All language subtitles for Hotelier, 14회

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,288 --> 00:00:02,121 小姐 2 00:00:02,497 --> 00:00:04,650 我买好了你的内衣跟丝袜 3 00:00:07,169 --> 00:00:09,503 我叫你照我写的买 这是什么 4 00:00:09,671 --> 00:00:11,630 你写给我的产品已经没货了 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,799 所以我只好买新产品 6 00:00:13,967 --> 00:00:16,320 新产品 也要看是什么货色 7 00:00:17,279 --> 00:00:20,114 你怎么可以这样 随便买几种回来给我 8 00:00:20,900 --> 00:00:23,517 一级饭店经理的眼光这么差 9 00:00:23,685 --> 00:00:26,176 你这样子怎么能应付饭店的贵宾 10 00:00:26,313 --> 00:00:28,480 天哪 你看看丝袜的颜色 11 00:00:29,067 --> 00:00:30,250 你拿回去 12 00:00:30,700 --> 00:00:31,692 居然要我穿这种东西 13 00:00:31,693 --> 00:00:32,700 你到底有没有品味 14 00:00:33,153 --> 00:00:33,986 快拿走 15 00:00:34,070 --> 00:00:35,614 这种东西也敢拿给我 16 00:00:35,614 --> 00:00:37,504 随便你怎么处理 17 00:00:40,250 --> 00:00:42,251 还站那儿干嘛 还不快出去 18 00:00:42,850 --> 00:00:44,185 对不起 小姐 19 00:00:55,167 --> 00:00:56,709 真是不好意思 20 00:00:57,452 --> 00:00:58,577 没有关系 21 00:00:59,200 --> 00:01:02,056 详细的合约内容我们会把它整理成一份文件 22 00:01:02,182 --> 00:01:03,641 再拿给你看 23 00:01:03,934 --> 00:01:04,850 好吧 24 00:01:05,060 --> 00:01:05,935 还有 25 00:01:06,200 --> 00:01:09,605 我想请申东贤先生再说明一次给我听 26 00:01:11,012 --> 00:01:12,817 我们整理出一份文件再来好了 27 00:01:13,110 --> 00:01:15,925 怎么了 先喝杯饮料再走 28 00:01:16,650 --> 00:01:18,692 我们应该先把文件整理好 29 00:02:28,775 --> 00:02:29,984 是这样子的吗 30 00:02:30,950 --> 00:02:32,772 你所选择的饭店经理工作 31 00:02:33,150 --> 00:02:35,162 就是帮这种客人跑腿买内衣 32 00:02:35,276 --> 00:02:36,777 我不想跟你说什么 33 00:02:37,338 --> 00:02:39,635 你那么看不起我你却做这种事 34 00:02:39,698 --> 00:02:40,890 现在.... 35 00:02:41,450 --> 00:02:42,324 我感到很丢脸 36 00:02:42,375 --> 00:02:44,100 以前我从没有这样过哪怕是帮客人买内衣 37 00:02:44,326 --> 00:02:46,494 甚至叫我做更委屈的事我也不会觉得丢脸 38 00:02:46,494 --> 00:02:49,830 因为这都是为了我们饭店可是自从认识你.... 39 00:02:57,400 --> 00:02:59,548 这家饭店真的对你那么重要 40 00:02:59,900 --> 00:03:00,800 没错 41 00:03:01,319 --> 00:03:02,194 非常重要 42 00:03:02,219 --> 00:03:04,512 你这么感到羞耻而想躲开我 43 00:03:04,953 --> 00:03:06,680 还要坚持做这种事的理由是什么 44 00:03:06,925 --> 00:03:09,608 因为这是我喜欢我自己选的工作 45 00:03:09,810 --> 00:03:11,977 以前我为自己在饭店工作 46 00:03:12,288 --> 00:03:14,080 而感到非常自豪 47 00:03:14,105 --> 00:03:16,107 认识你之前从来没有感到羞耻过 48 00:03:16,409 --> 00:03:18,859 是我伤到你的自尊心了吗 49 00:03:22,550 --> 00:03:23,967 请你看着我 50 00:03:27,202 --> 00:03:30,200 我不希望你成为丢脸的女人 51 00:03:30,925 --> 00:03:32,342 我也不这么认为 52 00:03:36,920 --> 00:03:39,505 如果这家饭店对你那么重要 53 00:03:39,714 --> 00:03:42,450 你因为这家饭店而拒绝了我 54 00:03:44,900 --> 00:03:46,625 那我发誓 55 00:03:49,100 --> 00:03:51,125 一定把饭店弄到手 56 00:03:54,647 --> 00:03:55,814 东贤先生 57 00:03:56,000 --> 00:03:57,771 你就不能放过我们饭店吗 58 00:03:58,867 --> 00:03:59,425 你有没有想过 59 00:03:59,425 --> 00:03:59,450 在饭店里认真工作这么多善良的员工 60 00:03:59,450 --> 00:04:01,996 在饭店里认真工作这么多善良的员工 61 00:04:02,825 --> 00:04:05,975 他们都会因为你而遭到不幸的 62 00:04:08,325 --> 00:04:09,932 韩泰俊 63 00:04:12,664 --> 00:04:14,600 无论谁在这家饭店 64 00:04:15,400 --> 00:04:17,484 无论你跟谁工作 65 00:04:18,602 --> 00:04:20,755 没人能阻挡得了我 66 00:04:21,098 --> 00:04:23,338 泰俊愿意为了救我们的饭店 67 00:04:23,875 --> 00:04:25,962 牺牲他的所有 68 00:04:26,245 --> 00:04:28,100 我们的饭店 69 00:04:31,892 --> 00:04:33,477 臻茵小姐 70 00:04:34,275 --> 00:04:37,025 我要把这家饭店变成我们的饭店 71 00:04:38,456 --> 00:04:39,065 东贤 72 00:04:39,065 --> 00:04:39,123 你为什么要抢走别人手上的东西 73 00:04:39,123 --> 00:04:42,050 你为什么要抢走别人手上的东西 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,863 只要你放弃饭店 我就.... 75 00:04:46,277 --> 00:04:49,875 只要我放弃饭店你就会回到我身边 76 00:04:51,225 --> 00:04:54,725 你可以抛弃一切回到我身边来吗 77 00:05:03,715 --> 00:05:05,633 如果你不能过来 78 00:05:09,100 --> 00:05:10,525 那么.... 79 00:05:13,600 --> 00:05:16,185 我只好过去了 80 00:05:37,440 --> 00:05:38,273 丝袜 81 00:05:38,525 --> 00:05:39,166 对 82 00:05:39,550 --> 00:05:41,490 她买丝袜送到客房去 83 00:05:41,720 --> 00:05:42,620 对 84 00:05:42,834 --> 00:05:44,922 那是领班经理应该要做的事吗 85 00:05:45,215 --> 00:05:47,675 她遇上了很会刁难的客人 86 00:05:49,312 --> 00:05:50,228 对讲机没回应吗 87 00:05:50,353 --> 00:05:51,186 是 总经理 88 00:05:51,271 --> 00:05:53,266 别墅的职员说她已经下来了 89 00:05:54,225 --> 00:05:55,823 看到徐经理 请她待命 90 00:05:56,025 --> 00:05:57,103 是 知道了 91 00:06:18,175 --> 00:06:19,707 有什么需要服务的吗 92 00:06:21,042 --> 00:06:23,169 我只是好奇你游戏准备的怎么样 93 00:06:23,545 --> 00:06:25,296 如你所看到的饭店情况很好 94 00:06:25,757 --> 00:06:26,715 营业额也增加了 95 00:06:26,715 --> 00:06:29,717 听说上次日本连续假期的时候都客满了 96 00:06:30,135 --> 00:06:31,510 连这些事你也知道 97 00:06:31,800 --> 00:06:33,512 看来你游戏准备的很周密 98 00:06:33,680 --> 00:06:36,599 我手上有五张牌 四张是很有利的 99 00:06:36,975 --> 00:06:38,100 花色也都一样吗 100 00:06:38,275 --> 00:06:42,505 对 是同花顺 十 J Q K... 101 00:06:43,475 --> 00:06:45,309 就少了一张Ace 102 00:06:46,700 --> 00:06:48,277 那么我祝你好运了 103 00:06:48,635 --> 00:06:51,614 听到饭店情况不错我觉得游戏更有趣了 104 00:06:51,840 --> 00:06:53,300 不过有件事我不满意 105 00:06:53,300 --> 00:06:54,341 请尽管说出来 106 00:06:54,475 --> 00:06:57,478 我希望你能费心思管一下职员 107 00:06:57,913 --> 00:06:59,899 饭店的经理也该有自尊心 108 00:07:00,031 --> 00:07:02,324 居然拿着女用内衣跑来跑去 109 00:07:02,576 --> 00:07:04,325 你不觉得不妥吗 110 00:07:05,775 --> 00:07:07,796 是不是我太多管闲事了 111 00:07:08,219 --> 00:07:08,964 怎么会呢 112 00:07:09,371 --> 00:07:10,632 非常谢谢你告诉我 113 00:07:10,801 --> 00:07:14,178 等我把剩下一张Ace拿到了我会再通知你的 114 00:07:14,950 --> 00:07:17,264 看样子你好像不知道最后一张牌在我手上 115 00:07:17,599 --> 00:07:20,000 我建议你筹码不要下太多为妙 116 00:07:29,653 --> 00:07:30,903 总经理 117 00:07:31,279 --> 00:07:32,613 徐经理她人呢 118 00:07:32,781 --> 00:07:35,676 客人叫她帮忙买东西所以她出去了 119 00:07:35,950 --> 00:07:37,242 总经理 120 00:07:37,744 --> 00:07:39,954 你是不是有什么不高兴的事 121 00:07:40,375 --> 00:07:41,872 我看你好像很生气 122 00:07:41,998 --> 00:07:43,624 徐经理她为什么... 