Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,783 --> 00:00:33,784
- Bitches.
2
00:01:57,409 --> 00:01:59,535
- Roll up, boys, come
on and try your luck.
3
00:01:59,536 --> 00:02:01,287
Any three aces wins a prize.
4
00:02:01,288 --> 00:02:02,121
Come on, who's next?
5
00:02:02,122 --> 00:02:03,664
Step up.
6
00:02:03,665 --> 00:02:04,957
You look like a good sport.
7
00:02:04,958 --> 00:02:06,877
- Let's go.
- Thank you.
8
00:02:08,295 --> 00:02:12,257
Good!
9
00:02:13,550 --> 00:02:14,425
Another one.
- Bad luck, come on.
10
00:02:14,426 --> 00:02:15,926
- You'd even miss your bus home.
11
00:02:15,927 --> 00:02:16,761
- Oh, never mind.
12
00:02:16,762 --> 00:02:18,137
Come on, who's next, who's next, boys?
13
00:02:18,138 --> 00:02:18,889
- Come on.
- Champion.
14
00:02:18,890 --> 00:02:19,764
- You, okay.
- Champion.
15
00:02:19,765 --> 00:02:20,806
- Where's your money?
16
00:02:20,807 --> 00:02:23,726
- What do you think I'm
gonna do, split to Tasmania?
17
00:02:23,727 --> 00:02:25,478
- Well, we can all
live in hope, can't we?
18
00:02:25,479 --> 00:02:26,605
- Fox!
19
00:02:26,688 --> 00:02:28,898
Watch this, this is class in action.
20
00:02:28,899 --> 00:02:31,150
The king at work.
21
00:02:31,151 --> 00:02:33,320
- It's safe, brother, it's safe.
22
00:02:34,655 --> 00:02:37,406
What do you got, bricks
behind there or something?
23
00:02:37,407 --> 00:02:40,035
Hey listen, babe, tell me,
what's the bullseye worth?
24
00:02:41,036 --> 00:02:43,580
- A hell of a lot more than
what you've got, buddy.
25
00:02:44,790 --> 00:02:46,832
- How do I know it'd be
worth that anyway, eh?
26
00:02:46,833 --> 00:02:50,462
- It's just something
you'll never find out, mate.
27
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
Oh, oh shame.
28
00:02:55,217 --> 00:02:56,425
- Wear it, moll!
29
00:02:56,426 --> 00:02:58,594
- Why don't you try the ghost train?
30
00:02:58,595 --> 00:02:59,804
Okay, come on, who's next?
31
00:02:59,805 --> 00:03:01,722
Roll up, boys, and try your luck.
32
00:03:01,723 --> 00:03:03,517
Any three aces wins a prize.
33
00:03:17,197 --> 00:03:17,989
Oh, hello.
34
00:03:17,990 --> 00:03:18,864
- Have a good night, Christine?
35
00:03:18,865 --> 00:03:19,699
- Sure did.
36
00:03:19,700 --> 00:03:20,533
- You're sure making a bit
37
00:03:20,534 --> 00:03:22,493
out of this teasing routine, aren't you?
38
00:03:22,494 --> 00:03:23,369
- Jealous?
39
00:03:23,370 --> 00:03:24,705
- Sure, of the money.
40
00:03:25,872 --> 00:03:27,499
Now let's go and spend some, eh?
41
00:03:30,919 --> 00:03:34,506
- Hey, you two, how about
coming to town for a rage?
42
00:03:35,382 --> 00:03:36,716
Not in my work clothes.
43
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
- No.
44
00:04:54,419 --> 00:04:56,295
- Freda, how much do
you know about Walter?
45
00:04:56,296 --> 00:04:57,797
- Not much.
46
00:04:57,798 --> 00:05:00,466
Keeps to himself most of the time.
47
00:05:00,467 --> 00:05:03,886
He just came in off the road
one day looking for work.
48
00:05:03,887 --> 00:05:05,596
Mum hired him because she reckons
49
00:05:05,597 --> 00:05:07,765
Germans are better workers than Aussies.
50
00:05:07,766 --> 00:05:11,018
- God, she must be pretty
disappointed with you and John then!
51
00:05:11,019 --> 00:05:12,020
- You're not wrong!
52
00:05:14,022 --> 00:05:15,565
Interested in Walter, eh?
53
00:05:16,483 --> 00:05:18,318
He sure is spunky.
54
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
- Just curious, that's all.
55
00:05:21,613 --> 00:05:24,615
- Well, you'd do better
with him than that bum Gary.
56
00:05:24,616 --> 00:05:25,742
- Gary's alright.
57
00:05:26,868 --> 00:05:28,035
Anyway, if you reckon Walter's so great,
58
00:05:28,036 --> 00:05:30,329
why don't you make a
play for him yourself?
59
00:05:30,330 --> 00:05:33,958
- Because, darling,
he's got the hots for you.
60
00:05:33,959 --> 00:05:36,001
Hi, Chris, hi Freda.
61
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
- Hi, Lee.
62
00:05:40,090 --> 00:05:41,758
Well, there's your lover boy.
63
00:05:43,635 --> 00:05:44,594
- Bastard.
64
00:05:46,972 --> 00:05:48,122
- They're all the same.
65
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
- Oh hi, Walter.
66
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
- He's come to cheer you up.
67
00:06:09,995 --> 00:06:11,078
He likes you.
68
00:06:11,079 --> 00:06:14,081
- Oh yeah, and how do you know?
69
00:06:14,082 --> 00:06:16,375
- By the way he looks at you, that's how.
70
00:06:16,376 --> 00:06:18,128
- I look a bit of a mess right now.
71
00:06:19,254 --> 00:06:21,006
- You look something quite special.
72
00:06:25,552 --> 00:06:27,952
- Well, anyway, how do
we know this thing's a he?
73
00:06:28,805 --> 00:06:30,264
- Because I made him.
74
00:06:30,265 --> 00:06:31,557
- Really?
75
00:06:31,558 --> 00:06:33,142
It's not bad, you know?
76
00:06:33,143 --> 00:06:35,728
- It would've been better
if I made it in Germany.
77
00:06:35,729 --> 00:06:36,812
The wood there is better.
78
00:06:36,813 --> 00:06:38,564
- Germany sounds a neat place.
79
00:06:38,565 --> 00:06:40,399
Mrs. Hoffman's told me a lot about it.
80
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
- Not bad, you know?
81
00:06:44,154 --> 00:06:45,279
Better organised than here.
82
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
- Well, that wouldn't be hard.
83
00:06:47,699 --> 00:06:49,408
- You'd like Germany.
84
00:06:49,409 --> 00:06:52,287
- Maybe, I'll never
know for sure, will I?
85
00:06:53,914 --> 00:06:55,064
- Anything is possible.
86
00:07:20,023 --> 00:07:23,025
โช Who will wave to the maidens โช
87
00:07:23,026 --> 00:07:28,030
โช And dance with them and cheer them โช
88
00:07:28,031 --> 00:07:32,452
โช When the shine of hope is near โช
89
00:07:35,705 --> 00:07:36,498
- What do you think this is?
90
00:07:36,499 --> 00:07:37,749
- What does it look like?
91
00:07:39,876 --> 00:07:41,276
- Where's my leather jacket?
92
00:07:42,963 --> 00:07:44,630
- Take it and all the other stuff
93
00:07:44,631 --> 00:07:46,757
I was stupid enough to buy you.
94
00:07:46,758 --> 00:07:49,468
And by the way, what did
you do with all that other stuff?
95
00:07:49,469 --> 00:07:50,302
What are you talking about?
96
00:07:50,303 --> 00:07:51,220
What other stuff?
97
00:07:51,221 --> 00:07:52,304
Do you want a written list?
98
00:07:52,305 --> 00:07:53,639
You smart bitch.
99
00:07:53,640 --> 00:07:54,515
Yeah, I suppose you pawned it
100
00:07:54,516 --> 00:07:56,267
to try and impress that old tart.
101
00:07:57,185 --> 00:07:58,018
- Oh, you got cheek.
102
00:07:58,019 --> 00:08:00,187
See that, that's real gold.
103
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
She's got class.
104
00:08:01,940 --> 00:08:03,607
- So have I.
105
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Oh fuck off!
106
00:08:08,738 --> 00:08:11,116
Don't listen to her.
107
00:08:21,292 --> 00:08:23,962
- Forget him, he's not worth it.
108
00:08:25,505 --> 00:08:27,047
You deserve someone better than that.
109
00:08:27,048 --> 00:08:28,348
- Oh, I don't need anyone.
110
00:08:30,010 --> 00:08:30,926
- Don't you?
111
00:08:30,927 --> 00:08:33,346
- No, what I need is a drink.
112
00:08:36,141 --> 00:08:37,691
I think it was his grandmother!
113
00:08:39,310 --> 00:08:40,520
- It probably was too.
114
00:08:41,563 --> 00:08:42,521
- Or his sister.
- Yeah.
