All language subtitles for Gunpowder.Milkshake.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,425 --> 00:00:07,883 [soft instrumental music plays] 2 00:00:21,466 --> 00:00:24,133 [soft music swells] 3 00:00:49,925 --> 00:00:51,633 [thunder crashes] 4 00:00:52,591 --> 00:00:54,258 [rousing music plays] 5 00:01:18,341 --> 00:01:22,341 -[phone beeping] -[soft thunder rumbles] 6 00:01:22,925 --> 00:01:24,133 [man groans] 7 00:01:24,216 --> 00:01:25,091 [gunshot] 8 00:01:25,966 --> 00:01:28,675 [woman] There's a group of men called The Firm. 9 00:01:29,716 --> 00:01:30,800 [door rattling] 10 00:01:30,883 --> 00:01:34,091 They've been running things for a long, long time. 11 00:01:35,883 --> 00:01:38,675 And when they need someone to clean up their mess… 12 00:01:38,758 --> 00:01:41,383 -[insistent banging at door] -…they send me. 13 00:01:41,466 --> 00:01:43,675 [ominous music] 14 00:01:43,758 --> 00:01:45,091 [banging continues] 15 00:01:46,800 --> 00:01:48,466 [stroke of a gong] 16 00:01:49,758 --> 00:01:51,800 [rousing music plays] 17 00:02:16,716 --> 00:02:18,175 [music fades out] 18 00:02:18,258 --> 00:02:20,425 [woman on TV] Go get your helmet. Let's go to the store. 19 00:02:20,508 --> 00:02:23,966 -[character squeaks in protest] -You look so cute, Nit. 20 00:02:25,133 --> 00:02:27,050 [voices argue on TV] 21 00:02:27,133 --> 00:02:28,925 [phone rings] 22 00:02:36,091 --> 00:02:37,216 [Sam sighs] 23 00:02:39,216 --> 00:02:41,716 -[man on speakerphone] Sam. -Nathan. 24 00:02:42,841 --> 00:02:46,175 -[Nathan] Where are you? -At home. Sewing. 25 00:02:47,216 --> 00:02:48,675 Meet me at the diner. 26 00:02:51,300 --> 00:02:52,341 Why? 27 00:02:53,591 --> 00:02:55,216 How much trouble am I in? 28 00:02:55,300 --> 00:02:58,591 ["You'll Never Know" by Bobby Darin plays] 29 00:02:58,675 --> 00:02:59,966 [service bell dings] 30 00:03:00,050 --> 00:03:02,383 [song continues over diner sound system] 31 00:03:02,466 --> 00:03:04,758 An extra scoop for my favorite client. 32 00:03:04,841 --> 00:03:06,008 Thanks, Rose. 33 00:03:09,383 --> 00:03:11,300 [ominous musical sting] 34 00:03:11,383 --> 00:03:13,966 ["Half a Photograph" by Kay Starr plays in background] 35 00:03:16,550 --> 00:03:19,300 I put in an extra scoop for my favorite client. 36 00:03:19,383 --> 00:03:22,508 -Thanks, Rose, -I'm sure she won't be long. 37 00:03:23,675 --> 00:03:25,883 You clearly don't know my mother very well. 38 00:03:30,800 --> 00:03:33,550 -[thunder rumbles] -[slow suspenseful music] 39 00:03:40,133 --> 00:03:41,425 Hey, stranger. 40 00:03:41,508 --> 00:03:44,091 -Can I lighten your load? -Not carrying today, Rose. 41 00:03:44,175 --> 00:03:47,341 There's a first time for everything. She's over there. 42 00:03:47,883 --> 00:03:50,091 Thanks for keeping an eye on her. 43 00:03:50,175 --> 00:03:52,758 [rousing instrumental music] 44 00:04:12,216 --> 00:04:14,883 -[music fades out] -You said you'd be here in 30 minutes. 45 00:04:15,550 --> 00:04:16,800 I'm a few minutes late. 46 00:04:18,300 --> 00:04:19,633 Three hours. 47 00:04:26,258 --> 00:04:27,133 You're bleeding. 48 00:04:27,216 --> 00:04:28,383 [thunder rumbles] 49 00:04:28,466 --> 00:04:31,091 Just another day at the office. Did you bring it? 50 00:04:33,050 --> 00:04:34,175 [Sam sighs] 51 00:04:40,466 --> 00:04:42,091 Anna May sure can pick them. 52 00:04:42,800 --> 00:04:44,841 -It's loaded. -Good girl. 53 00:04:50,383 --> 00:04:53,175 Listen, I, um… have to disappear for a while. 54 00:04:54,008 --> 00:04:57,133 -Then I'm coming with you. -You can't. Not this time. 55 00:04:58,050 --> 00:05:00,675 Nathan will be here soon. He'll take care of you when I'm gone. 56 00:05:00,758 --> 00:05:04,008 -I don't want to go with Nathan. -I'm doing this for your own good. 57 00:05:04,091 --> 00:05:06,258 I'll stay in the library with Anna May and the others. 58 00:05:06,883 --> 00:05:07,925 It's too dangerous. 59 00:05:11,466 --> 00:05:12,883 What's going on? 60 00:05:12,966 --> 00:05:14,591 [emotional music] 61 00:05:15,300 --> 00:05:17,425 It's… it's complicated. 62 00:05:18,050 --> 00:05:18,925 Tell me. 63 00:05:20,091 --> 00:05:21,300 I'm not a kid any more. 64 00:05:22,758 --> 00:05:23,800 No, you're not. 65 00:05:35,383 --> 00:05:37,341 You haven't touched your milkshake. 66 00:05:38,216 --> 00:05:40,550 Didn't want to drink it without you. 67 00:05:51,300 --> 00:05:53,675 [climactic music] 68 00:06:16,258 --> 00:06:17,633 [music fades out] 69 00:06:18,175 --> 00:06:19,841 How long will you be gone? 70 00:06:23,591 --> 00:06:25,466 I have to make a quick phone call. 71 00:06:26,883 --> 00:06:28,091 Stay here. 72 00:06:38,341 --> 00:06:41,591 -[door crashes open] -[suspenseful music] 73 00:06:42,300 --> 00:06:44,883 [Rose] Evening, gentlemen. Can I lighten your load? 74 00:06:44,966 --> 00:06:46,425 -Get lost. -Hey. 75 00:06:50,091 --> 00:06:52,091 [suspenseful music plays] 76 00:07:08,925 --> 00:07:10,841 [ominous music plays] 77 00:07:17,550 --> 00:07:19,508 [in Russian accent] Hello, little girl. 78 00:07:20,800 --> 00:07:22,966 Mommy says I'm not allowed to talk to strangers. 79 00:07:24,633 --> 00:07:28,466 This "Mommy" looks a lot like you. 80 00:07:30,008 --> 00:07:32,716 Only bigger and more stabby. 81 00:07:34,175 --> 00:07:36,633 Got my father's blood all over her. 82 00:07:41,133 --> 00:07:42,966 I don't like you. 83 00:07:43,050 --> 00:07:44,258 [gasps mockingly] 84 00:07:51,716 --> 00:07:52,925 Enough games. 85 00:07:54,175 --> 00:07:55,466 Where is she? 86 00:07:56,716 --> 00:07:58,675 [in Russian] Go kiss a pig. 87 00:07:58,758 --> 00:08:00,383 [music intensifies] 88 00:08:02,216 --> 00:08:06,675 [in English] Tell me where she is. 89 00:08:09,341 --> 00:08:12,008 [suspenseful music intensifies] 90 00:08:12,841 --> 00:08:15,050 -[gun cocks] -Close your eyes, baby girl. 91 00:08:15,133 --> 00:08:16,883 -[gunshots] -[glass smashing] 92 00:08:18,758 --> 00:08:21,758 -[gunshots continue] -[panicked grunts and shouts] 93 00:08:21,841 --> 00:08:24,466 -[man exclaims in Russian] -[gunshots continue] 94 00:08:25,258 --> 00:08:27,008 [high-pitched ringing] 95 00:08:27,633 --> 00:08:29,883 -[hurried steps] -[door slams] 96 00:08:30,550 --> 00:08:33,133 ["Something on Your Mind" by Karen Dalton plays] 97 00:08:36,091 --> 00:08:36,925 Mom! 98 00:08:46,258 --> 00:08:48,425 ♪ Yesterday ♪ 99 00:08:49,425 --> 00:08:54,466 ♪ Any way you made it was just fine ♪ 100 00:08:56,091 --> 00:09:00,383 ♪ So you turn your days into nighttime ♪ 101 00:09:02,175 --> 00:09:04,841 ♪ Didn't you know ♪ 102 00:09:05,633 --> 00:09:11,050 ♪ You can't make it Without ever even trying ♪ 103 00:09:13,258 --> 00:09:18,008 ♪ And something's on your mind Isn't it? ♪ 104 00:09:21,133 --> 00:09:22,883 ♪ Let these times-- ♪ 105 00:09:22,966 --> 00:09:27,091 [music crescendos and fades] 106 00:09:28,258 --> 00:09:30,008 [quiet music playing in diner] 107 00:09:30,091 --> 00:09:30,966 Evening, darling. 108 00:09:31,050 --> 00:09:33,133 -Can I lighten your load? -I'm clean. 109 00:09:33,216 --> 00:09:35,300 Regular clean or diner clean? 110 00:09:37,175 --> 00:09:38,300 [chuckles ironically] 111 00:09:39,258 --> 00:09:40,300 [sighs] 112 00:09:42,675 --> 00:09:44,716 -Forgot about this one. -Of course, sugar. 113 00:09:44,800 --> 00:09:45,841 -Yeah. -Yeah. 114 00:09:51,258 --> 00:09:52,966 [distant thunder rumbles] 115 00:09:53,966 --> 00:09:55,258 [Nathan whispers] Boy. 116 00:09:55,841 --> 00:09:58,841 Oh, these girls are worse than the Stasi. 117 00:09:59,591 --> 00:10:01,216 [sighs] You hurt? 118 00:10:03,008 --> 00:10:04,800 Just another day at the office. 119 00:10:04,883 --> 00:10:07,091 Wow, you sound just like your mother. 120 00:10:08,591 --> 00:10:10,008 I don't have a mother. 121 00:10:10,091 --> 00:10:12,675 Well, you sure have her temper. 122 00:10:13,925 --> 00:10:15,508 What the hell happened tonight? 123 00:10:15,591 --> 00:10:17,341 Bad intel. 124 00:10:17,425 --> 00:10:20,300 You said four or five idiots with peashooters. 125 00:10:20,383 --> 00:10:21,716 Yes. And? 126 00:10:21,800 --> 00:10:23,633 [discordant tone] 127 00:10:25,300 --> 00:10:26,425 [diner bell dings] 128 00:10:28,216 --> 00:10:30,216 Oh, for Christ's sake, child. 129 00:10:31,341 --> 00:10:34,216 This was supposed to be low-profile, not a bloody massacre. 130 00:10:34,300 --> 00:10:36,425 Next time, I'll just let them shoot me. 131 00:10:36,508 --> 00:10:39,425 Next time, just do what you're told. 132 00:10:41,216 --> 00:10:44,383 Remember who you're working for. As long as they're happy… 133 00:10:44,466 --> 00:10:48,050 You called me here oh-so-urgently just to remind me of that? 134 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 No. 135 00:10:52,425 --> 00:10:54,508 Your talents are needed, pronto. 136 00:10:55,883 --> 00:10:57,508 Somebody stole from us. 137 00:10:59,716 --> 00:11:02,050 Who's crazy enough to steal from The Firm? 138 00:11:02,550 --> 00:11:04,675 Somebody who doesn't know who we really are. 139 00:11:04,758 --> 00:11:07,591 An accountant. From the clean side of the business. 140 00:11:08,633 --> 00:11:10,133 How much did he take? 141 00:11:10,216 --> 00:11:12,091 Enough to earn a visit from you. 142 00:11:12,175 --> 00:11:13,383 We need that money back. 143 00:11:14,925 --> 00:11:16,508 [whispers] Good girl. 144 00:11:16,591 --> 00:11:18,925 I'll text you the address later. 145 00:11:19,008 --> 00:11:22,466 Oh, and get rid of those stone-age firearms you carry. 146 00:11:22,550 --> 00:11:25,341 -I've had them for years. -Find an open vendor. 147 00:11:25,425 --> 00:11:28,133 And get yourself some clean boomsticks. 148 00:11:28,216 --> 00:11:30,925 We can't have you linked to that war zone you left behind, can we? 149 00:11:31,841 --> 00:11:32,966 [thunder rumbles] 150 00:11:34,050 --> 00:11:36,175 [soft suspenseful music plays] 151 00:11:46,091 --> 00:11:49,675 [man] Did you know about this little endeavor my son had on the side? 152 00:11:51,216 --> 00:11:54,175 [nephew] Sorry, Uncle. I had no idea. 153 00:11:55,758 --> 00:11:57,133 [exasperated sigh] 154 00:11:59,800 --> 00:12:01,258 [grunts, exhales] 155 00:12:19,466 --> 00:12:20,675 Where's the shoe? 156 00:12:21,966 --> 00:12:23,091 What shoe? 157 00:12:23,175 --> 00:12:26,300 The shoe that is not currently covering my son's left foot. 158 00:12:27,008 --> 00:12:29,091 The one that looks like the right one. 159 00:12:29,175 --> 00:12:30,383 That fucking shoe. 160 00:12:30,966 --> 00:12:33,091 -I don't know. -Well, find it. 161 00:12:40,758 --> 00:12:42,675 [sidekick] Found it, Mr. McAlester. 162 00:13:03,591 --> 00:13:05,758 Nobody tells his mother about this. 163 00:13:07,466 --> 00:13:09,925 We'll tell her he ran off with some girl. 164 00:13:10,633 --> 00:13:11,591 I get it. 165 00:13:12,383 --> 00:13:15,633 Now, bring me the heads of the men that killed my boy. 166 00:13:15,716 --> 00:13:18,008 -[music fades out] -[church bells chiming] 167 00:13:23,050 --> 00:13:24,341 [sighs] 168 00:13:31,633 --> 00:13:33,716 [door slams heavily] 169 00:13:35,466 --> 00:13:37,841 [church bells continue] 170 00:13:46,841 --> 00:13:48,008 [librarian] Hmm. 171 00:13:50,341 --> 00:13:51,550 [quiet chuckle] 172 00:13:51,633 --> 00:13:53,633 [inhales deeply] 173 00:13:54,758 --> 00:13:55,675 [sharp exhale] 174 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Hello, dear. 175 00:13:58,800 --> 00:14:00,091 What can I do for you? 176 00:14:02,841 --> 00:14:05,341 I need to exchange some… books. 177 00:14:06,300 --> 00:14:07,550 Well, that's nice. 178 00:14:08,216 --> 00:14:10,925 Not a lot of people your age read nowadays. 179 00:14:11,800 --> 00:14:13,716 -Do you have a card with us? -No. 180 00:14:14,383 --> 00:14:15,466 I'd like to open one. 181 00:14:16,216 --> 00:14:17,675 Wonderful. 182 00:14:17,758 --> 00:14:20,175 What kind of… books are you interested in? 183 00:14:21,258 --> 00:14:22,508 Mostly smaller ones. 184 00:14:23,383 --> 00:14:24,258 A few heavies. 185 00:14:25,008 --> 00:14:26,675 Well, you won't find them there. 186 00:14:26,758 --> 00:14:28,675 Those are our children's sections. 