All language subtitles for Hotelier, 16회

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,046 --> 00:00:13,254 华克山庄并购资金有疑惑 汉江贸易金福万董事长 2 00:00:13,254 --> 00:00:15,125 要求华克山庄总经理的辞呈强行合并 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,205 金董事长 4 00:00:17,255 --> 00:00:19,430 你认为这是韩泰俊所提供的情报吗 5 00:00:19,550 --> 00:00:20,781 当然是他了 6 00:00:21,116 --> 00:00:24,076 不然谁会对我们公司的细节这么了解 7 00:00:24,744 --> 00:00:26,078 董事长 您那边或债务那边 8 00:00:26,246 --> 00:00:27,788 可能不小心把消息传出去也不一定 9 00:00:27,956 --> 00:00:29,832 我有很多媒体方面的朋友 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 我也很清楚 11 00:00:31,475 --> 00:00:33,575 韩泰俊到底跟谁见过面 12 00:00:33,770 --> 00:00:36,272 但是这只是一种媒体游戏 13 00:00:37,100 --> 00:00:38,841 我想不需要那么激动 14 00:00:39,092 --> 00:00:41,198 法兰克 你在说什么 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,346 如果国税局要查我们的帐的话 16 00:00:44,806 --> 00:00:46,890 那我们一切的计划都完蛋了 17 00:00:47,100 --> 00:00:48,892 这是明天要出刊的报纸 18 00:00:49,198 --> 00:00:51,813 报社方面我好不容易挡下来了 19 00:00:51,938 --> 00:00:52,980 如果他们报导出来了 20 00:00:53,023 --> 00:00:55,399 我会抽掉我们的广告也会告他们报社 21 00:00:55,734 --> 00:00:56,734 韩泰俊这家伙 22 00:00:57,025 --> 00:00:59,450 在他做出荒唐事以前要先教训他一下 23 00:00:59,863 --> 00:01:02,072 他是被逼到角落所以才拼命而已 24 00:01:02,198 --> 00:01:04,116 要是他要逃跑应该开一条路才对 25 00:01:04,302 --> 00:01:05,701 根本不需要 法兰克 26 00:01:05,869 --> 00:01:09,163 反正杂草你再怎么拔还是会重新长的 27 00:01:09,450 --> 00:01:12,243 干脆铺上水泥全部盖掉 28 00:01:17,881 --> 00:01:19,923 是 你稍微等一下 29 00:01:20,967 --> 00:01:23,719 我们说曹操 曹操就到了 30 00:01:23,853 --> 00:01:24,979 韩泰俊 31 00:01:29,292 --> 00:01:30,292 我是申东贤 32 00:01:32,228 --> 00:01:33,145 我知道 33 00:01:33,313 --> 00:01:34,480 这是你跟我之间的游戏 34 00:01:34,773 --> 00:01:36,857 旁观者未免也太多了吧 35 00:01:39,400 --> 00:01:40,575 辞呈 36 00:01:41,505 --> 00:01:42,379 难道你以为 37 00:01:42,822 --> 00:01:45,281 我真的会就这个样子离开饭店吗 申东贤 38 00:01:45,550 --> 00:01:46,753 当然了 39 00:01:47,527 --> 00:01:48,193 好 40 00:01:48,261 --> 00:01:50,950 不要在场外喊叫 要就在场内竞争 41 00:01:51,450 --> 00:01:53,082 对 我们两个 42 00:01:53,792 --> 00:01:54,875 我会等你 43 00:01:56,503 --> 00:01:59,463 你不要听了他的话就让步了 44 00:01:59,964 --> 00:02:01,131 报纸的事 你不用担心 45 00:02:01,299 --> 00:02:03,050 韩泰俊我会对付他的 46 00:02:03,225 --> 00:02:05,101 你装作不知道就好了 47 00:02:16,975 --> 00:02:18,857 法兰克这个人在外国享受惯了 48 00:02:18,984 --> 00:02:20,985 处理事情愈来愈没魄力 49 00:02:21,250 --> 00:02:22,653 跟他这种人不能用说的 50 00:02:22,862 --> 00:02:25,239 我也认为不需要讲太多的话 51 00:02:25,600 --> 00:02:29,050 应该用行动来表达这样比较有效率 52 00:02:51,223 --> 00:02:52,808 我是申东贤 53 00:02:54,769 --> 00:02:57,021 你现在有时间的话我们见个面 54 00:02:57,625 --> 00:02:59,356 我有东西交给你 55 00:03:00,734 --> 00:03:02,318 不是项链 56 00:03:04,600 --> 00:03:06,740 是服务员把东西放在我房间里了 57 00:03:06,790 --> 00:03:07,790 等一下 58 00:03:08,033 --> 00:03:10,701 这不是我负责处理的事情 是服务员负责的 59 00:03:10,827 --> 00:03:12,077 你要我找服务员上去吗 60 00:03:12,245 --> 00:03:14,450 不用了 我不需要这样 61 00:03:16,416 --> 00:03:17,833 这我知道 62 00:03:18,710 --> 00:03:21,920 服务员里没有徐臻茵这个职员的名字 63 00:03:23,573 --> 00:03:26,283 我现在需要这个人的帮忙 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,350 是 我知道了 你说 65 00:03:30,889 --> 00:03:31,889 哪里 66 00:03:34,300 --> 00:03:35,500 是 67 00:03:41,025 --> 00:03:42,316 要找玄哲吗 68 00:03:42,601 --> 00:03:44,518 不用 我自己过去好了 69 00:04:13,807 --> 00:04:16,225 我在想 如果我说我想你 70 00:04:16,726 --> 00:04:19,353 所以才请你来 你会过来吗 71 00:04:21,450 --> 00:04:23,315 我正在上班...我正在上班 72 00:04:31,450 --> 00:04:34,952 职员...放了什么东西在你房间 73 00:04:38,800 --> 00:04:40,175 这是什么 74 00:04:48,400 --> 00:04:50,401 总经理的辞呈 75 00:04:53,775 --> 00:04:57,057 这...