115
00:08:42,522 --> 00:08:44,941
- Hey, girls, you wanna
make some easy money?
116
00:08:46,026 --> 00:08:48,235
- Oh, piss off, you two.
117
00:08:48,236 --> 00:08:49,194
We don't need it.
118
00:08:49,195 --> 00:08:50,863
- Cheeky.
- That's not very friendly
119
00:08:50,864 --> 00:08:52,031
of them, is it?
120
00:08:52,032 --> 00:08:55,576
Maybe 100 bucks an
hour is above their league.
121
00:08:55,577 --> 00:08:56,578
- Piss off.
122
00:08:58,329 --> 00:09:00,998
- Hey, you don't want us to
piss off, do you sweetheart, eh?
123
00:09:00,999 --> 00:09:03,792
- You heard what she said, get lost.
124
00:09:03,793 --> 00:09:04,753
- Woo.
- Phew.
125
00:09:05,837 --> 00:09:07,838
You wouldn't like us to
go away, would you now?
126
00:09:07,839 --> 00:09:08,964
Come on.
127
00:09:08,965 --> 00:09:09,924
- Don't touch her.
128
00:09:11,593 --> 00:09:13,720
- And what are you gonna do about it, eh?
129
00:09:20,101 --> 00:09:21,685
- Alright, okay, okay,
we're going, all right?
130
00:09:21,686 --> 00:09:23,980
- Yeah, and don't come back.
131
00:10:43,935 --> 00:10:44,894
- Hi, Christine.
132
00:10:45,645 --> 00:10:48,189
- Hi, Walter, hot enough for you?
133
00:10:49,065 --> 00:10:50,400
- Yes, it is hot.
134
00:10:55,822 --> 00:10:57,823
You can use my car whenever you want.
135
00:10:57,824 --> 00:10:59,366
- Oh, thanks Walter, but the
other guys let me use theirs.
136
00:10:59,367 --> 00:11:02,328
- I don't want you to
use anything of theirs.
137
00:11:03,204 --> 00:11:05,455
- Possessive, huh?
138
00:11:05,456 --> 00:11:06,790
- You're too good for them.
139
00:11:06,791 --> 00:11:08,126
- But not for you, Walter.
140
00:11:10,712 --> 00:11:11,838
Do you want to own me?
141
00:11:13,381 --> 00:11:15,383
- I want to treat you like a lady.
142
00:11:16,843 --> 00:11:19,343
- How do you know I want
to be treated like a lady?
143
00:11:21,848 --> 00:11:26,853
C-H-R-I-S-T-I-N-E.
144
00:11:37,405 --> 00:11:39,699
- You forgot to dot the Is.
145
00:12:45,765 --> 00:12:47,642
- Okay, give it to me, come on.
146
00:12:48,768 --> 00:12:50,435
- Remember who taught you.
147
00:12:50,436 --> 00:12:54,774
Ooh.
148
00:13:33,396 --> 00:13:36,106
Happy birthday.
149
00:13:36,107 --> 00:13:38,401
- Happy birthday, Mum.
150
00:13:46,617 --> 00:13:50,412
Walter wants to marry me!
151
00:13:50,413 --> 00:13:51,830
- Walter wants to marry you?
152
00:13:51,831 --> 00:13:56,836
He said he wants to marry me.
153
00:13:58,129 --> 00:14:00,089
Hey, Walter, come back.
154
00:14:07,388 --> 00:14:08,639
Hey, Walt, can I come in?
155
00:14:12,352 --> 00:14:16,022
Walter? What's all this for?
156
00:14:21,986 --> 00:14:25,448
- I wanted this evening
to be special surprise.
157
00:14:29,160 --> 00:14:30,210
- Oh, you're serious!
158
00:14:31,621 --> 00:14:33,914
You mean you really meant it?
159
00:14:33,915 --> 00:14:35,166
- I love you, Christine.
160
00:14:36,334 --> 00:14:38,168
I want you to be my wife.
161
00:14:38,169 --> 00:14:40,129
Oh, you must be kidding.
162
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
- I want to take you away from all this.
163
00:14:42,382 --> 00:14:44,424
- Why, I like it here.
164
00:14:44,425 --> 00:14:46,635
Besides, I don't want to get married.
165
00:14:46,636 --> 00:14:50,055
Oh, hell - I was never a
daughter, I was a referee.
166
00:14:50,056 --> 00:14:52,557
Hey, you two, what's taking so long?
167
00:14:52,558 --> 00:14:55,018
- I promise to be a
good husband and father.
168
00:14:55,019 --> 00:14:56,353
Father?
169
00:14:56,354 --> 00:14:58,522
- Yes, I want to have children with you.
170
00:14:58,523 --> 00:15:02,067
- Children? Christ,
that's just not my thing.
171
00:15:02,068 --> 00:15:03,486
I want to have fun out of life.
172
00:15:03,569 --> 00:15:05,070
Come on!
173
00:15:05,071 --> 00:15:06,154
- Won't be a sec.
174
00:15:06,155 --> 00:15:07,531
- But I can give you a better life.
175
00:15:07,532 --> 00:15:09,366
- Look, being a wife
and mother doesn't fit
176
00:15:09,367 --> 00:15:11,201
into the life I want.
177
00:15:11,202 --> 00:15:12,161
Thanks anyway.
178
00:15:14,789 --> 00:15:18,667
It's been a lot of fun, Walter,
why'd you have to spoil it?
179
00:15:18,668 --> 00:15:19,669
- Don't go.
180
00:15:22,338 --> 00:15:24,924
- What's that for? Shotgun wedding?
181
00:15:26,050 --> 00:15:27,927
- Christine, I'm serious.
182
00:15:30,346 --> 00:15:34,433
If you don't marry me, I'll shoot myself.
183
00:15:34,434 --> 00:15:36,476
- What's got into you, Walter?
184
00:15:36,477 --> 00:15:37,936
Quit fooling around.
185
00:15:37,937 --> 00:15:39,354
- Marry me, Christine.
186
00:15:39,355 --> 00:15:41,481
- Put it down, Walter, and
stop acting like a loony.
187
00:15:41,482 --> 00:15:43,233
Don't leave.
188
00:15:43,234 --> 00:15:44,401
I mean it.
189
00:15:44,402 --> 00:15:46,111
- I'm going back to the party.
190
00:15:46,112 --> 00:15:47,113
- Christine!
191
00:15:57,957 --> 00:16:00,157
- Stop blaming yourself,
it's not your fault.
192
00:16:03,463 --> 00:16:07,132
- How is he?
193
00:16:07,133 --> 00:16:10,093
- He refuses surgery unless
you agree to marry him.
194
00:16:10,094 --> 00:16:11,553
- She's only a child.
195
00:16:11,554 --> 00:16:13,431
- I don't want to get married,
196
00:16:14,724 --> 00:16:16,476
but I don't want him to die either.
197
00:16:22,273 --> 00:16:23,483
- Time is running out.
198
00:16:25,526 --> 00:16:27,694
- Oh, I don't know.
199
00:16:27,695 --> 00:16:28,779
I don't know.
200
00:16:29,989 --> 00:16:32,617
- It would be a godly act
to grant him his last wish.
201
00:16:46,297 --> 00:16:50,842
Dr. Lingard, please go to reception.
202
00:16:50,843 --> 00:16:53,012
Sister Newton wanted in ward six.
203
00:17:04,315 --> 00:17:09,028
- It's alright, he will
live, Mrs. Maresch.
204
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
- Mrs. Maresch?
205
00:17:39,308 --> 00:17:40,642
Mum, how could you?
206
00:17:40,643 --> 00:17:41,476
- Hm?
207
00:17:41,477 --> 00:17:43,312
- These bills are six months old.
208
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
- So how long do we have
to put up with that then?
209
00:17:49,569 --> 00:17:51,903
- It's not easy for him either, Mum.
210
00:17:51,904 --> 00:17:53,613
- When are you going
through with the annulment?
211
00:17:53,614 --> 00:17:54,489
- I'm not.
212
00:17:54,490 --> 00:17:57,140
I married the man, and I'm
gonna try and make it work.
213
00:17:58,202 --> 00:17:59,869
Anyway, it's too late.
214
00:17:59,870 --> 00:18:01,788
- What's that supposed to mean?
215
00:18:01,789 --> 00:18:02,790
- I'm pregnant.
216
00:18:06,794 --> 00:18:08,670
I'm gonna have the baby.
217
00:18:08,671 --> 00:18:11,382
- That's a hell of a price
to pay for feeling guilty.
218
00:18:21,559 --> 00:18:22,560
Do you love him?
219
00:18:25,396 --> 00:18:26,355
- I'm trying.
220
00:18:32,653 --> 00:18:35,615
- It'll be alright when
I get better, I promise.
221
00:18:46,959 --> 00:18:48,127
- Thanks, Mum.
222
00:18:49,587 --> 00:18:53,381
- By the way, Christine,
your grandparents
223
00:18:53,382 --> 00:18:55,932
are sending over the baby's
presents at the weekend.
