All language subtitles for Hotelier, 10회

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,906 --> 00:00:29,615 对不起 2 00:00:30,242 --> 00:00:33,703 我可能还没有办法接受 3 00:00:35,500 --> 00:00:36,750 你被爱情的影子遮住了 4 00:00:38,375 --> 00:00:40,870 对 不是... 5 00:00:43,550 --> 00:00:45,975 我也不知道 总而言之.... 6 00:00:50,538 --> 00:00:52,038 我会等你 7 00:01:00,272 --> 00:01:01,094 晚安了 8 00:01:01,882 --> 00:01:04,509 祝你生日快乐 9 00:01:07,196 --> 00:01:08,821 路上小心 10 00:01:27,508 --> 00:01:30,301 开灯 寿星回来了 11 00:02:05,225 --> 00:02:06,879 Happy Birthday 徐经理 12 00:02:07,375 --> 00:02:09,625 生日快乐... 13 00:02:29,325 --> 00:02:30,952 生日快乐 徐经理 14 00:02:38,250 --> 00:02:40,538 泰俊...等我一下 15 00:02:41,750 --> 00:02:44,083 你就这样走掉 我会很不安的 16 00:02:45,046 --> 00:02:46,100 好了 你进去吧 17 00:02:46,150 --> 00:02:46,967 你在生我的气吗 18 00:02:47,343 --> 00:02:49,340 没有 我没生气 进去吧 真的 19 00:02:49,783 --> 00:02:51,063 我真的没生气 20 00:02:51,800 --> 00:02:53,676 那...好吧 21 00:02:54,725 --> 00:02:57,143 项链很适合你 很贵吧 22 00:02:58,807 --> 00:03:02,268 这...价格我不知道 23 00:03:02,725 --> 00:03:04,395 别人送的吗 24 00:03:08,250 --> 00:03:10,693 泰俊 你真的没有生气吗 25 00:03:11,000 --> 00:03:12,453 我真的没有生气 26 00:03:12,738 --> 00:03:14,155 我很好 你不好吗 27 00:03:14,525 --> 00:03:16,983 没有 我也很好 28 00:03:17,368 --> 00:03:18,618 有没有什么问题 29 00:03:18,786 --> 00:03:20,750 没有什么问题 30 00:03:21,580 --> 00:03:23,247 你看起来很好 31 00:03:23,450 --> 00:03:24,919 我也很放心 32 00:03:27,149 --> 00:03:29,994 泰俊 你真的是一个很好的朋友 33 00:03:30,714 --> 00:03:35,150 我希望你能够永远在我身边当我的好朋友 34 00:03:37,304 --> 00:03:38,698 好吗 35 00:03:39,950 --> 00:03:41,386 好 当然好 36 00:03:42,700 --> 00:03:44,586 说定了 朋友 37 00:03:45,729 --> 00:03:49,066 泰俊 我们握个手 38 00:03:51,025 --> 00:03:52,586 把手拿开 39 00:03:56,200 --> 00:03:57,706 晚安了 40 00:04:21,400 --> 00:04:23,933 辛苦了 你快进去休息吧 41 00:04:31,241 --> 00:04:34,827 我怕左邻右舍会抗议 你快点进去睡觉 42 00:04:41,525 --> 00:04:43,328 这是泰俊叔叔给你的 43 00:04:43,669 --> 00:04:45,455 是你的生日礼物 44 00:05:59,530 --> 00:06:03,032 不好意思先生 我们营业时间已经结束了 45 00:06:03,359 --> 00:06:05,151 金云熙小姐 还没下班 46 00:06:05,622 --> 00:06:09,372 因为我白天打破盘子 所以刘组长就罚我留下来 47 00:06:09,975 --> 00:06:13,584 金云熙 折好两百张餐巾再下班 48 00:06:15,600 --> 00:06:18,039 我看这位先生需要伴酒的朋友 49 00:06:18,358 --> 00:06:20,591 这位服务小姐很会察言观色 50 00:06:20,859 --> 00:06:22,985 你想要喝什么酒 先生 51 00:06:23,286 --> 00:06:24,721 你们这里有什么酒 52 00:06:25,047 --> 00:06:26,631 啤酒 洋酒 红酒 都有 53 00:06:26,932 --> 00:06:28,099 除了这一些以外 54 00:06:28,309 --> 00:06:30,268 小姐 你最会做什么酒 55 00:06:30,575 --> 00:06:33,563 做什么 我又不是酿酒厂 56 00:06:33,689 --> 00:06:36,774 我是在问你你会做什么样的鸡尾酒 57 00:06:36,942 --> 00:06:38,318 鸡尾酒 58 00:06:38,485 --> 00:06:40,111 我不会 59 00:06:41,925 --> 00:06:43,323 那你应该学的 60 00:06:44,116 --> 00:06:45,241 你会做鸡尾酒吗 61 00:06:45,626 --> 00:06:46,250 当然了 62 00:06:46,285 --> 00:06:48,494 我在拉斯维加斯的时候为了赚零用钱学了一点 63 00:06:48,494 --> 00:06:49,245 我也可以学吗 64 00:06:49,455 --> 00:06:52,206 当然 今天就当我的助手好了 65 00:06:52,499 --> 00:06:53,499 先把Shake拿出来 66 00:06:53,667 --> 00:06:56,054 你可能还要帮我一些乱七八糟的事情 67 00:06:57,050 --> 00:06:59,100 这个是Tequila Sun Rise(龙舌兰日出) 68 00:06:59,632 --> 00:07:01,507 这个是Long lsland Ice Tea(长岛冰茶) 69 00:07:01,675 --> 00:07:03,551 这些都是世界上最烈的酒 70 00:07:03,719 --> 00:07:06,060 不要以为它甜甜的就可以一直喝 71 00:07:06,241 --> 00:07:08,423 否则的话一定会喝醉的 72 00:07:09,325 --> 00:07:11,116 这个是Blue Margarita(蓝色玛格丽特) 73 00:07:11,644 --> 00:07:13,144 你喝喝看这一杯 74 00:07:15,175 --> 00:07:16,814 很好喝 这是什么 75 00:07:16,982 --> 00:07:18,348 新加坡思凌 76 00:07:18,924 --> 00:07:19,609 在1915年 77 00:07:19,777 --> 00:07:22,320 一家新加坡的饭店研发出来的鸡尾酒 78 00:07:22,700 --> 00:07:24,572 它是模仿新加坡最美丽的夕阳 79 00:07:24,740 --> 00:07:27,033 所制造出来的鸡尾酒 80 00:07:27,201 --> 00:07:28,034 这个呢 81 00:07:28,202 --> 00:07:29,077 曼哈顿 82 00:07:29,286 --> 00:07:30,995 曼哈顿 纽约的曼哈顿 83 00:07:30,995 --> 00:07:31,829 对 84 00:07:32,275 --> 00:07:34,208 这个是英国首相丘吉尔的母亲 85 00:07:34,208 --> 00:07:38,503 1876年在美国的曼哈顿饭店做出来的鸡尾酒 86 00:07:38,879 --> 00:07:40,546 我听说她是在纽约的马天楼 87 00:07:40,714 --> 00:07:43,341 看夕阳的时候所得到的灵感做出来的 88 00:07:44,093 --> 00:07:47,136 那鸡尾酒是什么意思 也是酒的名字吗 89 00:07:47,450 --> 00:07:48,972 有很多种来源 90 00:07:49,324 --> 00:07:51,140 其中一则是... 91 00:07:51,517 --> 00:07:53,643 美国跟墨西哥决定休战的时候 92 00:07:53,811 --> 00:07:56,270 美国的将军为了下休战协定 93 00:07:56,684 --> 00:07:58,412 去拜访墨西哥国王 94 00:07:59,191 --> 00:08:01,484 墨西哥国王的女儿就是他们的公主 95 00:08:01,694 --> 00:08:03,111 出来请这位美国将军 96 00:08:03,245 --> 00:08:06,998 喝把很多材料混合在一起所制造出来的酒 97 00:08:07,282 --> 00:08:10,034 那个时候美国将军被吓了一大跳 98 00:08:10,374 --> 00:08:11,536 酒的味道太好了吗 99 00:08:11,910 --> 00:08:14,790 酒的味道很不错 但是公主更漂亮 100 00:08:15,958 --> 00:08:18,502 这位公主的名字就是Coctel 101 00:08:19,211 --> 00:08:22,714 所以混合起来喝的酒就叫Cocktail 102 00:08:22,881 --> 00:08:23,589 没错 103 00:08:23,850 --> 00:08:25,633 后来他们怎么样了 104 00:08:26,725 --> 00:08:31,075 我是说Coctel公主跟敌军的将军他们相爱了吗 105 00:08:31,932 --> 00:08:33,734 后来的事我也不知道 106 00:08:34,226 --> 00:08:37,450 如果总经理就是那位将军呢 107 00:08:39,325 --> 00:08:41,607 你父亲不可能会允许的 108 00:08:41,775 --> 00:08:43,462 你没有信心 109 00:08:48,650 --> 00:08:51,784 谁都一样 没有人会原谅那种爱情 110 00:08:52,075 --> 00:08:55,246 自己的爱情难道需要征求别人的原谅吗 111 00:08:55,558 --> 00:08:56,873 不是这样的 云熙小姐 112 00:08:57,200 --> 00:08:59,014 是这样的 泰俊先生 113 00:09:02,054 --> 00:09:03,346 我听说 114 00:09:03,764 --> 00:09:06,974 你今天去了徐臻茵经理的生日派对 115 00:09:07,668 --> 00:09:10,982 我也听说了她在你心目中是什么样的人 116 00:09:12,147 --> 00:09:14,694 可是这些跟我都没有关系 117 00:09:15,250 --> 00:09:16,934 我们走吧 我送你回去 118 00:09:17,102 --> 