187 00:14:28,758 --> 00:14:29,883 The Enchanted Forest… 188 00:14:31,341 --> 00:14:33,258 and The Never-Ending Ocean. 189 00:14:35,175 --> 00:14:36,508 They sound like fun. 190 00:14:38,133 --> 00:14:39,550 [soft music plays] 191 00:14:39,633 --> 00:14:41,008 Have we met before? 192 00:14:42,300 --> 00:14:45,133 You seem so… familiar. 193 00:14:46,591 --> 00:14:50,091 I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library. 194 00:14:50,925 --> 00:14:53,841 [quietly] Well, that's no way to live, dear. 195 00:14:55,466 --> 00:14:57,216 Let's get you into a good book. 196 00:14:58,133 --> 00:14:58,966 Come. 197 00:15:03,550 --> 00:15:04,883 [keys jangle] 198 00:15:06,175 --> 00:15:07,716 [suspenseful music] 199 00:15:10,425 --> 00:15:11,841 [key turns in lock] 200 00:15:15,675 --> 00:15:17,008 [door creaks] 201 00:15:25,175 --> 00:15:28,258 [music plays quietly in background] 202 00:15:30,383 --> 00:15:34,716 Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us. 203 00:15:38,425 --> 00:15:39,633 Well, 204 00:15:40,425 --> 00:15:43,716 Madeleine should have told you that we don't accept new readers 205 00:15:43,800 --> 00:15:45,175 without a reference. 206 00:15:45,716 --> 00:15:47,591 Madeleine had a hunch. 207 00:15:47,675 --> 00:15:50,841 Fudge your hunches, if you pardon my French. 208 00:15:50,925 --> 00:15:53,675 -Technically not French. -Always literal. 209 00:15:53,758 --> 00:15:57,091 -Yes, I'm literary. I'm a librarian. -Be that as it may. 210 00:15:57,175 --> 00:15:59,091 -Florence, dear. -[music stops] 211 00:15:59,175 --> 00:16:00,508 Would you join us? 212 00:16:00,591 --> 00:16:02,300 [footsteps approach] 213 00:16:03,091 --> 00:16:05,175 I'm afraid we need a tie-breaker. 214 00:16:05,925 --> 00:16:09,050 Madeleine thinks this girl needs to do some reading. 215 00:16:09,133 --> 00:16:10,675 I told you I had a hunch. 216 00:16:10,758 --> 00:16:12,591 There's something very familiar about her. 217 00:16:12,675 --> 00:16:14,008 Hunch, smunch. 218 00:16:14,091 --> 00:16:17,508 I, on the other hand, think we should dispose of the body 219 00:16:17,591 --> 00:16:21,175 and then have a long talk about our onboarding protocols. 220 00:16:21,258 --> 00:16:22,800 You know I can hear you, right? 221 00:16:24,508 --> 00:16:25,925 Hush, girl. 222 00:16:26,466 --> 00:16:27,675 Don't be rude. 223 00:16:29,050 --> 00:16:30,341 Turn around, hon. 224 00:16:30,883 --> 00:16:32,008 [annoyed sigh] 225 00:16:40,300 --> 00:16:41,716 And take off your hat. 226 00:16:50,925 --> 00:16:52,800 What did you say your name was? 227 00:16:52,883 --> 00:16:53,966 She didn't. 228 00:16:54,050 --> 00:16:55,675 [Florence] Hmm. That's odd. 229 00:16:56,216 --> 00:16:57,633 [Anna May] Well, girl? 230 00:16:58,591 --> 00:17:00,925 Cat got your tongue? Speak up. 231 00:17:02,758 --> 00:17:03,966 It's Sam. 232 00:17:04,050 --> 00:17:05,800 [soft dramatic music] 233 00:17:05,883 --> 00:17:07,591 Scarlet's kid. 234 00:17:08,300 --> 00:17:09,383 [Sam] Yeah. 235 00:17:09,883 --> 00:17:12,300 I knew it. Never forget those eyes. 236 00:17:12,383 --> 00:17:15,258 We haven't seen you since you were yea high. 237 00:17:15,341 --> 00:17:16,716 How is your mother? 238 00:17:17,341 --> 00:17:19,550 [Sam] Haven't seen her in 15 years. 239 00:17:19,633 --> 00:17:20,591 [Anna May sighs] 240 00:17:21,841 --> 00:17:25,300 Well, that's something we both have in common. 241 00:17:26,091 --> 00:17:28,841 [Madeleine] My, my, my. Little Sam. 242 00:17:29,425 --> 00:17:32,008 We hear about you all the time. 243 00:17:32,091 --> 00:17:34,966 You've made quite a reputation for yourself. 244 00:17:35,050 --> 00:17:37,466 Come here. Give Auntie Madeleine a hug. 245 00:17:41,675 --> 00:17:43,050 Why come back now? 246 00:17:45,216 --> 00:17:46,341 I needed clean guns… 247 00:17:48,425 --> 00:17:50,341 and I guess I needed an excuse. 248 00:17:51,133 --> 00:17:52,383 [music stops] 249 00:17:53,841 --> 00:17:54,966 [impressed whistle] 250 00:17:55,050 --> 00:17:56,883 Nice collection. 251 00:17:57,633 --> 00:17:59,633 And you take good care of them. 252 00:17:59,716 --> 00:18:02,883 Let me guess. You're the sentimental type. 253 00:18:03,425 --> 00:18:05,425 Ro-man-tique. 254 00:18:05,508 --> 00:18:08,050 Sentimental types don't last long doing this. 255 00:18:08,133 --> 00:18:12,008 So, no. I don't think I'm the sentimental type. 256 00:18:12,091 --> 00:18:13,591 Tommy Tomahawk. 257 00:18:14,091 --> 00:18:15,966 I looked everywhere for him. 258 00:18:16,050 --> 00:18:17,841 Yeah, sorry about that. 259 00:18:18,966 --> 00:18:19,925 So… 260 00:18:21,466 --> 00:18:23,175 you're an idealist. 261 00:18:23,258 --> 00:18:25,883 Nope. Maybe I don't have a type. 262 00:18:25,966 --> 00:18:27,716 Everybody has a type. 263 00:18:27,800 --> 00:18:29,300 -Everybody. -Mm-hmm. 264 00:18:29,383 --> 00:18:31,675 Maybe I'm the professional type? 265 00:18:31,758 --> 00:18:33,841 Ah. Old school. 266 00:18:34,425 --> 00:18:36,175 "No women, no children" type. 267 00:18:38,175 --> 00:18:39,508 Women are fair game. 268 00:18:40,175 --> 00:18:41,258 Gender equality. 269 00:18:41,883 --> 00:18:43,300 Very progressive. 270 00:18:43,383 --> 00:18:44,800 She's a feminist. 271 00:18:46,008 --> 00:18:47,300 Fine. 272 00:18:47,383 --> 00:18:49,091 You get to live. 273 00:18:49,175 --> 00:18:50,716 We'll make these disappear 274 00:18:50,800 --> 00:18:54,216 and get you into some new, clean books. 275 00:18:54,300 --> 00:18:55,508 [rousing music] 276 00:18:55,591 --> 00:18:56,966 You'll need a Jane Austen. 277 00:18:57,758 --> 00:18:58,591 [thuds] 278 00:18:59,425 --> 00:19:00,633 A Charlotte Brontë. 279 00:19:02,133 --> 00:19:04,133 And a Virginia Woolf. 280 00:19:07,508 --> 00:19:09,758 [Madeleine] Oh, and an Agatha Christie. 281 00:19:14,258 --> 00:19:15,925 -For reading. -[phone rings] 282 00:19:17,341 --> 00:19:18,675 [dramatic music] 283 00:19:24,466 --> 00:19:27,008 [up-tempo instrumental music] 284 00:19:49,216 --> 00:19:50,841 [music fades out] 285 00:19:58,175 --> 00:19:59,466 [door creaks quietly] 286 00:20:04,508 --> 00:20:07,258 -[cookware clinking] -[footsteps] 287 00:20:08,050 --> 00:20:11,050 [water running] 288 00:20:23,925 --> 00:20:25,966 [cheerful ringtone plays] 289 00:20:27,258 --> 00:20:28,841 [suspenseful music] 290 00:20:31,258 --> 00:20:32,591 [ringtone continues] 291 00:20:34,966 --> 00:20:36,008 Please. 292 00:20:37,216 --> 00:20:39,841 -[cheerful ringtone plays] -I need to answer this. 293 00:20:39,925 --> 00:20:44,675 [Sam] You need to walk away and thank God I'm not in a killing mood. 294 00:20:44,758 --> 00:20:46,466 [cheerful ringtone plays] 295 00:20:47,175 --> 00:20:48,550 I got no choice. 296 00:20:53,341 --> 00:20:55,133 -[man] No! -[Sam] Enough! 297 00:20:55,841 --> 00:20:57,258 [gunshot] 298 00:20:57,341 --> 00:20:58,550 [Sam gasps] 299 00:21:00,675 --> 00:21:02,883 -[cheerful ringtone plays] -[grunting] 300 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 [exhales sharply] 301 00:21:08,175 --> 00:21:10,050 [pained grunting] 302 00:21:13,341 --> 00:21:15,175 [cheerful ringtone plays] 303 00:21:23,425 --> 00:21:25,133 [ominous music] 304 00:21:25,841 --> 00:21:27,841 [man on speaker] Playing hard to get? 305 00:21:27,925 --> 00:21:29,966 Not very smart, moron. 306 00:21:30,508 --> 00:21:34,466 Not unless you want me to send your little princess back in pieces. 307 00:21:34,966 --> 00:21:36,675 You have exactly 60 minutes 308 00:21:36,758 --> 00:21:39,508 to bring the money to the Gutterball bowling alley. 309 00:21:39,591 --> 00:21:41,925 A minute late, and she'll be celebrating 310 00:21:42,008 --> 00:21:43,966 her ninth birthday with the worms. 311 00:21:44,466 --> 00:21:46,133 60 minutes. 312 00:21:49,841 --> 00:21:51,008 Please. 313 00:21:51,716 --> 00:21:53,008 [man] It's my daughter. 314 00:21:57,716 --> 00:22:00,175 [distorted] ♪ Yesterday ♪ 315 00:22:01,925 --> 00:22:04,425 ♪ Any way you made it was just fine ♪ 316 00:22:05,633 --> 00:22:06,800 [dramatic musical sting] 317 00:22:08,050 --> 00:22:09,300 Fuck me. 318 00:22:09,383 --> 00:22:11,925 [tense music] 319 00:22:23,383 --> 00:22:24,508 [man grunting in pain] 320 00:22:28,216 --> 00:22:29,550 [gust of wind blows] 321 00:22:34,883 --> 00:22:36,883 [emotional music plays] 322 00:22:42,800 --> 00:22:44,341 [elevator dings] 323 00:22:44,425 --> 00:22:45,966 [music fades out] 324 00:22:49,133 --> 00:22:51,091 ["Try to Remember" by Matt Monro plays] 325 00:22:51,175 --> 00:22:53,758 ♪ Try to remember ♪ 326 00:22:53,841 --> 00:22:57,300 ♪ The kind of September ♪ 327 00:23:00,258 --> 00:23:01,925 [nurse] I'll get the doctor. 328 00:23:02,591 --> 00:23:04,425 Guns go in the cookie jar. 329 00:23:08,425 --> 00:23:10,216 -[ominous music] -[man grunts] 330 00:23:12,091 --> 00:23:14,716 -Hey. Haven't seen you in a while. -Hmm. 331 00:23:15,716 --> 00:23:17,425 And you brought a new friend. 332 00:23:17,925 --> 00:23:19,883 -What the hell happened? -I happened. 333 00:23:19,966 --> 00:23:21,216 Just fix him. 334 00:23:21,300 --> 00:23:23,425 I need him on his feet in ten minutes. 335 00:23:27,508 --> 00:23:29,675 -[man moans] -[doctor] Ooh. 336 00:23:29,758 --> 00:23:31,258 He's not going anywhere. 337 00:23:31,341 --> 00:23:32,633 Not in ten minutes. 338 00:23:33,550 --> 00:23:34,466 Maybe not ever. 339 00:23:34,550 --> 00:23:36,591 -So what can we do? -"We"? 340 00:23:37,466 --> 00:23:39,425 Well, you can start by not shooting people. 341 00:23:39,508 --> 00:23:41,925 [man whispers] Please. My Emily. 342 00:23:42,008 --> 00:23:43,633 -There's no time. -[doctor] Shh. 343 00:23:43,758 --> 00:23:45,925 Just relax. Take it in deep. 344 00:23:46,008 --> 00:23:47,550 Is that laughing gas? 345 00:23:48,175 --> 00:23:49,008 Well, duh. 346 00:23:50,050 --> 00:23:51,050 Just patch him up. 347 00:23:51,550 --> 00:23:52,800 I'll be back soon. 348 00:23:53,591 --> 00:23:54,925 He'd better be functional. 349 00:24:01,050 --> 00:24:02,841 She's quite annoying, isn't she? 350 00:24:02,925 --> 00:24:05,133 [rousing music plays] 351 00:24:05,216 --> 00:24:07,466 [laughs] Who am I talking to? 352 00:24:07,550 --> 00:24:09,550 The guy that she shot in the stomach? 353 00:24:09,633 --> 00:24:12,133 -[music intensifies] -[inhales deeply] 354 00:24:12,216 --> 00:24:14,675 -[tires screech] -[motor revving] 355 00:24:14,758 --> 00:24:15,925 [car horn honking] 356 00:24:16,008 --> 00:24:18,383 -[Nathan] Is it done? -There's a change of plan. 357 00:24:19,216 --> 00:24:21,466 What are you talking about? What does that mean? 358 00:24:21,550 --> 00:24:24,633 They kidnapped his little girl. That's why he stole the money. 359 00:24:24,716 --> 00:24:27,591 If I'm not at the Gutterball in 15 minutes, they'll kill her. 360 00:24:27,675 --> 00:24:31,133 Sam, you're not thinking straight. Just bring the money back, now! 361 00:24:31,216 --> 00:24:34,300 I just need half an hour. I'll release her and bring the money. 362 00:24:35,675 --> 00:24:38,050 Okay. Listen to me, Sam. 363 00:24:38,800 --> 00:24:41,925 If you screw this one up, they will give the kill order. 364 00:24:42,758 --> 00:24:45,050 And I won't be able to stop them. 365 00:24:45,550 --> 00:24:47,508 She's just a little girl. 366 00:24:47,591 --> 00:24:49,216 I can't leave her to die. 367 00:24:50,591 --> 00:24:52,925 -I'm sorry. -Don't you dare hang up on me. 368 00:24:53,008 --> 00:24:54,258 -I'm sorry. -Don't you-- 369 00:24:54,341 --> 00:24:55,383 Fuck. 370 00:24:56,091 --> 00:24:57,175 [sighs] 371 00:25:01,216 --> 00:25:02,466 [exhales deeply] 372 00:25:04,758 --> 00:25:05,925 [clears throat] 373 00:25:08,216 --> 00:25:09,966 [soft dramatic music] 374 00:25:10,633 --> 00:25:13,550 Go to the Gutterball. Try to reason with her. 375 00:25:14,675 --> 00:25:15,716 Bring back the money. 376 00:25:17,383 --> 00:25:18,508 Wait. 377 00:25:21,883 --> 00:25:23,716 Now, when I say "reason with her," 378 00:25:23,800 --> 00:25:26,341 I mean no guns, no knives. 379 00:25:26,425 --> 00:25:28,008 She comes back alive. 380 00:25:28,091 --> 00:25:30,508 -Understood? -[together] Yeah. 381 00:25:32,466 --> 00:25:33,508 And for God's sake… 382 00:25:35,300 --> 00:25:36,133 be careful. 