123 00:07:46,100 --> 00:07:47,128 没事 124 00:07:47,452 --> 00:07:48,879 是不是吴衡万先生 125 00:07:48,972 --> 00:07:50,639 这么快就把宋女士 126 00:07:50,882 --> 00:07:54,075 住在钻石别墅的事情向你报告了 127 00:07:57,105 --> 00:07:58,731 我早就料到他会这样 128 00:07:58,807 --> 00:08:01,142 我还一再的叮咛他要他好好保守秘密的 129 00:08:01,475 --> 00:08:02,236 你说什么 130 00:08:02,925 --> 00:08:04,843 宋女士住在饭店里 131 00:08:06,650 --> 00:08:08,524 你不是已经都知道了吗 132 00:08:08,925 --> 00:08:10,217 是真的吗 133 00:08:12,250 --> 00:08:13,628 我.... 134 00:08:14,656 --> 00:08:16,031 我这个大嘴巴 135 00:08:22,330 --> 00:08:24,039 总经理好 136 00:08:37,095 --> 00:08:38,220 你在这里干什么 137 00:08:40,724 --> 00:08:42,016 你刚才跑哪儿去了 138 00:08:43,018 --> 00:08:43,976 我... 139 00:08:44,150 --> 00:08:46,937 因为刚才客人找我所以我去客房了 140 00:08:47,430 --> 00:08:48,725 哪一间客房 141 00:08:50,108 --> 00:08:51,975 1320.... 142 00:09:06,967 --> 00:09:08,175 你为什么要说谎 143 00:09:10,725 --> 00:09:12,518 为什么要隐瞒宋女士的事 144 00:09:14,300 --> 00:09:16,050 我认为你跟她见面没什么好事 145 00:09:16,418 --> 00:09:17,335 我是小孩子吗 146 00:09:17,475 --> 00:09:18,976 可是那个女的... 147 00:09:20,950 --> 00:09:22,723 那个女的她跟你有段过去 148 00:09:23,000 --> 00:09:24,909 像这种特殊的客人更应该要马上报告 149 00:09:25,060 --> 00:09:26,977 你们隐瞒事实能够解决问题吗 150 00:09:27,229 --> 00:09:30,314 我只是单纯的为你着想 没有别的意思 151 00:09:32,400 --> 00:09:33,450 好吧 152 00:09:34,750 --> 00:09:36,650 还有什么事瞒着我 153 00:09:37,347 --> 00:09:37,930 什么 154 00:09:38,075 --> 00:09:38,873 没别的吗 155 00:09:39,325 --> 00:09:40,908 你在说什么 我没什么隐瞒你的 156 00:09:41,151 --> 00:09:41,984 你真的没有瞒我什么事 157 00:09:42,254 --> 00:09:44,737 我干嘛一直怀疑我 我什么时候骗过你隐瞒你了 158 00:09:44,955 --> 00:09:46,915 今天没跟申东贤见面吗?那是.... 159 00:09:47,190 --> 00:09:48,000 臻茵 160 00:09:48,512 --> 00:09:50,176 这样只会让我更累而已 161 00:09:50,176 --> 00:09:51,190 我到底做错了什么事 162 00:09:51,375 --> 00:09:52,670 难道你不知道吗 163 00:09:53,046 --> 00:09:55,090 你一直跟想并吞我们饭店的人见面 164 00:09:55,090 --> 00:09:56,715 我哪有跟他见面 我们只是偶然擦身而过 165 00:09:56,842 --> 00:09:59,969 跟擦身而过的人你居然会提到买内衣的事吗 166 00:10:00,400 --> 00:10:02,675 你是个没有头脑的人吗 167 00:10:04,950 --> 00:10:06,809 对 我是没有头脑 168 00:10:07,650 --> 00:10:09,603 我诚心诚意的想帮你所以才一个人忙来忙去 169 00:10:09,771 --> 00:10:12,422 可是你居然说我没有头脑你怎么可以这样说我 170 00:10:12,675 --> 00:10:14,525 我知道你很辛苦 可是.... 171 00:10:14,793 --> 00:10:18,170 你必须要像个经理小心自己的行为 172 00:10:24,400 --> 00:10:25,995 真抱歉 总经理 173 00:10:26,356 --> 00:10:28,748 我很遗憾你有这样没有头脑的属下 174 00:10:29,090 --> 00:10:29,798 聪明的总经理 175 00:10:29,825 --> 00:10:32,827 你就自己一个人...好自为之吧 176 00:10:47,876 --> 00:10:48,959 徐臻茵... 177 00:10:49,102 --> 00:10:50,186 怎么办 178 00:10:51,980 --> 00:10:55,900 你...你一定是被总经理骂了 179 00:10:56,425 --> 00:10:57,759 对不起臻茵 180 00:10:58,111 --> 00:11:00,279 我真的不是故意要说的 181 00:11:00,675 --> 00:11:02,900 我不知不觉就说出来了 182 00:11:03,550 --> 00:11:05,618 我最近心情不大好 183 00:11:05,900 --> 00:11:08,276 所以我的嘴巴也有点反常 184 00:11:14,400 --> 00:11:16,454 请你原谅我 臻茵 185 00:11:17,075 --> 00:11:19,765 我也真的很讨厌自己没有管好嘴巴 186 00:11:20,300 --> 00:11:22,176 我不是在生你的气 187 00:11:22,450 --> 00:11:24,053 是吗 那你怎么了 188 00:11:24,441 --> 00:11:26,275 为什么要打包行李 189 00:11:26,555 --> 00:11:27,724 你今天不是值班吗 190 00:11:27,874 --> 00:11:28,958 我今天要请假 191 00:11:29,017 --> 00:11:29,975 那...那值班呢 192 00:11:30,300 --> 00:11:31,519 总经理自己会有办法吧 193 00:11:31,686 --> 00:11:33,521 你跟总经理吵架了 194 00:11:37,025 --> 00:11:38,317 那不是我的错了 195 00:11:58,575 --> 00:12:01,450 你是来找我的吗 总经理 196 00:12:03,950 --> 00:12:06,150 好久不见了 进来坐 197 00:12:17,625 --> 00:12:20,067 对了 你出差的事还顺利吧 198 00:12:20,900 --> 00:12:21,956 出差 199 00:12:23,905 --> 00:12:26,532 我就知道那位小姐在说谎 200 00:12:29,911 --> 00:12:33,247 那个女职员我到现在还记得 201 00:12:33,975 --> 00:12:37,310 三年前发生那件事的时候她来求过我 202 00:12:38,003 --> 00:12:41,130 她说韩泰俊先生可能会被革职 203 00:12:41,298 --> 00:12:43,340 要我去为你辩解 204 00:12:45,525 --> 00:12:50,400 其实我这一次是来道歉的 205 00:12:51,325 --> 00:12:55,019 结果那位小姐居然骗我你出差了 206 00:12:55,400 --> 00:12:57,955 所以我也给她吃了一点苦头 207 00:13:03,075 --> 00:13:05,070 有一个叫申东贤的来过 208 00:13:05,514 --> 00:13:08,975 他说要以很好的条件来收买我华克山庄的股票 209 00:13:09,659 --> 00:13:12,286 你亲自来找我是不是也为了这件事 210 00:13:12,621 --> 00:13:14,538 应该没错吧 211 00:13:19,025 --> 00:13:23,297 白色信封里面有我3%股票的委托书 212 00:13:23,682 --> 00:13:26,200 受托人是韩泰俊总经理 213 00:13:26,750 --> 00:13:28,751 就算是我现在.... 214 00:13:29,525 --> 00:13:31,250 来还清三年前的债 215 00:13:33,500 --> 00:13:37,500 所以我希望你好好处理不要让我有任何损失 216 00:13:38,939 --> 00:13:42,817 另外请你转告一下徐臻茵小姐 217 00:13:43,515 --> 00:13:46,975 老实说我真的很喜欢她买的那件内衣 218 00:13:50,856 --> 00:13:51,550 来 219 00:13:53,050 --> 00:13:54,440 谢谢你 220 00:14:20,475 --> 00:14:22,000 是 宋女士 221 00:14:22,600 --> 00:14:24,142 我们也正在等您的电话 222 00:14:26,400 --> 00:14:27,525 什么 223 00:14:28,196 --> 00:14:31,240 你不满意我们所提出的条件 224 00:14:33,400 --> 00:14:35,536 那你为什么还犹豫不决呢 225 00:14:36,850 --> 00:14:37,955 谁 226 00:14:38,750 --> 00:14:40,167 韩泰俊 227 00:14:41,400 --> 00:14:43,300 你是说华克山庄的总经理 228 00:14:43,400 --> 00:14:44,650 是啊 我知道 229 00:14:45,800 --> 00:14:48,841 可是我们这是在做生意 宋女士 230 00:14:49,100 --> 00:14:51,275 你应该看看哪一边出的条件比较好 231 00:14:53,434 --> 00:14:56,311 一开始你就应该跟我们说 232 00:14:57,925 --> 00:15:00,260 可不可以再重新考虑一下 233 00:15:03,500 --> 00:15:04,850 好 我明白了 234 00:15:10,825 --> 00:15:12,033 现在怎么办 235 00:15:13,125 --> 00:15:14,283 打电话给金董 236 00:15:14,618 --> 00:15:15,576 什么 237 00:15:15,975 --> 00:15:17,036 泄露了情报 238 00:15:17,621 --> 00:15:19,580 宋女士有3%的股份 239 00:15:19,790 --> 00:15:22,325 这件事本来只有董事长跟我两个人知道 240 00:15:22,775 --> 00:15:25,276 不知道华克山庄怎么会知道这件事 241 00:15:28,757 --> 00:15:29,632 依我看 242 00:15:30,100 --> 00:15:31,801 你应该要好好注意你周围的人 243 00:15:32,050 --> 00:15:33,761 到底是哪一个家伙 244 00:15:42,475 --> 00:15:44,647 老板 你有没有想到可疑的人 245 00:15:45,974 --> 00:15:48,191 金董事长不会在耍我们吧 246 00:15:48,627 --> 00:15:50,711 那是不可能的 钥匙在我们手上 247 00:15:51,350 --> 00:15:55,115 事情怎么会搞成这个样子 真是的 248 00:15:55,609 --> 00:15:57,943 眼看着煮熟的鸭子飞走了 249 00:15:59,325 --> 00:16:01,122 会不会是那个女的知道些什么 250 00:16:01,289 --> 00:16:02,748 故意先打击我们 251 00:16:04,167 --> 00:16:06,725 你刚才不是跟宋女士通过电话吗 252 00:16:07,222 --> 00:16:08,222 不是 253 00:16:09,900 --> 00:16:11,549 我是说徐臻茵 254 00:16:12,800 --> 00:16:14,844 她从宋女士的房间出来 255 00:16:15,200 --> 00:16:16,975 然后就遇到了你 256 00:16:18,525 --> 00:16:19,900 她跟这件事情没有关系 257 00:16:20,150 --> 00:16:22,776 我觉得你不能够那么小看她 258 00:16:23,900 --> 00:16:27,273 如果你不方便的话 由我来安抚她一下 259 00:16:27,950 --> 00:16:33,000 看在跟老板的情分上她应该会向着我们才对 260 00:16:34,500 --> 00:16:35,958 我们给她一些钱 261 00:16:36,550 --> 00:16:37,575 李奥 262 00:16:40,036 --> 00:16:40,953 我们看到的世界 263 00:16:40,954 --> 00:16:43,933 就只有像我们这样的猎人跟猎物 264 00:16:45,450 --> 00:16:48,325 你也是这样的 我说得应该没错吧 265 00:16:49,025 --> 00:16:50,067 但是.... 266 00:16:53,100 --> 00:16:55,825 在这个世界上并不是只有这样的人 267 00:16:57,804 --> 00:16:59,597 她不是我们的猎物 268 00:17:00,650 --> 00:17:02,099 所以你想说什么 269 00:17:02,375 --> 00:17:04,059 你是说因为李顺静小姐大嘴巴 270 00:17:04,186 --> 00:17:06,270 才能让我们总经理找到宋女士 271 00:17:06,605 --> 00:17:08,689 所以这都是你的功劳了 272 00:17:08,857 --> 00:17:09,857 董事长 273 00:17:10,025 --> 00:17:12,318 你说我大嘴巴我很不甘心 274 00:17:12,611 --> 00:17:14,153 我长期在客房服务部工作 275 00:17:14,321 --> 00:17:17,595 所以平常为了周围的清洁而时时刻刻都在留意 276 00:17:17,720 --> 00:17:19,600 才会发现那种不干净的东西 277 00:17:19,800 --> 00:17:21,375 宋女士是不干净的东西 278 00:17:21,700 --> 00:17:24,539 当然了。如果我们这一次没有适当的阻止 279 00:17:24,832 --> 00:17:25,582 恐怕我们的总经理 280 00:17:25,582 --> 00:17:28,283 会再次无助的倒在king bed上面.... 281 00:17:28,283 --> 00:17:29,001 请你闭嘴 282 00:17:29,127 --> 00:17:29,919 知道了 283 00:17:30,128 --> 00:17:32,630 她那尖锐的指甲撕破总经理的衬衫 284 00:17:32,798 --> 00:17:35,966 然后再慢慢的深入他胸膛里的那一刻.... 285 00:17:36,134 --> 00:17:37,927 李顺静小姐 你说够了没有 286 00:17:38,053 --> 00:17:40,555 你还没嫁人怎么能随便说这种话 287 00:17:40,630 --> 00:17:43,883 单身女子本来就会常看奇怪的录影带 288 00:17:43,934 --> 00:17:45,768 董事长现在也是单身 289 00:17:46,000 --> 00:17:47,228 好了 别闹了 290 00:17:47,896 --> 00:17:48,730 那个给我 291 00:17:48,730 --> 00:17:49,772 是 292 00:17:50,857 --> 00:17:53,234 最近饭店里太乱 搞得我也很累 293 00:17:53,568 --> 00:17:55,194 所以我没能好好照顾职员 294 00:17:55,353 --> 00:17:58,189 虽然不多 大家去吃个饭吧 295 00:17:59,475 --> 00:18:02,118 谢谢 我也很想跟大家一起聚餐 296 00:18:03,245 --> 00:18:04,578 拍手 297 00:18:06,425 --> 00:18:07,748 我戒酒了 主厨先生 298 00:18:07,916 --> 00:18:09,875 少说废话 快喝一杯 299 00:18:10,043 --> 00:18:11,611 那我不要喝这个... 300 00:18:11,825 --> 00:18:14,200 喝啤酒就行了 还想喝洋酒 301 00:18:14,475 --> 00:18:17,341 喝啤酒肚子很容易涨 那你帮我倒杯烧酒 302 00:18:17,676 --> 00:18:18,759 谢谢 303 00:18:19,052 --> 00:18:20,970 那个徐臻茵为什么跑了 304 00:18:21,300 --> 00:18:22,383 就是后遗症 305 00:18:23,500 --> 00:18:27,810 爱情的退潮伤了她的心所以她没有心情参加 306 00:18:28,103 --> 00:18:29,103 容齐加油 307 00:18:29,271 --> 00:18:30,813 加油 容齐 加油 308 00:18:30,939 --> 00:18:31,939 喝掉它 309 00:18:32,607 --> 00:18:33,941 来 再来一杯 来.... 310 00:18:34,109 --> 00:18:35,200 你不要再喝了 好... 311 00:18:35,200 --> 00:18:36,527 虽然这一顿大餐是你妈出的钱 312 00:18:36,695 --> 00:18:37,736 但是你太夸张了吧 313 00:18:37,946 --> 00:18:38,946 我怕你又会闯祸 314 00:18:39,114 --> 00:18:40,656 容齐什么时候闯祸了 他常闯祸 315 00:18:40,824 --> 00:18:42,283 说实话 我什么祸都没闯过 316 00:18:42,617 --> 00:18:45,202 起码不像李前辈那样成了有前科的人 317 00:18:45,328 --> 00:18:47,580 他有前科 什么前科 318 00:18:48,665 --> 00:18:49,624 你胡说八道些什么 319 00:18:49,624 --> 00:18:51,625 你知不知道爱情密码 320 00:18:51,793 --> 00:18:54,003 我听说过 可是不知道怎么做 321 00:18:54,129 --> 00:18:55,963 很简单 我给你一个密码 322 00:18:56,131 --> 00:18:57,590 你就用那个号码拨给我 323 00:18:57,758 --> 00:18:59,759 只有你跟我知道的号码 就是爱情密码了 324 00:18:59,926 --> 00:19:02,916 干嘛那么麻烦 直接打电话就好了 325 00:19:03,100 --> 00:19:04,714 笨耶 你真的很迟钝 326 00:19:04,973 --> 00:19:06,628 你这样怎么跟我交往 327 00:19:07,100 --> 00:19:09,059 我们在交往吗 328 00:19:09,269 --> 00:19:10,644 算了 329 00:19:10,812 --> 00:19:12,050 吃你的肉吧 330 00:19:16,985 --> 00:19:18,152 你为什么在外面 331 00:19:18,653 --> 00:19:19,945 没什么 332 00:19:21,450 --> 00:19:23,157 我想透透气 333 00:19:23,366 --> 00:19:24,950 好像喝太多了 334 00:19:26,250 --> 00:19:28,000 你的脸真的好烫 335 00:19:31,950 --> 00:19:34,168 多亏你帮忙 事情好转了 336 00:19:34,628 --> 00:19:36,525 其实我也没有做什么 337 00:19:36,600 --> 00:19:38,038 都是你的功劳 338 00:19:38,256 --> 00:19:40,174 对饭店来说是好事 339 00:19:40,600 --> 00:19:42,302 可是你没问题吗 340 00:19:42,452 --> 00:19:43,786 你担心我 341 00:19:44,925 --> 00:19:46,225 一点 342 00:19:48,325 --> 00:19:49,742 其实多一点 343 00:19:50,650 --> 00:19:54,904 既然你这么担心那为我实现一个愿望好不好 344 00:19:56,050 --> 00:19:59,469 今天当我的黑骑士安全的护送我到家 345 00:20:00,996 --> 00:20:01,870 我先跟大家说一声 346 00:20:02,038 --> 00:20:02,746 不用了 347 00:20:02,839 --> 00:20:05,007 大家都醉了 不会有人知道谁先走了 348 00:20:05,075 --> 00:20:06,947 可是这...