这怎么会在你的房间里 76 00:04:58,325 --> 00:05:00,644 是你叫他写辞呈的吗 77 00:05:01,930 --> 00:05:03,055 可以这么说 78 00:05:03,305 --> 00:05:04,555 我真的很害怕你这一面 79 00:05:04,691 --> 00:05:08,027 为了拥有想要的东西 根本不管别人的死活 80 00:05:09,275 --> 00:05:11,196 对泰俊来说饭店是他的全部 81 00:05:11,689 --> 00:05:12,731 结果你叫他写辞呈 82 00:05:12,741 --> 00:05:15,284 这等于叫他去死 你不知道吗 83 00:05:20,790 --> 00:05:23,950 如果因为你而使泰俊受到任何伤害的话 84 00:05:24,600 --> 00:05:27,477 不管是什么理由我都不会再见你 85 00:05:32,844 --> 00:05:34,325 请你以后不要再这样 86 00:06:54,884 --> 00:06:55,975 你丢了辞呈 87 00:06:55,975 --> 00:06:58,345 我以为你会到安静的地方休息呢 88 00:06:59,575 --> 00:07:01,140 我的辞呈还没有被处理 89 00:07:01,383 --> 00:07:03,509 听说你在外面捞到大案子了 90 00:07:03,810 --> 00:07:05,811 明天早上你看到报纸会吓一跳 91 00:07:05,990 --> 00:07:07,438 金董事长是消息灵通的人 92 00:07:07,772 --> 00:07:09,148 我想没那么简单吧 93 00:07:09,440 --> 00:07:12,050 我手上的资料比你想象的还要多 94 00:07:13,200 --> 00:07:15,326 明天早上的报导只是预告而已 95 00:07:16,300 --> 00:07:19,500 我看总经理好像念了很多有关股市的事情 96 00:07:19,868 --> 00:07:21,744 你知道我们的计划 97 00:07:21,995 --> 00:07:24,288 也把我们的剧本背的清清楚楚的 98 00:07:24,775 --> 00:07:26,192 那些根本不重要 99 00:07:30,000 --> 00:07:32,338 总之你现在有了武器 100 00:07:32,681 --> 00:07:34,181 我们来谈谈条件 101 00:07:35,208 --> 00:07:36,124 首先第一点.... 102 00:07:36,134 --> 00:07:37,343 等一下 你不能这样 103 00:07:38,650 --> 00:07:41,766 要谈条件的时候应该先问对方需要什么 104 00:07:42,849 --> 00:07:44,262 我要用我的方式 105 00:07:44,400 --> 00:07:45,684 做生意都有基本原则 106 00:07:45,852 --> 00:07:48,625 随着我的心情会有变化 这就是原则 107 00:07:49,675 --> 00:07:51,468 你不要也无所谓 108 00:07:53,650 --> 00:07:54,691 你就说吧 109 00:07:57,375 --> 00:07:58,864 请你取消裁员的事 110 00:07:59,150 --> 00:08:00,275 第二呢 111 00:08:00,700 --> 00:08:04,745 在媒体报道中说明你是强制收了我的辞呈 112 00:08:05,080 --> 00:08:08,165 所以...用正式的方式将辞呈还给我 113 00:08:08,333 --> 00:08:09,833 在理事会上道歉 114 00:08:10,043 --> 00:08:11,168 还有呢 115 00:08:12,500 --> 00:08:15,125 答应我以后这种事不会发生 116 00:08:15,715 --> 00:08:17,375 你继续说 117 00:08:17,968 --> 00:08:19,343 我说完了 118 00:08:19,761 --> 00:08:23,222 如果你接受我的条件我就不会把资料提供给媒体 119 00:08:23,723 --> 00:08:24,974 我答应你 120 00:08:27,875 --> 00:08:31,925 不过辞呈可能有点问题 因为已经撕掉了 121 00:08:33,250 --> 00:08:35,192 我在电话里也有提到过 122 00:08:35,550 --> 00:08:38,153 所有的比赛应该在赛场里进行 123 00:08:38,521 --> 00:08:39,062 可是.... 124 00:08:39,072 --> 00:08:40,850 我会发公文给理事会议 125 00:08:41,282 --> 00:08:41,907 李奥 126 00:08:42,117 --> 00:08:44,410 可以在早上十点以前完成 127 00:08:45,203 --> 00:08:47,329 下次你要再提辞呈的话 128 00:08:47,650 --> 00:08:51,028 不要拿到我这里来 直接拿给饭店老板 129 00:08:52,050 --> 00:08:54,260 因为我没有决定权 130 00:08:56,264 --> 00:08:57,264 原来你知道 131 00:08:57,432 --> 00:09:02,144 比赛结束的话下台接受鼓掌就行了 132 00:09:03,525 --> 00:09:05,806 像你这么聪明的人 133 00:09:06,150 --> 00:09:09,310 怎么会跟那种肮脏的金福万一起工作 134 00:09:09,936 --> 00:09:11,770 我觉得非常遗憾 135 00:09:23,742 --> 00:09:25,242 晚安 客人 136 00:09:25,994 --> 00:09:27,550 请慢走 总经理 137 00:09:59,402 --> 00:10:01,820 你应该知道我是谁 138 00:10:03,275 --> 00:10:04,948 金董派你来的吗 139 00:10:06,000 --> 00:10:08,251 他吩咐我来邀请你过去 140 00:10:09,975 --> 00:10:11,705 抱歉 我现在没空 141 00:10:11,873 --> 00:10:13,624 明天早上到饭店.... 142 00:10:41,403 --> 00:10:42,695 什么 143 00:10:44,100 --> 00:10:46,060 你叫我现在取消裁员 144 00:10:46,725 --> 00:10:49,500 我已经把第二次要裁员的名单做好了呢 145 00:10:49,550 --> 00:10:51,211 你就照我的话去做 146 00:10:51,463 --> 00:10:53,797 让职员跟以前一样正常上班 147 00:10:53,982 --> 00:10:56,066 人事变动的事我们会重新考虑的 148 00:10:56,375 --> 00:10:59,003 连韩泰俊他也夹着尾巴跑掉了 149 00:10:59,421 --> 00:11:02,878 我真是搞不清楚你为什么要这样做 150 00:11:03,003 --> 00:11:04,336 你根本不需要了解 151 00:11:08,200 --> 00:11:10,222 我所做的一切都是为了饭店好 152 00:11:10,390 --> 00:11:12,891 我已经有了心里准备要被唾骂 153 00:11:13,200 --> 00:11:14,768 即使我不领薪水也无所谓 154 00:11:14,936 --> 00:11:17,813 我真的想要救饭店 所以....我不是在说你的薪水 155 00:11:17,981 --> 00:11:19,606 你就照我的话去做 156 00:11:19,733 --> 00:11:20,983 现在立刻进行 157 00:11:21,109 --> 00:11:22,985 我想在我们的职员当中 158 00:11:23,153 --> 00:11:26,300 有一些人跟你说了一些不必要的话吧 159 00:11:26,865 --> 00:11:30,375 你是要做大事的人耳朵那么薄怎么行呢 160 00:11:31,375 --> 00:11:32,328 你这话什么意思 161 00:11:32,454 --> 00:11:33,412 在饭店里面 162 00:11:33,705 --> 00:11:35,789 你跟徐臻茵小姐之间的一些绯闻 163 00:11:35,957 --> 00:11:37,531 根本不关我的事情 164 00:11:38,425 --> 00:11:41,920 但是无论如何不能影响到你的工作 165 00:11:42,288 --> 00:11:43,914 你是在教训我 166 00:11:44,425 --> 00:11:46,216 我手下的职员跟客人搞在一起 167 00:11:46,426 --> 00:11:48,177 这会让我感到很为难 168 00:11:48,500 --> 00:11:51,388 结果那个对象偏偏是我们饭店的救世主 169 00:11:51,681 --> 00:11:53,974 我到底要做出什么样的反应 170 00:11:54,375 --> 00:11:56,225 我真是搞糊涂了 171 00:12:35,875 --> 00:12:38,268 总经理 你也打高尔夫球吗 172 00:12:39,775 --> 00:12:41,105 高尔夫球 173 00:12:41,525 --> 00:12:43,023 可不是那么简单的运动 174 00:12:43,274 --> 00:12:45,359 不能因为打的顺利所以随便的打 175 00:12:45,652 --> 00:12:47,277 这样只会让脾气变得更坏 176 00:12:47,654 --> 