383 00:25:36,841 --> 00:25:38,466 Remember who you're dealing with. 384 00:25:42,008 --> 00:25:43,466 What are you waiting for? Go. 385 00:25:44,133 --> 00:25:46,008 [tense music plays] 386 00:26:00,050 --> 00:26:02,675 [whispers] One of the men Sam killed was Jim McAlester's son. 387 00:26:06,133 --> 00:26:08,633 [low] Are you sure it was McAlester's kid? 388 00:26:08,716 --> 00:26:10,008 [whispers] Yes. 389 00:26:11,800 --> 00:26:13,966 The board is on its way. 390 00:26:23,091 --> 00:26:24,800 Goddammit, Sam. 391 00:26:39,675 --> 00:26:41,425 [soft eerie music] 392 00:26:52,966 --> 00:26:54,716 [cheerful ringtone plays] 393 00:27:00,175 --> 00:27:02,675 [man] Who the fuck are you? 394 00:27:03,675 --> 00:27:06,300 [Sam] Just someone who has your money. 395 00:27:06,925 --> 00:27:08,133 I want the girl. 396 00:27:08,216 --> 00:27:09,508 [man] Where's Daddy? 397 00:27:10,591 --> 00:27:11,716 He… 398 00:27:12,383 --> 00:27:13,383 had an accident. 399 00:27:14,591 --> 00:27:15,633 He sent me. 400 00:27:18,175 --> 00:27:19,841 Do you want your money or not? 401 00:27:26,966 --> 00:27:29,091 [ominous music] 402 00:27:36,591 --> 00:27:38,133 [cheerful ringtone plays] 403 00:27:41,091 --> 00:27:43,716 [man] The girl got to this point alive. 404 00:27:43,800 --> 00:27:45,341 But if you as much as sneeze 405 00:27:45,425 --> 00:27:46,883 without my permission, 406 00:27:46,966 --> 00:27:49,550 that could be easily rectified. 407 00:27:50,300 --> 00:27:52,383 -Got it. -Good. 408 00:27:52,466 --> 00:27:54,925 Now, see the locker behind you? 409 00:27:56,133 --> 00:27:57,425 [electronic buzzing] 410 00:27:58,883 --> 00:28:01,216 Weapon and phone go in the locker, 411 00:28:01,300 --> 00:28:03,175 along with the clothes you're wearing. 412 00:28:03,258 --> 00:28:05,508 Slam the door shut, and it'll lock. 413 00:28:05,591 --> 00:28:08,508 Go to the Westfield Mall across the street. 414 00:28:08,591 --> 00:28:11,008 You, the suitcase, the new clothes 415 00:28:11,091 --> 00:28:12,966 and the little girl's phone. 416 00:28:15,216 --> 00:28:16,716 Seriously? 417 00:28:17,300 --> 00:28:19,008 Ten minutes. 418 00:28:25,216 --> 00:28:27,341 [dramatic music intensifies] 419 00:28:38,466 --> 00:28:39,425 Hello, Sam. 420 00:28:39,508 --> 00:28:41,675 -[Sam sighs] -[cheerful whistling plays] 421 00:28:41,758 --> 00:28:42,883 [Sam] Bonehead. 422 00:28:43,466 --> 00:28:45,383 -Hey, Sam. -Sam. 423 00:28:45,466 --> 00:28:46,675 [Sam laughs] 424 00:28:48,091 --> 00:28:49,341 Boneheads. 425 00:28:52,091 --> 00:28:55,716 -I really don't have time for this. -Nathan's worried about you. 426 00:28:56,300 --> 00:28:59,216 Doesn't want you to do anything stupid. 427 00:28:59,300 --> 00:29:01,800 So why don't you hand over the suitcase, 428 00:29:02,508 --> 00:29:03,591 and nobody gets hurt. 429 00:29:03,675 --> 00:29:08,508 Counter-offer: Go back to Nathan, tell him you tried, but I roughed you up. 430 00:29:08,591 --> 00:29:10,050 [inhales sharply] Ooh. 431 00:29:10,550 --> 00:29:13,216 You can beat each other up for added realism. 432 00:29:14,425 --> 00:29:16,050 -That's funny. -[Sam] What? 433 00:29:16,133 --> 00:29:18,091 No guns today? 434 00:29:18,175 --> 00:29:20,091 Nathan doesn't want you hurt. 435 00:29:21,383 --> 00:29:22,966 Not too badly, anyway. 436 00:29:23,050 --> 00:29:25,258 Oh, that is so sweet. 437 00:29:26,883 --> 00:29:28,925 I'll try not to kill you, too. 438 00:29:31,216 --> 00:29:35,050 [rousing rock music plays] 439 00:29:36,050 --> 00:29:39,383 [whistling mariachi music plays] 440 00:29:41,716 --> 00:29:43,800 [neck cracking] 441 00:29:47,591 --> 00:29:49,258 [electrical buzzing] 442 00:29:53,800 --> 00:29:56,466 -[mariachi music continues] -♪ We can fight ♪ 443 00:29:57,216 --> 00:29:58,841 ♪ Fight, fight ♪ 444 00:29:59,383 --> 00:30:01,258 ♪ Fight, fight, fight ♪ 445 00:30:05,425 --> 00:30:07,133 -[yelling] -[blows] 446 00:30:12,800 --> 00:30:14,133 [grunting] 447 00:30:21,591 --> 00:30:23,633 [Dracula] Who the fuck is she? 448 00:30:24,591 --> 00:30:25,841 ♪ We can fight ♪ 449 00:30:25,925 --> 00:30:27,550 [music intensifies] 450 00:30:27,633 --> 00:30:29,716 [grunting and yelling continues] 451 00:30:40,258 --> 00:30:41,925 -[metallic blow] -[shouting] 452 00:30:42,008 --> 00:30:43,008 [laughs] 453 00:30:48,050 --> 00:30:49,841 [man screams] 454 00:31:01,466 --> 00:31:02,925 [music softens] 455 00:31:12,716 --> 00:31:14,216 [musical intensifies] 456 00:31:14,758 --> 00:31:16,758 -[blows] -[grunting] 457 00:31:16,841 --> 00:31:18,091 [taser buzzes] 458 00:31:23,800 --> 00:31:25,966 -[bones crack] -[thug screams] 459 00:31:40,216 --> 00:31:42,008 -[loud crack] -[man screams] 460 00:31:43,591 --> 00:31:45,091 ♪ We can fight ♪ 461 00:31:50,883 --> 00:31:52,800 [intense music continues] 462 00:31:56,883 --> 00:31:59,008 -[music stops] -[high-pitched ringing] 463 00:32:02,216 --> 00:32:04,383 [music resumes] ♪ We can fight ♪ 464 00:32:12,216 --> 00:32:13,633 [music fades out] 465 00:32:14,633 --> 00:32:16,300 [Sam panting] 466 00:32:17,716 --> 00:32:19,341 [cheerful ringtone plays] 467 00:32:20,133 --> 00:32:21,550 [breathes heavily] 468 00:32:22,300 --> 00:32:24,758 [Dracula] Ground floor. Video Beast. 469 00:32:29,633 --> 00:32:30,966 [echoing silence] 470 00:32:51,008 --> 00:32:52,508 [door creaking] 471 00:32:53,133 --> 00:32:54,383 [door slams shut] 472 00:33:04,466 --> 00:33:05,925 [suspenseful music] 473 00:33:07,508 --> 00:33:08,841 Cutting it close. 474 00:33:09,591 --> 00:33:10,883 I had a few hiccups. 475 00:33:10,966 --> 00:33:14,716 We saw what you did with those hiccups. How do we know you're not a cop? 476 00:33:15,383 --> 00:33:17,300 Can a cop do what I just did? 477 00:33:18,466 --> 00:33:19,591 I just want the girl. 478 00:33:21,008 --> 00:33:23,133 Then we'll get along just fine. 479 00:33:23,216 --> 00:33:25,050 There's a shopping cart behind you. 480 00:33:26,466 --> 00:33:28,133 Put the suitcase inside. 481 00:33:35,800 --> 00:33:38,050 [Dracula] Push the shopping cart towards us, 482 00:33:38,133 --> 00:33:40,508 and we'll push the girl cart towards you. 483 00:33:42,300 --> 00:33:43,341 One. 484 00:33:43,425 --> 00:33:45,675 [suspenseful music] 485 00:33:45,758 --> 00:33:47,091 [Dracula] Two. 486 00:33:49,383 --> 00:33:50,758 Three. 487 00:33:52,216 --> 00:33:55,175 [soft, dreamy music] 488 00:33:57,883 --> 00:33:59,508 -[suspenseful music] -[men cackling] 489 00:34:00,883 --> 00:34:02,216 It's okay. You're safe. 490 00:34:02,300 --> 00:34:04,175 -[Emily whimpers] -I'll be right back. 491 00:34:04,258 --> 00:34:06,091 -[fast-paced music] -[Emily screams] 492 00:34:10,508 --> 00:34:13,966 [Dracula] We're all stinking rich, you magnificent bastards. 493 00:34:14,508 --> 00:34:16,216 [Frankenstein] Stop the fucking car. 494 00:34:16,716 --> 00:34:18,008 [Wolfman] Holy fuck! 495 00:34:19,883 --> 00:34:21,758 -[tires screech] -[smashing] 496 00:34:21,841 --> 00:34:23,341 [explosion] 497 00:34:23,425 --> 00:34:26,216 -[distant screaming] -[glass smashing] 498 00:34:31,175 --> 00:34:32,633 [cheerful music] 499 00:34:33,466 --> 00:34:35,091 [screams] 500 00:34:37,966 --> 00:34:39,341 [gunshots] 501 00:34:40,633 --> 00:34:42,883 [Dracula] You greedy traitor! 502 00:34:43,550 --> 00:34:44,758 [screams, grunts] 503 00:34:44,841 --> 00:34:46,216 [rapid gunfire] 504 00:34:51,758 --> 00:34:52,841 [gun clicks] 505 00:34:59,883 --> 00:35:01,633 [music fades out] 506 00:35:01,716 --> 00:35:03,425 No… no! 507 00:35:03,508 --> 00:35:04,550 No, no, no! 508 00:35:06,258 --> 00:35:07,758 [screaming] 509 00:35:12,633 --> 00:35:13,800 [sighs] 510 00:35:16,800 --> 00:35:17,758 [whispers] Fuck. 511 00:35:21,008 --> 00:35:22,466 [paper rustles] 512 00:35:28,633 --> 00:35:31,133 -[gunshot] -[dramatic music resumes] 513 00:35:31,216 --> 00:35:32,925 [gun clicking] 514 00:35:37,591 --> 00:35:38,675 [gun clicks] 515 00:35:43,300 --> 00:35:44,716 [strangled scream] 516 00:35:55,800 --> 00:35:57,133 [music fades] 517 00:35:57,633 --> 00:35:58,841 Anything broken? 518 00:35:58,925 --> 00:36:00,550 -Are you bleeding? -No. 519 00:36:00,633 --> 00:36:02,300 Bleeding on the inside? 520 00:36:03,008 --> 00:36:04,175 How can you tell? 521 00:36:04,841 --> 00:36:06,008 It's inside. 522 00:36:07,091 --> 00:36:09,133 You're probably fine. Let's go. 523 00:36:10,008 --> 00:36:11,300 Try to keep up. 524 00:36:13,466 --> 00:36:16,466 -[slow cheerful music] -[thugs giggling] 525 00:36:20,758 --> 00:36:22,175 [thugs snorting] 526 00:36:23,841 --> 00:36:26,966 I see you morons have found my stash. 527 00:36:27,050 --> 00:36:29,050 [thug] This is some good shit, doc. 528 00:36:29,133 --> 00:36:31,258 You should be very proud of yourself. 529 00:36:33,300 --> 00:36:35,425 This is not a toy. 530 00:36:35,508 --> 00:36:37,550 It's for medicinal use only. 531 00:36:38,716 --> 00:36:40,091 [quiet giggling] 532 00:36:46,008 --> 00:36:47,091 So… 533 00:36:48,091 --> 00:36:49,925 who fucked you up like this? 534 00:36:50,008 --> 00:36:51,883 [inhales sharply, snorts] 535 00:36:54,300 --> 00:36:56,550 -A girl. -[thugs laugh hysterically] 536 00:36:57,466 --> 00:37:00,716 A girl made you look like you're from The Walking Dead? 537 00:37:00,800 --> 00:37:02,883 I've never felt pain like this before, doc. 538 00:37:03,758 --> 00:37:05,716 [leader] She got us good, doc. I… 539 00:37:06,883 --> 00:37:08,508 I don't think I'll ever walk again. 540 00:37:10,050 --> 00:37:11,550 There must be an epidemic, 541 00:37:11,633 --> 00:37:14,591 'cause I got a guy in the next room who's got similar symptoms. 542 00:37:15,550 --> 00:37:16,591 What do you mean? 543 00:37:16,675 --> 00:37:17,883 I mean… 544 00:37:18,800 --> 00:37:21,383 a girl fucked him up, too. 545 00:37:22,966 --> 00:37:24,550 [cheerful music plays] 546 00:37:26,216 --> 00:37:28,091 Keep talking, doc. 547 00:37:28,883 --> 00:37:30,966 -[Sam sighs] -You're bleeding. 548 00:37:32,383 --> 00:37:33,716 It's just a scratch. 549 00:37:33,800 --> 00:37:35,466 It can get infected. 550 00:37:36,383 --> 00:37:40,466 Worms will get in there and lay eggs. Then they'll have to cut your arm off. 551 00:37:42,883 --> 00:37:44,841 That's what they teach in school these days? 552 00:37:45,425 --> 00:37:46,383 Discovery Channel. 553 00:37:47,175 --> 00:37:49,466 Thank God we're going straight to the hospital. 554 00:37:50,091 --> 00:37:51,091 Is my daddy there? 555 00:37:51,175 --> 00:37:52,925 [emotional music] 556 00:37:53,425 --> 00:37:54,508 Yeah. 557 00:37:55,341 --> 00:37:57,175 Is that why he didn't come? 558 00:37:57,925 --> 00:37:59,008 Is he sick? 559 00:38:00,008 --> 00:38:00,966 He… 560 00:38:02,216 --> 00:38:03,383 [Emily] It's okay. 561 00:38:03,466 --> 00:38:05,466 You don't have to lie for him. 562 00:38:06,341 --> 00:38:08,550 He never comes when he says he will. 563 00:38:15,883 --> 00:38:18,758 Here, just let me help you. 564 00:38:18,841 --> 00:38:20,008 [seatbelt clicks] 565 00:38:23,008 --> 00:38:23,966 Thank you. 566 00:38:27,008 --> 00:38:27,841 Sure. 567 00:38:30,133 --> 00:38:31,466 Are you sure it's her? 568 00:38:31,550 --> 00:38:33,925 [leader] Yeah. She dropped off some guy she shot. 569 00:38:34,008 --> 00:38:36,675 Said she's going to come back and pick him up later. 570 00:38:36,758 --> 00:38:38,508 -[thugs laugh] -And the money? 571 00:38:39,175 --> 00:38:41,675 -She had it last time we saw her. -[laughing] 572 00:38:42,258 --> 00:38:43,675 Then get it back. 573 00:38:43,758 --> 00:38:46,633 She's still getting the VIP treatment? 574 00:38:47,800 --> 00:38:49,008 [ominous music] 575 00:38:55,841 --> 00:38:58,758 -Do whatever it takes. -Alright, alright, alright. 576 00:38:58,841 --> 00:39:01,550 Now that's what I call a work benefit. 577 00:39:03,091 --> 00:39:04,175 [elevator dings] 578 00:39:15,716 --> 00:39:17,841 [Sam] Just, uh, stay behind me, okay? 579 00:39:20,258 --> 00:39:21,800 [ominous music] 580 00:39:39,258 --> 00:39:40,383 Come on. 581 00:39:47,383 --> 00:39:48,425 [gasps] 582 00:39:57,675 --> 00:39:59,966 [slow delicate music] 583 00:40:16,675 --> 00:40:18,258 [emotional music] 584 00:40:26,258 --> 00:40:27,425 [sobs] 585 00:40:34,175 --> 00:40:35,425 I'll get the doctor. 