快点 349 00:20:10,222 --> 00:20:11,805 这里就是我朋友的店 350 00:20:12,023 --> 00:20:13,065 我们进去吧 351 00:20:13,291 --> 00:20:14,542 来啦 352 00:20:15,669 --> 00:20:16,544 云熙 353 00:20:16,711 --> 00:20:17,670 银珠 354 00:20:18,171 --> 00:20:20,673 我听说你成为饭店的职员了 355 00:20:21,400 --> 00:20:22,633 就是这位叔叔 356 00:20:22,884 --> 00:20:26,011 我说过他不是叔叔 是总经理 韩泰俊先生 357 00:20:26,972 --> 00:20:30,558 你好 我叫银珠 云熙她常常提到你 358 00:20:30,851 --> 00:20:34,311 这是云熙第一次把喜欢的男人介绍给我认识 359 00:20:36,950 --> 00:20:38,732 不过容齐他好吗 360 00:20:38,859 --> 00:20:39,984 很好 361 00:20:40,317 --> 00:20:43,070 容齐他每次来都会帮忙买这个买那个的 362 00:20:43,389 --> 00:20:46,574 叔叔 既然你来了 顺便也买一点吧 363 00:20:47,425 --> 00:20:48,284 好啊 364 00:20:48,773 --> 00:20:51,078 云熙小姐 喜欢什么就包起来吧 365 00:20:51,705 --> 00:20:53,289 这位叔叔有够帅 366 00:20:53,623 --> 00:20:54,853 不是 是哥哥 367 00:20:55,175 --> 00:20:56,676 云熙 这个你喜不喜欢 368 00:20:56,918 --> 00:20:57,650 我要这个 369 00:20:57,925 --> 00:20:58,878 这个比较可爱 370 00:20:59,225 --> 00:21:00,225 这个 371 00:21:02,500 --> 00:21:04,884 金云熙 你怎么变得那么小气 372 00:21:05,477 --> 00:21:06,177 包起来 373 00:21:06,437 --> 00:21:07,354 不用了 374 00:21:08,638 --> 00:21:10,469 你怎么还不回去 375 00:21:10,932 --> 00:21:13,349 那你呢 你怎么还不回去 376 00:21:13,769 --> 00:21:15,895 我是在等一个人 377 00:21:16,396 --> 00:21:18,272 你在等什么人 378 00:21:18,457 --> 00:21:19,941 你不用知道 379 00:21:21,067 --> 00:21:25,529 我不知道你在等谁可是我看她是不会回来了 380 00:21:26,975 --> 00:21:28,423 你怎么知道 381 00:21:28,999 --> 00:21:31,200 我有很多这样的经验 382 00:21:32,079 --> 00:21:33,543 你的意思是说... 383 00:21:33,905 --> 00:21:36,240 你有常常等别人的经验了 384 00:21:38,025 --> 00:21:40,443 我有很多次等待着不会来的人 385 00:21:42,714 --> 00:21:47,134 我等待着不可能会来带我回去的妈妈 386 00:21:48,875 --> 00:21:51,376 整夜一刻也不敢睡 一直等着 387 00:21:55,300 --> 00:21:59,605 我怕万一我睡着了我妈就不会带我走 388 00:22:00,600 --> 00:22:02,351 所以整个晚上都不敢睡 389 00:22:04,753 --> 00:22:06,670 打开窗户一直等她来 390 00:22:09,050 --> 00:22:10,676 那你就打电话 391 00:22:11,384 --> 00:22:12,885 电话 392 00:22:14,400 --> 00:22:16,622 如果能打电话就好了 393 00:22:16,748 --> 00:22:18,249 你等一下 394 00:22:19,668 --> 00:22:21,836 云熙到底在搞什么 395 00:22:24,075 --> 00:22:27,250 不管她在天国也好 在地狱也好 396 00:22:28,375 --> 00:22:31,126 只要我能听一次她的声音就好了 397 00:22:33,014 --> 00:22:36,267 只要能听一次电话声音我也很满足 398 00:22:37,060 --> 00:22:38,425 不 399 00:22:40,175 --> 00:22:41,718 不是电话声音 400 00:22:42,691 --> 00:22:45,850 我能够想起我妈妈的声音就好了 401 00:22:51,950 --> 00:22:52,992 好开心 402 00:22:53,794 --> 00:22:55,920 如果每天都能这样挽着你的手回家 403 00:22:56,121 --> 00:22:57,538 那该有多好 404 00:22:58,775 --> 00:23:01,500 你跟容齐说 他一定每天晚上都会这么做的 405 00:23:01,811 --> 00:23:03,475 别扫兴了 406 00:23:03,712 --> 00:23:04,920 我不喜欢小孩子 407 00:23:06,214 --> 00:23:07,673 那你这位大人 408 00:23:08,275 --> 00:23:12,200 不要让家里的父亲为你担心快点回家吧 409 00:23:12,929 --> 00:23:15,181 我说过你不要再扫兴了 410 00:23:15,807 --> 00:23:19,101 好吧 那我不说话 让你弄点气氛 411 00:23:19,895 --> 00:23:21,854 有人说过这样的话 412 00:23:23,000 --> 00:23:27,234 所谓的爱 是愈听愈让人饥渴 413 00:23:27,569 --> 00:23:29,945 给愈多愈让人想要 414 00:23:31,400 --> 00:23:34,225 所以爱这句话要珍藏很久很久 415 00:23:37,325 --> 00:23:38,746 很有气氛 416 00:23:39,172 --> 00:23:40,275 你干嘛 417 00:23:40,275 --> 00:23:41,983 人家很认真在说 418 00:23:43,585 --> 00:23:44,460 还有多远 419 00:23:44,575 --> 00:23:45,992 快到了 420 00:23:57,850 --> 00:24:00,267 你应该就是华克山庄的总经理吧 421 00:24:00,602 --> 00:24:01,936 是 你好 422 00:24:02,270 --> 00:24:04,605 少来这一套 你应该知道我不好 423 00:24:05,260 --> 00:24:06,284 爸... 424 00:24:06,608 --> 00:24:08,360 他只是送我回家而已 425 00:24:08,435 --> 00:24:09,852 你先进去等我 426 00:24:09,986 --> 00:24:12,780 你有什么话我们回到家里你再慢慢跟我说 427 00:24:13,050 --> 00:24:14,115 郑室长 428 00:24:14,616 --> 00:24:16,117 你先带她进去 429 00:24:16,284 --> 00:24:17,076 是 430 00:24:17,202 --> 00:24:18,828 你不要在大街上这个样子 431 00:24:19,100 --> 00:24:20,059 你先进去 432 00:24:22,425 --> 00:24:23,916 你先进去吧 433 00:24:24,668 --> 00:24:25,775 小姐 434 00:24:26,169 --> 00:24:27,275 先回去吧 435 00:24:50,500 --> 00:24:52,528 我问你一件事 你要老实回答我 436 00:24:54,000 --> 00:24:56,073 你知道云熙是我的女儿吗 437 00:24:56,825 --> 00:24:57,658 我早就知道了 438 00:24:57,943 --> 00:25:01,153 明明知道你还要接近她你有什么企图 439 00:25:02,425 --> 00:25:04,206 你勾引我这个什么都不懂的女孩 440 00:25:04,374 --> 00:25:06,584 利用她慢慢打听关于我的情报 441 00:25:06,752 --> 00:25:08,425 还是知道华克山庄将会落在我的手里 442 00:25:08,921 --> 00:25:11,422 所以打着你的如意算盘 443 00:25:11,798 --> 00:25:14,550 利用我的女儿你想知道些什么是吗 444 00:25:15,225 --> 00:25:16,927 你对我好像有什么误会 董事长 445 00:25:17,250 --> 00:25:20,639 身为一个饭店的总经理居然敢玩弄我的女儿 446 00:25:20,925 --> 00:25:22,725 你以为这样可以平安无事吗 447 00:25:22,851 --> 00:25:24,977 你说话有点过分了 董事长 448 00:25:25,450 --> 00:25:27,938 金云熙小姐不是那种任人玩弄愚蠢的人 449 00:25:28,023 --> 00:25:30,941 你以为你这么说我会乖乖的任你胡来吗 450 00:25:31,225 --> 00:25:33,235 我金福万在商场打滚这么多年 451 00:25:33,500 --> 00:25:34,820 这么容易就被你骗了吗 452 00:25:34,946 --> 00:25:36,614 我不太了解您是什么样的人 453 00:25:36,740 --> 00:25:39,241 但是我了解云熙小姐她是个聪明人 454 00:25:39,957 --> 00:25:41,941 很精明 而且做事很认真的职员 455 00:25:42,150 --> 00:25:44,038 所以我个人非常欣赏她 456 00:25:44,579 --> 00:25:46,117 什么 欣赏 457 00:25:46,167 --> 00:25:48,460 如果我让您不开心 我向您道歉 458 00:25:48,900 --> 00:25:50,985 很晚了 我先失陪 459 00:26:04,275 --> 00:26:06,602 你明天开始不要去华克山庄了 460 00:26:07,137 --> 00:26:07,720 爸 461 00:26:07,879 --> 00:26:11,000 说什么你想学饭店经营全是狗屁 462 00:26:11,566 --> 00:26:14,360 当时你说这些话的时候我早该猜到的 463 00:26:14,819 --> 00:26:15,986 是我的错 464 00:26:16,071 --> 00:26:18,484 我说我想经营饭店是我的真心话 465 00:26:18,700 --> 00:26:20,148 我真的很喜欢饭店的工作 466 00:26:20,298 --> 00:26:20,891 你住口 467 00:26:21,950 --> 00:26:24,286 我叫你不要做 你就不要给我做 468 00:26:24,725 --> 00:26:27,081 什么饭店总经理全部都给我忘了 469 00:26:27,290 --> 00:26:28,833 我不能答应 470 00:26:29,825 --> 00:26:30,825 你说什么 471 00:26:31,348 --> 00:26:32,974 我是真的很喜欢他 472 00:26:37,825 --> 00:26:38,975 你... 473 00:26:40,775 --> 00:26:41,483 你 474 00:26:42,100 --> 00:26:44,890 当我放弃活下去决定要寻死的时候 475 00:26:45,375 --> 00:26:47,017 就是那个人出现让我重新活下去 476 00:26:47,035 --> 00:26:48,661 我怎么能忘掉他 477 00:26:49,250 --> 00:26:51,021 那个家伙他对你做了些什么 478 00:26:51,400 --> 00:26:53,816 他没有对我做什么 只是我喜欢他而已 479 00:26:54,200 --> 00:26:55,234 他对我没有任何的感情 480 00:26:55,360 --> 