39,065 --> 00:26:41,131 I'm still going to try. 623 00:26:42,934 --> 00:26:44,802 This is what I'm good at, 624 00:26:44,804 --> 00:26:46,804 and-and if I could change your mind, 625 00:26:46,806 --> 00:26:49,273 I can change his, too. 626 00:26:50,909 --> 00:26:52,309 Come on. 627 00:26:53,345 --> 00:26:54,678 Let's go. No! 628 00:26:54,680 --> 00:26:56,614 Lead the others back to berk. 629 00:26:56,616 --> 00:26:59,049 I've had enough mutiny for one day. 630 00:26:59,051 --> 00:27:01,352 (Grumbling) 631 00:27:01,354 --> 00:27:03,120 Ooh, I like that. 632 00:27:03,122 --> 00:27:04,888 (Groans) Stoick: Ruffnut! 633 00:27:04,890 --> 00:27:06,724 (Groans) Okay! 634 00:27:07,759 --> 00:27:09,727 Ah. (Grunting) 635 00:27:11,896 --> 00:27:13,097 (Ruffnut chuckles) 636 00:27:13,099 --> 00:27:14,198 (Groans) 637 00:27:20,905 --> 00:27:24,108 (Screaming) 638 00:27:24,110 --> 00:27:25,743 (Curious grunt) 639 00:27:25,745 --> 00:27:27,311 (Sighs) 640 00:27:27,313 --> 00:27:28,979 Don't worry, bud. 641 00:27:28,981 --> 00:27:31,949 I'm not gonna let anything happen to you. 642 00:27:31,951 --> 00:27:34,652 I promise. 643 00:27:34,654 --> 00:27:36,420 (Toothless growls) 644 00:27:37,989 --> 00:27:39,356 (Deep growling) 645 00:27:42,193 --> 00:27:43,961 Aw, come on, dad. 646 00:27:43,963 --> 00:27:45,663 Really? 647 00:27:47,165 --> 00:27:48,766 (Gasps) 648 00:27:53,672 --> 00:27:55,406 Okay. 649 00:27:55,408 --> 00:27:57,408 No sudden moves. 650 00:27:58,443 --> 00:28:00,444 (Dragon bellowing) 651 00:28:07,285 --> 00:28:09,253 ♪ ♪ 652 00:28:17,762 --> 00:28:19,730 ♪ ♪ 653 00:28:21,733 --> 00:28:23,133 hold on, hold on. 654 00:28:25,937 --> 00:28:27,237 (Growling) 655 00:28:27,239 --> 00:28:28,239 (Bellows) 656 00:28:31,276 --> 00:28:32,943 (Screams) 657 00:28:34,946 --> 00:28:37,414 Toothless...! 658 00:28:37,416 --> 00:28:39,383 (Screeching) 659 00:28:43,922 --> 00:28:45,889 (Screeching, growling) 660 00:28:55,133 --> 00:28:57,835 (Grunts, whines) 661 00:28:57,837 --> 00:28:59,903 (Whining) 662 00:29:04,175 --> 00:29:07,044 (Deep bellow) 663 00:29:11,416 --> 00:29:14,284 (Whimpers) 664 00:29:21,259 --> 00:29:23,227 ♪ ♪ 665 00:29:25,497 --> 00:29:27,097 hey! 666 00:29:27,099 --> 00:29:28,866 You left my dragon back there! 667 00:29:28,868 --> 00:29:31,301 He can't fly on his own! He'll drown! 668 00:29:33,905 --> 00:29:35,105 (Dragons screeching) 669 00:29:42,814 --> 00:29:43,881 (Panting) 670 00:29:51,122 --> 00:29:53,457 (Grunts) 671 00:29:53,459 --> 00:29:55,793 Hey! Uh... 672 00:29:55,795 --> 00:29:57,828 We have to head back for my dragon! (Gasps) 673 00:29:57,830 --> 00:29:59,329 (Snarling) 674 00:30:10,208 --> 00:30:12,176 (Groans, bellows) 675 00:30:18,116 --> 00:30:19,116 (Sighs) 676 00:30:19,118 --> 00:30:20,250 (Hisses, growls) 677 00:30:23,888 --> 00:30:26,123 (Clicking) 678 00:30:26,125 --> 00:30:28,559 (Hissing) 679 00:30:30,295 --> 00:30:31,995 (Dragons bellow and growl) 680 00:30:33,565 --> 00:30:35,165 (Inhales sharply) 681 00:30:40,905 --> 00:30:42,139 (Gasps) 682 00:30:43,908 --> 00:30:46,009 Who are you? 683 00:30:46,011 --> 00:30:48,879 The dragon thief? 684 00:30:48,881 --> 00:30:50,314 Uh... 685 00:30:50,316 --> 00:30:52,583 Drago bludvist? 686 00:30:52,585 --> 00:30:54,484 Do you even understand 687 00:30:54,486 --> 00:30:56,486 what I'm saying? 688 00:30:56,488 --> 00:30:58,922 (Rattling) (Hiccup gasping) 689 00:30:58,924 --> 00:31:00,958 (Screeching) 690 00:31:01,492 --> 00:31:03,227 Toothless! 691 00:31:03,229 --> 00:31:06,029 Oh, it's okay, it's okay, it's okay. 692 00:31:06,031 --> 00:31:08,131 I'm glad to see you, too, bud. 693 00:31:08,133 --> 00:31:09,413 You really had me worried there. 694 00:31:09,437 --> 00:31:10,536 (Toothless grumbles) 695 00:31:12,103 --> 00:31:14,071 (Rattles) 696 00:31:22,213 --> 00:31:23,480 (Grumbling) 697 00:31:32,223 --> 00:31:33,657 (Hiccup panting) 698 00:31:36,561 --> 00:31:39,296 (Moaning) 699 00:31:43,201 --> 00:31:44,902 (Gasps) 700 00:31:46,905 --> 00:31:48,538 Uh, uh... 701 00:31:48,540 --> 00:31:50,240 (Gasps) 702 00:31:51,676 --> 00:31:53,410 (Gasps, sighs) 703 00:31:54,646 --> 00:31:56,179 (Muffled): Oh... 704 00:31:56,181 --> 00:31:57,481 (Softly): Hiccup? 705 00:31:57,483 --> 00:31:59,383 Uh... 706 00:32:01,986 --> 00:32:03,654 C-could it be? 707 00:32:03,656 --> 00:32:06,990 After all these years? 708 00:32:06,992 --> 00:32:09,493 How is this possible? 709 00:32:09,495 --> 00:32:12,129 Uh, should I... 710 00:32:12,131 --> 00:32:13,463 Should I know you? 711 00:32:13,465 --> 00:32:15,632 No. 712 00:32:15,634 --> 00:32:17,334 You were only a babe. 713 00:32:23,041 --> 00:32:25,442 But a mother never forgets. 714 00:32:26,611 --> 00:32:29,179 (Gasps) 715 00:32:29,181 --> 00:32:31,148 Shh, shh. 716 00:32:33,685 --> 00:32:35,352 Come. 717 00:32:35,354 --> 00:32:37,187 Stoick: Boar-headed! 718 00:32:37,189 --> 00:32:38,522 Just like his mother! 719 00:32:38,524 --> 00:32:40,524 Aye, she could never stay put, either. 720 00:32:40,526 --> 00:32:41,591 Gobber: Eh, he's just 20, 721 00:32:41,593 --> 00:32:43,160 and a viking. 722 00:32:43,162 --> 00:32:44,842 I mean, could there be a worse combination? 723 00:32:44,866 --> 00:32:48,131 Heh! When I think of how stubborn and senseless 724 00:32:48,133 --> 00:32:50,567 you were back in the day. 725 00:32:50,569 --> 00:32:52,269 Oh. 726 00:32:52,271 --> 00:32:55,005 Well, not much has changed, actually. 727 00:32:55,007 --> 00:32:56,606 (Sighs) 728 00:32:56,608 --> 00:32:58,241 Ah, you know what he's like. 729 00:32:58,243 --> 00:33:00,110 He won't give up, gobber. 730 00:33:00,112 --> 00:33:02,713 And if hiccup finds drago 731 00:33:02,715 --> 00:33:05,048 before we find him... 732 00:33:05,050 --> 00:33:06,583 Ah! Nothing can hurt hiccup, 733 00:33:06,585 --> 00:33:08,719 so long as that night fury's around. 734 00:33:08,721 --> 00:33:10,187 It's a night fury! 735 00:33:12,256 --> 00:33:13,557 (Dragon bellows) 736 00:33:13,559 --> 00:33:16,259 Huh? 737 00:33:20,198 --> 00:33:21,264 (Groans) 738 00:33:21,266 --> 00:33:23,300 (Grunts) 739 00:33:25,103 --> 00:33:26,436 (Sighs) 740 00:33:26,438 --> 00:33:28,338 (Gasping) 741 00:33:29,741 --> 00:33:31,441 Find them, skullcrusher. 742 00:33:31,443 --> 00:33:33,143 (Deep grunt) 743 00:33:33,145 --> 00:33:34,478 Find them. 744 00:33:34,480 --> 00:33:35,679 (Bellowing) 745 00:33:41,753 --> 00:33:43,687 Uh, h-hold on. Wait just a minute. 746 00:33:43,689 --> 00:33:45,088 This way. Come back here. 747 00:33:45,090 --> 00:33:46,723 Come. You can't just say 748 00:33:46,725 --> 00:33:49,026 something like that and run off. 749 00:33:49,028 --> 00:33:50,494 You're my mother?! 750 00:33:50,496 --> 00:33:52,095 I mean, what the...? 751 00:33:52,097 --> 00:33:54,131 Do you... do you grasp how insane it sounds? 752 00:33:54,133 --> 00:33:55,365 Come quickly. 753 00:33:55,367 --> 00:33:56,533 I have questions! 754 00:33:56,535 --> 00:33:58,402 (Grunting) Where have you... 755 00:33:58,404 --> 00:34:00,404 Been all this time? (Groans) 756 00:34:00,406 --> 00:34:01,571 (Groans) 757 00:34:01,573 --> 00:34:03,407 What-what have you been doing? 758 00:34:03,409 --> 00:34:06,343 But they-they said you were dead! 759 00:34:06,345 --> 00:34:08,678 Everyone thinks you were eaten by... 760 00:34:08,680 --> 00:34:10,647 (Dragons bellowing, screeching) 761 00:34:17,622 --> 00:34:19,589 (Chittering) 762 00:34:21,793 --> 00:34:23,093 (Gasps) 763 00:34:26,130 --> 00:34:28,098 (Bellowing) 764 00:34:31,536 --> 00:34:33,503 (Screeching, warbling) 765 00:34:39,811 --> 00:34:41,778 (Screeching, bellowing, warbling continue) 766 00:34:43,548 --> 00:34:44,815 (Clears throat) 767 00:34:44,817 --> 00:34:46,149 (Gasps) 768 00:34:46,151 --> 00:34:49,152 (Low warbling) 769 00:34:49,154 --> 00:34:52,789 This is where you've been for 20 years? 770 00:34:54,592 --> 00:34:57,794 You-you've been rescuing them. 771 00:34:59,764 --> 00:35:02,632 Unbelievable. 772 00:35:02,634 --> 00:35:04,367 You're not upset? What? 773 00:35:04,369 --> 00:35:06,169 No. I-I don't know. I... 774 00:35:06,171 --> 00:35:08,839 It's a bit much to get my head around, to be Frank. 775 00:35:08,841 --> 00:35:11,708 It's not every day you find out your mother 776 00:35:11,710 --> 00:35:15,879 is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady. 777 00:35:15,881 --> 00:35:18,281 Oh... (Chuckles) 778 00:35:18,283 --> 00:35:19,883 Well... 779 00:35:19,885 --> 00:35:23,453 At least I'm not boring, right? (Nervous chuckle) 780 00:35:23,455 --> 00:35:25,222 Well, I suppose there is that... 781 00:35:25,224 --> 00:35:28,325 One specific thing. 782 00:35:28,327 --> 00:35:30,160 Do-do you like it? 783 00:35:30,162 --> 00:35:31,228 I... 784 00:35:31,230 --> 00:35:32,496 I... I... 785 00:35:32,498 --> 00:35:34,464 I-I don't have the words. 786 00:35:34,466 --> 00:35:36,867 (Grumbling) 787 00:35:36,869 --> 00:35:39,469 (Sniffing) 788 00:35:39,471 --> 00:35:40,670 (Mother laughs) 789 00:35:40,672 --> 00:35:42,405 (Growls) 790 00:35:42,407 --> 00:35:44,608 C-can I... 791 00:35:44,610 --> 00:35:46,877 Oh, he's beautiful. 792 00:35:46,879 --> 00:35:48,478 Oh. 793 00:35:48,480 --> 00:35:50,147 (Chuckles) 794 00:35:50,149 --> 00:35:51,314 Oh, incredible. 795 00:35:51,316 --> 00:35:53,683 (Mother laughing) 796 00:35:53,685 --> 00:35:55,886 He might very well be the last of his kind. 797 00:35:55,888 --> 00:35:58,355 Oh... and look, 798 00:35:58,357 --> 00:35:59,890 he's your age. 799 00:35:59,892 --> 00:36:01,291 Wow. 800 00:36:01,293 --> 00:36:03,160 No wonder you get along so well. 801 00:36:03,162 --> 00:36:04,494 Oh, yeah? Oh, yeah? 802 00:36:04,496 --> 00:36:06,363 (Laughs) 803 00:36:06,365 --> 00:36:08,899 And retractable teeth. 804 00:36:08,901 --> 00:36:11,201 How did you manage... 