00:12:48,654 所以.... 177 00:12:49,225 --> 00:12:52,199 我要把它打的半死才会感觉舒服些 178 00:12:53,825 --> 00:12:57,621 我不管这球会掉进水里还是飞到山里去 179 00:12:58,525 --> 00:12:59,823 我一样会.... 180 00:13:00,375 --> 00:13:01,951 狠狠的打下去 181 00:13:02,325 --> 00:13:03,419 我是听过你的为人 182 00:13:04,225 --> 00:13:06,130 没想到你真是这种人 183 00:13:07,750 --> 00:13:10,301 有一些人因为不知道我的做事方法 184 00:13:10,427 --> 00:13:12,430 所以有的时候会出错 185 00:13:12,929 --> 00:13:14,722 不过韩泰俊 186 00:13:15,200 --> 00:13:16,849 你好像很快就进入情况了 187 00:13:16,975 --> 00:13:19,184 你这么做根本在浪费时间 188 00:13:19,644 --> 00:13:20,686 没错 189 00:13:20,950 --> 00:13:24,600 我忘了跟第一报社的理事长一起喝酒的事情 190 00:13:25,025 --> 00:13:26,693 我们都是大忙人 191 00:13:26,925 --> 00:13:29,578 所以废话少说直接谈正事好了 192 00:13:29,879 --> 00:13:31,175 你要多少钱 193 00:13:32,975 --> 00:13:35,326 你一生的薪水加奖金加退休金加自尊心 194 00:13:35,702 --> 00:13:39,375 全加起来 总共有多少钱呢 195 00:13:40,425 --> 00:13:42,625 我想差不多一亿两千万左右 196 00:13:46,050 --> 00:13:47,671 你还真会开玩笑 197 00:13:48,715 --> 00:13:50,500 我能保持这么愉快的心情跟你讲话 198 00:13:50,500 --> 00:13:54,075 算你运气好 所以你就别太过分了 199 00:13:55,000 --> 00:13:56,584 我的条件只有两个 200 00:13:57,775 --> 00:14:00,851 帮助我得到华克山庄还有离我的女儿远一点 201 00:14:02,725 --> 00:14:06,148 如果你听我的话就可以当饭店的老板 202 00:14:06,800 --> 00:14:08,008 不然的话.... 203 00:14:11,150 --> 00:14:14,031 如果放弃你这么有能力的人实在是太可惜了 204 00:14:14,240 --> 00:14:16,075 所以才给你机会 205 00:14:16,500 --> 00:14:19,745 只有申东贤赚到钱飞到美国不觉得太可惜了吗 206 00:14:19,988 --> 00:14:21,321 如果用钱可以买人的话 207 00:14:21,539 --> 00:14:24,249 那像申东贤这样的人到处都有 208 00:14:24,434 --> 00:14:27,770 我可不是像你那种闲着没事干的人 韩泰俊 209 00:14:27,996 --> 00:14:29,288 你说的话 我会当作没听到 210 00:14:29,439 --> 00:14:31,315 你别敬酒不吃吃罚酒 211 00:14:32,125 --> 00:14:36,300 你把我说的话全部当作是屁话了是不是 212 00:14:37,575 --> 00:14:39,368 我想应该差不多 213 00:14:42,450 --> 00:14:44,019 郑室长 214 00:14:44,425 --> 00:14:45,337 董事长 215 00:14:45,500 --> 00:14:46,959 你知道该怎么做 216 00:14:49,401 --> 00:14:51,151 我知道了 董事长 217 00:14:56,116 --> 00:14:56,750 追 218 00:14:58,451 --> 00:14:59,550 不要让他跑了 219 00:15:16,011 --> 00:15:16,969 起来 220 00:15:36,275 --> 00:15:37,824 这里空气很好 221 00:15:38,075 --> 00:15:40,118 你躺在这儿好好的睡一觉 222 00:15:40,950 --> 00:15:42,825 头脑可能会清楚一点 223 00:15:44,889 --> 00:15:45,490 走 224 00:15:45,490 --> 00:15:45,514 是.... 225 00:15:45,514 --> 00:15:46,115 是.... 226 00:15:52,272 --> 00:15:52,938 你确定 洁儿 227 00:15:53,006 --> 00:15:53,630 你有看到 228 00:15:53,840 --> 00:15:55,758 我确定 员工餐厅的公布栏也贴着 229 00:15:55,884 --> 00:15:57,250 主厨也知道 230 00:15:57,350 --> 00:16:00,779 那么在那张名单上的人都不用被开除 231 00:16:01,100 --> 00:16:03,266 可以像以前一样继续在这里工作 232 00:16:03,450 --> 00:16:04,725 没错 放心吧 233 00:16:04,875 --> 00:16:06,186 所以从明天开始 234 00:16:06,186 --> 00:16:09,146 大家都可以回到自己的岗位正常工作了 235 00:16:09,725 --> 00:16:11,325 金顺 恭喜你 236 00:16:11,691 --> 00:16:14,050 那么以后都不会再裁员了 237 00:16:14,150 --> 00:16:15,252 没错 申东贤那个人 238 00:16:15,320 --> 00:16:18,215 已经答应总经理以后绝不会再裁员了 239 00:16:18,325 --> 00:16:20,658 那个家伙为什么不离开我们饭店还留在这里 240 00:16:21,025 --> 00:16:22,476 我想应该有很多理由吧 241 00:16:22,600 --> 00:16:25,329 哪有像我们饭店这种景色美菜色优的地方 242 00:16:25,664 --> 00:16:28,123 不是 不是那种理由 应该还有别的 243 00:16:28,375 --> 00:16:32,002 李顺静经理 不要说废话 赶快到客房组整理一下 244 00:16:32,460 --> 00:16:34,002 到底是什么理由呢 245 00:16:34,293 --> 00:16:37,259 李经理 我看你还是闭嘴 246 00:16:37,259 --> 00:16:38,893 去做你的工作吧 247 00:16:39,250 --> 00:16:40,584 就跟往常一样 248 00:16:41,221 --> 00:16:42,763 到底是什么理... 249 00:16:43,181 --> 00:16:45,391 各位 快回到工作岗位上去 250 00:16:45,650 --> 00:16:46,901 最后我请求各位 251 00:16:47,227 --> 00:16:50,980 为了救我们的伟大的总经理大家鼓鼓掌好不好 252 00:16:52,023 --> 00:16:53,700 可是总经理到底跑到哪里去了 253 00:16:53,950 --> 00:16:55,193 是不是在董事长办公室 254 00:16:55,193 --> 00:16:56,695 董事长已经下班了 255 00:16:56,850 --> 00:17:00,122 昨天晚上他都没有睡觉 现在应该在睡觉吧 256 00:17:00,590 --> 00:17:01,241 对了 257 00:17:01,241 --> 00:17:01,256 我们是不是该派人过去准备一下他的晚餐 258 00:17:01,256 --> 00:17:04,500 我们是不是该派人过去准备一下他的晚餐 259 00:17:04,792 --> 00:17:05,525 就是啊 260 00:17:05,575 --> 00:17:06,712 我们餐饮组来做好了 261 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 你怎么那么不懂事 262 00:17:08,504 --> 00:17:09,587 什么 263 00:17:11,675 --> 00:17:14,086 我想就让徐经理代表我们好了 264 