00:26:57,570 只是我单方面去喜欢他 481 00:26:57,962 --> 00:26:58,462 什么 482 00:26:58,613 --> 00:26:59,363 对不起 爸 483 00:26:59,698 --> 00:27:01,073 可是我也没办法 484 00:27:02,260 --> 00:27:03,350 我.... 485 00:27:04,725 --> 00:27:05,954 我真的很爱他 486 00:27:06,275 --> 00:27:07,956 好 你好大的胆子 487 00:27:08,200 --> 00:27:11,765 我好不容易抚养你长大你居然跟那种人说什么爱 488 00:27:12,100 --> 00:27:13,301 请你成全我好吗 489 00:27:13,426 --> 00:27:15,170 我说不行就是不行 490 00:27:15,555 --> 00:27:16,831 绝对不行 491 00:27:17,509 --> 00:27:18,675 你是我的女儿 492 00:27:18,997 --> 00:27:21,135 你嫁给谁也得由我来决定 493 00:27:21,575 --> 00:27:24,025 明天马上辞掉饭店的工作 494 00:27:36,650 --> 00:27:38,192 你知道这是什么吗 495 00:27:39,100 --> 00:27:41,143 这是妈妈自杀的时候吃的药 496 00:27:42,050 --> 00:27:44,275 如果爸要阻止我 我就自杀 497 00:27:44,275 --> 00:27:45,159 我死了算了 498 00:27:45,575 --> 00:27:48,029 你这个混账 居然敢威胁我 499 00:27:48,150 --> 00:27:50,717 要我过着跟以前一样的生活 不如死了一了百了 500 00:27:50,850 --> 00:27:52,517 你这个混蛋.... 501 00:28:51,935 --> 00:28:53,075 你在这里干嘛 502 00:28:54,100 --> 00:28:56,101 我睡不着 想出来喝一杯 503 00:28:56,775 --> 00:28:57,984 你刚才去哪里了 504 00:28:59,475 --> 00:29:01,819 你跟我心有灵犀一点通 505 00:29:02,488 --> 00:29:03,321 买烧酒了 506 00:29:03,600 --> 00:29:04,675 对 507 00:29:05,550 --> 00:29:06,740 怎么买这么多 508 00:29:07,200 --> 00:29:10,035 我要你把它喝完喝死为止 509 00:29:13,600 --> 00:29:15,407 还不快点过来 510 00:29:25,093 --> 00:29:27,052 没什么材料 我是随便做的 511 00:29:27,220 --> 00:29:28,650 不知道味道好不好 512 00:29:28,782 --> 00:29:30,324 我今天还真是有口福 513 00:29:30,750 --> 00:29:33,809 华克山庄的主厨亲自为我下厨 514 00:29:33,935 --> 00:29:36,480 不好意思 我只是厨房助手而已 515 00:29:36,600 --> 00:29:38,315 谢谢 洁儿 你先去休息吧 516 00:29:38,465 --> 00:29:42,092 难得你们气氛这么好 那我就不打扰你们了 517 00:29:42,277 --> 00:29:44,590 我们两个已经忘了什么叫气氛很久了 518 00:29:44,782 --> 00:29:46,062 我去睡了 519 00:29:46,212 --> 00:29:48,075 晚安 晚安 洁儿 520 00:29:50,118 --> 00:29:51,950 气氛... 521 00:29:52,954 --> 00:29:55,164 今天晚上的气氛... 522 00:29:56,250 --> 00:29:58,575 怎么 想听音乐 523 00:29:59,050 --> 00:30:02,325 不是 我只是觉得今天晚上.... 524 00:30:03,250 --> 00:30:04,834 开音乐好了 525 00:30:19,147 --> 00:30:20,147 怎么办 526 00:30:20,607 --> 00:30:22,566 我这个没有头脑的经理 527 00:30:22,734 --> 00:30:24,652 居然对你这个总经理这么怠慢 528 00:30:25,000 --> 00:30:26,542 拜托 你够了没有 529 00:30:27,386 --> 00:30:29,907 很不好意思吧 你就不能对我好一点 530 00:30:30,075 --> 00:30:32,743 我对你够好了 我是怕你被别人骗 531 00:30:33,050 --> 00:30:34,759 拜托 你够了没有 532 00:30:36,250 --> 00:30:37,998 好吧 那我们停战好了 533 00:30:38,125 --> 00:30:39,125 知道了 534 00:30:39,738 --> 00:30:41,018 倒酒 535 00:30:51,900 --> 00:30:53,325 丝袜拿给她了吗 536 00:30:55,275 --> 00:30:56,600 你该不会... 537 00:30:57,325 --> 00:30:59,728 亲自帮宋女士穿在脚上吧 538 00:31:00,422 --> 00:31:01,881 你看 你又来了 539 00:31:03,525 --> 00:31:05,075 好 我不闹了 540 00:31:10,365 --> 00:31:11,275 对了 541 00:31:11,983 --> 00:31:14,944 我听她说三年前你去找过她 542 00:31:15,750 --> 00:31:18,205 不知道 我想不起来了 543 00:31:19,181 --> 00:31:21,650 原来为了我 你什么事都做过 544 00:31:23,525 --> 00:31:25,026 那个时候.... 545 00:31:27,883 --> 00:31:30,350 那个时候的我真的只要为了你好 546 00:31:30,875 --> 00:31:32,450 什么都可以做 547 00:31:34,055 --> 00:31:38,184 不怕丢脸也不会觉得累 548 00:31:38,852 --> 00:31:40,352 我不知道你对我那么好 549 00:31:41,550 --> 00:31:44,231 你错过了一个很好的女人 知道吗 550 00:31:44,877 --> 00:31:47,250 你等着瞧 这样的机会不会来了 551 00:31:51,098 --> 00:31:51,973 是啊 552 00:31:52,073 --> 00:31:53,199 我再也不会碰到像你这样的女人了 553 00:31:53,325 --> 00:31:55,743 因为你我长了那么多白头发 554 00:31:55,869 --> 00:31:57,870 你干嘛 不要睡在这里 回饭店睡 555 00:31:58,200 --> 00:31:59,705 我不是要睡 只是休息一下 556 00:32:00,000 --> 00:32:01,874 万一不小心睡着的话 怎么办 557 00:32:02,225 --> 00:32:03,542 那就随便你 558 00:32:03,850 --> 00:32:05,550 把我丢出去好了 559 00:32:42,375 --> 00:32:44,275 晚安 韩泰俊 560 00:33:02,725 --> 00:33:04,810 你把项链怎么了 561 00:33:11,425 --> 00:33:12,775 什么项链 562 00:33:13,475 --> 00:33:15,375 你不是只有两条项链而已吗 563 00:33:20,550 --> 00:33:22,426 我最近没有看到你戴项链 564 00:33:26,225 --> 00:33:28,268 两条都不见了 565 00:34:27,200 --> 00:34:28,646 你说她几点出去的 566 00:34:28,772 --> 00:34:30,022 凌晨六点 567 00:34:30,273 --> 00:34:31,941 最近她变得很勤劳 568 00:34:32,225 --> 00:34:34,693 我都没有叫醒她 就自己起床了 569 00:34:34,950 --> 00:34:38,155 小姐自从在饭店上班之后变化可真大 570 00:34:38,775 --> 00:34:42,034 这个丫头已经被那个家伙迷得昏了头了 571 00:34:48,417 --> 00:34:51,877 爸 如同当初我对你的承诺 572 00:34:52,129 --> 00:34:54,756 我想学好饭店的经营继承爸爸的事业 573 00:34:55,148 --> 00:34:56,899 请你不要阻挡我的前程 574 00:34:57,184 --> 00:34:58,601 请你成全我 575 00:35:01,680 --> 00:35:04,723 没想到教一个女儿会这么辛苦 576 00:35:05,025 --> 00:35:07,768 比经营十家公司还要累人 577 00:35:08,019 --> 00:35:09,578 你的孩子也都这样吗 578 00:35:09,746 --> 00:35:12,414 女儿本来都是这个样子的 579 00:35:12,699 --> 00:35:15,034 刚爬起来了就开始学走路 580 00:35:15,475 --> 00:35:17,736 学会了走路就已经不是自己的了 581 00:35:17,904 --> 00:35:20,586 一个也没有让父母满意的 582 00:35:21,162 --> 00:35:23,784 我本来不该说话的 可是硬要我说的话... 583 00:35:24,100 --> 00:35:26,070 我觉得现在的青少年过分依靠父母 584 00:35:26,288 --> 00:35:27,371 相形之下 585 00:35:27,706 --> 00:35:28,775 云熙小姐想要靠自己的努力... 