224
00:18:59,555 --> 00:19:01,724
Are Walter's parents
sending over anything?
225
00:19:04,310 --> 00:19:05,310
Are they, Walter?
226
00:19:05,311 --> 00:19:06,269
- Knock it off, Mum.
227
00:19:06,270 --> 00:19:07,320
- Well, I only asked.
228
00:19:09,148 --> 00:19:11,317
Anyway, why doesn't
he ever talk about them?
229
00:19:16,822 --> 00:19:19,450
Perhaps family life
doesn't appeal to Walter.
230
00:19:24,664 --> 00:19:25,873
- It looks good, Walter.
231
00:19:26,999 --> 00:19:29,584
Nurse Collins, please contact ward nine.
232
00:19:29,585 --> 00:19:31,419
- You picked a name yet?
233
00:19:31,420 --> 00:19:32,380
- Mhm, Amanda.
234
00:19:34,465 --> 00:19:36,175
Dr. Jones, please go to reception.
235
00:19:41,972 --> 00:19:45,350
Hello, Mandy.
236
00:19:45,351 --> 00:19:47,701
- Well, now say something
that I can understand.
237
00:19:49,480 --> 00:19:52,065
- Hello, Mandy, I'm your father.
238
00:19:52,066 --> 00:19:54,193
Now Mandy knows as much German as you do.
239
00:19:55,194 --> 00:19:56,394
- Another mouth to feed.
240
00:20:33,357 --> 00:20:35,401
- Hey, kraut, knock off!
241
00:20:36,652 --> 00:20:38,654
- Going after the boss's job, eh?
242
00:21:19,153 --> 00:21:20,028
- What's the matter?
243
00:21:20,029 --> 00:21:21,614
- I don't feel like it, Walter.
244
00:21:23,407 --> 00:21:24,991
- You never feel like it lately.
245
00:21:24,992 --> 00:21:25,993
What's the matter?
246
00:21:26,827 --> 00:21:27,911
Joining forces with your mother?
247
00:21:27,912 --> 00:21:29,871
- Nothing is the
matter, Walter, it's okay.
248
00:21:29,872 --> 00:21:31,581
- It's okay for whom?
249
00:21:31,582 --> 00:21:33,082
- Please, Walter, don't make a scene.
250
00:21:33,083 --> 00:21:34,084
- A scene?
251
00:21:35,294 --> 00:21:38,713
All I want to do is make love
with you as husband and wife.
252
00:21:38,714 --> 00:21:40,591
- Alright, if that's what you want.
253
00:21:46,722 --> 00:21:49,850
- What are you trying to do to
me, Christine? Degrade me?
254
00:21:50,726 --> 00:21:53,311
Don't you have any feelings for me?
255
00:21:53,312 --> 00:21:55,605
Don't you think I have feelings too?
256
00:21:55,606 --> 00:21:56,439
I'm not some damned animal.
257
00:21:56,440 --> 00:21:58,483
- I'm not saying you are.
258
00:21:58,484 --> 00:22:00,319
- You wanted me before but not now.
259
00:22:01,362 --> 00:22:02,862
What sort of a crazy
world are we living in?
260
00:22:02,863 --> 00:22:04,448
- Oh shush, you'll wake Mandy.
261
00:22:06,742 --> 00:22:08,451
- Do you love me or don't you?
262
00:22:08,452 --> 00:22:10,454
- Oh, look, you know why we got married.
263
00:22:11,497 --> 00:22:14,625
- Well, my darling wife,
if you don't feel up to it.
264
00:22:16,836 --> 00:22:18,878
We'd better turn off the light.
265
00:22:18,879 --> 00:22:19,754
Oh for Christ's sakes,
266
00:22:19,755 --> 00:22:22,591
Walter, it can't last
any longer like this.
267
00:22:45,656 --> 00:22:47,365
Where'd you get it?
268
00:22:47,366 --> 00:22:48,491
Who's is it?
269
00:22:48,492 --> 00:22:49,451
- Yours.
270
00:22:51,203 --> 00:22:52,204
For a day.
271
00:23:50,679 --> 00:23:54,223
- You know, I used to come
up here as a kid sometimes.
272
00:23:54,224 --> 00:23:56,769
Oh, it was good to be
above the mills for a change.
273
00:23:58,729 --> 00:24:00,439
Better than down there eating it.
274
00:24:02,858 --> 00:24:05,611
I promised myself I'd get
away from this place one day,
275
00:24:06,987 --> 00:24:08,322
but I'm still here.
276
00:24:09,865 --> 00:24:11,215
- I'll take you to Germany.
277
00:24:13,869 --> 00:24:15,328
There are people there who share my dream
278
00:24:15,329 --> 00:24:18,039
for a better life for our children.
279
00:24:18,040 --> 00:24:19,959
And I want you to be a part of it.
280
00:24:24,338 --> 00:24:27,507
These Australians have
no sense of purpose.
281
00:24:27,508 --> 00:24:30,469
No pride in their work
or love for their country.
282
00:24:32,763 --> 00:24:33,889
You don't belong here.
283
00:24:35,641 --> 00:24:36,767
- So how do I get out?
284
00:24:40,479 --> 00:24:42,106
- I'm working on it.
285
00:24:44,900 --> 00:24:46,734
Fire brigades from every station within
286
00:24:46,735 --> 00:24:50,488
a radius of 30 miles battled
the inferno for over six hours
287
00:24:50,489 --> 00:24:52,783
before finally bringing it under control.
288
00:24:53,784 --> 00:24:55,243
Seven firemen were treated
289
00:24:55,244 --> 00:24:57,620
for smoke inhalation and exhaustion.
290
00:24:57,621 --> 00:24:59,664
While the blaze, spurred on
by exploding gas pockets...
291
00:24:59,665 --> 00:25:01,958
- Hey, Walter, isn't that where you work?
292
00:25:01,959 --> 00:25:04,252
- Looks like it.
293
00:25:04,253 --> 00:25:07,840
- Does that mean
you're out of a job again?
294
00:25:09,091 --> 00:25:12,011
- There are plenty of
better jobs in Germany.
295
00:25:13,220 --> 00:25:15,513
- Germany?
296
00:25:15,514 --> 00:25:18,057
- I've been offered a job in Munich.
297
00:25:18,058 --> 00:25:19,559
We leave Saturday.
298
00:25:19,560 --> 00:25:22,061
- Oh, that's great.
299
00:25:22,062 --> 00:25:24,647
Raised solely by public support.
300
00:25:24,648 --> 00:25:26,107
The lord mayor publicly praised
301
00:25:26,108 --> 00:25:28,819
those community-minded
people who gave so generously
302
00:25:29,695 --> 00:25:31,545
for the job of their fellow citizens.
303
00:25:32,823 --> 00:25:35,074
Three people were injured
when two cars collided
304
00:25:35,075 --> 00:25:36,535
on the city bypass today.
305
00:25:37,369 --> 00:25:40,705
One car overturned on impact
and rolled down an embankment,
306
00:25:40,706 --> 00:25:42,056
trapping the two occupants.
307
00:25:57,139 --> 00:25:57,972
Cheers.
308
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
- Cheers.
309
00:26:04,313 --> 00:26:07,733
- Let's go, my dear, and we're gonna fly.
310
00:26:11,195 --> 00:26:12,320
After the first round in which
311
00:26:12,321 --> 00:26:15,740
Mr. Binks had the
misfortune to misplay his turn,
312
00:26:15,741 --> 00:26:19,161
it is Miss Templeton 900, Mr. Binks four
313
00:26:21,622 --> 00:26:24,708
- Can't go yet.
314
00:26:27,586 --> 00:26:28,736
- What do you mean yet?
315
00:26:31,006 --> 00:26:32,423
- I'm pregnant.
316
00:26:32,424 --> 00:26:33,425
- Pregnant?
317
00:26:34,927 --> 00:26:36,595
Well, that's great.
318
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
Yeah, great.
319
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
When did you find out?
320
00:26:43,936 --> 00:26:45,937
- Christine, you're missing
your favourite program.
321
00:26:45,938 --> 00:26:47,855
- I got the results back today.
322
00:26:47,856 --> 00:26:50,067
- Come on, Christine,
it's Hogan's quiz show.
323
00:26:51,360 --> 00:26:53,612
- So we shall have our
baby born in Germany.
324
00:26:55,405 --> 00:26:58,241
- Walter, I'm having
an abortion next week.
325
00:26:58,242 --> 00:27:02,411
- An abortion without asking me?
326
00:27:02,412 --> 00:27:04,038
What are you two talking about in there?
327
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
- Walter, I don't want
another child, not now.
328
00:27:08,877 --> 00:27:10,419
- Turn that bloody thing down!
329
00:27:10,420 --> 00:27:12,131
- What did you say, Walter?
330
00:27:13,632 --> 00:27:18,219
- Christine, you can have
an abortion in Germany.
