Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,793 --> 00:01:02,094
(Whooshing)
2
00:01:04,130 --> 00:01:06,498
(Birds squawking)
3
00:01:12,205 --> 00:01:14,540
Hiccup:
This is berk,
4
00:01:14,542 --> 00:01:17,676
the best kept secret this side of, well...
5
00:01:17,678 --> 00:01:19,578
Anywhere.
6
00:01:19,580 --> 00:01:21,313
Granted, it may not look like much,
7
00:01:21,315 --> 00:01:22,581
but this wet heap of rock
8
00:01:22,583 --> 00:01:24,817
packs more than a few surprises.
9
00:01:24,819 --> 00:01:28,120
(Whooshing)
10
00:01:28,122 --> 00:01:30,122
(Bleating)
11
00:01:30,124 --> 00:01:32,558
Life here is amazing,
12
00:01:32,560 --> 00:01:35,427
just not for the faint of heart.
13
00:01:35,429 --> 00:01:38,430
You see, where most folks enjoy hobbies like whittling
14
00:01:38,432 --> 00:01:41,600
or needlepoint, we berkians prefer...
15
00:01:41,602 --> 00:01:43,268
(Whoosh)
16
00:01:43,270 --> 00:01:46,405
...a little something
we like to call...
17
00:01:46,407 --> 00:01:48,340
(Screeching)
18
00:01:48,342 --> 00:01:51,243
...dragon racing!
19
00:01:51,245 --> 00:01:54,346
(Crowd cheering)
20
00:01:54,348 --> 00:01:56,315
♪ ♪
21
00:01:56,317 --> 00:01:57,649
(trembling whoop)
22
00:02:00,253 --> 00:02:01,453
(Bleating)
23
00:02:02,522 --> 00:02:04,590
Whoa-ho-ho!
Ho-ho!
24
00:02:04,592 --> 00:02:07,893
I'm sorry, fishlegs, did you want that?
25
00:02:07,895 --> 00:02:11,630
(Grunting)
Oh, snotlout, that was mine!
26
00:02:11,632 --> 00:02:13,232
Here you go, babe.
(Bleats)
27
00:02:13,234 --> 00:02:15,134
Did I tell you that you look amazing today?
28
00:02:15,136 --> 00:02:16,268
'Cause you do.
Ugh!
29
00:02:16,270 --> 00:02:17,536
Come on, barf.
30
00:02:17,538 --> 00:02:19,271
It's starting to stink around here.
31
00:02:19,273 --> 00:02:20,539
Nope, still hates you.
32
00:02:20,541 --> 00:02:22,274
Let's blow this place, belch!
33
00:02:22,276 --> 00:02:23,542
Snotlout:
Aah!
34
00:02:23,544 --> 00:02:25,477
All right!
35
00:02:25,479 --> 00:02:27,212
(Crowd shouting)
Man: Come on!
36
00:02:28,915 --> 00:02:30,749
(Crowd cheering)
37
00:02:30,751 --> 00:02:32,384
Oh, yeah!
38
00:02:32,386 --> 00:02:33,752
Ah, ha-ha!
39
00:02:33,754 --> 00:02:35,821
That's nine for the twins!
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,157
Astrid lags with three!
41
00:02:38,159 --> 00:02:41,827
Fishlegs and snotlout trail with none!
42
00:02:41,829 --> 00:02:43,695
And hiccup is...
43
00:02:43,697 --> 00:02:45,664
Nowhere to be found.
44
00:02:45,666 --> 00:02:47,499
Hmm.
45
00:02:47,501 --> 00:02:51,203
Scared him off with the big talk, didn't you, stoick?
46
00:02:52,272 --> 00:02:53,939
What are you doing, snotlout?
47
00:02:53,941 --> 00:02:55,641
They're gonna win now.
48
00:02:55,643 --> 00:02:58,310
She's my princess... whatever
she wants, she gets.
49
00:02:58,312 --> 00:03:01,213
Ruffnut? Didn't she try
to bury you alive?
50
00:03:01,215 --> 00:03:03,582
(Chuckles):
Only for a few hours.
51
00:03:03,584 --> 00:03:05,184
Man:
Look at 'em go!
52
00:03:05,186 --> 00:03:06,552
Hiccup:
Now, dragons used to be
53
00:03:06,554 --> 00:03:08,187
a bit of a problem here,
54
00:03:08,189 --> 00:03:10,189
but that was five years ago.
55
00:03:10,191 --> 00:03:12,324
Now they've all moved in.
56
00:03:12,326 --> 00:03:14,693
And, really, why wouldn't they?
57
00:03:14,695 --> 00:03:16,795
We have custom stables,
58
00:03:16,797 --> 00:03:18,797
all-you-can-eat
feeding stations,
59
00:03:18,799 --> 00:03:21,934
a full-service
dragon wash...
60
00:03:21,936 --> 00:03:23,969
Even top-of-the-line
fire prevention,
61
00:03:23,971 --> 00:03:26,405
if I do say so myself.
62
00:03:27,807 --> 00:03:29,441
Ah, it's time, gobber.
63
00:03:29,443 --> 00:03:31,243
Righty-ho.
Last lap!
64
00:03:32,278 --> 00:03:35,480
(Horn bellowing)
65
00:03:35,482 --> 00:03:37,849
The black sheep!
Come on, stormfly!
66
00:03:37,851 --> 00:03:40,786
We can still win this thing!
(Shouting, cheering)
67
00:03:41,955 --> 00:03:43,522
Come on, barf!
Let's go!
68
00:03:44,524 --> 00:03:46,525
Go, meatlug!
69
00:03:46,527 --> 00:03:49,394
(Whooping)
Let's go, let's go! Ha-ha!
70
00:03:49,396 --> 00:03:51,763
This is your big moment.
71
00:03:51,765 --> 00:03:53,932
Have a nice flight.
72
00:03:57,303 --> 00:03:58,971
Up! Up, up, up, up, up!
73
00:03:58,973 --> 00:04:00,973
(Bleats)
74
00:04:00,975 --> 00:04:03,008
(Whooping, excited chatter)
75
00:04:03,010 --> 00:04:05,544
Good job, meatlug!
76
00:04:05,546 --> 00:04:07,946
Fishlegs: Here you go, darling.
Mine's worth ten.
77
00:04:07,948 --> 00:04:09,948
Yeah! The black sheep!
78
00:04:09,950 --> 00:04:11,316
(Bleats)
79
00:04:11,318 --> 00:04:13,819
You guys are fighting for ruffnut?
80
00:04:13,821 --> 00:04:16,255
I'm totally winning!
We're winning together.
81
00:04:16,257 --> 00:04:17,456
(Grunts) (Yells)
82
00:04:17,458 --> 00:04:19,324
Oh, no!
83
00:04:19,326 --> 00:04:20,926
(Cheering)
84
00:04:20,928 --> 00:04:23,795
Whoo! No one can stop me now!
Except for me.
85
00:04:23,797 --> 00:04:25,464
We're attached, genius.
86
00:04:25,466 --> 00:04:26,999
Quit trying to steal hey!
87
00:04:27,001 --> 00:04:29,568
All my glory!
88
00:04:29,570 --> 00:04:31,503
Get them, Astrid!
It's my glory!
89
00:04:31,505 --> 00:04:34,006
Always ruining everything!
No, sheep, no glory!
90
00:04:34,008 --> 00:04:36,642
Astrid:
Gotcha! Ha-ha!
91
00:04:36,644 --> 00:04:38,043
Whoa!
Astrid!
92
00:04:38,045 --> 00:04:39,511
Well played!
93
00:04:39,513 --> 00:04:40,712
(Laughs)
94
00:04:40,714 --> 00:04:43,482
That's my future
daughter-in-law!
95
00:04:44,751 --> 00:04:45,751
Whoo-hoo!
96
00:04:46,919 --> 00:04:48,487
Uh, excuse me.
97
00:04:48,489 --> 00:04:49,721
Astrid:
Stormfly!
98
00:04:49,723 --> 00:04:50,723
(Gasps)
99
00:04:50,724 --> 00:04:51,857
(All gasp, groan)
100
00:04:53,393 --> 00:04:55,360
Whoa!
101
00:04:55,362 --> 00:04:57,462
(Grunting with effort)
102
00:04:57,464 --> 00:04:58,497
Aah!
103
00:04:58,499 --> 00:05:00,032
(Crowd cheering)
104
00:05:00,034 --> 00:05:01,733
(Bleating)
105
00:05:01,735 --> 00:05:03,035
That's 13!
106
00:05:03,037 --> 00:05:05,070
Astrid takes the game!
107
00:05:05,072 --> 00:05:07,372
(Wild cheering)
108
00:05:07,374 --> 00:05:09,508
Hiccup:
Yep, berk is pretty much perfect.
109
00:05:09,510 --> 00:05:11,910
All of my hard work has paid off.
110
00:05:11,912 --> 00:05:13,745
And it's a good thing, too,
111
00:05:13,747 --> 00:05:15,587
because with vikings on the backs of dragons...
112
00:05:15,611 --> 00:05:16,915
(Astrid whoops)
113
00:05:16,917 --> 00:05:20,585
...the world
just got a whole lot bigger.
114
00:05:20,587 --> 00:05:22,688
(Whoosh)
115
00:05:22,690 --> 00:05:26,091
♪ ♪
116
00:05:26,093 --> 00:05:27,759
(dragon bellows)
117
00:05:35,435 --> 00:05:37,769
(Bellows) Yeah!
118
00:05:37,771 --> 00:05:40,572
♪ ♪
119
00:05:44,977 --> 00:05:46,044
(toothless bellows)
120
00:05:55,421 --> 00:05:56,955
(Whirring)
121
00:05:58,424 --> 00:06:00,625
♪ ♪
122
00:06:00,627 --> 00:06:03,061
(bellows)
123
00:06:13,039 --> 00:06:15,006
♪ ♪
124
00:06:19,645 --> 00:06:21,646
so, what do you think, bud?
125
00:06:21,648 --> 00:06:23,682
You want to give this another shot?
126
00:06:23,684 --> 00:06:24,850
(Growls)
127
00:06:24,852 --> 00:06:26,818
Toothless!
It'll be fine.
128
00:06:30,123 --> 00:06:33,058
Ready?
(Growls)
129
00:06:33,060 --> 00:06:36,395
Aah...!
130
00:06:38,131 --> 00:06:40,499
Yeah...!
131
00:06:40,501 --> 00:06:42,701
Whoo-hoo!
132
00:06:42,703 --> 00:06:44,169
♪ ♪
133
00:06:44,171 --> 00:06:45,837
yeah!
134
00:06:45,839 --> 00:06:47,672
(Grunts)
135
00:06:47,674 --> 00:06:49,741
♪ ♪
136
00:06:53,846 --> 00:06:54,880
whoa!
137
00:07:01,788 --> 00:07:03,755
♪ ♪
138
00:07:07,693 --> 00:07:09,461
(bellows)
139
00:07:09,463 --> 00:07:11,163
Oh...
140
00:07:11,165 --> 00:07:12,497
(Hiccup laughs)
141
00:07:13,566 --> 00:07:16,635
Whoo-hoo!
142
00:07:16,637 --> 00:07:18,537
Whoa!
143
00:07:19,605 --> 00:07:21,773
Yeah!
144
00:07:21,775 --> 00:07:23,708
Whoo!
145
00:07:24,811 --> 00:07:27,045
This is amazing!
146
00:07:27,047 --> 00:07:29,047
No longer amazing.
147
00:07:29,049 --> 00:07:30,081
Toothless!
148
00:07:30,083 --> 00:07:31,983
(Screeching)
149
00:07:32,819 --> 00:07:34,085
Oh, no!
150
00:07:34,087 --> 00:07:36,755
Oh! Aah!
151
00:07:38,524 --> 00:07:40,759
(Branches cracking)
(Hiccup grunting)
152
00:07:40,761 --> 00:07:42,027
Aah! Whoa!
153
00:07:42,029 --> 00:07:43,995
(Grunting)
154
00:07:43,997 --> 00:07:45,864
(Exhausted sigh)
155
00:07:45,866 --> 00:07:47,833
(Panting)
156
00:07:49,535 --> 00:07:51,870
(Sigh)
157
00:07:51,872 --> 00:07:53,138
Whoo!
158
00:07:53,140 --> 00:07:55,607
That really came out of nowhere.
159
00:07:55,609 --> 00:07:57,142
(Curious growl)
160
00:07:57,144 --> 00:08:00,212
(Rumbling)
161
00:08:00,214 --> 00:08:02,013
(Growling)
162
00:08:02,015 --> 00:08:05,517
We-we got to work on
your solo gliding there, bud.
163
00:08:05,519 --> 00:08:07,552
That, uh, locked-up tail
164
00:08:07,554 --> 00:08:10,755
makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey?
165
00:08:21,100 --> 00:08:24,536
♪ ♪
166
00:08:26,939 --> 00:08:28,773
ah!
167
00:08:28,775 --> 00:08:31,142
Looks like we found another one, bud.
168
00:08:31,144 --> 00:08:32,744
(Deep, quiet grunt)
169
00:08:32,746 --> 00:08:34,613
Oh...!
170
00:08:34,615 --> 00:08:37,182
Oh, what, do you want an apology?
171
00:08:37,184 --> 00:08:38,583
(Grunts)
172
00:08:38,585 --> 00:08:39,885
Is that why you're pouting,
173
00:08:39,887 --> 00:08:41,086
big baby boo?
174
00:08:41,088 --> 00:08:42,587
(Grunting)
175
00:08:42,589 --> 00:08:43,922
Well, try this on!
176
00:08:43,924 --> 00:08:45,257
(Hiccup grunting)
177
00:08:45,259 --> 00:08:47,626
Oh, you feeling it yet? Huh?
178
00:08:47,628 --> 00:08:50,061
Picking up on all my heartfelt remorse?
179
00:08:50,063 --> 00:08:51,596
(Toothless grunts)
180
00:08:51,598 --> 00:08:54,599
(Grunting):
Ah. Yeah. Oh, come on, come on,
181
00:08:54,601 --> 00:08:56,968
you-you wouldn't hurt
a one-legged... (Screams)
182
00:08:56,970 --> 00:08:58,270
Uh...
183
00:08:58,272 --> 00:08:59,804
Y-you're right,
you're right.
184
00:08:59,806 --> 00:09:01,306
You win. You win.
185
00:09:01,308 --> 00:09:03,108
(Toothless bellows)
Whoa-whoa-whoa... (Grunts)
186
00:09:03,132 --> 00:09:04,142
(Laughs) He's down!
187
00:09:04,144 --> 00:09:06,144
And it's ugly!
188
00:09:06,146 --> 00:09:07,746
Dragons and vikings...
189
00:09:07,748 --> 00:09:09,147
(Grunts) Enemies again...
190
00:09:09,149 --> 00:09:11,583
Locked in combat to the bitter...
191
00:09:11,585 --> 00:09:13,552
Oh...!
192
00:09:15,221 --> 00:09:18,323
(Stammering, groaning)
193
00:09:18,325 --> 00:09:21,026
You know that doesn't wash out.
194
00:09:21,028 --> 00:09:23,128
(Rhythmic grunts)
195
00:09:24,330 --> 00:09:26,031
(Deep grunt)
196
00:09:29,268 --> 00:09:32,671
♪ ♪
197
00:09:33,739 --> 00:09:36,074
(quiet sigh)
198
00:09:36,076 --> 00:09:37,909
♪ ♪
199
00:09:46,152 --> 00:09:48,186
so, what should we name it?
200
00:09:48,188 --> 00:09:50,822
"Itchy armpit" it is.
201
00:09:51,891 --> 00:09:53,325
What do you reckon, bud?
202
00:09:53,327 --> 00:09:56,194
Think we might find a few timberjacks in those woods?
203
00:09:56,196 --> 00:09:59,297
The odd whispering death or two in the rocks?
204
00:10:00,833 --> 00:10:03,935
Who knows, maybe we'll finally track down
205
00:10:03,937 --> 00:10:05,704
another night fury.
206
00:10:05,706 --> 00:10:06,838
(Toothless grunts quietly)
207
00:10:06,840 --> 00:10:08,873
Wouldn't that be something.
208
00:10:08,875 --> 00:10:10,909
(Sighs):
So, what do you say?
209
00:10:10,911 --> 00:10:12,344
Just keep going?
210
00:10:12,346 --> 00:10:14,279
(Low warbling)
211
00:10:14,281 --> 00:10:15,847
(Dragon screeches in distance)
212
00:10:18,084 --> 00:10:21,286
(Screeching)
213
00:10:22,355 --> 00:10:24,089
Afternoon, milady.
214
00:10:24,091 --> 00:10:28,093
Hiccup: Where have you been?
(Giggles) Hi.
215
00:10:28,095 --> 00:10:31,363
Oh, winning races.
What else?
216
00:10:31,365 --> 00:10:33,698
The real question is,
217
00:10:33,700 --> 00:10:35,000
where have you been?
218
00:10:35,002 --> 00:10:38,036
Avoiding my dad.
Oh, no. What happened now?
219
00:10:38,038 --> 00:10:40,372
Oh, you're gonna...
You're gonna love this.
220
00:10:40,374 --> 00:10:42,407
I wake up, the sun's shining,
221
00:10:42,409 --> 00:10:44,042
terrible terrors are
222
00:10:44,044 --> 00:10:45,210
singing on the rooftop,
223
00:10:45,212 --> 00:10:46,878
I saunter down to breakfast
224
00:10:46,880 --> 00:10:49,280
thinking all is right with the world, and I get:
225
00:10:49,282 --> 00:10:51,850
(Imitates stoick):
"Son, we need to talk."
226
00:10:51,852 --> 00:10:54,719
(Like hiccup): "Not, now, dad.
I got a whole day of goofing off
227
00:10:54,721 --> 00:10:55,887
to get started."
228
00:10:55,889 --> 00:10:57,656
(Laughs):
Okay, first of all,
229
00:10:57,658 --> 00:11:00,258
I-I don't sound like that.
What is this character?
230
00:11:00,260 --> 00:11:02,260
(Laughs)
And-and second...
231
00:11:02,262 --> 00:11:04,696
What is that thing you're doing with my shoulders?
232
00:11:04,698 --> 00:11:08,033
Yeah, that's-that's a really
flattering impersonation.
233
00:11:08,035 --> 00:11:10,001
Anyway, he goes...
234
00:11:10,003 --> 00:11:12,170
"You're the pride of berk, son,
235
00:11:12,172 --> 00:11:15,440
and I couldn't be prouder."
Aw, thanks, dad.
236
00:11:15,442 --> 00:11:18,276
I'm pretty impressed with myself, too.
237
00:11:18,278 --> 00:11:21,246
(Laughing): When have I ever
done that with my hands?
238
00:11:21,248 --> 00:11:22,881
You just did!
239
00:11:22,883 --> 00:11:24,816
Okay, just...
240
00:11:24,818 --> 00:11:26,217
Hold... still.
241
00:11:26,219 --> 00:11:27,452
(Laughs)
242
00:11:27,454 --> 00:11:29,854
Very serious.
Mm-hmm.
243
00:11:31,424 --> 00:11:33,425
(Imitates stoick):
"You're all grown up,
244
00:11:33,427 --> 00:11:36,261
"and since no chief could ask for a better successor,
245
00:11:36,263 --> 00:11:38,930
I've decided..." to make you chief!
Oh, my gods!
246
00:11:38,932 --> 00:11:41,099
Hiccup, that's amazing!
247
00:11:41,101 --> 00:11:42,701
(Grunts) Oh...!
248
00:11:42,703 --> 00:11:45,003
Y-you're gonna wear
out the spring coil.
249
00:11:45,005 --> 00:11:47,305
The calibration is very sensitive.