586 00:35:28,775 --> 00:35:31,443 你不要再跟我废话了 备车 587 00:35:32,175 --> 00:35:33,384 是 588 00:35:34,337 --> 00:35:36,046 总经理不可能会不知道 589 00:35:36,214 --> 00:35:37,882 别再神秘兮兮的 快告诉我 590 00:35:38,008 --> 00:35:40,634 我也是刚刚才收到通知 赶过来的 591 00:35:40,802 --> 00:35:42,344 到底是什么事情这么紧急 592 00:35:42,637 --> 00:35:45,306 吴经理 所谓管理理事是什么样的阶级呢 593 00:35:45,640 --> 00:35:46,307 说是理事 594 00:35:46,641 --> 00:35:48,684 其实是把米仓的钥匙握在手上的人 595 00:35:48,810 --> 00:35:50,395 以上欺下也没人说什么 596 00:35:50,395 --> 00:35:52,730 换句话说因为总经理没有势力 597 00:35:52,898 --> 00:35:54,815 我们将会被外面的人掐住脖子 598 00:35:55,192 --> 00:35:55,941 就是这个意思吗 吴经理 599 00:35:56,151 --> 00:35:58,569 刘组长察言观色给功力进步不少 600 00:35:58,862 --> 00:36:01,238 这都是跟吴经理您学的 601 00:36:02,240 --> 00:36:03,741 董事长来了 602 00:36:04,275 --> 00:36:05,825 大家都坐吧 603 00:36:06,675 --> 00:36:08,037 他快到了 你去等他 604 00:36:08,037 --> 00:36:09,120 是 605 00:36:12,709 --> 00:36:14,700 我想大家一定很好奇 606 00:36:15,837 --> 00:36:17,171 银行跟金融单位 607 00:36:17,339 --> 00:36:20,341 提出对我们饭店追加投资的条件 608 00:36:20,675 --> 00:36:24,011 想要派一名管理资金营运的理事 609 00:36:24,450 --> 00:36:25,675 所以我答应了 610 00:36:26,325 --> 00:36:28,015 是银行方面的人吗 611 00:36:28,183 --> 00:36:29,809 应该会是这样吧 612 00:36:30,018 --> 00:36:30,976 或者可能会指定 613 00:36:31,144 --> 00:36:34,647 在饭店经营顾问那方面有经验的人来代理 614 00:36:34,815 --> 00:36:37,325 不管谁来总比现在好吧 615 00:36:39,625 --> 00:36:41,946 他们是供应资金的人来监督是理所当然的事 616 00:36:42,114 --> 00:36:45,699 但是万一不懂得经营饭店我们可能会有麻烦 617 00:36:46,868 --> 00:36:50,579 各位经理好好指导多多协助一下 618 00:36:50,840 --> 00:36:52,466 以我们现在的立场来说 619 00:36:52,666 --> 00:36:55,084 如果断了资金的供应就会马上出问题 620 00:36:55,210 --> 00:36:57,795 所以没有别的选择余地 621 00:36:58,797 --> 00:37:00,047 董事长 他来了 622 00:37:00,215 --> 00:37:00,881 请他进来 623 00:37:00,881 --> 00:37:02,131 是 624 00:37:19,450 --> 00:37:21,026 依照债权团的代表会议决定 625 00:37:21,153 --> 00:37:22,404 将由我担任华克山庄 626 00:37:22,404 --> 00:37:24,761 资金管理及经营顾问的角色 627 00:37:25,115 --> 00:37:26,907 我的名字叫申东贤 628 00:37:29,500 --> 00:37:32,121 这位是我的顾问律师李奥博士 629 00:37:32,656 --> 00:37:35,032 其实各位怎么称呼我我都无所谓 630 00:37:36,475 --> 00:37:40,755 不过债权团的委任书上写的是管理理事 631 00:37:41,475 --> 00:37:43,340 好 我先声明我们做的几个决定 632 00:37:44,400 --> 00:37:47,344 各位 你们参考一下 你们眼前的资料 633 00:37:48,900 --> 00:37:51,557 这是我对华克山庄所做的分析内容 634 00:37:51,767 --> 00:37:53,918 总而言之呢... 635 00:37:54,102 --> 00:37:55,454 不好意思 636 00:37:56,813 --> 00:37:59,648 我可能要用粗俗一点的话来表达 637 00:38:00,784 --> 00:38:03,452 饭店的经营简直是狗屁不通 638 00:38:06,815 --> 00:38:07,365 我知道总经理 639 00:38:07,365 --> 00:38:07,398 还去饭店的大本营学习了一段时间 640 00:38:07,398 --> 00:38:09,200 还去饭店的大本营学习了一段时间 641 00:38:09,367 --> 00:38:11,911 我真搞不懂怎么会到这种地步 642 00:38:14,450 --> 00:38:18,709 难道只要对客人行礼就能增加饭店的盈利吗 643 00:38:20,850 --> 00:38:23,205 请问总经理在哪里 644 00:38:23,925 --> 00:38:25,175 饭店业是以服务客人为基本原则.... 645 00:38:25,175 --> 00:38:27,760 饭店是服务业这连小学生都知道 646 00:38:28,137 --> 00:38:29,304 正因为如此所以对职员们的基本... 647 00:38:29,304 --> 00:38:31,125 主要的目标... 648 00:38:32,675 --> 00:38:35,250 总经理 企业最高的目标是什么 649 00:38:36,587 --> 00:38:39,525 饭店它的基本目标是...追求利润 650 00:38:39,925 --> 00:38:41,732 经营学第一堂课所教的内容 651 00:38:42,075 --> 00:38:42,574 没错 652 00:38:42,734 --> 00:38:45,736 基本的事情都做不好才会把饭店搞成这样 653 00:38:45,904 --> 00:38:48,656 以实际情况而言饭店情况并没有那么恶化 654 00:38:48,824 --> 00:38:50,157 难道我做的分析是假的 655 00:38:50,325 --> 00:38:51,659 我不是这个意思 656 00:38:51,785 --> 00:38:52,952 我只是觉得以目前的情况 657 00:38:53,120 --> 00:38:55,621 你所分析的危机有点夸张...开会的时候省略你的感觉 658 00:38:55,789 --> 00:38:57,665 只讲重点 659 00:39:02,375 --> 00:39:04,400 如果你们没有别的话要说.... 660 00:39:04,756 --> 00:39:05,631 李奥 661 00:39:08,450 --> 00:39:09,802 你们查看一下这份文件 662 00:39:09,928 --> 00:39:12,975 把华克山庄的问题整理出来向我报告 663 00:39:13,525 --> 00:39:15,985 里面还有组织机构调整计划 664 00:39:16,351 --> 00:39:18,894 连同裁员名单也一起交给我 665 00:39:23,550 --> 00:39:25,151 申东贤先生 666 00:39:25,402 --> 00:39:26,861 如果要解雇饭店员工 667 00:39:27,028 --> 00:39:29,029 应该由我们人事部门来决定 668 00:39:29,197 --> 00:39:31,031 这不是你们可以干涉的问题 669 00:39:31,158 --> 00:39:33,826 华克山庄有没有组织结构调整意愿 670 00:39:33,952 --> 00:39:35,745 可以左右资金能不能顺利进来 671 00:39:35,912 --> 00:39:36,954 你把资金掌握在手中 672 00:39:37,122 --> 00:39:39,707 就以为可以干涉经营吗 这根本是错误的想法 673 00:39:39,875 --> 00:39:41,500 我的想法由我决定 674 00:39:42,711 --> 00:39:43,961 不管是不是错误的想法 675 00:39:44,129 --> 00:39:47,673 你只能选择接受它或者是饿死 676 00:39:49,142 --> 00:39:51,185 可能会议时间太长了 677 00:39:51,620 --> 00:39:53,675 不小心话题也扯远了 678 00:39:54,775 --> 00:39:55,858 大家辛苦了 679 00:40:02,731 --> 00:40:04,815 明天是最后期限 总经理 680 00:40:16,703 --> 00:40:18,621 申东贤先生 我们谈一下 681 00:40:23,600 --> 00:40:25,329 虽然我不在乎称谓 682 00:40:25,500 --> 00:40:28,586 但在这种场合我还是希望你注意一下 683 00:40:31,760 --> 00:40:33,636 如果申理事你想刁难我 684 00:40:33,929 --> 00:40:36,722 像报告这类的事情再多我也可以做给你 但是.... 685 00:40:36,848 --> 00:40:38,808 解雇员工的事情非同小可 686 00:40:39,150 --> 00:40:42,425 组织调整的第一步就是减少员工的数字 687 00:40:43,150 --> 00:40:45,064 应该看清前因后果慎重考虑问题 688 00:40:45,190 --> 00:40:46,315 你想得未免也太容易了吧 689 00:40:46,315 --> 00:40:47,915 你说我想的太容易 690 00:40:48,719 --> 00:40:49,969 我到这一家饭店不是来玩的 691 00:40:50,397 --> 00:40:51,465 要不然呢 692 00:40:52,000 --> 00:40:54,001 是来跟我作对的吗 693 00:40:55,475 --> 00:40:57,309 我不能完全否认 694 00:40:59,621 --> 00:41:01,705 随便你怎么想好了 总经理 695 00:41:27,441 --> 00:41:29,404 怎么大家都聚在这里 696 00:41:29,700 --> 00:41:31,727 现在不是整理客房的时间吗 697 00:41:31,903 --> 00:41:32,987 怎么都还在这儿 698 00:41:33,321 --> 00:41:34,363 现在哪有心情工作 699 00:41:34,698 --> 00:41:35,949 李经理 700 00:41:36,141 --> 00:41:38,748 我们听到消息说饭店要裁员了是真的吗 701 00:41:38,827 --> 00:41:41,162 你们不要担心目前什么都还没有决定 702 00:41:41,375 --> 00:41:44,764 我听说外面派人过来要调整我们饭店的组织 703 00:41:44,925 --> 00:41:46,567 你的消息可真灵通 704 00:41:46,567 --> 00:41:48,348 那你知不知道那个人是谁 705 00:41:48,448 --> 00:41:49,782 李经理 你能不能安静一下 706 00:41:51,420 --> 00:41:52,298 今天经理级的会议上 707 00:41:52,632 --> 00:41:54,675 确实讨论到有关饭店经营上的问题 708 00:41:54,843 --> 00:41:56,302 但是并不会有什么特别的变化 709 00:41:56,636 --> 00:41:57,845 请你们快回去工作吧 710 00:41:58,013 --> 00:41:59,868 请你告诉我们实话好吗 711 00:41:59,975 --> 00:42:03,284 与其道听途说忐忑不安还不如知道真相得好 712 00:42:03,284 --> 00:42:04,618 你听到什么 说说看 713 00:42:04,728 --> 00:42:07,146 我工作的时候偶尔会听到客人在谈论 714 00:42:07,239 --> 00:42:09,240 他们说什么资金来源断了 715 00:42:09,650 --> 00:42:11,358 