331
00:27:18,220 --> 00:27:20,930
I'd say this is anybody's game.
332
00:27:20,931 --> 00:27:22,640
- I said turn that bloody crap down!
333
00:27:22,641 --> 00:27:23,641
- It's all been arranged.
334
00:27:23,642 --> 00:27:26,185
Is a couple of days going to matter?
335
00:27:26,186 --> 00:27:28,187
- Yes, Christine, it does.
336
00:27:28,188 --> 00:27:29,838
We're already booked on a flight.
337
00:27:30,816 --> 00:27:33,401
Besides, we have the
best clinics in Germany.
338
00:27:33,402 --> 00:27:34,485
He's getting on the table?
339
00:27:34,486 --> 00:27:35,653
He's getting on the table.
340
00:27:35,654 --> 00:27:36,821
- We'll take care of it there.
341
00:27:36,822 --> 00:27:39,324
He said three, two, two, two, one!
342
00:27:41,118 --> 00:27:43,370
- How can you watch this crap?
343
00:27:45,122 --> 00:27:46,372
What happened?
344
00:27:46,373 --> 00:27:47,498
- My TV.
345
00:27:47,499 --> 00:27:49,417
- You're a mess.
346
00:27:49,418 --> 00:27:50,543
Look at the filth you live in.
347
00:27:50,544 --> 00:27:53,796
- How dare you speak to
me like that in my house.
348
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
- And what a house.
349
00:27:55,257 --> 00:27:57,175
No wonder your old man pissed off.
350
00:27:57,176 --> 00:27:58,177
- Stop all this.
351
00:28:01,847 --> 00:28:03,697
- Christine, we are leaving here now.
352
00:28:06,101 --> 00:28:07,227
But Walter...
353
00:28:08,854 --> 00:28:11,523
- Christine, how can you go with him
354
00:28:14,193 --> 00:28:16,694
after all I've done for you?
355
00:28:16,695 --> 00:28:18,821
- After all you've done for me?
356
00:28:18,822 --> 00:28:23,117
Oh listen, Mum, I'm gonna
make a go of it, not like you.
357
00:28:23,118 --> 00:28:25,244
You never tried to keep
it together, but at least
358
00:28:25,245 --> 00:28:28,415
I'm trying because my
daughter deserves that much.
359
00:28:29,333 --> 00:28:32,002
- If you leave with him,
don't ever come back.
360
00:29:22,761 --> 00:29:24,179
- Mandy, you see?
361
00:29:28,517 --> 00:29:30,894
There's lots to see outside.
362
00:29:39,569 --> 00:29:41,071
Oh, that's the zeppelin field.
363
00:30:19,568 --> 00:30:20,944
Can you hear it?
364
00:30:23,697 --> 00:30:24,698
- Hear what?
365
00:30:26,825 --> 00:30:27,826
- Listen.
366
00:30:36,001 --> 00:30:37,711
- What is it, Walter?
367
00:30:39,713 --> 00:30:41,089
- The heartbeat.
368
00:30:57,689 --> 00:31:01,860
- Heil, heil, heil, heil,
heil, heil, hiel, heil!
369
00:31:04,905 --> 00:31:08,867
Heil, heil, heil, heil,
heil, heil, hiel, heil!
370
00:31:14,539 --> 00:31:18,460
Heil, heil, heil, heil,
heil, heil, hiel, heil!
371
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
- You should've stood up.
372
00:31:26,051 --> 00:31:27,009
- For that crazy loon?
373
00:31:27,010 --> 00:31:27,969
- Shut up.
374
00:31:30,889 --> 00:31:33,015
You embarrassed me in
front of all those people.
375
00:31:33,016 --> 00:31:34,767
- Are these the loonies
you stay out with all night?
376
00:31:34,768 --> 00:31:38,062
Where do you go on these
mystery tours of yours?
377
00:31:38,063 --> 00:31:38,896
- You don't understand yet.
378
00:31:38,897 --> 00:31:40,398
- Oh, you bet I don't
understand, like a family
379
00:31:40,399 --> 00:31:42,191
that lives together that
doesn't even talk to each other.
380
00:31:42,192 --> 00:31:45,194
- Keep your voice down
or you'll ruin my plans.
381
00:31:45,195 --> 00:31:47,363
- The new life you promised?
382
00:31:47,364 --> 00:31:48,531
- Yes.
- Oh, Walter, what the hell
383
00:31:48,532 --> 00:31:49,533
is going on?
384
00:31:50,325 --> 00:31:54,537
And for the umpteenth time
what are you gonna do about this?
385
00:31:54,538 --> 00:31:57,457
- I told you, I am arranging it.
386
00:32:21,106 --> 00:32:22,065
- Mandy, have some.
387
00:32:24,276 --> 00:32:29,281
Yummy.
388
00:32:31,241 --> 00:32:32,200
- Yuck.
389
00:32:47,132 --> 00:32:50,801
- Come on, say hello to Auntie Heidi.
390
00:32:50,802 --> 00:32:53,804
She's your only
auntie, so be nice to her.
391
00:32:53,805 --> 00:32:55,098
- Hello, hello!
392
00:32:56,766 --> 00:32:59,810
You must forgive my English
because it's not so good.
393
00:32:59,811 --> 00:33:02,146
- No, it's great, it's really good.
394
00:33:02,147 --> 00:33:03,981
- You want to go back to mummy, huh?
395
00:33:03,982 --> 00:33:05,650
- Yeah.
- Yeah, do you, alright.
396
00:33:07,694 --> 00:33:12,699
- Come on, Mandy.
397
00:33:25,295 --> 00:33:26,296
- What'd you say?
398
00:33:29,299 --> 00:33:31,099
- I said the next one will be a son.
399
00:33:32,010 --> 00:33:34,010
- And what the hell do you mean by that?
400
00:33:59,079 --> 00:34:00,080
Walter?
401
00:34:09,923 --> 00:34:12,217
Mandy, look, it's Daddy's toys.
402
00:34:37,367 --> 00:34:38,577
- Daddy's toys.
403
00:36:16,424 --> 00:36:17,217
- Mandy.
404
00:36:17,218 --> 00:36:19,885
- Look, Mummy.
- Show Mummy your toy.
405
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
- It's Daddy's.
- Gimme your toy, love.
406
00:36:23,848 --> 00:36:24,849
Okay.
407
00:36:35,443 --> 00:36:36,944
Been prying again?
408
00:36:36,945 --> 00:36:38,095
- Get this out of here.
409
00:36:40,490 --> 00:36:41,950
Please, Walter, take it away.
410
00:36:43,952 --> 00:36:45,078
Are you crazy, Walter?
411
00:36:46,204 --> 00:36:48,205
- You think I'm crazy?
412
00:36:48,206 --> 00:36:50,006
It's the world that's crazy, not me.
413
00:36:52,252 --> 00:36:54,379
It's the cure for a sick society.
414
00:36:56,965 --> 00:36:58,965
But I'm going to save you from all that.
415
00:37:00,385 --> 00:37:02,803
Soon we'll be living in
a special village where a
416
00:37:02,804 --> 00:37:06,390
secret army is training for the
day we'll take back Germany.
417
00:37:06,391 --> 00:37:07,941
But first, I must prove myself.
418
00:37:12,230 --> 00:37:14,940
Relax, it's only a dummy.
419
00:37:14,941 --> 00:37:17,402
- Oh, you stupid, raving bastard.
420
00:37:18,403 --> 00:37:20,904
Did you enjoy scaring the shit out of me?
421
00:37:20,905 --> 00:37:22,866
- Soon you will learn not to be afraid.
422
00:37:27,537 --> 00:37:30,706
These will be Mandy's toys and my sons.
423
00:37:30,707 --> 00:37:33,418
- Oh no, not my kid.
424
00:37:34,252 --> 00:37:36,837
- Abortions are no
longer legal in Germany.
425
00:37:36,838 --> 00:37:38,505
- What?
426
00:37:38,506 --> 00:37:40,675
There will never be
abortions in my family.
427
00:37:41,760 --> 00:37:43,427
- But you promised me, you said...
428
00:37:43,428 --> 00:37:44,554
- I want a son.
429
00:37:45,513 --> 00:37:48,265
- You bloody liar, you bastard!
430
00:37:48,266 --> 00:37:50,685
All that crap about German clinics.
431
00:37:52,437 --> 00:37:54,439
Why didn't you tell me in Australia?
432
00:37:57,734 --> 00:38:00,528
- Would you have come to Germany?
433
00:38:16,920 --> 00:38:18,546
- Look at the cars.
434
00:38:19,881 --> 00:38:20,965
Look at them.
435
00:38:53,623 --> 00:38:55,834
- Heidi, I don't know anybody here.
436
00:38:58,920 --> 00:39:01,506
- I'm the only person my
brother has ever trusted.
437
00:39:04,175 --> 00:39:06,125
- Well, you must know where I could go.
438
00:39:08,513 --> 00:39:11,391
Oh please, I've got
no one else to turn to.
