All language subtitles for Hotelier, 12회

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,824 --> 00:00:15,985 先生 您好 请问需要什么服务 2 00:00:16,384 --> 00:00:18,280 我们是住在蓝宝石客房的人 3 00:00:18,355 --> 00:00:19,563 我不知道出了什么问题 4 00:00:19,698 --> 00:00:21,115 我们想见总经理 5 00:00:21,376 --> 00:00:22,783 请问找他有什么事 6 00:00:22,951 --> 00:00:25,152 请你转告他 申东贤想马上见他 7 00:00:25,537 --> 00:00:26,495 如果你们有什么需要 8 00:00:26,705 --> 00:00:29,050 请跟我们讲一声 我们会马上处理 9 00:00:29,675 --> 00:00:31,325 你是总经理吗 10 00:00:32,068 --> 00:00:33,335 虽然我不是总经理 11 00:00:33,503 --> 00:00:34,545 但是您跟我讲一声的话... 12 00:00:34,713 --> 00:00:36,548 快联络总经理韩泰俊 13 00:00:37,082 --> 00:00:39,044 告诉他饭店快要关门了 14 00:00:42,550 --> 00:00:43,721 韩泰俊 15 00:00:45,015 --> 00:00:47,825 什么 把客人赶走 16 00:00:48,310 --> 00:00:49,435 是谁 17 00:00:50,770 --> 00:00:52,229 知道了 马上过去 18 00:01:02,125 --> 00:01:03,991 怎么回事 你过来一下 19 00:01:05,268 --> 00:01:07,125 吴衡万他闯祸了 20 00:01:07,479 --> 00:01:09,855 他到底把哪一位客人赶出去了 21 00:01:10,123 --> 00:01:11,457 蓝宝石的那位客人 22 00:01:11,625 --> 00:01:12,416 申东贤吗 23 00:01:12,909 --> 00:01:14,835 对 老实说我也很想赶他出去 24 00:01:15,003 --> 00:01:16,295 但是我们不能这样做 25 00:01:16,388 --> 00:01:17,304 当然不可以 26 00:01:17,422 --> 00:01:19,181 万一他知道我们手上有他的文件 27 00:01:19,341 --> 00:01:21,050 他提出诉讼就麻烦大了 28 00:01:21,218 --> 00:01:23,021 他会不会早就知道了 29 00:01:23,970 --> 00:01:27,181 已经有很多人一直打电话来问这件事 30 00:01:27,550 --> 00:01:30,061 万一媒体知道了那么事情不可收拾怎么办 31 00:01:30,825 --> 00:01:32,075 他在里面吗 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,161 我刚听到消息 不好意思 33 00:01:49,346 --> 00:01:51,263 我们的职员好像对你们有什么误会 34 00:01:51,456 --> 00:01:52,206 所以犯了错 35 00:01:52,374 --> 00:01:55,251 我看也不是什么误会 也不是错误 36 00:01:55,460 --> 00:01:56,919 你们的经理他亲自过来 37 00:01:57,170 --> 00:01:59,588 问都不问就把我们赶出去了 38 00:01:59,798 --> 00:02:02,216 这样做实在是太过分了 39 00:02:02,542 --> 00:02:03,792 你也应该知道 40 00:02:03,885 --> 00:02:07,542 在法律上失误跟故意的刑责有天壤之别 41 00:02:08,023 --> 00:02:10,038 对不起 真的非常抱歉 42 00:02:10,358 --> 00:02:11,958 我们来不是听你道歉的 43 00:02:12,278 --> 00:02:14,988 关于你说的那件事我们会尽快处理 44 00:02:15,225 --> 00:02:16,100 请你们放心 45 00:02:16,231 --> 00:02:17,775 叫我们放心 46 00:02:21,175 --> 00:02:25,275 难道总经理有办法把倒在地上的水收回去 47 00:02:25,925 --> 00:02:29,010 我在你们饭店已经先付了三个月的房钱了 48 00:02:29,625 --> 00:02:30,703 既然付了钱 49 00:02:30,704 --> 00:02:33,125 那间房间应该属于我个人的空间 50 00:02:35,041 --> 00:02:37,950 应该要确保客人权利的饭店职员 51 00:02:38,203 --> 00:02:40,037 居然把客人的行李随意丢出来 52 00:02:40,305 --> 00:02:42,473 连房间的钥匙都收回去 53 00:02:42,591 --> 00:02:45,634 真抱歉 我不知道该怎么说才好 54 00:02:45,752 --> 00:02:47,837 我身为总经理没能阻止这件事发生 55 00:02:48,005 --> 00:02:49,588 我在这里向你们郑重道歉 56 00:02:49,756 --> 00:02:51,026 我再告诉你一次 57 00:02:51,766 --> 00:02:53,851 我来这里不是听你们解释的 58 00:02:54,019 --> 00:02:55,728 如果你希望我们赔偿的话 59 00:02:55,896 --> 00:02:57,682 我们把往后的房钱退还 60 00:02:57,931 --> 00:02:59,816 还是提供免费的餐饮什么的 61 00:02:59,816 --> 00:03:02,450 我看总经理好像不太了解法律 62 00:03:02,777 --> 00:03:04,500 你最好不要随便开口 63 00:03:04,805 --> 00:03:06,875 先听听我律师怎么说 64 00:03:07,375 --> 00:03:08,450 李奥 65 00:03:09,117 --> 00:03:11,477 万一泄露了我们文件的内容 66 00:03:11,620 --> 00:03:13,205 损失是很惨重的 67 00:03:13,864 --> 00:03:16,213 政府已经估算并且通知我们 68 00:03:16,300 --> 00:03:20,128 假如因为泄露文件的内容导致案子失败 69 00:03:20,128 --> 00:03:22,338 你们该赔偿这一次案子的总金额 70 00:03:22,338 --> 00:03:23,818 超过一亿美元 71 00:03:23,924 --> 00:03:25,174 没那么严重吧 72 00:03:25,249 --> 00:03:28,050 因为一个错误就要赔偿你们这么多 73 00:03:28,637 --> 00:03:31,263 你们所提出的要求是不是也太过分了一点 74 00:03:31,356 --> 00:03:31,939 说下去 75 00:03:32,390 --> 00:03:35,559 原告是美国公民 如果他提出要求的话 76 00:03:35,769 --> 00:03:38,225 本案的判决可以在纽约法庭进行 77 00:03:38,650 --> 00:03:39,950 据我么的资料 78 00:03:40,357 --> 00:03:43,442 华克山庄的资产总额大概是一亿两千万 79 00:03:43,610 --> 00:03:44,568 除掉一些负债 80 00:03:44,819 --> 00:03:47,566 跟其他费用的实际价值大概是四千万 81 00:03:47,939 --> 00:03:50,350 我们很快就可以采取行动 82 00:03:50,892 --> 00:03:53,006 而且在短期内 83 00:03:54,062 --> 00:03:56,021 你们先别那么急 你们到底要什么 84 00:03:56,149 --> 00:03:59,026 我想总经理好像还不太明白状况 85 00:03:59,301 --> 00:04:01,454 我再说一件事让你搞清楚 86 00:04:02,850 --> 00:04:05,269 如果我打算采取法律行动的话 87 00:04:05,715 --> 00:04:07,800 只要按一下我的Power Line键 88 00:04:08,176 --> 00:04:10,926 就可以让这家饭店停止营业一个月 89 00:04:12,525 --> 00:04:16,110 以每天现金收入来勉强维持的华克山庄 90 00:04:16,493 --> 00:04:18,327 恐怕麻烦就大了 91 00:04:18,520 --> 00:04:21,325 如果你们要这样 那我也有话要说 92 00:04:21,934 --> 00:04:24,110 你们来我们饭店的目的到底是什么 93 00:04:24,359 --> 00:04:26,094 董事长 94 00:04:32,475 --> 00:04:34,350 总经理阻止得好 95 00:04:36,400 --> 00:04:39,915 这种情况下如果董事长说错了话 96 00:04:40,083 --> 00:04:42,606 以后可能会成为对你们不利的证据 97 00:04:45,150 --> 00:04:47,975 最后我再给你们一个建议 98 00:04:48,834 --> 00:04:52,014 你们最好赶快找国内最有名的律师来帮忙 99 00:04:52,400 --> 00:04:54,830 我看 起码也要组成一个律师团 100 00:04:55,457 --> 00:04:57,134 不过还是赢不了我 101 00:05:04,700 --> 00:05:06,985 我看他不是开玩笑的 102 00:05:07,433 --> 00:05:10,505 真是 一个年轻人怎么看起来这么可怕 103 00:05:10,864 --> 00:05:13,741 你不用太担心 