00:09:18,561 你不用送我 119 00:09:18,771 --> 00:09:21,814 你想一个人就一个人吧 我不想妨碍你 120 00:09:22,054 --> 00:09:23,274 如果妨碍到了 很对不起 121 00:09:23,442 --> 00:09:26,200 没有 你没妨碍到我 别这么说 122 00:09:28,329 --> 00:09:31,623 下雨天我自己到这家饭店来 123 00:09:32,159 --> 00:09:34,535 你的办公室也是我自己去 124 00:09:34,857 --> 00:09:36,969 今天还是我来找你 125 00:09:40,200 --> 00:09:44,350 我希望有一天你也会突然的来找我 126 00:09:47,050 --> 00:09:48,967 我太贪心吗 127 00:09:54,600 --> 00:09:58,025 尽情享受音乐 好好休息一会再走 128 00:10:47,675 --> 00:10:50,361 1508号的房客抱怨说浴室的肥皂没有换新 129 00:10:50,529 --> 00:10:52,030 1302号房的床铺有污点 130 00:10:52,239 --> 00:10:55,027 又来抱怨说床上有女人的口红痕迹 131 00:10:55,868 --> 00:10:59,251 到底是你们哪一个笨蛋跟床接吻了 132 00:10:59,747 --> 00:11:02,749 1302号房的事是柜台的错 李经理 133 00:11:02,916 --> 00:11:05,877 那个房客早就退房了 可是没有通知我们 134 00:11:06,045 --> 00:11:08,004 所以你要我去找柜台算账是吗 135 00:11:08,213 --> 00:11:09,172 我没那个意思 136 00:11:09,381 --> 00:11:10,089 不要说了 137 00:11:10,257 --> 00:11:12,133 那你是什么意思呢 金顺小姐 138 00:11:12,301 --> 00:11:14,344 我本来没有打算指责任何人 139 00:11:14,553 --> 00:11:16,888 可是1702号房抱怨说没有整理好房间 140 00:11:17,056 --> 00:11:20,475 那是因为我不能确定地面上的文件是不是要丢 141 00:11:20,643 --> 00:11:23,895 我怕是重要的文件所以就再放回桌上去 142 00:11:24,200 --> 00:11:26,656 难道你分不出要丢的垃圾和重要的文件吗 143 00:11:26,982 --> 00:11:28,483 你分不出大便和味增吗 144 00:11:28,734 --> 00:11:29,609 李经理 145 00:11:30,075 --> 00:11:31,736 你这么说太过分了 146 00:11:31,904 --> 00:11:33,696 这又不是我一个人的错 147 00:11:33,781 --> 00:11:35,531 客房清洁人员 有什么话好说的 148 00:11:35,699 --> 00:11:38,826 我说过客房清洁人员就是要闭紧你们的嘴巴 149 00:11:39,525 --> 00:11:41,329 请大家默默的做事 150 00:11:41,614 --> 00:11:45,041 可是这是什么呢 抱怨... 151 00:11:45,725 --> 00:11:47,919 这一切都是我们做得不好才会这样 152 00:11:48,087 --> 00:11:50,964 李经理 你就别再生气了 153 00:11:54,150 --> 00:11:58,262 我真的很想生活在没有抱怨的世界里 154 00:12:06,480 --> 00:12:08,189 真的 你也碰到这种情况 155 00:12:08,357 --> 00:12:09,899 好好笑 156 00:12:10,275 --> 00:12:11,067 你没有看到前辈吗 157 00:12:11,235 --> 00:12:12,910 现在的年轻人都这样 158 00:12:13,445 --> 00:12:14,195 你好 159 00:12:14,313 --> 00:12:15,104 我不好 160 00:12:15,470 --> 00:12:16,739 你们以为这里是休息室吗 161 00:12:16,907 --> 00:12:19,659 居然在这里挡着路喝咖啡像什么话 162 00:12:19,827 --> 00:12:21,452 经理 对不起 163 00:12:21,829 --> 00:12:22,537 怎么回事 164 00:12:22,705 --> 00:12:24,038 不知道 165 00:12:26,792 --> 00:12:28,626 经理 你好 166 00:12:34,300 --> 00:12:36,009 这是什么 167 00:12:36,560 --> 00:12:38,554 是花 168 00:12:44,250 --> 00:12:46,175 谁会送我花呢 169 00:12:46,520 --> 00:12:48,075 对 没错 170 00:12:48,725 --> 00:12:50,940 一定是总经理送我的 171 00:12:51,108 --> 00:12:52,608 天哪 172 00:12:53,018 --> 00:12:56,975 一定是昨天失约所以送花来道歉 173 00:12:57,531 --> 00:13:00,450 冒着花粉过敏送花给我 174 00:13:12,254 --> 00:13:13,872 总经理 175 00:13:14,923 --> 00:13:15,923 是我顺静 176 00:13:16,091 --> 00:13:17,508 我收到了 177 00:13:18,844 --> 00:13:20,845 真是谢谢你了 178 00:13:22,475 --> 00:13:25,477 你不用装了 我都知道 179 00:13:25,901 --> 00:13:28,736 我该怎么形容我现在的感觉呢 180 00:13:29,750 --> 00:13:32,482 就好像是被棍子打到头 181 00:13:33,192 --> 00:13:34,317 不是 182 00:13:34,485 --> 00:13:37,695 就好像是被打到后脑勺的那种感觉 183 00:13:37,871 --> 00:13:40,790 李经理 昨天的事情非常抱歉 184 00:13:41,200 --> 00:13:43,493 可是我听不懂你在说什么 185 00:13:43,869 --> 00:13:45,010 请等一下 186 00:13:46,539 --> 00:13:48,081 韩泰俊 187 00:13:48,707 --> 00:13:50,642 开会的事都准备好了吗 188 00:13:51,610 --> 00:13:53,194 我们在工地见面好了 189 00:13:54,575 --> 00:13:55,675 什么 190 00:13:57,800 --> 00:14:00,218 李经理 很抱歉 现在我有点事情要忙 191 00:14:00,386 --> 00:14:01,469 对不起 192 00:14:10,525 --> 00:14:13,150 自己有花粉过敏症 193 00:14:13,616 --> 00:14:16,275 为了准备这个一定很辛苦 194 00:14:20,800 --> 00:14:24,400 李小姐 喜欢我送的花吗 195 00:14:29,216 --> 00:14:30,758 我真是搞不懂 196 00:14:31,657 --> 00:14:34,753 在纽约辛辛苦苦才募到了15%的股份 197 00:14:35,051 --> 00:14:37,338 金会长也准备好资金等着我们 198 00:14:37,803 --> 00:14:39,382 弹药库里面已经装满了子弹了 199 00:14:39,382 --> 00:14:41,049 你为什么不开枪 200 00:14:42,636 --> 00:14:43,762 你不用担心 201 00:14:43,762 --> 00:14:46,889 反正我们跟金董约定的时间还有一个月 202 00:14:47,575 --> 00:14:50,351 难道说飞机比预定的时间早到达目的地 203 00:14:50,351 --> 00:14:53,375 你就不下飞机 继续坐着等待时间到来吗 204 00:14:54,023 --> 00:14:56,816 我希望你告诉我你为什么会这么做 205 00:14:56,984 --> 00:14:58,568 你不用知道 206 00:14:58,944 --> 00:15:00,069 我不用知道 207 00:15:00,279 --> 00:15:02,822 是啊 你只要静静等待就可以了 208 00:15:02,990 --> 00:15:03,948 老板 209 00:15:04,235 --> 00:15:06,993 有一句话我憋在心里一直没说 210 00:15:07,161 --> 00:15:08,328 那你就继续憋着吧 211 00:15:08,495 --> 00:15:10,575 不行 我今天一定要说出来 212 00:15:11,300 --> 00:15:14,400 我知道你现在喜欢上一个女孩子 213 00:15:15,327 --> 00:15:17,745 可是我跟你一起奋斗有十多年了 214 00:15:18,005 --> 00:15:21,175 你怎么可以跟我说我不用知道 215 00:15:21,525 --> 00:15:24,194 到底那个女孩子她对你做了什么 216 00:15:24,637 --> 00:15:26,596 工作归工作 爱情归爱情 217 00:15:26,827 --> 00:15:28,014 你不要胡思乱想了 218 00:15:28,182 --> 00:15:29,323 爱情 219 00:15:29,975 --> 00:15:31,100 老板 你怎么了 220 00:15:31,268 --> 00:15:32,769 你想要回到青春期是不是 221 00:15:32,978 --> 00:15:34,604 爱情 什么爱情 222 00:15:34,772 --> 00:15:36,747 难道就为了一个饭店女职员 223 00:15:37,149 --> 00:15:38,482 我不准你这样随便说她 224 00:15:38,651 --> 00:15:40,234 老板 说难听一点 225 00:15:40,402 --> 00:15:42,507 如果你买下饭店那个女的也可以一起得到 226 00:15:42,945 --> 00:15:45,198 有些树你用斧头砍十次也砍不倒 227 00:15:45,366 --> 00:15:48,201 但是没有女人用钱诱惑十次也得不到的 228 00:15:48,410 --> 00:15:49,285 她不一样 229 00:15:49,495 --> 00:15:51,953 不一样 世界上所有的女人都是一样 230 00:15:52,206 --> 00:15:55,975 你说说看哪有在钞票的面前不倾倒的女人呢 231 00:15:57,002 --> 00:16:00,380 那个女经理也不例外 在饭店里传的消息 232 00:16:00,547 --> 00:16:02,632 她被三百朵玫瑰花迷惑 233 00:16:02,800 --> 00:16:04,092 只要老板你叫她 234 00:16:04,259 --> 00:16:06,803 她就会放下工作 马上跑到你的面前来的 235 00:16:06,971 --> 00:16:09,847 我警告你 在我面前说话最好小心一点 236 00:16:10,015 --> 00:16:12,600 拜托 不要说什么爱情至上 237 00:16:12,768 --> 00:16:16,938 只要你送她一枚大钻戒 她就会说请你带我走吧 238 00:16:17,106 --> 00:16:18,439 要不要我做个实验给你看看 239 00:16:18,607 --> 00:16:22,652 我在床上铺满一百块美金 然后叫她到我的房间来... 