805 00:36:11,203 --> 00:36:12,736 I found him in the woods. 806 00:36:12,738 --> 00:36:16,306 He was shot down and wounded. 807 00:36:16,308 --> 00:36:17,908 (Groans) 808 00:36:19,944 --> 00:36:22,679 This snafflefang lost his leg 809 00:36:22,681 --> 00:36:25,382 to one of drago bludvist's iron traps. 810 00:36:25,384 --> 00:36:26,850 This raincutter 811 00:36:26,852 --> 00:36:29,219 had her wing sliced by razor netting. 812 00:36:29,221 --> 00:36:31,588 And this, oh, poor hobblegrunt 813 00:36:31,590 --> 00:36:34,491 was blinded by a tree snare 814 00:36:34,493 --> 00:36:37,727 and then left to die alone and scared. 815 00:36:37,729 --> 00:36:39,796 And what of this? 816 00:36:39,798 --> 00:36:42,799 Did drago or his trappers do this, too? 817 00:36:42,801 --> 00:36:44,334 (Chuckles) Oh. 818 00:36:44,336 --> 00:36:45,835 Yeah. (Grunts) 819 00:36:45,837 --> 00:36:49,573 Well, crazy thing is... 820 00:36:49,575 --> 00:36:53,510 I'm actually the one who shot him down. 821 00:36:53,512 --> 00:36:56,279 Hey, it's-it's okay, though. 822 00:36:56,281 --> 00:36:57,347 He got me back. 823 00:36:57,349 --> 00:36:58,748 Right, bud? 824 00:36:58,750 --> 00:37:00,717 You couldn't save all of me, could you? 825 00:37:00,719 --> 00:37:02,485 You just had to make it even. 826 00:37:02,487 --> 00:37:05,355 So peg leg. 827 00:37:05,357 --> 00:37:07,324 (Laughs, grumbling) 828 00:37:08,859 --> 00:37:10,460 (Chuckles) Uh... 829 00:37:10,462 --> 00:37:12,963 What did your father think of your night fury friend? 830 00:37:12,965 --> 00:37:15,999 Oh, he-he didn't take it all that well. 831 00:37:16,001 --> 00:37:17,300 (Grunts) 832 00:37:17,302 --> 00:37:19,869 But then, he changed. 833 00:37:19,871 --> 00:37:21,004 They all did. 834 00:37:21,006 --> 00:37:22,606 Pretty soon, 835 00:37:22,608 --> 00:37:25,442 everyone back home had dragons of their own. 836 00:37:25,444 --> 00:37:27,644 If only it were possible. 837 00:37:27,646 --> 00:37:28,745 No, really. 838 00:37:28,747 --> 00:37:30,814 Believe me, I tried, as well, 839 00:37:30,816 --> 00:37:33,850 but people are not capable of change, hiccup. 840 00:37:33,852 --> 00:37:35,385 Some of us... 841 00:37:35,387 --> 00:37:37,654 (Squawks) Were just born different. 842 00:37:37,656 --> 00:37:39,656 (Screeching) 843 00:37:39,658 --> 00:37:41,658 (Townsfolk screaming) 844 00:37:41,660 --> 00:37:43,927 (Man shouts a warning, people clamor) 845 00:37:43,929 --> 00:37:46,863 Mother: Berk was a land of kill 846 00:37:46,865 --> 00:37:48,431 or be killed, 847 00:37:48,433 --> 00:37:51,401 but I believed peace was possible. 848 00:37:51,403 --> 00:37:52,669 (Viking warrior bellows) 849 00:37:52,671 --> 00:37:55,672 Stop! You'll only make it worse! 850 00:37:55,674 --> 00:37:59,342 Mother: It was a very unpopular opinion. 851 00:37:59,344 --> 00:38:00,610 (Warrior yelling) 852 00:38:00,612 --> 00:38:02,512 Hiccup! 853 00:38:02,514 --> 00:38:04,314 Mother: Then one night, 854 00:38:04,316 --> 00:38:07,417 a dragon broke into our house, finding you 855 00:38:07,419 --> 00:38:08,985 in the cradle. (Gasps) 856 00:38:08,987 --> 00:38:12,355 I rushed to protect you. 857 00:38:12,357 --> 00:38:14,324 (Baby hiccup giggling) 858 00:38:16,027 --> 00:38:21,331 But what I saw was proof of everything I believed. 859 00:38:23,334 --> 00:38:25,302 (Cooing) 860 00:38:27,004 --> 00:38:29,873 (Baby hiccup crying, thudding footsteps) 861 00:38:31,942 --> 00:38:34,044 (Grunts gently) 862 00:38:34,046 --> 00:38:36,746 This wasn't a vicious beast, 863 00:38:36,748 --> 00:38:39,683 but an intelligent, gentle creature, 864 00:38:39,685 --> 00:38:43,386 whose soul reflected my own. 865 00:38:43,388 --> 00:38:45,021 (Stoick grunts, dragon bellows) 866 00:38:45,023 --> 00:38:48,391 Valka, run! No, don't. 867 00:38:48,393 --> 00:38:50,593 (Valka gasps) 868 00:38:50,595 --> 00:38:52,896 Oh... 869 00:38:52,898 --> 00:38:54,064 Hold on! 870 00:38:54,066 --> 00:38:55,765 (Grunts) 871 00:38:55,767 --> 00:38:58,101 No! Aah! Stoick! 872 00:38:58,103 --> 00:39:00,470 Stoick: Valka! 873 00:39:01,439 --> 00:39:04,074 Stoick! 874 00:39:04,076 --> 00:39:06,810 Valka. 875 00:39:06,812 --> 00:39:10,080 Valka: You and your father nearly died 876 00:39:10,082 --> 00:39:11,681 that night. 877 00:39:11,683 --> 00:39:14,684 All because I couldn't kill a dragon. 878 00:39:14,686 --> 00:39:17,887 Eh, runs in the family. 879 00:39:17,889 --> 00:39:19,956 It broke my heart to stay away, 880 00:39:19,958 --> 00:39:23,426 but I believed you'd be safer if I did. 881 00:39:24,829 --> 00:39:26,563 How did you survive? 882 00:39:26,565 --> 00:39:28,832 Oh, cloudjumper never meant to harm me. 883 00:39:28,834 --> 00:39:32,969 He must have thought I belonged here 884 00:39:32,971 --> 00:39:36,906 in the home of the great bewilderbeast. 885 00:39:38,042 --> 00:39:40,110 The Alpha species. 886 00:39:40,112 --> 00:39:41,978 One of the very few 887 00:39:41,980 --> 00:39:43,947 that still exist. 888 00:39:44,982 --> 00:39:46,549 (Deep grumbling) 889 00:39:46,551 --> 00:39:47,684 Every nest has its queen, 890 00:39:47,686 --> 00:39:51,121 but this is the king of all dragons. 891 00:39:51,123 --> 00:39:53,523 With his icy breath, 892 00:39:53,525 --> 00:39:56,126 this graceful giant built our nest, 893 00:39:56,128 --> 00:39:59,562 a safe haven for dragons everywhere. 894 00:39:59,564 --> 00:40:01,865 Wait, that's the ice-spitter? 895 00:40:01,867 --> 00:40:03,733 He's responsible 896 00:40:03,735 --> 00:40:04,901 for all that destruction? 897 00:40:04,903 --> 00:40:06,770 He protects us. 898 00:40:06,772 --> 00:40:09,105 We all live under his care 899 00:40:09,107 --> 00:40:10,940 and his command. 900 00:40:10,942 --> 00:40:13,877 (Screeching, chattering) 901 00:40:13,879 --> 00:40:16,012 Valka: All but the babies, of course... 902 00:40:16,014 --> 00:40:18,882 (Squawks) 903 00:40:18,884 --> 00:40:20,617 ...who listen to no one. 904 00:40:20,619 --> 00:40:22,552 (Valka chuckles) 905 00:40:23,587 --> 00:40:25,555 Aw... (Laughs) 906 00:40:28,726 --> 00:40:30,693 (Deep grunting) 907 00:40:34,465 --> 00:40:36,533 I've lived among them for 20 years, hiccup, 908 00:40:36,535 --> 00:40:39,135 discovering their secrets. 909 00:40:42,072 --> 00:40:44,674 (Laughs) He likes you. 910 00:40:44,676 --> 00:40:46,176 Wow. 911 00:40:46,178 --> 00:40:47,710 You must be hungry. 912 00:40:47,712 --> 00:40:49,479 Uh, yeah, I could eat. 913 00:40:49,481 --> 00:40:50,481 Good. 914 00:40:50,482 --> 00:40:51,881 It's feeding time. 915 00:40:53,584 --> 00:40:55,552 (Deep grunting) 916 00:40:59,023 --> 00:41:00,557 (Screeches) 917 00:41:00,559 --> 00:41:02,625 I don't like it. 918 00:41:02,627 --> 00:41:04,761 They should've been back with hiccup by now. 919 00:41:04,763 --> 00:41:05,929 I don't like it, either. 920 00:41:05,931 --> 00:41:07,131 (Splashing) Eret, son of eret, 921 00:41:07,155 --> 00:41:08,798 was the man of my dreams. 922 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 My everything! 923 00:41:10,202 --> 00:41:12,669 But, baby, I grew facial hair for you. 924 00:41:12,671 --> 00:41:14,604 Me, too. 925 00:41:14,606 --> 00:41:16,105 What if drago shot them down? 926 00:41:16,107 --> 00:41:18,808 What if they need our help? 927 00:41:18,810 --> 00:41:20,577 We have to find them. 928 00:41:20,579 --> 00:41:21,611 Wait, wait, what? 929 00:41:21,613 --> 00:41:22,779 No, but stoick said... 930 00:41:22,781 --> 00:41:24,013 It doesn't matter what he said 931 00:41:24,015 --> 00:41:25,215 if they've all been captured. 932 00:41:25,217 --> 00:41:26,583 Come on! 933 00:41:26,585 --> 00:41:28,551 (Rumbling) 934 00:41:29,587 --> 00:41:31,688 No-name: Do we go back? 935 00:41:31,690 --> 00:41:32,956 Eret: We've nowhere to go, 936 00:41:32,958 --> 00:41:34,958 nothing to sell, and no heads 937 00:41:34,960 --> 00:41:36,226 to call our own. 938 00:41:36,228 --> 00:41:37,861 Uh, eret...? If we don't turn up 939 00:41:37,863 --> 00:41:40,230 with dragons and fast... 940 00:41:40,232 --> 00:41:41,764 (Screaming) 941 00:41:41,766 --> 00:41:43,766 Careful what you wish for! 942 00:41:43,768 --> 00:41:45,535 Do something! Eret, son of eret! 943 00:41:45,537 --> 00:41:46,537 We'll miss you, eret! 944 00:41:46,538 --> 00:41:47,538 What is this? 945 00:41:47,539 --> 00:41:48,705 A kidnapping. 946 00:41:48,707 --> 00:41:50,240 Yay, can he ride with me? Can he? 947 00:41:50,242 --> 00:41:51,541 (Fondly): Can he...? 948 00:41:51,543 --> 00:41:52,909 (Groans) 949 00:41:52,911 --> 00:41:54,911 You're gonna show us the way to drago. 950 00:41:54,913 --> 00:41:56,579 And help dragon riders 951 00:41:56,581 --> 00:41:58,081 sneak into drago's camp? 952 00:41:58,083 --> 00:41:59,148 Just kill me now. 953 00:41:59,150 --> 00:42:00,250 That could be arranged. 954 00:42:00,252 --> 00:42:01,918 Stormfly, drop it. 955 00:42:01,920 --> 00:42:03,586 Huh? (Screaming) 956 00:42:04,588 --> 00:42:05,855 Good girl! 957 00:42:05,857 --> 00:42:08,892 (Screeches) Stormfly, fetch. 958 00:42:08,894 --> 00:42:09,894 (Screaming) 959 00:42:09,895 --> 00:42:10,994 All right! 960 00:42:10,996 --> 00:42:13,963 Okay! I'll take you to drago! 961 00:42:13,965 --> 00:42:15,865 (Screaming) 962 00:42:15,867 --> 00:42:17,600 Works every time. 963 00:42:17,602 --> 00:42:18,768 (Eret mutters anxiously) 964 00:42:22,873 --> 00:42:25,775 (Dragons screeching) 965 00:42:25,777 --> 00:42:28,278 Hey, I-I thought we were going to eat. 966 00:42:28,280 --> 00:42:30,046 Oh, we are. 967 00:42:35,252 --> 00:42:37,287 (Rumbling) 968 00:42:37,289 --> 00:42:40,223 (Bellowing) 969 00:42:45,663 --> 00:42:46,863 (Gasps) 970 00:42:46,865 --> 00:42:48,698 (Laughs) 971 00:42:49,733 --> 00:42:51,034 (Screeching) 972 00:43:00,844 --> 00:43:04,113 And then, from dragon island, I found this archipelago... 