他是在恐吓我们 104 00:05:13,909 --> 00:05:16,100 你说我怎么能不担心呢 105 00:05:21,082 --> 00:05:22,541 吴经理 我们谈谈 106 00:05:22,634 --> 00:05:24,150 想谈什么都可以 107 00:05:27,350 --> 00:05:28,801 你这是干什么 108 00:05:30,325 --> 00:05:33,275 华克山庄的经理吴衡万先生 109 00:05:33,829 --> 00:05:36,050 你没什么事向我报告吗 110 00:05:37,891 --> 00:05:40,768 你是说蓝宝石的鼠辈是我赶他们走的 111 00:05:40,936 --> 00:05:43,772 我是看你害怕下不了手所以我替你解决了 112 00:05:43,772 --> 00:05:44,980 怎么样 你不喜欢吗 113 00:05:45,148 --> 00:05:47,149 我刚才跟董事长一起去见那两位客人 114 00:05:47,317 --> 00:05:48,975 向他们道歉 115 00:05:49,529 --> 00:05:50,487 你说我该怎么做 116 00:05:50,537 --> 00:05:52,162 他们是存心想要害死我们饭店 117 00:05:52,364 --> 00:05:54,017 谁都会认同我的做法 118 00:05:54,500 --> 00:05:56,065 我们不需要以客人来看待他们 119 00:05:56,159 --> 00:05:57,618 我告诉过你不要惹是生非 120 00:05:57,786 --> 00:06:00,871 我赶走了闯进来的盗贼这怎么算惹是生非呢 121 00:06:00,939 --> 00:06:03,041 难道你分不清盗贼跟客人吗 122 00:06:03,867 --> 00:06:06,744 自己从酒仓里面偷拿洋酒却不知道贼是谁 123 00:06:06,744 --> 00:06:07,952 你这个臭小子 124 00:06:13,475 --> 00:06:15,594 你居然敢打我 欠揍啊你 125 00:06:16,680 --> 00:06:17,429 不要这样 126 00:06:18,014 --> 00:06:19,014 给我过来 127 00:06:19,307 --> 00:06:20,057 你给我过来啊你 128 00:06:20,225 --> 00:06:21,559 衡万先生 129 00:06:21,726 --> 00:06:23,060 请你不要这样 130 00:06:23,311 --> 00:06:25,023 自己没有能力就动手打人 131 00:06:25,325 --> 00:06:26,481 我跟你拼了 132 00:06:26,481 --> 00:06:29,951 衡万先生 拜托你忍耐一下 133 00:06:33,280 --> 00:06:35,071 动手打你是我不对 134 00:06:35,782 --> 00:06:37,283 但是责任归责任 135 00:06:37,450 --> 00:06:40,327 等事情结束了以后你我各负一半责任 136 00:06:40,495 --> 00:06:44,248 不管打架还是什么一定要一决生死 137 00:06:44,416 --> 00:06:46,050 一言为定 138 00:06:46,562 --> 00:06:48,675 时间地点你来决定 139 00:06:49,425 --> 00:06:53,050 不管你想用什么方法我奉陪到底 140 00:07:02,425 --> 00:07:05,019 玄哲 行李送过去了吗 141 00:07:05,375 --> 00:07:07,855 已经把行李送回房间了 钥匙也给他们了 142 00:07:08,022 --> 00:07:11,107 可是他们好像还是要退房的样子 143 00:07:11,276 --> 00:07:14,694 如果这样就让他们走掉那么我们就真的有大麻烦了 144 00:07:14,863 --> 00:07:16,487 准备香槟跟鲜花 145 00:07:16,698 --> 00:07:18,365 我要亲自送过去 146 00:07:32,925 --> 00:07:34,500 老板 你要怎么做 147 00:07:35,175 --> 00:07:36,675 真的要退房 148 00:07:38,678 --> 00:07:40,175 老板 149 00:07:48,725 --> 00:07:49,683 请问是哪一位 150 00:07:50,273 --> 00:07:52,175 你好 我是总经理 151 00:07:54,728 --> 00:07:57,354 老板 总经理来了 152 00:08:25,175 --> 00:08:28,969 对于我们职员的无礼我再一次郑重向你们道歉 153 00:08:29,563 --> 00:08:31,825 以后绝对不会发生这种事情 154 00:08:32,450 --> 00:08:33,909 很抱歉 先生 155 00:09:47,015 --> 00:09:48,349 请你把水果拿给那些 156 00:09:48,517 --> 00:09:51,435 辛辛苦苦把我的行李搬出去的员工吃吧 157 00:09:52,854 --> 00:09:54,188 请你快点拿走 158 00:09:55,524 --> 00:09:57,025 先生 我再次向你道歉 159 00:09:57,442 --> 00:09:59,600 总经理 我说得很清楚了 160 00:10:00,050 --> 00:10:02,825 你想跟我斗最好有心理准备 161 00:10:03,523 --> 00:10:06,108 不要跟我玩那些小孩子的游戏 162 00:10:09,454 --> 00:10:11,350 对不起 先生 163 00:10:11,857 --> 00:10:14,625 请你冷静下来 原谅我们的过错 164 00:10:20,525 --> 00:10:22,300 徐臻茵经理呢 165 00:10:22,918 --> 00:10:24,335 叫她过来 166 00:10:26,150 --> 00:10:29,725 如果想得到原谅最好赶快叫她来 167 00:10:33,804 --> 00:10:35,221 我只要她一个人过来 168 00:11:29,659 --> 00:11:31,100 水果篮呢 169 00:11:31,661 --> 00:11:33,650 还是送给工作人员了 170 00:11:34,756 --> 00:11:36,775 那家伙真的说到做到了 171 00:11:47,894 --> 00:11:51,397 这么辛苦的工作他怎么可以做三十年呢 172 00:11:52,607 --> 00:11:55,175 他对客人始终那么客气 173 00:11:55,669 --> 00:11:57,962 还经常跟职员开玩笑 174 00:11:58,763 --> 00:12:02,675 从来没皱过眉头好像天天都很开心的样子 175 00:12:07,213 --> 00:12:08,913 我还差得远呢 176 00:12:09,691 --> 00:12:11,942 刚才我真想揍他一拳 177 00:12:12,994 --> 00:12:15,249 还好你忍下来了 总经理 178 00:12:16,156 --> 00:12:18,600 可是以后该怎么办呢 179 00:12:20,010 --> 00:12:21,927 我也不知道 180 00:12:23,680 --> 00:12:25,400 我很累了 181 00:12:25,800 --> 00:12:27,134 明天再想吧 182 00:12:27,467 --> 00:12:29,806 好的 您先休息 183 00:12:38,837 --> 00:12:40,129 找总经理有事 184 00:12:40,146 --> 00:12:43,274 不是 玄哲 现在事情怎么样了 185 00:12:45,819 --> 00:12:47,486 怎么 不顺利吗 186 00:12:47,863 --> 00:12:48,988 是啊 187 00:12:49,197 --> 00:12:51,615 总经理受到了他们的屈辱 188 00:12:51,783 --> 00:12:54,016 他们做了什么 对总经理做了什么 189 00:12:55,825 --> 00:12:58,550 你也知道我的个性很急快告诉我 190 00:12:58,725 --> 00:13:02,144 那个...可是总经理叫我不要跟别人说.... 191 00:13:21,813 --> 00:13:23,856 你疯了 徐臻茵 你要去哪里 192 00:13:24,024 --> 00:13:25,149 不然我能怎么办 193 00:13:25,317 --> 00:13:28,152 徐臻茵 不要去 我绝对不让你去 194 00:13:28,320 --> 00:13:29,820 我们又不是应召女郎 195 00:13:29,988 --> 00:13:33,449 我们不是那个家伙叫来就来叫走就走的那种人 196 00:13:33,617 --> 00:13:34,533 你千万不要去 197 00:13:34,701 --> 00:13:37,870 可是现在我们饭店有难我能假装不知道吗 198 00:13:38,705 --> 00:13:42,583 那是...是不能假装不知道 199 00:13:42,876 --> 00:13:44,251 可是你还是不能去 200 00:13:44,419 --> 00:13:47,421 只要我去就能解决事情为什么不试一试 201 00:13:47,589 --> 00:13:48,923 难道你不害怕吗 202 00:13:49,090 --> 00:13:50,007 还怕什么 203 00:13:50,217 --> 00:13:51,592 两年前客服部的小燕 204 00:13:51,760 --> 00:13:55,250 有一个客人叫她上去结果衣服都被撕烂了 205 00:13:56,239 --> 00:13:58,775 他不是那样子的人 你不要乱说 206 00:13:59,518 --> 00:14:01,268 什么那样子的人 只要是男人... 