00:17:14,379 --> 00:17:16,888 派谁去还不是都一样 265 00:17:17,675 --> 00:17:19,509 到底是什么理由呢 266 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 泰俊 267 00:17:27,375 --> 00:17:29,268 泰俊 你睡了吗 268 00:17:29,769 --> 00:17:31,425 他还没有回来 269 00:17:47,150 --> 00:17:48,746 金云熙 你在这里做什么 270 00:17:49,975 --> 00:17:53,125 我怕他肚子饿所以准备了一些吃的 271 00:17:55,775 --> 00:17:57,735 泰俊他到什么地方去了 272 00:17:59,500 --> 00:18:02,760 我只听说他去过蓝宝石别墅 273 00:18:03,675 --> 00:18:06,425 之后就没有消息电话也不通 274 00:18:08,650 --> 00:18:10,443 虽然我不清楚 275 00:18:11,500 --> 00:18:14,544 但是董事长好像跟你说了一些事情吧 276 00:18:17,425 --> 00:18:18,842 你也希望 277 00:18:19,825 --> 00:18:22,425 我离开这家饭店这样真的比较好吗 278 00:18:22,475 --> 00:18:24,790 我不是在说我而是说董事长的立场 279 00:18:24,966 --> 00:18:26,759 我所做的有这么不可原谅吗 280 00:18:27,575 --> 00:18:29,870 我是金福万董事长的女儿这是天大的罪吗 281 00:18:30,038 --> 00:18:32,006 因为这样 所以你这么恨我 282 00:18:32,006 --> 00:18:32,965 你不要这样说 283 00:18:33,900 --> 00:18:36,318 我个人对你没有任何的偏见 284 00:18:37,375 --> 00:18:41,048 我身为这家饭店的人我了解董事长的立场 285 00:18:41,450 --> 00:18:45,302 而且老实说离开我们饭店对你来说也比较好 286 00:18:47,806 --> 00:18:49,450 我不像你一样 287 00:18:49,975 --> 00:18:52,150 身边有这么多人围绕着 288 00:18:53,450 --> 00:18:56,275 也不像你这么幸运有那么多人爱你 289 00:18:57,607 --> 00:19:00,985 我在这里遇到了唯一可以依靠的人 290 00:19:01,152 --> 00:19:03,550 因为他我才能撑下去 291 00:19:06,100 --> 00:19:08,268 我不能连这个也被夺走 292 00:19:15,700 --> 00:19:18,900 既然你已经来了 那我先走好了 293 00:19:19,300 --> 00:19:23,012 咖啡我泡了一会儿了 可能还要再热一下 294 00:20:09,596 --> 00:20:11,639 对 他的确来过这里 295 00:20:11,765 --> 00:20:12,765 不过臻茵.... 296 00:20:14,676 --> 00:20:17,500 你先别激动 有话慢慢说 297 00:20:20,275 --> 00:20:22,475 他一个小时以前就离开了 298 00:20:22,475 --> 00:20:23,975 我不知道他在哪里 299 00:20:26,675 --> 00:20:28,050 他不知道 300 00:20:29,075 --> 00:20:30,000 对 301 00:20:30,550 --> 00:20:32,259 他也有不知道的事情 302 00:20:33,078 --> 00:20:35,788 他离开那里已经有一个多小时了 303 00:20:36,414 --> 00:20:39,917 总经理不是放着饭店不管的人 304 00:20:40,617 --> 00:20:42,670 是不是发生了什么事 305 00:20:42,962 --> 00:20:44,254 难道.... 306 00:20:44,848 --> 00:20:45,890 难道什么 307 00:20:46,185 --> 00:20:46,924 女人 308 00:20:47,337 --> 00:20:49,593 什么女人 泰俊有女人吗 309 00:20:49,970 --> 00:20:51,179 有啊 310 00:20:51,500 --> 00:20:53,481 每天到他房里去泡咖啡的那个女的 311 00:20:53,699 --> 00:20:55,984 她是去泰俊的办公室 后来回家去了 312 00:20:56,159 --> 00:20:58,077 她会不会是假装回去的 313 00:20:58,625 --> 00:21:00,550 男人是很难说的 314 00:21:16,500 --> 00:21:17,900 云熙 你过来 315 00:21:21,675 --> 00:21:22,793 你喝酒了 316 00:21:23,225 --> 00:21:25,977 今天华克山庄的尹老板打电话来 317 00:21:26,850 --> 00:21:29,925 她居然在电话中跟我唠叨了半天 318 00:21:30,675 --> 00:21:33,762 她现在应该跪在我面前求我才对 319 00:21:34,000 --> 00:21:37,641 我为什么要听她说一些什么要好好教育你的废话 320 00:21:38,375 --> 00:21:41,937 老板说 因为我是你的女儿所以不准在那里工作 321 00:21:42,230 --> 00:21:44,350 我想你应该可以帮我解决这件事 322 00:21:44,350 --> 00:21:45,524 那家饭店 323 00:21:46,000 --> 00:21:49,654 到最后一定会到我的手里 还要解决什么事情 324 00:21:50,050 --> 00:21:52,698 所有饭店里的人对于你要买饭店这件事 325 00:21:53,150 --> 00:21:55,225 都觉得很厌恶 你为什么一定要买 326 00:21:55,225 --> 00:21:56,475 厌恶 327 00:21:56,825 --> 00:21:58,554 他们说厌恶 328 00:22:00,090 --> 00:22:01,207 如果被赶到街上去 329 00:22:01,207 --> 00:22:03,584 我看他们还能够说些什么 330 00:22:03,944 --> 00:22:06,762 这就是事业 也是竞争 331 00:22:06,825 --> 00:22:09,250 不懂得社会现实的人就应该被淘汰掉 332 00:22:14,750 --> 00:22:15,888 法兰克 333 00:22:17,650 --> 00:22:19,276 这么晚了还有什么事 334 00:22:20,852 --> 00:22:22,228 你想跟我喝酒吗 335 00:22:22,525 --> 00:22:25,272 韩泰俊离开我这儿之后一直没有消息 336 00:22:26,175 --> 00:22:28,092 请问你知道他在哪里吗 337 00:22:31,675 --> 00:22:34,225 是吗 我能相信你吗 338 00:22:34,250 --> 00:22:35,224 当然了 339 00:22:35,300 --> 00:22:37,217 你不相信我 还能够相信谁 340 00:22:37,850 --> 00:22:38,912 韩泰俊钻到地下去 341 00:22:38,912 --> 00:22:41,250 还是掉到海里去 这不关我的事 342 00:22:42,150 --> 00:22:45,235 你有时间担心他不如跟我一起喝杯酒吧 343 00:22:46,975 --> 00:22:49,434 我不是跟你说了不知道吗 344 00:22:50,800 --> 00:22:53,000 对 晚安 345 00:22:54,850 --> 00:22:56,930 你就继续找吧 346 00:22:57,229 --> 00:22:59,065 韩泰俊他到底在哪里 347 00:22:59,504 --> 00:23:01,100 你也要学法兰克吗 348 00:23:01,488 --> 00:23:03,325 他去哪里关我什么事情 349 00:23:04,200 --> 00:23:06,736 我已经警告你叫你以后不要再跟他见面 350 00:23:06,875 --> 00:23:09,525 还有 你不要在华克山庄工作了 351 00:23:10,250 --> 