973 00:43:11,055 --> 00:43:12,922 There. 974 00:43:12,924 --> 00:43:15,658 (Sighs) Whoa. 975 00:43:15,660 --> 00:43:17,760 (Toothless bellows) 976 00:43:22,766 --> 00:43:25,234 (Chuckles) 977 00:43:29,873 --> 00:43:31,608 (Chitters) 978 00:43:31,610 --> 00:43:33,109 (Hiccup whoops) 979 00:43:33,111 --> 00:43:34,243 (Valka laughs) 980 00:43:43,187 --> 00:43:46,089 ♪ ♪ 981 00:43:52,830 --> 00:43:54,931 ♪ ♪ 982 00:44:01,639 --> 00:44:03,673 ♪ ♪ 983 00:44:05,142 --> 00:44:07,110 valka: Oh, when I'm up here, 984 00:44:07,112 --> 00:44:08,978 I don't even feel the cold. 985 00:44:08,980 --> 00:44:10,346 I just feel... 986 00:44:10,348 --> 00:44:12,682 Free. 987 00:44:12,684 --> 00:44:13,983 (Sighs) 988 00:44:13,985 --> 00:44:15,418 (Laughs quietly) 989 00:44:15,420 --> 00:44:17,387 This is what it is 990 00:44:17,389 --> 00:44:20,657 to be a dragon, hiccup. 991 00:44:20,659 --> 00:44:22,725 It's all well and good 992 00:44:22,727 --> 00:44:23,960 to call yourself a dragon, 993 00:44:23,962 --> 00:44:25,194 but can you fly? 994 00:44:26,363 --> 00:44:27,664 (Gasps) 995 00:44:32,770 --> 00:44:34,337 (Grunts) 996 00:44:36,040 --> 00:44:38,207 (Laughter, whooping) 997 00:44:42,980 --> 00:44:44,881 (Whooping) 998 00:44:44,883 --> 00:44:46,783 (Yelling) (Grumbles) 999 00:44:46,785 --> 00:44:48,251 Oh, no! Aah! 1000 00:44:52,289 --> 00:44:54,257 (Bellows, grunts, chatters) 1001 00:44:55,993 --> 00:44:57,760 (Hiccup laughs) 1002 00:44:57,762 --> 00:44:58,762 (Whooping) 1003 00:44:58,763 --> 00:45:00,430 Man, almost! 1004 00:45:00,432 --> 00:45:02,765 (Sneezes, shudders) We just about had it that time. 1005 00:45:02,767 --> 00:45:03,900 (Grumbles) 1006 00:45:03,902 --> 00:45:05,268 (Grunts) 1007 00:45:05,270 --> 00:45:06,736 (Chuckles) 1008 00:45:06,738 --> 00:45:08,037 (Panting) 1009 00:45:08,039 --> 00:45:09,305 Incredible. 1010 00:45:09,307 --> 00:45:11,741 Well, not bad yourself. 1011 00:45:22,252 --> 00:45:25,822 All this time, you took after me. 1012 00:45:25,824 --> 00:45:27,724 And... 1013 00:45:27,726 --> 00:45:29,492 Where was I? 1014 00:45:30,728 --> 00:45:32,995 I'm so sorry, hiccup. 1015 00:45:32,997 --> 00:45:35,965 Can we start over? 1016 00:45:39,136 --> 00:45:41,904 Will you give me another chance? 1017 00:45:44,374 --> 00:45:46,909 I-I can teach you all that I've learned 1018 00:45:46,911 --> 00:45:49,912 these past 20 years. 1019 00:45:49,914 --> 00:45:51,414 Like... (Toothless bellows gently) 1020 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 Wow. 1021 00:45:57,055 --> 00:45:59,322 Now you can make those tight turns. 1022 00:45:59,324 --> 00:46:01,224 (Toothless grunting) 1023 00:46:01,226 --> 00:46:03,493 Did you know about this? 1024 00:46:03,495 --> 00:46:06,095 (Valka chuckles) Every dragon 1025 00:46:06,097 --> 00:46:08,331 has its secrets. And... 1026 00:46:08,333 --> 00:46:10,366 I'll show them all to you. 1027 00:46:10,368 --> 00:46:12,902 We'll unlock every mystery, 1028 00:46:12,904 --> 00:46:15,972 find every last species... together, as mother and son. 1029 00:46:15,974 --> 00:46:17,774 (Grunts) 1030 00:46:17,776 --> 00:46:20,843 (Valka and hiccup laugh) 1031 00:46:20,845 --> 00:46:22,545 (Toothless squeals) 1032 00:46:22,547 --> 00:46:24,981 This gift we share, hiccup, 1033 00:46:24,983 --> 00:46:26,983 it bonds us. 1034 00:46:26,985 --> 00:46:31,087 This is who you are, son. 1035 00:46:31,089 --> 00:46:32,855 Who we are. 1036 00:46:32,857 --> 00:46:36,492 We will change the world for all dragons. 1037 00:46:36,494 --> 00:46:39,295 We will make it a better, safer place. 1038 00:46:39,297 --> 00:46:40,897 Yeah, I mean, 1039 00:46:40,899 --> 00:46:43,332 that sounds amazing. 1040 00:46:44,935 --> 00:46:47,270 (Sighs) 1041 00:46:55,345 --> 00:46:57,380 Oh, this is so great! 1042 00:46:57,382 --> 00:47:00,583 Now you and I can go talk to drago together. 1043 00:47:00,585 --> 00:47:02,051 (Chuckles): What? 1044 00:47:02,053 --> 00:47:04,387 There's no talking to drago. 1045 00:47:04,389 --> 00:47:05,888 But we have to... No. 1046 00:47:05,890 --> 00:47:08,157 We must protect our own. 1047 00:47:08,159 --> 00:47:09,258 (Scoffs) Come on. 1048 00:47:09,260 --> 00:47:10,593 We should be getting back. 1049 00:47:10,595 --> 00:47:12,562 Hmm? 1050 00:47:15,199 --> 00:47:16,432 (Chitters) 1051 00:47:17,467 --> 00:47:19,902 (Dragons screech, bellow) 1052 00:47:21,138 --> 00:47:23,105 (Grunts) 1053 00:47:25,509 --> 00:47:27,877 Okay, I got you here! 1054 00:47:27,879 --> 00:47:29,212 Now get this thing off me. 1055 00:47:29,214 --> 00:47:31,013 Never take a toy from a dragon. 1056 00:47:31,015 --> 00:47:32,515 Don't you know anything? 1057 00:47:32,517 --> 00:47:33,983 (Eret groans) 1058 00:47:33,985 --> 00:47:36,419 Why does this keep happening to me? 1059 00:47:41,191 --> 00:47:43,159 (Men shouting in distance) 1060 00:47:50,901 --> 00:47:52,368 What's down there? 1061 00:47:54,238 --> 00:47:55,504 Large diameter bubbles, 1062 00:47:55,506 --> 00:47:57,273 massive lungs, 1063 00:47:57,275 --> 00:47:59,508 cold water deep dweller, I'm thinking 1064 00:47:59,510 --> 00:48:01,510 class five leviathan, 1065 00:48:01,512 --> 00:48:03,145 maybe six. 1066 00:48:03,147 --> 00:48:05,414 (Rumbling grunt) 1067 00:48:06,617 --> 00:48:08,484 (Dragon grunts) Eret: Yah! 1068 00:48:10,254 --> 00:48:12,021 (Screeching) 1069 00:48:14,958 --> 00:48:16,259 (Men shouting) 1070 00:48:17,995 --> 00:48:19,795 Meatlug, what's wrong, girl? Hookfang! Come on! 1071 00:48:19,819 --> 00:48:21,097 Don't move! 1072 00:48:21,099 --> 00:48:22,565 Uh... 1073 00:48:22,567 --> 00:48:24,533 (Shouting continues) 1074 00:48:32,142 --> 00:48:34,110 ♪ ♪ 1075 00:48:36,914 --> 00:48:38,481 eret: Drago! 1076 00:48:38,483 --> 00:48:39,582 (Grumbles) 1077 00:48:43,086 --> 00:48:45,021 Get off me! 1078 00:48:45,023 --> 00:48:46,289 (Laughs) 1079 00:48:46,291 --> 00:48:48,491 Always great to see you, my friend. 1080 00:48:48,493 --> 00:48:50,626 Keeping warm up here? 1081 00:48:50,628 --> 00:48:52,595 (Deep bellow) 1082 00:48:54,164 --> 00:48:56,699 Well, as you can see, I am right on time 1083 00:48:56,701 --> 00:48:58,634 with a new batch of dragons, 1084 00:48:58,636 --> 00:49:00,036 just like I promised. 1085 00:49:00,038 --> 00:49:01,637 He's waking up! Drop the ropes! 1086 00:49:01,639 --> 00:49:03,205 Give me some backup here! 1087 00:49:03,207 --> 00:49:04,707 Watch out! 1088 00:49:04,709 --> 00:49:06,309 Drop the ropes. 1089 00:49:06,311 --> 00:49:07,977 (Hisses) 1090 00:49:09,346 --> 00:49:10,579 (Growls) 1091 00:49:17,554 --> 00:49:19,689 (Inhales, growls) 1092 00:49:19,691 --> 00:49:22,258 (Eret laughs anxiously) 1093 00:49:22,260 --> 00:49:23,726 (Screeches) 1094 00:49:23,728 --> 00:49:27,029 (Yelling) 1095 00:49:32,102 --> 00:49:34,470 (Growling, hissing) 1096 00:49:34,472 --> 00:49:36,672 (Dragon whimpers) 1097 00:49:39,209 --> 00:49:41,077 Snotlout: Hookfang! Ruffnut: Hey! 1098 00:49:41,079 --> 00:49:42,411 What are you doing?! 1099 00:49:42,413 --> 00:49:44,180 You belong 1100 00:49:44,182 --> 00:49:46,082 to me now. 1101 00:49:46,084 --> 00:49:47,350 (Men chuckling) 1102 00:49:47,352 --> 00:49:49,518 Eret: And as an added bonus, 1103 00:49:49,520 --> 00:49:52,121 I also caught you their riders. 1104 00:49:52,123 --> 00:49:54,123 No extra charge. What? 1105 00:49:54,125 --> 00:49:55,558 Are you kidding me? Aw! 1106 00:49:55,560 --> 00:49:57,660 But you were so perfect! 1107 00:49:57,662 --> 00:50:00,196 Turns out there's a whole bunch of them out there. 1108 00:50:00,198 --> 00:50:02,031 (Drago growls) They attacked... (Choking) 1109 00:50:02,033 --> 00:50:03,699 How many? 1110 00:50:03,701 --> 00:50:06,402 Drago doesn't have them after all. 1111 00:50:06,404 --> 00:50:07,737 How many? Astrid: Hundreds. 1112 00:50:07,739 --> 00:50:09,338 A whole island full. 1113 00:50:09,340 --> 00:50:11,374 I wouldn't worry about it. 1114 00:50:11,376 --> 00:50:14,643 (Strained): My men are hunting them down as we speak. 1115 00:50:14,645 --> 00:50:16,345 They won't know where you're hiding. 1116 00:50:16,347 --> 00:50:17,780 I promise you that. 1117 00:50:17,782 --> 00:50:20,049 Oh, yes, they will! They know we're missing, 1118 00:50:20,051 --> 00:50:22,118 and they have tracking dragons. 1119 00:50:22,120 --> 00:50:24,620 If you so much as touch us, hiccup is gonna kick... 1120 00:50:24,622 --> 00:50:26,589 Hiccup? He's not a problem. 1121 00:50:26,591 --> 00:50:28,657 Really, trust me. 1122 00:50:28,659 --> 00:50:31,060 He's only the son of stoick the vast, 1123 00:50:31,062 --> 00:50:33,062 his heir to the throne of berk, 1124 00:50:33,064 --> 00:50:36,565 and the greatest dragon master this world has ever seen. 1125 00:50:36,567 --> 00:50:38,601 "Dragon master"? 1126 00:50:38,603 --> 00:50:40,669 I alone control 1127 00:50:40,671 --> 00:50:42,271 the dragons. 1128 00:50:42,273 --> 00:50:44,173 Nope, mm-mm. Sorry! (Chuckling) 1129 00:50:44,175 --> 00:50:47,510 And unless you let us go right now, 1130 00:50:47,512 --> 00:50:50,046 he will blast through here on his night fury 1131 00:50:50,048 --> 00:50:52,114 and blow your entire fleet of ships 1132 00:50:52,116 --> 00:50:54,216 to splinters. 1133 00:50:54,218 --> 00:50:55,684 Then they'll be crying like babies. 1134 00:50:55,686 --> 00:50:57,253 (Laughter) Funny and beautiful. 1135 00:50:57,255 --> 00:50:58,587 Good one, babe. Yeah. (Groans) 1136 00:50:58,589 --> 00:51:01,290 Like babies, they always cry. 1137 00:51:01,292 --> 00:51:02,491 Real tiny ones. 1138 00:51:02,493 --> 00:51:04,827 First there was one rider, 1139 00:51:04,829 --> 00:51:07,496 (coughing) And now all of berk? 1140 00:51:07,498 --> 00:51:10,399 And you led them to me! 1141 00:51:10,401 --> 00:51:13,169 (Grunting) Drago...! 