207 00:14:01,525 --> 00:14:05,175 好了 那就随便他吧 我管不了这么多 208 00:14:07,192 --> 00:14:09,200 要不要我陪你去 209 00:14:09,611 --> 00:14:11,275 他说要我一个人去 210 00:14:11,905 --> 00:14:15,400 你看吧 我就觉得很可疑 211 00:14:16,368 --> 00:14:17,785 臻茵 不要去 212 00:14:26,628 --> 00:14:30,900 万一我今天回来晚了不要跟总经理说 213 00:14:31,883 --> 00:14:33,092 好了 知道了 214 00:14:33,385 --> 00:14:35,010 这种事怎么能说 215 00:15:04,165 --> 00:15:06,125 徐经理这么聪明怎么会被骗 216 00:15:06,293 --> 00:15:07,793 也不能说被骗 217 00:15:07,961 --> 00:15:09,962 不是被骗难道是他们两个串通好的 218 00:15:10,171 --> 00:15:11,422 也不能说是串通好了 219 00:15:11,590 --> 00:15:14,341 男女之间彼此相爱谁也阻止不了 220 00:15:14,509 --> 00:15:16,177 我们还搞不清楚到底是怎么回事 221 00:15:16,386 --> 00:15:18,012 请你不要乱说话 222 00:15:18,221 --> 00:15:20,848 老实说我好怕臻茵姐她爱上别人 223 00:15:20,949 --> 00:15:23,659 你好像知道些什么 说来听听 224 00:15:24,019 --> 00:15:27,479 李主任 够了 这不是重点问题 225 00:15:28,025 --> 00:15:31,108 我们惹错了人 饭店内搞得天翻地覆 226 00:15:31,276 --> 00:15:32,735 还管人家什么恋爱的故事 227 00:15:32,903 --> 00:15:34,111 好玩 228 00:15:34,111 --> 00:15:35,153 你这臭小子 229 00:15:36,506 --> 00:15:37,798 总经理 230 00:15:39,951 --> 00:15:42,921 总经理 事情解决了吗 231 00:15:43,497 --> 00:15:44,538 这件事不容易 232 00:15:45,225 --> 00:15:49,167 是啊 董事长好像也很担心说要赶快找律师 233 00:15:49,418 --> 00:15:51,921 我打算明天早上再去求求情 234 00:15:52,172 --> 00:15:54,506 每次遇到这种事情我就觉得在饭店上班.... 235 00:15:54,674 --> 00:15:55,913 怎么 后悔了 236 00:15:56,350 --> 00:15:59,803 我没有 我只是觉得有点难过 237 00:15:59,971 --> 00:16:03,050 应该会没事的 大家不用担心 238 00:16:03,934 --> 00:16:06,925 主厨先生 可以陪我喝一杯吗 239 00:16:23,119 --> 00:16:24,525 你说.... 240 00:16:26,650 --> 00:16:28,359 想要跟我见面是吗 241 00:16:31,419 --> 00:16:32,875 先生 242 00:16:36,132 --> 00:16:37,633 是韩泰俊跟你说的吗 243 00:16:37,801 --> 00:16:38,928 不是 244 00:16:40,086 --> 00:16:42,671 他根本不知道我来这里 245 00:16:48,770 --> 00:16:51,475 请你告诉我你想要什么 先生 246 00:16:56,111 --> 00:16:57,300 你坐 247 00:17:14,746 --> 00:17:16,705 我坐下了先生 248 00:17:31,730 --> 00:17:33,480 喝一杯心情会好一点 249 00:17:59,325 --> 00:18:01,258 我已经听你的话... 250 00:18:02,469 --> 00:18:04,053 喝了一杯 251 00:18:06,148 --> 00:18:07,750 可是心情... 252 00:18:12,270 --> 00:18:13,925 还是一样糟 253 00:18:18,818 --> 00:18:21,175 你现在还想要什么 先生 254 00:18:21,738 --> 00:18:22,821 别用这种口气说话 255 00:18:23,031 --> 00:18:24,990 那你要我用什么样的口气跟你说话 256 00:18:25,058 --> 00:18:26,926 抛开我们彼此的身份 257 00:18:28,161 --> 00:18:29,828 以申东贤跟徐臻茵来说话 258 00:18:29,996 --> 00:18:31,278 既然如此 259 00:18:32,123 --> 00:18:34,375 我没有什么话要跟你说了 申东贤先生 260 00:18:34,543 --> 00:18:35,630 可是我有 261 00:18:35,950 --> 00:18:37,742 我还有很多话要跟你说 徐臻茵 262 00:18:38,046 --> 00:18:39,470 你为什么要这样发脾气 263 00:18:39,923 --> 00:18:41,090 你是在气计划受到影响 264 00:18:41,341 --> 00:18:44,425 因为你比原先预期的太早露出你的真面目吗 265 00:18:44,911 --> 00:18:48,525 还是在气我没有受你的骗伤到你的自尊心了 266 00:18:48,974 --> 00:18:53,275 所以你就针对我们的饭店来发泄你的怒气 267 00:18:59,401 --> 00:19:01,375 我保证饭店不会有事 268 00:19:01,686 --> 00:19:03,407 你可以放心 269 00:19:06,141 --> 00:19:08,650 我真的感动得快哭了 270 00:19:09,294 --> 00:19:10,753 现在这种情况 271 00:19:12,247 --> 00:19:14,950 应该叫猫哭耗子假慈悲是吗 272 00:19:15,325 --> 00:19:17,076 或许我说错了 273 00:19:17,761 --> 00:19:20,095 不过先生你的英文很好 274 00:19:21,214 --> 00:19:23,150 我相信你应该不会见怪 275 00:19:23,758 --> 00:19:25,953 我已经尽了我最大的努力了 276 00:19:27,704 --> 00:19:29,538 臻茵我拜托你 不要这样子对我 277 00:19:29,806 --> 00:19:31,515 你尽了什么最大的努力 278 00:19:31,683 --> 00:19:34,935 高级的餐厅还是昂贵的礼物 279 00:19:35,637 --> 00:19:37,805 你以为用钱就可以把我买下来吗 280 00:19:38,023 --> 00:19:39,523 我只是... 281 00:19:39,691 --> 00:19:41,734 我只是想对你好而已 282 00:19:41,902 --> 00:19:44,361 我只想看到你开开心心的样子 283 00:19:44,529 --> 00:19:46,238 我能想到的方法就只有这些 284 00:19:46,448 --> 00:19:48,532 如果我错了 285 00:19:50,877 --> 00:19:52,753 那么我向你道歉 286 00:19:52,996 --> 00:19:54,788 站在你的立场 287 00:19:55,850 --> 00:19:57,449 也许你并没有错 288 00:19:57,667 --> 00:19:58,792 你还是不相信我 289 00:19:59,127 --> 00:19:59,960 抱歉 先生 290 00:20:00,128 --> 00:20:00,711 我要回去了 291 00:20:00,804 --> 00:20:03,940 你到现在还不相信我是真心爱你吗 292 00:20:17,979 --> 00:20:20,648 我们到底为什么要这样相遇 293 00:20:21,149 --> 00:20:24,031 你可以以别的身份来这里跟我相遇 294 00:20:24,653 --> 00:20:26,079 为什么.... 295 00:20:27,325 --> 00:20:31,250 为什么你要来害死像我生命一样的饭店 296 00:20:32,450 --> 00:20:34,911 我真的很难理解 臻茵 297 00:20:35,664 --> 00:20:38,125 工作是工作 我们是我们 298 00:20:39,751 --> 00:20:41,752 而且不管饭店会怎么样 299 00:20:41,920 --> 00:20:44,838 只要你愿意可以继续留在这家饭店 300 00:20:45,006 --> 00:20:47,800 甚至你还可以当这家饭店的总经理 301 00:20:47,968 --> 00:20:48,843 我真不明白 302 00:20:49,010 --> 00:20:51,178 你为什么对这家饭店这么执着 303 00:20:51,338 --> 00:20:53,047 你不会明白 304 00:20:55,175 --> 00:20:57,760 我们饭店不是只有客房跟餐厅而已 305 00:20:58,019 --> 00:20:59,478 我在这里面对着来来往往的客人 306 00:20:59,688 --> 00:21:01,825 跟大家同甘共苦 307 00:21:02,941 --> 00:21:05,067 这样的情感我怎么能让别人夺走 308 00:21:05,235 --> 00:21:07,787 是因为那个人吗 臻茵 309 00:21:08,572 --> 00:21:10,091 韩泰俊 310 00:21:12,025 --> 00:21:13,943 我很想知道 311 00:21:14,986 --> 00:21:18,147 韩泰俊跟饭店到底哪一个抓着你不放 312 00:21:26,089 --> 00:21:27,423 我不知道 313 00:21:27,591 --> 