586 00:40:49,466 --> 00:40:50,550 She's here. 587 00:40:52,050 --> 00:40:53,216 Shot in the shoulder. 588 00:40:58,841 --> 00:41:00,925 Maybe you should take your break now. 589 00:41:08,591 --> 00:41:10,425 So. My payment? 590 00:41:11,425 --> 00:41:13,883 -Oh! [sharp inhale] -Shh. 591 00:41:13,966 --> 00:41:15,633 Transferred to your account. 592 00:41:16,675 --> 00:41:17,633 Now… 593 00:41:18,133 --> 00:41:19,758 What's the plan, doc? 594 00:41:19,841 --> 00:41:21,216 [hysterical laughter] 595 00:41:22,925 --> 00:41:24,091 [together] Oh. 596 00:41:24,175 --> 00:41:27,466 Once I stick her with this, she'll start losing control of her arms. 597 00:41:27,550 --> 00:41:29,050 [snickering] 598 00:41:29,133 --> 00:41:30,966 After 60 seconds or so… 599 00:41:32,175 --> 00:41:33,383 she's a sitting duck. 600 00:41:33,466 --> 00:41:36,175 [suspenseful music] 601 00:41:44,300 --> 00:41:46,800 -[door opens] -[music intensifies] 602 00:41:53,300 --> 00:41:55,550 What's wrong with you? Let me do this right. 603 00:41:55,633 --> 00:41:57,466 It's just a scratch. 604 00:41:57,550 --> 00:41:59,091 Well, scratches get infected. 605 00:41:59,175 --> 00:42:00,675 That's how you lose an arm. 606 00:42:01,425 --> 00:42:03,925 Mm. Yeah, I heard. 607 00:42:06,466 --> 00:42:07,841 [liquid sloshes] 608 00:42:08,800 --> 00:42:09,883 What happened to him? 609 00:42:11,216 --> 00:42:12,425 Someone shot him. 610 00:42:12,508 --> 00:42:14,633 I hear that's pretty lethal. 611 00:42:16,175 --> 00:42:17,758 Let's fix this. 612 00:42:17,841 --> 00:42:19,758 Don't. I'm good. 613 00:42:20,550 --> 00:42:22,425 Trust me, you'll need this. 614 00:42:23,383 --> 00:42:25,425 [loudly] I said, I'm good. 615 00:42:28,466 --> 00:42:29,758 I'm sorry, I didn't mean-- 616 00:42:29,841 --> 00:42:31,258 [medical gun clicks twice] 617 00:42:33,758 --> 00:42:36,216 -You motherfu-- -[music crescendos] 618 00:42:36,925 --> 00:42:39,216 -[Sam] Ah! -60 seconds! 619 00:42:40,425 --> 00:42:42,133 [doctor shouts] 60 seconds! 620 00:42:44,258 --> 00:42:45,716 [breathes heavily] 621 00:42:49,216 --> 00:42:50,966 [whispers] 60 seconds. 622 00:42:52,216 --> 00:42:54,466 [through gritted teeth] Oh, come on. Come on! 623 00:42:55,133 --> 00:42:56,341 [breathes heavily] 624 00:42:58,383 --> 00:43:00,508 Listen, I need your help. 625 00:43:01,383 --> 00:43:03,550 Some bad men are coming to hurt us. 626 00:43:04,216 --> 00:43:05,633 Those who killed my dad? 627 00:43:05,716 --> 00:43:08,675 I promise I'll explain, but right now I need your help, okay? 628 00:43:08,758 --> 00:43:10,175 -Okay. -Good. 629 00:43:10,258 --> 00:43:11,716 Grab the biggest knife. 630 00:43:12,633 --> 00:43:14,091 Careful of the sharp end. 631 00:43:14,175 --> 00:43:15,550 [metallic clink] 632 00:43:17,425 --> 00:43:18,675 [whispers] Okay… 633 00:43:18,758 --> 00:43:19,716 Now grab the tape. 634 00:43:23,675 --> 00:43:25,508 Excellent. Tape it to my hand. 635 00:43:29,591 --> 00:43:31,216 [whispers] 36… 636 00:43:31,300 --> 00:43:33,550 [suspenseful music] 637 00:43:33,633 --> 00:43:35,008 [whispers] 32… 638 00:43:44,008 --> 00:43:45,966 Now tape the gun to my other hand. 639 00:43:47,508 --> 00:43:48,883 Careful. It's loaded. 640 00:43:49,633 --> 00:43:51,841 [whispers] 15… 14… 641 00:43:52,800 --> 00:43:54,633 [intense dramatic music] 642 00:43:55,550 --> 00:43:57,133 Round two, bitch. 643 00:43:57,800 --> 00:43:59,425 [thugs snickering outside] 644 00:43:59,508 --> 00:44:00,591 Boneheads? 645 00:44:00,675 --> 00:44:03,591 -Better get ready! -[snickering] 646 00:44:03,675 --> 00:44:06,133 Oh, thank God it's just you three. 647 00:44:06,216 --> 00:44:09,050 For a second there, I thought it was someone dangerous. 648 00:44:09,925 --> 00:44:13,425 The only reason you're still alive is 'cause Nathan wanted it that way. 649 00:44:14,758 --> 00:44:17,633 [quietly] Now, take my finger and put it on the trigger. 650 00:44:17,716 --> 00:44:19,466 [leader] Well, it's over now. 651 00:44:20,008 --> 00:44:22,425 I'm going to tear you into little pieces. 652 00:44:22,925 --> 00:44:25,966 And I'm gonna love every second of it. 653 00:44:26,050 --> 00:44:27,300 Great. Hold that thought. 654 00:44:27,925 --> 00:44:29,466 [Sam] I'll be right out. 655 00:44:31,716 --> 00:44:32,883 [leader chuckling] 656 00:44:33,591 --> 00:44:35,633 [rousing music] 657 00:44:40,050 --> 00:44:41,883 You're being very brave, Emily. 658 00:44:42,466 --> 00:44:44,716 I need you to do one last thing for me, 659 00:44:44,800 --> 00:44:46,758 and then go and hide, okay? 660 00:44:48,175 --> 00:44:49,216 Okay. 661 00:44:56,508 --> 00:44:58,425 [intense music escalates] 662 00:45:04,633 --> 00:45:06,216 [cheerful mariachi music plays] 663 00:45:06,300 --> 00:45:08,050 [men grunting] 664 00:45:08,133 --> 00:45:09,466 [Sam grunts] 665 00:45:17,508 --> 00:45:19,300 -[mariachi music continues] -[cackles] 666 00:45:24,716 --> 00:45:26,216 [grunts] 667 00:45:36,883 --> 00:45:38,466 [screaming] 668 00:45:40,216 --> 00:45:41,300 [gunshots] 669 00:45:51,050 --> 00:45:52,050 [Sam gasps] 670 00:45:54,550 --> 00:45:56,050 [gunshots continue] 671 00:45:58,758 --> 00:45:59,966 [both growling] 672 00:46:01,883 --> 00:46:03,175 [grunts with exertion] 673 00:46:04,050 --> 00:46:05,966 -[Sam yells] -[flesh tearing] 674 00:46:08,925 --> 00:46:10,591 -[Sam grunting] -[leader screams] 675 00:46:13,841 --> 00:46:14,883 [roar] 676 00:46:14,966 --> 00:46:16,591 [mariachi music continues] 677 00:46:18,841 --> 00:46:20,050 [grunts] 678 00:46:22,966 --> 00:46:25,758 [man screams and whimpers] 679 00:46:29,800 --> 00:46:31,508 [Sam grunts] 680 00:46:36,258 --> 00:46:37,675 [screams] 681 00:46:39,883 --> 00:46:41,216 [flesh tearing] 682 00:46:44,008 --> 00:46:45,175 -[vigorous roar] -[Sam grunts] 683 00:46:52,758 --> 00:46:54,050 [leader shouts] 684 00:46:58,466 --> 00:47:00,675 [shotgun clicking] 685 00:47:00,758 --> 00:47:02,425 [mariachi music intensifies] 686 00:47:03,300 --> 00:47:04,383 [Sam grunts] 687 00:47:12,008 --> 00:47:13,591 [shotgun clicks] 688 00:47:13,675 --> 00:47:15,425 Hey, Bonehead. 689 00:47:19,300 --> 00:47:20,716 [laughs] 690 00:47:22,008 --> 00:47:24,008 -[resonant crash] -[music stops abruptly] 691 00:47:24,091 --> 00:47:26,341 -[Sam pants] -[phone rings] 692 00:47:29,508 --> 00:47:30,550 [grunts] 693 00:47:31,633 --> 00:47:32,758 [groans] 694 00:47:35,300 --> 00:47:37,175 [phone rings] 695 00:47:37,258 --> 00:47:38,966 [panting continues] 696 00:47:46,966 --> 00:47:48,466 [phone rings] 697 00:47:51,758 --> 00:47:52,758 Emily. 698 00:47:55,716 --> 00:47:58,008 I need you to come grab the phone. 699 00:48:01,925 --> 00:48:04,508 [quiet ominous music] 700 00:48:08,050 --> 00:48:09,466 [phone rings] 701 00:48:12,716 --> 00:48:14,133 Come on. [pants] 702 00:48:15,175 --> 00:48:16,800 [phone rings] 703 00:48:18,300 --> 00:48:20,425 It's okay. Just pick it up. 704 00:48:24,758 --> 00:48:26,258 [phone rings] 705 00:48:27,216 --> 00:48:30,383 [breathing heavily] You are a goddamn rock star. 706 00:48:30,466 --> 00:48:31,800 Put it on speaker. 707 00:48:34,050 --> 00:48:36,050 [Nathan] Someone better start talking. 708 00:48:36,133 --> 00:48:37,133 That was a… 709 00:48:38,425 --> 00:48:42,216 jerk move, sending the Three Stooges after me. 710 00:48:43,341 --> 00:48:45,800 You left us no choice, Sam. 711 00:48:45,883 --> 00:48:47,175 There's always a choice. 712 00:48:47,258 --> 00:48:49,591 [Nathan] Oh, well, then, we can still figure this out. 713 00:48:49,675 --> 00:48:51,508 Just bring the money back. 714 00:48:51,591 --> 00:48:54,883 [Sam] It's gone. The suitcase was blown to 1000 pieces. 715 00:48:56,675 --> 00:48:58,175 [exhales incredulously] 716 00:48:58,675 --> 00:48:59,841 Oh. 717 00:49:03,175 --> 00:49:04,758 That's really unfortunate. 718 00:49:06,133 --> 00:49:07,466 So now what? 719 00:49:08,216 --> 00:49:10,175 [Nathan] Oh, you know the drill, Sam. 720 00:49:10,258 --> 00:49:12,175 You're no longer under our protection. 721 00:49:13,966 --> 00:49:16,716 [Nathan] In your little massacre earlier tonight, 722 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 you killed the wrong people. 723 00:49:18,883 --> 00:49:21,300 Including Jim McAlester's son. 724 00:49:22,841 --> 00:49:24,216 But I was sent by you. 725 00:49:25,050 --> 00:49:26,091 By The Firm. 726 00:49:26,175 --> 00:49:27,591 It doesn't matter. 727 00:49:28,633 --> 00:49:30,466 [tense emotional music plays] 728 00:49:31,258 --> 00:49:33,050 This is business, Sam. 729 00:49:33,883 --> 00:49:36,591 And you landed on the wrong side of the balance sheet. 730 00:49:37,383 --> 00:49:38,508 So… 731 00:49:40,175 --> 00:49:42,050 It needs to be rectified. 732 00:49:45,133 --> 00:49:47,050 How's this for business? 733 00:49:48,425 --> 00:49:50,133 If I get out of this alive, 734 00:49:51,008 --> 00:49:52,675 I'm coming for you. 735 00:49:54,758 --> 00:49:55,841 All of you. 736 00:49:57,716 --> 00:49:59,383 I would expect no less. 737 00:50:01,675 --> 00:50:02,966 Goodbye, Sam. 738 00:50:09,633 --> 00:50:10,716 [sniffs] 739 00:50:17,050 --> 00:50:18,716 [tense emotional music fades] 740 00:50:18,800 --> 00:50:21,216 [zippers closing] 741 00:50:24,675 --> 00:50:26,133 [phone rings] 742 00:50:28,883 --> 00:50:31,841 -[McAlester] Yes? -Mr. McAlester, this is Nathan. 743 00:50:31,925 --> 00:50:34,591 I'm the head of the HR department here at The Firm. 744 00:50:34,675 --> 00:50:35,883 What do you want? 745 00:50:35,966 --> 00:50:39,216 To prevent an all-out war between our two fine organizations, 746 00:50:39,300 --> 00:50:43,508 we would like to offer you the woman responsible for your loss. 747 00:50:43,591 --> 00:50:45,841 So you had nothing to do with this? 748 00:50:45,925 --> 00:50:49,300 I can assure you, this is not how The Firm conducts its business, sir. 749 00:50:49,383 --> 00:50:53,966 It was an unsolicited action by a very troubled individual. 750 00:50:54,050 --> 00:50:56,258 Now, I'm sending you her last location. 751 00:50:56,841 --> 00:50:59,800 I hope this is satisfactory, sir. 752 00:51:00,550 --> 00:51:01,758 [McAlester] For now. 753 00:51:03,091 --> 00:51:04,258 [phone beeps off] 754 00:51:04,341 --> 00:51:05,925 Take everybody. 755 00:51:06,466 --> 00:51:08,425 Don't come back until it's done. 756 00:51:14,091 --> 00:51:15,841 -[sighs] -[soft dramatic music] 757 00:51:19,508 --> 00:51:20,675 [clears throat] 758 00:51:21,966 --> 00:51:23,175 [cocks gun] 759 00:51:25,300 --> 00:51:26,716 [phone rings] 760 00:51:31,175 --> 00:51:32,841 [soft dramatic music] 761 00:51:34,675 --> 00:51:37,508 -It's a text message from Nathan. -What's it say? 762 00:51:38,300 --> 00:51:42,050 "I'm sorry, child. I can no longer protect you." 763 00:51:43,175 --> 00:51:46,466 "I left you a package to help you survive the next few days." 764 00:51:47,050 --> 00:51:48,841 "Take it, and disappear." 765 00:51:50,258 --> 00:51:51,675 Then there's an address. 766 00:51:53,091 --> 00:51:54,466 That's close by. 767 00:51:55,966 --> 00:51:57,300 What if it's a trap? 768 00:51:58,591 --> 00:51:59,466 [elevator dings] 769 00:52:09,883 --> 00:52:11,341 [suspenseful music] 770 00:52:12,841 --> 00:52:16,091 Can you press the button? We're parked on minus two. 771 00:52:18,216 --> 00:52:19,508 [elevator creaks] 772 00:52:26,050 --> 00:52:27,508 [music intensifies] 773 00:52:30,591 --> 00:52:31,883 [music stops abruptly] 774 00:52:33,716 --> 00:52:35,258 [doctor panting] 775 00:52:42,841 --> 00:52:45,175 Just remember, you were spared 776 00:52:45,258 --> 00:52:47,300 thanks to an eight-year-old girl. 777 00:52:47,383 --> 00:52:49,216 [Emily] Eight and three quarters. 778 00:52:51,633 --> 00:52:52,800 Sorry. 779 00:52:53,341 --> 00:52:54,925 Eight and three quarters. 780 00:52:58,841 --> 00:52:59,883 [elevator dings] 781 00:53:06,175 --> 00:53:07,716 Are you a serial killer? 782 00:53:09,258 --> 00:53:10,175 What? 783 00:53:11,758 --> 00:53:14,466 [defensively] No… Where did you learn that expression? 