1142 00:51:13,171 --> 00:51:16,172 Stop all preparations! 1143 00:51:16,174 --> 00:51:20,209 We must attack the dragon riders' nest at once! 1144 00:51:20,211 --> 00:51:23,579 We will take down their Alpha. 1145 00:51:23,581 --> 00:51:27,483 Then we will take berk! 1146 00:51:27,485 --> 00:51:28,717 (Men cheering) 1147 00:51:28,719 --> 00:51:30,319 Drago! 1148 00:51:30,321 --> 00:51:31,520 And get rid of him. 1149 00:51:31,522 --> 00:51:34,590 (Chuckles) Drago, please, I... 1150 00:51:34,592 --> 00:51:36,459 (Grunts) 1151 00:51:36,461 --> 00:51:38,727 (Gasping, men shouting) 1152 00:51:38,729 --> 00:51:40,129 (Screeching) 1153 00:51:40,131 --> 00:51:42,098 Astrid: Stormfly! 1154 00:51:44,234 --> 00:51:45,401 (Drago growls) 1155 00:51:45,403 --> 00:51:47,269 No! 1156 00:51:51,475 --> 00:51:53,476 (Dragons screeching) 1157 00:51:53,478 --> 00:51:54,610 (Little dragons chittering) 1158 00:51:58,181 --> 00:52:00,316 Well, bud... 1159 00:52:00,318 --> 00:52:03,419 We can't wait around for drago to attack this place. 1160 00:52:03,421 --> 00:52:05,354 We've got to find him first. 1161 00:52:05,356 --> 00:52:06,689 (Toothless growling) 1162 00:52:06,691 --> 00:52:08,724 (Roars) 1163 00:52:08,726 --> 00:52:10,726 (Little dragon chitters) 1164 00:52:10,728 --> 00:52:12,528 (Toothless growls) 1165 00:52:12,530 --> 00:52:13,596 Let's go. 1166 00:52:13,598 --> 00:52:14,663 (Gasps) 1167 00:52:14,665 --> 00:52:15,798 (Growls) 1168 00:52:15,800 --> 00:52:17,500 Easy now. 1169 00:52:17,502 --> 00:52:19,568 Are you kidding me? How did you get in here? 1170 00:52:19,570 --> 00:52:21,137 The same way we're getting you out. 1171 00:52:21,139 --> 00:52:22,838 "We"? All clear. 1172 00:52:22,840 --> 00:52:24,320 Toothless, come. Uh, wait, uh, wait... 1173 00:52:24,344 --> 00:52:26,475 Okay, uh, dad, there-there's something 1174 00:52:26,477 --> 00:52:28,544 you need to know. Yeah, yeah, tell me on the way. 1175 00:52:28,546 --> 00:52:31,547 Well, this isn't an "on the way" kind of update, actually. 1176 00:52:31,549 --> 00:52:32,748 I've heard enough, hiccup. 1177 00:52:32,750 --> 00:52:34,416 More-more of the earth-shattering 1178 00:52:34,418 --> 00:52:35,584 development variety. 1179 00:52:35,586 --> 00:52:37,219 Yeah, just add it to pile. 1180 00:52:37,221 --> 00:52:38,821 Hiccup: Yeah, I, uh, uh, 1181 00:52:38,823 --> 00:52:42,191 dad, unlike most surprises I spring on you, 1182 00:52:42,193 --> 00:52:44,493 this is one you'll like, I promise. 1183 00:52:44,495 --> 00:52:46,529 You just have to handle it delicately. 1184 00:52:46,531 --> 00:52:48,497 So... 1185 00:52:48,499 --> 00:52:50,366 Uh... 1186 00:52:50,368 --> 00:52:53,536 You might want to take this one. 1187 00:52:53,538 --> 00:52:55,337 Huh? 1188 00:52:55,339 --> 00:52:56,939 Oh, boy. 1189 00:52:56,941 --> 00:52:59,708 Oh, uh, dad, 1190 00:52:59,710 --> 00:53:02,311 could you put the sword away, please? 1191 00:53:02,313 --> 00:53:04,346 (Gasps) 1192 00:53:04,348 --> 00:53:06,448 Oh. 1193 00:53:08,652 --> 00:53:10,619 (Clattering) 1194 00:53:13,890 --> 00:53:17,660 I know what you're gonna say, stoick. 1195 00:53:17,662 --> 00:53:19,929 How could I have done this? 1196 00:53:19,931 --> 00:53:21,397 (Sighs) 1197 00:53:21,399 --> 00:53:23,432 Stayed away all of these years, 1198 00:53:23,434 --> 00:53:25,501 and why didn't I come back to you? 1199 00:53:25,503 --> 00:53:27,469 To our son? 1200 00:53:27,471 --> 00:53:28,737 Well... 1201 00:53:28,739 --> 00:53:30,673 What sign did I have 1202 00:53:30,675 --> 00:53:32,408 that you could change, stoick? 1203 00:53:32,410 --> 00:53:34,577 That anyone on berk could? 1204 00:53:34,579 --> 00:53:37,713 I pleaded so many times 1205 00:53:37,715 --> 00:53:39,715 to stop the fighting, to find another answer, 1206 00:53:39,717 --> 00:53:41,517 but did any of you listen? 1207 00:53:41,519 --> 00:53:42,985 This is why I never married. 1208 00:53:42,987 --> 00:53:46,255 This, and one other reason. 1209 00:53:46,257 --> 00:53:48,457 I know that I left you 1210 00:53:48,459 --> 00:53:50,593 to raise hiccup alone, 1211 00:53:50,595 --> 00:53:53,629 but I thought he'd be better off without me, 1212 00:53:53,631 --> 00:53:55,231 and I was wrong. 1213 00:53:55,233 --> 00:53:56,799 I see that now, but... 1214 00:53:56,801 --> 00:53:58,400 Oh! 1215 00:53:58,402 --> 00:54:01,270 Stop being so stoic, stoick. 1216 00:54:01,272 --> 00:54:03,639 Go on, shout, scream, 1217 00:54:03,641 --> 00:54:05,608 say something! 1218 00:54:09,746 --> 00:54:13,582 You're as beautiful as the day I lost you. 1219 00:54:15,819 --> 00:54:17,786 (Sighs quietly) 1220 00:54:25,996 --> 00:54:27,963 ♪ ♪ 1221 00:54:30,900 --> 00:54:33,569 (dragons murmur) 1222 00:54:33,571 --> 00:54:35,571 (Sighs) 1223 00:54:35,573 --> 00:54:37,539 (Men shouting) 1224 00:54:40,043 --> 00:54:42,011 (Drago grunts) 1225 00:54:46,349 --> 00:54:47,683 Drago's man: Move it. 1226 00:54:47,685 --> 00:54:48,717 Snotlout: Could this day get any worse? 1227 00:54:48,719 --> 00:54:50,019 Tuffnut: Uh, let me see. 1228 00:54:50,021 --> 00:54:51,621 We're gonna jump into freezing cold water 1229 00:54:51,645 --> 00:54:53,055 and then die from drowning. 1230 00:54:53,057 --> 00:54:54,757 Eret: Looks refreshing. 1231 00:54:54,759 --> 00:54:56,959 Please, ladies first. 1232 00:54:56,961 --> 00:55:00,462 You are a steaming heap 1233 00:55:00,464 --> 00:55:01,730 of dragon... Duck. 1234 00:55:01,732 --> 00:55:02,732 (Grunting) 1235 00:55:05,935 --> 00:55:08,737 Warn the others! Get them, you son of an eret. 1236 00:55:08,739 --> 00:55:10,372 (Grunting) 1237 00:55:10,374 --> 00:55:11,840 Tuffnut: Take that! 1238 00:55:11,842 --> 00:55:13,709 (Yells) 1239 00:55:16,079 --> 00:55:18,847 (Groans, gasps) 1240 00:55:18,849 --> 00:55:20,382 Okay, I love you again. 1241 00:55:20,384 --> 00:55:22,418 (Sighs) Oh, pathetic. 1242 00:55:22,420 --> 00:55:23,652 You can still jump. 1243 00:55:23,654 --> 00:55:25,421 So, are we going to save your dragons 1244 00:55:25,423 --> 00:55:27,456 and get out of here or not? Mm. 1245 00:55:27,458 --> 00:55:28,957 Check every trap. 1246 00:55:28,959 --> 00:55:30,926 They're here somewhere. 1247 00:55:35,832 --> 00:55:38,834 (Groaning) 1248 00:55:39,869 --> 00:55:41,437 Meatlug? 1249 00:55:41,439 --> 00:55:42,705 (Groans) 1250 00:55:42,707 --> 00:55:44,640 Anyone coming? 1251 00:55:44,642 --> 00:55:46,682 I don't know, you just keep doing what you're doing. 1252 00:55:46,706 --> 00:55:49,574 (Eret groans with effort) Keep cranking. 1253 00:55:53,016 --> 00:55:55,451 (Grunts) 1254 00:55:55,453 --> 00:55:58,120 (Squawks) 1255 00:56:05,729 --> 00:56:08,964 Thank you for saving my life. 1256 00:56:08,966 --> 00:56:11,667 (Purrs) 1257 00:56:11,669 --> 00:56:13,135 (Sighs) 1258 00:56:13,137 --> 00:56:15,871 Now let me return the favor. 1259 00:56:15,873 --> 00:56:17,840 Mom, you'd never even recognize it. 1260 00:56:17,842 --> 00:56:19,042 Where we used to make weapons, 1261 00:56:19,043 --> 00:56:21,143 we now build saddles, 1262 00:56:21,145 --> 00:56:22,678 wing slings... 1263 00:56:22,680 --> 00:56:24,646 We-we even fix dragon teeth. (Chattering) 1264 00:56:24,648 --> 00:56:27,082 You-you wouldn't believe how much everything's changed. 1265 00:56:27,084 --> 00:56:29,385 Aye, your son's changed berk for the better. 1266 00:56:29,387 --> 00:56:31,453 I think we did well with this one, val. 1267 00:56:31,455 --> 00:56:32,621 Thanks, dad. (Gasps) 1268 00:56:32,623 --> 00:56:33,722 (Grunting) 1269 00:56:33,724 --> 00:56:35,457 Stoick (Chuckling): I got it. 1270 00:56:35,459 --> 00:56:36,592 I got it. (Whimpers) 1271 00:56:37,627 --> 00:56:39,561 (Groans softly) 1272 00:56:39,563 --> 00:56:41,530 (Gagging) 1273 00:56:45,902 --> 00:56:47,803 (Grunts happily) 1274 00:56:47,805 --> 00:56:49,438 I'm, uh... 1275 00:56:49,440 --> 00:56:50,806 A little out of practice. 1276 00:56:50,808 --> 00:56:52,674 Well, you know, 1277 00:56:52,676 --> 00:56:54,410 I didn't marry you for your cooking. 1278 00:56:54,412 --> 00:56:55,677 Gobber: I hope not. 1279 00:56:55,679 --> 00:56:57,913 Her meatballs could kill more beasts 1280 00:56:57,915 --> 00:56:59,681 than a battle ax. 1281 00:56:59,683 --> 00:57:02,184 I've still got a few knocking around in here. (Laughs) 1282 00:57:02,186 --> 00:57:04,987 And once you move back in with all your dragons, 1283 00:57:04,989 --> 00:57:07,456 old drago won't even stand a chance. 1284 00:57:07,458 --> 00:57:08,891 Everything will be okay. 1285 00:57:08,893 --> 00:57:10,592 (Chuckles) Slow down, son. 1286 00:57:10,594 --> 00:57:12,961 It's a lot to take in. 1287 00:57:12,963 --> 00:57:15,097 Hiccup: Oh, gotcha. 