00:21:29,550 我真的不知道 314 00:21:31,803 --> 00:21:33,955 我很想相信你 不.... 315 00:21:35,357 --> 00:21:38,317 我宁愿自己能够不相信你 316 00:21:38,710 --> 00:21:43,130 我希望这一切都是谎话是你故意安排要利用我的 317 00:21:43,398 --> 00:21:45,400 我真的希望这么想 318 00:21:47,435 --> 00:21:49,948 然后承认自己是傻瓜 319 00:21:50,614 --> 00:21:52,252 我的心反而会轻松一点 320 00:21:52,824 --> 00:21:54,620 我放弃了很多 321 00:21:55,293 --> 00:21:57,300 才到你的身边 322 00:22:01,241 --> 00:22:03,964 我不能就这样让你走 323 00:22:06,438 --> 00:22:08,850 因为我走太远了 324 00:22:11,693 --> 00:22:13,550 我也是 325 00:22:22,270 --> 00:22:25,660 你为什么要用这种方法来折磨我 326 00:22:33,281 --> 00:22:36,028 能再回到我的身边吗 327 00:22:50,475 --> 00:22:52,462 如果你的话都说完了 328 00:22:53,134 --> 00:22:55,150 那我要走了 先生 329 00:23:17,325 --> 00:23:19,034 实在是太过分了 330 00:23:19,202 --> 00:23:20,744 简直是个疯子 对不对 331 00:23:20,912 --> 00:23:22,454 他以为他是谁 332 00:23:22,800 --> 00:23:25,499 依我上次看到的情形来说我不觉得他过分 333 00:23:25,667 --> 00:23:26,625 你说什么 334 00:23:26,793 --> 00:23:29,211 在徐经理生日的那一天我们看到的那一幕 335 00:23:29,379 --> 00:23:31,088 你这家伙别乱说话 336 00:23:31,323 --> 00:23:32,490 总经理 337 00:23:32,757 --> 00:23:34,800 我们现在就这样等下去 338 00:23:35,010 --> 00:23:37,303 我没有别的办法也只有等待 339 00:23:38,138 --> 00:23:40,097 明天早上应该会有进展吧 340 00:23:40,307 --> 00:23:42,224 我看没那么简单 341 00:23:43,018 --> 00:23:44,602 总经理 原来你在这儿 李经理.... 342 00:23:44,603 --> 00:23:47,104 是 343 00:23:47,105 --> 00:23:48,939 李经理 来一杯吧 344 00:23:49,107 --> 00:23:50,441 我已经戒酒了 345 00:23:50,609 --> 00:23:51,859 就喝一杯 346 00:23:52,150 --> 00:23:54,320 现在不是开玩笑的时候 347 00:23:54,613 --> 00:23:57,754 总经理 怎么办 徐臻茵她自己去了 348 00:23:58,241 --> 00:23:59,867 我一直劝她不要去 349 00:24:00,175 --> 00:24:02,840 她还是去见那个三百朵玫瑰了 350 00:24:32,901 --> 00:24:34,766 你上来这里做什么 351 00:24:35,662 --> 00:24:38,200 到底是谁叫你上来这里的 352 00:24:42,852 --> 00:24:43,477 他... 353 00:24:43,537 --> 00:24:44,912 不要这样 354 00:24:45,539 --> 00:24:47,438 泰俊 什么事都没有发生 355 00:24:48,250 --> 00:24:50,750 是真的 真的没事 356 00:24:53,588 --> 00:24:55,047 我没事了 357 00:24:55,298 --> 00:24:56,549 饭店.... 358 00:24:57,759 --> 00:24:58,975 也会没事的 359 00:26:10,800 --> 00:26:12,016 泰俊 你回去吧 360 00:26:12,209 --> 00:26:13,575 我没关系 361 00:26:17,756 --> 00:26:18,380 我真的没有... 362 00:26:18,423 --> 00:26:21,025 你不必一直强调没有发生过什么事 363 00:26:23,011 --> 00:26:26,275 以后饭店的事你也不要插手 364 00:26:29,351 --> 00:26:30,992 辛苦你了 365 00:27:22,529 --> 00:27:24,154 你帮忙一下 366 00:27:25,740 --> 00:27:26,532 搬去哪里 367 00:27:26,700 --> 00:27:28,242 检收仓库 368 00:27:28,410 --> 00:27:30,953 你怎么整天都不认真工作只会玩手机 369 00:27:31,162 --> 00:27:31,996 我哪有在玩 370 00:27:32,247 --> 00:27:33,873 不然你跟客人通电话 371 00:27:34,082 --> 00:27:36,750 我跟谁讲电话你这个厨房助手管不着 372 00:27:37,043 --> 00:27:38,586 我好羡慕你是老板的儿子 373 00:27:38,795 --> 00:27:40,754 不管做什么也没人会说话 374 00:27:40,922 --> 00:27:43,591 我也要认真学习将来成为最棒的厨师 375 00:27:43,758 --> 00:27:46,552 等你当老板的时候想请我我都不去 376 00:27:46,720 --> 00:27:48,679 我才没兴趣当老板呢 377 00:27:48,847 --> 00:27:50,275 容齐 378 00:27:53,860 --> 00:27:55,528 这个你自己搬 379 00:28:00,600 --> 00:28:02,950 干嘛 你疯了 380 00:28:06,031 --> 00:28:07,031 你要回来上班了 381 00:28:07,282 --> 00:28:08,699 你爸答应你了 382 00:28:09,034 --> 00:28:10,367 可以放心工作了 383 00:28:10,535 --> 00:28:11,744 真是太好了 384 00:28:11,953 --> 00:28:13,871 去过餐饮部见过刘组长了吗 385 00:28:14,039 --> 00:28:16,248 还没有 我想先见见总经理 386 00:28:18,200 --> 00:28:19,525 请进 387 00:28:20,629 --> 00:28:22,630 请进来 门没有关 388 00:28:28,970 --> 00:28:30,471 吓到了吧 389 00:28:30,639 --> 00:28:31,680 这怎么回事 390 00:28:31,681 --> 00:28:33,307 看到我不高兴 391 00:28:33,475 --> 00:28:35,309 不是 可是你怎么会... 392 00:28:35,477 --> 00:28:38,312 我不是说过了吗 我一定会再回来 393 00:28:38,563 --> 00:28:41,732 你该不会把我的位子让给别人了吧 394 00:28:41,983 --> 00:28:43,150 不 那倒没有 395 00:28:43,360 --> 00:28:46,025 那么我今天可以重新工作吗 396 00:28:46,396 --> 00:28:48,064 你这样回来工作没问题吗 397 00:28:48,406 --> 00:28:51,025 这你可以放心 我已经跟我爸爸说好了 398 00:28:52,425 --> 00:28:53,842 怎么了 399 00:28:54,112 --> 00:28:57,281 是不是因为我爸爸是汉江贸易的董事长 400 00:28:57,499 --> 00:28:58,958 让你有压力 401 00:28:59,375 --> 00:29:01,793 你会不会因为我爸爸开始讨厌我了 402 00:29:02,170 --> 00:29:03,379 不会 当然不会了 403 00:29:03,547 --> 00:29:04,630 那就好 404 00:29:04,798 --> 00:29:06,715 我以后可以放心工作了 405 00:29:06,883 --> 00:29:08,676 你想认真工作是好事 406 00:29:08,844 --> 00:29:10,302 但是我想问你一件事情 407 00:29:10,512 --> 00:29:11,637 什么事 408 00:29:11,847 --> 00:29:12,471 我很好奇 409 00:29:12,681 --> 00:29:15,140 你为什么那么努力一定要在我们华克山庄工作 410 00:29:16,101 --> 00:29:18,811 你的意思是我是有钱人家的女儿 411 00:29:18,979 --> 00:29:21,272 又不缺钱用为什么这么坚持要来这里 412 00:29:21,439 --> 00:29:22,273 对 413 00:29:22,440 --> 00:29:23,148 泰俊先生 414 00:29:23,316 --> 00:29:25,526 以后你这个坏毛病一定要改一改 415 00:29:25,694 --> 00:29:26,485 什么毛病 416 00:29:26,653 --> 00:29:30,100 你很清楚知道答案却要拐弯抹角问人家 417 00:29:30,407 --> 00:29:34,050 你明明知道我对你有兴趣我喜欢这家饭店 418 00:29:34,375 --> 00:29:35,661 我想要留在这里 419 00:29:35,871 --> 00:29:39,331 而且想在自己爱的人身边是件理所当然的事 420 00:29:39,499 --> 00:29:41,292 