240 00:16:35,675 --> 00:16:39,125 以前我怎么说女孩子你从来没有那么激动过 241 00:16:39,653 --> 00:16:42,100 我看你是真的爱上了那个女的 242 00:16:43,507 --> 00:16:45,800 你听我的劝告 243 00:16:46,260 --> 00:16:48,885 如果你现在不能全心全意工作 244 00:16:49,221 --> 00:16:51,829 那就是你告别商场竞争的时候 245 00:16:53,058 --> 00:16:54,450 去看看是谁 246 00:16:55,019 --> 00:16:56,686 我叫了早餐 247 00:16:57,062 --> 00:16:59,025 工作都是为了吃饭 248 00:17:21,670 --> 00:17:23,921 我确认一下您菜单的内容 249 00:17:24,089 --> 00:17:28,051 面包和果汁 火腿香肠和三份煎蛋 250 00:17:28,260 --> 00:17:32,513 一般人通常吃两个煎蛋你好像很喜欢吃鸡蛋 251 00:17:32,723 --> 00:17:35,141 但是鸡蛋含有多量的胆固醇 252 00:17:35,392 --> 00:17:38,603 所以最好呢是一天吃一颗鸡蛋就好了 253 00:17:38,771 --> 00:17:40,188 知道了 谢谢你 254 00:17:40,356 --> 00:17:44,901 还有尤其是有点肥胖的人需要格外的小心 255 00:17:45,069 --> 00:17:47,070 知道了 你去忙吧 256 00:17:48,575 --> 00:17:50,125 很抱歉 先生 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,550 你不吃 258 00:18:01,750 --> 00:18:02,917 我吃不下 259 00:18:10,500 --> 00:18:12,793 一大早 这个家伙怎么这么烦 260 00:18:13,305 --> 00:18:15,264 不是...不要小费吗 261 00:18:18,394 --> 00:18:20,478 对不起 打扰到你们了 262 00:18:20,478 --> 00:18:21,561 我以为是别人 263 00:18:21,672 --> 00:18:23,060 请进 264 00:18:26,950 --> 00:18:28,528 你们在用餐 我待会再来好了 265 00:18:28,696 --> 00:18:30,488 无所谓 吃过早点了没有 266 00:18:30,656 --> 00:18:33,400 我没关系 你们吃就行了 267 00:18:43,043 --> 00:18:44,502 你坐 268 00:18:44,670 --> 00:18:47,200 我不能在客房跟客人一起用餐的 269 00:18:48,757 --> 00:18:50,775 我来是要给你这个 270 00:18:52,511 --> 00:18:53,386 这是什么 271 00:18:53,554 --> 00:18:54,304 礼物 272 00:18:54,471 --> 00:18:56,973 总不能只收不送吧 273 00:18:57,516 --> 00:18:58,725 是什么 我可以拆开看吗 274 00:18:58,892 --> 00:19:01,227 当然可以 是一支笔 275 00:19:01,603 --> 00:19:05,481 平常你签名的时候可以用 276 00:19:15,784 --> 00:19:17,702 在设计图上并没有这个撞球场 277 00:19:18,167 --> 00:19:21,419 这样很不错 可以边喝酒边打撞球 278 00:19:21,687 --> 00:19:24,564 我觉得这样很符合年轻人的喜好 279 00:19:25,002 --> 00:19:26,836 你知道这里的概念是地中海吧 280 00:19:26,836 --> 00:19:28,003 我知道 281 00:19:28,380 --> 00:19:29,505 总务部长也知道吗 282 00:19:29,715 --> 00:19:30,340 知道 283 00:19:30,549 --> 00:19:32,383 你们认为在这里摆撞球台合适吗 284 00:19:32,551 --> 00:19:34,010 这谁的主意 285 00:19:34,186 --> 00:19:37,021 吴经理他极力推荐所以我们就照做 286 00:19:37,021 --> 00:19:41,059 他的撞球实力可是很高的...立刻把它拆掉 马上拆掉 287 00:19:41,226 --> 00:19:43,061 把Rive Stage移到这里来 288 00:19:43,270 --> 00:19:44,437 我说的是那边那个 289 00:19:44,919 --> 00:19:47,565 是我知道 就是洗手间那边的 290 00:19:47,733 --> 00:19:49,150 到二楼去 291 00:19:50,194 --> 00:19:51,277 主要路线是哪里 292 00:19:51,487 --> 00:19:54,322 可以从那边拉进来 或者从这边也可以 293 00:19:54,490 --> 00:19:56,491 这个样子不会太复杂吗 294 00:19:56,659 --> 00:19:57,825 我们会再检讨 295 00:19:58,425 --> 00:20:01,245 这个阶梯要有异国风情照明部分也要特别注意 296 00:20:01,413 --> 00:20:02,872 是 297 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 厨房在下面吗 298 00:20:04,458 --> 00:20:06,793 没错 那边很完美 299 00:20:07,252 --> 00:20:08,878 记住 一定要如期完成 300 00:20:09,046 --> 00:20:10,004 是 301 00:20:15,686 --> 00:20:16,811 那个... 302 00:20:20,450 --> 00:20:22,159 你不去工作 跟着我干什么 303 00:20:23,510 --> 00:20:25,887 我是要告诉你 礼物已经收到了 304 00:20:26,146 --> 00:20:28,224 很漂亮 你看 很好看吧 305 00:20:42,454 --> 00:20:45,415 你应该没什么钱 干嘛破费呢 306 00:20:45,749 --> 00:20:47,583 不用担心 那是便宜货 307 00:20:52,131 --> 00:20:54,549 我不希望看到员工上班的时间偷懒 308 00:20:54,717 --> 00:20:55,925 快去工作吧 309 00:20:56,343 --> 00:20:57,635 你以为我闲着没事做 310 00:20:57,803 --> 00:20:59,637 昨晚你那样子回去我心里一直过意不去 311 00:20:59,805 --> 00:21:02,307 所以才故意来这里找你想让你开心一点 312 00:21:02,474 --> 00:21:03,683 你开始做慈善事业了 313 00:21:03,851 --> 00:21:06,311 你为什么要这样对我 你在吃醋吗 314 00:21:06,700 --> 00:21:08,521 我为什么要吃醋 难道我们是情人吗 315 00:21:08,689 --> 00:21:10,100 当然... 316 00:21:10,482 --> 00:21:11,733 现在不是了 317 00:21:11,900 --> 00:21:14,777 彼此有爱情的时候才会吃醋或者生气 318 00:21:14,945 --> 00:21:17,155 两个人是情人的时候才会产生那种感觉 319 00:21:17,323 --> 00:21:18,781 我对你没那种感觉 320 00:21:18,949 --> 00:21:20,116 可是我们是朋友 321 00:21:20,326 --> 00:21:20,950 对呀 322 00:21:21,118 --> 00:21:22,702 朋友之间哪有什么吃不吃醋的 323 00:21:22,911 --> 00:21:24,954 反正 你的那种眼神让我很难过 324 00:21:25,205 --> 00:21:25,872 我的眼神 325 00:21:26,123 --> 00:21:29,751 你的眼神一直挥之不去 好像抓着我的心让我很迷惑 326 00:21:30,544 --> 00:21:31,836 我一看就知道了 327 00:21:32,171 --> 00:21:33,796 你真了不起 居然会看相 328 00:21:34,006 --> 00:21:35,173 你骗不了我 329 00:21:35,341 --> 00:21:36,966 好 我懂你的意思了 330 00:21:37,134 --> 00:21:39,177 你说说因为我所以你很不方便跟别人约会 331 00:21:39,345 --> 00:21:40,470 你不必那个样子 332 00:21:40,679 --> 00:21:41,804 我不会干涉你跟谁约会 333 00:21:42,014 --> 00:21:43,931 你也不要拿我的眼神做文章 你明白吗 334 00:21:44,099 --> 00:21:46,351 好 我知道了 335 00:21:47,853 --> 00:21:48,603 你是真心的吗 336 00:21:48,771 --> 00:21:49,979 对 我是真心的 所以拜托你... 337 00:21:50,147 --> 00:21:52,325 好...