439
00:39:13,184 --> 00:39:14,784
- And he will know I helped you.
440
00:39:30,118 --> 00:39:32,786
You have to go to Holland, okay?
441
00:39:32,787 --> 00:39:34,038
- Oh, anywhere.
442
00:39:58,688 --> 00:39:59,689
- Hello.
443
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
Ready?
444
00:41:06,297 --> 00:41:07,881
When Walter was 17, Hans used him
445
00:41:07,882 --> 00:41:10,343
in a bank robbery for the neo-Nazi party.
446
00:41:12,220 --> 00:41:15,765
Afterwards, Hans bragged
about it and they arrested them.
447
00:41:19,310 --> 00:41:21,478
At the trial, our mother
pleaded for Walter,
448
00:41:21,479 --> 00:41:24,899
saying he was just a boy and
did not know what he was doing.
449
00:41:27,652 --> 00:41:31,072
Walter yelled at her to shut
up and not to disgrace him.
450
00:41:32,991 --> 00:41:34,909
He spent four years in jail over that.
451
00:43:30,608 --> 00:43:31,608
- Amanda.
452
00:43:31,609 --> 00:43:32,527
No, no!
453
00:43:40,785 --> 00:43:42,244
- You killed my son!
454
00:43:42,245 --> 00:43:44,205
It was a boy, wasn't it?
455
00:43:45,623 --> 00:43:47,041
Where's Mandy?
456
00:43:48,084 --> 00:43:49,626
- If you've already killed one child,
457
00:43:49,627 --> 00:43:52,254
how can I trust you with Mandy?
458
00:43:52,255 --> 00:43:55,258
- Please, Walter, I need a doctor.
459
00:43:57,426 --> 00:43:59,136
It hurts so much.
460
00:43:59,137 --> 00:44:01,138
- It's your fault.
- Mandy.
461
00:44:01,139 --> 00:44:03,265
You'll have to suffer the consequences.
462
00:44:03,266 --> 00:44:04,350
- Mandy.
463
00:44:11,691 --> 00:44:13,818
Please, somebody help me!
464
00:44:21,284 --> 00:44:22,368
Walter, help!
465
00:44:25,204 --> 00:44:26,205
Help me!
466
00:44:59,447 --> 00:45:01,532
- Him, he stole my Mandy.
467
00:45:03,117 --> 00:45:04,285
He's a criminal!
468
00:45:05,119 --> 00:45:06,412
- He's gonna rob a bank!
469
00:45:07,872 --> 00:45:09,748
- He's gonna rob a bank!
470
00:45:09,749 --> 00:45:11,833
He's a Nazi, don't you understand?
471
00:45:11,834 --> 00:45:12,834
He's got grenades!
472
00:45:12,835 --> 00:45:17,339
He's gonna blow everybody up!
473
00:45:17,340 --> 00:45:18,966
Don't you understand me?
474
00:45:23,221 --> 00:45:26,890
Oh, he stole my Mandy!
475
00:45:26,891 --> 00:45:28,558
- You understand, right?
476
00:45:28,559 --> 00:45:30,018
You speak English?
477
00:45:30,019 --> 00:45:31,479
He stole my Mandy.
478
00:45:39,487 --> 00:45:40,488
Go.
479
00:45:48,454 --> 00:45:49,455
Go through.
480
00:45:55,503 --> 00:45:59,048
28 seconds.
481
00:46:08,766 --> 00:46:09,767
45 seconds.
482
00:46:23,030 --> 00:46:24,323
62 seconds exactly.
483
00:46:29,787 --> 00:46:31,205
You are ruining my plans.
484
00:46:32,081 --> 00:46:33,040
- Walter.
485
00:46:33,958 --> 00:46:35,083
Don't you understand?
486
00:46:35,084 --> 00:46:37,294
They say you are a risk.
487
00:46:37,295 --> 00:46:38,296
- Where's Mandy?
488
00:46:41,424 --> 00:46:45,093
If you cooperate, you
shall have Mandy back.
489
00:46:45,094 --> 00:46:49,139
If you don't, you will stay here forever.
490
00:46:49,140 --> 00:46:52,059
- I'll do anything, anything
to get Mandy back.
491
00:46:53,144 --> 00:46:54,353
Please.
492
00:46:57,648 --> 00:47:01,819
Good, I'll arrange to
get you out of here.
493
00:47:07,825 --> 00:47:08,993
- Walter!
494
00:47:17,293 --> 00:47:19,544
- Don't forget anything I told you.
495
00:47:19,545 --> 00:47:21,845
Your life will depend
on it, do you understand?
496
00:47:24,550 --> 00:47:26,093
Do you understand?
497
00:47:27,553 --> 00:47:30,014
Keep your back to the
wall, never to a window.
498
00:47:31,265 --> 00:47:32,682
When you move your weapon,
499
00:47:32,683 --> 00:47:35,561
move it abruptly so it
seems you mean business.
500
00:47:37,855 --> 00:47:39,272
Watch their eyes.
501
00:47:39,273 --> 00:47:41,473
You'll know if they're
planning to get smart.
502
00:47:43,277 --> 00:47:45,570
When you leave the
bank, turn back suddenly
503
00:47:45,571 --> 00:47:47,197
as if you're going to let them have it.
504
00:47:47,198 --> 00:47:48,866
They'll hit the floor like flies.
505
00:47:49,867 --> 00:47:51,369
This will give you extra time.
506
00:47:53,287 --> 00:47:54,288
Ready?
507
00:48:12,765 --> 00:48:13,766
The door.
508
00:48:16,894 --> 00:48:19,437
Okay, you grab it here.
509
00:48:19,438 --> 00:48:21,773
You hold tight there because it kicks up.
510
00:48:21,774 --> 00:48:23,192
To cock, you pull once.
511
00:48:27,780 --> 00:48:28,948
Okay, come on.
512
00:48:45,047 --> 00:48:48,425
Remember, Christine,
count to 45 and get out.
513
00:48:48,426 --> 00:48:50,928
The cops will arrive
in 62 seconds exactly,
514
00:48:51,804 --> 00:48:52,972
and they shoot to kill.
515
00:48:53,973 --> 00:48:54,974
Come on, let's go.
516
00:49:00,104 --> 00:49:05,109
Stupid.
517
00:49:11,949 --> 00:49:17,078
Five, six, seven, eight.
518
00:49:17,079 --> 00:49:18,456
Nine, 10, 11, 12,
519
00:49:21,125 --> 00:49:24,586
13, 14, 15, 16.
520
00:49:24,587 --> 00:49:25,588
Shut up.
521
00:49:30,301 --> 00:49:31,302
- Mandy.
522
00:49:32,595 --> 00:49:34,513
17, 18, 19, 20, 21, 22.
523
00:49:38,767 --> 00:49:41,854
- Mommy, Mommy!
- 23, 24, 25, 26, 27.
524
00:49:43,606 --> 00:49:46,107
- Pretty Mandy...
- 28, 29.
525
00:49:46,108 --> 00:49:48,736
- Pretty Mandy...
- 30, 31, 32, 33.
526
00:49:50,654 --> 00:49:52,990
34, 35, 36, 37, 38, 39, 40.
527
00:50:00,414 --> 00:50:01,790
- 41, 42, 43, 44.
528
00:50:04,877 --> 00:50:06,419
Come on, it's time!
529
00:50:06,420 --> 00:50:07,379
- Come on.
530
00:50:09,006 --> 00:50:13,636
Let's get out of here!
531
00:51:10,359 --> 00:51:12,569
- I knew you could do it, I knew it.
532
00:51:12,570 --> 00:51:13,945
- Why weren't you in there?
533
00:51:13,946 --> 00:51:15,697
Why did you stay outside?
534
00:51:15,698 --> 00:51:18,324
- They didn't believe you
could do it, but we showed them.
535
00:51:18,325 --> 00:51:19,784
- I wasn't meant to come through, was I?
536
00:51:19,785 --> 00:51:20,952
Now we show the world.
537
00:51:20,953 --> 00:51:23,621
- That idiot you sent me in with.
538
00:51:23,622 --> 00:51:25,249
- Now you're one of us.
539
00:51:26,417 --> 00:51:27,418
- What?
540
00:51:28,335 --> 00:51:30,087
- They can't refuse us now.
541
00:52:45,913 --> 00:52:46,914
- Get in.
542
00:53:39,216 --> 00:53:42,093
- What if they've double-crossed us?
543
00:53:42,094 --> 00:53:43,095
- Shut up.
544
00:55:32,371 --> 00:55:33,329
Put it out.
545
00:55:33,330 --> 00:55:34,831
I don't fancy Turkish prison.
546
00:55:34,832 --> 00:55:37,459
- Don't worry, everything is just fine.
547
00:55:53,058 --> 00:55:55,351
- What was all that about?
548
00:55:55,352 --> 00:55:56,353
- Quiet.
549
00:56:27,426 --> 00:56:29,094
Come on, come on.