你干嘛要明知故问 421 00:29:42,210 --> 00:29:43,335 你害怕 422 00:29:43,503 --> 00:29:45,379 怕别人的眼光 423 00:29:45,755 --> 00:29:47,131 还是年龄差异 424 00:29:47,375 --> 00:29:49,300 你不用担心这一些 425 00:29:50,510 --> 00:29:51,385 金云熙 426 00:29:51,553 --> 00:29:53,220 不过我还有另外一个原因 427 00:29:53,388 --> 00:29:55,347 那我可以问你了吧 我真的不知道 428 00:29:55,557 --> 00:29:56,891 好 我告诉你 429 00:29:57,058 --> 00:30:00,225 除了你之外我想在这里工作的第二个原因 430 00:30:00,770 --> 00:30:04,356 我真的想学饭店的工作学习之后想经营饭店 431 00:30:04,524 --> 00:30:06,609 你想成为真正的Hotelier 432 00:30:06,776 --> 00:30:08,819 对 你要帮我 433 00:30:08,987 --> 00:30:11,906 我有了聪明能干的帮手是件值得高兴的事 434 00:30:12,073 --> 00:30:15,875 先不要太高兴了 因为你有了很强的竞争对手 435 00:30:16,225 --> 00:30:17,350 是吗 436 00:30:18,121 --> 00:30:20,925 总之...我很高兴 437 00:30:21,249 --> 00:30:23,876 我投给你的球应该还在吧 438 00:30:24,920 --> 00:30:26,600 云熙 439 00:30:28,757 --> 00:30:30,049 总经理 440 00:30:30,217 --> 00:30:31,842 请你吩咐我该做什么 441 00:30:32,010 --> 00:30:35,429 我会打电话跟刘组长说一声 去跟他们打个招呼吧 442 00:30:35,597 --> 00:30:37,515 我知道了 总经理 443 00:30:42,395 --> 00:30:44,150 我非常想念你 444 00:30:50,904 --> 00:30:52,279 你们好 445 00:30:52,614 --> 00:30:53,572 云熙 446 00:30:53,782 --> 00:30:54,406 你们都好吗 447 00:30:54,616 --> 00:30:55,616 你真的回来了 448 00:30:55,867 --> 00:30:57,117 看起来气色不错 欢迎你 449 00:30:57,118 --> 00:31:00,246 谢谢你们 450 00:31:00,247 --> 00:31:01,330 欢迎你 金云熙小姐 451 00:31:01,498 --> 00:31:03,040 欢迎 没什么事吧 452 00:31:03,208 --> 00:31:05,626 我以后不会再犯错 会更努力工作 453 00:31:05,794 --> 00:31:08,087 把饭店闹得天翻地覆打击应该很大 454 00:31:08,255 --> 00:31:10,631 没想到还是带着这么灿烂的笑容出现 455 00:31:10,799 --> 00:31:13,217 Y世代果然是不一样 456 00:31:13,593 --> 00:31:16,136 不是因为Y世代吧 应该是生活层次不一样 457 00:31:16,972 --> 00:31:18,013 美喜姐 你干嘛 458 00:31:18,181 --> 00:31:19,900 你来干什么 459 00:31:21,300 --> 00:31:23,519 听说上次那几个不是地下钱庄的人 460 00:31:23,687 --> 00:31:25,396 而是你爸爸派来的 461 00:31:25,605 --> 00:31:28,858 你到底有多了不起的爸爸闹成那个样子 462 00:31:29,234 --> 00:31:30,901 那么了不起的人家的女儿 463 00:31:31,111 --> 00:31:34,488 应该待在豪华的家里享福 干嘛来这种地方 464 00:31:34,698 --> 00:31:35,990 美喜前辈 465 00:31:37,367 --> 00:31:39,326 韩美喜小姐 你没有资格说这种话 466 00:31:39,494 --> 00:31:42,538 刘组长 你为什么突然对金云熙低声下气的 467 00:31:42,581 --> 00:31:44,778 低声下气 你说话小心一点 468 00:31:45,098 --> 00:31:47,460 我对所有的职员都是一样公平的看待 469 00:31:47,535 --> 00:31:49,328 哪里公平 什么是公平 470 00:31:49,421 --> 00:31:51,005 有人为了赚钱付弟弟的学费 471 00:31:51,172 --> 00:31:52,798 工作到双脚都肿起来了 472 00:31:53,008 --> 00:31:54,425 有人来这里当作是消磨时间 473 00:31:54,593 --> 00:31:57,150 说来就来说走就走这是公平 474 00:31:57,679 --> 00:31:59,638 上次我骗你们是我不对 475 00:31:59,890 --> 00:32:02,850 可是我是真的很想学习所以才会来这里 476 00:32:03,101 --> 00:32:04,643 我以后不会再随便来来去去 477 00:32:04,853 --> 00:32:06,187 算了吧 公主 478 00:32:06,354 --> 00:32:09,315 像你这样的人随便就来工作 所以真正需要工作的人 479 00:32:09,524 --> 00:32:13,235 即使念书念得死去活来的但是考试还是落榜 480 00:32:13,478 --> 00:32:16,772 先不谈我是怎么进来的 总之我是进来了 481 00:32:16,990 --> 00:32:19,491 前辈 我不是你所说的那种公主 482 00:32:19,659 --> 00:32:21,327 也不是有钱的太妹 483 00:32:21,536 --> 00:32:22,745 你不能帮我一下吗 484 00:32:22,913 --> 00:32:25,748 可以 当然可以 我们餐饮部都是一家人 485 00:32:25,916 --> 00:32:27,708 有时候像妹妹 有时候像姐姐 486 00:32:27,876 --> 00:32:31,045 我呢 像爸爸一样互相帮助 互相鼓励 487 00:32:31,254 --> 00:32:32,713 刘组长 你跟她一家人好了 488 00:32:32,923 --> 00:32:34,882 我才不要这么倒霉的家人 489 00:32:35,050 --> 00:32:36,217 美喜姐 490 00:32:44,767 --> 00:32:45,643 刘组长 491 00:32:45,810 --> 00:32:47,645 那我现在应该做什么 492 00:32:52,441 --> 00:32:55,444 请问你还有什么需要的吗 493 00:33:09,751 --> 00:33:11,961 有没有什么需要的 494 00:33:12,921 --> 00:33:14,230 没有 495 00:33:14,742 --> 00:33:18,578 云熙...是你的本名吗 496 00:33:19,475 --> 00:33:20,886 我的名字 497 00:33:21,054 --> 00:33:22,038 对 498 00:33:23,055 --> 00:33:25,225 对 就算这个名字 499 00:33:26,774 --> 00:33:28,630 云熙.... 500 00:33:29,437 --> 00:33:30,437 还需要什么吗 501 00:33:30,604 --> 00:33:33,046 没有 没什么需要的 502 00:33:34,067 --> 00:33:36,600 如果你还需要什么请叫我一下 503 00:33:37,779 --> 00:33:39,000 好 504 00:33:41,783 --> 00:33:43,367 谢谢你 505 00:33:46,580 --> 00:33:49,957 现在是上班时间不要诱惑客人好好工作 506 00:33:50,125 --> 00:33:52,835 我只是在服务客人而已不要跟我顶嘴 507 00:33:53,461 --> 00:33:55,296 这什么 碰得这么脏 508 00:33:55,463 --> 00:33:57,339 客人看到会想喝里头的水 509 00:33:57,507 --> 00:33:58,966 今天晚上餐厅里的Silver Tray 510 00:33:59,134 --> 00:34:00,676 全部擦完再下班 511 00:34:00,844 --> 00:34:02,761 Silver Tray 512 00:34:02,929 --> 00:34:04,513 连Silver Tray都不知道 513 00:34:04,681 --> 00:34:06,223 是银盘 514 00:34:06,391 --> 00:34:07,099 是 515 00:34:07,267 --> 00:34:11,645 别想马马虎虎的应付我 要用蜡全部用力擦干净 516 00:34:11,813 --> 00:34:13,189 我一个人吗 517 00:34:13,398 --> 00:34:16,750 如果你一个人太累了叫家里的帮佣来帮忙 518 00:34:44,100 --> 00:34:45,325 喝吧 519 00:34:46,958 --> 00:34:48,792 那件事我也听说了 520 00:34:49,017 --> 00:34:50,226 听说什么 521 00:34:50,435 --> 00:34:52,394 听说你一回来就遇到强敌 522 00:34:52,646 --> 00:34:54,813 美喜前辈她打算要孤立你 523 00:34:55,023 --> 00:34:56,190 消息传这么快 524 00:34:56,358 --> 00:34:57,858 饭店里有很多大嘴巴 525 00:34:58,026 --> 