我知道了 338 00:21:55,875 --> 00:21:57,725 快点回去工作吧 339 00:23:02,294 --> 00:23:04,125 这里就是小姐的宿舍 340 00:23:05,400 --> 00:23:06,931 你确定只有她一个人住吗 341 00:23:07,182 --> 00:23:09,809 是 我确定她一个人生活 342 00:23:10,019 --> 00:23:13,350 还有每天去餐厅上班在那里帮人做倒水的工作 343 00:23:14,189 --> 00:23:15,440 把她带来 344 00:23:15,733 --> 00:23:16,441 什么 345 00:23:16,608 --> 00:23:19,610 就算打断她的腿也要把她给我带来 346 00:23:20,946 --> 00:23:22,071 知道了 347 00:23:23,615 --> 00:23:25,491 欢迎光临 请问四位吗 348 00:23:25,659 --> 00:23:26,367 两位 349 00:23:26,535 --> 00:23:27,744 什么 350 00:23:28,037 --> 00:23:29,912 是 我带您找位子 351 00:23:30,080 --> 00:23:31,914 在这儿等 352 00:23:37,050 --> 00:23:39,047 我待会再来帮你们点菜 353 00:23:39,548 --> 00:23:40,465 小姐 354 00:23:40,799 --> 00:23:41,633 是 355 00:23:41,800 --> 00:23:43,593 叫金云熙小姐过来 356 00:23:43,761 --> 00:23:46,429 不好意思 先生 请问您有什么事吗 357 00:23:46,597 --> 00:23:50,099 不要让我说第二次 叫金云熙过来 358 00:23:51,185 --> 00:23:54,312 云熙 有一位客人一坐下来就找你 359 00:23:54,480 --> 00:23:57,732 我觉得有点怪怪的 好像是帮派份子 360 00:23:57,900 --> 00:23:59,192 他在外面吗 361 00:23:59,526 --> 00:24:00,610 你过来一下 362 00:24:18,921 --> 00:24:19,837 金小姐你好 363 00:24:20,422 --> 00:24:23,007 我是董事长的特别助理 我姓郑 郑室长 364 00:24:23,175 --> 00:24:25,677 金董吩咐我带你去见他 365 00:24:25,844 --> 00:24:27,470 你白跑一趟了 366 00:24:27,846 --> 00:24:29,889 我不会去 请你这样转告他 367 00:24:30,224 --> 00:24:32,266 趁我动粗之前跟我们走比较好 368 00:24:32,434 --> 00:24:35,353 金秘书 你不要在那里不说话 369 00:24:35,521 --> 00:24:36,354 帮我跟他说 370 00:24:36,730 --> 00:24:38,022 我说的很清楚 371 00:24:38,190 --> 00:24:39,649 我说不走就是不走 372 00:24:39,942 --> 00:24:42,986 小姐 我的立场也很为难 373 00:24:43,405 --> 00:24:44,655 你还是跟我们走吧 374 00:24:44,655 --> 00:24:45,655 算了 375 00:24:48,750 --> 00:24:51,494 金云熙小姐 怎么了 376 00:24:51,912 --> 00:24:55,748 难道你跟客人又有什么冲突吗 377 00:24:56,125 --> 00:24:57,333 没有 没什么事 378 00:25:01,975 --> 00:25:04,882 怎么了 云熙 那些人你认识吗 379 00:25:05,050 --> 00:25:05,591 是啊 380 00:25:05,759 --> 00:25:07,051 你怎么认识他们的 381 00:25:07,219 --> 00:25:09,679 以前我向他们借了一点钱 382 00:25:09,847 --> 00:25:13,100 就是最近在新闻上报道的地下钱装那种 383 00:25:14,675 --> 00:25:15,893 听说那种人很可怕 384 00:25:16,061 --> 00:25:18,688 怪不得他们长得像流氓一样 385 00:25:18,897 --> 00:25:21,858 你怎么会跟那种人借钱 云熙 386 00:25:22,400 --> 00:25:24,175 我也是不得已的 387 00:25:24,725 --> 00:25:26,237 如果他们要捣乱 那怎么办 388 00:25:26,405 --> 00:25:28,906 捣乱 谁有这个胆子敢在这里捣乱 389 00:25:29,074 --> 00:25:31,701 你不用担心 云熙 如果那些家伙敢对你怎么样 390 00:25:31,910 --> 00:25:33,911 我一定不会放过他们的 391 00:25:34,371 --> 00:25:36,039 你到底欠了他们多少钱 392 00:25:36,248 --> 00:25:37,165 多少钱 393 00:25:37,333 --> 00:25:39,751 我们几个凑一凑先帮你还好了 394 00:25:40,085 --> 00:25:41,002 不用了 395 00:25:41,128 --> 00:25:42,795 你说 多少钱 396 00:25:42,963 --> 00:25:44,825 大概四百万 397 00:25:47,926 --> 00:25:49,260 四十万 398 00:25:53,015 --> 00:25:56,125 我...我可以出去工作了吗 399 00:26:01,050 --> 00:26:02,440 四十万 400 00:26:05,361 --> 00:26:09,275 你们这家饭店喜欢把人的头发放在菜里 401 00:26:11,875 --> 00:26:13,876 不好意思 真的不好意思 402 00:26:14,119 --> 00:26:17,121 我们马上就帮你换一盘 您放心 403 00:26:19,475 --> 00:26:20,808 什么头发 404 00:26:21,794 --> 00:26:23,836 你以为我们头上戴的帽子是好看的 405 00:26:24,046 --> 00:26:26,881 我们戴帽子就是为了防止头发掉到菜里 406 00:26:27,091 --> 00:26:29,759 还有你自己看看这根头发是咖啡色的 407 00:26:29,969 --> 00:26:32,887 你看我们厨房里面有谁的头发是咖啡色的 408 00:26:33,055 --> 00:26:34,847 没有 一个都没有 409 00:26:35,075 --> 00:26:36,557 你存心害我们是不是 410 00:26:36,725 --> 00:26:37,850 那也没办法 411 00:26:38,018 --> 00:26:40,103 刘组长要我们重新做一盘给客人 412 00:26:40,270 --> 00:26:42,146 叫他亲自来跟我说 413 00:26:42,314 --> 00:26:44,399 他把我们当成什么了 414 00:26:44,566 --> 00:26:45,817 李主任 415 00:26:46,777 --> 00:26:48,444 不要计较了 重新做一盘 416 00:26:48,612 --> 00:26:49,696 可是 主厨先生... 417 00:26:49,863 --> 00:26:51,447 重新做 418 00:26:51,657 --> 00:26:52,824 是 419 00:27:06,547 --> 00:27:10,216 不好意思 请问又有什么问题吗 先生 420 00:27:11,675 --> 00:27:16,250 这到底是肉还是塑料这根本咬不动叫我怎么吃 421 00:27:16,932 --> 00:27:21,144 这算什么一级饭店的菜竟然还敢收几千块钱 422 00:27:24,356 --> 00:27:26,441 重新给我做一盘 423 00:27:26,608 --> 00:27:29,152 既然是一级饭店菜起码要做的像样 424 00:27:29,361 --> 00:27:31,404 我说得不对吗 快去 425 00:27:35,075 --> 00:27:36,909 今天到底怎么了 426 00:27:37,077 --> 00:27:39,287 今天很多客人我们已经够忙了 427 00:27:39,455 --> 00:27:40,830 存心整我们是不是 428 00:27:40,998 --> 00:27:42,665 我们也很为难 李主任 429 00:27:42,833 --> 00:27:45,627 刘组长在外面也很为难 430 00:27:45,794 --> 00:27:46,836 再做一盘 431 00:27:47,004 --> 00:27:48,379 可是主厨先生... 432 00:27:48,547 --> 00:27:50,715 这一次我亲自端出去 433 00:28:01,060 --> 00:28:03,978 我是本饭店的首席厨师 卢周永 434 00:28:04,146 --> 00:28:08,149 听说菜的味道不合您的口味 所以我亲自调理 435 00:28:08,400 --> 00:28:13,946 这是陪红酒酱汁的嫩牛排 请您品尝一下味道 436 00:28:34,625 --> 00:28:38,175 一级饭店首席厨师的手艺不过如此而已 437 00:28:39,932 --> 00:28:41,325 我看你也该退休了 438 00:28:41,892 --> 00:28:45,650 如果还是不合您的口味我给您推荐别的菜好了 439 00:28:46,105 --> 00:28:49,100 今天的红酒鸡排料理很不错 440 00:28:49,775 --> 00:28:53,410 或者是法式料理的烤乳鸽也不错 441 00:28:54,178 --> 00:28:57,950 如果说您不喜欢吃鸡肉的话我可以向您推荐虾子料理 442 00:28:58,617 --> 00:28:59,742 你在开什么玩笑 443 00:29:00,786 --> 00:29:01,661 我想吃牛排 444 00:29:01,829 --> 00:29:03,287 你罗里吧嗦那么一大堆干什么 445 00:29:03,455 --> 00:29:04,994 找死 446 00:29:09,995 --> 00:29:11,412 我知道了 先生 447 00:29:11,714 --> 00:29:13,881 我重新为您做一道牛排 448 00:29:15,301 --> 00:29:19,137 这一次我把酱汁换成蘑菇酱好了 449 00:29:19,513 --> 00:29:22,181 如果你不喜欢蘑菇的话还有黑胡椒酱 450 00:29:22,725 --> 00:29:24,767 你想要陪哪一种酱汁呢 451 00:29:25,094 --> 00:29:26,511 主厨先生 你不用这样 452 00:29:27,896 --> 00:29:30,815 如果我们的菜不合你的口味请你到别的地方吃 453 00:29:30,983 --> 00:29:32,817 我们不做你这种人的生意 454 00:29:32,985 --> 00:29:34,277 金云熙小姐 455 00:29:34,445 --> 00:29:37,322 你只管倒水 不用废话了 456 00:29:40,242 --> 00:29:41,075 你干什么 457 00:29:42,619 --> 00:29:45,288 洗衣费去向我爸申请 458 00:29:45,664 --> 00:29:46,748 先生请你不要生气 459 00:29:46,999 --> 00:29:48,750 我们会赔偿你洗衣费的 460 00:29:49,001 --> 00:29:51,836 金云熙小姐 还不赶快跟客人道歉 461 00:29:54,275 --> 00:29:55,500 过来 462 00:30:01,972 --> 00:30:02,889 知道了 我马上去 463 00:30:03,057 --> 00:30:03,765 怎么回事 徐经理 464 00:30:03,766 --> 00:30:05,016 在餐厅跟客人起冲突了 465 00:30:05,184 --> 00:30:06,825 玄哲... 466 00:30:07,450 --> 00:30:09,520 他们说客人要强行带走一个新来的女职员 467 00:30:09,688 --> 00:30:10,938 走 468 00:30:28,350 --> 00:30:29,374 放开我 跟我走 469 