784 00:53:15,091 --> 00:53:17,050 -History Channel. -Well… 785 00:53:17,966 --> 00:53:19,925 I am not a serial killer. 786 00:53:20,008 --> 00:53:22,175 But… you kill people? 787 00:53:22,758 --> 00:53:24,133 Yes. 788 00:53:24,216 --> 00:53:26,133 So that makes you a killer. 789 00:53:26,216 --> 00:53:28,175 And you've killed more than one. 790 00:53:28,258 --> 00:53:29,633 That is serial. 791 00:53:31,550 --> 00:53:32,550 It's… 792 00:53:32,633 --> 00:53:34,300 It's more complicated than that. 793 00:53:35,133 --> 00:53:38,675 Serial killers are, uh, you know, mentally unstable. 794 00:53:38,758 --> 00:53:41,091 They kill people out of a compulsive urge. 795 00:53:43,883 --> 00:53:45,341 So, why do you kill them? 796 00:53:47,883 --> 00:53:49,383 For money? 797 00:53:50,716 --> 00:53:52,341 Again, it's, uh… 798 00:53:53,550 --> 00:53:55,008 It's complicated. 799 00:53:56,383 --> 00:53:57,675 [sighs] 800 00:53:57,758 --> 00:54:00,591 Look, I'm going to need your help for a little longer. 801 00:54:00,675 --> 00:54:02,300 Because your arms are still paralyzed? 802 00:54:02,383 --> 00:54:04,425 Yes. After that, I'll get you to your mother. 803 00:54:04,508 --> 00:54:06,008 She left a long time ago. 804 00:54:06,091 --> 00:54:08,216 -To your grandparents, then. -They're dead. 805 00:54:08,300 --> 00:54:10,550 Uncles? Anything? 806 00:54:16,383 --> 00:54:18,675 [soft music plays] 807 00:54:20,175 --> 00:54:22,216 We'll figure it out, okay? 808 00:54:23,883 --> 00:54:24,883 Okay. 809 00:54:25,716 --> 00:54:28,300 So, here's an unrelated question. 810 00:54:29,716 --> 00:54:31,008 Do you know how to drive? 811 00:54:32,425 --> 00:54:34,550 [Sam] Let's go over it one more time. Left. 812 00:54:35,466 --> 00:54:36,508 [Sam] Right. 813 00:54:36,591 --> 00:54:38,175 Yes, I've got it already. 814 00:54:38,258 --> 00:54:40,508 "D" is for drive. "R" is for reverse. 815 00:54:40,591 --> 00:54:43,758 And you get to do the easy part, stepping on the gas and breaks. 816 00:54:44,425 --> 00:54:46,758 Don't be a smart-ass. Turn the key. 817 00:54:46,841 --> 00:54:48,633 [engine revs] 818 00:54:48,716 --> 00:54:50,050 Put it in drive. 819 00:54:51,466 --> 00:54:52,675 Let's go. 820 00:54:56,550 --> 00:54:58,591 [suspenseful music] 821 00:55:12,341 --> 00:55:14,091 That's it. Straighten up. 822 00:55:16,050 --> 00:55:17,341 [laughs] I'm driving. 823 00:55:17,925 --> 00:55:19,008 Yes, you are. 824 00:55:19,091 --> 00:55:20,425 [tires screeching] 825 00:55:20,508 --> 00:55:22,258 [engines revving] 826 00:55:23,425 --> 00:55:25,133 [tires screeching] 827 00:55:27,550 --> 00:55:29,466 -Don't worry about the bullets. -[guns cocking] 828 00:55:30,716 --> 00:55:32,008 Reverse. Now. 829 00:55:34,091 --> 00:55:36,508 -[engine revs] -Hard left! 830 00:55:38,966 --> 00:55:40,591 -Put it in drive. -Yeah. 831 00:55:41,466 --> 00:55:42,758 [tires screeching] 832 00:55:42,841 --> 00:55:44,175 -[Emily panting] -That's it. 833 00:55:45,966 --> 00:55:47,425 -Hard left. -[tires screech] 834 00:55:47,508 --> 00:55:49,008 -Go, go, go. -[smashing] 835 00:55:50,883 --> 00:55:52,383 [rapid gunfire] 836 00:55:53,008 --> 00:55:53,841 [man] Damn it! 837 00:55:54,508 --> 00:55:56,091 [Sam] Get ready. Hard left. 838 00:55:57,800 --> 00:55:59,133 And another hard left. 839 00:56:00,925 --> 00:56:02,008 [tires screech] 840 00:56:03,550 --> 00:56:05,050 -[screeching of tires] -Shh. 841 00:56:11,258 --> 00:56:12,633 [ominous music] 842 00:56:13,800 --> 00:56:16,341 [whispers] Okay. Put it in reverse. 843 00:56:20,508 --> 00:56:22,883 -Hard right! -[engine revving] 844 00:56:24,550 --> 00:56:25,925 [Sam] Put it in drive. 845 00:56:31,300 --> 00:56:32,591 Hard left. 846 00:56:33,425 --> 00:56:35,258 Put it in reverse. [panting] 847 00:56:37,175 --> 00:56:39,383 -[tense music plays] -Okay, kill the lights! 848 00:56:47,133 --> 00:56:49,466 [suspenseful music] 849 00:57:01,550 --> 00:57:03,716 [suspenseful music continues] 850 00:57:03,800 --> 00:57:06,050 [whispers] Okay, be quiet. Duck down. 851 00:57:06,133 --> 00:57:08,008 That's it. Get down. 852 00:57:10,425 --> 00:57:11,425 [horn honks] 853 00:57:15,883 --> 00:57:17,758 [men shouting] 854 00:57:19,466 --> 00:57:22,300 [Sam whispers] Okay. Put it in drive… 855 00:57:23,966 --> 00:57:25,175 and close your eyes. 856 00:57:26,591 --> 00:57:28,466 [rapid gunfire] 857 00:57:31,300 --> 00:57:32,841 [rapid gunfire] 858 00:57:35,466 --> 00:57:36,383 [both grunting] 859 00:57:39,300 --> 00:57:40,633 Keep her straight. 860 00:57:42,883 --> 00:57:44,883 [smashing] 861 00:57:46,091 --> 00:57:46,966 Keep it straight. 862 00:57:47,550 --> 00:57:48,675 [screaming] 863 00:57:49,425 --> 00:57:50,508 [grunts] 864 00:57:54,425 --> 00:57:55,925 Are your eyes still closed? 865 00:57:56,550 --> 00:57:57,841 -Yes. -Good girl. 866 00:57:58,383 --> 00:57:59,675 Put it in reverse. 867 00:58:00,383 --> 00:58:01,925 [Emily breathes shallowly] 868 00:58:02,550 --> 00:58:03,841 [gasps] 869 00:58:06,008 --> 00:58:07,508 [engine revving] 870 00:58:13,966 --> 00:58:14,883 [grunts] 871 00:58:14,966 --> 00:58:17,091 [car clanks and rattles] 872 00:58:17,175 --> 00:58:18,925 -[engine revs] -[tires screech] 873 00:58:26,383 --> 00:58:28,133 [Emily] Can I turn on the radio? 874 00:58:29,050 --> 00:58:30,550 Go nuts. 875 00:58:32,341 --> 00:58:34,091 ["French Disko" by Stereolab plays] 876 00:58:34,175 --> 00:58:36,091 ♪ Though this world's essentially ♪ 877 00:58:36,175 --> 00:58:39,216 ♪ An absurd place to be living in ♪ 878 00:58:39,300 --> 00:58:43,925 ♪ It doesn't call for bubble withdrawal ♪ 879 00:58:45,550 --> 00:58:48,758 ♪ I've been told it's a fact of life ♪ 880 00:58:48,841 --> 00:58:50,175 [music fades out] 881 00:58:51,550 --> 00:58:53,300 [song resumes on radio] 882 00:58:53,841 --> 00:58:56,716 ♪ Though this world's essentially ♪ 883 00:58:56,800 --> 00:59:00,175 ♪ An absurd place to be living in ♪ 884 00:59:00,258 --> 00:59:04,008 ♪ It doesn't call for bubble withdrawal ♪ 885 00:59:04,091 --> 00:59:05,425 [phone rings] 886 00:59:06,383 --> 00:59:07,550 [song ends abruptly] 887 00:59:22,758 --> 00:59:24,133 [suspenseful music plays] 888 00:59:28,216 --> 00:59:30,466 [Sam whispering] Emily, doorbell. 889 00:59:32,925 --> 00:59:34,216 [doorbell rings] 890 00:59:45,800 --> 00:59:48,050 [music intensifies] 891 00:59:50,841 --> 00:59:51,925 [music stops abruptly] 892 00:59:52,841 --> 00:59:55,091 [woman] Didn't I teach you to always guard your back? 893 01:00:01,050 --> 01:00:02,258 [gasps] 894 01:00:05,758 --> 01:00:07,133 [tremulously] Hi, Mom. 895 01:00:08,633 --> 01:00:09,716 [whispers] Hi. 896 01:00:11,841 --> 01:00:13,550 [soft emotional music] 897 01:00:19,383 --> 01:00:20,800 [whispers] Is this, um… 898 01:00:23,258 --> 01:00:24,216 Am I a grandmother? 899 01:00:25,425 --> 01:00:26,591 God, no. 900 01:00:28,008 --> 01:00:29,508 [sharp exhale] 901 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 Hi. I'm Emily. 902 01:00:33,050 --> 01:00:35,258 -I'm her apprentice. -What? 903 01:00:35,341 --> 01:00:36,425 Emily. 904 01:00:36,925 --> 01:00:38,133 Come. 905 01:00:38,716 --> 01:00:40,341 [sighs, sniffs] 906 01:00:46,966 --> 01:00:49,883 [on TV] …the additional burden of needing to care 907 01:00:49,966 --> 01:00:52,008 for her twelve-month-old daughter. 908 01:00:52,091 --> 01:00:53,466 It will be at least a year… 909 01:00:54,175 --> 01:00:55,716 [electrical zapping] 910 01:01:00,258 --> 01:01:02,633 That is a hell of a story. 911 01:01:04,133 --> 01:01:05,925 Mm. Hell of a night. 912 01:01:08,216 --> 01:01:10,675 Um… Try wiggling your fingers. 913 01:01:11,341 --> 01:01:14,133 -Feeling should come back in no time. -Yeah, it's already working. 914 01:01:14,216 --> 01:01:15,591 Excellent. 915 01:01:19,716 --> 01:01:21,841 You look really good. Are you eating well? 916 01:01:21,925 --> 01:01:23,091 Cut the crap, Ma. 917 01:01:24,925 --> 01:01:27,008 Where have you been for the last 15 years? 918 01:01:28,300 --> 01:01:29,383 Around. 919 01:01:32,675 --> 01:01:33,800 Watching you. 920 01:01:36,341 --> 01:01:37,966 Making sure you're safe. 921 01:01:38,633 --> 01:01:39,925 Great parenting. 922 01:01:40,550 --> 01:01:42,758 Glad to see you taking an interest in my career. 923 01:01:42,841 --> 01:01:46,091 -I never wanted this life for you. -How's that working out for you? 924 01:01:51,008 --> 01:01:54,216 I wanted to stay with you and your aunts, but I couldn't. 925 01:01:54,966 --> 01:01:56,216 Why not? 926 01:01:59,175 --> 01:02:00,466 Because I fucked up. 927 01:02:06,425 --> 01:02:07,758 [quietly] I fucked up. 928 01:02:09,758 --> 01:02:11,425 I was young when I had you. 929 01:02:11,508 --> 01:02:12,716 [soft emotional music] 930 01:02:13,341 --> 01:02:15,966 We left London, followed your father here. When he died-- 931 01:02:16,050 --> 01:02:17,841 When he was murdered. 932 01:02:20,216 --> 01:02:23,008 When he was murdered, you were a baby. I had nothing. 933 01:02:24,091 --> 01:02:25,716 No money, nowhere to go. 934 01:02:26,758 --> 01:02:28,758 I knew Anna May from your dad's work. 935 01:02:30,341 --> 01:02:32,550 She and the other aunts took us in. 936 01:02:33,716 --> 01:02:35,591 The best years of my life. 937 01:02:35,675 --> 01:02:37,175 Me too. 938 01:02:41,008 --> 01:02:44,300 Fast-forward twelve years, and I find out who shot your dad. 939 01:02:45,883 --> 01:02:47,175 The Russians? 940 01:02:48,008 --> 01:02:49,716 The Russians from the diner? 941 01:02:50,258 --> 01:02:53,675 Once I knew, I couldn't let him walk around enjoying life… 942 01:02:55,508 --> 01:02:57,050 knowing what he did to us. 943 01:02:59,216 --> 01:03:02,716 But he was in bed with The Firm, so there was a price to pay. 944 01:03:04,175 --> 01:03:06,550 Once I killed him, there was a mark on my back. 945 01:03:08,966 --> 01:03:10,633 [soft emotional music] 946 01:03:13,591 --> 01:03:16,050 [voice breaks] I couldn't take you with me. 947 01:03:18,508 --> 01:03:20,008 I couldn't risk your life. 948 01:03:23,508 --> 01:03:25,758 So I made Nathan promise to keep you safe. 949 01:03:30,050 --> 01:03:31,425 I guess that's over. 950 01:03:34,716 --> 01:03:38,216 There isn't a day that goes by I don't regret pulling that trigger. 951 01:03:38,716 --> 01:03:40,925 But back then, I couldn't help myself. 952 01:03:45,508 --> 01:03:46,758 I'm sorry. 953 01:03:50,133 --> 01:03:51,925 [music fades out] 954 01:03:59,341 --> 01:04:01,633 Does the kid know about you and her dad? 955 01:04:01,716 --> 01:04:02,716 [Sam] No. 956 01:04:05,133 --> 01:04:06,466 But she's smart. 957 01:04:07,800 --> 01:04:08,966 She'll figure it out. 958 01:04:09,925 --> 01:04:11,425 What happens when she does? 959 01:04:19,925 --> 01:04:22,591 -[inaudible TV chatter] -[soft emotional music] 960 01:04:28,716 --> 01:04:30,675 I think there's a bad man outside. 961 01:04:36,675 --> 01:04:38,008 We have to get out of here. 962 01:04:43,091 --> 01:04:45,883 -So, what's the plan? -Can you press the lobby button? 963 01:04:45,966 --> 01:04:48,425 -What plan? -Come on, you always have a plan. 964 01:04:48,508 --> 01:04:51,133 A secret escape route? A warehouse filled with guns? 965 01:04:51,216 --> 01:04:52,258 I called us an Uber. 966 01:04:52,341 --> 01:04:53,800 -Are you kidding me? -No. 967 01:04:53,883 --> 01:04:56,008 An Uber. What the hell are you talking about? 968 01:04:56,091 --> 01:04:57,841 I know you. You make plans. 969 01:04:57,925 --> 01:05:00,091 And then you make plans to make other plans. 970 01:05:00,175 --> 01:05:03,175 -You're frothing at the mouth. -[rousing music] 971 01:05:03,258 --> 01:05:04,758 -It's unbecoming. -[Sam scoffs] 972 01:05:11,133 --> 01:05:12,341 [elevator dings] 973 01:05:13,466 --> 01:05:15,383 [dramatic music] 974 01:05:23,508 --> 01:05:24,550 [whimpers] 975 01:05:25,633 --> 01:05:27,008 [screams] Get them! 976 01:05:27,091 --> 01:05:28,591 [men clamoring] 977 01:05:30,216 --> 01:05:32,383 [music intensifies] 978 01:05:32,466 --> 01:05:33,841 [mockingly] Don't feel bad. 979 01:05:34,341 --> 01:05:35,841 Could happen to anyone. 980 01:05:35,925 --> 01:05:37,633 My hand is still paralyzed. 