00:35:00,903 像你这样的特殊人物大家绝对不会放过 526 00:35:01,071 --> 00:35:02,238 我又不是明星 527 00:35:02,405 --> 00:35:03,531 我不喜欢这样 528 00:35:03,698 --> 00:35:05,741 我只想安安静静的做事 529 00:35:05,909 --> 00:35:08,744 父母有钱 对我们来说是一种负担 530 00:35:09,050 --> 00:35:11,747 像你跟我这种人在外面乱花钱还没事 531 00:35:11,915 --> 00:35:14,550 出来工作就成为别人的眼中钉 532 00:35:15,252 --> 00:35:17,670 她这样对我我能理解 533 00:35:17,879 --> 00:35:21,131 他们都是正正当当的考试很辛苦才录取的职员 534 00:35:21,341 --> 00:35:23,884 可是我是靠关系他们当然不高兴 535 00:35:24,135 --> 00:35:25,600 如果太过分就跟我说 536 00:35:26,263 --> 00:35:28,347 你千万不要想为我做什么 537 00:35:28,557 --> 00:35:31,975 如果我想靠你舒服过日子就不会来这里了 538 00:35:32,369 --> 00:35:35,037 我想靠我自己的力量多学习 然后将来... 539 00:35:35,172 --> 00:35:37,131 将来想做什么 540 00:35:37,566 --> 00:35:40,734 好好学习如何服侍你的老公 541 00:35:40,902 --> 00:35:42,403 你怎么一点憧憬都没有 542 00:35:42,571 --> 00:35:44,050 憧憬 543 00:35:44,781 --> 00:35:46,866 没想到你是这种人 544 00:35:47,075 --> 00:35:48,576 那你的憧憬是什么 545 00:35:48,743 --> 00:35:51,370 我 我要当饭店老板 546 00:35:51,580 --> 00:35:53,706 饭店老板 547 00:35:55,292 --> 00:35:57,835 你不要以为我是女的就小看我 548 00:35:58,670 --> 00:36:02,923 云熙 你除了饭店老板之外还有更适合你的工作 549 00:36:03,091 --> 00:36:04,008 什么 550 00:36:04,176 --> 00:36:06,177 饭店老板的老婆 551 00:36:06,428 --> 00:36:08,554 这个还你 我不要喝你的 552 00:36:09,356 --> 00:36:10,606 金云熙 553 00:36:10,849 --> 00:36:12,474 我当饭店老板不就可以了吗 554 00:36:12,642 --> 00:36:14,101 你别做梦了 555 00:36:26,848 --> 00:36:27,925 欢迎光临 556 00:36:30,327 --> 00:36:32,453 徐经理 你怎么会在这里 557 00:36:36,208 --> 00:36:39,501 这里的职员暂时去了医务室所以我帮他看一下 558 00:36:39,669 --> 00:36:41,086 对了 559 00:36:41,338 --> 00:36:43,631 金云熙小姐又回来上班了吗 560 00:36:43,632 --> 00:36:44,673 是 561 00:36:44,674 --> 00:36:47,650 从今天开始再回来工作 请多多指教 562 00:36:49,721 --> 00:36:51,639 你来这里有事吗 563 00:36:51,806 --> 00:36:53,641 我是来印一下给韩泰俊先生的资料 564 00:36:53,808 --> 00:36:55,051 泰俊... 565 00:36:57,479 --> 00:36:58,604 是什么资料 566 00:36:58,813 --> 00:37:00,814 我看他为了新开张的餐厅很烦恼 567 00:37:00,982 --> 00:37:02,983 所以我去上网查了一下 568 00:37:03,235 --> 00:37:05,277 我搜集到一些地中海式的菜单 569 00:37:05,487 --> 00:37:06,987 跟室内装潢的资料 570 00:37:07,197 --> 00:37:07,821 上网 571 00:37:07,989 --> 00:37:08,572 是啊 572 00:37:08,782 --> 00:37:10,449 我以表演现场音乐的餐厅为主 573 00:37:10,659 --> 00:37:11,867 调查了几家 574 00:37:12,035 --> 00:37:14,119 在旧金山一家叫Amira的餐厅 575 00:37:14,287 --> 00:37:16,288 他们还表演了肚皮舞呢 576 00:37:16,456 --> 00:37:18,958 你知道那个吧 肚皮舞 577 00:37:19,167 --> 00:37:20,793 肚皮...对 578 00:37:20,961 --> 00:37:22,336 可能帮不上什么忙吧 579 00:37:22,504 --> 00:37:26,215 我只是想拿给他看一下 让他轻松一点 580 00:37:27,384 --> 00:37:32,972 可是我不知道怎么把那些资料给印出来 581 00:37:33,348 --> 00:37:35,140 那我待会再来好了 582 00:37:35,350 --> 00:37:38,310 还是麻烦你帮我把磁片交给他 583 00:37:39,396 --> 00:37:41,480 好吧 好 584 00:37:41,648 --> 00:37:42,523 那就麻烦你了 585 00:37:42,691 --> 00:37:43,899 等一下 金云熙小姐 586 00:37:44,067 --> 00:37:44,859 是 587 00:37:45,026 --> 00:37:46,652 在饭店里请叫总经理 588 00:37:47,195 --> 00:37:51,574 叫韩泰俊或是泰俊先生这样都不太好吧 589 00:37:52,576 --> 00:37:54,159 是不太好 590 00:37:54,327 --> 00:37:57,496 不过我在别人面前一定会叫他总经理 591 00:37:57,664 --> 00:37:59,540 徐臻茵小姐... 592 00:37:59,708 --> 00:38:01,959 是因为在徐经理面前才这么叫他 593 00:38:02,127 --> 00:38:03,825 磁片麻烦你了 594 00:38:30,639 --> 00:38:32,181 你在干什么 595 00:38:32,908 --> 00:38:34,533 总经理 596 00:38:39,422 --> 00:38:41,340 你不是应该在柜台那边吗 597 00:38:41,458 --> 00:38:43,292 我只是暂时帮忙看一下 598 00:38:43,585 --> 00:38:45,072 对了 这个 599 00:38:45,587 --> 00:38:46,736 什么东西 600 00:38:47,589 --> 00:38:49,423 上网查到的一些... 601 00:38:49,591 --> 00:38:53,225 关于地中海式的菜单还有餐厅装潢的资料 602 00:38:53,762 --> 00:38:55,095 给我参考的 603 00:38:56,131 --> 00:38:57,840 你怎么了 徐臻茵 604 00:38:58,308 --> 00:39:00,476 对了 刚好两个小时以后 605 00:39:00,644 --> 00:39:03,729 我们要跟员工一起去看一看北非谍影餐厅的情形 606 00:39:03,939 --> 00:39:05,356 你也一起来吧 607 00:39:05,524 --> 00:39:07,100 我会去 608 00:39:07,567 --> 00:39:08,901 你对我真好 609 00:39:09,050 --> 00:39:10,569 对你好的不是我 610 00:39:10,862 --> 00:39:12,238 而是你女朋友 611 00:39:12,447 --> 00:39:12,988 你说什么 612 00:39:13,240 --> 00:39:14,698 金云熙 613 00:39:15,066 --> 00:39:17,026 是她要我转交给你的 614 00:39:17,436 --> 00:39:20,650 我们家的电脑坏了我根本没办法上网 615 00:39:21,623 --> 00:39:25,125 有一个对你那么好的女朋友你一定很幸福吧 616 00:39:27,938 --> 00:39:29,146 待会见了 617 00:39:35,178 --> 00:39:36,762 其他行程呢 618 00:39:36,930 --> 00:39:37,972 艾力克没有问题 619 00:39:38,640 --> 00:39:39,348 随时随地 620 00:39:39,516 --> 00:39:41,600 只要你Call他 他马上就过来 621 00:39:41,702 --> 00:39:43,202 他怎么那么认真 622 00:39:43,645 --> 00:39:47,035 大概是决定了以后要以身心表示对你的忠诚吧 623 00:39:47,482 --> 00:39:49,567 一定有原因的 624 00:39:50,068 --> 00:39:53,225 我觉得他可能是个同性恋 625 00:39:54,250 --> 00:39:55,208 够了 李奥 626 00:39:55,932 --> 00:39:57,767 麻烦给我一杯马丁尼 627 00:39:58,326 --> 00:40:00,661 你怎么了 今天喝这么多 628 00:40:00,996 --> 00:40:05,374 我的脑里 我的心里 都很复杂 629 00:40:06,376 --> 00:40:08,025 徐臻茵... 630 00:40:11,006 --> 00:40:13,257 不是已经结束了吗 631 00:40:15,051 --> 00:40:17,469 问题是她也爱上我了 632 00:40:17,721 --> 00:40:21,375 天哪 你们进入延长赛了 633 00:40:22,109 --> 00:40:24,068 她现在应该很难过 634 00:40:26,646 --> 00:40:29,963 她知道你真正的目的还要跟你见面 635 00:40:31,351 --> 00:40:34,687 不是 她说不能再回到我身边 636 00:40:35,030 --> 00:40:38,279 那不是延长赛是中止比赛了 637 00:40:40,525 --> 00:40:41,927 问题是..... 638 00:40:43,775 --> 00:40:45,675 我能把她忘掉吗 639 00:40:46,541 --> 00:40:50,375 老板 爱情就像酒一样 640 00:40:51,296 --> 00:40:54,423 越烈的酒 越是让人头痛的厉害 641 00:40:54,474 --> 00:40:56,400 肚子也不舒服 642 00:40:57,719 --> 00:41:03,175 可是不管再烈的酒只要时间过去都会醒过来 643 00:41:07,729 --> 00:41:09,699 她也许会是.... 