00:30:29,541 --> 00:30:31,167 你在干什么 我说我不要去 470 00:30:31,775 --> 00:30:33,461 我求求你 看在我的面子上 471 00:30:33,587 --> 00:30:34,545 算了 472 00:30:34,838 --> 00:30:36,631 我不要去 你们放开我 473 00:30:36,799 --> 00:30:37,507 你这是干什么 474 00:30:37,675 --> 00:30:39,217 你这样未免太过分了吧 是不是 475 00:30:39,385 --> 00:30:40,218 让开 476 00:30:40,386 --> 00:30:42,553 到厨房切你的黄瓜去 477 00:30:43,055 --> 00:30:44,138 什么 478 00:30:51,725 --> 00:30:54,524 大家冷静一点 别打... 479 00:31:05,703 --> 00:31:06,327 给我走 480 00:31:06,495 --> 00:31:07,912 你放开她 481 00:31:08,080 --> 00:31:09,038 走 482 00:31:12,001 --> 00:31:12,583 可恶 483 00:31:12,751 --> 00:31:13,751 干什么 484 00:31:35,941 --> 00:31:38,511 休息中 485 00:31:54,825 --> 00:31:56,127 我是韩泰俊 486 00:31:57,212 --> 00:31:58,171 什么 487 00:31:58,975 --> 00:32:02,216 到底是什么理由他们为什么不肯和解呢 488 00:32:02,426 --> 00:32:03,843 我也不知道原因 489 00:32:04,069 --> 00:32:05,903 我看他们一定是要存心敲一笔 490 00:32:06,096 --> 00:32:08,973 真是太可恶了 那我们的职员会怎么样 491 00:32:09,141 --> 00:32:11,434 今天晚上他们可能要在警察局过夜了 492 00:32:11,602 --> 00:32:13,061 在警察局里过夜 493 00:32:13,228 --> 00:32:13,811 我的天 494 00:32:13,979 --> 00:32:17,023 那我们是不是应该要带点什么寿司之类的去看他们 495 00:32:17,191 --> 00:32:18,066 越是这种情况呢... 496 00:32:18,233 --> 00:32:20,860 李经理 你先不要吵 497 00:32:21,336 --> 00:32:22,795 联络不到警察局长吗 498 00:32:23,155 --> 00:32:23,655 对 499 00:32:23,822 --> 00:32:25,698 怎么可能 联络不到警察局长呢 500 00:32:25,866 --> 00:32:28,868 他一定是在故意回避不想卷入麻烦才这样 501 00:32:29,036 --> 00:32:33,498 我先生以前也帮过他很多忙他真是太无情了 502 00:32:37,670 --> 00:32:41,005 你不要光在那里看着想想办法帮帮忙好不好 503 00:32:41,173 --> 00:32:44,425 容齐跟饭店职员可能会被关进牢里 504 00:32:45,427 --> 00:32:46,886 韩总经理 情况怎么样 505 00:32:47,054 --> 00:32:49,513 我也是刚刚接到消息 情况还不是很清楚 506 00:32:49,682 --> 00:32:51,765 我先去警察局了解状况之后再想办法 507 00:32:51,934 --> 00:32:52,892 好 请你想想办法 508 00:32:53,060 --> 00:32:55,478 花多少钱都没关系 先要把人救出来 509 00:32:55,646 --> 00:32:56,771 是 您不要太担心 510 00:32:56,938 --> 00:32:59,899 徐经理 麻烦你今天帮我代班 511 00:33:00,234 --> 00:33:01,234 我知道了 512 00:33:01,402 --> 00:33:03,027 我已经打电话到办公室交代好了 513 00:33:03,237 --> 00:33:04,696 其他的职员也会出来代班 514 00:33:04,862 --> 00:33:07,657 剩下的事情可能就要你帮我处理一下 515 00:33:07,866 --> 00:33:09,701 那我呢 总经理 516 00:33:10,961 --> 00:33:12,879 好久不见了... 517 00:33:14,415 --> 00:33:18,126 这件事情就拜托你了 这是我两个兄弟 518 00:33:18,377 --> 00:33:20,169 这下可要伤脑筋了 519 00:33:20,337 --> 00:33:22,463 我看他们好像很熟的样子 520 00:33:22,630 --> 00:33:24,340 这有什么了不起的 只不过打个架 521 00:33:24,550 --> 00:33:26,551 待会儿只要和解就行了 522 00:33:26,719 --> 00:33:28,511 事情哪有你想的那么简单 523 00:33:28,679 --> 00:33:32,140 我很了解这种事情 情况好像对我们不利 524 00:33:32,308 --> 00:33:34,267 什么 难道只是我们的错 525 00:33:34,435 --> 00:33:36,185 我们又没有做错什么 526 00:33:36,353 --> 00:33:38,521 是他们自己假扮成客人来捣乱的 527 00:33:38,731 --> 00:33:42,100 没错 我没打到他们还挨了他们几拳呢 528 00:33:42,551 --> 00:33:44,886 我看情况不太对 529 00:33:45,700 --> 00:33:47,175 我真的快疯了 530 00:33:47,740 --> 00:33:49,991 不要吵 安静一下行不行 531 00:33:50,159 --> 00:33:54,025 男子汉大丈夫只是打个架有什么了不起的 532 00:33:54,830 --> 00:33:57,290 主厨先生事情没有那么简单 533 00:33:57,458 --> 00:34:00,084 我不能在警察局留任何纪录了 534 00:34:00,252 --> 00:34:02,378 你到底在说些什么 535 00:34:02,546 --> 00:34:06,049 什么不能够在警察局留下什么纪录 536 00:34:06,258 --> 00:34:07,717 不瞒您说... 537 00:34:08,927 --> 00:34:10,650 我以前有前科 538 00:34:11,180 --> 00:34:12,400 什么 539 00:34:12,950 --> 00:34:15,284 我小时候在佳乐洞当保镖 540 00:34:15,684 --> 00:34:17,352 有一天看到喝酒闹事的家伙 541 00:34:17,561 --> 00:34:20,438 我就给了他几拳结果被抓了 542 00:34:21,106 --> 00:34:22,357 你有用刀吗 543 00:34:22,524 --> 00:34:25,526 没有 我...只是用拳头 544 00:34:25,694 --> 00:34:28,696 这样没关系 单纯的暴力事件而已 545 00:34:28,864 --> 00:34:30,573 大不了再多记一笔 546 00:34:30,783 --> 00:34:31,699 原来你有前科 547 00:34:31,867 --> 00:34:33,451 你闭嘴 548 00:34:35,525 --> 00:34:40,166 我不能再有前科 我会被扣分的 主厨先生 549 00:34:40,750 --> 00:34:42,251 好 我知道了 550 00:34:42,878 --> 00:34:45,046 大家一定要套好词 551 00:34:45,422 --> 00:34:49,300 待会在询问的时候一定要说他没有动手 都听清楚了吗 552 00:34:49,551 --> 00:34:50,468 是... 553 00:34:50,775 --> 00:34:52,471 无论客人再无理取闹 554 00:34:52,471 --> 00:34:54,347 还是要全心全力的服务到最后 555 00:34:54,515 --> 00:34:56,224 这才是工作态度 556 00:34:56,392 --> 00:34:57,934 自己生气就跟人家打架 557 00:34:58,143 --> 00:35:00,019 这样干嘛在饭店工作当客人好了 558 00:35:00,187 --> 00:35:01,896 居然向客人泼水 559 00:35:02,064 --> 00:35:03,147 在饭店工作二十四年 560 00:35:03,315 --> 00:35:05,066 我第一次看到像今天这么荒谬的事 561 00:35:05,234 --> 00:35:06,067 对不起 我错了 562 00:35:06,235 --> 00:35:08,945 金云熙小姐 我叮咛过你好几次了 563 00:35:09,154 --> 00:35:11,197 既然是靠关系进来的人 564 00:35:11,365 --> 00:35:14,742 就越是要对自己工作态度特别的谨慎 565 00:35:14,910 --> 00:35:18,746 你以为有总经理当你的靠山就可以为所欲为了吗 566 00:35:18,956 --> 00:35:20,915 我告诉你... 567 00:35:21,291 --> 00:35:24,961 这一点对我行不通的 我不吃这一套 568 00:35:25,170 --> 00:35:28,298 如果我不高兴 我才不管什么总经理呢 569 00:35:28,507 --> 00:35:31,884 无论是谁犯错都要离开 懂了吗 570 00:35:32,052 --> 00:35:34,637 吴经理 你不认为这么说太过分了吗 571 00:35:35,347 --> 00:35:36,848 今天发生了一点意外 572 00:35:37,016 --> 00:35:39,350 那件事我已经听说了 573 00:35:40,311 --> 00:35:42,937 我想再听一次刚才你说的...难道我说错了吗 574 00:35:43,105 --> 00:35:44,939 做错了就要承担责任 575 00:35:45,107 --> 00:35:46,983 金云熙小姐是经过董事长批准 576 00:35:47,151 --> 00:35:49,694 正式聘请的职员 不就是你推荐的吗 577 00:35:49,862 --> 00:35:53,665 没错 总经理有推荐权这有什么问题 578 00:35:54,700 --> 00:35:57,201 而且这件事情根本就还没有查清楚 579 00:35:57,411 --> 00:35:59,245 你怎么可以对一个小小的职员乱发脾气 580 00:35:59,413 --> 00:36:01,080 你的意思是我应该奖励她了 581 00:36:01,230 --> 00:36:04,525 如果有什么过错就开人事会议去警告她 582 00:36:05,210 --> 00:36:07,086 录用还没满六个月的职员除了严重过失之外 583 00:36:07,254 --> 00:36:08,463 只能指导处理 584 00:36:08,631 --> 00:36:09,964 我不知道你们两什么关系 585 00:36:10,132 --> 00:36:12,050 可是总经理 你把这个臭丫头给.... 