1288 00:57:17,934 --> 00:57:19,902 (Stoick whistling a pleasant melody) 1289 00:57:22,806 --> 00:57:25,207 Oh, I love this one. 1290 00:57:25,209 --> 00:57:27,176 (Continues whistling) 1291 00:57:31,481 --> 00:57:33,449 (Continues whistling) 1292 00:57:40,824 --> 00:57:42,791 Remember our song, val? 1293 00:57:44,194 --> 00:57:47,696 ♪ I'll swim and sail ♪ 1294 00:57:47,698 --> 00:57:51,834 ♪ on savage seas ♪ 1295 00:57:51,836 --> 00:57:56,905 ♪ with ne'er a fear of drowning ♪ 1296 00:57:56,907 --> 00:58:00,776 ♪ and gladly ride ♪ 1297 00:58:00,778 --> 00:58:03,245 ♪ the waves of life ♪ 1298 00:58:05,248 --> 00:58:09,485 ♪ if you will marry me ♪ 1299 00:58:11,855 --> 00:58:14,523 ♪ no scorching sun ♪ 1300 00:58:14,525 --> 00:58:17,192 ♪ nor freezing cold ♪ 1301 00:58:17,194 --> 00:58:19,061 ♪ will stop... ♪ 1302 00:58:19,063 --> 00:58:20,896 ♪ will stop me on my jour... ♪ 1303 00:58:20,898 --> 00:58:22,064 ♪ ...ney. ♪ 1304 00:58:22,066 --> 00:58:23,765 Sorry. (Chuckles) 1305 00:58:23,767 --> 00:58:26,602 (Stoick sighs) 1306 00:58:26,604 --> 00:58:28,670 ♪ If you will promise me ♪ 1307 00:58:28,672 --> 00:58:33,108 ♪ your heart ♪ 1308 00:58:35,912 --> 00:58:38,580 ♪ and love... ♪ 1309 00:58:39,616 --> 00:58:43,685 (stoick sighs) 1310 00:58:43,687 --> 00:58:50,225 ♪ And love me for eternity ♪ 1311 00:58:50,227 --> 00:58:53,762 ♪ my dearest one ♪ 1312 00:58:53,764 --> 00:58:55,731 ♪ my darling dear ♪ 1313 00:58:55,733 --> 00:58:56,932 ♪ your mighty words ♪ 1314 00:58:56,934 --> 00:58:59,902 ♪ astound me ♪ 1315 00:58:59,904 --> 00:59:03,171 ♪ but I've no need of mighty deeds ♪ 1316 00:59:03,173 --> 00:59:05,240 ♪ when I feel your arms around me ♪ 1317 00:59:05,242 --> 00:59:06,842 (stoick laughs) 1318 00:59:06,844 --> 00:59:09,177 ♪ But I would bring you rings of gold ♪ 1319 00:59:09,179 --> 00:59:11,680 ♪ and even sing you poetry ♪ whoo! 1320 00:59:11,682 --> 00:59:13,282 Oh, would you? ♪ And I would keep you ♪ 1321 00:59:13,284 --> 00:59:17,219 ♪ from all harm if you would stay beside me ♪ 1322 00:59:17,221 --> 00:59:20,055 valka: ♪ I have no use for rings of gold ♪ 1323 00:59:20,057 --> 00:59:21,790 ♪ I care not for your poetry ♪ 1324 00:59:21,792 --> 00:59:23,926 ♪ I only want your hand to hold ♪ 1325 00:59:23,928 --> 00:59:25,861 ♪ I only want you near me ♪ 1326 00:59:25,863 --> 00:59:27,796 both: ♪ to love and kiss, to sweetly hold ♪ 1327 00:59:27,798 --> 00:59:30,132 Hey! (Laughs) ♪ for the dancing and the dreaming ♪ 1328 00:59:30,134 --> 00:59:32,034 Come on, hiccup! ♪ Through all my sorrows ♪ 1329 00:59:32,036 --> 00:59:34,169 ♪ and your lights, I'll keep your laugh inside me ♪ 1330 00:59:34,171 --> 00:59:35,771 ♪ I'll swim and sail the savage seas ♪ 1331 00:59:35,773 --> 00:59:38,206 ♪ with ne'er a fear of drowning ♪ 1332 00:59:38,208 --> 00:59:40,075 ♪ and gladly ride the waves of life ♪ 1333 00:59:40,077 --> 00:59:41,910 ♪ if you will marry me! ♪ 1334 00:59:41,912 --> 00:59:43,679 (laughter) (Gobber holding note) 1335 00:59:43,681 --> 00:59:45,321 (Toothless whining) ♪ I'm still going... ♪ 1336 00:59:45,345 --> 00:59:46,582 gobber... 1337 00:59:46,584 --> 00:59:48,016 I'm done. (Toothless grunts) 1338 00:59:48,018 --> 00:59:50,285 (Stoick sighs) (Valka laughing) 1339 00:59:50,287 --> 00:59:53,288 I thought I'd have to die before we'd have that dance again. 1340 00:59:53,290 --> 00:59:55,090 No need for drastic measures. 1341 00:59:55,092 --> 00:59:56,758 (Chuckles) 1342 00:59:56,760 --> 00:59:59,094 For you, my dear... 1343 00:59:59,096 --> 01:00:00,929 (Softly): Anything. 1344 01:00:00,931 --> 01:00:03,899 Will you come home, val? 1345 01:00:05,234 --> 01:00:09,171 Will you be my wife once again? 1346 01:00:09,173 --> 01:00:10,706 (Toothless grunts) 1347 01:00:10,708 --> 01:00:12,240 (Valka gasps) 1348 01:00:12,242 --> 01:00:13,976 (Both laugh) 1349 01:00:13,978 --> 01:00:15,711 We can be a family! 1350 01:00:15,713 --> 01:00:17,112 What do you say? 1351 01:00:17,114 --> 01:00:18,680 (Quietly): Well... 1352 01:00:18,682 --> 01:00:20,849 (Valka laughs) (Toothless grunts softly) 1353 01:00:20,851 --> 01:00:22,718 Yes... (Laughs) 1354 01:00:22,720 --> 01:00:24,252 (Laughs quietly, gently) 1355 01:00:24,254 --> 01:00:26,388 Great! I'll do the cooking. 1356 01:00:26,390 --> 01:00:28,256 (Laughter) 1357 01:00:28,258 --> 01:00:30,726 Thank odin you didn't listen to me, son. 1358 01:00:30,728 --> 01:00:33,061 (Chuckles) We never would've found each other. 1359 01:00:33,063 --> 01:00:34,930 (Squawking, screeching in distance) 1360 01:00:34,932 --> 01:00:38,100 (Growls) Toothless? 1361 01:00:38,102 --> 01:00:40,068 (Dragons screeching, bellowing) 1362 01:00:40,070 --> 01:00:41,870 What's happening? 1363 01:00:49,212 --> 01:00:51,279 (Panting, gasping) 1364 01:00:51,281 --> 01:00:53,849 (People clamoring in distance) 1365 01:00:53,851 --> 01:00:58,020 (Indistinct shouts) (Explosions in distance) 1366 01:00:58,022 --> 01:00:59,655 Oh... 1367 01:00:59,657 --> 01:01:00,889 (Grunting) 1368 01:01:00,891 --> 01:01:04,059 (Panting): Oh, no... 1369 01:01:04,061 --> 01:01:05,661 Val... 1370 01:01:05,663 --> 01:01:07,663 Val, it's all right, it's all right. 1371 01:01:07,665 --> 01:01:09,064 We're a team now. 1372 01:01:09,066 --> 01:01:10,332 Now, what do you want to do? 1373 01:01:10,334 --> 01:01:12,968 We have to save the dragons. 1374 01:01:12,970 --> 01:01:15,303 Aye, you got it. Come on, son! 1375 01:01:15,305 --> 01:01:17,873 (Dragons screeching, growling) 1376 01:01:20,376 --> 01:01:22,711 (People clamoring, shouting) 1377 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 Man: Reload! 1378 01:01:24,348 --> 01:01:25,914 Fire! 1379 01:01:25,916 --> 01:01:29,151 (Clamoring, shouting continue) 1380 01:01:30,787 --> 01:01:32,921 Man: Fire! Fire! 1381 01:01:34,757 --> 01:01:36,758 (Growling) 1382 01:01:36,760 --> 01:01:38,226 (Bellows weakly) 1383 01:01:38,228 --> 01:01:41,196 Whatever comes, keep hitting the Mountain. 1384 01:01:41,198 --> 01:01:44,199 Drago: We need to draw the Alpha out. 1385 01:01:44,201 --> 01:01:46,168 (Indistinct shouts continue) 1386 01:01:48,471 --> 01:01:50,872 (Growls) 1387 01:01:53,409 --> 01:01:55,711 Ready the traps! 1388 01:01:55,713 --> 01:01:58,280 (Grunting with effort) 1389 01:01:58,282 --> 01:02:00,015 (Growls) 1390 01:02:00,017 --> 01:02:01,450 (Roars) 1391 01:02:06,355 --> 01:02:08,957 ♪ ♪ 1392 01:02:08,959 --> 01:02:10,492 (gasps) 1393 01:02:10,494 --> 01:02:12,761 (Grunts) Tuffnut: Surprise! 1394 01:02:12,763 --> 01:02:14,262 Yeah! (Chuckles) 1395 01:02:14,264 --> 01:02:15,264 What?! 1396 01:02:15,265 --> 01:02:17,499 Waah! Waah! Oh! 1397 01:02:17,501 --> 01:02:20,035 (Eret whooping) (Astrid laughs) 1398 01:02:20,037 --> 01:02:22,337 You really are full of surprises. 1399 01:02:22,339 --> 01:02:23,939 Astrid (Grunts): Let's go. 1400 01:02:23,941 --> 01:02:26,908 Tuffnut: Dragon riders coming through! 1401 01:02:28,010 --> 01:02:29,277 Fire! 1402 01:02:29,279 --> 01:02:31,980 (Screaming) 1403 01:02:31,982 --> 01:02:33,982 (Laughing) 1404 01:02:33,984 --> 01:02:35,817 (Laughing): Oh, yeah! 1405 01:02:35,819 --> 01:02:38,220 Man: Look out! 1406 01:02:41,424 --> 01:02:43,225 Cut them down! 1407 01:02:44,494 --> 01:02:46,261 (Grunting) 1408 01:02:46,263 --> 01:02:47,929 Eret, son of eret! 1409 01:02:47,931 --> 01:02:49,798 Aah...! (Grunts) 1410 01:02:49,800 --> 01:02:51,466 ♪ ♪ 1411 01:02:59,208 --> 01:03:00,776 up, girl! 1412 01:03:00,778 --> 01:03:02,010 Lean left, eret! 1413 01:03:02,012 --> 01:03:03,145 That's it! 1414 01:03:03,147 --> 01:03:04,913 (Eret yelling) Astrid: Look out! 1415 01:03:07,517 --> 01:03:09,217 ♪ ♪ 1416 01:03:13,256 --> 01:03:15,190 hiccup: Yeah, baby! 1417 01:03:18,361 --> 01:03:20,529 Take them down! 1418 01:03:20,531 --> 01:03:22,364 Heads up! 1419 01:03:22,366 --> 01:03:24,332 (All grunting) 1420 01:03:24,334 --> 01:03:25,567 (Chuckles) 1421 01:03:25,569 --> 01:03:28,570 (High-pitched whooshing) 1422 01:03:29,372 --> 01:03:31,473 Dragon master. 1423 01:03:31,475 --> 01:03:34,209 Welcome aboard, dragon rider. 1424 01:03:34,211 --> 01:03:35,844 Thanks. I think. 1425 01:03:35,846 --> 01:03:37,445 Where have you been? 1426 01:03:37,447 --> 01:03:40,448 Oh, you know, catching up with mom. 1427 01:03:40,450 --> 01:03:42,284 (Gasps) 1428 01:03:44,921 --> 01:03:46,855 ♪ ♪ 1429 01:03:49,192 --> 01:03:52,194 (bellowing) 1430 01:03:52,196 --> 01:03:53,929 That's your mother?! 1431 01:03:53,931 --> 01:03:57,866 Well, now you know where I get my dramatic flair. 1432 01:04:01,237 --> 01:04:02,871 The Alpha! 1433 01:04:02,873 --> 01:04:05,240 Now we have a fight! 1434 01:04:05,242 --> 01:04:07,008 (Roaring) 1435 01:04:07,010 --> 01:04:09,611 (Screaming) 1436 01:04:13,482 --> 01:04:15,550 (Screaming) 1437 01:04:18,221 --> 01:04:20,488 Come on, toothless. 1438 01:04:20,490 --> 01:04:22,858 Show them what you got, bud. 1439 01:04:25,027 --> 01:04:27,229 (Whooping) 1440 01:04:27,231 --> 01:04:28,630 Attaboy! 1441 01:04:28,632 --> 01:04:30,599 ♪ ♪ 1442 01:04:33,035 --> 01:04:34,603 (gasps) 1443 01:04:38,441 --> 01:04:39,608 (Grunts) 1444 01:04:39,610 --> 01:04:41,610 (Drago laughs evilly) 1445 01:04:41,612 --> 01:04:44,145 I've waited a long time for this. 1446 01:04:44,147 --> 01:04:46,514 You cannot take our dragons! 1447 01:04:46,516 --> 01:04:48,250 They are controlled by the Alpha! 1448 01:04:48,252 --> 01:04:51,186 Then it's a good thing I brought a challenger. 1449 01:04:51,188 --> 01:04:52,188 (Grunting) 1450 01:04:52,189 --> 01:04:54,356 (Yelling) 1451 01:04:54,358 --> 01:04:57,559 (Drago continues yelling) 1452 01:04:57,561 --> 01:04:59,527 (Rumbling) 1453 01:05:07,670 --> 01:05:09,104 (Deep grunt) 1454 01:05:11,340 --> 01:05:14,209 (Bellows) 1455 01:05:14,211 --> 01:05:15,510 Another one? 1456 01:05:15,512 --> 01:05:19,014 Fishlegs: That is a class ten! Class ten! 1457 01:05:19,016 --> 01:05:20,215 Look out! 1458 01:05:20,217 --> 01:05:22,684 (Screaming, yelling) 1459 01:05:22,686 --> 01:05:25,654 No... no... Drago: Come on! Take down the Alpha! 1460 01:05:25,656 --> 01:05:27,422 (Valka grunting) 1461 01:05:28,557 --> 01:05:29,658 (Grunts) 1462 01:05:29,660 --> 01:05:31,660 (Valka gasping) 1463 01:05:31,662 --> 01:05:33,962 (Grunts in pain) 1464 01:05:35,031 --> 01:05:36,298 (Gasps, grunts) 1465 01:05:36,300 --> 01:05:38,033 (Fierce yell) 1466 01:05:38,035 --> 01:05:40,135 (Grunts) 1467 01:05:40,137 --> 01:05:41,636 (Pants, growls) 1468 01:05:44,206 --> 01:05:45,974 Thank you. 1469 01:05:45,976 --> 01:05:47,676 For you, my dear... 1470 01:05:47,678 --> 01:05:49,644 Anything. 1471 01:05:52,682 --> 01:05:54,649 (Bellowing) 1472 01:05:57,053 --> 01:05:59,187 Val, do you think you can stop them? 1473 01:05:59,189 --> 01:06:01,623 I'll do my best. Come on, cloudjumper! 