00:23:12,569 姓尹的那个女人她侮辱我 352 00:23:12,737 --> 00:23:15,656 我居然还让你在那儿工作 我不能忍受 353 00:23:15,925 --> 00:23:17,232 不管你怎么说 354 00:23:17,425 --> 00:23:19,009 我的决心不会改变 355 00:23:20,600 --> 00:23:21,996 只要再等一个月 356 00:23:22,675 --> 00:23:25,749 你要当饭店的理事也好 老板也好 随便你 357 00:23:26,085 --> 00:23:28,253 不要再当个小妹在那儿倒水 擦盘子 358 00:23:28,253 --> 00:23:29,625 像什么话 359 00:23:33,967 --> 00:23:35,592 董事长 您的电话 360 00:23:35,802 --> 00:23:36,760 电话 361 00:23:37,200 --> 00:23:39,550 我现在在跟我女儿谈话 362 00:23:40,249 --> 00:23:41,749 他说非常的急 363 00:23:41,825 --> 00:23:44,368 是草雨亭酒店的江老板 364 00:23:44,550 --> 00:23:45,884 好 我知道了 365 00:23:54,062 --> 00:23:55,605 江老板 366 00:23:55,655 --> 00:23:56,989 是 我知道 367 00:23:57,240 --> 00:23:59,400 好...我知道了 368 00:23:59,400 --> 00:24:00,567 不能这样就好 369 00:24:00,567 --> 00:24:04,325 即使我不在你也要好好的服务那些客人 370 00:24:04,650 --> 00:24:06,068 韩泰俊的教育已经结束了 371 00:24:06,575 --> 00:24:08,167 在高尔夫球场淋一下雨应该就会清醒一点的 372 00:24:08,167 --> 00:24:11,850 郑室长敬上 像这种事情你决定就好了 373 00:24:11,850 --> 00:24:12,892 好了...我知道了 374 00:24:14,674 --> 00:24:16,008 好的 375 00:24:16,843 --> 00:24:17,843 你去哪里 376 00:24:18,200 --> 00:24:19,158 云熙 377 00:24:22,900 --> 00:24:24,150 我可以确定 378 00:24:24,225 --> 00:24:25,684 那个高尔夫球场有我爸的股份 379 00:24:25,852 --> 00:24:26,810 在德素街那里 380 00:24:27,020 --> 00:24:28,771 报表叔叔们就是住在那里 381 00:24:28,897 --> 00:24:29,772 可是.... 382 00:24:30,275 --> 00:24:32,816 泰俊怎么会到那种地方去呢 383 00:24:33,200 --> 00:24:34,125 什么 384 00:24:36,700 --> 00:24:39,156 你爸爸是那种人吗 我的天 385 00:24:39,950 --> 00:24:41,050 你现在在哪里 386 00:24:41,450 --> 00:24:43,911 我就快要到蓝宝石了 我们在那里见 387 00:24:44,674 --> 00:24:46,338 我爸不会听任何人的话 388 00:24:46,575 --> 00:24:48,066 不过申东贤先生例外 389 00:24:48,066 --> 00:24:49,041 好 我知道了 390 00:24:49,209 --> 00:24:51,138 我马上过去 391 00:24:55,200 --> 00:24:56,548 我真的吓了一跳 392 00:24:57,025 --> 00:25:00,803 你说的那位男朋友原来就是韩泰俊先生 393 00:25:02,401 --> 00:25:03,390 希望你不要介意 394 00:25:03,390 --> 00:25:05,641 我说的话并没有任何的偏见 395 00:25:06,416 --> 00:25:07,875 我无所谓 396 00:25:08,950 --> 00:25:10,593 要是怕别人的眼光 397 00:25:10,593 --> 00:25:12,052 我就不会来这里了 398 00:25:14,319 --> 00:25:16,111 我只希望他没事 399 00:25:16,375 --> 00:25:18,529 金董事长也是有名望的人 400 00:25:18,850 --> 00:25:20,309 应该不会随便伤害别人 401 00:25:20,807 --> 00:25:21,437 这点你放心 402 00:25:22,113 --> 00:25:24,618 那你根本就不了解我爸爸这个人 403 00:25:26,400 --> 00:25:28,500 如果泰俊出了什么事 404 00:25:29,375 --> 00:25:30,708 我真的.... 405 00:25:31,283 --> 00:25:33,210 没有人可以依靠了 406 00:25:34,338 --> 00:25:35,296 东贤 407 00:25:35,631 --> 00:25:36,631 你已经听说了吗 408 00:25:36,631 --> 00:25:38,132 快上车吧 边走边说好了 409 00:25:38,299 --> 00:25:39,987 你知道地方吧 410 00:26:31,600 --> 00:26:33,125 天哪 411 00:26:35,558 --> 00:26:36,674 怎么会这样 412 00:26:36,724 --> 00:26:38,517 泰俊 发生什么事了 413 00:26:44,175 --> 00:26:45,676 你还好吗 414 00:26:50,975 --> 00:26:52,750 韩泰俊 我来背你好了 415 00:26:53,750 --> 00:26:54,708 来 416 00:27:35,775 --> 00:27:37,275 医生怎么说 他没事吧 417 00:27:38,475 --> 00:27:40,046 伤势不算严重 418 00:27:40,350 --> 00:27:42,975 有几个地方淤青手腕有点扭到 419 00:27:43,750 --> 00:27:45,250 明天就可以出院了 420 00:27:48,075 --> 00:27:50,325 太晚了 你快回去吧 421 00:27:51,550 --> 00:27:52,912 我要留在这里 422 00:27:53,375 --> 00:27:55,088 在他出院之前我想陪他 423 00:27:55,188 --> 00:27:57,584 不需要这样 玄哲很快就会来的 424 00:27:57,700 --> 00:27:59,701 他受伤都是因为我 425 00:28:37,675 --> 00:28:39,575 今天谢谢你 426 00:28:43,125 --> 00:28:44,819 还好伤的不严重 427 00:28:45,150 --> 00:28:46,700 金福万那个人 428 00:28:48,200 --> 00:28:50,242 他真的是太可恶了 429 00:28:51,125 --> 00:28:52,918 而我是他的合伙人 430 00:28:58,900 --> 00:29:02,069 我真的好怕你也会变成像他那样 431 00:29:18,225 --> 00:29:23,796 即使没有人在我身边 432 00:29:24,244 --> 00:29:25,577 东贤 433 00:29:26,861 --> 00:29:29,238 我们为什么要这样相遇呢 434 00:29:34,375 --> 00:29:36,100 你跟我 435 00:29:38,325 --> 00:29:40,624 还有泰俊跟云熙 436 00:29:44,325 --> 00:29:46,410 我们为什么要这样相遇呢 437 00:29:52,875 --> 00:29:59,725 所以现在我还可以忍着 438 00:30:00,050 --> 00:30:06,638 我心目中的你 439 00:30:07,300 --> 00:30:13,725 在没有离别的世界里相见 440 00:30:14,150 --> 00:30:17,200 在同样的时间里 441 00:30:17,200 --> 00:30:21,175 拥有同样的回忆 442 00:30:21,650 --> 00:30:27,600 现在我们来分享它 443 00:30:28,525 --> 00:30:31,700 希望幸福 444 