250
00:11:47,307 --> 00:11:49,774
(Screeching) (Both yell, grunt)
251
00:11:49,776 --> 00:11:51,910
(Groaning) (Hiccup sputters)
252
00:11:51,912 --> 00:11:54,913
Yeah, so... this is
253
00:11:54,915 --> 00:11:56,781
what I'm dealing with.
254
00:11:56,783 --> 00:11:58,049
What did you tell him?
255
00:11:58,051 --> 00:11:59,417
I-I didn't.
256
00:11:59,419 --> 00:12:01,019
By the time he turned around, I was gone.
257
00:12:01,043 --> 00:12:02,187
Huh.
258
00:12:02,189 --> 00:12:05,990
Well... it's a lot
of responsibility.
259
00:12:05,992 --> 00:12:08,293
The map will have to wait, for sure,
260
00:12:08,295 --> 00:12:09,928
and... and I'll need
261
00:12:09,930 --> 00:12:12,831
to fly toothless, since you'll be too busy, but...
262
00:12:13,899 --> 00:12:15,233
(Soft gasp)
263
00:12:15,235 --> 00:12:18,336
I-it's not me, Astrid.
264
00:12:18,338 --> 00:12:21,506
All those speeches and planning and running the village,
265
00:12:21,508 --> 00:12:23,141
that's his thing.
266
00:12:23,143 --> 00:12:25,343
I think you're missing the point.
267
00:12:25,345 --> 00:12:26,945
I mean... chief.
268
00:12:26,947 --> 00:12:28,379
What an honor!
269
00:12:28,381 --> 00:12:29,948
I'd be pretty excited.
270
00:12:29,950 --> 00:12:32,851
I-I... I'm not like you.
271
00:12:32,853 --> 00:12:35,120
You... know exactly
who you are,
272
00:12:35,122 --> 00:12:37,455
you always have, but...
273
00:12:37,457 --> 00:12:39,491
I'm still looking.
274
00:12:39,493 --> 00:12:42,260
I know that I'm not my father,
275
00:12:42,262 --> 00:12:45,296
and I never met my mother, so...
276
00:12:45,298 --> 00:12:47,432
What does that make me?
277
00:12:53,239 --> 00:12:57,375
What you're searching for isn't out there, hiccup...
278
00:12:57,377 --> 00:12:59,944
It's in here.
279
00:12:59,946 --> 00:13:03,081
Maybe you just don't see it yet.
280
00:13:03,083 --> 00:13:05,116
Ugh. Ugh!
Maybe.
281
00:13:05,118 --> 00:13:06,918
But, you know...
282
00:13:06,920 --> 00:13:09,788
There is something out there.
283
00:13:09,790 --> 00:13:11,489
Hiccup...
284
00:13:11,491 --> 00:13:14,325
♪ ♪
285
00:13:16,128 --> 00:13:18,096
♪ ♪
286
00:13:24,804 --> 00:13:26,571
♪ ♪
287
00:13:37,283 --> 00:13:40,485
♪ ♪
288
00:13:40,487 --> 00:13:42,453
(quietly):
Wow...
289
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
(Soft gasp)
290
00:13:45,992 --> 00:13:48,593
Stay close.
291
00:13:48,595 --> 00:13:50,995
♪ ♪
292
00:13:59,405 --> 00:14:02,574
(quietly):
What happened here?
293
00:14:02,576 --> 00:14:05,109
♪ ♪
294
00:14:07,413 --> 00:14:10,081
(low growl)
All right, e-easy, bud.
295
00:14:10,083 --> 00:14:11,449
(Gasps) Hiccup!
296
00:14:11,451 --> 00:14:14,118
Man: Fire!
Astrid, look out!
297
00:14:15,921 --> 00:14:17,322
(Astrid gasping)
298
00:14:17,324 --> 00:14:19,090
Aah! Hiccup!
299
00:14:20,926 --> 00:14:23,928
(All shouting)
300
00:14:23,930 --> 00:14:25,396
Watch the tail!
301
00:14:25,398 --> 00:14:27,065
(Grunts)
302
00:14:27,067 --> 00:14:29,033
Tie those legs up!
303
00:14:29,035 --> 00:14:30,568
(Grunts)
304
00:14:30,570 --> 00:14:32,370
Huh?
305
00:14:32,372 --> 00:14:35,440
Is that what I think it is?
Hiccup: Stop!
306
00:14:35,442 --> 00:14:37,175
Astrid:
Stormfly!
307
00:14:37,177 --> 00:14:38,610
What are you doing?!
308
00:14:38,612 --> 00:14:40,278
Others:
Ooh!
309
00:14:40,280 --> 00:14:42,447
(Amazed gasps) Back again!
310
00:14:43,949 --> 00:14:46,384
Soil my britches.
311
00:14:46,386 --> 00:14:49,187
That is a night fury.
312
00:14:49,189 --> 00:14:51,289
Thought they were all gone for good.
313
00:14:51,291 --> 00:14:53,024
Looks like our luck's had a turn
314
00:14:53,026 --> 00:14:54,392
for the better, lads!
315
00:14:54,394 --> 00:14:56,361
Don't think drago has one of those...
316
00:14:56,363 --> 00:14:58,196
In his dragon army.
317
00:14:58,198 --> 00:14:59,497
Dragon army?
318
00:14:59,499 --> 00:15:01,499
Look, we don't want any trouble.
319
00:15:01,501 --> 00:15:03,935
Hah! You should
have thought of that
320
00:15:03,937 --> 00:15:06,404
before you stole all of our dragons
321
00:15:06,406 --> 00:15:07,972
and blasted our fort to bits!
322
00:15:07,974 --> 00:15:09,674
Man: That's right!
Man 2: Yeah, look it at!
323
00:15:09,676 --> 00:15:11,109
Hiccup:
Wait.
324
00:15:11,111 --> 00:15:12,343
What are you talking about?
325
00:15:12,345 --> 00:15:13,978
You think we did this?
326
00:15:13,980 --> 00:15:17,582
Hah! Dragon trapping is
hard enough work as it is
327
00:15:17,584 --> 00:15:20,018
without do-gooder dragon riders
328
00:15:20,020 --> 00:15:23,988
sneaking in to rescue them.
What do-gooder...?
329
00:15:23,990 --> 00:15:26,658
There are other dragon riders?
You mean
330
00:15:26,660 --> 00:15:29,560
other than your thieving friend
from last night? You tell me.
331
00:15:29,562 --> 00:15:31,029
You may have
332
00:15:31,031 --> 00:15:32,664
an ice-spitting dragon
on your side,
333
00:15:32,666 --> 00:15:35,233
but we still have a quota to fill.
334
00:15:35,235 --> 00:15:37,468
How do you suppose we explain this mess
335
00:15:37,470 --> 00:15:39,003
to drago bludvist?
336
00:15:39,005 --> 00:15:40,505
Drago what-fist?
337
00:15:40,507 --> 00:15:42,507
Does anything you say make sense?
338
00:15:42,509 --> 00:15:44,342
He's expecting a new shipment of dragons
339
00:15:44,344 --> 00:15:46,544
for his army by tomorrow.
340
00:15:46,546 --> 00:15:50,248
And drago don't take well to excuses!
341
00:15:50,250 --> 00:15:52,083
This is what he gave me
342
00:15:52,085 --> 00:15:54,452
last time I showed up
empty-handed.
343
00:15:54,454 --> 00:15:58,556
He promised to be far less understanding in the future.
344
00:15:58,558 --> 00:16:01,426
All right, look, we don't know
anything about a dragon thief
345
00:16:01,428 --> 00:16:02,694
or an ice-spitting dragon
346
00:16:02,696 --> 00:16:04,696
or your lunatic boss
347
00:16:04,698 --> 00:16:07,131
and his dragon army, okay?
348
00:16:07,133 --> 00:16:10,234
Just give us back our dragon, and we'll go...
349
00:16:10,236 --> 00:16:13,037
Strange, hostile person whom we've never met.
350
00:16:13,039 --> 00:16:15,039
Oh, where are my manners?
(Chuckles)
351
00:16:15,041 --> 00:16:16,441
I'm eret...
352
00:16:16,443 --> 00:16:19,243
Son of eret.
353
00:16:19,245 --> 00:16:21,512
Finest dragon trapper alive.
354
00:16:21,514 --> 00:16:23,314
Others: Yeah.
After all...
355
00:16:23,316 --> 00:16:27,285
It's not just anyone who can capture a night fury.
356
00:16:27,287 --> 00:16:29,320
And this is toothless.
357
00:16:29,322 --> 00:16:31,589
He says we're going. Now.
358
00:16:31,591 --> 00:16:32,724
Hah!
359
00:16:32,726 --> 00:16:34,325
They all say that.
360
00:16:34,327 --> 00:16:35,593
Rush 'em, lads!
361
00:16:35,595 --> 00:16:38,763
(Men shouting)
362
00:16:41,500 --> 00:16:44,068
Astrid:
Stormfly, come on!
363
00:16:44,070 --> 00:16:45,336
Go! Go!
364
00:16:48,340 --> 00:16:50,341
You will
365
00:16:50,343 --> 00:16:52,210
never hold on to those dragons!
366
00:16:52,212 --> 00:16:53,511
You hear me?!
367
00:16:53,513 --> 00:16:56,280
Drago is coming for them all!
368
00:16:58,784 --> 00:17:02,553
Come on, meatlug!
Whoo-hoo! Yahoo!
369
00:17:02,555 --> 00:17:04,555
(Dragons chittering)
370
00:17:04,557 --> 00:17:06,324
(Shouting happily)
(Startled shriek)
371
00:17:06,326 --> 00:17:08,226
(Grunts)
372
00:17:08,228 --> 00:17:11,195
(Laughing)
373
00:17:11,197 --> 00:17:12,597
Hey there, stoick!
Hey, how are you?
374
00:17:12,621 --> 00:17:13,765
Beautiful day.
375
00:17:13,767 --> 00:17:16,067
Hello, spitelout. Great race.
Yeah... (Mumbling)
376
00:17:16,069 --> 00:17:17,635
Oh! Sorry, Mrs. ack.
377
00:17:17,637 --> 00:17:20,338
(Quietly): Any sign of him?
Eh! He's probably flown
378
00:17:20,340 --> 00:17:22,640
off the edge of the world by now.
379
00:17:22,642 --> 00:17:25,109
You sure you want that kid running the village?
380
00:17:25,111 --> 00:17:27,211
You can still delay your retirement.
381
00:17:27,213 --> 00:17:29,781
Oh, he's ready.
You'll see.
382
00:17:29,783 --> 00:17:32,383
(Hearty laugh) There he is!
383
00:17:32,385 --> 00:17:35,053
Huh?
The pride of berk!
384
00:17:36,522 --> 00:17:39,657
Who finally decided
to show up for work. Yay.
385
00:17:39,659 --> 00:17:41,426
Sorry, got held up.
Hey, uh, dad,
386
00:17:41,428 --> 00:17:42,760
could I have a word?
387
00:17:42,762 --> 00:17:44,429
Something you're itching to tell me?
388
00:17:44,431 --> 00:17:47,465
Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes.
389
00:17:47,467 --> 00:17:48,666
Oh, good man!
390
00:17:48,668 --> 00:17:50,701
Now, lesson one:
A chief's first duty
391
00:17:50,703 --> 00:17:52,070
is to his people,
392
00:17:52,072 --> 00:17:53,404
so... 41!
393
00:17:53,406 --> 00:17:55,273
Well, can we just talk in private for...
394
00:17:55,275 --> 00:17:56,307
Forty...
Man: That's me!
395
00:17:56,309 --> 00:17:57,542
That's me! I'm next!
396
00:17:57,544 --> 00:17:58,744
Man 2: Hey, I was
ahead of you!
397
00:17:58,768 --> 00:18:00,111
If we could just talk...
398
00:18:00,113 --> 00:18:02,180
Excuse me.
I've been here all day.
399
00:18:02,182 --> 00:18:04,549
Okay, okay, I want one of those high seaters
400
00:18:04,551 --> 00:18:07,819
with lots of spikes and a big storage compartment!
401
00:18:07,821 --> 00:18:11,322
Absolutely! You got it, sir.
Dad, this is actually
402
00:18:11,324 --> 00:18:13,125
a little more important than building saddles.
403
00:18:13,126 --> 00:18:15,293
Ah, lesson two:
No task is too small
404
00:18:15,295 --> 00:18:17,195
when it comes to serving your people.
405
00:18:17,197 --> 00:18:19,297
But, dad...
Oh, excuse us, grump.
406
00:18:19,299 --> 00:18:21,599
Can we just talk...
Yah! Grump!
407
00:18:21,601 --> 00:18:23,835
You let the forge die down again!
408
00:18:23,837 --> 00:18:25,570
(Grumbles)
409
00:18:25,572 --> 00:18:26,838
(Yells)
410
00:18:26,840 --> 00:18:29,674
Ah...
411
00:18:29,676 --> 00:18:31,836
Gobber: That's it, grump!
You're going up for adoption.
412
00:18:31,860 --> 00:18:33,311
Okay, uh...
There you go.
413
00:18:33,313 --> 00:18:35,580
Dad... yeah, but seriously,
go on. Have away.
414
00:18:35,582 --> 00:18:40,118
I really need to tell you about
this new land we came across.
415
00:18:40,120 --> 00:18:41,786
Another one?
Any new dragons?
416
00:18:41,788 --> 00:18:43,654
We didn't stick around to find out.
417
00:18:43,656 --> 00:18:46,424
These folks weren't particularly friendly.
418
00:18:46,426 --> 00:18:47,592
Gobber:
Oh, really?
419
00:18:47,594 --> 00:18:49,360
Your night fury and deadly nadder
420
00:18:49,362 --> 00:18:51,829
didn't bring them cheering to the rooftops?
421
00:18:51,831 --> 00:18:53,364
No, this was different.
422
00:18:53,366 --> 00:18:55,333
Not the standard
run-for-the-hills hoo-ha
423
00:18:55,335 --> 00:18:56,667
I've come to enjoy.
424
00:18:56,669 --> 00:18:59,604
These guys were trappers.
425
00:18:59,606 --> 00:19:01,372
Dragon trappers.
426
00:19:01,374 --> 00:19:02,807
You should have seen their fort.
427
00:19:02,809 --> 00:19:05,810
All blown apart and stuck in giant spikes of ice.
428
00:19:05,812 --> 00:19:07,278
It was weird.
429
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
I've never seen anything like it.
430
00:19:08,882 --> 00:19:11,549
A-and worst of all,
they thought we did it!
431
00:19:11,551 --> 00:19:14,385
You know, you two are gonna get
yourselves in serious trouble
432
00:19:14,387 --> 00:19:15,720
one of these days.
433
00:19:15,722 --> 00:19:18,890
Not everyone appreciates this way of life.
434
00:19:18,892 --> 00:19:20,191
Aye, gobber's right, son.
435
00:19:20,193 --> 00:19:21,859
Best we keep to our own.
436
00:19:21,861 --> 00:19:24,929
Besides, you'll have more important uses for your time.
437
00:19:24,931 --> 00:19:26,764
Huh-huh?
438
00:19:26,766 --> 00:19:29,667
Once we make the big announcement!
439
00:19:29,669 --> 00:19:32,670
They are building a dragon army.
440
00:19:34,206 --> 00:19:37,708
Or-or at least the guy
they work for is. Uh...
441
00:19:37,710 --> 00:19:40,545
"Dargo... bloody fist"
or something.
442
00:19:42,447 --> 00:19:44,549
I'll bloody his fist with my face
443
00:19:44,551 --> 00:19:46,617
if he tries to take my dragon!
444
00:19:46,619 --> 00:19:47,652
Or mine!
445
00:19:47,654 --> 00:19:49,387
Ugh! You're such a moron.
446
00:19:49,389 --> 00:19:50,655
A beautiful moron.
447
00:19:50,657 --> 00:19:52,190
Yeah.
(Disgusted groan)
448
00:19:52,192 --> 00:19:55,359
Bludvist? Drago bludvist?
449
00:19:55,361 --> 00:19:57,195
Uh, yeah. Wait...
450
00:19:57,197 --> 00:19:58,729
You know him?
451
00:20:01,533 --> 00:20:03,801
Ground all dragons!
Hiccup: What? Why?
452
00:20:03,803 --> 00:20:05,670
Stoick:
Seal the gates!
453
00:20:05,672 --> 00:20:07,805
Lower the storm doors!
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
454
00:20:07,807 --> 00:20:09,373
What is happening?
Gobber: Come on!
455
00:20:09,375 --> 00:20:10,741
You heard the man!
Lock it down!
456
00:20:10,743 --> 00:20:14,445
(Urgent chatter)
Stoick: No dragon or viking
457
00:20:14,447 --> 00:20:17,648
sets foot off this island until I give the word!
458
00:20:17,650 --> 00:20:19,770
Wait, because some guy you knew is stirring up trouble
459
00:20:19,794 --> 00:20:20,985
in some faraway land?
460
00:20:20,987 --> 00:20:23,921
Because drago bludvist is a madman
461
00:20:23,923 --> 00:20:26,357
without conscience or mercy.
462
00:20:26,359 --> 00:20:28,259
And if he's built a dragon army,
463
00:20:28,261 --> 00:20:29,827
gods help us all.
464
00:20:29,829 --> 00:20:30,995
Get them into their pens!
465
00:20:30,997 --> 00:20:32,730
Quickly!
Aye, stoick.
466
00:20:32,732 --> 00:20:34,665
Then let's ride back out there.
467
00:20:34,667 --> 00:20:36,667
We'll follow those trappers to drago
468
00:20:36,669 --> 00:20:38,469
and talk some sense into him.
469
00:20:38,471 --> 00:20:39,937
No. We fortify the island.
470
00:20:39,939 --> 00:20:41,973
It's our duty to keep the peace.
471
00:20:41,975 --> 00:20:43,708
Peace is over, hiccup.
472
00:20:43,710 --> 00:20:46,711
I must prepare you for war.
War?
473
00:20:46,713 --> 00:20:48,980
Dad, if drago's coming for our dragons,
474
00:20:48,982 --> 00:20:51,849
we can't wait around for him to get here.
475
00:20:51,851 --> 00:20:55,319
Let's go find him and change his mind.
476
00:20:55,321 --> 00:20:57,321
No, some minds won't be changed, hiccup.
477
00:20:57,323 --> 00:20:59,724
Berk is what you need to worry about.
478
00:20:59,726 --> 00:21:02,293
A chief protects his own.
479
00:21:02,295 --> 00:21:03,728
(Warbles quietly)
480
00:21:03,730 --> 00:21:06,264
Stoick: Secure the stables!
Latch every stall!
481
00:21:06,266 --> 00:21:08,266
Hiccup, don't.
I have to.
482
00:21:08,268 --> 00:21:09,600
Stoick:
This way!
483
00:21:09,602 --> 00:21:10,801
Quickly!
(Toothless screeches)
484
00:21:12,004 --> 00:21:14,005
Hiccup!
485
00:21:15,674 --> 00:21:16,841
Come on!
486
00:21:18,277 --> 00:21:20,311
Hiccup!
Aah!
487
00:21:22,447 --> 00:21:24,715
♪ ♪
488
00:21:24,717 --> 00:21:26,017
(deep, grumbling sigh)
489
00:21:30,355 --> 00:21:32,356
Eret:
Keep your eyes peeled, lads!
490
00:21:32,358 --> 00:21:35,393
With this wind, we'll reach drago by daybreak.
491
00:21:35,395 --> 00:21:38,763
So best we fill this ship up with dragons, and quick!
492
00:21:38,765 --> 00:21:40,364
It's no time to be picky!
493
00:21:40,366 --> 00:21:41,632
Uh, eret?
494
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
Not if we want to keep our...