586 00:36:12,217 --> 00:36:14,010 你说话尊重一点 587 00:36:18,250 --> 00:36:20,350 你还敢使用暴力 588 00:36:21,675 --> 00:36:23,654 难道你不怕后果 589 00:36:29,276 --> 00:36:31,152 你给我听清楚 590 00:36:31,320 --> 00:36:34,280 你让我生气我有一大堆证据可以让你走路 591 00:36:34,490 --> 00:36:37,033 我之所以忍耐你完全是因为去世的崔董事长 592 00:36:37,108 --> 00:36:39,533 这家饭店是我舅舅的一切 593 00:36:40,954 --> 00:36:44,300 而你只是领薪水的 594 00:36:54,475 --> 00:36:56,427 云熙 你没事吧 595 00:36:56,929 --> 00:36:58,262 怎么样 596 00:37:02,525 --> 00:37:04,978 怎么样 是不是被骂了 597 00:37:05,187 --> 00:37:07,563 你有没有说他们是地下钱装派来的 598 00:37:07,731 --> 00:37:09,983 已经没事了 金云熙在里面吗 599 00:37:17,449 --> 00:37:18,783 刚才那些人是什么人 600 00:37:18,951 --> 00:37:21,077 他们为什么要来我们饭店闹事 601 00:37:21,370 --> 00:37:23,913 对不起 这是我的私事不能告诉你 602 00:37:24,123 --> 00:37:24,872 你的私事 603 00:37:25,040 --> 00:37:25,873 对 604 00:37:26,041 --> 00:37:27,083 刚才警察局打过电话来 605 00:37:27,293 --> 00:37:29,300 那些闹事的人到现在都还不肯和解 606 00:37:29,575 --> 00:37:31,170 厨房的职员餐饮组的人员还有容齐 607 00:37:31,380 --> 00:37:32,922 他们今天晚上可能在警察局过夜 608 00:37:33,132 --> 00:37:34,882 而且无辜的主厨先生也牵扯在内 609 00:37:35,092 --> 00:37:37,510 事情到这种地步你还说是你的私事吗 610 00:37:37,720 --> 00:37:39,053 对不起 我自己会解决 611 00:37:39,638 --> 00:37:41,472 你有什么办法能够解决 612 00:37:41,640 --> 00:37:42,974 连这个也要告诉你吗 613 00:37:43,142 --> 00:37:44,726 我只要把事情解决就可以了吧 614 00:37:44,893 --> 00:37:45,435 你说什么 615 00:37:45,602 --> 00:37:47,770 徐经理 你不要再计较了 616 00:37:47,980 --> 00:37:48,688 她刚才在外头 617 00:37:48,856 --> 00:37:50,690 已经被吴经理跟刘组长训了一顿 618 00:37:50,858 --> 00:37:51,441 你就不要再说了 619 00:37:51,650 --> 00:37:52,900 你先不要插嘴 620 00:37:53,068 --> 00:37:55,278 你叫我们不要插嘴我们就不能插嘴吗 621 00:37:55,446 --> 00:37:56,946 你把我们当成什么 622 00:37:57,156 --> 00:37:58,114 吴经理跟刘组长 美喜姐 623 00:37:58,324 --> 00:37:59,574 他们已经让我们够累的了 624 00:37:59,742 --> 00:38:01,743 为什么就连你也要这样 625 00:38:02,578 --> 00:38:03,786 美喜 朱熹 你们出去 626 00:38:03,996 --> 00:38:05,913 我有些话想要单独跟金云熙说 627 00:38:06,682 --> 00:38:07,932 可是我有 628 00:38:08,500 --> 00:38:09,459 还不出去 629 00:38:09,627 --> 00:38:11,002 走啦 630 00:38:14,089 --> 00:38:15,256 云熙 631 00:38:15,424 --> 00:38:16,966 我们在外面等你 如果她打你你就叫我 632 00:38:17,134 --> 00:38:18,509 出去 633 00:38:25,434 --> 00:38:29,354 金云熙 我问你 你住在饭店的事还有谁知道 634 00:38:29,521 --> 00:38:31,564 就为了这件事 635 00:38:31,732 --> 00:38:35,375 原来你跟我生气就是为了这个 636 00:38:36,195 --> 00:38:37,612 你想知道什么 637 00:38:37,821 --> 00:38:38,488 你是想知道 638 00:38:38,739 --> 00:38:42,156 总经理到底知不知道我住在饭店里对不对 639 00:38:42,951 --> 00:38:46,175 他知道 他一开始就知道 640 00:38:46,830 --> 00:38:49,332 让我在饭店里工作的人也是总经理 641 00:38:49,541 --> 00:38:52,627 当然是容齐拜托的 但最后决定的人是总经理 642 00:38:52,795 --> 00:38:54,025 什么 643 00:38:54,880 --> 00:38:56,575 天哪 这真是太荒谬了 644 00:38:57,132 --> 00:38:58,633 有什么好荒谬的 645 00:38:58,801 --> 00:39:01,678 徐经理可以在华克山庄工作而我不行是吗 646 00:39:01,845 --> 00:39:03,763 你可以认识韩泰俊先生而我不可以吗 647 00:39:03,931 --> 00:39:05,890 泰俊 泰俊先生 648 00:39:06,058 --> 00:39:07,892 对 泰俊先生 649 00:39:08,060 --> 00:39:10,937 我跟泰俊先生我们以前就认识了 650 00:39:11,146 --> 00:39:12,689 我有困难的时候他帮助过我 651 00:39:12,898 --> 00:39:16,400 后来我又在这里工作这样也很荒谬吗 652 00:39:17,236 --> 00:39:18,069 我不是这个意思 653 00:39:18,237 --> 00:39:19,237 那是什么意思 654 00:39:19,446 --> 00:39:22,573 现在说的人不是泰俊 而是我们的职员因为你.... 655 00:39:22,741 --> 00:39:26,035 我也不愿意看到饭店的人因为我而遭遇到任何不幸 656 00:39:26,203 --> 00:39:29,455 更不愿意让泰俊先生为难我一定会想办法解决 657 00:39:29,623 --> 00:39:32,667 解决 你能有什么办法 658 00:39:32,835 --> 00:39:34,252 我刚说过了 659 00:39:34,545 --> 00:39:36,921 我会想办法 我可以做到 660 00:39:38,924 --> 00:39:42,260 我的话说完了 你还有什么话要说吗 661 00:39:43,721 --> 00:39:44,637 天哪 662 00:39:46,265 --> 00:39:48,016 总经理 现在怎么样了 663 00:39:48,225 --> 00:39:50,601 我正要去警察局 金云熙小姐呢 664 00:39:50,769 --> 00:39:53,187 徐经理正在里头骂她呢 665 00:39:54,481 --> 00:39:55,732 她怎么样 看起来还好吗 666 00:39:55,899 --> 00:39:57,525 她还好吗 667 00:39:57,693 --> 00:39:58,568 真是的 668 00:39:58,736 --> 00:40:01,154 那种没礼貌的丫头你是从哪里找来的 669 00:40:01,322 --> 00:40:02,447 怎么了 发生什么事了 670 00:40:02,614 --> 00:40:04,157 现在的女孩都这么没大没小了吗 671 00:40:04,325 --> 00:40:06,326 竟敢对我瞪大眼睛说话 672 00:40:06,493 --> 00:40:07,660 真是的 673 00:40:07,828 --> 00:40:10,455 她被吴衡万跟刘组长骂过现在可能没什么精神 674 00:40:10,622 --> 00:40:13,825 什么没什么精神她现在可是活蹦乱跳呢 675 00:40:15,625 --> 00:40:18,129 我真不懂你为什么只对她那么好 676 00:40:18,297 --> 00:40:19,756 臻茵 连你也这样我怎么办 677 00:40:19,965 --> 00:40:20,590 我做了什么 678 00:40:20,799 --> 00:40:23,009 我只是听总经理的命令去做事而已 679 00:40:23,218 --> 00:40:25,053 臻茵你先听我说 680 00:40:36,565 --> 00:40:39,200 我不是超人 我很累了 681 00:40:39,985 --> 00:40:42,945 现在饭店的情况连发薪水都有问题 682 00:40:43,155 --> 00:40:46,032 银行方面又不愿意让我们贷款 683 00:40:46,492 --> 00:40:48,242 万一耽误了施工日期 684 00:40:48,410 --> 00:40:51,425 万一没有办法如期完成那会很惨的 685 00:40:53,148 --> 00:40:55,149 而且今天还发生了意外 686 00:40:55,401 --> 00:40:57,402 没想到当我右手角色的吴衡万 687 00:40:57,753 --> 00:41:00,296 他处心积虑的想扭断我的手 688 00:41:00,456 --> 00:41:02,123 可是呢 689 00:41:02,341 --> 00:41:03,758 当我左手角色的徐臻茵也这样 690 00:41:03,926 --> 00:41:05,718 那么谁来帮我 691 00:41:10,933 --> 00:41:13,851 如果你真为华克山庄好抛开私人的恩怨 692 00:41:14,019 --> 00:41:16,521 抛开个人的感情 帮帮我 693 00:41:21,568 --> 00:41:23,778 我拜托你 徐经理 694 00:41:30,035 --> 00:41:31,160 我知道了 695 00:41:32,287 --> 00:41:34,372 去警察局好好解决事情吧 696 00:41:39,420 --> 00:41:41,170 走吧 697 00:41:47,052 --> 00:41:48,678 要不要叫饭店的车 698 00:41:49,054 --> 00:41:51,014 不用了 坐计程车吧 699 00:41:57,938 --> 00:41:59,981 你到大厅来有什么事吗 700 00:42:00,357 --> 00:42:02,859 可不可以使用商务中心 我有一点急事 701 00:42:03,110 --> 00:42:04,500 可是.... 702 00:42:05,446 --> 00:42:09,240 现在时间太晚 员工都已经下班了 703 00:42:09,408 --> 00:42:11,868 没关系 联络保安科帮他开门 704 00:42:12,077 --> 00:42:13,786 徐经理 你陪他去好了 705 00:42:15,331 --> 00:42:16,800 我先失陪了 先生 706 00:42:23,881 --> 00:42:25,256 麻烦你 跟我来 707 00:42:29,575 --> 00:42:31,792 结束的时候我会通知你的 708 00:42:32,014 --> 00:42:32,930 谢谢 709 00:42:33,932 --> 00:42:35,475 请问你要用电脑吗 710 00:42:35,726 --> 00:42:38,102 不用 影印这些资料打一下国际电话就可以了 711 00:42:38,354 --> 00:42:39,395 这样 文件给我吧 712 00:42:39,605 --> 00:42:41,356 不用 我自己来 713 00:42:41,732 --> 00:42:43,107 国际电话是.... 