1474 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 (Stoick roars, grunts) You! 1475 01:06:03,627 --> 01:06:05,994 I watched you burn! 1476 01:06:05,996 --> 01:06:08,330 It takes more than a little fire to kill me! 1477 01:06:08,332 --> 01:06:10,966 (Both grunting) 1478 01:06:10,968 --> 01:06:12,734 (Bellowing) 1479 01:06:15,271 --> 01:06:17,238 ♪ ♪ 1480 01:06:18,274 --> 01:06:20,375 (bellowing) 1481 01:06:22,745 --> 01:06:24,245 (Gasps) 1482 01:06:25,314 --> 01:06:27,082 (Grunting) 1483 01:06:31,087 --> 01:06:32,387 Stoick! 1484 01:06:32,389 --> 01:06:34,723 (Fierce grunting) 1485 01:06:47,470 --> 01:06:49,337 (Roars) 1486 01:06:52,775 --> 01:06:54,175 No! 1487 01:06:54,177 --> 01:06:56,244 (Gasps, trembles) 1488 01:06:56,246 --> 01:06:58,079 (Gasps) No! 1489 01:07:02,518 --> 01:07:05,787 (Roaring) 1490 01:07:08,557 --> 01:07:10,525 (People clamoring) 1491 01:07:19,068 --> 01:07:20,468 We've won. 1492 01:07:20,470 --> 01:07:21,803 Now... 1493 01:07:21,805 --> 01:07:23,538 Finish her! 1494 01:07:23,540 --> 01:07:25,073 No! 1495 01:07:25,075 --> 01:07:26,341 (Bellowing) 1496 01:07:26,343 --> 01:07:28,410 (Grunts) 1497 01:07:33,115 --> 01:07:34,282 Hold on! 1498 01:07:34,284 --> 01:07:35,583 Skullcrusher, go! 1499 01:07:35,585 --> 01:07:37,719 Come on, gobber! 1500 01:07:37,721 --> 01:07:40,155 Right behind you, stoick! 1501 01:07:40,157 --> 01:07:41,322 (Screeching) 1502 01:07:42,425 --> 01:07:44,559 (Yells, gasps) 1503 01:07:44,561 --> 01:07:46,327 ♪ ♪ 1504 01:07:46,329 --> 01:07:47,729 (bellowing) 1505 01:07:47,731 --> 01:07:49,464 (Gasps, yells) 1506 01:07:49,466 --> 01:07:50,498 (Grunts) 1507 01:07:52,168 --> 01:07:53,601 (Both grunt) 1508 01:07:53,603 --> 01:07:55,804 (Stoick grunting) 1509 01:07:55,806 --> 01:07:57,772 (Grunts) (Gasps) 1510 01:07:59,208 --> 01:08:00,442 Hiccup: Stop! 1511 01:08:02,578 --> 01:08:03,845 Stop! 1512 01:08:03,847 --> 01:08:06,347 (Men clamoring in distance) 1513 01:08:08,250 --> 01:08:09,684 (Chuckling) 1514 01:08:09,686 --> 01:08:13,721 (Laughs): This... Is the great dragon master? 1515 01:08:13,723 --> 01:08:16,257 The son of stoick the vast? 1516 01:08:16,259 --> 01:08:17,725 (Drago chuckles) 1517 01:08:17,727 --> 01:08:21,563 What shame he must feel. 1518 01:08:21,565 --> 01:08:24,299 All of this loss... 1519 01:08:24,301 --> 01:08:25,834 And for what? 1520 01:08:25,836 --> 01:08:27,802 To become unstoppable? 1521 01:08:27,804 --> 01:08:30,238 To rule the world? 1522 01:08:30,240 --> 01:08:33,608 Dragons, they-they are kind, amazing creatures 1523 01:08:33,610 --> 01:08:35,810 that can bring people together. 1524 01:08:35,812 --> 01:08:37,745 (Chuckles) 1525 01:08:37,747 --> 01:08:40,815 Or tear them apart. 1526 01:08:40,817 --> 01:08:42,550 (Trembling, panting) 1527 01:08:42,552 --> 01:08:45,253 You see, I know what it is 1528 01:08:45,255 --> 01:08:47,755 to live in fear, 1529 01:08:47,757 --> 01:08:50,592 to see my village burned, 1530 01:08:50,594 --> 01:08:53,628 my family taken. 1531 01:08:53,630 --> 01:08:56,364 But even as a boy... 1532 01:08:56,366 --> 01:08:58,566 Left with nothing, 1533 01:08:58,568 --> 01:09:00,735 I vowed to rise above 1534 01:09:00,737 --> 01:09:03,371 the fear of dragons... 1535 01:09:04,773 --> 01:09:08,143 ...and liberate the people of this world. 1536 01:09:08,145 --> 01:09:10,445 Then why a dragon army? 1537 01:09:10,447 --> 01:09:14,849 Well, you need dragons to conquer other dragons. 1538 01:09:14,851 --> 01:09:18,253 Or maybe you need dragons to conquer people... 1539 01:09:18,255 --> 01:09:21,156 To control those who follow you... 1540 01:09:21,158 --> 01:09:23,625 And to get rid of those who won't. 1541 01:09:23,627 --> 01:09:26,227 (Chuckles) 1542 01:09:26,229 --> 01:09:28,496 Clever boy. 1543 01:09:28,498 --> 01:09:30,932 The world wants peace, 1544 01:09:30,934 --> 01:09:34,269 and we have the answer back on berk. 1545 01:09:34,271 --> 01:09:36,404 Just... let me show you... 1546 01:09:36,406 --> 01:09:38,473 no! 1547 01:09:38,475 --> 01:09:40,241 Let me... 1548 01:09:40,243 --> 01:09:42,277 Show you! 1549 01:09:42,279 --> 01:09:43,945 (Fierce yell) 1550 01:09:43,947 --> 01:09:46,948 (Continues yelling) 1551 01:09:46,950 --> 01:09:49,918 (Roars) (Fierce yelling continues) 1552 01:09:49,920 --> 01:09:50,920 What in... 1553 01:09:50,921 --> 01:09:52,720 (Fierce yelling) 1554 01:09:52,722 --> 01:09:55,723 (Fierce yelling continues) 1555 01:09:55,725 --> 01:09:57,892 Hiccup! 1556 01:09:57,894 --> 01:10:00,361 Stoick: Come on, gobber! (Gobber panting) 1557 01:10:00,363 --> 01:10:02,830 Okay, change of plan. 1558 01:10:04,900 --> 01:10:08,636 No dragon can resist the Alpha's command. 1559 01:10:08,638 --> 01:10:12,674 So he who controls the Alpha... 1560 01:10:12,676 --> 01:10:15,977 Controls them all. 1561 01:10:15,979 --> 01:10:18,446 (Deep growling) 1562 01:10:18,448 --> 01:10:20,815 Toothless? 1563 01:10:22,585 --> 01:10:26,221 (Squeals, growls) 1564 01:10:26,223 --> 01:10:28,590 T-toothless, you okay, bud? What's going on? 1565 01:10:28,592 --> 01:10:30,458 Drago: Witness true strength. 1566 01:10:30,460 --> 01:10:32,594 (Growls) 1567 01:10:32,596 --> 01:10:35,663 The strength of will over others. 1568 01:10:40,502 --> 01:10:42,237 Drago: In the face of it, 1569 01:10:42,239 --> 01:10:45,607 you are nothing. 1570 01:10:46,842 --> 01:10:47,909 (Deep growling) 1571 01:10:49,712 --> 01:10:52,447 Uh... what did he just tell you? 1572 01:10:52,449 --> 01:10:54,482 (Panting) 1573 01:10:56,252 --> 01:10:57,752 Toothless, come on. 1574 01:10:57,754 --> 01:10:59,554 What's the matter with you? 1575 01:10:59,556 --> 01:11:01,356 No, no, no, no, come on, what are you doing? 1576 01:11:01,358 --> 01:11:02,757 Knock it off. 1577 01:11:02,759 --> 01:11:05,260 (Distorted, echoing): Stop! Snap out of it! 1578 01:11:06,528 --> 01:11:07,929 (Grunts) 1579 01:11:07,931 --> 01:11:09,897 (Grunting) 1580 01:11:11,700 --> 01:11:13,534 (Stoick yells) Toothless, no! 1581 01:11:13,536 --> 01:11:15,503 Toothless! 1582 01:11:17,506 --> 01:11:19,407 (Growls) 1583 01:11:19,409 --> 01:11:20,875 Don't! Hiccup! 1584 01:11:20,877 --> 01:11:22,377 (Deep growl) 1585 01:11:22,379 --> 01:11:24,512 Stop...! Son! 1586 01:11:24,514 --> 01:11:25,514 Dad! 1587 01:11:25,515 --> 01:11:26,781 No! (Yells) 1588 01:11:26,783 --> 01:11:28,616 (Gasps) 1589 01:11:33,455 --> 01:11:34,589 Hmm. 1590 01:11:36,659 --> 01:11:38,760 (Panting) 1591 01:11:43,399 --> 01:11:45,767 (Panting) 1592 01:11:45,769 --> 01:11:47,669 No... 1593 01:11:49,805 --> 01:11:52,507 (Grunting) 1594 01:11:53,809 --> 01:11:54,976 (Grunts) 1595 01:11:54,978 --> 01:11:56,644 Dad! 1596 01:11:56,646 --> 01:11:58,646 (Gasps) Stoick... 1597 01:11:58,648 --> 01:12:00,748 (Hiccup grunting) 1598 01:12:01,817 --> 01:12:03,384 Dad? 1599 01:12:03,386 --> 01:12:05,620 No. You... 1600 01:12:08,590 --> 01:12:10,558 (Quiet whimper) 1601 01:12:14,096 --> 01:12:16,064 (Gasping) 1602 01:12:18,000 --> 01:12:19,467 No. 1603 01:12:21,503 --> 01:12:24,072 (Deep growling) 1604 01:12:28,711 --> 01:12:30,511 No, no, no. No. 1605 01:12:34,650 --> 01:12:36,050 (Astrid gasps) 1606 01:12:36,052 --> 01:12:38,519 (Grunts) 1607 01:12:38,521 --> 01:12:40,488 ♪ ♪ 1608 01:12:43,559 --> 01:12:45,927 (grunts quietly) 1609 01:12:48,430 --> 01:12:50,398 ♪ ♪ 1610 01:12:51,867 --> 01:12:54,135 hiccup: No! Get away from him! 1611 01:12:54,137 --> 01:12:56,003 (Whimpers) 1612 01:12:56,005 --> 01:12:57,638 Go on! Get out of here! 1613 01:12:57,640 --> 01:13:00,475 (Whimpers) Get away! 1614 01:13:00,477 --> 01:13:03,444 (Whines) Valka: It's not his fault. 1615 01:13:03,446 --> 01:13:05,747 You know that. 1616 01:13:05,749 --> 01:13:07,482 (Sighs heavily) 1617 01:13:07,484 --> 01:13:09,584 (Screeching) 1618 01:13:10,652 --> 01:13:12,720 Valka: Good dragons 1619 01:13:12,722 --> 01:13:14,589 under the control of bad people... 1620 01:13:14,591 --> 01:13:18,025 Fishlegs: No, wait. Don't go. ...Do bad things. 1621 01:13:18,027 --> 01:13:20,928 (Bellows) 1622 01:13:20,930 --> 01:13:23,831 (Chuckles) 1623 01:13:23,833 --> 01:13:26,067 (Toothless screeches) 1624 01:13:29,805 --> 01:13:31,572 (Grunts) 1625 01:13:31,574 --> 01:13:33,508 (Low grunt) 1626 01:13:33,510 --> 01:13:34,742 (Grunts) 1627 01:13:37,913 --> 01:13:40,581 Drago: Come on! 1628 01:13:40,583 --> 01:13:42,917 Gather the men and meet me at berk! 1629 01:13:42,919 --> 01:13:46,487 Toothless! No, don't. 1630 01:13:46,489 --> 01:13:47,822 (Men clamoring) 1631 01:13:47,824 --> 01:13:49,524 (Bellows) 1632 01:13:55,864 --> 01:13:57,698 (Panting) 1633 01:14:01,904 --> 01:14:03,871 ♪ ♪ 1634 01:14:11,814 --> 01:14:14,549 gobber: May the valkyries welcome you 1635 01:14:14,551 --> 01:14:17,585 and lead you through odin's great battlefield. 1636 01:14:17,587 --> 01:14:20,855 May they sing your name with love and fury, 1637 01:14:20,857 --> 01:14:24,826 so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, 1638 01:14:24,828 --> 01:14:27,695 and know that you've taken your rightful place 1639 01:14:27,697 --> 01:14:31,599 at the table of kings. 1640 01:14:31,601 --> 01:14:33,868 For a great man has fallen. 1641 01:14:33,870 --> 01:14:35,503 A warrior. 1642 01:14:36,605 --> 01:14:38,606 A chieftain. 1643 01:14:38,608 --> 01:14:40,541 A father. 1644 01:14:41,610 --> 01:14:43,845 A friend. 1645 01:14:49,918 --> 01:14:52,653 ♪ ♪ 1646 01:14:55,991 --> 01:14:57,225 (whoosh) 1647 01:14:58,694 --> 01:15:00,661 ♪ ♪ 1648 01:15:11,507 --> 01:15:14,075 ♪ ♪ 1649 01:15:17,246 --> 01:15:20,748 I'm sorry, dad. 1650 01:15:20,750 --> 01:15:23,050 (Sighs) 1651 01:15:23,052 --> 01:15:25,553 (Sniffles) 1652 01:15:28,290 --> 01:15:29,724 (Sniffles) 1653 01:15:31,793 --> 01:15:34,061 I'm not the chief that... 1654 01:15:34,063 --> 01:15:36,230 You wanted me to be. 1655 01:15:36,232 --> 01:15:39,800 And I'm not the peacekeeper I thought I was. 1656 01:15:41,904 --> 01:15:45,039 I... don't know... 1657 01:15:45,041 --> 01:15:47,008 (Sighs) 1658 01:15:57,185 --> 01:16:00,187 You came early into this world. 