495
00:21:45,404 --> 00:21:46,637
...heads!
496
00:21:46,639 --> 00:21:48,572
Off the port quarter!
497
00:21:48,574 --> 00:21:50,775
Net them, lads!
Take them down!
498
00:21:50,777 --> 00:21:53,311
Man: There's two of them!
Up on the left!
499
00:21:53,313 --> 00:21:56,414
Eret: You're not
getting away this time.
500
00:21:56,416 --> 00:21:57,581
Fire!
501
00:21:57,583 --> 00:21:59,583
Reload!
Reload!
502
00:21:59,585 --> 00:22:02,753
Come on, reload!
Incoming!
503
00:22:02,755 --> 00:22:03,988
Man:
Steady yourselves, mates.
504
00:22:03,990 --> 00:22:06,357
Eret:
And here I was,
505
00:22:06,359 --> 00:22:08,659
worried we might turn up
empty-handed.
506
00:22:08,661 --> 00:22:10,695
Nope.
It's your lucky day.
507
00:22:10,697 --> 00:22:12,029
We give up.
508
00:22:13,432 --> 00:22:15,099
That's one night fury,
509
00:22:15,101 --> 00:22:17,802
uh, one deadly nadder, and...
510
00:22:17,804 --> 00:22:20,838
Two of the finest dragon riders west of luk tuk.
511
00:22:20,840 --> 00:22:22,640
That ought to make the boss happy, right?
512
00:22:22,642 --> 00:22:23,808
(Toothless growls)
513
00:22:23,810 --> 00:22:25,409
Excuse us.
514
00:22:25,411 --> 00:22:26,644
(Whispers):
What are you doing?
515
00:22:26,646 --> 00:22:28,346
Hiccup:
Toothless, stay.
516
00:22:28,348 --> 00:22:29,714
(Curious grunt)
517
00:22:29,716 --> 00:22:31,682
Hiccup: Uh, the dragons
don't really care
518
00:22:31,684 --> 00:22:34,085
for cramped spaces, so they'll just hang out with you.
519
00:22:34,087 --> 00:22:35,686
They won't be any trouble.
520
00:22:35,688 --> 00:22:36,821
(Men growling)
521
00:22:36,823 --> 00:22:39,023
Unless you do that.
522
00:22:39,025 --> 00:22:41,492
You know, wooden boats, big ocean...
523
00:22:41,494 --> 00:22:43,361
H-how is your swimming?
524
00:22:43,363 --> 00:22:44,795
Not good.
525
00:22:44,797 --> 00:22:45,830
(All gasp)
526
00:22:45,832 --> 00:22:47,798
Oops. Almost forget.
527
00:22:47,800 --> 00:22:50,101
Can't have armed prisoners.
Give me that.
528
00:22:50,103 --> 00:22:51,836
(Quietly):
How is this a plan?
529
00:22:51,838 --> 00:22:54,772
Just what every dragon trapper needs.
530
00:22:54,774 --> 00:22:58,109
One end coats the blade in monstrous nightmare saliva.
531
00:22:58,111 --> 00:23:00,878
The other sprays hideous zippleback gas.
532
00:23:00,880 --> 00:23:03,748
All it takes is a spark, and...
533
00:23:03,750 --> 00:23:04,815
(Explosion) (Men yelling)
534
00:23:04,817 --> 00:23:06,417
Hiccup:
Oh, yeah, there you go.
535
00:23:06,419 --> 00:23:07,852
(Coughing)
536
00:23:07,854 --> 00:23:09,854
Hiccup: Once they see you
as one of their own,
537
00:23:09,856 --> 00:23:11,456
even the testiest dragons can be trained.
538
00:23:11,480 --> 00:23:12,423
Right, bud?
539
00:23:12,425 --> 00:23:15,459
Eret:
Give me that! (Grunts)
540
00:23:15,461 --> 00:23:17,461
What game are you playing?
541
00:23:17,463 --> 00:23:19,730
Hiccup: Uh, no game.
We just want to meet drago.
542
00:23:19,732 --> 00:23:21,465
(Grunts) Why?
543
00:23:21,467 --> 00:23:23,934
Because I'm going to change his mind about dragons.
544
00:23:23,936 --> 00:23:27,471
(Others laughing)
545
00:23:27,473 --> 00:23:29,807
He can be really persuasive.
546
00:23:29,809 --> 00:23:31,475
Once you've earned his loyalty,
547
00:23:31,477 --> 00:23:34,011
there is nothing a dragon won't do for you.
548
00:23:34,013 --> 00:23:37,481
(Sputters)
You won't be changing any minds around here.
549
00:23:37,483 --> 00:23:40,885
I can change yours, right here, right now.
550
00:23:40,887 --> 00:23:43,053
♪ ♪
551
00:23:43,055 --> 00:23:44,722
uh, may I?
552
00:23:44,724 --> 00:23:45,856
Waah!
553
00:23:48,493 --> 00:23:50,728
Watch it!
Eret: Dragon riders!
554
00:23:50,730 --> 00:23:52,530
(Men shouting indistinctly)
555
00:23:54,933 --> 00:23:56,901
(Bellowing)
556
00:23:56,903 --> 00:23:58,135
(Grunts curiously)
557
00:23:58,137 --> 00:23:59,537
Hiccup:
Put me down!
558
00:23:59,539 --> 00:24:01,605
Snotlout,
what-what are you doing?
559
00:24:01,607 --> 00:24:03,541
See how well I protect and provide?
560
00:24:03,543 --> 00:24:04,742
(Groans, gasps)
561
00:24:04,744 --> 00:24:06,104
Tuffnut:
What is with all the nets?
562
00:24:06,128 --> 00:24:07,711
Ruffnut:
Hey, watch it! That was...
563
00:24:07,713 --> 00:24:10,014
Close.
564
00:24:12,818 --> 00:24:15,119
Oh, my.
565
00:24:18,757 --> 00:24:20,090
Me likey.
566
00:24:23,595 --> 00:24:25,996
Take me.
567
00:24:25,998 --> 00:24:29,033
(Groaning)
568
00:24:29,035 --> 00:24:30,234
Hold your fire! (Grunts)
569
00:24:31,870 --> 00:24:33,838
(Grunts)
570
00:24:33,840 --> 00:24:35,072
(Grunts)
571
00:24:35,074 --> 00:24:37,007
Um, what are you guys doing here?
572
00:24:37,009 --> 00:24:39,176
We're here to rescue you!
573
00:24:39,178 --> 00:24:40,945
I don't need to be rescued.
574
00:24:40,947 --> 00:24:42,780
Stoick: Enough!
(Dragon grumbles)
575
00:24:43,815 --> 00:24:46,183
Well, didn't you just pick
576
00:24:46,185 --> 00:24:47,985
the wrong ship, eh?
577
00:24:47,987 --> 00:24:49,820
I am eret, son of...
578
00:24:49,822 --> 00:24:50,822
(Muffled): Eret...
579
00:24:50,823 --> 00:24:52,256
(Growling)
580
00:24:52,258 --> 00:24:53,624
I...
581
00:24:53,626 --> 00:24:54,959
(Grunting, wheezing)
582
00:24:54,961 --> 00:24:57,161
Get this thing off me.
583
00:24:57,163 --> 00:24:58,829
Anyone else?
584
00:24:58,831 --> 00:25:00,698
Hmm, that's what I figured.
585
00:25:00,700 --> 00:25:02,800
You, saddle up.
586
00:25:02,802 --> 00:25:04,001
We're going home.
587
00:25:04,003 --> 00:25:06,036
No.
588
00:25:06,038 --> 00:25:07,938
Of all the irresponsible...
589
00:25:07,940 --> 00:25:10,908
I'm trying to protect our dragons and stop a war.
590
00:25:10,910 --> 00:25:12,142
How is that irresponsible?
591
00:25:12,144 --> 00:25:14,778
Because war is what he wants, son!
592
00:25:14,780 --> 00:25:17,014
(Sighs)
593
00:25:18,049 --> 00:25:20,751
(Sighs)
594
00:25:20,753 --> 00:25:23,721
Years ago, there was a great gathering of chieftains
595
00:25:23,723 --> 00:25:26,257
to discuss the dragon scourge we all faced.
596
00:25:26,259 --> 00:25:30,794
Into our midst came a stranger from a strange land,
597
00:25:30,796 --> 00:25:34,565
covered in scars and draped in a cloak of dragon skin.
598
00:25:34,567 --> 00:25:35,633
(Stranger speaks quietly)
599
00:25:35,635 --> 00:25:37,234
He carried no weapon
600
00:25:37,236 --> 00:25:38,936
and spoke softly,
601
00:25:38,938 --> 00:25:40,271
saying that he,
602
00:25:40,273 --> 00:25:42,640
drago bludvist,
603
00:25:42,642 --> 00:25:44,708
was a man of the people,
604
00:25:44,710 --> 00:25:49,280
devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons.
605
00:25:49,282 --> 00:25:51,749
He claimed that he alone could control the dragons,
606
00:25:51,751 --> 00:25:54,118
and that he alone could keep us safe,
607
00:25:54,120 --> 00:25:57,254
if we chose to bow down
608
00:25:57,256 --> 00:26:00,791
and follow him.
(Laughter)
609
00:26:02,260 --> 00:26:04,628
Stupid.
Ah, good one.
610
00:26:04,630 --> 00:26:06,830
Aye, we laughed, too...
611
00:26:06,832 --> 00:26:08,272
Until he wrapped himself in his cloak
612
00:26:08,296 --> 00:26:09,767
and cried out,
613
00:26:09,769 --> 00:26:11,635
"then see how well you do
without me!"
614
00:26:11,637 --> 00:26:13,237
Drago: ...See how well
you do without me!
615
00:26:13,261 --> 00:26:16,206
The rooftop suddenly burst into flames,
616
00:26:16,208 --> 00:26:20,010
and from it, armored dragons descended,
617
00:26:20,012 --> 00:26:23,147
burning the hall to the ground.
618
00:26:23,149 --> 00:26:25,983
I...
619
00:26:25,985 --> 00:26:28,619
Was the only one to escape.
620
00:26:33,258 --> 00:26:37,194
Men who kill without reason cannot be reasoned with.
621
00:26:37,196 --> 00:26:39,063
Maybe.
Hiccup!
622
00:26:39,065 --> 00:26:41,131
I'm still going to try.
623
00:26:42,934 --> 00:26:44,802
This is what I'm good at,
624
00:26:44,804 --> 00:26:46,804
and-and if I could change
your mind,
625
00:26:46,806 --> 00:26:49,273
I can change his, too.
626
00:26:50,909 --> 00:26:52,309
Come on.
627
00:26:53,345 --> 00:26:54,678
Let's go.
No!
628
00:26:54,680 --> 00:26:56,614
Lead the others back to berk.
629
00:26:56,616 --> 00:26:59,049
I've had enough mutiny for one day.
630
00:26:59,051 --> 00:27:01,352
(Grumbling)
631
00:27:01,354 --> 00:27:03,120
Ooh, I like that.
632
00:27:03,122 --> 00:27:04,888
(Groans)
Stoick: Ruffnut!
633
00:27:04,890 --> 00:27:06,724
(Groans) Okay!
634
00:27:07,759 --> 00:27:09,727
Ah.
(Grunting)
635
00:27:11,896 --> 00:27:13,097
(Ruffnut chuckles)
636
00:27:13,099 --> 00:27:14,198
(Groans)
637
00:27:20,905 --> 00:27:24,108
(Screaming)
638
00:27:24,110 --> 00:27:25,743
(Curious grunt)
639
00:27:25,745 --> 00:27:27,311
(Sighs)
640
00:27:27,313 --> 00:27:28,979
Don't worry, bud.
641
00:27:28,981 --> 00:27:31,949
I'm not gonna let anything happen to you.
642
00:27:31,951 --> 00:27:34,652
I promise.
643
00:27:34,654 --> 00:27:36,420
(Toothless growls)
644
00:27:37,989 --> 00:27:39,356
(Deep growling)
645
00:27:42,193 --> 00:27:43,961
Aw, come on, dad.
646
00:27:43,963 --> 00:27:45,663
Really?
647
00:27:47,165 --> 00:27:48,766
(Gasps)
648
00:27:53,672 --> 00:27:55,406
Okay.
649
00:27:55,408 --> 00:27:57,408
No sudden moves.
650
00:27:58,443 --> 00:28:00,444
(Dragon bellowing)
651
00:28:07,285 --> 00:28:09,253
♪ ♪
652
00:28:17,762 --> 00:28:19,730
♪ ♪
653
00:28:21,733 --> 00:28:23,133
hold on, hold on.
654
00:28:25,937 --> 00:28:27,237
(Growling)
655
00:28:27,239 --> 00:28:28,239
(Bellows)
656
00:28:31,276 --> 00:28:32,943
(Screams)
657
00:28:34,946 --> 00:28:37,414
Toothless...!
658
00:28:37,416 --> 00:28:39,383
(Screeching)
659
00:28:43,922 --> 00:28:45,889
(Screeching, growling)
660
00:28:55,133 --> 00:28:57,835
(Grunts, whines)
661
00:28:57,837 --> 00:28:59,903
(Whining)
662
00:29:04,175 --> 00:29:07,044
(Deep bellow)
663
00:29:11,416 --> 00:29:14,284
(Whimpers)
664
00:29:21,259 --> 00:29:23,227
♪ ♪
665
00:29:25,497 --> 00:29:27,097
hey!
666
00:29:27,099 --> 00:29:28,866
You left my dragon back there!
667
00:29:28,868 --> 00:29:31,301
He can't fly on his own!
He'll drown!
668
00:29:33,905 --> 00:29:35,105
(Dragons screeching)
669
00:29:42,814 --> 00:29:43,881
(Panting)
670
00:29:51,122 --> 00:29:53,457
(Grunts)
671
00:29:53,459 --> 00:29:55,793
Hey! Uh...
672
00:29:55,795 --> 00:29:57,828
We have to head back
for my dragon! (Gasps)
673
00:29:57,830 --> 00:29:59,329
(Snarling)
674
00:30:10,208 --> 00:30:12,176
(Groans, bellows)
675
00:30:18,116 --> 00:30:19,116
(Sighs)
676
00:30:19,118 --> 00:30:20,250
(Hisses, growls)
677
00:30:23,888 --> 00:30:26,123
(Clicking)
678
00:30:26,125 --> 00:30:28,559
(Hissing)
679
00:30:30,295 --> 00:30:31,995
(Dragons bellow and growl)
680
00:30:33,565 --> 00:30:35,165
(Inhales sharply)
681
00:30:40,905 --> 00:30:42,139
(Gasps)
682
00:30:43,908 --> 00:30:46,009
Who are you?
683
00:30:46,011 --> 00:30:48,879
The dragon thief?
684
00:30:48,881 --> 00:30:50,314
Uh...
685
00:30:50,316 --> 00:30:52,583
Drago bludvist?
686
00:30:52,585 --> 00:30:54,484
Do you even understand
687
00:30:54,486 --> 00:30:56,486
what I'm saying?
688
00:30:56,488 --> 00:30:58,922
(Rattling) (Hiccup gasping)
689
00:30:58,924 --> 00:31:00,958
(Screeching)
690
00:31:01,492 --> 00:31:03,227
Toothless!
691
00:31:03,229 --> 00:31:06,029
Oh, it's okay, it's okay, it's okay.
692
00:31:06,031 --> 00:31:08,131
I'm glad to see you, too, bud.
693
00:31:08,133 --> 00:31:09,413
You really had me worried there.
694
00:31:09,437 --> 00:31:10,536
(Toothless grumbles)
695
00:31:12,103 --> 00:31:14,071
(Rattles)
696
00:31:22,213 --> 00:31:23,480
(Grumbling)
697
00:31:32,223 --> 00:31:33,657
(Hiccup panting)
698
00:31:36,561 --> 00:31:39,296
(Moaning)
699
00:31:43,201 --> 00:31:44,902
(Gasps)
700
00:31:46,905 --> 00:31:48,538
Uh, uh...
701
00:31:48,540 --> 00:31:50,240
(Gasps)
702
00:31:51,676 --> 00:31:53,410
(Gasps, sighs)
703
00:31:54,646 --> 00:31:56,179
(Muffled):
Oh...
704
00:31:56,181 --> 00:31:57,481
(Softly):
Hiccup?
705
00:31:57,483 --> 00:31:59,383
Uh...
706
00:32:01,986 --> 00:32:03,654
C-could it be?
707
00:32:03,656 --> 00:32:06,990
After all these years?
708
00:32:06,992 --> 00:32:09,493
How is this possible?
709
00:32:09,495 --> 00:32:12,129
Uh, should I...
710
00:32:12,131 --> 00:32:13,463
Should I know you?
711
00:32:13,465 --> 00:32:15,632
No.
712
00:32:15,634 --> 00:32:17,334
You were only a babe.
713
00:32:23,041 --> 00:32:25,442
But a mother never forgets.
714
00:32:26,611 --> 00:32:29,179
(Gasps)
715
00:32:29,181 --> 00:32:31,148
Shh, shh.
716
00:32:33,685 --> 00:32:35,352
Come.
717
00:32:35,354 --> 00:32:37,187
Stoick:
Boar-headed!
718
00:32:37,189 --> 00:32:38,522
Just like his mother!
719
00:32:38,524 --> 00:32:40,524
Aye, she could never stay put, either.
720
00:32:40,526 --> 00:32:41,591
Gobber:
Eh, he's just 20,
721
00:32:41,593 --> 00:32:43,160
and a viking.
722
00:32:43,162 --> 00:32:44,842
I mean, could there be a worse combination?
723
00:32:44,866 --> 00:32:48,131
Heh! When I think
of how stubborn and senseless
724
00:32:48,133 --> 00:32:50,567
you were back in the day.
725
00:32:50,569 --> 00:32:52,269
Oh.
726
00:32:52,271 --> 00:32:55,005
Well, not much has changed, actually.
727
00:32:55,007 --> 00:32:56,606
(Sighs)
728
00:32:56,608 --> 00:32:58,241
Ah, you know what he's like.
729
00:32:58,243 --> 00:33:00,110
He won't give up, gobber.
730
00:33:00,112 --> 00:33:02,713
And if hiccup finds drago
731
00:33:02,715 --> 00:33:05,048
before we find him...
732
00:33:05,050 --> 00:33:06,583
Ah!
Nothing can hurt hiccup,
733
00:33:06,585 --> 00:33:08,719
so long as that night fury's around.
734
00:33:08,721 --> 00:33:10,187
It's a night fury!
735
00:33:12,256 --> 00:33:13,557
(Dragon bellows)
736
00:33:13,559 --> 00:33:16,259
Huh?
737
00:33:20,198 --> 00:33:21,264
(Groans)
738
00:33:21,266 --> 00:33:23,300
(Grunts)
739
00:33:25,103 --> 00:33:26,436
(Sighs)
740
00:33:26,438 --> 00:33:28,338
(Gasping)
741
00:33:29,741 --> 00:33:31,441
Find them, skullcrusher.
742
00:33:31,443 --> 00:33:33,143
(Deep grunt)
743
00:33:33,145 --> 00:33:34,478
Find them.
744
00:33:34,480 --> 00:33:35,679
(Bellowing)
745
00:33:41,753 --> 00:33:43,687
Uh, h-hold on.
Wait just a minute.
746
00:33:43,689 --> 00:33:45,088
This way.
Come back here.
747
00:33:45,090 --> 00:33:46,723
Come.
You can't just say
748
00:33:46,725 --> 00:33:49,026
something like that and run off.
749
00:33:49,028 --> 00:33:50,494
You're my mother?!
750
00:33:50,496 --> 00:33:52,095
I mean, what the...?
751
00:33:52,097 --> 00:33:54,131
Do you... do you grasp how
insane it sounds?