981 01:05:37,716 --> 01:05:39,258 Yeah, course it is. 982 01:05:39,341 --> 01:05:41,175 -It is. -I know. 983 01:05:41,258 --> 01:05:42,091 [elevator dings] 984 01:05:50,133 --> 01:05:51,925 [tense music] 985 01:05:52,800 --> 01:05:54,758 [Scarlet] Right. After you, ladies. 986 01:05:55,508 --> 01:05:57,341 [Scarlet] Come on. Hurry up. 987 01:05:58,008 --> 01:06:00,008 -[Sam] Where does it go? -Fucking Narnia. 988 01:06:00,091 --> 01:06:01,091 Go. In. 989 01:06:01,591 --> 01:06:03,258 -In! -[scoffs] Fine. 990 01:06:16,216 --> 01:06:19,258 -[Sam] No plan, huh? -[Scarlet] Now is not the time. 991 01:06:20,216 --> 01:06:21,466 Out of my way. 992 01:06:25,800 --> 01:06:26,925 [echoing boom] 993 01:06:27,008 --> 01:06:29,216 -[Sam] Need help, Ma? -No, thank you. 994 01:06:29,300 --> 01:06:30,508 I'm quite capable… 995 01:06:31,300 --> 01:06:34,300 of disposing of one… [grunts] 996 01:06:34,383 --> 01:06:35,466 …idiotic grate. 997 01:06:45,466 --> 01:06:46,925 [hatch creaking] 998 01:06:49,758 --> 01:06:51,883 [suspenseful music] 999 01:07:01,716 --> 01:07:05,508 ["Poupée de Cire, Poupée de Son" by France Gall plays quietly] 1000 01:07:05,591 --> 01:07:06,633 [banging] 1001 01:07:06,716 --> 01:07:08,258 [clattering] 1002 01:07:11,841 --> 01:07:15,300 [breathless] That freezer is a mess. It's completely unacceptable. 1003 01:07:18,466 --> 01:07:20,425 [dramatic music] 1004 01:07:25,466 --> 01:07:27,633 -Come on. -Are you kidding me? 1005 01:07:28,175 --> 01:07:29,925 -We have to go. -Go where? 1006 01:07:30,008 --> 01:07:31,925 Obviously your plan was to end up here. 1007 01:07:32,008 --> 01:07:34,008 -That was a long time ago. -Mom… 1008 01:07:34,758 --> 01:07:36,716 -I'm not going in there. -Mom, listen. 1009 01:07:36,800 --> 01:07:39,216 We need weapons and a car. We need a safe house! 1010 01:07:39,300 --> 01:07:41,591 I'm not sure they'd let me in! 1011 01:07:41,675 --> 01:07:43,341 Only one way to find out. 1012 01:07:44,758 --> 01:07:46,883 -[dramatic music] -[church bells chiming] 1013 01:07:53,050 --> 01:07:54,175 Hey. 1014 01:08:09,341 --> 01:08:11,925 For the record, I still think this is a shit idea. 1015 01:08:15,341 --> 01:08:16,925 [dramatic music plays] 1016 01:08:21,966 --> 01:08:23,841 [music fades out] 1017 01:08:25,550 --> 01:08:26,758 Madeleine? 1018 01:08:29,341 --> 01:08:31,133 -[Sam sighs] -[gun cocking] 1019 01:08:33,091 --> 01:08:36,091 [Anna May] Girls, I think I see a ghost. 1020 01:08:41,008 --> 01:08:43,341 -Hi, Madeleine. -Hi, Scarlet. 1021 01:08:43,425 --> 01:08:44,591 [Scarlet] Florence. 1022 01:08:47,050 --> 01:08:48,758 -Hi, Anna May. -No. 1023 01:08:49,425 --> 01:08:51,466 No, no. You don't get to talk. 1024 01:08:52,591 --> 01:08:55,258 Because you're a ghost, and ghosts can't talk. 1025 01:08:55,758 --> 01:08:57,008 You know how I know that? 1026 01:08:57,591 --> 01:08:58,966 Can we do this later? 1027 01:08:59,050 --> 01:09:00,591 Because if ghosts could talk, 1028 01:09:01,466 --> 01:09:04,175 they would say something before disappearing. 1029 01:09:04,258 --> 01:09:07,383 Or at least leave a note. But they can't. 1030 01:09:07,466 --> 01:09:10,133 So, ipso facto, you're a ghost. 1031 01:09:10,966 --> 01:09:12,550 -I'm sorry. -[shouts] Fuck you. 1032 01:09:12,633 --> 01:09:14,966 Language, Anna May. There's a child present. 1033 01:09:15,050 --> 01:09:16,341 Fine. 1034 01:09:17,341 --> 01:09:19,883 -Fudge you. -Fudge you. 1035 01:09:19,966 --> 01:09:21,925 -Fudge you! -[giggles] 1036 01:09:24,091 --> 01:09:25,966 -[ominous music] -[Emily giggles] 1037 01:09:26,050 --> 01:09:29,216 And why is there a toddler in our place of business? 1038 01:09:31,008 --> 01:09:32,008 The short version? 1039 01:09:32,800 --> 01:09:33,758 Please. 1040 01:09:34,425 --> 01:09:37,300 Her father was killed and she has nowhere else to go. 1041 01:09:37,383 --> 01:09:39,008 I was downsized by The Firm, 1042 01:09:39,091 --> 01:09:42,383 and they fed me to McAlester's endless supply of thugs. 1043 01:09:42,466 --> 01:09:44,091 And you decided to come here? 1044 01:09:44,175 --> 01:09:46,008 Shall we return at a more convenient time? 1045 01:09:46,591 --> 01:09:47,841 Maybe you should. 1046 01:09:47,925 --> 01:09:50,300 [Anna May] It seems like whenever you come here, 1047 01:09:50,383 --> 01:09:52,008 you bring a war with you. 1048 01:09:54,300 --> 01:09:55,425 Bring your problems-- 1049 01:09:57,050 --> 01:09:58,425 We need to table this. 1050 01:09:58,508 --> 01:10:00,300 [loud bang at door] 1051 01:10:02,175 --> 01:10:03,341 Seconded. 1052 01:10:03,883 --> 01:10:05,050 Let's go down. 1053 01:10:10,008 --> 01:10:11,925 [multiple phones ringing] 1054 01:10:13,508 --> 01:10:16,633 [phones ringing] 1055 01:10:17,633 --> 01:10:19,216 [suspenseful music] 1056 01:10:20,966 --> 01:10:22,300 [loud, resonant bang] 1057 01:10:23,216 --> 01:10:24,591 Go and take Emily. 1058 01:10:25,091 --> 01:10:26,591 I'll buy us some time. 1059 01:10:28,800 --> 01:10:31,341 -I think I should stay. -[banging] 1060 01:10:33,633 --> 01:10:34,758 No. 1061 01:10:35,341 --> 01:10:36,841 I screwed this up. 1062 01:10:37,341 --> 01:10:39,633 -I'll clean up my own mess. -[banging] 1063 01:10:40,341 --> 01:10:42,966 We'll meet at the diner once I've finished them off. 1064 01:10:43,883 --> 01:10:46,258 -Go. -[banging at door] 1065 01:10:46,341 --> 01:10:47,508 Please. 1066 01:10:49,800 --> 01:10:50,841 [whispers] Come. 1067 01:10:53,425 --> 01:10:56,008 Are you sure? I could use the target practice. 1068 01:10:56,091 --> 01:10:57,091 Mm-mm. 1069 01:10:57,591 --> 01:10:58,841 Anna May was right. 1070 01:11:00,216 --> 01:11:02,258 I shouldn't have dragged you into this. 1071 01:11:04,133 --> 01:11:06,716 [dramatic music intensifies] 1072 01:11:11,633 --> 01:11:14,050 -[Emily] I'm staying with you. -[sighs] 1073 01:11:14,550 --> 01:11:16,341 -No. No, you're not. -[door bangs] 1074 01:11:16,425 --> 01:11:19,175 You're going to the basement, where it's safe. 1075 01:11:19,258 --> 01:11:21,758 But you need me. I'm your apprentice. 1076 01:11:21,841 --> 01:11:23,591 [whispers] Okay, listen, Emily. 1077 01:11:23,675 --> 01:11:27,050 The bad men are coming. I really need you to go with my mom. 1078 01:11:27,133 --> 01:11:29,633 No! I want to stay with you. 1079 01:11:29,716 --> 01:11:31,008 -You can't. -But why? 1080 01:11:31,091 --> 01:11:32,591 Because… 1081 01:11:33,675 --> 01:11:34,716 [swallows hard] 1082 01:11:37,091 --> 01:11:38,800 Because I killed your father. 1083 01:11:40,550 --> 01:11:43,591 You're lying. You just want to get rid of me. 1084 01:11:44,300 --> 01:11:45,675 [soft emotional music] 1085 01:11:46,175 --> 01:11:47,591 Your dad, he, um… 1086 01:11:48,591 --> 01:11:50,800 He stole from some very bad people. 1087 01:11:52,383 --> 01:11:53,466 And they hired me. 1088 01:11:53,966 --> 01:11:55,341 [door bangs] 1089 01:11:55,966 --> 01:11:57,175 And I shot him. 1090 01:12:04,008 --> 01:12:05,591 [Emily sobs quietly] 1091 01:12:08,800 --> 01:12:11,383 -[Emily sniffs] -Come on. Let's go. 1092 01:12:15,925 --> 01:12:17,008 [door bangs] 1093 01:12:20,550 --> 01:12:21,800 I need weapons. 1094 01:12:21,883 --> 01:12:23,550 Try the self-help section. 1095 01:12:30,133 --> 01:12:31,341 [door bangs] 1096 01:12:35,925 --> 01:12:37,841 [door bangs loudly] 1097 01:12:42,175 --> 01:12:43,341 [cocks gun] 1098 01:12:50,675 --> 01:12:52,883 [suspenseful music] 1099 01:12:57,258 --> 01:12:59,841 -[Scarlet] I have to help her. -You need my permission? 1100 01:12:59,925 --> 01:13:02,633 -I can't bail on her again. -Why? You're good at it. 1101 01:13:02,716 --> 01:13:06,633 I'm sorry I couldn't give it up back then and just stay here with you. 1102 01:13:09,300 --> 01:13:10,883 [sighs] 1103 01:13:16,216 --> 01:13:17,550 You're human. 1104 01:13:18,341 --> 01:13:19,758 You screwed up. 1105 01:13:19,841 --> 01:13:23,341 I can only imagine how painful it was leaving her behind. 1106 01:13:26,591 --> 01:13:28,091 [banging intensifies] 1107 01:13:31,216 --> 01:13:32,591 [metal screeching] 1108 01:13:36,383 --> 01:13:37,925 Leaving us all behind. 1109 01:13:39,425 --> 01:13:41,591 But she grew up to be a fine woman. 1110 01:13:46,050 --> 01:13:47,716 [door bangs] 1111 01:13:49,633 --> 01:13:51,550 I never wanted this life for her. 1112 01:13:58,841 --> 01:14:00,258 Maybe it was meant to be. 1113 01:14:00,341 --> 01:14:03,258 Or maybe she wanted to be just like her mother. 1114 01:14:08,050 --> 01:14:09,258 [metallic click] 1115 01:14:10,800 --> 01:14:12,800 [slow footsteps] 1116 01:14:13,758 --> 01:14:14,883 I missed you. 1117 01:14:25,550 --> 01:14:27,383 We kept these ladies for you. 1118 01:14:31,883 --> 01:14:33,800 [dramatic sting] 1119 01:14:33,883 --> 01:14:36,050 [Anna May] Just meet us at the diner. 1120 01:14:36,133 --> 01:14:37,883 Come back in one piece, okay? 1121 01:14:39,008 --> 01:14:40,383 Both of you. 1122 01:14:41,091 --> 01:14:42,883 [tense music] 1123 01:14:45,258 --> 01:14:46,341 [grunts] 1124 01:14:47,175 --> 01:14:48,716 [rock music plays] 1125 01:14:50,175 --> 01:14:51,050 [grunts] 1126 01:15:10,841 --> 01:15:12,091 -[blows] -[grunts] 1127 01:15:12,883 --> 01:15:14,758 [both grunting] 1128 01:15:19,925 --> 01:15:21,050 [metallic thud] 1129 01:15:24,008 --> 01:15:26,050 [both strenuously grunting] 1130 01:15:32,633 --> 01:15:34,133 [screams] 1131 01:15:34,925 --> 01:15:36,091 [strained grunting] 1132 01:15:40,133 --> 01:15:41,300 [grunts] 1133 01:15:44,675 --> 01:15:45,966 [Sam grunts] 1134 01:15:54,841 --> 01:15:56,091 Motherfucker! 1135 01:16:04,966 --> 01:16:06,091 [gun clicks] 1136 01:16:08,800 --> 01:16:09,716 [Sam screams] 1137 01:16:11,633 --> 01:16:13,175 -[kicking] -[grunting] 1138 01:16:17,508 --> 01:16:19,300 [intense musical build-up] 1139 01:16:23,300 --> 01:16:24,800 [gunshots] 1140 01:16:31,341 --> 01:16:32,591 [music fades] 1141 01:16:35,633 --> 01:16:36,883 [soft music] 1142 01:16:38,300 --> 01:16:39,633 [Sam grunts] 1143 01:16:41,466 --> 01:16:43,008 Is anything broken? 1144 01:16:43,091 --> 01:16:44,633 -Are you bleeding? -I'm fine. 1145 01:16:44,716 --> 01:16:46,175 Bleeding on the inside? 1146 01:16:47,925 --> 01:16:49,466 The rest of them are coming. 1147 01:16:49,550 --> 01:16:51,508 Would it kill you to say thank you? 1148 01:16:52,633 --> 01:16:54,925 You can still go, Ma. I'll cover you. 1149 01:16:55,591 --> 01:16:57,841 -And miss all the fun? -[music fades out] 1150 01:17:03,925 --> 01:17:05,508 Women Who Run with the Wolves. 1151 01:17:07,550 --> 01:17:09,841 -Awakening the Giant Within. -[grunts] Ammo? 1152 01:17:09,925 --> 01:17:11,883 How to Win Friends and Influence People. 1153 01:17:13,091 --> 01:17:14,466 [quiet creaking] 1154 01:17:18,341 --> 01:17:20,758 [door shuts in far distance] 1155 01:17:26,758 --> 01:17:27,966 [grunts] 1156 01:17:30,466 --> 01:17:32,925 You should've stayed away from this line of work. 1157 01:17:33,008 --> 01:17:34,591 Are you kidding, Ma? 1158 01:17:35,758 --> 01:17:36,800 You left. 1159 01:17:37,341 --> 01:17:40,091 Killing people was the only thing I knew how to do. 1160 01:17:40,633 --> 01:17:44,133 Okay, maybe it wasn't the best environment to raise a child in. 1161 01:17:44,216 --> 01:17:45,675 [sarcastic] You think? 1162 01:17:47,133 --> 01:17:48,716 It made you who you are. 1163 01:17:48,800 --> 01:17:50,550 At least we can agree on that. 1164 01:17:53,716 --> 01:17:55,508 [soft emotional music] 1165 01:18:03,800 --> 01:18:07,008 And you are a strong, smart, incredibly impressive young woman. 1166 01:18:09,216 --> 01:18:12,591 There's not a single person on earth I'd rather kill people with. 1167 01:18:14,216 --> 01:18:15,383 Thanks, Ma. 1168 01:18:16,466 --> 01:18:20,050 [Madeleine] You're so strong! You can't be 8 and three quarters. 1169 01:18:20,133 --> 01:18:21,175 [Emily] I am. 1170 01:18:21,258 --> 01:18:23,925 [Madeleine] You sure you're not 28 and three quarters? 1171 01:18:24,508 --> 01:18:26,175 [van door slides shut] 1172 01:18:28,050 --> 01:18:29,633 [eerie music] 1173 01:18:32,216 --> 01:18:34,716 Anna May, Madeleine. Come and see this. 1174 01:18:36,258 --> 01:18:38,716 [suspenseful music] 1175 01:18:43,925 --> 01:18:45,133 [whispers] Oh. 1176 01:18:45,841 --> 01:18:47,383 We're not leaving. 