而且员工的薪水也发不出来了 716 00:42:11,601 --> 00:42:14,311 可是我们都拿到薪水了 连奖金都有 717 00:42:14,696 --> 00:42:16,030 被客人问到老板是不是换了 718 00:42:16,198 --> 00:42:18,199 我都不晓得应该怎么回答才好 719 00:42:18,366 --> 00:42:19,366 如果要调整组织 720 00:42:19,659 --> 00:42:22,161 一定是我们这些人首先被裁掉 721 00:42:22,621 --> 00:42:23,746 为什么我们是第一个 722 00:42:23,914 --> 00:42:26,886 没有我们这些人那谁来打扫饭店 723 00:42:27,300 --> 00:42:28,293 我听说最近每家饭店 724 00:42:28,293 --> 00:42:30,336 都承包给有能力的清洁公司做 725 00:42:30,712 --> 00:42:32,171 那可不行 726 00:42:32,870 --> 00:42:34,799 我大儿子今年才刚进大学 727 00:42:34,925 --> 00:42:36,967 另外还有两个孩子呢 728 00:42:37,177 --> 00:42:40,221 万一我丢掉了工作那我的孩子们怎么办 729 00:42:40,388 --> 00:42:41,305 徐经理 730 00:42:41,431 --> 00:42:42,306 不会有事的 731 00:42:42,432 --> 00:42:44,767 你们也都知道总经理是什么样的人 732 00:42:44,885 --> 00:42:48,638 有实力的人继续留下来没有实力的人走路就对了 733 00:42:49,425 --> 00:42:51,357 干嘛罗里吧嗦的 734 00:42:52,450 --> 00:42:53,984 平常要认真工作 735 00:42:54,250 --> 00:42:56,695 就不怕遇到这种事情了 736 00:42:57,948 --> 00:43:00,908 平常那么认真工作的人说这番话 737 00:43:01,034 --> 00:43:03,463 我突然起了全身鸡皮疙瘩 738 00:43:05,122 --> 00:43:08,040 等着瞧吧 谁能够拯救饭店.... 739 00:43:08,550 --> 00:43:09,967 你们很快就会知道 740 00:43:11,625 --> 00:43:13,876 还在这里干什么 快去工作 741 00:43:43,118 --> 00:43:45,327 你好 我来客房服务 742 00:43:59,384 --> 00:44:00,718 我没有看到你 743 00:44:02,763 --> 00:44:04,930 不怕被别人看到有闲言闲语吗 744 00:44:05,766 --> 00:44:07,641 我就是故意要让人家看到 745 00:44:11,688 --> 00:44:12,646 多少糖 746 00:44:15,692 --> 00:44:16,724 不会太甜吗 747 00:44:16,724 --> 00:44:17,975 奶精呢 748 00:44:18,320 --> 00:44:19,540 我不加奶精 749 00:44:22,575 --> 00:44:25,409 我看你好像不太欢迎我来的样子 750 00:44:25,702 --> 00:44:26,660 表情很冷淡 751 00:44:27,350 --> 00:44:29,143 不是 我很高兴你来 752 00:44:29,831 --> 00:44:31,665 刚好我也想喝杯咖啡 753 00:44:31,833 --> 00:44:32,792 谢谢 754 00:44:41,375 --> 00:44:44,136 我还是觉得我不应该来这里 755 00:44:44,525 --> 00:44:45,776 我不会留太久的 756 00:44:46,492 --> 00:44:47,533 真的不是 云熙小姐 757 00:44:49,500 --> 00:44:51,865 如果你只叫我的名字那该有多好 758 00:44:52,854 --> 00:44:55,689 徐臻茵经理她职位比我高 759 00:44:55,982 --> 00:44:58,901 但是你跟她说话也不会这么拘束 760 00:44:59,631 --> 00:45:00,548 好吧 761 00:45:02,550 --> 00:45:03,650 云熙 762 00:45:08,250 --> 00:45:11,664 其实昨天我跟云熙小姐 不.... 763 00:45:12,350 --> 00:45:14,017 跟云熙 764 00:45:14,575 --> 00:45:17,044 在你家门口遇到你爸爸的时候 765 00:45:18,046 --> 00:45:20,339 我本来想不管你爸爸他 766 00:45:20,674 --> 00:45:22,675 跟我说些什么我都不会怎么样 767 00:45:23,135 --> 00:45:24,844 你不要理我爸爸 没关系 768 00:45:25,011 --> 00:45:26,721 他那个人本来就是这样 769 00:45:26,721 --> 00:45:28,180 不是 我不是说这个 770 00:45:29,224 --> 00:45:31,267 我本来是想 771 00:45:31,500 --> 00:45:33,394 我对你并没有做错什么事 772 00:45:33,850 --> 00:45:35,940 而且我问心无愧 773 00:45:36,350 --> 00:45:39,692 所以我以外在你爸爸面前我可以大方的说话 774 00:45:39,985 --> 00:45:41,275 而且我也真的那么做了 775 00:45:41,750 --> 00:45:42,696 然后呢 776 00:45:42,696 --> 00:45:47,241 可是当我转过身来的时候 777 00:45:48,450 --> 00:45:50,841 觉得有点心虚 778 00:45:52,725 --> 00:45:54,039 为什么 779 00:45:54,207 --> 00:45:55,374 因为.... 780 00:45:58,425 --> 00:46:00,796 我好像真的喜欢上你了 781 00:46:06,845 --> 00:46:10,325 那为什么 你心虚什么 782 00:46:11,266 --> 00:46:12,919 因为我不能这样 783 00:46:15,896 --> 00:46:18,275 你用长辈的口气说话 我不想听 784 00:46:18,650 --> 00:46:20,275 在这个世界上谁都一样 785 00:46:21,500 --> 00:46:23,001 没有人会祝福我们 786 00:46:23,475 --> 00:46:26,575 如果真心爱一个人就可以不必在意别人的眼光 787 00:46:27,783 --> 00:46:29,675 那就是爱情的力量 788 00:46:30,660 --> 00:46:32,703 但是最后你会受伤的 789 00:46:33,225 --> 00:46:36,082 而且我们两个都会很累 我看得到结果 790 00:46:37,950 --> 00:46:39,742 你是个胆小鬼 791 00:46:42,225 --> 00:46:43,911 我没有把握 792 00:46:47,375 --> 00:46:49,031 不管结果怎么样 793 00:46:50,800 --> 00:46:53,050 没有人能够阻挡得了我 794 00:46:54,726 --> 00:46:57,311 我不允许任何人把你抢走 795 00:46:58,275 --> 00:46:59,817 云熙 不可以 796 00:47:01,475 --> 00:47:04,944 我只是在烦恼我自己能做些什么 797 00:47:06,525 --> 00:47:08,823 为了心爱的你我能做什么 798 00:47:08,915 --> 00:47:10,725 虽然我还不知道 799 00:47:11,159 --> 00:47:12,243 可是.... 800 00:47:13,500 --> 00:47:15,167 我觉得很幸福 801 00:47:17,225 --> 00:47:19,185 你不要阻挡我 802 00:47:31,680 --> 00:47:34,723 咖啡...已经喝完了吗 803 00:47:44,359 --> 00:47:45,693 对不起 804 00:47:47,675 --> 00:47:49,607 妨碍了你的工作 805 00:47:50,657 --> 00:47:51,740 不会 806 00:47:52,701 --> 00:47:53,925 谢谢你的咖啡 807 00:47:54,703 --> 00:47:56,550 我会继续努力工作 808 00:48:19,102 --> 00:48:22,425 老板 总经理来了 809 00:48:30,300 --> 00:48:31,350 这是什么 810 00:48:32,741 --> 00:48:34,925 昨天你要求的企划案 811 00:48:35,875 --> 00:48:37,214 请你过目一下 812 00:48:41,750 --> 00:48:44,835 以完成饭店新增工程的时间为最好的时间点 813 00:48:45,337 --> 00:48:47,213 我希望原本那个计划可以... 814 00:48:48,757 --> 00:48:51,092 我告诉你 总经理 这种东西叫垃圾 815 00:48:51,785 --> 00:48:54,954 只提好听的话而不能赚到一分钱的提案 816 00:48:54,954 --> 00:48:57,150 有什么前途可言 817 00:48:59,351 --> 00:49:02,019 你所谓的企划都是以后才考虑到的问题 818 00:49:03,396 --> 00:49:06,607 我是交代你要挑出一些在饭店内不必要的人员 819 00:49:07,009 --> 00:49:08,509 你只要按照我的指示 820 00:49:08,777 --> 00:49:10,653 做好裁员的名单就可以了 821 00:49:11,029 --> 00:49:13,572 我不能那么不负责任无缘无故解雇职员 822 00:49:13,782 --> 00:49:14,698 你做不到 823 00:49:15,867 --> 00:49:18,327 总经理 你刚才跟我说你做不到吗 824 00:49:18,662 --> 00:49:19,829 没错 825 00:49:20,309 --> 00:49:21,956 没特别理由 无缘无故解雇职员 826 00:49:22,124 --> 00:49:23,374 这一点我做不到 827 00:49:23,708 --> 00:49:24,625 你不能解雇职员 828 00:49:24,793 --> 00:49:27,336 难道总经理要替他们离开饭店吗 829 00:49:32,175 --> 00:49:34,134 我看你不是这个意思吧 830 00:49:37,472 --> 00:49:40,683 如果你没有这个勇气的话就照我的吩咐去做 831 00:49:46,375 --> 00:49:47,900 把裁员名单送过来 832 00:50:29,575 --> 00:50:32,276 韩泰俊再有本领也交不出那份名单 833 00:50:32,944 --> 00:50:34,737 如果他有魄力裁掉自己的职员 834 00:50:34,905 --> 00:50:36,614 我们饭店也不会有今天的下场 835 00:50:36,782 --> 00:50:37,698 那你可以吗 836 00:50:38,410 --> 00:50:39,117 可以 837 00:50:39,204 --> 00:50:40,413 就由你来做 838 00:50:40,994 --> 00:50:41,952 交给我好了 839 00:50:42,120 --> 00:50:45,081 很久以前我就想清除一些在饭店内的职员 840 00:50:45,323 --> 00:50:48,742 第一阶段裁员一百名明天把名单提出来 841 00:50:53,600 --> 00:50:57,093 您催得这么急我不知道做得正不正确 842 00:50:57,385 --> 00:50:59,136 我觉得太勉强了 843 00:50:59,262 --> 00:51:00,262 反正先给我看一下 844 00:51:00,430 --> 00:51:01,680 请看 845 00:51:02,015 --> 00:51:04,683 我们饭店创立以来没有发生过这种事 846 00:51:05,018 --> 00:51:05,893 你说的也是 847 00:51:06,019 --> 00:51:09,230 其他的职员一定不会袖手旁观的.... 