752
00:33:54,133 --> 00:33:55,365
Come quickly.
753
00:33:55,367 --> 00:33:56,533
I have questions!
754
00:33:56,535 --> 00:33:58,402
(Grunting) Where have you...
755
00:33:58,404 --> 00:34:00,404
Been all this time?
(Groans)
756
00:34:00,406 --> 00:34:01,571
(Groans)
757
00:34:01,573 --> 00:34:03,407
What-what have you been doing?
758
00:34:03,409 --> 00:34:06,343
But they-they said
you were dead!
759
00:34:06,345 --> 00:34:08,678
Everyone thinks you were eaten by...
760
00:34:08,680 --> 00:34:10,647
(Dragons bellowing, screeching)
761
00:34:17,622 --> 00:34:19,589
(Chittering)
762
00:34:21,793 --> 00:34:23,093
(Gasps)
763
00:34:26,130 --> 00:34:28,098
(Bellowing)
764
00:34:31,536 --> 00:34:33,503
(Screeching, warbling)
765
00:34:39,811 --> 00:34:41,778
(Screeching, bellowing, warbling continue)
766
00:34:43,548 --> 00:34:44,815
(Clears throat)
767
00:34:44,817 --> 00:34:46,149
(Gasps)
768
00:34:46,151 --> 00:34:49,152
(Low warbling)
769
00:34:49,154 --> 00:34:52,789
This is where you've been for 20 years?
770
00:34:54,592 --> 00:34:57,794
You-you've been rescuing them.
771
00:34:59,764 --> 00:35:02,632
Unbelievable.
772
00:35:02,634 --> 00:35:04,367
You're not upset?
What?
773
00:35:04,369 --> 00:35:06,169
No. I-I don't know. I...
774
00:35:06,171 --> 00:35:08,839
It's a bit much to get my head around, to be Frank.
775
00:35:08,841 --> 00:35:11,708
It's not every day you find out your mother
776
00:35:11,710 --> 00:35:15,879
is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady.
777
00:35:15,881 --> 00:35:18,281
Oh... (Chuckles)
778
00:35:18,283 --> 00:35:19,883
Well...
779
00:35:19,885 --> 00:35:23,453
At least I'm not boring, right?
(Nervous chuckle)
780
00:35:23,455 --> 00:35:25,222
Well, I suppose there is that...
781
00:35:25,224 --> 00:35:28,325
One specific thing.
782
00:35:28,327 --> 00:35:30,160
Do-do you like it?
783
00:35:30,162 --> 00:35:31,228
I...
784
00:35:31,230 --> 00:35:32,496
I... I...
785
00:35:32,498 --> 00:35:34,464
I-I don't have the words.
786
00:35:34,466 --> 00:35:36,867
(Grumbling)
787
00:35:36,869 --> 00:35:39,469
(Sniffing)
788
00:35:39,471 --> 00:35:40,670
(Mother laughs)
789
00:35:40,672 --> 00:35:42,405
(Growls)
790
00:35:42,407 --> 00:35:44,608
C-can I...
791
00:35:44,610 --> 00:35:46,877
Oh, he's beautiful.
792
00:35:46,879 --> 00:35:48,478
Oh.
793
00:35:48,480 --> 00:35:50,147
(Chuckles)
794
00:35:50,149 --> 00:35:51,314
Oh, incredible.
795
00:35:51,316 --> 00:35:53,683
(Mother laughing)
796
00:35:53,685 --> 00:35:55,886
He might very well be the last of his kind.
797
00:35:55,888 --> 00:35:58,355
Oh... and look,
798
00:35:58,357 --> 00:35:59,890
he's your age.
799
00:35:59,892 --> 00:36:01,291
Wow.
800
00:36:01,293 --> 00:36:03,160
No wonder you get along so well.
801
00:36:03,162 --> 00:36:04,494
Oh, yeah? Oh, yeah?
802
00:36:04,496 --> 00:36:06,363
(Laughs)
803
00:36:06,365 --> 00:36:08,899
And retractable teeth.
804
00:36:08,901 --> 00:36:11,201
How did you manage...
805
00:36:11,203 --> 00:36:12,736
I found him in the woods.
806
00:36:12,738 --> 00:36:16,306
He was shot down and wounded.
807
00:36:16,308 --> 00:36:17,908
(Groans)
808
00:36:19,944 --> 00:36:22,679
This snafflefang lost his leg
809
00:36:22,681 --> 00:36:25,382
to one of drago bludvist's iron traps.
810
00:36:25,384 --> 00:36:26,850
This raincutter
811
00:36:26,852 --> 00:36:29,219
had her wing sliced by razor netting.
812
00:36:29,221 --> 00:36:31,588
And this, oh, poor hobblegrunt
813
00:36:31,590 --> 00:36:34,491
was blinded by a tree snare
814
00:36:34,493 --> 00:36:37,727
and then left to die alone and scared.
815
00:36:37,729 --> 00:36:39,796
And what of this?
816
00:36:39,798 --> 00:36:42,799
Did drago or his trappers do this, too?
817
00:36:42,801 --> 00:36:44,334
(Chuckles) Oh.
818
00:36:44,336 --> 00:36:45,835
Yeah. (Grunts)
819
00:36:45,837 --> 00:36:49,573
Well, crazy thing is...
820
00:36:49,575 --> 00:36:53,510
I'm actually the one who shot him down.
821
00:36:53,512 --> 00:36:56,279
Hey, it's-it's okay, though.
822
00:36:56,281 --> 00:36:57,347
He got me back.
823
00:36:57,349 --> 00:36:58,748
Right, bud?
824
00:36:58,750 --> 00:37:00,717
You couldn't save all of me, could you?
825
00:37:00,719 --> 00:37:02,485
You just had to make it even.
826
00:37:02,487 --> 00:37:05,355
So peg leg.
827
00:37:05,357 --> 00:37:07,324
(Laughs, grumbling)
828
00:37:08,859 --> 00:37:10,460
(Chuckles) Uh...
829
00:37:10,462 --> 00:37:12,963
What did your father think of your night fury friend?
830
00:37:12,965 --> 00:37:15,999
Oh, he-he didn't take
it all that well.
831
00:37:16,001 --> 00:37:17,300
(Grunts)
832
00:37:17,302 --> 00:37:19,869
But then, he changed.
833
00:37:19,871 --> 00:37:21,004
They all did.
834
00:37:21,006 --> 00:37:22,606
Pretty soon,
835
00:37:22,608 --> 00:37:25,442
everyone back home had dragons of their own.
836
00:37:25,444 --> 00:37:27,644
If only it were possible.
837
00:37:27,646 --> 00:37:28,745
No, really.
838
00:37:28,747 --> 00:37:30,814
Believe me, I tried, as well,
839
00:37:30,816 --> 00:37:33,850
but people are not capable of change, hiccup.
840
00:37:33,852 --> 00:37:35,385
Some of us...
841
00:37:35,387 --> 00:37:37,654
(Squawks)
Were just born different.
842
00:37:37,656 --> 00:37:39,656
(Screeching)
843
00:37:39,658 --> 00:37:41,658
(Townsfolk screaming)
844
00:37:41,660 --> 00:37:43,927
(Man shouts a warning, people clamor)
845
00:37:43,929 --> 00:37:46,863
Mother:
Berk was a land of kill
846
00:37:46,865 --> 00:37:48,431
or be killed,
847
00:37:48,433 --> 00:37:51,401
but I believed peace was possible.
848
00:37:51,403 --> 00:37:52,669
(Viking warrior bellows)
849
00:37:52,671 --> 00:37:55,672
Stop!
You'll only make it worse!
850
00:37:55,674 --> 00:37:59,342
Mother:
It was a very unpopular opinion.
851
00:37:59,344 --> 00:38:00,610
(Warrior yelling)
852
00:38:00,612 --> 00:38:02,512
Hiccup!
853
00:38:02,514 --> 00:38:04,314
Mother:
Then one night,
854
00:38:04,316 --> 00:38:07,417
a dragon broke into our house, finding you
855
00:38:07,419 --> 00:38:08,985
in the cradle.
(Gasps)
856
00:38:08,987 --> 00:38:12,355
I rushed to protect you.
857
00:38:12,357 --> 00:38:14,324
(Baby hiccup giggling)
858
00:38:16,027 --> 00:38:21,331
But what I saw was proof of everything I believed.
859
00:38:23,334 --> 00:38:25,302
(Cooing)
860
00:38:27,004 --> 00:38:29,873
(Baby hiccup crying, thudding footsteps)
861
00:38:31,942 --> 00:38:34,044
(Grunts gently)
862
00:38:34,046 --> 00:38:36,746
This wasn't a vicious beast,
863
00:38:36,748 --> 00:38:39,683
but an intelligent, gentle creature,
864
00:38:39,685 --> 00:38:43,386
whose soul reflected my own.
865
00:38:43,388 --> 00:38:45,021
(Stoick grunts, dragon bellows)
866
00:38:45,023 --> 00:38:48,391
Valka, run!
No, don't.
867
00:38:48,393 --> 00:38:50,593
(Valka gasps)
868
00:38:50,595 --> 00:38:52,896
Oh...
869
00:38:52,898 --> 00:38:54,064
Hold on!
870
00:38:54,066 --> 00:38:55,765
(Grunts)
871
00:38:55,767 --> 00:38:58,101
No! Aah! Stoick!
872
00:38:58,103 --> 00:39:00,470
Stoick:
Valka!
873
00:39:01,439 --> 00:39:04,074
Stoick!
874
00:39:04,076 --> 00:39:06,810
Valka.
875
00:39:06,812 --> 00:39:10,080
Valka:
You and your father nearly died
876
00:39:10,082 --> 00:39:11,681
that night.
877
00:39:11,683 --> 00:39:14,684
All because I couldn't kill a dragon.
878
00:39:14,686 --> 00:39:17,887
Eh, runs in the family.
879
00:39:17,889 --> 00:39:19,956
It broke my heart to stay away,
880
00:39:19,958 --> 00:39:23,426
but I believed you'd be safer if I did.
881
00:39:24,829 --> 00:39:26,563
How did you survive?
882
00:39:26,565 --> 00:39:28,832
Oh, cloudjumper never meant to harm me.
883
00:39:28,834 --> 00:39:32,969
He must have thought I belonged here
884
00:39:32,971 --> 00:39:36,906
in the home of the great bewilderbeast.
885
00:39:38,042 --> 00:39:40,110
The Alpha species.
886
00:39:40,112 --> 00:39:41,978
One of the very few
887
00:39:41,980 --> 00:39:43,947
that still exist.
888
00:39:44,982 --> 00:39:46,549
(Deep grumbling)
889
00:39:46,551 --> 00:39:47,684
Every nest has its queen,
890
00:39:47,686 --> 00:39:51,121
but this is the king of all dragons.
891
00:39:51,123 --> 00:39:53,523
With his icy breath,
892
00:39:53,525 --> 00:39:56,126
this graceful giant built our nest,
893
00:39:56,128 --> 00:39:59,562
a safe haven for dragons everywhere.
894
00:39:59,564 --> 00:40:01,865
Wait, that's the ice-spitter?
895
00:40:01,867 --> 00:40:03,733
He's responsible
896
00:40:03,735 --> 00:40:04,901
for all that destruction?
897
00:40:04,903 --> 00:40:06,770
He protects us.
898
00:40:06,772 --> 00:40:09,105
We all live under his care
899
00:40:09,107 --> 00:40:10,940
and his command.
900
00:40:10,942 --> 00:40:13,877
(Screeching, chattering)
901
00:40:13,879 --> 00:40:16,012
Valka: All but the babies,
of course...
902
00:40:16,014 --> 00:40:18,882
(Squawks)
903
00:40:18,884 --> 00:40:20,617
...who listen to no one.
904
00:40:20,619 --> 00:40:22,552
(Valka chuckles)
905
00:40:23,587 --> 00:40:25,555
Aw... (Laughs)
906
00:40:28,726 --> 00:40:30,693
(Deep grunting)
907
00:40:34,465 --> 00:40:36,533
I've lived among them for 20 years, hiccup,
908
00:40:36,535 --> 00:40:39,135
discovering their secrets.
909
00:40:42,072 --> 00:40:44,674
(Laughs) He likes you.
910
00:40:44,676 --> 00:40:46,176
Wow.
911
00:40:46,178 --> 00:40:47,710
You must be hungry.
912
00:40:47,712 --> 00:40:49,479
Uh, yeah, I could eat.
913
00:40:49,481 --> 00:40:50,481
Good.
914
00:40:50,482 --> 00:40:51,881
It's feeding time.
915
00:40:53,584 --> 00:40:55,552
(Deep grunting)
916
00:40:59,023 --> 00:41:00,557
(Screeches)
917
00:41:00,559 --> 00:41:02,625
I don't like it.
918
00:41:02,627 --> 00:41:04,761
They should've been back with hiccup by now.
919
00:41:04,763 --> 00:41:05,929
I don't like it, either.
920
00:41:05,931 --> 00:41:07,131
(Splashing) Eret, son of eret,
921
00:41:07,155 --> 00:41:08,798
was the man of my dreams.
922
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
My everything!
923
00:41:10,202 --> 00:41:12,669
But, baby, I grew facial hair for you.
924
00:41:12,671 --> 00:41:14,604
Me, too.
925
00:41:14,606 --> 00:41:16,105
What if drago shot them down?
926
00:41:16,107 --> 00:41:18,808
What if they need our help?
927
00:41:18,810 --> 00:41:20,577
We have to find them.
928
00:41:20,579 --> 00:41:21,611
Wait, wait, what?
929
00:41:21,613 --> 00:41:22,779
No, but stoick said...
930
00:41:22,781 --> 00:41:24,013
It doesn't matter what he said
931
00:41:24,015 --> 00:41:25,215
if they've all been captured.
932
00:41:25,217 --> 00:41:26,583
Come on!
933
00:41:26,585 --> 00:41:28,551
(Rumbling)
934
00:41:29,587 --> 00:41:31,688
No-name:
Do we go back?
935
00:41:31,690 --> 00:41:32,956
Eret:
We've nowhere to go,
936
00:41:32,958 --> 00:41:34,958
nothing to sell, and no heads
937
00:41:34,960 --> 00:41:36,226
to call our own.
938
00:41:36,228 --> 00:41:37,861
Uh, eret...?
If we don't turn up
939
00:41:37,863 --> 00:41:40,230
with dragons and fast...
940
00:41:40,232 --> 00:41:41,764
(Screaming)
941
00:41:41,766 --> 00:41:43,766
Careful what you wish for!
942
00:41:43,768 --> 00:41:45,535
Do something!
Eret, son of eret!
943
00:41:45,537 --> 00:41:46,537
We'll miss you, eret!
944
00:41:46,538 --> 00:41:47,538
What is this?
945
00:41:47,539 --> 00:41:48,705
A kidnapping.
946
00:41:48,707 --> 00:41:50,240
Yay, can he ride with me?
Can he?
947
00:41:50,242 --> 00:41:51,541
(Fondly):
Can he...?
948
00:41:51,543 --> 00:41:52,909
(Groans)
949
00:41:52,911 --> 00:41:54,911
You're gonna show us the way to drago.
950
00:41:54,913 --> 00:41:56,579
And help dragon riders
951
00:41:56,581 --> 00:41:58,081
sneak into drago's camp?
952
00:41:58,083 --> 00:41:59,148
Just kill me now.
953
00:41:59,150 --> 00:42:00,250
That could be arranged.
954
00:42:00,252 --> 00:42:01,918
Stormfly, drop it.
955
00:42:01,920 --> 00:42:03,586
Huh? (Screaming)
956
00:42:04,588 --> 00:42:05,855
Good girl!
957
00:42:05,857 --> 00:42:08,892
(Screeches) Stormfly, fetch.
958
00:42:08,894 --> 00:42:09,894
(Screaming)
959
00:42:09,895 --> 00:42:10,994
All right!
960
00:42:10,996 --> 00:42:13,963
Okay! I'll take you to drago!
961
00:42:13,965 --> 00:42:15,865
(Screaming)
962
00:42:15,867 --> 00:42:17,600
Works every time.
963
00:42:17,602 --> 00:42:18,768
(Eret mutters anxiously)
964
00:42:22,873 --> 00:42:25,775
(Dragons screeching)
965
00:42:25,777 --> 00:42:28,278
Hey, I-I thought
we were going to eat.
966
00:42:28,280 --> 00:42:30,046
Oh, we are.
967
00:42:35,252 --> 00:42:37,287
(Rumbling)
968
00:42:37,289 --> 00:42:40,223
(Bellowing)
969
00:42:45,663 --> 00:42:46,863
(Gasps)
970
00:42:46,865 --> 00:42:48,698
(Laughs)
971
00:42:49,733 --> 00:42:51,034
(Screeching)
972
00:43:00,844 --> 00:43:04,113
And then, from dragon island, I found this archipelago...
973
00:43:11,055 --> 00:43:12,922
There.
974
00:43:12,924 --> 00:43:15,658
(Sighs) Whoa.
975
00:43:15,660 --> 00:43:17,760
(Toothless bellows)
976
00:43:22,766 --> 00:43:25,234
(Chuckles)
977
00:43:29,873 --> 00:43:31,608
(Chitters)
978
00:43:31,610 --> 00:43:33,109
(Hiccup whoops)
979
00:43:33,111 --> 00:43:34,243
(Valka laughs)
980
00:43:43,187 --> 00:43:46,089
♪ ♪
981
00:43:52,830 --> 00:43:54,931
♪ ♪
982
00:44:01,639 --> 00:44:03,673
♪ ♪
983
00:44:05,142 --> 00:44:07,110
valka:
Oh, when I'm up here,
984
00:44:07,112 --> 00:44:08,978
I don't even feel the cold.
985
00:44:08,980 --> 00:44:10,346
I just feel...
986
00:44:10,348 --> 00:44:12,682
Free.
987
00:44:12,684 --> 00:44:13,983
(Sighs)
988
00:44:13,985 --> 00:44:15,418
(Laughs quietly)
989
00:44:15,420 --> 00:44:17,387
This is what it is
990
00:44:17,389 --> 00:44:20,657
to be a dragon, hiccup.
991
00:44:20,659 --> 00:44:22,725
It's all well and good
992
00:44:22,727 --> 00:44:23,960
to call yourself a dragon,
993
00:44:23,962 --> 00:44:25,194
but can you fly?
994
00:44:26,363 --> 00:44:27,664
(Gasps)
995
00:44:32,770 --> 00:44:34,337
(Grunts)
996
00:44:36,040 --> 00:44:38,207
(Laughter, whooping)
997
00:44:42,980 --> 00:44:44,881
(Whooping)
998
00:44:44,883 --> 00:44:46,783
(Yelling) (Grumbles)
999
00:44:46,785 --> 00:44:48,251
Oh, no! Aah!
1000
00:44:52,289 --> 00:44:54,257
(Bellows, grunts, chatters)
1001
00:44:55,993 --> 00:44:57,760
(Hiccup laughs)
1002
00:44:57,762 --> 00:44:58,762
(Whooping)
1003
00:44:58,763 --> 00:45:00,430
Man, almost!
1004
00:45:00,432 --> 00:45:02,765
(Sneezes, shudders)
We just about had it that time.
1005
00:45:02,767 --> 00:45:03,900
(Grumbles)
1006
00:45:03,902 --> 00:45:05,268
(Grunts)
1007
00:45:05,270 --> 00:45:06,736
(Chuckles)
1008
00:45:06,738 --> 00:45:08,037
(Panting)
1009
00:45:08,039 --> 00:45:09,305
Incredible.
1010
00:45:09,307 --> 00:45:11,741
Well, not bad yourself.
1011
00:45:22,252 --> 00:45:25,822
All this time, you took after me.
