Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:29,430
Are you here for a blind date?
2
00:00:29,900 --> 00:00:31,360
You need some specialties.
3
00:00:31,420 --> 00:00:31,770
OK.
4
00:00:32,310 --> 00:00:33,660
Boiled Prawns.
5
00:00:34,230 --> 00:00:35,430
Brown Crabs.
6
00:00:35,640 --> 00:00:36,810
Cheese Lobsters.
7
00:00:37,060 --> 00:00:37,620
Okay.
8
00:00:38,060 --> 00:00:39,406
Sautรฉed Shrimp Balls with Dragon Fruit.
9
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Okay.
10
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
And a plate of oysters.
11
00:00:42,810 --> 00:00:43,810
Do you have sea cucumber?
12
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Yes.
13
00:00:45,410 --> 00:00:46,436
Braised Sea Cucumber with Scallion.
14
00:00:46,460 --> 00:00:48,640
OK. Braised Sea Cucumber with Scallion.
15
00:00:48,830 --> 00:00:49,960
Okay, that's all.
16
00:00:50,500 --> 00:00:53,840
[Fight Against Evil 2]
17
00:00:50,650 --> 00:00:51,900
Kitchen. Work.
18
00:01:02,810 --> 00:01:04,700
Here's the Braised Sea
Cucumber with Scallion.
19
00:01:06,150 --> 00:01:07,320
There you have it, enjoy it.
20
00:01:14,230 --> 00:01:16,190
You aren't interested in me.
21
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
What?
22
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
Well.
23
00:01:25,700 --> 00:01:26,800
I'm sorry.
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,270
Something came up.
25
00:01:28,600 --> 00:01:29,070
Well,
26
00:01:29,570 --> 00:01:30,570
I'm leaving.
27
00:01:31,110 --> 00:01:32,110
Take your time.
28
00:01:36,479 --> 00:01:37,520
Will we meet again?
29
00:01:41,900 --> 00:01:43,150
I think
30
00:01:43,780 --> 00:01:45,300
we are not suitable for each other.
31
00:01:45,740 --> 00:01:47,479
I don't feel anything either.
32
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Well.
33
00:01:50,280 --> 00:01:51,740
Bye-bye, boy.
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Wait.
35
00:01:55,979 --> 00:01:56,979
What?
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,430
Just pay the bill.
37
00:02:07,770 --> 00:02:09,590
Are you kidding?
38
00:02:10,210 --> 00:02:11,560
You are here for a blind date,
39
00:02:11,970 --> 00:02:13,090
and you want me to pay?
40
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
You ordered it.
41
00:02:14,580 --> 00:02:15,840
I ordered it for you.
42
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
I didn't eat it.
43
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
You...
44
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
Okay.
45
00:02:26,860 --> 00:02:28,650
Check, please.
46
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Okay.
47
00:02:34,670 --> 00:02:35,790
7,888 yuan.
48
00:02:36,210 --> 00:02:38,491
I'll trim a little off the price.
Just give me 7,800 yuan.
49
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
I'll pay half the money.
50
00:02:41,320 --> 00:02:43,010
Ask him for the rest.
51
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
You're pretty special, girl.
52
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
What?
53
00:02:49,140 --> 00:02:50,340
Cash or credit?
54
00:02:54,200 --> 00:02:56,490
It costs 48 yuan for one lobster.
55
00:02:57,190 --> 00:02:58,310
It's South American lobster.
56
00:02:58,350 --> 00:03:01,060
The crab is 450 yuan for one catty.
57
00:03:01,330 --> 00:03:02,850
It's imported from Japan.
58
00:03:03,520 --> 00:03:04,800
Is this from Japan?
59
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
What's wrong, buddy?
60
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
Are you looking for trouble?
61
00:03:25,079 --> 00:03:26,079
Look.
62
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
I'm a policeman.
63
00:03:28,820 --> 00:03:30,706
I get up early and come
back home late every day.
64
00:03:30,730 --> 00:03:31,980
It'd cost me
65
00:03:32,010 --> 00:03:33,210
one month's salary.
66
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
Do you think it's right?
67
00:03:35,250 --> 00:03:36,570
You are a cop?
68
00:03:38,150 --> 00:03:39,400
Show me your warrant card.
69
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
I don't have it.
70
00:03:42,530 --> 00:03:44,420
Are you bluffing?
71
00:03:44,810 --> 00:03:45,810
Pay for it.
72
00:03:55,360 --> 00:03:58,110
Didn't you hear me?
73
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
What are you looking at?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
What?
75
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
You are inflexible.
76
00:04:26,180 --> 00:04:27,660
The door is ahead. You dare to leave?
77
00:04:28,560 --> 00:04:29,600
Listen,
78
00:04:29,720 --> 00:04:31,220
I'll kick your ass
79
00:04:31,360 --> 00:04:33,190
if you don't pay me today.
80
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Beat him!
81
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
It hurts.
82
00:05:04,890 --> 00:05:06,060
I'll kill you.
83
00:05:09,790 --> 00:05:10,280
Beat him!
84
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
Beat him!