550
00:56:49,948 --> 00:56:53,409
I wish to apologise for that
uncivil and barbaric attack
551
00:56:53,410 --> 00:56:54,828
by my poor countrymen.
552
00:56:56,955 --> 00:56:58,873
You don't want to go to Iran.
553
00:56:58,874 --> 00:57:00,875
They are pigs who will rob you.
554
00:57:00,876 --> 00:57:04,003
I would like you to be
my guests at my home.
555
00:57:04,004 --> 00:57:05,421
- Get in.
556
00:57:05,422 --> 00:57:07,590
- I'll give you $10,000
and two of my sons
557
00:57:07,591 --> 00:57:09,467
for that woman and child.
558
00:57:09,468 --> 00:57:12,054
- My wife and daughter are not for sale.
559
00:57:14,598 --> 00:57:17,267
- You offer an insult to
refuse such a generous offer.
560
00:57:18,977 --> 00:57:22,313
I want the woman.
561
00:57:22,314 --> 00:57:23,439
- Go, Walter!
562
00:57:23,440 --> 00:57:24,607
- I want the woman.
- Go!
563
00:57:24,608 --> 00:57:26,458
- Give me the woman or I'll kill you.
564
00:57:31,782 --> 00:57:34,201
- Christine, Mandy!
565
00:57:38,580 --> 00:57:39,539
Look out!
566
00:57:40,290 --> 00:57:41,624
Grab the bag.
567
00:57:41,625 --> 00:57:42,626
Get him!
568
00:57:51,176 --> 00:57:52,594
Christine!
569
00:58:00,477 --> 00:58:02,062
Walter, look out!
570
00:58:08,235 --> 00:58:09,820
- Walter, help me!
571
00:58:44,354 --> 00:58:45,355
- Blast it!
572
00:58:46,523 --> 00:58:48,859
- Break his hands, grab him!
573
00:58:52,529 --> 00:58:53,530
Get him off!
574
00:58:55,198 --> 00:58:56,199
Break his hands.
575
00:59:05,542 --> 00:59:08,335
Get him off me, get him off!
576
00:59:08,336 --> 00:59:10,046
Mandy!
577
00:59:10,047 --> 00:59:10,880
- Pig!
578
00:59:10,881 --> 00:59:12,966
Where's Mandy?
579
00:59:14,843 --> 00:59:16,970
Christine, where's Mandy?
580
00:59:27,105 --> 00:59:30,608
- She cannot enter Iran, she has no visa.
581
00:59:30,609 --> 00:59:31,734
- What do you mean no visa?
582
00:59:31,735 --> 00:59:33,736
She's Australian, she
doesn't need a visa.
583
00:59:33,737 --> 00:59:36,072
- She cannot enter, that's final.
584
00:59:36,073 --> 00:59:37,573
- What?
585
00:59:37,574 --> 00:59:40,367
- Well, what are we supposed to do?
586
00:59:40,368 --> 00:59:44,623
- She must go back to
Istanbul and apply for the visa
587
00:59:45,999 --> 00:59:47,291
or stay here.
588
00:59:47,292 --> 00:59:49,835
- Istanbul, are you crazy?
589
00:59:49,836 --> 00:59:51,046
We can't go back there.
590
00:59:52,047 --> 00:59:53,464
They would recognise and kill us.
591
00:59:53,465 --> 00:59:55,424
- That is not my problem.
592
00:59:55,425 --> 00:59:57,135
She cannot enter.
593
00:59:58,178 --> 01:00:02,932
You two German citizens, you may enter.
594
01:00:02,933 --> 01:00:05,102
Your passports are in order.
595
01:00:08,772 --> 01:00:10,857
- Okay, Walter, let's go.
596
01:00:22,035 --> 01:00:23,036
Leave her.
597
01:00:35,757 --> 01:00:37,925
Have you gone mad, Walter?
598
01:00:37,926 --> 01:00:39,469
They will kill you.
599
01:01:09,082 --> 01:01:14,087
No woman is worth that much.
600
01:03:06,199 --> 01:03:07,909
- I want to go home.
601
01:03:21,214 --> 01:03:23,675
I can't take any more, Walter.
602
01:03:31,933 --> 01:03:34,853
- It will take my people
several weeks to fix my papers.
603
01:03:37,814 --> 01:03:41,608
If I let you go now, you
better stay at the Hoffmans'
604
01:03:41,609 --> 01:03:42,861
where I can contact you.
605
01:03:43,862 --> 01:03:44,863
Okay.
606
01:03:47,991 --> 01:03:49,591
- How do I know you'll be there?
607
01:03:50,577 --> 01:03:51,578
- Because I said so.
608
01:03:53,330 --> 01:03:55,539
Well, there's nowhere else to go.
609
01:03:55,540 --> 01:03:56,890
- Don't try anything funny.
610
01:03:57,834 --> 01:04:00,336
You robbed the bank, not me.
611
01:04:00,337 --> 01:04:02,964
If they find out, you'll
be sent back to Germany.
612
01:04:05,091 --> 01:04:07,010
And you wouldn't like that, would you?
613
01:04:08,261 --> 01:04:09,262
- No.
614
01:04:16,436 --> 01:04:20,522
- We will put the past
behind us, Christine,
615
01:04:20,523 --> 01:04:22,317
and start a new life together.
616
01:04:51,221 --> 01:04:52,222
- Freda!
617
01:05:03,733 --> 01:05:07,195
Well, after that worm Wolfgang
ditched us at the border,
618
01:05:08,196 --> 01:05:09,696
some American guy picked us up
619
01:05:09,697 --> 01:05:12,075
and took us to some
dingy hotel in Istanbul.
620
01:05:13,201 --> 01:05:15,619
I just couldn't take anymore, you know?
621
01:05:15,620 --> 01:05:17,037
I'd had enough.
622
01:05:17,038 --> 01:05:19,790
That's when he relented
and let me come home.
623
01:05:19,791 --> 01:05:21,333
And that's it.
624
01:05:21,334 --> 01:05:23,336
Believe me, it's great to be back.
625
01:05:24,754 --> 01:05:26,172
- What are you going to do?
626
01:05:28,091 --> 01:05:29,675
- I don't know.
627
01:05:29,676 --> 01:05:31,344
I feel I owe him my life.
628
01:05:32,220 --> 01:05:33,420
Maybe I should just run.
629
01:05:44,941 --> 01:05:45,942
- Guess who?
630
01:05:55,368 --> 01:05:57,018
- I wasn't expecting you so soon.
631
01:06:01,082 --> 01:06:02,432
- I wanted to surprise you.
632
01:06:03,251 --> 01:06:05,211
I couldn't wait to be with you both.
633
01:06:15,263 --> 01:06:17,389
Have you told anybody about Germany?
634
01:06:17,390 --> 01:06:19,099
- Nothing important.
635
01:06:19,100 --> 01:06:20,851
Not even Freda?
636
01:06:20,852 --> 01:06:22,436
- No.
637
01:06:22,437 --> 01:06:23,438
- Good.
638
01:06:25,106 --> 01:06:26,773
- Freda's been great, you know?
639
01:06:26,774 --> 01:06:28,609
She won't take any money for the caravan.
640
01:06:28,610 --> 01:06:29,760
- I'll take no charity.
641
01:06:31,988 --> 01:06:32,906
We'll show them.
642
01:06:34,115 --> 01:06:35,407
- What do you mean?
643
01:06:35,408 --> 01:06:37,993
- We will work together.
644
01:06:37,994 --> 01:06:39,411
Together?
645
01:06:39,412 --> 01:06:41,831
- Yes, just like we did in Germany.
646
01:06:46,419 --> 01:06:47,545
The perfect team.
647
01:06:55,053 --> 01:06:56,846
Tell me how to turn you on.
648
01:07:02,685 --> 01:07:03,770
Shit, cops.
649
01:07:09,859 --> 01:07:12,486
Open your mouth, and
I'll blow your head off.
650
01:07:12,487 --> 01:07:14,739
Hello, anybody at home?
651
01:07:17,450 --> 01:07:19,285
Hello, anybody in there?
652
01:07:24,457 --> 01:07:27,627
Excuse me, Miss, is this lot 24?
653
01:07:28,836 --> 01:07:30,295
- I don't know.
654
01:07:30,296 --> 01:07:32,046
- Are you the owner of the caravan?
655
01:07:32,799 --> 01:07:34,174
- Yeah.
656
01:07:34,175 --> 01:07:35,134
- I read your ad.
657
01:07:37,053 --> 01:07:38,903
I'm interested in buying the caravan.
658
01:07:42,475 --> 01:07:43,850
Are you alright, lady?
659
01:07:43,851 --> 01:07:45,852
- Yeah, I'm fine.
660
01:07:45,853 --> 01:07:47,104
- Is it all right to have a look inside?
661
01:07:47,105 --> 01:07:50,816
- No, no, please it's not the best time.
662
01:07:50,817 --> 01:07:53,861
- Sorry, I didn't mean
to invade your privacy.