1177 01:18:47,883 --> 01:18:50,925 Scarlet's still a librarian, no matter if she's an asshole. 1178 01:18:51,008 --> 01:18:52,758 -Language. -Right. 1179 01:18:53,300 --> 01:18:55,716 -So these… -Jerks. 1180 01:18:55,800 --> 01:18:57,716 …jerks up there 1181 01:18:58,466 --> 01:19:01,008 just made the biggest mistake of their lives. 1182 01:19:01,091 --> 01:19:05,091 [Anna May] They stepped into our library and threatened our own flesh and blood. 1183 01:19:05,175 --> 01:19:07,008 They're not gonna push us around. 1184 01:19:07,091 --> 01:19:10,800 They're not gonna scare us off. This ends now. 1185 01:19:10,883 --> 01:19:13,841 Madeleine, finish getting the van ready. 1186 01:19:13,925 --> 01:19:17,966 Florence, you and I are going up there to thin the herd. 1187 01:19:18,591 --> 01:19:22,758 We're gonna bring the sky down on their mother-fudging heads. 1188 01:19:23,300 --> 01:19:24,300 All in favor? 1189 01:19:24,383 --> 01:19:26,466 -Aye. -Aye. 1190 01:19:27,800 --> 01:19:28,758 Aye. 1191 01:19:28,841 --> 01:19:30,175 [music intensifies] 1192 01:19:31,591 --> 01:19:32,966 Motion carried. 1193 01:19:36,925 --> 01:19:38,716 [soft dreamy music plays] 1194 01:19:38,800 --> 01:19:40,175 [inaudible] 1195 01:19:59,716 --> 01:20:01,466 [dreamy music fades out] 1196 01:20:07,258 --> 01:20:08,758 [rousing music] 1197 01:20:09,341 --> 01:20:10,841 [gunshots] 1198 01:20:17,133 --> 01:20:18,175 [rapid gunfire] 1199 01:20:24,425 --> 01:20:26,508 [intense musical build-up] 1200 01:20:32,216 --> 01:20:34,133 -[gunshots] -[tense music] 1201 01:20:37,466 --> 01:20:39,300 You think you have a chance here? 1202 01:20:39,383 --> 01:20:41,550 [nephew] I have an army. 1203 01:20:41,633 --> 01:20:43,841 Oh, yeah? Well, I've got my mom. 1204 01:20:46,591 --> 01:20:47,800 [laughs] 1205 01:20:47,883 --> 01:20:50,050 [breathes heavily] 1206 01:20:52,175 --> 01:20:53,591 I wish we had more time, Ma. 1207 01:20:54,675 --> 01:20:56,216 It's quality, not quantity. 1208 01:20:59,508 --> 01:21:00,633 Chin up. 1209 01:21:01,425 --> 01:21:04,591 Why don't you come out, and I'll put a bullet through your head? 1210 01:21:05,258 --> 01:21:06,091 Nice and quick. 1211 01:21:07,133 --> 01:21:09,258 -[gun clicks] -Why don't you go fudge yourself? 1212 01:21:12,300 --> 01:21:15,508 [nephew] If you make me work for it, I'll shoot you in the stomach. 1213 01:21:15,591 --> 01:21:17,300 Then we'll have some real fun together. 1214 01:21:17,383 --> 01:21:19,091 [mouthing] 1215 01:21:24,466 --> 01:21:25,841 [tense music] 1216 01:21:27,550 --> 01:21:29,008 [Florence] Hey, dum-dums. 1217 01:21:36,425 --> 01:21:37,841 [gunshots] 1218 01:21:39,216 --> 01:21:41,966 [Anna May] Hey, idiots. Catch these. 1219 01:21:49,175 --> 01:21:50,133 [metallic clang] 1220 01:21:54,966 --> 01:21:56,716 [coughing] 1221 01:22:02,508 --> 01:22:04,508 [birds and animals calling] 1222 01:22:33,050 --> 01:22:34,675 [coughing] 1223 01:22:36,508 --> 01:22:39,841 [nephew] Idiots to the left. Morons to the right. 1224 01:22:39,925 --> 01:22:43,050 The rest of you knuckleheads stay here and kill those two. 1225 01:22:44,800 --> 01:22:46,508 [chains rattle] 1226 01:22:46,591 --> 01:22:48,425 [hammers swoosh] 1227 01:22:53,591 --> 01:22:55,841 [tense music] 1228 01:23:08,258 --> 01:23:09,633 [birds calling] 1229 01:23:16,550 --> 01:23:18,716 [music intensifies] 1230 01:23:31,133 --> 01:23:32,216 Shh. 1231 01:23:42,300 --> 01:23:43,258 Put these on. 1232 01:23:53,341 --> 01:23:55,508 [quietly] I'm gonna make a little noise, 1233 01:23:55,591 --> 01:23:57,091 so play it loud. 1234 01:23:57,716 --> 01:23:59,466 [whispers] Can you do that for me? 1235 01:24:05,425 --> 01:24:07,841 ["Piece of My Heart" by Janis Joplin plays] 1236 01:24:22,591 --> 01:24:25,550 ♪ Oh come on, come on ♪ 1237 01:24:25,633 --> 01:24:28,383 ♪ Come on, come on ♪ 1238 01:24:28,466 --> 01:24:31,550 ♪ Didn't I make you feel ♪ 1239 01:24:31,633 --> 01:24:33,091 [fight sounds] 1240 01:24:33,175 --> 01:24:36,841 ♪ Like you were the only man ♪ 1241 01:24:39,466 --> 01:24:43,091 ♪ Yeah Didn't I give you nearly everything ♪ 1242 01:24:43,175 --> 01:24:45,216 ♪ That a woman possibly can ♪ 1243 01:24:45,716 --> 01:24:47,050 ♪ Honey, you know I did ♪ 1244 01:24:47,133 --> 01:24:49,800 ♪ But each time I tell myself that I ♪ 1245 01:24:50,800 --> 01:24:54,800 ♪ Well, I think I've had enough But I'm gonna show you, baby ♪ 1246 01:24:55,883 --> 01:24:57,966 ♪ That a woman can be tough ♪ 1247 01:24:58,050 --> 01:25:00,341 ♪ I want you to come on ♪ 1248 01:25:00,425 --> 01:25:02,508 ♪ Come on, come on ♪ 1249 01:25:03,258 --> 01:25:05,925 ♪ Come on and take it ♪ 1250 01:25:06,008 --> 01:25:08,591 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 1251 01:25:10,550 --> 01:25:11,758 ♪ Break it ♪ 1252 01:25:11,841 --> 01:25:15,008 ♪ Break another little bit of my heart Now, darling ♪ 1253 01:25:16,091 --> 01:25:17,050 ♪ Oh, have a ♪ 1254 01:25:17,800 --> 01:25:20,883 ♪ Have another little piece of my heart Now, baby ♪ 1255 01:25:22,216 --> 01:25:24,091 ♪ You know you've got it ♪ 1256 01:25:25,258 --> 01:25:27,591 ♪ If it makes you feel good ♪ 1257 01:25:29,633 --> 01:25:32,175 -[grunts and blows] -[rock guitar solo] 1258 01:25:48,466 --> 01:25:49,300 [sharp blow] 1259 01:25:53,216 --> 01:25:54,091 [gunshot] 1260 01:25:54,175 --> 01:25:55,300 [Scarlet] Sam! 1261 01:25:56,091 --> 01:25:57,550 [Scarlet] Reload! 1262 01:26:02,341 --> 01:26:04,216 ♪ I need you to come on ♪ 1263 01:26:04,300 --> 01:26:08,133 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1264 01:26:08,216 --> 01:26:10,175 ♪ Now take it ♪ 1265 01:26:10,258 --> 01:26:13,216 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 1266 01:26:13,300 --> 01:26:15,883 ♪ Oh, break it ♪ 1267 01:26:15,966 --> 01:26:18,966 ♪ Break another little bit of my heart Now, darling ♪ 1268 01:26:19,050 --> 01:26:21,758 ♪ Yeah, come on now Oh, have a ♪ 1269 01:26:21,841 --> 01:26:25,383 ♪ Have another little piece of my heart Now, baby ♪ 1270 01:26:25,466 --> 01:26:27,925 [song continues quietly through headphones] 1271 01:26:28,008 --> 01:26:29,800 ♪ You know you've got it ♪ 1272 01:26:31,091 --> 01:26:31,925 ♪ Take it ♪ 1273 01:26:32,550 --> 01:26:35,550 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 1274 01:26:35,633 --> 01:26:38,258 ♪ Oh, take it ♪ 1275 01:26:38,341 --> 01:26:40,591 ♪ Take another little bit of my heart ♪ 1276 01:26:43,841 --> 01:26:46,508 ♪ Have another little piece of my heart ♪ 1277 01:26:46,591 --> 01:26:48,008 [song stops abruptly] 1278 01:26:52,466 --> 01:26:54,591 [soft music] 1279 01:27:14,425 --> 01:27:15,258 [gun clicks] 1280 01:27:39,800 --> 01:27:41,550 [music intensifies] 1281 01:28:00,591 --> 01:28:03,133 [blows and grunting] 1282 01:28:04,591 --> 01:28:06,883 -[man roars] -[Sam yells] 1283 01:28:08,383 --> 01:28:09,425 [gunshot] 1284 01:28:15,300 --> 01:28:16,633 [Scarlet grunts] 1285 01:28:17,383 --> 01:28:19,050 [screams] 1286 01:28:19,841 --> 01:28:21,008 [clanking] 1287 01:28:35,050 --> 01:28:36,925 [intense musical build-up] 1288 01:28:37,425 --> 01:28:38,841 [man screams in pain] 1289 01:28:44,591 --> 01:28:46,050 [yells] 1290 01:28:50,550 --> 01:28:52,050 [music intensifies] 1291 01:28:54,633 --> 01:28:55,883 [screams] 1292 01:28:59,258 --> 01:29:00,800 [chains clanking] 1293 01:29:10,300 --> 01:29:11,841 [grunts] 1294 01:29:20,883 --> 01:29:21,716 [grunts] 1295 01:29:22,841 --> 01:29:24,050 [metallic blow] 1296 01:29:28,341 --> 01:29:29,633 [gunshot] 1297 01:29:39,591 --> 01:29:40,800 [weapons clashing] 1298 01:29:43,883 --> 01:29:45,341 [roars] 1299 01:29:46,800 --> 01:29:49,341 -[roars] -[dull metallic clang] 1300 01:29:49,425 --> 01:29:51,675 [distorted scream] 1301 01:29:52,341 --> 01:29:54,050 -[sharp blow] -[man grunts] 1302 01:29:56,425 --> 01:29:57,966 [silence] 1303 01:30:02,466 --> 01:30:04,550 -[loud blow] -[body thuds] 1304 01:30:10,550 --> 01:30:12,591 -[chains clank] -[man groans] 1305 01:30:18,841 --> 01:30:20,758 [soft emotional music] 1306 01:30:22,341 --> 01:30:24,300 -[dull snapping] -[man groans] 1307 01:30:31,341 --> 01:30:32,758 [Scarlet laughs] 1308 01:30:42,383 --> 01:30:44,383 You've got something in your hair. 1309 01:30:45,300 --> 01:30:46,925 -[chains rattle] -[body thuds] 1310 01:30:48,841 --> 01:30:49,966 It's a tooth. 1311 01:31:09,383 --> 01:31:10,716 Hey. 1312 01:31:12,383 --> 01:31:13,341 [soft moan] 1313 01:31:15,133 --> 01:31:16,300 [whispers] He… 1314 01:31:16,383 --> 01:31:17,591 He took Emily. 1315 01:31:20,300 --> 01:31:22,091 [quietly] I couldn't save her. 1316 01:31:22,633 --> 01:31:24,550 [whispers] It's okay. 1317 01:31:24,633 --> 01:31:26,300 We'll get her back. 1318 01:31:29,508 --> 01:31:31,550 [soft emotional music] 1319 01:31:40,300 --> 01:31:41,591 It was nice… 1320 01:31:42,300 --> 01:31:44,675 having a kid in the library again. 1321 01:31:47,675 --> 01:31:48,800 Huh? 1322 01:32:10,216 --> 01:32:12,008 [emotional music] 1323 01:32:34,258 --> 01:32:37,091 [Anna May] "There is little joy in life for me" 1324 01:32:38,216 --> 01:32:41,175 "And little terror in the grave" 1325 01:32:41,258 --> 01:32:44,800 "I've lived the parting hour to see" 1326 01:32:44,883 --> 01:32:48,508 "Of one I would have died to save" 1327 01:33:09,091 --> 01:33:10,925 [cheerful ringtone plays] 1328 01:33:13,216 --> 01:33:17,050 [nephew] Well, that was exciting. Been a long time since I killed someone. 1329 01:33:17,675 --> 01:33:19,133 Let me talk to Emily. 1330 01:33:20,050 --> 01:33:21,758 [nephew] It's a real tragedy 1331 01:33:21,841 --> 01:33:25,133 what happens to poor orphans in our line of work, you know? 1332 01:33:25,925 --> 01:33:27,300 It's really quite sad. 1333 01:33:30,175 --> 01:33:31,383 What do you want? 1334 01:33:32,258 --> 01:33:34,383 [nephew] My uncle insists on meeting you. 1335 01:33:34,466 --> 01:33:36,591 He says, skinning you alive will let him 1336 01:33:36,675 --> 01:33:39,175 work through his, uh, grief. 1337 01:33:40,258 --> 01:33:42,258 That's not too much to ask, is it? 1338 01:33:42,341 --> 01:33:43,758 If I come to you, 1339 01:33:44,508 --> 01:33:45,883 Emily goes free. 1340 01:33:46,925 --> 01:33:48,758 And everyone else is off the table. 1341 01:33:53,383 --> 01:33:55,091 [nephew] Okay, we have a deal. 1342 01:33:55,758 --> 01:33:56,716 The diner. 1343 01:33:57,466 --> 01:33:58,716 [nephew] Can't wait. 1344 01:34:00,425 --> 01:34:01,383 We gotta go. 1345 01:34:02,175 --> 01:34:04,966 You can't just hand yourself over to those animals. 1346 01:34:05,050 --> 01:34:07,216 They can't bring guns into the diner. 1347 01:34:08,008 --> 01:34:10,966 -It's Emily's best chance. -It's a suicide mission. 1348 01:34:11,050 --> 01:34:13,133 Well, someone else got a plan? Hmm? 1349 01:34:16,383 --> 01:34:18,550 I, uh… I don't right now, no. 1350 01:34:20,883 --> 01:34:22,466 [whispers] But it's you, Mom. 1351 01:34:25,133 --> 01:34:26,800 [whispers] You always have a plan. 1352 01:34:27,758 --> 01:34:28,841 Sorry. 1353 01:34:34,550 --> 01:34:36,300 Then I guess this is goodbye. 1354 01:34:40,091 --> 01:34:41,425 [Sam sighs] 1355 01:34:46,050 --> 01:34:47,966 -[soft music] -[birdsong] 1356 01:34:50,883 --> 01:34:52,925 [trees creak quietly] 1357 01:35:03,258 --> 01:35:05,216 [slow tense music plays] 1358 01:35:12,591 --> 01:35:14,216 They're waiting for you, honey. 1359 01:35:15,175 --> 01:35:16,466 [Sam] Thanks, Rose. 1360 01:35:31,675 --> 01:35:33,383 [eerie music] 1361 01:35:37,133 --> 01:35:38,633 Did they hurt you? 1362 01:35:43,841 --> 01:35:45,675 It's been a long day. 1363 01:35:47,008 --> 01:35:48,591 It's gonna be over soon, okay? 1364 01:35:50,716 --> 01:35:51,800 [whispers] Okay. 1365 01:36:03,258 --> 01:36:04,966 You're a special kid, Emily. 1366 01:36:07,050 --> 01:36:09,425 I wish I had more time to get to know you. 1367 01:36:14,091 --> 01:36:15,633 [ominous music plays] 1368 01:36:23,300 --> 01:36:24,925 [music fades] 1369 01:36:25,800 --> 01:36:27,050 I'm Jim. 1370 01:36:28,216 --> 01:36:29,466 Samantha. 1371 01:36:32,258 --> 01:36:33,550 You know, Samantha… 1372 01:36:34,758 --> 01:36:38,050 I've always considered myself a feminist. 