1012
00:45:25,824 --> 00:45:27,724
And...
1013
00:45:27,726 --> 00:45:29,492
Where was I?
1014
00:45:30,728 --> 00:45:32,995
I'm so sorry, hiccup.
1015
00:45:32,997 --> 00:45:35,965
Can we start over?
1016
00:45:39,136 --> 00:45:41,904
Will you give me another chance?
1017
00:45:44,374 --> 00:45:46,909
I-I can teach you
all that I've learned
1018
00:45:46,911 --> 00:45:49,912
these past 20 years.
1019
00:45:49,914 --> 00:45:51,414
Like...
(Toothless bellows gently)
1020
00:45:55,886 --> 00:45:57,053
Wow.
1021
00:45:57,055 --> 00:45:59,322
Now you can make those tight turns.
1022
00:45:59,324 --> 00:46:01,224
(Toothless grunting)
1023
00:46:01,226 --> 00:46:03,493
Did you know about this?
1024
00:46:03,495 --> 00:46:06,095
(Valka chuckles) Every dragon
1025
00:46:06,097 --> 00:46:08,331
has its secrets. And...
1026
00:46:08,333 --> 00:46:10,366
I'll show them all to you.
1027
00:46:10,368 --> 00:46:12,902
We'll unlock every mystery,
1028
00:46:12,904 --> 00:46:15,972
find every last species...
together, as mother and son.
1029
00:46:15,974 --> 00:46:17,774
(Grunts)
1030
00:46:17,776 --> 00:46:20,843
(Valka and hiccup laugh)
1031
00:46:20,845 --> 00:46:22,545
(Toothless squeals)
1032
00:46:22,547 --> 00:46:24,981
This gift we share, hiccup,
1033
00:46:24,983 --> 00:46:26,983
it bonds us.
1034
00:46:26,985 --> 00:46:31,087
This is who you are, son.
1035
00:46:31,089 --> 00:46:32,855
Who we are.
1036
00:46:32,857 --> 00:46:36,492
We will change the world for all dragons.
1037
00:46:36,494 --> 00:46:39,295
We will make it a better, safer place.
1038
00:46:39,297 --> 00:46:40,897
Yeah, I mean,
1039
00:46:40,899 --> 00:46:43,332
that sounds amazing.
1040
00:46:44,935 --> 00:46:47,270
(Sighs)
1041
00:46:55,345 --> 00:46:57,380
Oh, this is so great!
1042
00:46:57,382 --> 00:47:00,583
Now you and I can go talk to drago together.
1043
00:47:00,585 --> 00:47:02,051
(Chuckles):
What?
1044
00:47:02,053 --> 00:47:04,387
There's no talking to drago.
1045
00:47:04,389 --> 00:47:05,888
But we have to...
No.
1046
00:47:05,890 --> 00:47:08,157
We must protect our own.
1047
00:47:08,159 --> 00:47:09,258
(Scoffs) Come on.
1048
00:47:09,260 --> 00:47:10,593
We should be getting back.
1049
00:47:10,595 --> 00:47:12,562
Hmm?
1050
00:47:15,199 --> 00:47:16,432
(Chitters)
1051
00:47:17,467 --> 00:47:19,902
(Dragons screech, bellow)
1052
00:47:21,138 --> 00:47:23,105
(Grunts)
1053
00:47:25,509 --> 00:47:27,877
Okay, I got you here!
1054
00:47:27,879 --> 00:47:29,212
Now get this thing off me.
1055
00:47:29,214 --> 00:47:31,013
Never take a toy from a dragon.
1056
00:47:31,015 --> 00:47:32,515
Don't you know anything?
1057
00:47:32,517 --> 00:47:33,983
(Eret groans)
1058
00:47:33,985 --> 00:47:36,419
Why does this keep happening to me?
1059
00:47:41,191 --> 00:47:43,159
(Men shouting in distance)
1060
00:47:50,901 --> 00:47:52,368
What's down there?
1061
00:47:54,238 --> 00:47:55,504
Large diameter bubbles,
1062
00:47:55,506 --> 00:47:57,273
massive lungs,
1063
00:47:57,275 --> 00:47:59,508
cold water deep dweller, I'm thinking
1064
00:47:59,510 --> 00:48:01,510
class five leviathan,
1065
00:48:01,512 --> 00:48:03,145
maybe six.
1066
00:48:03,147 --> 00:48:05,414
(Rumbling grunt)
1067
00:48:06,617 --> 00:48:08,484
(Dragon grunts)
Eret: Yah!
1068
00:48:10,254 --> 00:48:12,021
(Screeching)
1069
00:48:14,958 --> 00:48:16,259
(Men shouting)
1070
00:48:17,995 --> 00:48:19,795
Meatlug, what's wrong, girl?
Hookfang! Come on!
1071
00:48:19,819 --> 00:48:21,097
Don't move!
1072
00:48:21,099 --> 00:48:22,565
Uh...
1073
00:48:22,567 --> 00:48:24,533
(Shouting continues)
1074
00:48:32,142 --> 00:48:34,110
♪ ♪
1075
00:48:36,914 --> 00:48:38,481
eret:
Drago!
1076
00:48:38,483 --> 00:48:39,582
(Grumbles)
1077
00:48:43,086 --> 00:48:45,021
Get off me!
1078
00:48:45,023 --> 00:48:46,289
(Laughs)
1079
00:48:46,291 --> 00:48:48,491
Always great to see you, my friend.
1080
00:48:48,493 --> 00:48:50,626
Keeping warm up here?
1081
00:48:50,628 --> 00:48:52,595
(Deep bellow)
1082
00:48:54,164 --> 00:48:56,699
Well, as you can see, I am right on time
1083
00:48:56,701 --> 00:48:58,634
with a new batch of dragons,
1084
00:48:58,636 --> 00:49:00,036
just like I promised.
1085
00:49:00,038 --> 00:49:01,637
He's waking up!
Drop the ropes!
1086
00:49:01,639 --> 00:49:03,205
Give me some backup here!
1087
00:49:03,207 --> 00:49:04,707
Watch out!
1088
00:49:04,709 --> 00:49:06,309
Drop the ropes.
1089
00:49:06,311 --> 00:49:07,977
(Hisses)
1090
00:49:09,346 --> 00:49:10,579
(Growls)
1091
00:49:17,554 --> 00:49:19,689
(Inhales, growls)
1092
00:49:19,691 --> 00:49:22,258
(Eret laughs anxiously)
1093
00:49:22,260 --> 00:49:23,726
(Screeches)
1094
00:49:23,728 --> 00:49:27,029
(Yelling)
1095
00:49:32,102 --> 00:49:34,470
(Growling, hissing)
1096
00:49:34,472 --> 00:49:36,672
(Dragon whimpers)
1097
00:49:39,209 --> 00:49:41,077
Snotlout: Hookfang!
Ruffnut: Hey!
1098
00:49:41,079 --> 00:49:42,411
What are you doing?!
1099
00:49:42,413 --> 00:49:44,180
You belong
1100
00:49:44,182 --> 00:49:46,082
to me now.
1101
00:49:46,084 --> 00:49:47,350
(Men chuckling)
1102
00:49:47,352 --> 00:49:49,518
Eret:
And as an added bonus,
1103
00:49:49,520 --> 00:49:52,121
I also caught you their riders.
1104
00:49:52,123 --> 00:49:54,123
No extra charge.
What?
1105
00:49:54,125 --> 00:49:55,558
Are you kidding me?
Aw!
1106
00:49:55,560 --> 00:49:57,660
But you were so perfect!
1107
00:49:57,662 --> 00:50:00,196
Turns out there's a whole bunch of them out there.
1108
00:50:00,198 --> 00:50:02,031
(Drago growls)
They attacked... (Choking)
1109
00:50:02,033 --> 00:50:03,699
How many?
1110
00:50:03,701 --> 00:50:06,402
Drago doesn't have them after all.
1111
00:50:06,404 --> 00:50:07,737
How many?
Astrid: Hundreds.
1112
00:50:07,739 --> 00:50:09,338
A whole island full.
1113
00:50:09,340 --> 00:50:11,374
I wouldn't worry about it.
1114
00:50:11,376 --> 00:50:14,643
(Strained): My men are
hunting them down as we speak.
1115
00:50:14,645 --> 00:50:16,345
They won't know where you're hiding.
1116
00:50:16,347 --> 00:50:17,780
I promise you that.
1117
00:50:17,782 --> 00:50:20,049
Oh, yes, they will!
They know we're missing,
1118
00:50:20,051 --> 00:50:22,118
and they have tracking dragons.
1119
00:50:22,120 --> 00:50:24,620
If you so much as touch us, hiccup is gonna kick...
1120
00:50:24,622 --> 00:50:26,589
Hiccup?
He's not a problem.
1121
00:50:26,591 --> 00:50:28,657
Really, trust me.
1122
00:50:28,659 --> 00:50:31,060
He's only the son of stoick the vast,
1123
00:50:31,062 --> 00:50:33,062
his heir to the throne of berk,
1124
00:50:33,064 --> 00:50:36,565
and the greatest dragon master this world has ever seen.
1125
00:50:36,567 --> 00:50:38,601
"Dragon master"?
1126
00:50:38,603 --> 00:50:40,669
I alone control
1127
00:50:40,671 --> 00:50:42,271
the dragons.
1128
00:50:42,273 --> 00:50:44,173
Nope, mm-mm.
Sorry! (Chuckling)
1129
00:50:44,175 --> 00:50:47,510
And unless you let us go right now,
1130
00:50:47,512 --> 00:50:50,046
he will blast through here on his night fury
1131
00:50:50,048 --> 00:50:52,114
and blow your entire fleet of ships
1132
00:50:52,116 --> 00:50:54,216
to splinters.
1133
00:50:54,218 --> 00:50:55,684
Then they'll be crying like babies.
1134
00:50:55,686 --> 00:50:57,253
(Laughter) Funny and beautiful.
1135
00:50:57,255 --> 00:50:58,587
Good one, babe.
Yeah. (Groans)
1136
00:50:58,589 --> 00:51:01,290
Like babies, they always cry.
1137
00:51:01,292 --> 00:51:02,491
Real tiny ones.
1138
00:51:02,493 --> 00:51:04,827
First there was one rider,
1139
00:51:04,829 --> 00:51:07,496
(coughing) And now all of berk?
1140
00:51:07,498 --> 00:51:10,399
And you led them to me!
1141
00:51:10,401 --> 00:51:13,169
(Grunting) Drago...!
1142
00:51:13,171 --> 00:51:16,172
Stop all preparations!
1143
00:51:16,174 --> 00:51:20,209
We must attack the dragon riders' nest at once!
1144
00:51:20,211 --> 00:51:23,579
We will take down their Alpha.
1145
00:51:23,581 --> 00:51:27,483
Then we will take berk!
1146
00:51:27,485 --> 00:51:28,717
(Men cheering)
1147
00:51:28,719 --> 00:51:30,319
Drago!
1148
00:51:30,321 --> 00:51:31,520
And get rid of him.
1149
00:51:31,522 --> 00:51:34,590
(Chuckles) Drago, please, I...
1150
00:51:34,592 --> 00:51:36,459
(Grunts)
1151
00:51:36,461 --> 00:51:38,727
(Gasping, men shouting)
1152
00:51:38,729 --> 00:51:40,129
(Screeching)
1153
00:51:40,131 --> 00:51:42,098
Astrid:
Stormfly!
1154
00:51:44,234 --> 00:51:45,401
(Drago growls)
1155
00:51:45,403 --> 00:51:47,269
No!
1156
00:51:51,475 --> 00:51:53,476
(Dragons screeching)
1157
00:51:53,478 --> 00:51:54,610
(Little dragons chittering)
1158
00:51:58,181 --> 00:52:00,316
Well, bud...
1159
00:52:00,318 --> 00:52:03,419
We can't wait around for drago to attack this place.
1160
00:52:03,421 --> 00:52:05,354
We've got to find him first.
1161
00:52:05,356 --> 00:52:06,689
(Toothless growling)
1162
00:52:06,691 --> 00:52:08,724
(Roars)
1163
00:52:08,726 --> 00:52:10,726
(Little dragon chitters)
1164
00:52:10,728 --> 00:52:12,528
(Toothless growls)
1165
00:52:12,530 --> 00:52:13,596
Let's go.
1166
00:52:13,598 --> 00:52:14,663
(Gasps)
1167
00:52:14,665 --> 00:52:15,798
(Growls)
1168
00:52:15,800 --> 00:52:17,500
Easy now.
1169
00:52:17,502 --> 00:52:19,568
Are you kidding me?
How did you get in here?
1170
00:52:19,570 --> 00:52:21,137
The same way we're getting you out.
1171
00:52:21,139 --> 00:52:22,838
"We"?
All clear.
1172
00:52:22,840 --> 00:52:24,320
Toothless, come.
Uh, wait, uh, wait...
1173
00:52:24,344 --> 00:52:26,475
Okay, uh, dad,
there-there's something
1174
00:52:26,477 --> 00:52:28,544
you need to know.
Yeah, yeah, tell me on the way.
1175
00:52:28,546 --> 00:52:31,547
Well, this isn't an "on the way" kind of update, actually.
1176
00:52:31,549 --> 00:52:32,748
I've heard enough, hiccup.
1177
00:52:32,750 --> 00:52:34,416
More-more of
the earth-shattering
1178
00:52:34,418 --> 00:52:35,584
development variety.
1179
00:52:35,586 --> 00:52:37,219
Yeah, just add it to pile.
1180
00:52:37,221 --> 00:52:38,821
Hiccup:
Yeah, I, uh, uh,
1181
00:52:38,823 --> 00:52:42,191
dad, unlike most surprises I spring on you,
1182
00:52:42,193 --> 00:52:44,493
this is one you'll like, I promise.
1183
00:52:44,495 --> 00:52:46,529
You just have to handle it delicately.
1184
00:52:46,531 --> 00:52:48,497
So...
1185
00:52:48,499 --> 00:52:50,366
Uh...
1186
00:52:50,368 --> 00:52:53,536
You might want to take this one.
1187
00:52:53,538 --> 00:52:55,337
Huh?
1188
00:52:55,339 --> 00:52:56,939
Oh, boy.
1189
00:52:56,941 --> 00:52:59,708
Oh, uh, dad,
1190
00:52:59,710 --> 00:53:02,311
could you put the sword away, please?
1191
00:53:02,313 --> 00:53:04,346
(Gasps)
1192
00:53:04,348 --> 00:53:06,448
Oh.
1193
00:53:08,652 --> 00:53:10,619
(Clattering)
1194
00:53:13,890 --> 00:53:17,660
I know what you're gonna say, stoick.
1195
00:53:17,662 --> 00:53:19,929
How could I have done this?
1196
00:53:19,931 --> 00:53:21,397
(Sighs)
1197
00:53:21,399 --> 00:53:23,432
Stayed away all of these years,
1198
00:53:23,434 --> 00:53:25,501
and why didn't I come back to you?
1199
00:53:25,503 --> 00:53:27,469
To our son?
1200
00:53:27,471 --> 00:53:28,737
Well...
1201
00:53:28,739 --> 00:53:30,673
What sign did I have
1202
00:53:30,675 --> 00:53:32,408
that you could change, stoick?
1203
00:53:32,410 --> 00:53:34,577
That anyone on berk could?
1204
00:53:34,579 --> 00:53:37,713
I pleaded so many times
1205
00:53:37,715 --> 00:53:39,715
to stop the fighting, to find another answer,
1206
00:53:39,717 --> 00:53:41,517
but did any of you listen?
1207
00:53:41,519 --> 00:53:42,985
This is why I never married.
1208
00:53:42,987 --> 00:53:46,255
This, and one other reason.
1209
00:53:46,257 --> 00:53:48,457
I know that I left you
1210
00:53:48,459 --> 00:53:50,593
to raise hiccup alone,
1211
00:53:50,595 --> 00:53:53,629
but I thought he'd be better off without me,
1212
00:53:53,631 --> 00:53:55,231
and I was wrong.
1213
00:53:55,233 --> 00:53:56,799
I see that now, but...
1214
00:53:56,801 --> 00:53:58,400
Oh!
1215
00:53:58,402 --> 00:54:01,270
Stop being so stoic, stoick.
1216
00:54:01,272 --> 00:54:03,639
Go on, shout, scream,
1217
00:54:03,641 --> 00:54:05,608
say something!
1218
00:54:09,746 --> 00:54:13,582
You're as beautiful as the day I lost you.
1219
00:54:15,819 --> 00:54:17,786
(Sighs quietly)
1220
00:54:25,996 --> 00:54:27,963
♪ ♪
1221
00:54:30,900 --> 00:54:33,569
(dragons murmur)
1222
00:54:33,571 --> 00:54:35,571
(Sighs)
1223
00:54:35,573 --> 00:54:37,539
(Men shouting)
1224
00:54:40,043 --> 00:54:42,011
(Drago grunts)
1225
00:54:46,349 --> 00:54:47,683
Drago's man:
Move it.
1226
00:54:47,685 --> 00:54:48,717
Snotlout:
Could this day get any worse?
1227
00:54:48,719 --> 00:54:50,019
Tuffnut:
Uh, let me see.
1228
00:54:50,021 --> 00:54:51,621
We're gonna jump into freezing cold water
1229
00:54:51,645 --> 00:54:53,055
and then die from drowning.
1230
00:54:53,057 --> 00:54:54,757
Eret:
Looks refreshing.
1231
00:54:54,759 --> 00:54:56,959
Please, ladies first.
1232
00:54:56,961 --> 00:55:00,462
You are a steaming heap
1233
00:55:00,464 --> 00:55:01,730
of dragon...
Duck.
1234
00:55:01,732 --> 00:55:02,732
(Grunting)
1235
00:55:05,935 --> 00:55:08,737
Warn the others!
Get them, you son of an eret.
1236
00:55:08,739 --> 00:55:10,372
(Grunting)
1237
00:55:10,374 --> 00:55:11,840
Tuffnut:
Take that!
1238
00:55:11,842 --> 00:55:13,709
(Yells)
1239
00:55:16,079 --> 00:55:18,847
(Groans, gasps)
1240
00:55:18,849 --> 00:55:20,382
Okay, I love you again.
1241
00:55:20,384 --> 00:55:22,418
(Sighs) Oh, pathetic.
1242
00:55:22,420 --> 00:55:23,652
You can still jump.
1243
00:55:23,654 --> 00:55:25,421
So, are we going to save your dragons
1244
00:55:25,423 --> 00:55:27,456
and get out of here or not?
Mm.
1245
00:55:27,458 --> 00:55:28,957
Check every trap.
1246
00:55:28,959 --> 00:55:30,926
They're here somewhere.
1247
00:55:35,832 --> 00:55:38,834
(Groaning)
1248
00:55:39,869 --> 00:55:41,437
Meatlug?
1249
00:55:41,439 --> 00:55:42,705
(Groans)
1250
00:55:42,707 --> 00:55:44,640
Anyone coming?
1251
00:55:44,642 --> 00:55:46,682
I don't know, you just keep doing what you're doing.
1252
00:55:46,706 --> 00:55:49,574
(Eret groans with effort)
Keep cranking.
1253
00:55:53,016 --> 00:55:55,451
(Grunts)
1254
00:55:55,453 --> 00:55:58,120
(Squawks)
1255
00:56:05,729 --> 00:56:08,964
Thank you for saving my life.
1256
00:56:08,966 --> 00:56:11,667
(Purrs)
1257
00:56:11,669 --> 00:56:13,135
(Sighs)
1258
00:56:13,137 --> 00:56:15,871
Now let me return the favor.
1259
00:56:15,873 --> 00:56:17,840
Mom, you'd never even recognize it.