644 00:41:11,575 --> 00:41:13,785 我一辈子唯一爱的女人 645 00:41:14,611 --> 00:41:16,475 这么严重 646 00:41:17,239 --> 00:41:18,300 对 647 00:41:19,257 --> 00:41:21,600 搞不好我这一辈子都会沉迷于她 648 00:41:22,018 --> 00:41:23,779 那你就应该把她给抓住 649 00:41:24,450 --> 00:41:26,275 我们又不可能活到一百年 650 00:41:26,581 --> 00:41:29,500 怎么能够失去一辈子唯一的机会 651 00:41:31,336 --> 00:41:34,396 可是要怎么抓住她呢 652 00:41:36,258 --> 00:41:37,475 决定了 653 00:41:38,093 --> 00:41:39,250 你决定 654 00:41:40,512 --> 00:41:42,350 我一定要想个办法把她赢回来 655 00:41:44,433 --> 00:41:46,767 你终于要发挥你的职业长才了 656 00:41:47,227 --> 00:41:50,075 你的专长本来就是你的决断力 657 00:41:50,781 --> 00:41:55,125 饭店还是女人你想选哪一个 658 00:42:06,788 --> 00:42:07,955 你看过那部电影吧 659 00:42:08,123 --> 00:42:10,040 对呀 那不是基努李维主演的吗 660 00:42:10,208 --> 00:42:11,333 很像007的那一部 661 00:42:11,501 --> 00:42:14,879 不是 那是一部老电影 男主角是亨福利... 662 00:42:15,046 --> 00:42:18,632 是亨福利鲍嘉跟英格丽鲍曼主演的电影 663 00:42:18,817 --> 00:42:21,152 你们知道那部电影的背景吗 664 00:42:23,138 --> 00:42:24,350 徐经理 665 00:42:27,875 --> 00:42:28,893 是 666 00:42:29,825 --> 00:42:32,202 有学生上课打瞌睡 667 00:42:32,950 --> 00:42:35,149 这是一部浪漫又刻骨铭心的爱情故事 668 00:42:35,317 --> 00:42:36,108 北非谍影 669 00:42:36,318 --> 00:42:37,985 它的背景在摩洛哥的一家餐厅里 670 00:42:38,195 --> 00:42:39,278 我们这里的基本概念 671 00:42:39,487 --> 00:42:42,275 就是从摩洛哥的异国风情跟神秘的浪漫气氛来的 672 00:42:42,791 --> 00:42:44,250 请大家到一楼看一看 673 00:42:44,492 --> 00:42:45,659 一楼已经开始试卖了 674 00:42:45,827 --> 00:42:47,995 可能会有客人大家请安静一点 675 00:42:48,163 --> 00:42:49,663 是.... 676 00:44:08,693 --> 00:44:11,070 你能找到那座教堂吗 677 00:44:14,007 --> 00:44:16,342 就是上次我想对你告白的地方 678 00:44:16,510 --> 00:44:17,927 记得吗 679 00:44:23,024 --> 00:44:25,725 对我们来说这是最后一次机会 680 00:44:27,145 --> 00:44:30,147 你经常忙于工作个性又急 681 00:44:30,607 --> 00:44:31,850 我想这是最后一次机会了 682 00:44:31,850 --> 00:44:34,514 你能不受干扰的听我把话说完吗 683 00:44:37,025 --> 00:44:38,567 晚上十二点 684 00:44:40,100 --> 00:44:41,150 我没有把握 685 00:44:41,475 --> 00:44:42,962 你一定要来 686 00:44:49,875 --> 00:44:51,275 我等你 687 00:45:16,937 --> 00:45:18,103 你好 688 00:45:19,200 --> 00:45:20,800 都看完了吗 徐经理 689 00:45:21,249 --> 00:45:22,083 是 690 00:45:23,994 --> 00:45:26,245 Mouth Keeping....变成习惯了 691 00:45:26,655 --> 00:45:28,739 我是服务人员李顺静 692 00:45:28,839 --> 00:45:29,798 好像是那个人 693 00:45:31,400 --> 00:45:32,910 徐臻茵小姐她现在.... 694 00:45:33,078 --> 00:45:34,495 我要接 695 00:45:34,663 --> 00:45:37,100 您稍等 她刚刚进来了 696 00:45:41,002 --> 00:45:42,628 是 我刚刚... 697 00:45:42,837 --> 00:45:45,700 臻茵小姐 有时候我也糊里糊涂的 698 00:45:46,299 --> 00:45:48,650 谢谢你上次送的礼物 699 00:45:49,025 --> 00:45:51,067 是 钢笔 700 00:45:54,599 --> 00:45:57,560 我想今天我们在教堂签名的时候可以用 701 00:45:57,811 --> 00:45:59,395 是 我知道了 702 00:45:59,604 --> 00:46:02,022 我现在还不能确定.... 703 00:46:04,693 --> 00:46:06,318 我答应你 704 00:46:07,487 --> 00:46:08,859 好 705 00:46:09,400 --> 00:46:11,156 怎么样 什么 徐臻茵 706 00:46:11,156 --> 00:46:13,032 答应他什么了 707 00:46:13,618 --> 00:46:16,537 你可得要清醒点 你答应他什么了 708 00:46:16,705 --> 00:46:18,497 我要跟他见面 709 00:46:19,700 --> 00:46:21,117 我看你真的是疯了 710 00:46:21,376 --> 00:46:23,210 自尊心 品味 华克山庄的名誉 711 00:46:23,378 --> 00:46:27,298 所有的一切你全抛开了完全被一个男人所迷惑了 712 00:46:27,757 --> 00:46:29,301 对 我不正常 我疯了 713 00:46:29,301 --> 00:46:31,552 我也不知道自己怎么搞的 但是有件事我很确定 714 00:46:31,720 --> 00:46:32,261 你确定什么 715 00:46:32,512 --> 00:46:34,180 我很想见他 716 00:46:35,473 --> 00:46:36,640 那该怎么办 717 00:46:36,808 --> 00:46:38,267 我现在该怎么办 718 00:46:40,270 --> 00:46:41,353 不要接 719 00:46:43,500 --> 00:46:45,000 接接看 720 00:46:51,031 --> 00:46:52,740 对不起 总经理 721 00:46:53,575 --> 00:46:55,784 我刚才去了一下洗手间 722 00:46:56,828 --> 00:46:58,300 现在 723 00:46:58,788 --> 00:47:00,475 现在不太方便 724 00:47:01,051 --> 00:47:03,469 因为...李顺静经理说 725 00:47:03,877 --> 00:47:06,712 她忙不过来 所以我过来帮忙一下 726 00:47:07,005 --> 00:47:09,850 很好...连我也牵扯进去 727 00:47:11,259 --> 00:47:14,261 是 你辛苦了 728 00:47:22,771 --> 00:47:26,899 我现在的心情你能够了解吗 729 00:47:27,943 --> 00:47:29,527 我怎么会知道 730 00:47:29,694 --> 00:47:31,070 我又没有经验 731 00:47:49,975 --> 00:47:52,675 营业时间已经过了那个客人好像不打算走 732 00:47:52,843 --> 00:47:54,260 一直盯着你看 733 00:47:54,427 --> 00:47:55,511 是不是精神异常 734 00:47:55,679 --> 00:47:57,972 你去跟他说我们要打烊了 735 00:47:58,223 --> 00:48:00,266 客人不走我们去赶他的话... 