1373 01:36:39,716 --> 01:36:43,425 When my first daughter was born, I was over the moon. 1374 01:36:44,675 --> 01:36:46,591 Painted half the house pink. 1375 01:36:47,341 --> 01:36:50,758 It was all unicorns and lollipops. 1376 01:36:52,925 --> 01:36:55,008 And my second daughter was born. 1377 01:36:56,341 --> 01:36:58,508 And the third and the fourth. 1378 01:37:00,633 --> 01:37:01,800 Girls… 1379 01:37:03,550 --> 01:37:06,383 always whispering at the dining table. 1380 01:37:08,341 --> 01:37:10,800 Always giggling in dark corners. 1381 01:37:13,466 --> 01:37:15,091 I love my girls. 1382 01:37:16,341 --> 01:37:18,091 But I don't understand them. 1383 01:37:21,633 --> 01:37:23,216 Then my son was born. 1384 01:37:25,091 --> 01:37:26,383 It was different. 1385 01:37:27,133 --> 01:37:28,133 Simple. 1386 01:37:30,966 --> 01:37:32,550 We understood each other. 1387 01:37:34,383 --> 01:37:36,175 And I wasn't alone any more. 1388 01:37:43,841 --> 01:37:45,133 I know… 1389 01:37:47,591 --> 01:37:49,925 it was just a job to you, and he was… 1390 01:37:50,841 --> 01:37:53,175 in the wrong place at the wrong time. 1391 01:37:53,716 --> 01:37:55,466 [soft music] 1392 01:37:55,550 --> 01:37:56,925 None of that matters, 1393 01:37:58,091 --> 01:38:00,925 because you took him away from me. 1394 01:38:02,050 --> 01:38:04,175 [suspenseful music] 1395 01:38:05,008 --> 01:38:07,716 I'm going to do terrible things to you, Samantha. 1396 01:38:09,925 --> 01:38:13,133 You're going to suffer more than you thought even possible. 1397 01:38:14,800 --> 01:38:19,591 Because you have made me a stranger in my own home again. 1398 01:38:21,133 --> 01:38:22,508 For what it's worth… 1399 01:38:23,883 --> 01:38:27,633 [whispers] I am very sorry about your son. 1400 01:38:28,966 --> 01:38:30,633 Thank you, Samantha. 1401 01:38:33,883 --> 01:38:35,591 Just let the girl go. 1402 01:38:37,091 --> 01:38:38,091 Not yet. 1403 01:38:41,800 --> 01:38:43,550 We had a deal. 1404 01:38:43,633 --> 01:38:45,258 And I'm a man of my word. 1405 01:38:46,466 --> 01:38:49,383 I will set the girl free, unharmed. 1406 01:38:52,050 --> 01:38:54,550 But only after she's watched what I do to you. 1407 01:38:59,591 --> 01:39:00,800 [whispers] Please. 1408 01:39:03,050 --> 01:39:04,175 Please, I… 1409 01:39:04,716 --> 01:39:06,758 I will do anything. 1410 01:39:08,300 --> 01:39:09,800 Don't start begging yet. 1411 01:39:10,425 --> 01:39:12,300 There's plenty of time for that. 1412 01:39:14,258 --> 01:39:17,091 -[waitress] Can I get you something? -No, we're just fine. 1413 01:39:17,175 --> 01:39:19,758 [waitress] Maybe some more coffee, or apple pie? 1414 01:39:19,841 --> 01:39:23,008 If I have to tell you no again, there will be consequences. 1415 01:39:26,966 --> 01:39:28,591 [whistling mariachi music plays] 1416 01:39:32,258 --> 01:39:33,425 [whispers] Hi, sweetheart. 1417 01:39:35,508 --> 01:39:36,508 [whispers] Hi, Mom. 1418 01:39:37,300 --> 01:39:39,591 Guess there was a plan, after all. 1419 01:39:53,675 --> 01:39:55,216 [whispers] Guess so. 1420 01:39:55,300 --> 01:39:57,300 Why don't you take Emily out of here? 1421 01:39:57,383 --> 01:39:59,133 It's no place for a kid. 1422 01:39:59,216 --> 01:40:00,716 Stay out of this, ladies. 1423 01:40:01,341 --> 01:40:02,425 It's not your fight. 1424 01:40:03,466 --> 01:40:05,841 There's no more standing on the sidelines. 1425 01:40:05,925 --> 01:40:07,841 We all need to pick a side. 1426 01:40:07,925 --> 01:40:09,550 -Right, ladies. -[guns cocking] 1427 01:40:18,966 --> 01:40:22,425 [dramatic mariachi music plays] 1428 01:41:03,508 --> 01:41:07,883 [mariachi music intensifies] 1429 01:41:20,758 --> 01:41:22,216 [gunshot resonates] 1430 01:41:24,091 --> 01:41:26,008 [silence] 1431 01:41:27,341 --> 01:41:30,008 ["It's All Over Now, Baby Blue" by The Animals plays] 1432 01:41:35,425 --> 01:41:37,425 ♪ You must leave now ♪ 1433 01:41:37,508 --> 01:41:41,758 ♪ Take what you need You think will last ♪ 1434 01:41:43,800 --> 01:41:47,591 ♪ But whatever it is you think you need ♪ 1435 01:41:47,675 --> 01:41:50,258 ♪ You better grab it fast ♪ 1436 01:41:52,508 --> 01:41:57,591 ♪ Yonder stands your orphan with his gun ♪ 1437 01:42:00,675 --> 01:42:05,591 ♪ Crying like a fire in the sun ♪ 1438 01:42:09,133 --> 01:42:14,383 ♪ Look out The saints are coming through ♪ 1439 01:42:17,300 --> 01:42:22,216 ♪ And it's all over now Baby Blue ♪ 1440 01:42:25,425 --> 01:42:31,508 ♪ The highway is for gamblers You'd better use your sense ♪ 1441 01:42:33,925 --> 01:42:39,508 ♪ Take whatever you've gathered up From coincidence ♪ 1442 01:42:41,841 --> 01:42:46,675 ♪ The empty-handed painter From your streets ♪ 1443 01:42:50,050 --> 01:42:55,008 ♪ Is drawing crazy patterns On your sheets ♪ 1444 01:42:58,300 --> 01:43:03,300 ♪ The sky too now is folding up on you ♪ 1445 01:43:06,633 --> 01:43:11,258 ♪ And it's all over now Baby Blue ♪ 1446 01:43:13,758 --> 01:43:15,716 ♪ It's all over ♪ 1447 01:43:18,133 --> 01:43:19,591 ♪ Baby Blue ♪ 1448 01:43:22,341 --> 01:43:24,300 ♪ It's all over, baby ♪ 1449 01:43:26,091 --> 01:43:27,675 ♪ Baby Blue ♪ 1450 01:43:27,758 --> 01:43:29,258 [birdsong] 1451 01:43:45,633 --> 01:43:47,341 [ominous music] 1452 01:43:51,175 --> 01:43:52,091 Emily. 1453 01:43:52,841 --> 01:43:54,675 [gasping] 1454 01:43:59,675 --> 01:44:01,383 [water burbling quietly] 1455 01:44:20,633 --> 01:44:21,591 [Sam sighs] 1456 01:44:23,675 --> 01:44:25,341 [soft emotional music] 1457 01:44:26,050 --> 01:44:28,925 I am so sorry I killed your father, Emily. 1458 01:44:30,633 --> 01:44:32,591 If I could take it back… 1459 01:44:32,675 --> 01:44:33,758 I know. 1460 01:44:34,758 --> 01:44:36,300 But you tried to save him. 1461 01:44:38,133 --> 01:44:39,091 Still. 1462 01:44:40,800 --> 01:44:42,133 And you saved me. 1463 01:44:45,133 --> 01:44:46,175 [laughs quietly] 1464 01:44:47,425 --> 01:44:48,591 [whispers] Thank you. 1465 01:44:49,800 --> 01:44:53,008 Besides… I know you just pulled the trigger. 1466 01:44:54,383 --> 01:44:57,050 I know there was someone else who told you what to do. 1467 01:44:58,508 --> 01:45:00,466 Who sent you to my father? 1468 01:45:07,508 --> 01:45:09,550 [suspenseful music] 1469 01:45:10,966 --> 01:45:13,800 There's a group of men called The Firm. 1470 01:45:13,883 --> 01:45:15,133 [doorbell rings] 1471 01:45:17,841 --> 01:45:20,716 [thug] It's a… It's a girl scout. 1472 01:45:20,800 --> 01:45:22,383 [Nathan] Get rid of her. 1473 01:45:23,216 --> 01:45:24,675 [Nathan] No, wait. 1474 01:45:25,591 --> 01:45:28,883 They've been running things for a long, long time. 1475 01:45:30,800 --> 01:45:32,633 They make all the rules and… 1476 01:45:34,216 --> 01:45:36,091 change them when it fits their needs. 1477 01:45:37,466 --> 01:45:39,341 [tense music] 1478 01:45:41,633 --> 01:45:43,508 [Sam] They think they're untouchable. 1479 01:45:46,383 --> 01:45:48,841 They think they can get away with anything. 1480 01:45:50,716 --> 01:45:53,466 But they won't, right? 1481 01:45:56,091 --> 01:45:57,050 No. 1482 01:45:57,591 --> 01:45:58,675 They won't. 1483 01:46:00,675 --> 01:46:01,925 Not any more. 1484 01:46:05,341 --> 01:46:07,258 [dramatic music intensifies] 1485 01:46:08,050 --> 01:46:10,925 Well, well, well. What do we have here? 1486 01:46:11,008 --> 01:46:12,966 I'm selling cookies. 1487 01:46:13,050 --> 01:46:15,966 Oh, really? Uh, where are they? 1488 01:46:16,050 --> 01:46:17,800 -[tense music] -[Nathan chuckles] 1489 01:46:18,425 --> 01:46:22,550 You're the little girl that I've heard so much about, aren't you? 1490 01:46:28,300 --> 01:46:32,133 They think so little of me they sent a child to do their dirty work? 1491 01:46:32,216 --> 01:46:33,716 I'm insulted, frankly. 1492 01:46:42,216 --> 01:46:44,716 "Look into your heart"? [laughs] 1493 01:46:45,800 --> 01:46:47,591 [music quickens] 1494 01:46:49,758 --> 01:46:51,050 [groans] 1495 01:46:52,716 --> 01:46:54,341 Fuck me. 1496 01:46:54,425 --> 01:46:56,466 [cheerful ringtone] 1497 01:46:57,091 --> 01:46:58,216 [Sam] Can you hear me? 1498 01:46:58,300 --> 01:47:00,133 Loud and clear. 1499 01:47:00,216 --> 01:47:01,966 [Sam] We're both alive and well. 1500 01:47:02,050 --> 01:47:03,758 That's the way it's gonna stay. 1501 01:47:03,841 --> 01:47:06,800 [Nathan] Come on, Sam. You know that's not up to me. 1502 01:47:06,883 --> 01:47:09,550 You get one chance to end this now. 1503 01:47:10,758 --> 01:47:13,966 Years ago, my mom screwed up and pulled the wrong trigger. 1504 01:47:14,550 --> 01:47:16,841 I'm not making the same mistake. 1505 01:47:16,925 --> 01:47:20,383 [Sam] That little girl in front of you will have a future. 1506 01:47:21,258 --> 01:47:24,883 Go back to the partners and tell them we know where they work, 1507 01:47:25,466 --> 01:47:26,591 where they live. 1508 01:47:26,675 --> 01:47:30,425 We can kill them 100 times over without them ever seeing us coming. 1509 01:47:32,008 --> 01:47:34,466 Tell them they were only spared 1510 01:47:34,966 --> 01:47:36,675 because of an eight-year-old girl. 1511 01:47:36,758 --> 01:47:38,675 Eight and three quarters. 1512 01:47:39,383 --> 01:47:41,841 Sorry. Eight and three quarters. 1513 01:47:42,800 --> 01:47:43,758 Got it? 1514 01:47:43,841 --> 01:47:45,175 Got it. 1515 01:47:45,675 --> 01:47:48,675 [Sam] Now, close your eyes and count to ten. 1516 01:47:48,758 --> 01:47:50,008 Slow. 1517 01:47:52,925 --> 01:47:53,800 One… 1518 01:47:54,716 --> 01:47:56,008 two… 1519 01:47:56,591 --> 01:47:57,675 three… 1520 01:47:58,716 --> 01:47:59,716 four… 1521 01:48:00,425 --> 01:48:01,425 five… 1522 01:48:02,008 --> 01:48:03,050 six… 1523 01:48:03,591 --> 01:48:04,425 seven… 1524 01:48:05,133 --> 01:48:06,133 eight… 1525 01:48:07,175 --> 01:48:08,216 nine… 1526 01:48:11,300 --> 01:48:12,216 ten. 1527 01:48:15,800 --> 01:48:17,008 [chuckles incredulously] 1528 01:48:21,633 --> 01:48:24,091 [soft emotional music plays] 1529 01:48:28,883 --> 01:48:31,133 [seagulls squawk in distance] 1530 01:48:35,925 --> 01:48:37,300 Can I drive? 1531 01:48:38,091 --> 01:48:39,091 [together] No. 1532 01:48:40,633 --> 01:48:42,591 Can I turn on the radio, then? 1533 01:48:45,175 --> 01:48:46,508 Go nuts, baby girl. 1534 01:48:49,466 --> 01:48:53,133 [man on radio] Right folks, time to hit the road. 1535 01:48:53,216 --> 01:48:56,466 Take care, and see you on the other side. 1536 01:49:04,758 --> 01:49:08,133 ♪ Well I got us on a highway I got us in a car ♪ 1537 01:49:08,216 --> 01:49:11,466 ♪ I got us going faster Than we've ever gone before ♪ 1538 01:49:11,550 --> 01:49:14,883 ♪ I got us on a highway I got us in a car ♪ 1539 01:49:14,966 --> 01:49:17,883 ♪ I got us going faster Than we've ever gone before ♪ 1540 01:49:17,966 --> 01:49:22,925 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1541 01:49:25,133 --> 01:49:29,383 ♪ And I know It ain't gonna last 1542 01:49:31,216 --> 01:49:33,841 ♪ When I see your eyes arrive ♪ 1543 01:49:33,925 --> 01:49:39,091 ♪ They explode like two bugs on glass ♪ 1544 01:49:51,383 --> 01:49:54,300 ♪ Far above the ocean Deep under the sea ♪ 1545 01:49:54,383 --> 01:49:57,841 ♪ There's a river running dry 'Cos of you and me ♪ 1546 01:49:57,925 --> 01:50:00,841 ♪ Far above the ocean Deep under the sea ♪ 1547 01:50:00,925 --> 01:50:04,216 ♪ There's a river running dry 'Cos of you and me ♪ 1548 01:50:04,300 --> 01:50:08,925 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1549 01:50:10,883 --> 01:50:15,800 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1550 01:50:17,466 --> 01:50:22,466 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1551 01:50:24,133 --> 01:50:29,508 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1552 01:50:30,633 --> 01:50:36,508 ♪ And I know It ain't gonna last ♪ 1553 01:50:39,425 --> 01:50:43,925 ♪ It ain't gonna last ♪ 1554 01:50:46,883 --> 01:50:51,091 [dramatic music plays] 1555 01:53:11,300 --> 01:53:14,800 [dramatic music fades] 1556 01:53:15,591 --> 01:53:18,050 [instrumental music plays through credits] 104994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.