1260
00:56:17,842 --> 00:56:19,042
Where we used to make weapons,
1261
00:56:19,043 --> 00:56:21,143
we now build saddles,
1262
00:56:21,145 --> 00:56:22,678
wing slings...
1263
00:56:22,680 --> 00:56:24,646
We-we even fix dragon teeth.
(Chattering)
1264
00:56:24,648 --> 00:56:27,082
You-you wouldn't believe
how much everything's changed.
1265
00:56:27,084 --> 00:56:29,385
Aye, your son's changed berk for the better.
1266
00:56:29,387 --> 00:56:31,453
I think we did well with this one, val.
1267
00:56:31,455 --> 00:56:32,621
Thanks, dad.
(Gasps)
1268
00:56:32,623 --> 00:56:33,722
(Grunting)
1269
00:56:33,724 --> 00:56:35,457
Stoick (Chuckling):
I got it.
1270
00:56:35,459 --> 00:56:36,592
I got it.
(Whimpers)
1271
00:56:37,627 --> 00:56:39,561
(Groans softly)
1272
00:56:39,563 --> 00:56:41,530
(Gagging)
1273
00:56:45,902 --> 00:56:47,803
(Grunts happily)
1274
00:56:47,805 --> 00:56:49,438
I'm, uh...
1275
00:56:49,440 --> 00:56:50,806
A little out of practice.
1276
00:56:50,808 --> 00:56:52,674
Well, you know,
1277
00:56:52,676 --> 00:56:54,410
I didn't marry you for your cooking.
1278
00:56:54,412 --> 00:56:55,677
Gobber:
I hope not.
1279
00:56:55,679 --> 00:56:57,913
Her meatballs could kill more beasts
1280
00:56:57,915 --> 00:56:59,681
than a battle ax.
1281
00:56:59,683 --> 00:57:02,184
I've still got a few knocking
around in here. (Laughs)
1282
00:57:02,186 --> 00:57:04,987
And once you move back in with all your dragons,
1283
00:57:04,989 --> 00:57:07,456
old drago won't even stand a chance.
1284
00:57:07,458 --> 00:57:08,891
Everything will be okay.
1285
00:57:08,893 --> 00:57:10,592
(Chuckles) Slow down, son.
1286
00:57:10,594 --> 00:57:12,961
It's a lot to take in.
1287
00:57:12,963 --> 00:57:15,097
Hiccup:
Oh, gotcha.
1288
00:57:17,934 --> 00:57:19,902
(Stoick whistling a pleasant melody)
1289
00:57:22,806 --> 00:57:25,207
Oh, I love this one.
1290
00:57:25,209 --> 00:57:27,176
(Continues whistling)
1291
00:57:31,481 --> 00:57:33,449
(Continues whistling)
1292
00:57:40,824 --> 00:57:42,791
Remember our song, val?
1293
00:57:44,194 --> 00:57:47,696
♪ I'll swim and sail ♪
1294
00:57:47,698 --> 00:57:51,834
♪ on savage seas ♪
1295
00:57:51,836 --> 00:57:56,905
♪ with ne'er a fear of drowning ♪
1296
00:57:56,907 --> 00:58:00,776
♪ and gladly ride ♪
1297
00:58:00,778 --> 00:58:03,245
♪ the waves of life ♪
1298
00:58:05,248 --> 00:58:09,485
♪ if you will marry me ♪
1299
00:58:11,855 --> 00:58:14,523
♪ no scorching sun ♪
1300
00:58:14,525 --> 00:58:17,192
♪ nor freezing cold ♪
1301
00:58:17,194 --> 00:58:19,061
♪ will stop... ♪
1302
00:58:19,063 --> 00:58:20,896
♪ will stop me on my jour... ♪
1303
00:58:20,898 --> 00:58:22,064
♪ ...ney. ♪
1304
00:58:22,066 --> 00:58:23,765
Sorry. (Chuckles)
1305
00:58:23,767 --> 00:58:26,602
(Stoick sighs)
1306
00:58:26,604 --> 00:58:28,670
♪ If you will promise me ♪
1307
00:58:28,672 --> 00:58:33,108
♪ your heart ♪
1308
00:58:35,912 --> 00:58:38,580
♪ and love... ♪
1309
00:58:39,616 --> 00:58:43,685
(stoick sighs)
1310
00:58:43,687 --> 00:58:50,225
♪ And love me for eternity ♪
1311
00:58:50,227 --> 00:58:53,762
♪ my dearest one ♪
1312
00:58:53,764 --> 00:58:55,731
♪ my darling dear ♪
1313
00:58:55,733 --> 00:58:56,932
♪ your mighty words ♪
1314
00:58:56,934 --> 00:58:59,902
♪ astound me ♪
1315
00:58:59,904 --> 00:59:03,171
♪ but I've no need of mighty deeds ♪
1316
00:59:03,173 --> 00:59:05,240
♪ when I feel your arms around me ♪
1317
00:59:05,242 --> 00:59:06,842
(stoick laughs)
1318
00:59:06,844 --> 00:59:09,177
♪ But I would bring you rings of gold ♪
1319
00:59:09,179 --> 00:59:11,680
♪ and even sing you poetry ♪ whoo!
1320
00:59:11,682 --> 00:59:13,282
Oh, would you?
♪ And I would keep you ♪
1321
00:59:13,284 --> 00:59:17,219
♪ from all harm if you would stay beside me ♪
1322
00:59:17,221 --> 00:59:20,055
valka: ♪ I have no use
for rings of gold ♪
1323
00:59:20,057 --> 00:59:21,790
♪ I care not for your poetry ♪
1324
00:59:21,792 --> 00:59:23,926
♪ I only want your hand to hold ♪
1325
00:59:23,928 --> 00:59:25,861
♪ I only want you near me ♪
1326
00:59:25,863 --> 00:59:27,796
both: ♪ to love and kiss,
to sweetly hold ♪
1327
00:59:27,798 --> 00:59:30,132
Hey! (Laughs)
♪ for the dancing and the dreaming ♪
1328
00:59:30,134 --> 00:59:32,034
Come on, hiccup!
♪ Through all my sorrows ♪
1329
00:59:32,036 --> 00:59:34,169
♪ and your lights, I'll keep your laugh inside me ♪
1330
00:59:34,171 --> 00:59:35,771
♪ I'll swim and sail the savage seas ♪
1331
00:59:35,773 --> 00:59:38,206
♪ with ne'er a fear of drowning ♪
1332
00:59:38,208 --> 00:59:40,075
♪ and gladly ride the waves of life ♪
1333
00:59:40,077 --> 00:59:41,910
♪ if you will marry me! ♪
1334
00:59:41,912 --> 00:59:43,679
(laughter) (Gobber holding note)
1335
00:59:43,681 --> 00:59:45,321
(Toothless whining)
♪ I'm still going... ♪
1336
00:59:45,345 --> 00:59:46,582
gobber...
1337
00:59:46,584 --> 00:59:48,016
I'm done.
(Toothless grunts)
1338
00:59:48,018 --> 00:59:50,285
(Stoick sighs) (Valka laughing)
1339
00:59:50,287 --> 00:59:53,288
I thought I'd have to die before
we'd have that dance again.
1340
00:59:53,290 --> 00:59:55,090
No need for drastic measures.
1341
00:59:55,092 --> 00:59:56,758
(Chuckles)
1342
00:59:56,760 --> 00:59:59,094
For you, my dear...
1343
00:59:59,096 --> 01:00:00,929
(Softly):
Anything.
1344
01:00:00,931 --> 01:00:03,899
Will you come home, val?
1345
01:00:05,234 --> 01:00:09,171
Will you be my wife once again?
1346
01:00:09,173 --> 01:00:10,706
(Toothless grunts)
1347
01:00:10,708 --> 01:00:12,240
(Valka gasps)
1348
01:00:12,242 --> 01:00:13,976
(Both laugh)
1349
01:00:13,978 --> 01:00:15,711
We can be a family!
1350
01:00:15,713 --> 01:00:17,112
What do you say?
1351
01:00:17,114 --> 01:00:18,680
(Quietly):
Well...
1352
01:00:18,682 --> 01:00:20,849
(Valka laughs)
(Toothless grunts softly)
1353
01:00:20,851 --> 01:00:22,718
Yes... (Laughs)
1354
01:00:22,720 --> 01:00:24,252
(Laughs quietly, gently)
1355
01:00:24,254 --> 01:00:26,388
Great!
I'll do the cooking.
1356
01:00:26,390 --> 01:00:28,256
(Laughter)
1357
01:00:28,258 --> 01:00:30,726
Thank odin you didn't listen to me, son.
1358
01:00:30,728 --> 01:00:33,061
(Chuckles)
We never would've found each other.
1359
01:00:33,063 --> 01:00:34,930
(Squawking, screeching in distance)
1360
01:00:34,932 --> 01:00:38,100
(Growls) Toothless?
1361
01:00:38,102 --> 01:00:40,068
(Dragons screeching, bellowing)
1362
01:00:40,070 --> 01:00:41,870
What's happening?
1363
01:00:49,212 --> 01:00:51,279
(Panting, gasping)
1364
01:00:51,281 --> 01:00:53,849
(People clamoring in distance)
1365
01:00:53,851 --> 01:00:58,020
(Indistinct shouts)
(Explosions in distance)
1366
01:00:58,022 --> 01:00:59,655
Oh...
1367
01:00:59,657 --> 01:01:00,889
(Grunting)
1368
01:01:00,891 --> 01:01:04,059
(Panting):
Oh, no...
1369
01:01:04,061 --> 01:01:05,661
Val...
1370
01:01:05,663 --> 01:01:07,663
Val, it's all right, it's all right.
1371
01:01:07,665 --> 01:01:09,064
We're a team now.
1372
01:01:09,066 --> 01:01:10,332
Now, what do you want to do?
1373
01:01:10,334 --> 01:01:12,968
We have to save the dragons.
1374
01:01:12,970 --> 01:01:15,303
Aye, you got it.
Come on, son!
1375
01:01:15,305 --> 01:01:17,873
(Dragons screeching, growling)
1376
01:01:20,376 --> 01:01:22,711
(People clamoring, shouting)
1377
01:01:22,713 --> 01:01:24,346
Man:
Reload!
1378
01:01:24,348 --> 01:01:25,914
Fire!
1379
01:01:25,916 --> 01:01:29,151
(Clamoring, shouting continue)
1380
01:01:30,787 --> 01:01:32,921
Man:
Fire! Fire!
1381
01:01:34,757 --> 01:01:36,758
(Growling)
1382
01:01:36,760 --> 01:01:38,226
(Bellows weakly)
1383
01:01:38,228 --> 01:01:41,196
Whatever comes, keep hitting the Mountain.
1384
01:01:41,198 --> 01:01:44,199
Drago:
We need to draw the Alpha out.
1385
01:01:44,201 --> 01:01:46,168
(Indistinct shouts continue)
1386
01:01:48,471 --> 01:01:50,872
(Growls)
1387
01:01:53,409 --> 01:01:55,711
Ready the traps!
1388
01:01:55,713 --> 01:01:58,280
(Grunting with effort)
1389
01:01:58,282 --> 01:02:00,015
(Growls)
1390
01:02:00,017 --> 01:02:01,450
(Roars)
1391
01:02:06,355 --> 01:02:08,957
♪ ♪
1392
01:02:08,959 --> 01:02:10,492
(gasps)
1393
01:02:10,494 --> 01:02:12,761
(Grunts)
Tuffnut: Surprise!
1394
01:02:12,763 --> 01:02:14,262
Yeah!
(Chuckles)
1395
01:02:14,264 --> 01:02:15,264
What?!
1396
01:02:15,265 --> 01:02:17,499
Waah! Waah! Oh!
1397
01:02:17,501 --> 01:02:20,035
(Eret whooping) (Astrid laughs)
1398
01:02:20,037 --> 01:02:22,337
You really are full of surprises.
1399
01:02:22,339 --> 01:02:23,939
Astrid (Grunts):
Let's go.
1400
01:02:23,941 --> 01:02:26,908
Tuffnut:
Dragon riders coming through!
1401
01:02:28,010 --> 01:02:29,277
Fire!
1402
01:02:29,279 --> 01:02:31,980
(Screaming)
1403
01:02:31,982 --> 01:02:33,982
(Laughing)
1404
01:02:33,984 --> 01:02:35,817
(Laughing):
Oh, yeah!
1405
01:02:35,819 --> 01:02:38,220
Man:
Look out!
1406
01:02:41,424 --> 01:02:43,225
Cut them down!
1407
01:02:44,494 --> 01:02:46,261
(Grunting)
1408
01:02:46,263 --> 01:02:47,929
Eret, son of eret!
1409
01:02:47,931 --> 01:02:49,798
Aah...!
(Grunts)
1410
01:02:49,800 --> 01:02:51,466
♪ ♪
1411
01:02:59,208 --> 01:03:00,776
up, girl!
1412
01:03:00,778 --> 01:03:02,010
Lean left, eret!
1413
01:03:02,012 --> 01:03:03,145
That's it!
1414
01:03:03,147 --> 01:03:04,913
(Eret yelling)
Astrid: Look out!
1415
01:03:07,517 --> 01:03:09,217
♪ ♪
1416
01:03:13,256 --> 01:03:15,190
hiccup:
Yeah, baby!
1417
01:03:18,361 --> 01:03:20,529
Take them down!
1418
01:03:20,531 --> 01:03:22,364
Heads up!
1419
01:03:22,366 --> 01:03:24,332
(All grunting)
1420
01:03:24,334 --> 01:03:25,567
(Chuckles)
1421
01:03:25,569 --> 01:03:28,570
(High-pitched whooshing)
1422
01:03:29,372 --> 01:03:31,473
Dragon master.
1423
01:03:31,475 --> 01:03:34,209
Welcome aboard, dragon rider.
1424
01:03:34,211 --> 01:03:35,844
Thanks. I think.
1425
01:03:35,846 --> 01:03:37,445
Where have you been?
1426
01:03:37,447 --> 01:03:40,448
Oh, you know, catching up with mom.
1427
01:03:40,450 --> 01:03:42,284
(Gasps)
1428
01:03:44,921 --> 01:03:46,855
♪ ♪
1429
01:03:49,192 --> 01:03:52,194
(bellowing)
1430
01:03:52,196 --> 01:03:53,929
That's your mother?!
1431
01:03:53,931 --> 01:03:57,866
Well, now you know where I get my dramatic flair.
1432
01:04:01,237 --> 01:04:02,871
The Alpha!
1433
01:04:02,873 --> 01:04:05,240
Now we have a fight!
1434
01:04:05,242 --> 01:04:07,008
(Roaring)
1435
01:04:07,010 --> 01:04:09,611
(Screaming)
1436
01:04:13,482 --> 01:04:15,550
(Screaming)
1437
01:04:18,221 --> 01:04:20,488
Come on, toothless.
1438
01:04:20,490 --> 01:04:22,858
Show them what you got, bud.
1439
01:04:25,027 --> 01:04:27,229
(Whooping)
1440
01:04:27,231 --> 01:04:28,630
Attaboy!
1441
01:04:28,632 --> 01:04:30,599
♪ ♪
1442
01:04:33,035 --> 01:04:34,603
(gasps)
1443
01:04:38,441 --> 01:04:39,608
(Grunts)
1444
01:04:39,610 --> 01:04:41,610
(Drago laughs evilly)
1445
01:04:41,612 --> 01:04:44,145
I've waited a long time for this.
1446
01:04:44,147 --> 01:04:46,514
You cannot take our dragons!
1447
01:04:46,516 --> 01:04:48,250
They are controlled by the Alpha!
1448
01:04:48,252 --> 01:04:51,186
Then it's a good thing I brought a challenger.
1449
01:04:51,188 --> 01:04:52,188
(Grunting)
1450
01:04:52,189 --> 01:04:54,356
(Yelling)
1451
01:04:54,358 --> 01:04:57,559
(Drago continues yelling)
1452
01:04:57,561 --> 01:04:59,527
(Rumbling)
1453
01:05:07,670 --> 01:05:09,104
(Deep grunt)
1454
01:05:11,340 --> 01:05:14,209
(Bellows)
1455
01:05:14,211 --> 01:05:15,510
Another one?
1456
01:05:15,512 --> 01:05:19,014
Fishlegs:
That is a class ten! Class ten!
1457
01:05:19,016 --> 01:05:20,215
Look out!
1458
01:05:20,217 --> 01:05:22,684
(Screaming, yelling)
1459
01:05:22,686 --> 01:05:25,654
No... no...
Drago: Come on! Take down the Alpha!
1460
01:05:25,656 --> 01:05:27,422
(Valka grunting)
1461
01:05:28,557 --> 01:05:29,658
(Grunts)
1462
01:05:29,660 --> 01:05:31,660
(Valka gasping)
1463
01:05:31,662 --> 01:05:33,962
(Grunts in pain)
1464
01:05:35,031 --> 01:05:36,298
(Gasps, grunts)
1465
01:05:36,300 --> 01:05:38,033
(Fierce yell)
1466
01:05:38,035 --> 01:05:40,135
(Grunts)
1467
01:05:40,137 --> 01:05:41,636
(Pants, growls)
1468
01:05:44,206 --> 01:05:45,974
Thank you.
1469
01:05:45,976 --> 01:05:47,676
For you, my dear...
1470
01:05:47,678 --> 01:05:49,644
Anything.
1471
01:05:52,682 --> 01:05:54,649
(Bellowing)
1472
01:05:57,053 --> 01:05:59,187
Val, do you think you can stop them?
1473
01:05:59,189 --> 01:06:01,623
I'll do my best.
Come on, cloudjumper!
1474
01:06:01,625 --> 01:06:03,625
(Stoick roars, grunts) You!
1475
01:06:03,627 --> 01:06:05,994
I watched you burn!
1476
01:06:05,996 --> 01:06:08,330
It takes more than a little fire to kill me!
1477
01:06:08,332 --> 01:06:10,966
(Both grunting)
1478
01:06:10,968 --> 01:06:12,734
(Bellowing)
1479
01:06:15,271 --> 01:06:17,238
♪ ♪
1480
01:06:18,274 --> 01:06:20,375
(bellowing)
1481
01:06:22,745 --> 01:06:24,245
(Gasps)
1482
01:06:25,314 --> 01:06:27,082
(Grunting)
1483
01:06:31,087 --> 01:06:32,387
Stoick!
1484
01:06:32,389 --> 01:06:34,723
(Fierce grunting)
1485
01:06:47,470 --> 01:06:49,337
(Roars)
1486
01:06:52,775 --> 01:06:54,175
No!
1487
01:06:54,177 --> 01:06:56,244
(Gasps, trembles)
1488
01:06:56,246 --> 01:06:58,079
(Gasps) No!
1489
01:07:02,518 --> 01:07:05,787
(Roaring)
1490
01:07:08,557 --> 01:07:10,525
(People clamoring)
1491
01:07:19,068 --> 01:07:20,468
We've won.
1492
01:07:20,470 --> 01:07:21,803
Now...
1493
01:07:21,805 --> 01:07:23,538
Finish her!
1494
01:07:23,540 --> 01:07:25,073
No!
1495
01:07:25,075 --> 01:07:26,341
(Bellowing)
1496
01:07:26,343 --> 01:07:28,410
(Grunts)
1497
01:07:33,115 --> 01:07:34,282
Hold on!
1498
01:07:34,284 --> 01:07:35,583
Skullcrusher, go!
1499
01:07:35,585 --> 01:07:37,719
Come on, gobber!
1500
01:07:37,721 --> 01:07:40,155
Right behind you, stoick!