663
01:07:55,113 --> 01:07:56,713
- Why don't you call back later?
664
01:08:00,827 --> 01:08:03,079
- Oh, I'll call back later then.
665
01:08:10,545 --> 01:08:13,338
- Why didn't you give
him a written invitation?
666
01:08:13,339 --> 01:08:14,840
- Drop dead.
667
01:08:14,841 --> 01:08:16,092
- Bloody Freda.
668
01:08:18,761 --> 01:08:21,263
You told her about Germany, didn't you?
669
01:08:21,264 --> 01:08:22,265
Didn't you?
670
01:09:05,767 --> 01:09:10,313
Relax, it's a safehouse
where nobody will find us.
671
01:09:22,575 --> 01:09:25,202
Don't worry, she's involved.
672
01:09:25,203 --> 01:09:26,204
She's one of us.
673
01:09:59,696 --> 01:10:01,363
- Hello, who is it?
674
01:10:01,364 --> 01:10:02,949
- Mum, Mum, please help me.
675
01:10:04,075 --> 01:10:05,742
Walter's gone crazy.
676
01:10:05,743 --> 01:10:06,994
- You're married to Walt.
677
01:10:18,965 --> 01:10:23,219
- I just can't trust you
anymore, can I Christine?
678
01:10:28,641 --> 01:10:29,941
Don't ever try that again.
679
01:10:34,814 --> 01:10:36,481
You were running out on me.
680
01:10:36,482 --> 01:10:38,276
- Yes, you lied to me.
681
01:10:42,280 --> 01:10:45,031
- I've planned the perfect job for us.
682
01:10:45,032 --> 01:10:47,869
- Oh no, I'm not gonna
rob any more banks.
683
01:10:50,580 --> 01:10:51,873
No more, Walter.
684
01:10:55,418 --> 01:10:58,670
- You're my wife, it is
your duty to obey me.
685
01:10:58,671 --> 01:11:00,965
- Your wife, and who's
bloody idea was that?
686
01:11:04,260 --> 01:11:07,053
- I could kill you any time I want
687
01:11:07,054 --> 01:11:10,932
and nobody would know or
care, not even your family.
688
01:11:10,933 --> 01:11:14,395
So you better do as
I say just like before.
689
01:11:21,277 --> 01:11:22,695
It's not a dummy this time.
690
01:11:27,617 --> 01:11:32,579
If you don't do as I say, I
blow up a school or a hospital
691
01:11:32,580 --> 01:11:33,706
or even Freda's place.
692
01:11:34,916 --> 01:11:39,921
And you will be
responsible for those deaths.
693
01:11:42,882 --> 01:11:47,636
You will be a murderess,
how do you feel about that?
694
01:11:47,637 --> 01:11:49,305
- Stop it, stop it!
695
01:12:22,755 --> 01:12:23,880
- Take this for Daddy.
696
01:12:23,881 --> 01:12:25,049
- Don't take it, Mandy.
697
01:12:26,634 --> 01:12:27,509
- We're going for a long ride, Mandy,
698
01:12:27,510 --> 01:12:29,679
and this will make
sure you don't get sick.
699
01:12:32,515 --> 01:12:33,975
Take it, take it.
700
01:12:35,935 --> 01:12:36,936
Have some water.
701
01:12:40,106 --> 01:12:42,358
There, that wasn't too bad, was it?
702
01:12:44,402 --> 01:12:45,903
Don't listen to your mother.
703
01:12:59,959 --> 01:13:01,960
- Maybe if I take a walk
around the block, I'll feel better.
704
01:13:01,961 --> 01:13:03,253
- We've already been around twice.
705
01:13:03,254 --> 01:13:05,088
- Just once more.
706
01:13:05,089 --> 01:13:06,439
- That's enough, Christine.
707
01:13:09,093 --> 01:13:10,720
I can't go through with it.
708
01:13:11,804 --> 01:13:14,056
- Either we stick together
or we die together.
709
01:13:16,934 --> 01:13:17,935
Your choice.
710
01:13:24,567 --> 01:13:27,402
Don't get any ideas about
shooting me in the back.
711
01:13:27,403 --> 01:13:28,404
It's not loaded.
712
01:13:33,576 --> 01:13:35,577
Hands up, higher.
713
01:13:35,578 --> 01:13:37,412
Back from the counter.
714
01:13:37,413 --> 01:13:40,291
You, you, you, lay on the floor face up.
715
01:13:41,876 --> 01:13:42,877
Fill the bag.
716
01:13:46,422 --> 01:13:47,423
Quicker.
717
01:13:55,056 --> 01:13:58,768
Anybody follow us and I shoot to kill.
718
01:14:09,320 --> 01:14:12,073
In this one, they write how
cool and calm you were.
719
01:14:23,501 --> 01:14:26,628
The party will see that
I was right about you.
720
01:14:26,629 --> 01:14:28,630
- Forget the bloody war, Walter.
721
01:14:28,631 --> 01:14:29,632
- Forget it?
722
01:14:30,341 --> 01:14:31,592
It's only just starting.
723
01:14:42,812 --> 01:14:46,190
That doesn't have to be the
only thing we do well together.
724
01:14:55,992 --> 01:14:58,034
Does this turn you on?
725
01:14:58,035 --> 01:15:00,495
- No, it doesn't, Walter.
726
01:15:00,496 --> 01:15:01,998
- But I want a son.
727
01:15:07,545 --> 01:15:09,546
I said no!
728
01:15:09,547 --> 01:15:11,965
You will!
729
01:15:11,966 --> 01:15:13,508
Get off me!
730
01:15:13,509 --> 01:15:16,386
You'll do what I tell you!
731
01:15:16,387 --> 01:15:18,513
- You are my wife!
- Stop it!
732
01:15:18,514 --> 01:15:20,683
You will do it.
733
01:15:21,684 --> 01:15:24,060
Stop it!
734
01:15:24,061 --> 01:15:27,105
You liked doing it with Gary, did you?
735
01:15:27,106 --> 01:15:29,232
No!
736
01:15:29,233 --> 01:15:30,775
And all those other men?
737
01:15:30,776 --> 01:15:33,069
No, no!
738
01:15:33,070 --> 01:15:36,532
- You are my wife, you must obey me.
739
01:16:05,853 --> 01:16:06,896
Come on and join us.
740
01:16:12,318 --> 01:16:13,986
Something the matter, Christine?
741
01:16:16,072 --> 01:16:18,699
- No, everything's fine.
742
01:16:21,744 --> 01:16:23,694
I'm just gonna go and make some coffee.
743
01:16:37,635 --> 01:16:39,762
- Is this what you're looking for?
744
01:16:42,890 --> 01:16:45,600
- I'm not taking any more
of your abuse, Walter.
745
01:16:45,601 --> 01:16:47,101
- You will do what I tell you.
746
01:16:49,313 --> 01:16:53,150
- No, I'm not staying
with you a minute longer.
747
01:16:54,610 --> 01:16:57,612
- I'll kill us all if I have to.
748
01:16:57,613 --> 01:17:00,782
And if you don't stay with
me, you will stay with no one.
749
01:17:00,783 --> 01:17:01,742
Do you hear?
750
01:17:05,663 --> 01:17:07,455
Remember Turkey.
751
01:17:07,456 --> 01:17:12,211
I cut the Turk's throat
to save you and Mandy.
752
01:17:13,629 --> 01:17:15,464
You owe me your lives.
753
01:17:16,507 --> 01:17:18,299
I own them now.
754
01:17:18,300 --> 01:17:20,386
- I'd rather die than live like this!
755
01:17:23,639 --> 01:17:24,640
- Christine.
756
01:17:30,980 --> 01:17:33,065
- Oh no, Walter, no more.
757
01:17:34,400 --> 01:17:35,401
- Walter.
758
01:17:36,360 --> 01:17:37,820
Mummy!
759
01:17:40,197 --> 01:17:42,365
I can't take anymore.
760
01:17:42,366 --> 01:17:43,199
- Mummy!
- What am I supposed
761
01:17:43,200 --> 01:17:44,285
to do with you now?
762
01:17:46,787 --> 01:17:49,415
- This woman has made you crazy.
763
01:17:50,374 --> 01:17:51,834
Mummy!
764
01:17:53,169 --> 01:17:54,336
- Yeah, crazy.
765
01:17:58,340 --> 01:18:03,345
You are a danger to the party
766
01:18:05,556 --> 01:18:07,473
- We don't need you.
767
01:18:07,474 --> 01:18:09,309
We'll do it by ourselves.
768
01:18:09,310 --> 01:18:10,436
We'll show you.
769
01:18:18,444 --> 01:18:20,279
No more.
770
01:18:22,531 --> 01:18:24,450
- We'll show everybody.
771
01:18:28,370 --> 01:18:31,164
This is the 2KW Midday News.