00:30:31,700 --> 00:30:40,726 不要在太遥远的日子里 445 00:30:44,731 --> 00:30:46,050 对不起 446 00:31:03,515 --> 00:31:04,598 经济日报呢 447 00:31:04,825 --> 00:31:06,410 全部确认过了 都很干净 448 00:31:06,728 --> 00:31:08,200 韩泰俊这个家伙 449 00:31:08,200 --> 00:31:10,683 只要给他一拳就不敢吭声了 450 00:31:10,758 --> 00:31:12,539 根本就不需要跟他啰嗦 451 00:31:12,664 --> 00:31:14,093 讲一百句 不如一个拳头 452 00:31:14,459 --> 00:31:16,043 这样比较有效率 453 00:31:17,375 --> 00:31:20,252 那你这个人为什么会这么啰嗦呢 454 00:31:25,750 --> 00:31:27,575 法兰克 455 00:31:27,975 --> 00:31:30,275 一大早叫我来结果你在做什么 456 00:31:30,875 --> 00:31:32,653 年纪轻轻的就这么努力运动 457 00:31:32,721 --> 00:31:34,906 你想长命百岁 458 00:31:35,100 --> 00:31:36,434 你为什么要骗我 459 00:31:37,450 --> 00:31:38,225 什么 460 00:31:38,697 --> 00:31:40,873 昨天晚上你说不知道韩泰俊在哪里 461 00:31:41,075 --> 00:31:41,880 怎么了 462 00:31:42,225 --> 00:31:45,025 派人修理韩泰俊的人不是你吗 463 00:31:45,675 --> 00:31:47,318 我不知道你在说些什么 464 00:31:47,318 --> 00:31:48,681 高尔夫球练习场 465 00:31:49,193 --> 00:31:50,569 那不是你的球场吗 466 00:31:51,900 --> 00:31:52,689 没错 467 00:31:53,075 --> 00:31:56,010 我是给他点教训让他以后不要乱来 468 00:31:56,680 --> 00:31:57,721 你当不知道就行了 469 00:31:57,721 --> 00:31:59,850 这是我们一起做的事情 470 00:32:00,275 --> 00:32:02,525 我怎么可以装作不知道这件事 471 00:32:02,550 --> 00:32:03,721 等一下 法兰克 472 00:32:04,387 --> 00:32:06,478 我本来不想跟你说这些事 473 00:32:06,975 --> 00:32:09,565 因为我愈来愈不喜欢你做事的方式 474 00:32:10,100 --> 00:32:11,650 裁员的事情也反反复复的 475 00:32:11,650 --> 00:32:13,787 辞呈的问题也不跟我报告 476 00:32:13,904 --> 00:32:14,946 我想你误会了 477 00:32:15,100 --> 00:32:16,964 其实我们两个的关系 478 00:32:17,475 --> 00:32:19,700 是为了一同 并购华克山庄的合作关系 479 00:32:19,826 --> 00:32:21,452 我并不是你的员工 480 00:32:21,886 --> 00:32:22,427 什么 481 00:32:22,537 --> 00:32:24,250 你若不喜欢我的做事方式 482 00:32:24,525 --> 00:32:26,707 那么就不用再浪费时间毁约好了 483 00:32:27,316 --> 00:32:29,543 法兰克 你不觉得你讲话太过份了吗 484 00:32:29,711 --> 00:32:31,670 我倒觉得过份的是你 485 00:32:32,225 --> 00:32:34,465 你绑架了韩泰俊又伤害了他 486 00:32:34,852 --> 00:32:36,728 这是流氓才有的行为 487 00:32:38,575 --> 00:32:40,484 我只会跟生意人谈生意 488 00:32:40,800 --> 00:32:43,009 我不会做黑手党的事情 489 00:32:44,400 --> 00:32:46,143 要是再发生这种事情的话 490 00:32:46,675 --> 00:32:48,646 我就不会再管这件事了 491 00:32:49,575 --> 00:32:51,100 您慢走 492 00:32:51,800 --> 00:32:54,150 真是无礼的家伙 493 00:33:03,535 --> 00:33:06,038 辛苦了 总经理....... 494 00:33:06,206 --> 00:33:11,168 总经理 辛苦了........ 495 00:33:11,586 --> 00:33:12,850 辛苦了 496 00:33:14,725 --> 00:33:18,884 从战场上回来的总经理我看伤势应该不是很严重吧 497 00:33:19,202 --> 00:33:19,992 我没事 498 00:33:20,092 --> 00:33:23,947 你是不是因为不想工作所以到医院里面去偷懒 499 00:33:24,849 --> 00:33:27,059 卢主厨 你怎么可以打伤患呢 500 00:33:27,227 --> 00:33:30,103 没关系 年轻人这算不了什么 501 00:33:30,229 --> 00:33:31,850 当然了 根本不算什么 502 00:33:32,200 --> 00:33:34,201 你要先去找董事长 快去吧 503 00:33:34,778 --> 00:33:35,820 待会见了 504 00:33:37,950 --> 00:33:39,655 容齐 我能怎么办呢 505 00:33:39,948 --> 00:33:41,657 我敢不听董事长的话吗 506 00:33:41,741 --> 00:33:44,910 继续让云熙小姐在这里工作那是不行的 507 00:33:45,175 --> 00:33:47,066 妈很少会来这里 508 00:33:47,275 --> 00:33:48,747 你就当作不知道 不行 509 00:33:48,915 --> 00:33:51,959 万一被董事长知道的话 我会被砍头的 510 00:33:52,127 --> 00:33:55,671 老实说我现在的心情真的是痛苦得要命 511 00:33:55,839 --> 00:33:57,050 你也知道 512 00:33:57,352 --> 00:33:59,937 我是一个心软的人 513 00:34:03,250 --> 00:34:04,513 你在这里做什么 514 00:34:04,638 --> 00:34:06,504 听说泰俊哥上班了 515 00:34:06,825 --> 00:34:07,990 我想跟你一起去找他 516 00:34:08,104 --> 00:34:09,526 他刚回宿舍去了 517 00:34:09,974 --> 00:34:11,500 你也一起来了 518 00:34:11,800 --> 00:34:12,480 从医院 519 00:34:12,725 --> 00:34:14,898 刚刚才到 跟玄哲一起 520 00:34:15,300 --> 00:34:16,442 真的 521 00:34:17,175 --> 00:34:17,943 一起走吧 522 00:34:18,543 --> 00:34:20,612 我要跟刘组长还有美喜前辈讲一下 523 00:34:20,822 --> 00:34:22,573 不用担心 我已经说了 524 00:34:23,250 --> 00:34:24,058 真的 525 00:34:24,625 --> 00:34:27,225 不是...