848 00:51:09,231 --> 00:51:11,690 你们这些人真是不了解情况 849 00:51:11,817 --> 00:51:12,775 为了救我们饭店 850 00:51:12,901 --> 00:51:15,611 现在应该是大家同心协力的时候 851 00:51:15,862 --> 00:51:16,821 您说得也是 852 00:51:16,988 --> 00:51:18,405 现在是该下决定 853 00:51:18,740 --> 00:51:21,742 为了大我而牺牲小我的时候了 854 00:51:22,244 --> 00:51:23,119 吴衡万先生 855 00:51:23,245 --> 00:51:27,081 你能不能稍微透露一下你打算怎么拯救我们饭店 856 00:51:27,749 --> 00:51:30,709 我只是想要知道你想要牺牲谁 857 00:51:31,753 --> 00:51:33,379 还有空的会议室吗 858 00:51:33,713 --> 00:51:34,588 这个...我去问一下 859 00:51:34,756 --> 00:51:35,339 不用问了 860 00:51:35,975 --> 00:51:37,800 我自己去找一间空房间来作业 861 00:51:41,725 --> 00:51:45,266 刘组长 你怎么可以说话出尔反尔 862 00:51:45,434 --> 00:51:47,893 我哪有出尔反尔我不是一再强调 863 00:51:48,019 --> 00:51:50,271 为了抢救饭店只能忍痛割舍吗 864 00:51:50,439 --> 00:51:51,939 你走开啦你 865 00:51:58,738 --> 00:52:00,698 我搞不懂到底怎么回事了 866 00:52:01,283 --> 00:52:03,325 臻茵 你见过总经理了吗 867 00:52:04,911 --> 00:52:06,078 没有 868 00:52:06,455 --> 00:52:08,372 大家都不知道他躲到哪里去了 869 00:52:10,292 --> 00:52:12,251 一定是被申东贤给气昏了 870 00:52:13,128 --> 00:52:15,379 那个男的怎么跟外表差这么多 871 00:52:15,672 --> 00:52:16,797 心地怎么那么坏 872 00:52:17,299 --> 00:52:21,051 我真搞不懂你到底是喜欢他哪一点 873 00:52:22,275 --> 00:52:23,400 你到底是喜欢他哪一点 874 00:52:24,015 --> 00:52:24,931 才会吻得嘴唇都快...你说够了没有 875 00:52:24,931 --> 00:52:26,390 我也快气死了 876 00:52:28,351 --> 00:52:30,102 昨天晚上谁最后用咖啡机的 877 00:52:30,270 --> 00:52:32,772 用完了也不洗就把它扔在冰箱上 878 00:52:33,148 --> 00:52:34,064 是我用的 879 00:52:34,191 --> 00:52:35,475 怎么又是你 880 00:52:35,901 --> 00:52:37,193 对不起 前辈 881 00:52:37,525 --> 00:52:39,779 昨天晚上我本来要洗的 可是忘了 882 00:52:39,905 --> 00:52:41,822 餐厅都结束营业了 喝什么咖啡 883 00:52:41,990 --> 00:52:43,324 你家里没有咖啡吗 884 00:52:43,658 --> 00:52:44,867 我现在马上就去洗 885 00:52:45,035 --> 00:52:47,036 昨天晚上不洗 现在不用你洗了 886 00:52:47,162 --> 00:52:48,662 美喜前辈 别太过分了 887 00:52:48,789 --> 00:52:50,664 工作结束之后喝杯咖啡也不行吗 888 00:52:50,832 --> 00:52:52,249 都是一家人何必那么计较 889 00:52:52,417 --> 00:52:54,376 谁跟她是一家人 890 00:52:54,669 --> 00:52:56,295 我才没有这样的家人呢 891 00:52:56,671 --> 00:52:58,798 虽然我明白你为什么要这样对我 892 00:52:59,125 --> 00:53:00,975 可是我真的很不好受 893 00:53:00,975 --> 00:53:02,676 什么 很不好受 894 00:53:02,844 --> 00:53:04,845 不好受 那你想怎么样 895 00:53:05,180 --> 00:53:07,807 就像我不管你的家庭情况或私人的生活 896 00:53:07,974 --> 00:53:09,350 都把你当作前辈看待 897 00:53:09,684 --> 00:53:11,811 所以我觉得你也应该这样对待我 898 00:53:12,020 --> 00:53:12,937 你还敢跟我顶嘴 899 00:53:13,105 --> 00:53:13,979 前辈.... 900 00:53:14,231 --> 00:53:16,190 我总可以说我想说的话吧 901 00:53:16,624 --> 00:53:20,027 这也已经不是一两次了 你每次都要这样折磨我 902 00:53:20,320 --> 00:53:22,196 所以我也只能这样对你 903 00:53:22,364 --> 00:53:23,364 什么 904 00:53:24,032 --> 00:53:25,866 你竟然...敢这么说 905 00:53:25,992 --> 00:53:27,076 互相斗来斗去 906 00:53:27,244 --> 00:53:29,995 大家变得很幼稚你不觉得很累吗 907 00:53:30,250 --> 00:53:32,168 我真的不想跟你斗嘴 908 00:53:33,750 --> 00:53:36,001 我想要出去休息一下 909 00:53:47,180 --> 00:53:48,900 怎么会有这种人 910 00:53:49,450 --> 00:53:51,242 你们都看到了吧 911 00:54:03,071 --> 00:54:04,363 你在这里做什么 912 00:54:07,675 --> 00:54:08,800 抽烟 913 00:54:09,327 --> 00:54:10,953 这里是我的地方 914 00:54:11,246 --> 00:54:13,664 你应该先跟我报备等我批准了才可以来 915 00:54:14,207 --> 00:54:16,125 总经理也要申请批准吗 916 00:54:16,418 --> 00:54:17,918 别人倒是没有什么关系 917 00:54:18,086 --> 00:54:19,962 但是你一定要得到我的批准 918 00:54:22,500 --> 00:54:24,675 请问一下我可以在这里休息吗 919 00:54:24,926 --> 00:54:26,135 你为什么要来这里 920 00:54:28,930 --> 00:54:30,275 不是为了看我 921 00:54:31,141 --> 00:54:32,725 不好意思 不是为了看你 922 00:54:34,019 --> 00:54:35,728 我只是觉得有点累 923 00:54:36,229 --> 00:54:38,606 总经理也会有累的时候 924 00:54:39,065 --> 00:54:40,125 当然了 925 00:54:44,404 --> 00:54:47,031 靠过来吧 今天我的肩膀借你用 926 00:54:47,240 --> 00:54:49,825 如果你想哭的话也没有关系 927 00:54:52,120 --> 00:54:53,829 不靠过来 928 00:54:54,225 --> 00:54:55,164 这个.... 929 00:54:55,525 --> 00:54:58,292 我想我现在应该还没有累到这种程度吧 930 00:54:58,628 --> 00:55:00,295 总经理什么都好 931 00:55:00,295 --> 00:55:01,796 就是有一个缺点 932 00:55:04,125 --> 00:55:07,050 不懂得接受别人对你的帮助 933 00:55:07,803 --> 00:55:10,179 别人的事情你抢先去做 934 00:55:10,347 --> 00:55:11,931 但是当你自己需要帮助的时候 935 00:55:12,140 --> 00:55:13,933 却总是拒绝别人 936 00:55:17,145 --> 00:55:19,438 这样身边的人会觉得很累的 937 00:55:35,163 --> 00:55:37,331 今天好像大家都很累 938 00:55:38,091 --> 00:55:40,343 我爸曾经跟我说过 939 00:55:40,836 --> 00:55:43,337 人生是为了一成的快乐 940 00:55:43,672 --> 00:55:45,575 而要花九成的辛苦 941 00:55:47,717 --> 00:55:49,625 你也这么想好了 942 00:55:50,220 --> 00:55:51,637 他说的没有错 943 00:55:52,675 --> 00:55:55,375 如果能够相反 那该有多好 944 00:55:56,250 --> 00:55:58,251 每个人都这么生活着 945 00:55:58,550 --> 00:56:00,459 况且像我们这样的饭店经理人 946 00:56:00,689 --> 00:56:01,439 连那一成 947 00:56:01,440 --> 00:56:05,100 也是为了别人的快乐而服务的 948 00:56:06,445 --> 00:56:08,050 我不喜欢这样 949 00:56:08,363 --> 00:56:11,325 你就当作这就是自己的事 950 00:56:11,851 --> 00:56:15,250 而且相信总有一天那会变成十成回来 951 00:56:16,350 --> 00:56:17,550 总有一天 952 00:56:17,831 --> 00:56:19,450 没错 总有一天 953 00:56:20,083 --> 00:56:22,626 那是什么时候 65644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.