736 00:48:00,433 --> 00:48:01,600 会被这个的 737 00:48:01,810 --> 00:48:04,075 胆小鬼 你怎么那么没胆 738 00:48:04,980 --> 00:48:05,771 去就去 739 00:48:05,981 --> 00:48:07,606 正植前辈 我去好了 740 00:48:07,816 --> 00:48:08,691 云熙 741 00:48:08,692 --> 00:48:09,483 没关系 742 00:48:09,693 --> 00:48:12,027 我想我去跟他说他才会走 743 00:48:13,488 --> 00:48:14,864 正植 744 00:48:15,282 --> 00:48:16,615 我本来要去了 745 00:48:19,995 --> 00:48:22,037 先生 请问用餐愉快吗 746 00:48:23,164 --> 00:48:24,623 怎么都没吃 747 00:48:24,791 --> 00:48:26,292 我肚子不太饿 748 00:48:26,543 --> 00:48:27,376 这样啊 749 00:48:27,544 --> 00:48:30,963 不过先生 我们的营业时间已经结束了 750 00:48:31,256 --> 00:48:32,715 不好意思 对不起 751 00:48:32,883 --> 00:48:34,758 没关系 我们才不好意思 752 00:48:34,926 --> 00:48:37,400 先生 你的餐费要记在房号吗 753 00:48:38,555 --> 00:48:40,055 我现在付好了 754 00:48:40,307 --> 00:48:41,932 麻烦来结账 755 00:48:42,184 --> 00:48:43,017 欢迎再来 756 00:48:43,185 --> 00:48:44,300 好 757 00:48:48,356 --> 00:48:50,608 先生 这边请 758 00:48:53,361 --> 00:48:54,486 他人很老实 759 00:48:54,696 --> 00:48:56,697 我看你是习惯了男人的眼神了 760 00:48:56,865 --> 00:48:57,740 不是这样 761 00:48:57,908 --> 00:48:59,200 金云熙 762 00:48:59,367 --> 00:49:01,952 我不是叫你去擦碗盘吗 你还在这里做什么 763 00:49:02,120 --> 00:49:03,996 刚刚结完账 正在整理 764 00:49:04,164 --> 00:49:05,122 我现在要去了 765 00:49:05,290 --> 00:49:08,209 擦完之后再上来确认一下桌面摆设再走 766 00:49:08,376 --> 00:49:09,501 不想做 767 00:49:09,669 --> 00:49:11,587 美喜前辈 你... 你不要插嘴 768 00:49:11,755 --> 00:49:14,715 其他的人快去换衣服出来 晚上有聚餐 769 00:49:14,883 --> 00:49:16,200 好.... 770 00:49:22,307 --> 00:49:25,559 看你能忍多久 我就不相信你还撑的下去 771 00:49:25,727 --> 00:49:26,936 美喜前辈 你干嘛 772 00:49:27,103 --> 00:49:28,825 我不高兴 怎么样 773 00:50:17,125 --> 00:50:23,517 即使没有人在我身边 774 00:50:24,250 --> 00:50:30,624 我不会感到寂寞 775 00:50:31,450 --> 00:50:34,336 爱情也是 776 00:50:34,975 --> 00:50:38,048 这世界也是 777 00:50:38,500 --> 00:50:44,889 都在我的梦里 778 00:50:45,650 --> 00:50:52,188 因为我等待着你 779 00:50:52,775 --> 00:50:59,486 所以现在我还可以忍着 780 00:50:59,905 --> 00:51:06,535 我心目中的你 781 00:51:07,050 --> 00:51:13,626 在没有离别的世界里相见 782 00:51:14,300 --> 00:51:17,463 在同样的时间里 783 00:51:17,850 --> 00:51:21,008 拥有同样的回忆 784 00:51:21,550 --> 00:51:28,140 现在我们来分享它 785 00:51:28,575 --> 00:51:31,727 希望幸福 786 00:51:31,895 --> 00:51:42,154 不要在太遥远的日子里 787 00:51:42,925 --> 00:51:45,699 你到我身边的那天 788 00:51:50,323 --> 00:51:56,925 我会流出隐藏着的泪水 789 00:51:57,295 --> 00:52:03,843 我希望跟你分享的 790 00:52:04,500 --> 00:52:10,838 只有爱情 791 00:52:16,398 --> 00:52:19,948 我会等你打电话给我 792 00:52:48,263 --> 00:52:51,724 云熙 你睡得好吗 793 00:52:51,883 --> 00:52:53,008 我怎么睡着了 794 00:52:53,350 --> 00:52:56,025 结果有人偷偷进来帮我擦好碗盘了 795 00:52:56,897 --> 00:52:59,250 你知不知道是谁这么好心做了这些事 796 00:52:59,575 --> 00:53:01,442 我也不知道 797 00:53:03,361 --> 00:53:06,825 不过如果他这么伟大那他一定可以送你回家了 798 00:53:07,908 --> 00:53:08,824 对不对 799 00:53:08,992 --> 00:53:11,975 好 我知道了 你在员工出口等我 800 00:53:12,171 --> 00:53:16,100 我还需要一点时间女人换衣服没有那么快 801 00:54:19,020 --> 00:54:20,271 请问.... 802 00:54:23,475 --> 00:54:29,029 先生 你有什么事吗 我们已经打烊了 803 00:54:29,815 --> 00:54:31,941 都完全结束了吗 804 00:54:32,225 --> 00:54:33,450 是啊 805 00:54:34,452 --> 00:54:37,288 那么你可不可以陪我去 806 00:54:37,575 --> 00:54:40,325 情调比较好一点的地方喝杯咖啡 807 00:54:41,351 --> 00:54:45,600 只要一个小时 不...半个小时也没关系 808 00:54:45,875 --> 00:54:49,300 你可不可以陪我喝一杯咖啡就好了 809 00:54:50,218 --> 00:54:53,179 不好意思 我不能去 810 00:54:54,890 --> 00:54:57,675 那么...明天可以吗 811 00:54:57,989 --> 00:55:01,282 到我们餐厅来的客人我会尽我的能力去服务 812 00:55:01,646 --> 00:55:05,399 可是下班之后就是我的私人时间 对不起 813 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 请你等一下 814 00:55:07,903 --> 00:55:09,825 金云熙小姐 815 00:55:12,949 --> 00:55:17,161 我以前的女朋友她也叫做云熙 816 00:55:18,455 --> 00:55:19,705 我们第一次见面 817 00:55:19,915 --> 00:55:24,251 就是在这家饭店的这家餐厅里面 818 00:55:24,419 --> 00:55:26,712 本来我们很开心的 819 00:55:27,839 --> 00:55:31,258 可是在一个月之前我们分手了 820 00:55:31,458 --> 00:55:34,450 我忘不了她 可是她再也不理我了 821 00:55:35,113 --> 00:55:39,450 她说我既没有勇气又像个笨蛋一样 822 00:55:39,768 --> 00:55:42,075 而且我又没有工作 823 00:55:42,525 --> 00:55:46,690 所以...所以从此以后她就不跟我见面了 824 00:55:46,858 --> 00:55:48,192 刚开始的时候 825 00:55:48,360 --> 00:55:49,860 我觉得很惊讶 826 00:55:50,028 --> 00:55:52,863 也就是金云熙小姐.... 827 00:55:53,073 --> 00:55:55,741 你跟我女朋友郑云熙太像了 828 00:55:56,576 --> 00:56:00,100 后来发现连你们两个人的名字都一样 829 00:56:01,500 --> 00:56:03,584 所以我想这一定是命运 830 00:56:03,875 --> 00:56:06,725 这都是冥冥之中都注定好的 831 00:56:08,380 --> 00:56:10,756 对不起 请你不要这样 832 00:56:10,924 --> 00:56:13,133 拜托 请你跟我喝杯咖啡好吗 833 00:56:13,301 --> 00:56:15,075 只要一次就好了 834 00:56:15,400 --> 00:56:17,026 你就当一次我的女朋友 835 00:56:17,472 --> 00:56:18,806 只要一次就好了 836 00:56:18,974 --> 00:56:20,099 拜托你 837 00:56:21,476 --> 00:56:23,352 你干什么 838 00:56:25,500 --> 00:56:27,064 对不起 先生 839 00:56:27,232 --> 00:56:28,274 对不起 840 00:56:28,650 --> 00:56:29,859 臭丫头 841 00:56:29,959 --> 00:56:32,711 救命 谁来帮帮我 842 00:56:35,240 --> 00:56:36,657 你为什么要跑呢 云熙 843 00:56:36,825 --> 00:56:38,117 你为什么不理我 57596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.