其实是骗你的 526 00:34:27,695 --> 00:34:28,996 不过你现在不能够进去 527 00:34:29,850 --> 00:34:32,750 因为我妈交代他们不要让你进去 528 00:34:34,650 --> 00:34:35,575 泰俊哥回来了 529 00:34:35,575 --> 00:34:37,409 请他跟我妈说好了 530 00:34:37,625 --> 00:34:40,543 只要是泰俊哥说的话 我妈都会听的 531 00:34:42,425 --> 00:34:45,423 好吧 那我们先去面包店再走 532 00:34:45,700 --> 00:34:46,500 要买面包 533 00:34:46,500 --> 00:34:48,623 不是 买总经理喜欢吃的巧克力 534 00:34:48,748 --> 00:34:50,300 我也喜欢吃巧克力 535 00:34:53,550 --> 00:34:56,495 总经理 我还以为再也看不到你了 536 00:34:56,650 --> 00:34:59,193 我真担心 以为这一切都完了 537 00:35:00,250 --> 00:35:01,359 对不起 董事长 538 00:35:01,550 --> 00:35:02,613 别这么说 539 00:35:02,909 --> 00:35:04,574 遇到像我这种无能的董事长 540 00:35:04,574 --> 00:35:06,533 害你吃了这么多苦 541 00:35:07,150 --> 00:35:08,661 徐经理也辛苦了 542 00:35:09,119 --> 00:35:10,454 因为有韩泰俊这种爱闯祸的人 543 00:35:10,664 --> 00:35:12,831 所以也需要像我这样的救火队 544 00:35:13,041 --> 00:35:14,400 没错 545 00:35:14,834 --> 00:35:17,044 那你为什么还定不下心 546 00:35:20,825 --> 00:35:22,592 请你保障员工的私生活吧 547 00:35:22,850 --> 00:35:24,100 为什么 548 00:35:24,900 --> 00:35:27,575 难道绯闻变成了爱情故事 549 00:35:27,950 --> 00:35:29,284 是不是这样 550 00:35:30,300 --> 00:35:32,250 我会慢慢跟您说 551 00:35:33,525 --> 00:35:34,483 申东贤这个人 552 00:35:34,700 --> 00:35:36,906 因为这次的事应该会收敛点吧 553 00:35:37,125 --> 00:35:38,075 我想不会 554 00:35:38,400 --> 00:35:40,234 这一次的事是金董事长做的 555 00:35:40,234 --> 00:35:41,986 跟申东贤一点关系都没有 556 00:35:43,250 --> 00:35:46,073 泰俊哥 你还好吗 听说你手.... 557 00:35:49,000 --> 00:35:50,375 金云熙小姐 558 00:35:52,100 --> 00:35:54,164 你为什么还在我们饭店里 559 00:35:54,541 --> 00:35:57,700 我请你离开我们饭店你把我的话当什么了 560 00:35:58,000 --> 00:35:59,475 妈 拜托你别这样 561 00:35:59,475 --> 00:36:01,547 这不是你可以插手的事 562 00:36:02,475 --> 00:36:03,450 韩总经理 563 00:36:03,450 --> 00:36:07,250 餐饮部的金云熙小姐昨天已经被我开除了 564 00:36:27,600 --> 00:36:29,025 妈 你到底怎么了 云熙做错了什么 565 00:36:29,150 --> 00:36:32,035 你们大人的事为什么要我们来承担呢 566 00:36:32,625 --> 00:36:33,750 你不懂就不要说话 567 00:36:33,750 --> 00:36:36,176 是你们做错的事为什么把痛苦丢给我们 568 00:36:36,275 --> 00:36:37,584 你不要说这种话 569 00:36:38,029 --> 00:36:40,836 她是我们的仇人 如果他们没有错... 570 00:36:41,875 --> 00:36:43,350 够了 容齐 571 00:37:24,525 --> 00:37:26,275 现在剩下的唯一关卡 572 00:37:26,600 --> 00:37:29,927 就是让尹东淑董事长自动放弃自己的股份 573 00:37:30,375 --> 00:37:32,596 我们的对象是一个年老的女性 574 00:37:34,900 --> 00:37:36,000 这好像有一点过意不去 575 00:37:36,000 --> 00:37:38,475 可是现在 除了让她放弃经营权 576 00:37:38,987 --> 00:37:41,419 好像也没什么其他的办法了 577 00:37:42,075 --> 00:37:43,951 规划一下详细的计划 578 00:37:46,975 --> 00:37:48,650 知道了 579 00:37:54,575 --> 00:37:55,367 来了 580 00:37:57,875 --> 00:37:59,450 您的挂号信 581 00:37:59,708 --> 00:38:00,791 谢谢 582 00:38:15,500 --> 00:38:17,825 有照片跟资料 申东喜 583 00:38:18,450 --> 00:38:22,725 年龄两岁半 1982年入养 584 00:38:23,150 --> 00:38:24,191 是美国吗 585 00:38:25,150 --> 00:38:28,169 这里还有她的联络处 电话是.... 586 00:38:28,325 --> 00:38:29,199 念出来 587 00:38:30,600 --> 00:38:32,032 450.... 588 00:38:32,350 --> 00:38:35,418 区域码450 是美国佛罗里达州吗 589 00:38:35,657 --> 00:38:36,275 不对 590 00:38:37,700 --> 00:38:40,410 这是....汉城的 591 00:38:40,730 --> 00:38:43,375 汉城 她人在汉城 592 00:38:46,713 --> 00:38:48,125 这里是厨房 593 00:38:49,525 --> 00:38:50,507 谁 594 00:38:51,500 --> 00:38:53,125 这里没有这个人 595 00:38:54,875 --> 00:38:57,598 我们职员很多 所以我不清楚 596 00:38:57,950 --> 00:39:01,286 但是我可以确定没有这个名字 597 00:39:02,900 --> 00:39:05,564 这里是华克山庄西餐厅的厨房 598 00:39:06,025 --> 00:39:07,725 请问您是哪儿... 599 00:39:11,575 --> 00:39:13,405 主厨先生 请喝咖啡 600 00:39:14,574 --> 00:39:17,785 这里没有人泡的咖啡比你泡的更好喝了 601 00:39:17,911 --> 00:39:20,650 她是从美国来的 主厨 602 00:39:27,003 --> 00:39:28,754 她是什么时候从美国来的 603 00:39:29,175 --> 00:39:31,075 今年三月份 604 00:39:32,025 --> 00:39:34,193 你说华克山庄的厨房 605 00:39:37,700 --> 00:39:39,326 上面有英文名字吗 606 00:39:40,025 --> 00:39:41,359 我看看.... 607 00:39:42,225 --> 00:39:45,100 洁儿保罗耶斯亚当 608 00:39:47,607 --> 00:39:50,442 洁儿保罗...洁儿.... 609 00:39:50,986 --> 00:39:53,696 我是跟臻茵姐住在一起的洁儿 610 00:39:58,500 --> 00:39:59,743 洁儿 611 00:40:18,275 --> 00:40:19,850 请问一下 612 00:40:20,275 --> 00:40:22,766 我要到西餐厅的厨房怎么走 613 00:40:23,250 --> 00:40:24,518 我不知道 614 00:40:43,650 --> 00:40:45,832 好 大家听着 615 00:40:46,050 --> 00:40:47,741 现在只剩下一个半小时了 616 00:40:48,001 --> 00:40:50,452 今天要特别注意一下沙拉 617 00:40:50,836 --> 00:40:52,838 李主任 你还要不要小番茄 618 00:40:53,006 --> 00:40:53,756 不用了 619 00:40:53,756 --> 00:40:55,758 你去拿一箱马铃薯和一袋洋葱 620 00:40:56,084 --> 00:40:57,620 马铃薯一箱 洋葱一袋 OK 621 00:40:57,769 --> 00:40:59,028 洁儿 是 622 00:40:59,228 --> 00:41:00,170 另外拿六个青椒来 623 00:41:00,180 --> 00:41:01,850 要追加六个青椒 624 