1659 01:16:00,189 --> 01:16:02,823 You were such a wee thing. 1660 01:16:02,825 --> 01:16:06,327 Oh, so frail, so fragile. 1661 01:16:06,329 --> 01:16:08,896 I feared you wouldn't make it. 1662 01:16:10,699 --> 01:16:13,267 But your father... 1663 01:16:13,269 --> 01:16:16,070 He never doubted. 1664 01:16:16,072 --> 01:16:20,341 He always said you'd become the strongest of them all. 1665 01:16:20,343 --> 01:16:22,643 And he was right. 1666 01:16:23,879 --> 01:16:26,814 You have the heart of a chief, 1667 01:16:26,816 --> 01:16:29,250 and the soul of a dragon. 1668 01:16:29,252 --> 01:16:33,988 Only you can bring our worlds together. 1669 01:16:33,990 --> 01:16:38,059 That... is who you are, son. 1670 01:16:40,262 --> 01:16:42,229 (Hiccup sighs) 1671 01:16:44,232 --> 01:16:46,801 ♪ ♪ 1672 01:16:51,607 --> 01:16:53,975 I, uh... 1673 01:16:53,977 --> 01:16:57,111 I was so afraid of becoming my dad. 1674 01:16:58,380 --> 01:17:02,049 Mostly because I thought I never could. 1675 01:17:02,051 --> 01:17:05,119 How-how do you become someone... 1676 01:17:05,121 --> 01:17:07,722 That great, that... brave, 1677 01:17:07,724 --> 01:17:10,224 that... selfless? 1678 01:17:13,328 --> 01:17:16,297 I guess you can only try. 1679 01:17:23,705 --> 01:17:26,807 A chief protects his own. 1680 01:17:29,678 --> 01:17:31,345 We're going back. 1681 01:17:32,981 --> 01:17:36,984 Uh... with what? Uh, he took all the dragons. 1682 01:17:36,986 --> 01:17:39,353 Not all of them. 1683 01:17:39,355 --> 01:17:41,288 (Dragons chittering) 1684 01:17:41,290 --> 01:17:43,090 (Screaming, gasping) 1685 01:17:43,092 --> 01:17:44,425 Whoa! 1686 01:17:44,427 --> 01:17:47,762 Whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1687 01:17:47,764 --> 01:17:50,097 (Yelling continues) 1688 01:17:50,099 --> 01:17:51,399 Fishlegs: I don't want to die! 1689 01:17:51,401 --> 01:17:53,668 We can't fly things! 1690 01:17:53,670 --> 01:17:54,835 Fishlegs: Yeah, no kidding! 1691 01:17:54,837 --> 01:17:56,837 (Grunts) Whoa...! 1692 01:17:56,839 --> 01:17:58,305 (Grunting, yelling) 1693 01:17:58,307 --> 01:18:00,041 But won't that bewilderbeast 1694 01:18:00,043 --> 01:18:02,810 just take control of these guys, too? 1695 01:18:02,812 --> 01:18:05,713 (Chuckles): They're babies! They don't listen to anyone. 1696 01:18:05,715 --> 01:18:07,848 Yeah. Just like us. 1697 01:18:07,850 --> 01:18:10,418 This is... whoa!... Very dangerous! 1698 01:18:10,420 --> 01:18:12,420 (Grunts, screams) 1699 01:18:12,422 --> 01:18:14,055 (Yells) 1700 01:18:14,057 --> 01:18:16,424 Some might suggest 1701 01:18:16,426 --> 01:18:19,026 this is poorly conceived! 1702 01:18:19,028 --> 01:18:21,062 Well, it's a good thing that I never listen. 1703 01:18:21,064 --> 01:18:22,463 Whoa! 1704 01:18:22,465 --> 01:18:23,898 Gobber: So... 1705 01:18:23,900 --> 01:18:24,900 What is your... 1706 01:18:24,901 --> 01:18:26,267 Plan? 1707 01:18:26,269 --> 01:18:29,236 Get toothless back and kick drago's... 1708 01:18:29,238 --> 01:18:31,072 Heads up! 1709 01:18:31,074 --> 01:18:32,940 And that thing. 1710 01:18:32,942 --> 01:18:34,909 Whoa... ow! 1711 01:18:36,845 --> 01:18:38,112 (Deep rumbling) 1712 01:18:38,114 --> 01:18:39,780 (Rumbling growing louder) 1713 01:18:39,782 --> 01:18:41,749 (Roaring) 1714 01:18:43,218 --> 01:18:45,052 (Quiet snoring) 1715 01:18:47,489 --> 01:18:49,790 (Screeching) (Gasps) 1716 01:18:50,826 --> 01:18:53,461 (Grunting) 1717 01:18:54,963 --> 01:18:56,430 Oh! Oh... 1718 01:18:56,432 --> 01:18:58,432 Ah, that's a good boy. 1719 01:18:58,434 --> 01:19:00,501 (Laughs) 1720 01:19:00,503 --> 01:19:02,870 (Grunting) 1721 01:19:02,872 --> 01:19:04,171 Uh... 1722 01:19:04,173 --> 01:19:06,107 W-w-watch the furniture! 1723 01:19:06,109 --> 01:19:08,242 Where are you going? 1724 01:19:08,244 --> 01:19:09,410 (Gasps) 1725 01:19:09,412 --> 01:19:12,079 (Excited chatter, gasping) 1726 01:19:12,081 --> 01:19:15,049 (Excited chatter continues) 1727 01:19:20,055 --> 01:19:23,357 (Bellowing) 1728 01:19:23,359 --> 01:19:25,793 (All gasp) 1729 01:19:25,795 --> 01:19:28,829 Your chief... is dead! 1730 01:19:28,831 --> 01:19:31,198 Stoick? No! Not possible! 1731 01:19:31,200 --> 01:19:33,801 No one can protect you now! 1732 01:19:33,803 --> 01:19:36,437 (Bellowing) (Panicked shouts) 1733 01:19:41,276 --> 01:19:43,410 (Little dragons chittering) 1734 01:19:43,412 --> 01:19:45,379 ♪ ♪ 1735 01:19:46,381 --> 01:19:48,082 (gasps) 1736 01:19:48,084 --> 01:19:50,484 Hiccup: No. 1737 01:19:50,486 --> 01:19:54,288 He took all the dragons. 1738 01:19:54,290 --> 01:19:55,923 Distract the Alpha. 1739 01:19:55,925 --> 01:19:58,392 Try to keep his focus off of toothless. 1740 01:19:58,394 --> 01:19:59,894 Uh, how? 1741 01:19:59,896 --> 01:20:02,062 Have you forgotten who you're riding with? 1742 01:20:02,064 --> 01:20:05,499 There isn't a dragon alive that I can't wrangle! Aah! 1743 01:20:05,501 --> 01:20:08,569 Except for this one...! Snotlout (Chuckles): Amateur. 1744 01:20:08,571 --> 01:20:11,038 Hey, look! It's hiccup! 1745 01:20:11,040 --> 01:20:13,040 (Cheering) 1746 01:20:13,042 --> 01:20:15,176 ♪ ♪ 1747 01:20:15,178 --> 01:20:16,577 (bellows) 1748 01:20:16,579 --> 01:20:19,513 What? 1749 01:20:19,515 --> 01:20:22,950 (Cheering, shouting) 1750 01:20:22,952 --> 01:20:24,451 (Roars) 1751 01:20:26,388 --> 01:20:27,588 (Low growl) 1752 01:20:28,857 --> 01:20:30,558 (Sheep bleats) 1753 01:20:30,560 --> 01:20:32,960 (Bleats) 1754 01:20:32,962 --> 01:20:34,595 Ruffnut (Grunts): Keep 'em coming! 1755 01:20:34,597 --> 01:20:36,297 Black sheep, baby! 1756 01:20:36,299 --> 01:20:38,365 (Roaring) (Horn bellowing) 1757 01:20:40,602 --> 01:20:42,970 (Roaring) 1758 01:20:44,272 --> 01:20:46,607 (Sheep bleating) 1759 01:20:46,609 --> 01:20:48,475 Snotlout: Ten points! 1760 01:20:48,477 --> 01:20:50,244 (Blows) 1761 01:20:50,246 --> 01:20:52,012 (Laughs) Uh-oh. 1762 01:20:52,014 --> 01:20:54,915 (Bellows) (Horn bellowing) 1763 01:20:56,284 --> 01:20:57,484 (Giggles) 1764 01:20:57,486 --> 01:20:58,619 (Roars) 1765 01:20:58,621 --> 01:20:59,954 (Gasps) 1766 01:20:59,956 --> 01:21:02,623 (Squeals, shrieks) 1767 01:21:02,625 --> 01:21:04,592 I'm okay! 1768 01:21:10,098 --> 01:21:12,099 (Sighs) 1769 01:21:12,101 --> 01:21:15,502 You certainly are hard to get rid of, I'll say that. 1770 01:21:15,504 --> 01:21:17,504 Toothless... 1771 01:21:17,506 --> 01:21:19,506 Hey. 1772 01:21:19,508 --> 01:21:21,609 (Distorted, echoing): It's me, bud. 1773 01:21:21,611 --> 01:21:23,110 It's me. 1774 01:21:23,112 --> 01:21:25,179 It's me. I'm right here, bud. 1775 01:21:25,181 --> 01:21:27,081 Come back to me. 1776 01:21:27,083 --> 01:21:29,016 (Drago chuckles) 1777 01:21:29,018 --> 01:21:31,652 He's not yours anymore. 1778 01:21:31,654 --> 01:21:34,054 He belongs to the Alpha. 1779 01:21:34,056 --> 01:21:37,524 But, please, o great dragon master, 1780 01:21:37,526 --> 01:21:40,160 try... to take him. 1781 01:21:40,162 --> 01:21:43,597 He will not miss a second time. 1782 01:21:43,599 --> 01:21:45,933 It wasn't your fault, bud. 1783 01:21:45,935 --> 01:21:47,301 (Low growl) 1784 01:21:47,303 --> 01:21:49,670 They... made you do it. 1785 01:21:49,672 --> 01:21:51,005 (Growling) 1786 01:21:54,542 --> 01:21:56,010 (Quiet sputter) 1787 01:21:56,012 --> 01:21:59,179 (Growling) 1788 01:21:59,181 --> 01:22:01,515 You'd never hurt him. 1789 01:22:03,685 --> 01:22:05,252 (Growling) 1790 01:22:05,254 --> 01:22:08,489 (Echoing): You'd never hurt me. 1791 01:22:08,491 --> 01:22:09,556 (Stops growling) 1792 01:22:09,558 --> 01:22:11,692 (Cooing) 1793 01:22:11,694 --> 01:22:13,661 How are you doing that? 1794 01:22:13,663 --> 01:22:17,164 Please. You are my best friend, bud. 1795 01:22:17,166 --> 01:22:18,399 (Cooing) 1796 01:22:21,303 --> 01:22:23,203 My best friend. 1797 01:22:23,205 --> 01:22:26,040 (Growling) 1798 01:22:28,043 --> 01:22:30,444 Attaboy! That's it! 1799 01:22:30,446 --> 01:22:31,478 I'm here. 1800 01:22:31,480 --> 01:22:33,180 Drago: Enough! (Snarls) 1801 01:22:33,182 --> 01:22:34,581 (Drago roars) 1802 01:22:34,583 --> 01:22:36,417 (Drago shouts, yells) 1803 01:22:36,419 --> 01:22:37,718 (Grunts) 1804 01:22:37,720 --> 01:22:39,019 Yeah! 1805 01:22:39,021 --> 01:22:41,121 Hang on! 1806 01:22:41,123 --> 01:22:44,058 (Drago yells) 1807 01:22:44,060 --> 01:22:45,592 (Grunts) 1808 01:22:45,594 --> 01:22:47,428 Almost there, buddy, almost there. 1809 01:22:47,430 --> 01:22:48,430 (Growls) 1810 01:22:52,233 --> 01:22:54,969 (Toothless bellows) 1811 01:22:56,571 --> 01:22:59,073 Drago: Do something! 1812 01:22:59,075 --> 01:23:01,041 We need to get those two apart. 1813 01:23:03,111 --> 01:23:05,079 ♪ ♪ 1814 01:23:09,617 --> 01:23:11,285 (bellows) 1815 01:23:11,287 --> 01:23:13,754 We gotta block him out, toothless. 1816 01:23:13,756 --> 01:23:15,589 Do you trust me, bud? 1817 01:23:15,591 --> 01:23:17,691 (Toothless coos) 1818 01:23:17,693 --> 01:23:19,493 We can do this. 1819 01:23:19,495 --> 01:23:22,262 You... and me... 1820 01:23:22,264 --> 01:23:23,998 As one. 1821 01:23:26,001 --> 01:23:27,768 That's it. 1822 01:23:27,770 --> 01:23:31,105 Now let's try this one more time! 1823 01:23:31,107 --> 01:23:34,208 (All shouting) Astrid: Take him down, babe! 1824 01:23:34,210 --> 01:23:36,176 (Cheering, shouting) 1825 01:23:37,679 --> 01:23:38,746 Go get him. 1826 01:23:41,216 --> 01:23:42,583 Take control of it! 1827 01:23:45,253 --> 01:23:46,520 Shut it out, toothless. 