1501
01:07:40,157 --> 01:07:41,322
(Screeching)
1502
01:07:42,425 --> 01:07:44,559
(Yells, gasps)
1503
01:07:44,561 --> 01:07:46,327
♪ ♪
1504
01:07:46,329 --> 01:07:47,729
(bellowing)
1505
01:07:47,731 --> 01:07:49,464
(Gasps, yells)
1506
01:07:49,466 --> 01:07:50,498
(Grunts)
1507
01:07:52,168 --> 01:07:53,601
(Both grunt)
1508
01:07:53,603 --> 01:07:55,804
(Stoick grunting)
1509
01:07:55,806 --> 01:07:57,772
(Grunts) (Gasps)
1510
01:07:59,208 --> 01:08:00,442
Hiccup:
Stop!
1511
01:08:02,578 --> 01:08:03,845
Stop!
1512
01:08:03,847 --> 01:08:06,347
(Men clamoring in distance)
1513
01:08:08,250 --> 01:08:09,684
(Chuckling)
1514
01:08:09,686 --> 01:08:13,721
(Laughs): This...
Is the great dragon master?
1515
01:08:13,723 --> 01:08:16,257
The son of stoick the vast?
1516
01:08:16,259 --> 01:08:17,725
(Drago chuckles)
1517
01:08:17,727 --> 01:08:21,563
What shame he must feel.
1518
01:08:21,565 --> 01:08:24,299
All of this loss...
1519
01:08:24,301 --> 01:08:25,834
And for what?
1520
01:08:25,836 --> 01:08:27,802
To become unstoppable?
1521
01:08:27,804 --> 01:08:30,238
To rule the world?
1522
01:08:30,240 --> 01:08:33,608
Dragons, they-they are kind,
amazing creatures
1523
01:08:33,610 --> 01:08:35,810
that can bring people together.
1524
01:08:35,812 --> 01:08:37,745
(Chuckles)
1525
01:08:37,747 --> 01:08:40,815
Or tear them apart.
1526
01:08:40,817 --> 01:08:42,550
(Trembling, panting)
1527
01:08:42,552 --> 01:08:45,253
You see, I know what it is
1528
01:08:45,255 --> 01:08:47,755
to live in fear,
1529
01:08:47,757 --> 01:08:50,592
to see my village burned,
1530
01:08:50,594 --> 01:08:53,628
my family taken.
1531
01:08:53,630 --> 01:08:56,364
But even as a boy...
1532
01:08:56,366 --> 01:08:58,566
Left with nothing,
1533
01:08:58,568 --> 01:09:00,735
I vowed to rise above
1534
01:09:00,737 --> 01:09:03,371
the fear of dragons...
1535
01:09:04,773 --> 01:09:08,143
...and liberate the
people of this world.
1536
01:09:08,145 --> 01:09:10,445
Then why a dragon army?
1537
01:09:10,447 --> 01:09:14,849
Well, you need dragons to conquer other dragons.
1538
01:09:14,851 --> 01:09:18,253
Or maybe you need dragons to conquer people...
1539
01:09:18,255 --> 01:09:21,156
To control those who follow you...
1540
01:09:21,158 --> 01:09:23,625
And to get rid of those who won't.
1541
01:09:23,627 --> 01:09:26,227
(Chuckles)
1542
01:09:26,229 --> 01:09:28,496
Clever boy.
1543
01:09:28,498 --> 01:09:30,932
The world wants peace,
1544
01:09:30,934 --> 01:09:34,269
and we have the answer back on berk.
1545
01:09:34,271 --> 01:09:36,404
Just... let me show you...
1546
01:09:36,406 --> 01:09:38,473
no!
1547
01:09:38,475 --> 01:09:40,241
Let me...
1548
01:09:40,243 --> 01:09:42,277
Show you!
1549
01:09:42,279 --> 01:09:43,945
(Fierce yell)
1550
01:09:43,947 --> 01:09:46,948
(Continues yelling)
1551
01:09:46,950 --> 01:09:49,918
(Roars)
(Fierce yelling continues)
1552
01:09:49,920 --> 01:09:50,920
What in...
1553
01:09:50,921 --> 01:09:52,720
(Fierce yelling)
1554
01:09:52,722 --> 01:09:55,723
(Fierce yelling continues)
1555
01:09:55,725 --> 01:09:57,892
Hiccup!
1556
01:09:57,894 --> 01:10:00,361
Stoick: Come on, gobber!
(Gobber panting)
1557
01:10:00,363 --> 01:10:02,830
Okay, change of plan.
1558
01:10:04,900 --> 01:10:08,636
No dragon can resist the Alpha's command.
1559
01:10:08,638 --> 01:10:12,674
So he who controls the Alpha...
1560
01:10:12,676 --> 01:10:15,977
Controls them all.
1561
01:10:15,979 --> 01:10:18,446
(Deep growling)
1562
01:10:18,448 --> 01:10:20,815
Toothless?
1563
01:10:22,585 --> 01:10:26,221
(Squeals, growls)
1564
01:10:26,223 --> 01:10:28,590
T-toothless, you okay,
bud? What's going on?
1565
01:10:28,592 --> 01:10:30,458
Drago:
Witness true strength.
1566
01:10:30,460 --> 01:10:32,594
(Growls)
1567
01:10:32,596 --> 01:10:35,663
The strength of will over others.
1568
01:10:40,502 --> 01:10:42,237
Drago:
In the face of it,
1569
01:10:42,239 --> 01:10:45,607
you are nothing.
1570
01:10:46,842 --> 01:10:47,909
(Deep growling)
1571
01:10:49,712 --> 01:10:52,447
Uh... what did
he just tell you?
1572
01:10:52,449 --> 01:10:54,482
(Panting)
1573
01:10:56,252 --> 01:10:57,752
Toothless, come on.
1574
01:10:57,754 --> 01:10:59,554
What's the matter with you?
1575
01:10:59,556 --> 01:11:01,356
No, no, no, no, come on, what are you doing?
1576
01:11:01,358 --> 01:11:02,757
Knock it off.
1577
01:11:02,759 --> 01:11:05,260
(Distorted, echoing):
Stop! Snap out of it!
1578
01:11:06,528 --> 01:11:07,929
(Grunts)
1579
01:11:07,931 --> 01:11:09,897
(Grunting)
1580
01:11:11,700 --> 01:11:13,534
(Stoick yells) Toothless, no!
1581
01:11:13,536 --> 01:11:15,503
Toothless!
1582
01:11:17,506 --> 01:11:19,407
(Growls)
1583
01:11:19,409 --> 01:11:20,875
Don't!
Hiccup!
1584
01:11:20,877 --> 01:11:22,377
(Deep growl)
1585
01:11:22,379 --> 01:11:24,512
Stop...!
Son!
1586
01:11:24,514 --> 01:11:25,514
Dad!
1587
01:11:25,515 --> 01:11:26,781
No!
(Yells)
1588
01:11:26,783 --> 01:11:28,616
(Gasps)
1589
01:11:33,455 --> 01:11:34,589
Hmm.
1590
01:11:36,659 --> 01:11:38,760
(Panting)
1591
01:11:43,399 --> 01:11:45,767
(Panting)
1592
01:11:45,769 --> 01:11:47,669
No...
1593
01:11:49,805 --> 01:11:52,507
(Grunting)
1594
01:11:53,809 --> 01:11:54,976
(Grunts)
1595
01:11:54,978 --> 01:11:56,644
Dad!
1596
01:11:56,646 --> 01:11:58,646
(Gasps) Stoick...
1597
01:11:58,648 --> 01:12:00,748
(Hiccup grunting)
1598
01:12:01,817 --> 01:12:03,384
Dad?
1599
01:12:03,386 --> 01:12:05,620
No. You...
1600
01:12:08,590 --> 01:12:10,558
(Quiet whimper)
1601
01:12:14,096 --> 01:12:16,064
(Gasping)
1602
01:12:18,000 --> 01:12:19,467
No.
1603
01:12:21,503 --> 01:12:24,072
(Deep growling)
1604
01:12:28,711 --> 01:12:30,511
No, no, no. No.
1605
01:12:34,650 --> 01:12:36,050
(Astrid gasps)
1606
01:12:36,052 --> 01:12:38,519
(Grunts)
1607
01:12:38,521 --> 01:12:40,488
♪ ♪
1608
01:12:43,559 --> 01:12:45,927
(grunts quietly)
1609
01:12:48,430 --> 01:12:50,398
♪ ♪
1610
01:12:51,867 --> 01:12:54,135
hiccup:
No! Get away from him!
1611
01:12:54,137 --> 01:12:56,003
(Whimpers)
1612
01:12:56,005 --> 01:12:57,638
Go on! Get out of here!
1613
01:12:57,640 --> 01:13:00,475
(Whimpers) Get away!
1614
01:13:00,477 --> 01:13:03,444
(Whines)
Valka: It's not his fault.
1615
01:13:03,446 --> 01:13:05,747
You know that.
1616
01:13:05,749 --> 01:13:07,482
(Sighs heavily)
1617
01:13:07,484 --> 01:13:09,584
(Screeching)
1618
01:13:10,652 --> 01:13:12,720
Valka:
Good dragons
1619
01:13:12,722 --> 01:13:14,589
under the control of bad people...
1620
01:13:14,591 --> 01:13:18,025
Fishlegs: No, wait. Don't go.
...Do bad things.
1621
01:13:18,027 --> 01:13:20,928
(Bellows)
1622
01:13:20,930 --> 01:13:23,831
(Chuckles)
1623
01:13:23,833 --> 01:13:26,067
(Toothless screeches)
1624
01:13:29,805 --> 01:13:31,572
(Grunts)
1625
01:13:31,574 --> 01:13:33,508
(Low grunt)
1626
01:13:33,510 --> 01:13:34,742
(Grunts)
1627
01:13:37,913 --> 01:13:40,581
Drago:
Come on!
1628
01:13:40,583 --> 01:13:42,917
Gather the men and meet me at berk!
1629
01:13:42,919 --> 01:13:46,487
Toothless!
No, don't.
1630
01:13:46,489 --> 01:13:47,822
(Men clamoring)
1631
01:13:47,824 --> 01:13:49,524
(Bellows)
1632
01:13:55,864 --> 01:13:57,698
(Panting)
1633
01:14:01,904 --> 01:14:03,871
♪ ♪
1634
01:14:11,814 --> 01:14:14,549
gobber:
May the valkyries welcome you
1635
01:14:14,551 --> 01:14:17,585
and lead you through odin's great battlefield.
1636
01:14:17,587 --> 01:14:20,855
May they sing your name with love and fury,
1637
01:14:20,857 --> 01:14:24,826
so that we might hear it rise from the depths of Valhalla,
1638
01:14:24,828 --> 01:14:27,695
and know that you've taken your rightful place
1639
01:14:27,697 --> 01:14:31,599
at the table of kings.
1640
01:14:31,601 --> 01:14:33,868
For a great man has fallen.
1641
01:14:33,870 --> 01:14:35,503
A warrior.
1642
01:14:36,605 --> 01:14:38,606
A chieftain.
1643
01:14:38,608 --> 01:14:40,541
A father.
1644
01:14:41,610 --> 01:14:43,845
A friend.
1645
01:14:49,918 --> 01:14:52,653
♪ ♪
1646
01:14:55,991 --> 01:14:57,225
(whoosh)
1647
01:14:58,694 --> 01:15:00,661
♪ ♪
1648
01:15:11,507 --> 01:15:14,075
♪ ♪
1649
01:15:17,246 --> 01:15:20,748
I'm sorry, dad.
1650
01:15:20,750 --> 01:15:23,050
(Sighs)
1651
01:15:23,052 --> 01:15:25,553
(Sniffles)
1652
01:15:28,290 --> 01:15:29,724
(Sniffles)
1653
01:15:31,793 --> 01:15:34,061
I'm not the chief that...
1654
01:15:34,063 --> 01:15:36,230
You wanted me to be.
1655
01:15:36,232 --> 01:15:39,800
And I'm not the peacekeeper I thought I was.
1656
01:15:41,904 --> 01:15:45,039
I... don't know...
1657
01:15:45,041 --> 01:15:47,008
(Sighs)
1658
01:15:57,185 --> 01:16:00,187
You came early into this world.
1659
01:16:00,189 --> 01:16:02,823
You were such a wee thing.
1660
01:16:02,825 --> 01:16:06,327
Oh, so frail, so fragile.
1661
01:16:06,329 --> 01:16:08,896
I feared you wouldn't make it.
1662
01:16:10,699 --> 01:16:13,267
But your father...
1663
01:16:13,269 --> 01:16:16,070
He never doubted.
1664
01:16:16,072 --> 01:16:20,341
He always said you'd become the strongest of them all.
1665
01:16:20,343 --> 01:16:22,643
And he was right.
1666
01:16:23,879 --> 01:16:26,814
You have the heart of a chief,
1667
01:16:26,816 --> 01:16:29,250
and the soul of a dragon.
1668
01:16:29,252 --> 01:16:33,988
Only you can bring our worlds together.
1669
01:16:33,990 --> 01:16:38,059
That... is who
you are, son.
1670
01:16:40,262 --> 01:16:42,229
(Hiccup sighs)
1671
01:16:44,232 --> 01:16:46,801
♪ ♪
1672
01:16:51,607 --> 01:16:53,975
I, uh...
1673
01:16:53,977 --> 01:16:57,111
I was so afraid of becoming my dad.
1674
01:16:58,380 --> 01:17:02,049
Mostly because I thought I never could.
1675
01:17:02,051 --> 01:17:05,119
How-how do you become someone...
1676
01:17:05,121 --> 01:17:07,722
That great, that... brave,
1677
01:17:07,724 --> 01:17:10,224
that... selfless?
1678
01:17:13,328 --> 01:17:16,297
I guess you can only try.
1679
01:17:23,705 --> 01:17:26,807
A chief protects his own.
1680
01:17:29,678 --> 01:17:31,345
We're going back.
1681
01:17:32,981 --> 01:17:36,984
Uh... with what?
Uh, he took all the dragons.
1682
01:17:36,986 --> 01:17:39,353
Not all of them.
1683
01:17:39,355 --> 01:17:41,288
(Dragons chittering)
1684
01:17:41,290 --> 01:17:43,090
(Screaming, gasping)
1685
01:17:43,092 --> 01:17:44,425
Whoa!
1686
01:17:44,427 --> 01:17:47,762
Whoa! Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1687
01:17:47,764 --> 01:17:50,097
(Yelling continues)
1688
01:17:50,099 --> 01:17:51,399
Fishlegs:
I don't want to die!
1689
01:17:51,401 --> 01:17:53,668
We can't fly things!
1690
01:17:53,670 --> 01:17:54,835
Fishlegs:
Yeah, no kidding!
1691
01:17:54,837 --> 01:17:56,837
(Grunts) Whoa...!
1692
01:17:56,839 --> 01:17:58,305
(Grunting, yelling)
1693
01:17:58,307 --> 01:18:00,041
But won't that bewilderbeast
1694
01:18:00,043 --> 01:18:02,810
just take control of these guys, too?
1695
01:18:02,812 --> 01:18:05,713
(Chuckles): They're babies!
They don't listen to anyone.
1696
01:18:05,715 --> 01:18:07,848
Yeah. Just like us.
1697
01:18:07,850 --> 01:18:10,418
This is... whoa!...
Very dangerous!
1698
01:18:10,420 --> 01:18:12,420
(Grunts, screams)
1699
01:18:12,422 --> 01:18:14,055
(Yells)
1700
01:18:14,057 --> 01:18:16,424
Some might suggest
1701
01:18:16,426 --> 01:18:19,026
this is poorly conceived!
1702
01:18:19,028 --> 01:18:21,062
Well, it's a good thing that I never listen.
1703
01:18:21,064 --> 01:18:22,463
Whoa!
1704
01:18:22,465 --> 01:18:23,898
Gobber:
So...
1705
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
What is your...
1706
01:18:24,901 --> 01:18:26,267
Plan?
1707
01:18:26,269 --> 01:18:29,236
Get toothless back and kick drago's...
1708
01:18:29,238 --> 01:18:31,072
Heads up!
1709
01:18:31,074 --> 01:18:32,940
And that thing.
1710
01:18:32,942 --> 01:18:34,909
Whoa... ow!
1711
01:18:36,845 --> 01:18:38,112
(Deep rumbling)
1712
01:18:38,114 --> 01:18:39,780
(Rumbling growing louder)
1713
01:18:39,782 --> 01:18:41,749
(Roaring)
1714
01:18:43,218 --> 01:18:45,052
(Quiet snoring)
1715
01:18:47,489 --> 01:18:49,790
(Screeching) (Gasps)
1716
01:18:50,826 --> 01:18:53,461
(Grunting)
1717
01:18:54,963 --> 01:18:56,430
Oh! Oh...
1718
01:18:56,432 --> 01:18:58,432
Ah, that's a good boy.
1719
01:18:58,434 --> 01:19:00,501
(Laughs)
1720
01:19:00,503 --> 01:19:02,870
(Grunting)
1721
01:19:02,872 --> 01:19:04,171
Uh...
1722
01:19:04,173 --> 01:19:06,107
W-w-watch the
furniture!
1723
01:19:06,109 --> 01:19:08,242
Where are you going?
1724
01:19:08,244 --> 01:19:09,410
(Gasps)
1725
01:19:09,412 --> 01:19:12,079
(Excited chatter, gasping)
1726
01:19:12,081 --> 01:19:15,049
(Excited chatter continues)
1727
01:19:20,055 --> 01:19:23,357
(Bellowing)
1728
01:19:23,359 --> 01:19:25,793
(All gasp)
1729
01:19:25,795 --> 01:19:28,829
Your chief... is dead!
1730
01:19:28,831 --> 01:19:31,198
Stoick?
No! Not possible!
1731
01:19:31,200 --> 01:19:33,801
No one can protect you now!
1732
01:19:33,803 --> 01:19:36,437
(Bellowing) (Panicked shouts)
1733
01:19:41,276 --> 01:19:43,410
(Little dragons chittering)
1734
01:19:43,412 --> 01:19:45,379
♪ ♪
1735
01:19:46,381 --> 01:19:48,082
(gasps)
1736
01:19:48,084 --> 01:19:50,484
Hiccup:
No.
1737
01:19:50,486 --> 01:19:54,288
He took all the dragons.
1738
01:19:54,290 --> 01:19:55,923
Distract the Alpha.
1739
01:19:55,925 --> 01:19:58,392
Try to keep his focus off of toothless.
1740
01:19:58,394 --> 01:19:59,894
Uh, how?
1741
01:19:59,896 --> 01:20:02,062
Have you forgotten who you're riding with?
1742
01:20:02,064 --> 01:20:05,499
There isn't a dragon alive
that I can't wrangle! Aah!
1743
01:20:05,501 --> 01:20:08,569
Except for this one...!
Snotlout (Chuckles): Amateur.
1744
01:20:08,571 --> 01:20:11,038
Hey, look! It's hiccup!
1745
01:20:11,040 --> 01:20:13,040
(Cheering)
1746
01:20:13,042 --> 01:20:15,176
♪ ♪
1747
01:20:15,178 --> 01:20:16,577
(bellows)
1748
01:20:16,579 --> 01:20:19,513
What?
1749
01:20:19,515 --> 01:20:22,950
(Cheering, shouting)
1750
01:20:22,952 --> 01:20:24,451
(Roars)
1751
01:20:26,388 --> 01:20:27,588
(Low growl)
1752
01:20:28,857 --> 01:20:30,558
(Sheep bleats)
1753
01:20:30,560 --> 01:20:32,960
(Bleats)
1754
01:20:32,962 --> 01:20:34,595
Ruffnut (Grunts):
Keep 'em coming!
1755
01:20:34,597 --> 01:20:36,297
Black sheep, baby!
1756
01:20:36,299 --> 01:20:38,365
(Roaring) (Horn bellowing)
1757
01:20:40,602 --> 01:20:42,970
(Roaring)
1758
01:20:44,272 --> 01:20:46,607
(Sheep bleating)
1759
01:20:46,609 --> 01:20:48,475
Snotlout:
Ten points!