00:41:24,162 --> 00:41:26,830 洁儿 我看你的本领就是倒菜 625 00:41:26,905 --> 00:41:29,960 还有打破盘子 626 00:41:30,700 --> 00:41:31,878 主厨 对不起 627 00:41:31,878 --> 00:41:33,125 交给我吧 628 00:41:33,125 --> 00:41:34,083 给我 629 00:41:44,225 --> 00:41:46,850 高贵的客人怎么会到这里来了 630 00:41:47,425 --> 00:41:51,648 你到厨房来是想看看有没有可以开除的人是不是 631 00:41:52,050 --> 00:41:53,015 这里 不要说理事 632 00:41:53,066 --> 00:41:55,575 更了不起的人也不能随便进来 633 00:41:55,650 --> 00:41:58,771 你要得到主厨许可换好制服之后再进来 634 00:42:23,029 --> 00:42:23,988 我本来想 635 00:42:24,013 --> 00:42:26,557 这些都是过去不想回忆的噩梦 636 00:42:27,767 --> 00:42:29,685 就把它全部忘了吧 637 00:42:32,700 --> 00:42:34,952 我跟我亲生父亲见面之后 638 00:42:36,750 --> 00:42:39,460 就像撕掉不喜欢的合约书一样 639 00:42:41,525 --> 00:42:43,400 把爸爸的记忆全部撕掉 640 00:42:44,150 --> 00:42:46,575 让它随风飞走 641 00:42:47,400 --> 00:42:49,075 因为只有这样 642 00:42:50,025 --> 00:42:51,434 才可以全部忘记 643 00:42:52,475 --> 00:42:54,375 但是你们毕竟是亲人 644 00:42:55,775 --> 00:42:57,464 一般都是这么说.... 645 00:42:57,800 --> 00:42:59,525 血浓于水 646 00:43:01,500 --> 00:43:04,175 其实我根本不懂那是什么意思 647 00:43:06,375 --> 00:43:07,848 因为到现在 648 00:43:08,400 --> 00:43:10,225 我从来就没有见过 649 00:43:10,625 --> 00:43:12,475 跟我有血缘关系的人 650 00:43:16,425 --> 00:43:17,733 结果... 651 00:43:18,250 --> 00:43:20,300 你看到洁儿有什么感觉 652 00:43:23,525 --> 00:43:26,986 就感觉喉咙一直被卡住 653 00:43:28,925 --> 00:43:32,575 反正当时感觉非常不自在就是了 654 00:43:35,750 --> 00:43:38,879 她吃了很多苦觉得好像都是我的错一样 655 00:43:39,350 --> 00:43:42,000 这其中有太多复杂的感情 656 00:43:43,125 --> 00:43:45,200 太混乱了 657 00:43:48,275 --> 00:43:51,611 老实说我不太能了解 658 00:43:57,050 --> 00:44:00,963 臻茵小姐 因为你没有被收养过 659 00:44:01,625 --> 00:44:04,100 什么 收养 660 00:44:07,075 --> 00:44:09,200 你没有办法体会 661 00:44:09,810 --> 00:44:12,122 一个被收养的小孩经理的痛苦 662 00:44:12,419 --> 00:44:14,019 被收养是缺点吗 663 00:44:14,175 --> 00:44:16,963 是缺点 非常严重的缺点 664 00:44:17,700 --> 00:44:19,461 被亲生父母抛弃 665 00:44:19,843 --> 00:44:20,672 在陌生的地方 666 00:44:20,672 --> 00:44:24,375 怀着永远忘不了的伤痕过日子 667 00:44:26,875 --> 00:44:28,637 你想那是什么感觉 668 00:44:29,275 --> 00:44:31,250 但是你成功了 669 00:44:33,300 --> 00:44:34,059 成功 670 00:44:34,925 --> 00:44:37,375 你赚了钱 又有了名声 671 00:44:38,975 --> 00:44:41,100 这不就是成功了吗 672 00:44:43,775 --> 00:44:47,200 无法把项链戴在自己心爱的人身上 673 00:44:47,500 --> 00:44:49,175 怎么能说是成功的人生呢 674 00:44:55,150 --> 00:44:57,875 对不起 我不应该说这些的 675 00:44:58,925 --> 00:45:00,550 没有关系 676 00:45:02,325 --> 00:45:04,200 今天我听到你的秘密 677 00:45:05,275 --> 00:45:06,225 不 678 00:45:07,375 --> 00:45:10,471 这应该说是秘密还是缺点呢 679 00:45:12,375 --> 00:45:13,432 反正.... 680 00:45:14,400 --> 00:45:17,360 我听了这些事情之后.... 681 00:45:23,625 --> 00:45:26,820 觉得比你想象中有人情味是不是 682 00:45:27,350 --> 00:45:28,447 不 683 00:45:29,075 --> 00:45:30,449 应该说.... 684 00:45:31,500 --> 00:45:33,150 是不再感到那么拘束了 685 00:45:33,509 --> 00:45:34,775 你对我不感到拘束 686 00:45:34,800 --> 00:45:35,550 对 687 00:45:36,775 --> 00:45:40,150 因为我好像找到一个可以钻进去的洞 688 00:45:41,761 --> 00:45:43,420 那就是看到希望了 689 00:45:44,001 --> 00:45:45,464 希望是从沙漠就开始了 690 00:45:45,632 --> 00:45:47,550 只是你的目的太凶恶了 691 00:45:47,950 --> 00:45:49,760 今天不要谈公事好不好 692 00:45:50,350 --> 00:45:52,232 好 不谈公事 693 00:45:57,925 --> 00:45:59,384 至于洁儿.... 694 00:46:02,050 --> 00:46:06,100 我觉得你跟她见面直接跟她说会不会比较好 695 00:46:08,375 --> 00:46:11,137 老实说我没有勇气 696 00:46:11,137 --> 00:46:11,825 什么 697 00:46:13,443 --> 00:46:15,075 你是没有感情的猎人 698 00:46:15,150 --> 00:46:16,523 怎么会没有勇气 699 00:46:16,650 --> 00:46:19,081 这跟谈公事没什么两样 臻茵 700 00:46:19,207 --> 00:46:20,165 这样吗 701 00:46:21,575 --> 00:46:23,794 如果不行的话... 702 00:46:24,675 --> 00:46:26,050 洁儿那方面.... 703 00:46:27,175 --> 00:46:30,134 我先跟她谈一下 你觉得怎么样 704 00:46:31,450 --> 00:46:32,992 我先谢谢你了 705 00:46:42,775 --> 00:46:43,732 洁儿在吗 706 00:46:43,732 --> 00:46:44,690 洁儿 707 00:46:44,866 --> 00:46:46,900 她刚刚出去了 708 00:46:46,975 --> 00:46:48,267 你没有看到她吗 709 00:46:48,425 --> 00:46:49,583 这样啊 710 00:46:52,892 --> 00:46:53,600 洁儿 711 00:46:53,775 --> 00:46:54,742 等一下 洁儿 712 00:46:54,909 --> 00:46:55,825 臻茵姐 713 00:46:56,786 --> 00:46:57,745 什么事 714 00:48:08,025 --> 00:48:09,275 吃过早餐了吗 48455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.