772
01:18:31,165 --> 01:18:34,209
A major oil spill is threatening
Sydney's southern beaches
773
01:18:34,210 --> 01:18:36,294
as thousands of gallons
of crude oil spill out
774
01:18:36,295 --> 01:18:39,130
of a fracture in the hull of
the supertanker Showa Maru.
775
01:18:39,131 --> 01:18:41,716
However, maritime officials
are confident that the spill
776
01:18:41,717 --> 01:18:44,720
can be contained if the weather
conditions remain favourable.
777
01:18:45,721 --> 01:18:47,889
West Germans are
today rejoicing at the news
778
01:18:47,890 --> 01:18:50,433
of the mass suicides of
leading members of the notorious
779
01:18:50,434 --> 01:18:54,604
Baader-Meinhof Gang in the
top security prison at Stammheim.
780
01:18:54,605 --> 01:18:57,482
Andreas Baader, the
reckless leader of the terrorists,
781
01:18:57,483 --> 01:19:00,151
shot himself in the head
with a revolver smuggled in
782
01:19:00,152 --> 01:19:01,152
- by his friend.
- Suicide.
783
01:19:01,153 --> 01:19:02,278
The police believe
784
01:19:02,279 --> 01:19:03,154
the suicides were a...
- I know who killed them.
785
01:19:03,155 --> 01:19:05,156
- ...well-laid out plan.
- That gang operated better
786
01:19:05,157 --> 01:19:06,367
in jail than out.
787
01:19:06,450 --> 01:19:08,159
Baader's mistress in
terror Ulrike Meinhof
788
01:19:08,160 --> 01:19:10,036
had taken her own life in...
789
01:19:10,037 --> 01:19:11,579
- Now there was a
relationship that worked.
790
01:19:11,580 --> 01:19:12,914
Left-wing supporters are claiming
791
01:19:12,915 --> 01:19:14,082
the gang were murdered...
- I was in jail with him.
792
01:19:14,083 --> 01:19:15,750
- ...on government orders.
- Too bad she
793
01:19:15,751 --> 01:19:16,584
was on another team.
- The government in return
794
01:19:16,585 --> 01:19:18,294
has demanded an inquiry.
795
01:19:18,295 --> 01:19:21,464
Others in the suicide
pact were Gudrun Ensslin,
796
01:19:21,465 --> 01:19:22,716
who hunger herself in her
cell and Jan-Carl Raspe...
797
01:19:22,800 --> 01:19:24,425
- Now Germany will need new heroes.
798
01:19:24,426 --> 01:19:25,385
Who shot himself in the mouth.
799
01:19:25,386 --> 01:19:27,762
Both were founder members of the gang.
800
01:19:27,763 --> 01:19:30,807
The state road toll
rose by three last night
801
01:19:30,808 --> 01:19:32,309
with three deaths.
802
01:19:59,295 --> 01:20:00,253
- Deal?
803
01:20:00,254 --> 01:20:01,338
- Yeah, deal.
804
01:20:38,459 --> 01:20:41,502
- You mean to say you found
a buyer for that bucket of shit?
805
01:20:41,503 --> 01:20:43,129
- Where do they think they're going?
806
01:20:43,130 --> 01:20:45,883
- He said Germany.
807
01:21:00,898 --> 01:21:01,899
- Free at last!
808
01:21:25,881 --> 01:21:26,882
- It's mine.
809
01:21:28,300 --> 01:21:30,344
- No, Mandy, wait a few years.
810
01:21:39,603 --> 01:21:41,605
I thought I told you to take the rudder.
811
01:21:44,316 --> 01:21:45,275
Take the rudder.
812
01:21:49,196 --> 01:21:50,614
I won't tell you again.
813
01:21:56,370 --> 01:21:57,371
Come here, Mandy.
814
01:21:58,163 --> 01:21:59,123
- I want Mummy.
815
01:22:00,207 --> 01:22:02,042
- Mandy, I said come to Daddy.
816
01:22:10,384 --> 01:22:12,344
Mandy, I said come to Daddy.
817
01:22:36,535 --> 01:22:38,787
What's wrong with this fucking wind?
818
01:22:44,001 --> 01:22:45,543
When you want it to blow, it doesn't.
819
01:22:45,544 --> 01:22:46,753
When you don't, it does.
820
01:23:07,107 --> 01:23:08,984
Even nature is against me.
821
01:23:17,576 --> 01:23:18,577
- Mandy, come here.
822
01:23:20,162 --> 01:23:21,288
- Mandy, come to me.
823
01:23:22,164 --> 01:23:24,291
- Mandy, show Mummy
your new toy, come on.
824
01:23:26,001 --> 01:23:27,043
- Mandy, I show you how to play with it.
825
01:23:27,044 --> 01:23:28,045
- It's mine.
826
01:23:28,712 --> 01:23:29,762
- Stay where you are.
827
01:23:37,429 --> 01:23:39,014
So it's games you want to play.
828
01:23:41,308 --> 01:23:45,353
I'll give you a 10-second
start, then I'll hunt you.
829
01:23:45,354 --> 01:23:46,355
- Oh no.
830
01:23:51,735 --> 01:23:53,028
- What is it, Christine?
831
01:23:54,154 --> 01:23:55,781
Why are you always resisting me?
832
01:23:59,451 --> 01:24:01,035
Five seconds.
833
01:24:01,036 --> 01:24:04,330
- I'm not gonna play your
stupid games anymore, Walter.
834
01:24:04,331 --> 01:24:06,624
- We could've had it good in Germany
835
01:24:06,625 --> 01:24:09,043
if you'd just cooperated.
836
01:24:09,044 --> 01:24:09,962
Three seconds.
837
01:24:15,050 --> 01:24:17,000
But you never even tried to understand.
838
01:24:18,679 --> 01:24:19,680
One second.
839
01:24:23,183 --> 01:24:27,311
I've always loved you,
Christine, don't make me hurt you.
840
01:24:27,312 --> 01:24:29,564
- Well, I've never loved you, Walter.
841
01:24:29,565 --> 01:24:33,068
I hate you, and you
can't hurt me anymore.
842
01:25:04,850 --> 01:25:06,392
- Help!
843
01:25:06,393 --> 01:25:07,686
Christine, help!
844
01:25:09,521 --> 01:25:11,398
Help, Christine, help!
845
01:25:13,150 --> 01:25:14,526
Help, come back!
846
01:25:17,863 --> 01:25:19,615
Christine, come back!
847
01:25:21,742 --> 01:25:23,160
Please come back!
848
01:25:24,411 --> 01:25:26,622
Save me, Christine, please!
849
01:25:28,790 --> 01:25:30,417
- Daddy can't swim.
850
01:25:32,377 --> 01:25:34,921
- Please, Christine, come back!
851
01:25:35,922 --> 01:25:37,298
Help me, Christine, please!
852
01:25:37,299 --> 01:25:38,550
- Daddy's gone.
853
01:25:41,303 --> 01:25:42,721
- Please save me!
854
01:25:43,555 --> 01:25:45,806
Save me, Christine, please!
855
01:25:45,807 --> 01:25:47,643
Poor Daddy.
856
01:25:48,602 --> 01:25:50,187
- Come back please!
857
01:25:53,398 --> 01:25:55,150
Come back, Christine!
858
01:25:58,987 --> 01:26:00,155
Help, please!
859
01:26:14,336 --> 01:26:16,505
You stupid bitch, why
did you take so long?
860
01:26:39,444 --> 01:26:42,197
- Okay, now we're even.
861
01:27:03,093 --> 01:27:04,393
Mandy, come here to Mummy.
862
01:27:07,222 --> 01:27:11,810
Mandy.
863
01:27:21,528 --> 01:27:23,362
- Mandy, I said come here.
864
01:27:23,363 --> 01:27:24,364
- In German.
865
01:27:31,913 --> 01:27:33,665
- What are you doing?
866
01:27:37,586 --> 01:27:38,587
Turn around.
867
01:27:41,131 --> 01:27:43,132
I said turn around.
868
01:27:43,133 --> 01:27:45,051
- Hang on, Mandy.
869
01:27:50,599 --> 01:27:51,600
- Mummy!
870
01:27:58,565 --> 01:28:00,274
- Stop, Christine.
871
01:28:00,275 --> 01:28:02,944
Christine, come back or I shoot.
872
01:28:06,448 --> 01:28:07,740
Stop, Christine!
- Johnny, get out
873
01:28:07,741 --> 01:28:10,284
of the bloody water!
874
01:28:10,285 --> 01:28:12,454
Come on, get out!
875
01:28:15,540 --> 01:28:17,042
This guy's nuts!
876
01:28:21,421 --> 01:28:22,756
- Hey, lady, over here!
877
01:28:27,761 --> 01:28:29,720
Somebody help her!
878
01:28:29,721 --> 01:28:32,891
Please, somebody get her out of the way!
879
01:28:42,192 --> 01:28:43,735
- Christine, stop!
880
01:28:46,571 --> 01:28:49,032
I've got your head in
my sights, do you hear?
881
01:28:56,581 --> 01:28:57,541
- Do it.
60566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.