714 00:42:43,275 --> 00:42:45,318 用这支电话 715 00:42:47,863 --> 00:42:49,405 你一直都这么辛苦 716 00:42:49,573 --> 00:42:51,324 平常不是这个样子 717 00:42:51,492 --> 00:42:53,242 今天有点例外 718 00:42:53,377 --> 00:42:55,879 结婚以后还这样 不太好吧 719 00:42:57,790 --> 00:42:58,623 应该是吧 720 00:42:58,791 --> 00:42:59,624 你好 布莱恩 721 00:42:59,792 --> 00:43:00,959 我是法兰克 722 00:43:01,126 --> 00:43:02,251 我很好 723 00:43:02,962 --> 00:43:04,950 收到我的Mail了吗 724 00:43:05,589 --> 00:43:07,475 是啊 已经过了六个小时了 725 00:43:07,925 --> 00:43:09,700 什么 726 00:43:10,521 --> 00:43:12,355 他正在来韩国的路上 727 00:43:12,680 --> 00:43:14,125 我怎么不知道 728 00:43:15,749 --> 00:43:17,750 我确认一下 729 00:43:19,019 --> 00:43:21,025 是 我知道了 730 00:43:22,982 --> 00:43:25,441 没错 跟我在一起 731 00:43:26,694 --> 00:43:28,653 谢谢你 布莱恩 732 00:43:30,197 --> 00:43:31,739 客房电话怎么拨 733 00:43:32,992 --> 00:43:35,275 按8然后再拨房间号码 734 00:43:39,707 --> 00:43:41,165 李奥 你搞什么 735 00:43:41,375 --> 00:43:43,918 艾力克要来 你为什么没有告诉我 736 00:43:44,250 --> 00:43:47,005 这件事情如果搞砸了 你以为你承担得起吗 737 00:43:47,172 --> 00:43:49,549 不是我不告诉你 738 00:43:49,842 --> 00:43:51,962 只是你现在哪有时间听我说这些事情 739 00:43:52,678 --> 00:43:55,513 而且带着1200万美金的圣诞老公公要来 740 00:43:55,681 --> 00:43:57,390 我没有理由阻止他 741 00:43:58,809 --> 00:44:01,550 我看你现在这么忙 所以.... 742 00:44:02,700 --> 00:44:04,981 他说明天早上他一定要见你 743 00:44:05,149 --> 00:44:08,401 你怎么可以随便做主 到底怎么处理事情的 744 00:44:08,825 --> 00:44:11,070 我不是叫你等一个星期吗 745 00:44:11,230 --> 00:44:12,647 艾力克是你的老板吗 746 00:44:12,865 --> 00:44:14,324 难道你想赚他的佣金吗 747 00:44:14,433 --> 00:44:15,600 算了 748 00:44:16,535 --> 00:44:19,486 你不要老在床上打滚 赶快准备会议资料 749 00:44:20,289 --> 00:44:21,706 我不管是一百页还是一千页 750 00:44:21,915 --> 00:44:25,209 总之明天早上七点以前把它做好放在我桌上 751 00:44:33,594 --> 00:44:35,011 对不起 我太大声了 752 00:44:37,848 --> 00:44:40,141 你工作的时候就变成这样 753 00:44:41,560 --> 00:44:42,810 我是猎人 754 00:44:48,800 --> 00:44:50,401 明天八点以前 755 00:44:50,569 --> 00:44:53,404 可不可以准备一间会议室还有简单的早餐 756 00:44:53,864 --> 00:44:56,282 是 我去看看 不是.... 757 00:44:56,533 --> 00:45:00,161 我一定会准备的 不然你好像会骂我 758 00:45:30,275 --> 00:45:31,276 总经理 759 00:45:31,276 --> 00:45:32,443 辛苦你们了 总经理 你来了.... 760 00:45:32,611 --> 00:45:34,320 容齐 你没事吧 761 00:45:35,197 --> 00:45:37,375 我妈她很担心吧 762 00:45:38,117 --> 00:45:39,283 还没吃晚餐吧 763 00:45:39,451 --> 00:45:41,369 李主任 我准备了一些吃的东西 764 00:45:41,537 --> 00:45:42,245 谢谢 765 00:45:42,413 --> 00:45:44,664 一两餐不吃 没有关系 766 00:45:45,624 --> 00:45:48,042 不过事情好像不容易处理 767 00:45:48,210 --> 00:45:51,087 不会有事 双方都有错 想办法和解就行了 768 00:45:51,297 --> 00:45:52,672 没那么简单 769 00:45:52,881 --> 00:45:56,843 我看他们存心敲竹杠故意挑拨是非 770 00:45:57,094 --> 00:45:58,386 说什么都不肯和解 771 00:45:58,554 --> 00:46:00,096 如果这样警察不会袖手旁观 772 00:46:00,306 --> 00:46:02,432 总经理 这种事情我很了解 773 00:46:02,641 --> 00:46:03,599 李主任说他有前科 774 00:46:03,809 --> 00:46:05,060 你欠揍 775 00:46:06,150 --> 00:46:07,312 我觉得他们都是老手 776 00:46:07,479 --> 00:46:09,412 别担心 我跟他们说说看 777 00:46:10,774 --> 00:46:13,151 你不要屈服 千万不可以听他们的话 778 00:46:13,319 --> 00:46:14,027 好了 容齐 779 00:46:14,194 --> 00:46:15,945 我们先回去吧 如果继续待在这儿... 780 00:46:16,155 --> 00:46:17,488 你就会有两颗星星了 781 00:46:17,656 --> 00:46:19,175 你这家伙说什么啊你 782 00:46:20,576 --> 00:46:22,493 你好 我是华克山庄的总经理 783 00:46:22,661 --> 00:46:26,025 是...我们等你很久了 我是宋警官 784 00:46:27,333 --> 00:46:28,291 宋警官 785 00:46:28,500 --> 00:46:30,585 这一次的事情只是小小的误会 786 00:46:30,836 --> 00:46:33,338 应该没有什么大问题 请手下留情吧 787 00:46:33,505 --> 00:46:36,466 不 医生诊断说要住院六个星期 788 00:46:36,675 --> 00:46:38,885 而且是集体暴力 这件事非同小可 789 00:46:39,053 --> 00:46:41,137 只是有点争执互相推来推去而已 790 00:46:41,305 --> 00:46:42,764 对方附上了诊断证明 791 00:46:42,931 --> 00:46:44,557 而且不管怎么样 792 00:46:44,725 --> 00:46:47,769 你们是饭店的员工他们是来消费的客人 793 00:46:47,936 --> 00:46:51,397 至于这一点我非常抱歉 至于医药费我们会全额赔偿 794 00:46:51,565 --> 00:46:55,109 他们不同意 我只能移送法办 795 00:46:55,444 --> 00:46:57,111 对方想要什么 796 00:46:58,238 --> 00:47:01,699 郑先生是明理的人 我看他不会要求很多 797 00:47:01,867 --> 00:47:05,275 你们两位好好的谈一谈 赶快了结这件事情吧 798 00:47:10,800 --> 00:47:13,419 我这个人本来就不太会说话 799 00:47:13,587 --> 00:47:16,950 我希望我们简单明了讲重点就好了 800 00:47:17,675 --> 00:47:18,700 好 801 00:47:19,510 --> 00:47:20,760 你想要多少钱 802 00:47:21,175 --> 00:47:22,133 什么多少钱 803 00:47:22,788 --> 00:47:25,123 你们不跟我们和解一直拖拖拉拉的 804 00:47:25,391 --> 00:47:26,516 不就是为了钱吗 805 00:47:26,725 --> 00:47:29,500 你不要开口闭口就是钱好不好 806 00:47:29,979 --> 00:47:30,729 我长话短说 807 00:47:30,729 --> 00:47:33,523 我要你解雇你们饭店的职员金云熙 808 00:47:33,557 --> 00:47:36,149 她只犯了一次错误怎么可以随便解雇呢 809 00:47:36,650 --> 00:47:39,093 你可能不知道状况 810 00:47:39,905 --> 00:47:41,114 那个金云熙小姐 811 00:47:41,281 --> 00:47:44,661 是我的上司金福万董事长的独生女 812 00:47:45,002 --> 00:47:46,377 他知道自己女儿离家出走 813 00:47:46,377 --> 00:47:49,582 居然在一家饭店当服务员之后简直气疯了 814 00:47:51,083 --> 00:47:53,293 汉江贸易 金福万董事长 815 00:47:53,460 --> 00:47:55,349 对 不用多说什么了吧 816 00:47:55,921 --> 00:47:58,965 你们只要把那个女职员交给我们事情就结束了 817 00:47:59,133 --> 00:48:02,051 今天的事情就当作没有发生过 818 00:48:02,219 --> 00:48:03,594 原来如此 819 00:48:03,762 --> 00:48:06,347 你们就是听从金董的命令到我们饭店来捣乱 820 00:48:06,598 --> 00:48:09,309 然后再把责任推到我们的身上 821 00:48:09,518 --> 00:48:12,562 而且还要求我们解雇我们的职员 822 00:48:12,771 --> 00:48:16,121 我听你说话的语气好像在恐吓我 823 00:48:16,942 --> 00:48:19,402 根本不需要把简单的事情复杂化 824 00:48:19,611 --> 00:48:21,112 我做不到 825 00:48:21,280 --> 00:48:23,406 金云熙小姐现在是我们的职员 826 00:48:23,574 --> 00:48:26,075 要不要继续在饭店工作是由她自己来决定 827 00:48:26,243 --> 00:48:27,827 并不是我可以决定的事 828 00:48:27,995 --> 00:48:29,996 你废话什么 829 00:48:30,331 --> 00:48:32,559 你不就是总经理吗 830 00:48:33,208 --> 00:48:36,753 在饭店解雇一个职员不是那么复杂的事情吧 831 00:48:36,962 --> 00:48:37,795 虽然我是总经理 832 00:48:38,005 --> 00:48:39,714 可是我没有办法随便解雇职员 833 00:48:39,965 --> 00:48:42,550 你的意思说你那些职员 834 00:48:42,801 --> 00:48:44,927 在这种炎热的天气被关在牢里面 835 00:48:45,137 --> 00:48:49,250 至少要六个月才出得来 那也无所谓吗 836 00:48:51,185 --> 00:48:52,935 我看随便你吧 837 00:48:53,145 --> 00:48:55,772 就算你现在要给我几百万 838 00:48:55,981 --> 00:48:58,191 要和解 想都别想 839 00:49:31,934 --> 00:49:33,059 都是我不好 840 00:49:34,228 --> 00:49:36,479 是我害了大家这么辛苦 841 00:49:38,357 --> 00:49:41,650 在饭店工作会遇见各种各样的人 842 00:49:42,277 --> 00:49:44,904 所以没有人会埋怨云熙小姐 843 00:49:45,114 --> 00:49:46,572 你也别太自责了 844 00:49:48,242 --> 00:49:50,201 你的话让我更内疚 845 00:49:53,330 --> 00:49:54,706 你为什么要隐瞒 846 00:49:58,669 --> 00:50:00,336 你是说我爸爸 847 00:50:01,505 --> 00:50:03,006 怕不能录取吗 848 00:50:04,925 --> 00:50:05,883 对 849 00:50:07,845 --> 00:50:10,550 如果董事长知道了可能不会继续录用你 850 00:50:14,293 --> 00:50:15,460 我.... 851 00:50:18,689 --> 00:50:20,398 我一定要回家去吗 852 00:50:25,487 --> 00:50:29,925 可是我还没有学好 定食服务的内容呢 853 00:50:33,550 --> 00:50:37,100 葡萄酒的名字我也只背了五个 854 00:50:41,629 --> 00:50:45,214 我最喜欢叫做三特美丽的葡萄酒 855 00:50:46,050 --> 00:50:50,928 虽然从来没有喝过 可是名字很好听 856 00:50:56,935 --> 00:50:59,520 晚上好像有点冷 857 00:51:19,625 --> 00:51:21,042 我是徐臻茵 858 00:51:21,669 --> 00:51:23,127 泰俊 怎么样了 859 00:51:24,204 --> 00:51:25,580 太好了 860 00:51:25,839 --> 00:51:27,048 我知道 我来打电话给她 861 00:51:27,299 --> 00:51:28,341 好 862 00:51:31,075 --> 00:51:32,178 我是徐臻茵 863 00:51:32,346 --> 00:51:33,763 麻烦接董事长 864 00:51:34,757 --> 00:51:37,008 来 吃点豆腐 吃豆腐 865 00:51:37,226 --> 00:51:38,935 谢谢 我们又不是从牢里出来的 866 00:51:39,103 --> 00:51:40,269 这样吃豆腐很奇怪 867 00:51:40,437 --> 00:51:42,397 还是吃一点吧 吃豆腐有它的道理 868 00:51:42,564 --> 00:51:43,856 前辈 上次你有吃过豆腐 869 00:51:44,024 --> 00:51:45,108 你闭嘴 870 00:51:45,604 --> 00:51:47,151 你们说什么 什么上次 871 00:51:47,319 --> 00:51:48,945 就是啊 我怎么听不懂 872 00:51:49,154 --> 00:51:50,989 上一次李前辈在佳乐洞的时候.... 873 00:51:51,156 --> 00:51:53,116 臭小子 你给我闭嘴 874 00:51:54,201 --> 00:51:55,284 还好吧 875 00:51:55,452 --> 00:51:56,119 什么 876 00:51:56,286 --> 00:51:57,495 你被打了好几下 877 00:51:57,705 --> 00:51:59,455 我哪有被打 他们才被打呢 878 00:51:59,665 --> 00:52:01,958 你跑过来的时候 真的好帅 879 00:52:02,167 --> 00:52:03,459 跑过来之后呢 880 00:52:03,659 --> 00:52:07,275 没想到你还蛮耐打的 被打成那样还没事 881 00:52:07,715 --> 00:52:09,257 说什么 882 00:52:09,466 --> 00:52:10,842 董事长... 883 00:52:11,010 --> 00:52:13,136 你们辛苦了 大家都没事吧 884 00:52:13,345 --> 00:52:14,804 没事.... 885 00:52:15,014 --> 00:52:16,723 容齐 你还好吗 886 00:52:17,016 --> 00:52:17,640 你的嘴怎么了 887 00:52:17,808 --> 00:52:19,350 我没事 888 00:52:19,685 --> 00:52:23,146 臻茵 快联络医务室 叫他们派个人过来看看 889 00:52:23,355 --> 00:52:24,939 已经联络好了 890 00:52:25,482 --> 00:52:26,941 我真的没关系 李主任比较严重 891 00:52:27,443 --> 00:52:29,277 不...我没事 真的没关系 892 00:52:29,445 --> 00:52:31,654 主厨先生 真是辛苦你了 893 00:52:31,864 --> 00:52:34,032 对不起 我们让你担心了 894 00:52:34,283 --> 00:52:35,366 别这么说 895 00:52:35,617 --> 00:52:38,619 大家都很担心 你们会不会在警察局过夜 896 00:52:38,871 --> 00:52:40,621 还好现在大家都回来了 897 00:52:40,789 --> 00:52:42,957 总经理到警察局来 马上就解决了 898 00:52:43,125 --> 00:52:44,834 他才辛苦呢 899 00:52:45,044 --> 00:52:46,377 我早就预料到会这样 900 00:52:46,545 --> 00:52:48,546 没有事情是我们总经理解决不了的 901 00:52:48,714 --> 00:52:50,214 除了男女问题之外 902 00:52:50,382 --> 00:52:52,634 不过 总经理去哪里了 903 00:53:16,909 --> 00:53:19,311 金云熙 904 00:54:09,044 --> 00:54:15,758 即使没有人在我身边 905 00:54:15,968 --> 00:54:23,099 我不会感到寂寞 906 00:54:23,309 --> 00:54:26,477 爱情也是 907 00:54:26,800 --> 00:54:30,106 这世界也是 908 00:54:30,316 --> 00:54:33,985 都在我的梦里 909 00:54:34,153 --> 00:54:35,862 以后.... 910 00:54:36,030 --> 00:54:37,655 我可以再回来吗 911 00:54:43,787 --> 00:54:47,206 请你告诉我 说我可以再回来 912 00:54:51,170 --> 00:54:52,196 可以 913 00:54:53,339 --> 00:54:54,820 请你回来 914 00:54:56,300 --> 00:54:58,084 一定要回来 915 00:55:00,216 --> 00:55:01,944 我爱你 916 00:55:06,200 --> 00:55:09,604 在同样的时间里 917 00:55:09,772 --> 00:55:13,149 拥有同样的回忆 918 00:55:13,317 --> 00:55:20,198 现在我们来分享它 919 00:55:20,449 --> 00:55:23,951 希望幸福 920 00:55:24,203 --> 00:55:34,253 不要在太遥远的日子里 921 00:55:34,713 --> 00:55:41,886 你到我身边的那天 922 00:55:42,054 --> 00:55:48,893 我会流出隐藏着的泪水 923 00:55:49,061 --> 00:55:56,109 我希望跟你分享的 924 00:55:56,360 --> 00:56:03,825 只有爱情 925 00:56:26,598 --> 00:56:27,640 总经理 926 00:56:27,891 --> 00:56:30,859 这怎么回事 云熙为什么要走 927 00:56:31,553 --> 00:56:33,513 你为什么要赶她走 云熙又没有做错什么 928 00:56:33,772 --> 00:56:35,723 情势所逼 别无选择 929 00:56:36,650 --> 00:56:38,155 对不起 容齐 930 00:56:39,278 --> 00:56:41,112 自己的职员都保护不了 931 00:56:41,280 --> 00:56:42,572 你还算什么总经理 932 00:56:42,572 --> 00:56:46,117 我在警局说过了 你绝对不可以跟他们屈服 933 00:56:47,453 --> 00:56:49,162 你为了让我们出来 就把她赶走 934 00:56:49,330 --> 00:56:51,025 所以你就解雇她是不是 935 00:56:51,749 --> 00:56:54,283 你真卑鄙 65084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.