1828 01:23:46,522 --> 01:23:48,155 Stop them! Now! 1829 01:23:51,493 --> 01:23:52,793 (Drago laughing) 1830 01:23:52,795 --> 01:23:54,628 Huh...? 1831 01:23:57,799 --> 01:23:59,366 (Gasps) 1832 01:24:00,135 --> 01:24:01,568 (Grunting) 1833 01:24:03,038 --> 01:24:05,239 (Screams) 1834 01:24:05,241 --> 01:24:06,473 (Grunts) 1835 01:24:06,475 --> 01:24:07,708 (Screams) 1836 01:24:07,710 --> 01:24:09,209 (Grunts) 1837 01:24:09,211 --> 01:24:10,377 (Pants) 1838 01:24:11,479 --> 01:24:12,513 Not again. 1839 01:24:14,682 --> 01:24:17,751 Toothless, it's now or never! 1840 01:24:19,687 --> 01:24:21,155 Come on, bud! 1841 01:24:21,157 --> 01:24:23,357 (Grunts) 1842 01:24:23,359 --> 01:24:24,391 Hold on! 1843 01:24:27,562 --> 01:24:29,830 Ya-ha! We did it! 1844 01:24:29,832 --> 01:24:32,399 ♪ ♪ 1845 01:24:34,836 --> 01:24:36,770 (grunts) 1846 01:24:36,772 --> 01:24:38,105 (Screams) 1847 01:24:38,107 --> 01:24:40,641 Hold him there, toothless. 1848 01:24:40,643 --> 01:24:42,776 It's all over now. 1849 01:24:42,778 --> 01:24:44,445 (Rumbling) 1850 01:24:44,447 --> 01:24:46,080 Or is it? 1851 01:24:46,848 --> 01:24:48,715 Uh... 1852 01:24:48,717 --> 01:24:50,150 Oh, no! 1853 01:24:50,152 --> 01:24:51,652 (Hiccup yells) 1854 01:24:52,720 --> 01:24:54,788 (Bellows, growls) 1855 01:24:56,524 --> 01:24:58,859 (Chuckles) 1856 01:24:58,861 --> 01:25:00,594 No! 1857 01:25:00,596 --> 01:25:03,564 (Grunts) No! 1858 01:25:03,566 --> 01:25:05,566 (Grunting, panting) 1859 01:25:06,868 --> 01:25:08,836 (Valka grunting) 1860 01:25:11,406 --> 01:25:12,539 Hiccup... 1861 01:25:14,209 --> 01:25:15,309 (Valka gasps) 1862 01:25:17,479 --> 01:25:19,513 (Rumbling, crackling) 1863 01:25:19,515 --> 01:25:21,281 (Explosion thunders) 1864 01:25:21,283 --> 01:25:23,784 (People gasping, grunting) 1865 01:25:27,755 --> 01:25:31,492 (Growling) (Relieved sighs, laughter) 1866 01:25:31,494 --> 01:25:32,860 (Coos) 1867 01:25:32,862 --> 01:25:34,428 (Pants) 1868 01:25:35,497 --> 01:25:37,231 (Growls) 1869 01:25:37,233 --> 01:25:38,432 (Roars) 1870 01:25:39,467 --> 01:25:41,268 (Roaring) 1871 01:25:41,270 --> 01:25:43,670 (Bellows) 1872 01:25:43,672 --> 01:25:45,239 He's challenging the Alpha! 1873 01:25:45,241 --> 01:25:46,773 To protect you! 1874 01:25:54,883 --> 01:25:56,350 (Roars) 1875 01:26:01,723 --> 01:26:04,158 ♪ ♪ 1876 01:26:04,160 --> 01:26:06,360 (roars) 1877 01:26:06,362 --> 01:26:08,695 (Screeches) 1878 01:26:10,365 --> 01:26:12,566 (Bellows) 1879 01:26:12,568 --> 01:26:15,669 No, no, no, no, no! No! 1880 01:26:15,671 --> 01:26:17,671 Fight back! Fight! 1881 01:26:17,673 --> 01:26:18,872 Fight! 1882 01:26:21,442 --> 01:26:23,777 What's the matter with you! 1883 01:26:23,779 --> 01:26:25,746 (Panting) 1884 01:26:26,948 --> 01:26:30,784 Hold your ground! Hold the line now! 1885 01:26:33,221 --> 01:26:35,289 Now do you get it? 1886 01:26:35,291 --> 01:26:38,825 This is what it is to earn a dragon's loyalty. 1887 01:26:38,827 --> 01:26:40,794 (Raspy breathing) 1888 01:26:40,796 --> 01:26:42,629 Let this end now. 1889 01:26:42,631 --> 01:26:43,864 Never! 1890 01:26:43,866 --> 01:26:45,232 Come on! 1891 01:26:45,234 --> 01:26:47,534 (Bellows) 1892 01:26:47,536 --> 01:26:49,836 (Snarls) 1893 01:26:49,838 --> 01:26:51,405 (Growls) 1894 01:26:53,241 --> 01:26:54,775 Huh? 1895 01:27:03,484 --> 01:27:04,484 (Yells) 1896 01:27:04,486 --> 01:27:05,719 (Angry grunt) 1897 01:27:05,721 --> 01:27:06,987 (Yells) 1898 01:27:06,989 --> 01:27:08,322 (Explosion) 1899 01:27:08,324 --> 01:27:09,756 Fight! 1900 01:27:13,995 --> 01:27:15,862 (Screams) 1901 01:27:15,864 --> 01:27:19,299 ♪ ♪ 1902 01:27:20,401 --> 01:27:22,502 (bellowing) 1903 01:27:22,504 --> 01:27:23,770 (Growls) 1904 01:27:25,840 --> 01:27:27,808 (Bellows) 1905 01:27:32,013 --> 01:27:33,680 (Deep groaning) 1906 01:27:33,682 --> 01:27:35,849 (Screeching) 1907 01:27:38,286 --> 01:27:39,453 (Growls) 1908 01:27:40,488 --> 01:27:43,357 (Bellowing weakly) 1909 01:27:43,359 --> 01:27:45,826 The Alpha... protects them all. 1910 01:27:45,828 --> 01:27:47,828 (Growling, gasping) 1911 01:27:49,897 --> 01:27:51,565 (Bellowing) 1912 01:27:51,567 --> 01:27:54,301 (Cheering, shouting) 1913 01:27:54,303 --> 01:27:56,303 (Shouting, whooping) 1914 01:27:56,305 --> 01:27:58,572 ♪ ♪ 1915 01:28:04,445 --> 01:28:06,046 (cheering, shouting continue) 1916 01:28:08,483 --> 01:28:10,350 ♪ ♪ 1917 01:28:15,657 --> 01:28:18,725 (cheering, shouting fade) 1918 01:28:20,828 --> 01:28:22,796 ♪ ♪ 1919 01:28:27,335 --> 01:28:29,836 (gentle cooing) 1920 01:28:29,838 --> 01:28:32,806 (Dragons chitter, coo) 1921 01:28:32,808 --> 01:28:35,075 ♪ ♪ 1922 01:28:36,344 --> 01:28:37,611 (screeching) 1923 01:28:38,813 --> 01:28:41,682 (Dragons screeching, bellowing) 1924 01:28:41,684 --> 01:28:45,352 (People cheering, shouting) 1925 01:28:45,354 --> 01:28:48,488 You never cease to amaze me, bud. 1926 01:28:48,490 --> 01:28:51,658 (Coos) Thank you. 1927 01:28:51,660 --> 01:28:53,327 (Laughter) 1928 01:28:53,329 --> 01:28:56,363 Toothless, you know that doesn't wash out! 1929 01:28:57,865 --> 01:29:00,701 I knew you'd come back! You're back, my beauty! 1930 01:29:00,703 --> 01:29:02,035 Oh! Oh! 1931 01:29:02,037 --> 01:29:04,471 Astrid: Stormfly! 1932 01:29:05,973 --> 01:29:07,507 (Laughs) 1933 01:29:07,509 --> 01:29:10,043 Oh, give me a cuddle, grumpy! 1934 01:29:10,045 --> 01:29:11,678 Oh! (Groans) 1935 01:29:11,680 --> 01:29:13,613 (Laughs) 1936 01:29:13,615 --> 01:29:15,115 Who's my little princess! 1937 01:29:15,117 --> 01:29:16,817 Don't you ever leave again, hookfang. 1938 01:29:16,819 --> 01:29:19,753 Oh, you are. Yes, you are. I missed you... 1939 01:29:19,755 --> 01:29:20,987 Oh, barf... 1940 01:29:20,989 --> 01:29:22,789 Not you! 1941 01:29:24,425 --> 01:29:26,526 Eret: That was some 1942 01:29:26,528 --> 01:29:28,662 pretty fine dragon- wrangling back there. 1943 01:29:28,664 --> 01:29:30,397 You'd make a good trapper. 1944 01:29:30,399 --> 01:29:31,865 Whoa. (Laughs) 1945 01:29:31,867 --> 01:29:34,501 You know... skullcrusher is gonna need somebody 1946 01:29:34,503 --> 01:29:36,370 to look after him now. 1947 01:29:36,372 --> 01:29:37,904 Me? 1948 01:29:41,509 --> 01:29:43,477 I'd be honored. 1949 01:29:44,512 --> 01:29:46,613 Oh, your father, 1950 01:29:46,615 --> 01:29:48,982 he'd be every bit as proud as I am. 1951 01:29:48,984 --> 01:29:50,851 (Chuckles) Thank you. 1952 01:29:50,853 --> 01:29:52,953 I'm really glad you're here, mom. 1953 01:29:52,955 --> 01:29:55,021 And here I'll stay. 1954 01:29:56,557 --> 01:29:58,558 See? 1955 01:29:58,560 --> 01:30:00,026 I told you it was in here. 1956 01:30:00,028 --> 01:30:02,028 Ah, ha, ha. (Laughing) 1957 01:30:02,030 --> 01:30:03,764 You're still doing that one. 1958 01:30:03,766 --> 01:30:05,532 That's hilarious. 1959 01:30:05,534 --> 01:30:08,034 Come here, you. Mm! 1960 01:30:08,036 --> 01:30:10,137 Ooh! 1961 01:30:16,978 --> 01:30:19,179 ♪ ♪ 1962 01:30:29,791 --> 01:30:32,993 ♪ ♪ 1963 01:30:38,800 --> 01:30:41,835 the chief has come home! 1964 01:30:41,837 --> 01:30:44,538 (Cheering) 1965 01:30:45,606 --> 01:30:46,940 Man: Yeah! 1966 01:30:48,543 --> 01:30:50,710 Villagers (Chanting): Long live the chief! 1967 01:30:50,712 --> 01:30:54,981 Long live the chief! Long live the chief! 1968 01:30:54,983 --> 01:30:57,150 Long live the chief! 1969 01:30:57,152 --> 01:30:59,586 (Cheering) 1970 01:31:03,491 --> 01:31:05,859 ♪ ♪ 1971 01:31:05,861 --> 01:31:07,761 (little dragon grunting) 1972 01:31:07,763 --> 01:31:09,529 Yeah! Ha-ha! 1973 01:31:09,531 --> 01:31:11,164 (Grunting) 1974 01:31:11,166 --> 01:31:12,666 Ah... 1975 01:31:12,668 --> 01:31:15,936 Yah-ha-ha-ha! 1976 01:31:15,938 --> 01:31:17,838 (Cheering continues) 1977 01:31:17,840 --> 01:31:19,840 (Whoops) 1978 01:31:19,842 --> 01:31:21,975 Hiccup: This... is berk. 1979 01:31:21,977 --> 01:31:24,578 A bit trampled and busted 1980 01:31:24,580 --> 01:31:27,113 and covered in ice, but it's home. 1981 01:31:27,115 --> 01:31:29,516 It's our home. 1982 01:31:31,953 --> 01:31:33,720 Those who attacked us 1983 01:31:33,722 --> 01:31:35,822 are relentless and crazy. 1984 01:31:35,824 --> 01:31:38,692 But those who stopped them? 1985 01:31:38,694 --> 01:31:41,261 Oh... even more so! 1986 01:31:41,263 --> 01:31:43,630 (Astrid laughs) 1987 01:31:43,632 --> 01:31:47,133 We may be small in numbers, but we stand for something 1988 01:31:47,135 --> 01:31:51,538 bigger than anything the world can pit against us. 1989 01:31:51,540 --> 01:31:53,974 We are the voice of peace. 1990 01:31:53,976 --> 01:31:58,044 And bit by bit, we will change this world. 1991 01:31:58,046 --> 01:32:00,814 ♪ ♪ 1992 01:32:00,816 --> 01:32:02,282 (bleats) 1993 01:32:02,284 --> 01:32:03,583 (Whispers): Wow! 1994 01:32:05,553 --> 01:32:08,822 You see, we have something they don't. 1995 01:32:08,824 --> 01:32:10,290 Oh, sure, they have armies, 1996 01:32:10,292 --> 01:32:13,994 and they have armadas, but we... 1997 01:32:13,996 --> 01:32:16,997 (Cheering) We have... 1998 01:32:16,999 --> 01:32:18,999 Our dragons! 1999 01:32:19,001 --> 01:32:20,567 (Roars) 2000 01:32:31,012 --> 01:32:32,979 ♪ ♪ 2001 01:32:54,669 --> 01:32:57,604 ♪ ♪ 2002 01:33:27,168 --> 01:33:30,036 ♪ ♪ 2003 01:34:05,773 --> 01:34:07,707 ♪ ♪ 2004 01:34:36,904 --> 01:34:38,872 ♪ ♪ 2005 01:35:09,970 --> 01:35:11,938 ♪ ♪ 2006 01:35:41,902 --> 01:35:43,870 ♪ ♪ 2007 01:36:14,034 --> 01:36:16,002 ♪ ♪ 2008 01:36:45,900 --> 01:36:47,867 ♪ ♪ 2009 01:37:18,065 --> 01:37:20,033 ♪ ♪ 2010 01:37:50,097 --> 01:37:52,065 ♪ ♪ 2011 01:38:22,162 --> 01:38:24,130 ♪ ♪ 2012 01:38:54,161 --> 01:38:56,129 ♪ ♪ 2013 01:39:26,160 --> 01:39:28,127 ♪ ♪ 2014 01:39:58,192 --> 01:40:00,159 ♪ ♪ 2015 01:40:30,224 --> 01:40:32,191 ♪ ♪ 2016 01:41:02,256 --> 01:41:04,223 ♪ ♪ 2017 01:41:34,421 --> 01:41:36,389 ♪ ♪ 126291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.