85
00:05:25,940 --> 00:05:27,670
Why did you push me?
86
00:05:27,930 --> 00:05:28,970
Beat him!
87
00:05:32,310 --> 00:05:32,810
Hey!
88
00:05:32,830 --> 00:05:34,170
Don't come closer.
89
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
- [Li Hongqi 34 years old Badge number]
- [Undercover work ends Waiting for being back on the team On leave Without a warrant card now]
90
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
[Criminal Police of Binzhou
Municipal Bureau of Public Security]
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
Who called the police?
92
00:06:19,650 --> 00:06:20,650
Me.
93
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
It's me.
94
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
What's going on?
95
00:06:23,820 --> 00:06:26,390
The government must give us justice.
96
00:06:26,740 --> 00:06:27,910
What a rogue.
97
00:06:28,140 --> 00:06:30,006
He didn't pay for food and
destroyed the restaurant.
98
00:06:30,030 --> 00:06:30,850
He hit me. Look.
99
00:06:30,930 --> 00:06:32,460
Look at my brother.
100
00:06:33,760 --> 00:06:35,370
He did, over there.
101
00:06:37,790 --> 00:06:39,030
Are you in charge of here, Liu?
102
00:06:39,700 --> 00:06:41,020
Li.
103
00:06:41,630 --> 00:06:42,640
What's going on?
104
00:06:42,870 --> 00:06:45,470
Shill of blind dates, shill of
meals, and sky-high prices dishes.
105
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Who is the victim?
106
00:06:47,330 --> 00:06:48,330
Me.
107
00:06:48,670 --> 00:06:50,420
Are you going on a blind date?
108
00:06:52,159 --> 00:06:53,750
Can't I at this age?
109
00:06:54,190 --> 00:06:56,010
That's true.
110
00:06:57,210 --> 00:06:58,930
Do you know who he is?
111
00:06:59,880 --> 00:07:01,870
Xiaodong from the 2nd grain
store, do you know him?
112
00:07:01,890 --> 00:07:03,390
Li arrested him in 2009.
113
00:07:03,480 --> 00:07:04,490
He is a hero cop.
114
00:07:04,930 --> 00:07:06,590
Look at you.
115
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Li Nine?
116
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
You knew him.
117
00:07:14,610 --> 00:07:15,850
Enough, bro.
118
00:07:16,390 --> 00:07:17,230
It's boring.
119
00:07:17,300 --> 00:07:19,170
Let's go back and make a statement first.
120
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Let's go.
121
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Take them away.
122
00:07:24,360 --> 00:07:24,930
Brother Jiu.
123
00:07:25,320 --> 00:07:26,070
I was wrong.
124
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
I didn't recognize you.
125
00:07:27,630 --> 00:07:28,530
I'll drink this bottle of beer up
to make amends.
126
00:07:28,650 --> 00:07:29,670
Stop being angry, okay?
127
00:07:29,700 --> 00:07:31,180
Go to the station and tell the truth.
128
00:07:31,500 --> 00:07:32,990
I'm going to eat here later.
129
00:07:40,659 --> 00:07:43,489
Let's welcome
130
00:07:43,490 --> 00:07:44,850
the international comedian Guaizi!
131
00:07:45,280 --> 00:07:47,539
Good evening, everybody.
132
00:07:47,540 --> 00:07:48,540
Oh.
133
00:07:50,050 --> 00:07:51,540
Why is the stage so short?
134
00:07:51,990 --> 00:07:53,000
I fell.
135
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Welcome to be
136
00:07:54,240 --> 00:07:55,986
the Phoenix City Oriental
Performing Arts Center
137
00:07:56,010 --> 00:07:56,970
to watch our performance.
138
00:07:56,990 --> 00:07:59,440
Thank you all for your warm applause.
139
00:07:59,470 --> 00:08:00,590
Thank you.
140
00:08:02,530 --> 00:08:05,020
Come on, friends, put up your
hands which can make a fortune
141
00:08:05,050 --> 00:08:08,710
to welcome my partner, Doubao.
142
00:08:11,120 --> 00:08:13,070
My partner is not someone else.
143
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
She's my wife.
144
00:08:14,950 --> 00:08:16,610
Oh, you're here, girl.
145
00:08:16,720 --> 00:08:19,180
Hello, everybody.
146
00:08:19,210 --> 00:08:20,590
Hello.
147
00:08:21,480 --> 00:08:23,790
My wife was a professional dancer.
148
00:08:23,870 --> 00:08:26,160
Her waist is great.
149
00:08:26,800 --> 00:08:28,650
Ok, music.
150
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
What do you think of the newcomers?
151
00:08:54,570 --> 00:08:55,590
The little Doubao.
152
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Is it small?
153
00:08:59,110 --> 00:09:00,460
I don't think so.
154
00:09:02,090 --> 00:09:03,670
You'll know when you get closer.
155
00:09:14,260 --> 00:09:16,090
Qi, what do we have for dinner?
156
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
What do you want to eat?
157
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Barbecue?
158
00:09:19,120 --> 00:09:19,820
Sure.
159
00:09:19,840 --> 00:09:21,850
Where are my shoes?