1760
01:20:48,477 --> 01:20:50,244
(Blows)
1761
01:20:50,246 --> 01:20:52,012
(Laughs)
Uh-oh.
1762
01:20:52,014 --> 01:20:54,915
(Bellows) (Horn bellowing)
1763
01:20:56,284 --> 01:20:57,484
(Giggles)
1764
01:20:57,486 --> 01:20:58,619
(Roars)
1765
01:20:58,621 --> 01:20:59,954
(Gasps)
1766
01:20:59,956 --> 01:21:02,623
(Squeals, shrieks)
1767
01:21:02,625 --> 01:21:04,592
I'm okay!
1768
01:21:10,098 --> 01:21:12,099
(Sighs)
1769
01:21:12,101 --> 01:21:15,502
You certainly are hard to get rid of, I'll say that.
1770
01:21:15,504 --> 01:21:17,504
Toothless...
1771
01:21:17,506 --> 01:21:19,506
Hey.
1772
01:21:19,508 --> 01:21:21,609
(Distorted, echoing):
It's me, bud.
1773
01:21:21,611 --> 01:21:23,110
It's me.
1774
01:21:23,112 --> 01:21:25,179
It's me.
I'm right here, bud.
1775
01:21:25,181 --> 01:21:27,081
Come back to me.
1776
01:21:27,083 --> 01:21:29,016
(Drago chuckles)
1777
01:21:29,018 --> 01:21:31,652
He's not yours anymore.
1778
01:21:31,654 --> 01:21:34,054
He belongs to the Alpha.
1779
01:21:34,056 --> 01:21:37,524
But, please, o great dragon master,
1780
01:21:37,526 --> 01:21:40,160
try... to take him.
1781
01:21:40,162 --> 01:21:43,597
He will not miss a second time.
1782
01:21:43,599 --> 01:21:45,933
It wasn't your fault, bud.
1783
01:21:45,935 --> 01:21:47,301
(Low growl)
1784
01:21:47,303 --> 01:21:49,670
They... made you do it.
1785
01:21:49,672 --> 01:21:51,005
(Growling)
1786
01:21:54,542 --> 01:21:56,010
(Quiet sputter)
1787
01:21:56,012 --> 01:21:59,179
(Growling)
1788
01:21:59,181 --> 01:22:01,515
You'd never hurt him.
1789
01:22:03,685 --> 01:22:05,252
(Growling)
1790
01:22:05,254 --> 01:22:08,489
(Echoing):
You'd never hurt me.
1791
01:22:08,491 --> 01:22:09,556
(Stops growling)
1792
01:22:09,558 --> 01:22:11,692
(Cooing)
1793
01:22:11,694 --> 01:22:13,661
How are you doing that?
1794
01:22:13,663 --> 01:22:17,164
Please.
You are my best friend, bud.
1795
01:22:17,166 --> 01:22:18,399
(Cooing)
1796
01:22:21,303 --> 01:22:23,203
My best friend.
1797
01:22:23,205 --> 01:22:26,040
(Growling)
1798
01:22:28,043 --> 01:22:30,444
Attaboy! That's it!
1799
01:22:30,446 --> 01:22:31,478
I'm here.
1800
01:22:31,480 --> 01:22:33,180
Drago: Enough!
(Snarls)
1801
01:22:33,182 --> 01:22:34,581
(Drago roars)
1802
01:22:34,583 --> 01:22:36,417
(Drago shouts, yells)
1803
01:22:36,419 --> 01:22:37,718
(Grunts)
1804
01:22:37,720 --> 01:22:39,019
Yeah!
1805
01:22:39,021 --> 01:22:41,121
Hang on!
1806
01:22:41,123 --> 01:22:44,058
(Drago yells)
1807
01:22:44,060 --> 01:22:45,592
(Grunts)
1808
01:22:45,594 --> 01:22:47,428
Almost there, buddy, almost there.
1809
01:22:47,430 --> 01:22:48,430
(Growls)
1810
01:22:52,233 --> 01:22:54,969
(Toothless bellows)
1811
01:22:56,571 --> 01:22:59,073
Drago:
Do something!
1812
01:22:59,075 --> 01:23:01,041
We need to get those two apart.
1813
01:23:03,111 --> 01:23:05,079
♪ ♪
1814
01:23:09,617 --> 01:23:11,285
(bellows)
1815
01:23:11,287 --> 01:23:13,754
We gotta block him out, toothless.
1816
01:23:13,756 --> 01:23:15,589
Do you trust me, bud?
1817
01:23:15,591 --> 01:23:17,691
(Toothless coos)
1818
01:23:17,693 --> 01:23:19,493
We can do this.
1819
01:23:19,495 --> 01:23:22,262
You... and me...
1820
01:23:22,264 --> 01:23:23,998
As one.
1821
01:23:26,001 --> 01:23:27,768
That's it.
1822
01:23:27,770 --> 01:23:31,105
Now let's try this one more time!
1823
01:23:31,107 --> 01:23:34,208
(All shouting)
Astrid: Take him down, babe!
1824
01:23:34,210 --> 01:23:36,176
(Cheering, shouting)
1825
01:23:37,679 --> 01:23:38,746
Go get him.
1826
01:23:41,216 --> 01:23:42,583
Take control of it!
1827
01:23:45,253 --> 01:23:46,520
Shut it out, toothless.
1828
01:23:46,522 --> 01:23:48,155
Stop them!
Now!
1829
01:23:51,493 --> 01:23:52,793
(Drago laughing)
1830
01:23:52,795 --> 01:23:54,628
Huh...?
1831
01:23:57,799 --> 01:23:59,366
(Gasps)
1832
01:24:00,135 --> 01:24:01,568
(Grunting)
1833
01:24:03,038 --> 01:24:05,239
(Screams)
1834
01:24:05,241 --> 01:24:06,473
(Grunts)
1835
01:24:06,475 --> 01:24:07,708
(Screams)
1836
01:24:07,710 --> 01:24:09,209
(Grunts)
1837
01:24:09,211 --> 01:24:10,377
(Pants)
1838
01:24:11,479 --> 01:24:12,513
Not again.
1839
01:24:14,682 --> 01:24:17,751
Toothless, it's now or never!
1840
01:24:19,687 --> 01:24:21,155
Come on, bud!
1841
01:24:21,157 --> 01:24:23,357
(Grunts)
1842
01:24:23,359 --> 01:24:24,391
Hold on!
1843
01:24:27,562 --> 01:24:29,830
Ya-ha! We did it!
1844
01:24:29,832 --> 01:24:32,399
♪ ♪
1845
01:24:34,836 --> 01:24:36,770
(grunts)
1846
01:24:36,772 --> 01:24:38,105
(Screams)
1847
01:24:38,107 --> 01:24:40,641
Hold him there, toothless.
1848
01:24:40,643 --> 01:24:42,776
It's all over now.
1849
01:24:42,778 --> 01:24:44,445
(Rumbling)
1850
01:24:44,447 --> 01:24:46,080
Or is it?
1851
01:24:46,848 --> 01:24:48,715
Uh...
1852
01:24:48,717 --> 01:24:50,150
Oh, no!
1853
01:24:50,152 --> 01:24:51,652
(Hiccup yells)
1854
01:24:52,720 --> 01:24:54,788
(Bellows, growls)
1855
01:24:56,524 --> 01:24:58,859
(Chuckles)
1856
01:24:58,861 --> 01:25:00,594
No!
1857
01:25:00,596 --> 01:25:03,564
(Grunts) No!
1858
01:25:03,566 --> 01:25:05,566
(Grunting, panting)
1859
01:25:06,868 --> 01:25:08,836
(Valka grunting)
1860
01:25:11,406 --> 01:25:12,539
Hiccup...
1861
01:25:14,209 --> 01:25:15,309
(Valka gasps)
1862
01:25:17,479 --> 01:25:19,513
(Rumbling, crackling)
1863
01:25:19,515 --> 01:25:21,281
(Explosion thunders)
1864
01:25:21,283 --> 01:25:23,784
(People gasping, grunting)
1865
01:25:27,755 --> 01:25:31,492
(Growling)
(Relieved sighs, laughter)
1866
01:25:31,494 --> 01:25:32,860
(Coos)
1867
01:25:32,862 --> 01:25:34,428
(Pants)
1868
01:25:35,497 --> 01:25:37,231
(Growls)
1869
01:25:37,233 --> 01:25:38,432
(Roars)
1870
01:25:39,467 --> 01:25:41,268
(Roaring)
1871
01:25:41,270 --> 01:25:43,670
(Bellows)
1872
01:25:43,672 --> 01:25:45,239
He's challenging the Alpha!
1873
01:25:45,241 --> 01:25:46,773
To protect you!
1874
01:25:54,883 --> 01:25:56,350
(Roars)
1875
01:26:01,723 --> 01:26:04,158
♪ ♪
1876
01:26:04,160 --> 01:26:06,360
(roars)
1877
01:26:06,362 --> 01:26:08,695
(Screeches)
1878
01:26:10,365 --> 01:26:12,566
(Bellows)
1879
01:26:12,568 --> 01:26:15,669
No, no, no, no, no! No!
1880
01:26:15,671 --> 01:26:17,671
Fight back! Fight!
1881
01:26:17,673 --> 01:26:18,872
Fight!
1882
01:26:21,442 --> 01:26:23,777
What's the matter with you!
1883
01:26:23,779 --> 01:26:25,746
(Panting)
1884
01:26:26,948 --> 01:26:30,784
Hold your ground!
Hold the line now!
1885
01:26:33,221 --> 01:26:35,289
Now do you get it?
1886
01:26:35,291 --> 01:26:38,825
This is what it is to earn a dragon's loyalty.
1887
01:26:38,827 --> 01:26:40,794
(Raspy breathing)
1888
01:26:40,796 --> 01:26:42,629
Let this end now.
1889
01:26:42,631 --> 01:26:43,864
Never!
1890
01:26:43,866 --> 01:26:45,232
Come on!
1891
01:26:45,234 --> 01:26:47,534
(Bellows)
1892
01:26:47,536 --> 01:26:49,836
(Snarls)
1893
01:26:49,838 --> 01:26:51,405
(Growls)
1894
01:26:53,241 --> 01:26:54,775
Huh?
1895
01:27:03,484 --> 01:27:04,484
(Yells)
1896
01:27:04,486 --> 01:27:05,719
(Angry grunt)
1897
01:27:05,721 --> 01:27:06,987
(Yells)
1898
01:27:06,989 --> 01:27:08,322
(Explosion)
1899
01:27:08,324 --> 01:27:09,756
Fight!
1900
01:27:13,995 --> 01:27:15,862
(Screams)
1901
01:27:15,864 --> 01:27:19,299
♪ ♪
1902
01:27:20,401 --> 01:27:22,502
(bellowing)
1903
01:27:22,504 --> 01:27:23,770
(Growls)
1904
01:27:25,840 --> 01:27:27,808
(Bellows)
1905
01:27:32,013 --> 01:27:33,680
(Deep groaning)
1906
01:27:33,682 --> 01:27:35,849
(Screeching)
1907
01:27:38,286 --> 01:27:39,453
(Growls)
1908
01:27:40,488 --> 01:27:43,357
(Bellowing weakly)
1909
01:27:43,359 --> 01:27:45,826
The Alpha... protects them all.
1910
01:27:45,828 --> 01:27:47,828
(Growling, gasping)
1911
01:27:49,897 --> 01:27:51,565
(Bellowing)
1912
01:27:51,567 --> 01:27:54,301
(Cheering, shouting)
1913
01:27:54,303 --> 01:27:56,303
(Shouting, whooping)
1914
01:27:56,305 --> 01:27:58,572
♪ ♪
1915
01:28:04,445 --> 01:28:06,046
(cheering, shouting continue)
1916
01:28:08,483 --> 01:28:10,350
♪ ♪
1917
01:28:15,657 --> 01:28:18,725
(cheering, shouting fade)
1918
01:28:20,828 --> 01:28:22,796
♪ ♪
1919
01:28:27,335 --> 01:28:29,836
(gentle cooing)
1920
01:28:29,838 --> 01:28:32,806
(Dragons chitter, coo)
1921
01:28:32,808 --> 01:28:35,075
♪ ♪
1922
01:28:36,344 --> 01:28:37,611
(screeching)
1923
01:28:38,813 --> 01:28:41,682
(Dragons screeching, bellowing)
1924
01:28:41,684 --> 01:28:45,352
(People cheering, shouting)
1925
01:28:45,354 --> 01:28:48,488
You never cease to amaze me, bud.
1926
01:28:48,490 --> 01:28:51,658
(Coos) Thank you.
1927
01:28:51,660 --> 01:28:53,327
(Laughter)
1928
01:28:53,329 --> 01:28:56,363
Toothless, you know that doesn't wash out!
1929
01:28:57,865 --> 01:29:00,701
I knew you'd come back!
You're back, my beauty!
1930
01:29:00,703 --> 01:29:02,035
Oh! Oh!
1931
01:29:02,037 --> 01:29:04,471
Astrid:
Stormfly!
1932
01:29:05,973 --> 01:29:07,507
(Laughs)
1933
01:29:07,509 --> 01:29:10,043
Oh, give me a cuddle, grumpy!
1934
01:29:10,045 --> 01:29:11,678
Oh! (Groans)
1935
01:29:11,680 --> 01:29:13,613
(Laughs)
1936
01:29:13,615 --> 01:29:15,115
Who's my little princess!
1937
01:29:15,117 --> 01:29:16,817
Don't you ever leave again, hookfang.
1938
01:29:16,819 --> 01:29:19,753
Oh, you are. Yes, you are.
I missed you...
1939
01:29:19,755 --> 01:29:20,987
Oh, barf...
1940
01:29:20,989 --> 01:29:22,789
Not you!
1941
01:29:24,425 --> 01:29:26,526
Eret:
That was some
1942
01:29:26,528 --> 01:29:28,662
pretty fine dragon-
wrangling back there.
1943
01:29:28,664 --> 01:29:30,397
You'd make a good trapper.
1944
01:29:30,399 --> 01:29:31,865
Whoa. (Laughs)
1945
01:29:31,867 --> 01:29:34,501
You know... skullcrusher
is gonna need somebody
1946
01:29:34,503 --> 01:29:36,370
to look after him now.
1947
01:29:36,372 --> 01:29:37,904
Me?
1948
01:29:41,509 --> 01:29:43,477
I'd be honored.
1949
01:29:44,512 --> 01:29:46,613
Oh, your father,
1950
01:29:46,615 --> 01:29:48,982
he'd be every bit as proud as I am.
1951
01:29:48,984 --> 01:29:50,851
(Chuckles) Thank you.
1952
01:29:50,853 --> 01:29:52,953
I'm really glad you're here, mom.
1953
01:29:52,955 --> 01:29:55,021
And here I'll stay.
1954
01:29:56,557 --> 01:29:58,558
See?
1955
01:29:58,560 --> 01:30:00,026
I told you it was in here.
1956
01:30:00,028 --> 01:30:02,028
Ah, ha, ha.
(Laughing)
1957
01:30:02,030 --> 01:30:03,764
You're still doing that one.
1958
01:30:03,766 --> 01:30:05,532
That's hilarious.
1959
01:30:05,534 --> 01:30:08,034
Come here, you.
Mm!
1960
01:30:08,036 --> 01:30:10,137
Ooh!
1961
01:30:16,978 --> 01:30:19,179
♪ ♪
1962
01:30:29,791 --> 01:30:32,993
♪ ♪
1963
01:30:38,800 --> 01:30:41,835
the chief has come home!
1964
01:30:41,837 --> 01:30:44,538
(Cheering)
1965
01:30:45,606 --> 01:30:46,940
Man:
Yeah!
1966
01:30:48,543 --> 01:30:50,710
Villagers (Chanting):
Long live the chief!
1967
01:30:50,712 --> 01:30:54,981
Long live the chief!
Long live the chief!
1968
01:30:54,983 --> 01:30:57,150
Long live the chief!
1969
01:30:57,152 --> 01:30:59,586
(Cheering)
1970
01:31:03,491 --> 01:31:05,859
♪ ♪
1971
01:31:05,861 --> 01:31:07,761
(little dragon grunting)
1972
01:31:07,763 --> 01:31:09,529
Yeah! Ha-ha!
1973
01:31:09,531 --> 01:31:11,164
(Grunting)
1974
01:31:11,166 --> 01:31:12,666
Ah...
1975
01:31:12,668 --> 01:31:15,936
Yah-ha-ha-ha!
1976
01:31:15,938 --> 01:31:17,838
(Cheering continues)
1977
01:31:17,840 --> 01:31:19,840
(Whoops)
1978
01:31:19,842 --> 01:31:21,975
Hiccup:
This... is berk.
1979
01:31:21,977 --> 01:31:24,578
A bit trampled and busted
1980
01:31:24,580 --> 01:31:27,113
and covered in ice, but it's home.
1981
01:31:27,115 --> 01:31:29,516
It's our home.
1982
01:31:31,953 --> 01:31:33,720
Those who attacked us
1983
01:31:33,722 --> 01:31:35,822
are relentless and crazy.
1984
01:31:35,824 --> 01:31:38,692
But those who stopped them?
1985
01:31:38,694 --> 01:31:41,261
Oh... even more so!
1986
01:31:41,263 --> 01:31:43,630
(Astrid laughs)
1987
01:31:43,632 --> 01:31:47,133
We may be small in numbers, but we stand for something
1988
01:31:47,135 --> 01:31:51,538
bigger than anything the world can pit against us.
1989
01:31:51,540 --> 01:31:53,974
We are the voice of peace.
1990
01:31:53,976 --> 01:31:58,044
And bit by bit, we will change this world.
1991
01:31:58,046 --> 01:32:00,814
♪ ♪
1992
01:32:00,816 --> 01:32:02,282
(bleats)
1993
01:32:02,284 --> 01:32:03,583
(Whispers):
Wow!
1994
01:32:05,553 --> 01:32:08,822
You see, we have something they don't.
1995
01:32:08,824 --> 01:32:10,290
Oh, sure, they have armies,
1996
01:32:10,292 --> 01:32:13,994
and they have armadas, but we...
1997
01:32:13,996 --> 01:32:16,997
(Cheering) We have...
1998
01:32:16,999 --> 01:32:18,999
Our dragons!
1999
01:32:19,001 --> 01:32:20,567
(Roars)
2000
01:32:31,012 --> 01:32:32,979
♪ ♪
2001
01:32:54,669 --> 01:32:57,604
♪ ♪
2002
01:33:27,168 --> 01:33:30,036
♪ ♪
2003
01:34:05,773 --> 01:34:07,707
♪ ♪
2004
01:34:36,904 --> 01:34:38,872
♪ ♪
2005
01:35:09,970 --> 01:35:11,938
♪ ♪
2006
01:35:41,902 --> 01:35:43,870
♪ ♪
2007
01:36:14,034 --> 01:36:16,002
♪ ♪
2008
01:36:45,900 --> 01:36:47,867
♪ ♪
2009
01:37:18,065 --> 01:37:20,033
♪ ♪
2010
01:37:50,097 --> 01:37:52,065
♪ ♪
2011
01:38:22,162 --> 01:38:24,130
♪ ♪
2012
01:38:54,161 --> 01:38:56,129
♪ ♪
2013
01:39:26,160 --> 01:39:28,127
♪ ♪
2014
01:39:58,192 --> 01:40:00,159
♪ ♪
2015
01:40:30,224 --> 01:40:32,191
♪ ♪
2016
01:41:02,256 --> 01:41:04,223
♪ ♪
2017
01:41:34,421 --> 01:41:36,389
♪ ♪
126291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.