160
00:09:38,490 --> 00:09:39,490
Mr. Chen.
161
00:09:39,650 --> 00:09:40,350
Don't be like that.
162
00:09:40,570 --> 00:09:41,630
Sit down, Doubao.
163
00:09:43,360 --> 00:09:45,460
Just call me Bro San.
164
00:09:46,000 --> 00:09:46,540
Bro San.
165
00:09:46,570 --> 00:09:46,950
Yes.
166
00:09:47,040 --> 00:09:48,520
This is my boss. Call him Brother Ma.
167
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Brother Ma.
168
00:09:51,380 --> 00:09:52,900
Brother Ma gives this to you.
169
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Thank him.
170
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Thank you, Brother Ma.
171
00:09:55,870 --> 00:09:57,870
I have something to do. Keep him company.
172
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Bro San.
173
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
Bro San!
174
00:10:20,660 --> 00:10:21,660
Brother Ma.
175
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
What do you want?
176
00:10:44,730 --> 00:10:46,950
Brother Ma, Iโm not feeling well today.
177
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
Iโm leaving, Brother Ma.
178
00:10:59,450 --> 00:11:02,060
Do you think you can leave today?
179
00:11:05,580 --> 00:11:06,600
What did you say?
180
00:11:14,110 --> 00:11:15,390
Your husband
181
00:11:16,750 --> 00:11:19,320
has been in jail for drugs, right?
182
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
He quit.
183
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
He's recovered.
184
00:11:24,440 --> 00:11:26,910
Do you believe that I
can destroy him again?
185
00:11:32,330 --> 00:11:33,470
Brother, don't scare me.
186
00:11:35,390 --> 00:11:37,010
I heard that drug addicts
187
00:11:38,670 --> 00:11:40,010
are not good at something.
188
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Guaizi.
189
00:11:48,970 --> 00:11:49,930
Hey, Bro San.
190
00:11:49,960 --> 00:11:50,300
Come.
191
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Come here.
192
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
What's wrong?
193
00:11:53,050 --> 00:11:56,230
I bought some cases of good
wine, and I kept one for you.
194
00:11:56,840 --> 00:11:57,370
Really?
195
00:11:57,400 --> 00:11:57,910
Take it with me.
196
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
OK.
197
00:11:59,200 --> 00:12:00,920
Bro San is so generous.
198
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Ma Qiang.
199
00:12:16,670 --> 00:12:17,670
Come out!
200
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Hu shan!
201
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
You slept with my wife,
202
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
I'll kill you.
203
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Come on.
204
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
Come on.
205
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Come on!
206
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
Do it!
207
00:12:52,690 --> 00:12:53,700
You'd better go back.
208
00:12:54,610 --> 00:12:56,010
I've had enough fun with your wife.
209
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
She is yours now.
210
00:13:04,240 --> 00:13:05,570
Her waist is not so good.
211
00:13:06,470 --> 00:13:08,050
I'll kill you!
212
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Don't move.
213
00:13:24,440 --> 00:13:25,500
You have family.
214
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Calm down.
215
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Buy something nutritious
216
00:13:30,990 --> 00:13:32,020
for your wife.
217
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Ask her to take a shower,
218
00:13:34,940 --> 00:13:36,460
and then you can still sleep with her.
219
00:13:53,950 --> 00:13:56,440
A bundle of yellow grass
220
00:13:58,760 --> 00:14:00,630
is like
221
00:14:02,810 --> 00:14:07,350
a killing sword.
222
00:14:11,290 --> 00:14:13,520
It cuts off the relationship between
223
00:14:15,920 --> 00:14:19,390
husband and wife.
224
00:14:24,050 --> 00:14:26,040
How hateful.
225
00:14:27,520 --> 00:14:29,780
There's no disaster.
226
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Guaizi.
227
00:14:49,200 --> 00:14:50,490
Let's forget it.
228
00:14:51,080 --> 00:14:52,080
We leave here
229
00:14:52,620 --> 00:14:54,040
and live a good life, okay?
230
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
Dear,
231
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
it's all my fault.
232
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
I'm incompetent.
233
00:15:15,380 --> 00:15:17,420
Sorry for making you suffer.
234
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
Guaizi.
235
00:15:58,010 --> 00:15:59,420
Iโll send someone to assist you later.
236
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Captain Zhang.
237
00:16:01,170 --> 00:16:02,980
Okay, got it.
238
00:16:03,100 --> 00:16:04,620
He'll go in a couple of days.
239
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
Got it.
240
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
Okay.
241
00:16:10,000 --> 00:16:12,460
Your vacation has a week to go.
242
00:16:13,120 --> 00:16:14,960
It's almost there. It's
more tiring to rest.
243
00:16:15,910 --> 00:16:18,650
Okay, I'm telling you.
244
00:16:18,830 --> 00:16:21,160
You can't stay long alone.
245
00:16:21,880 --> 00:16:23,290
Sign here.
246
00:16:24,150 --> 00:16:25,710
Go to the HR Department and stamp this.
247
00:16:25,990 --> 00:16:27,840
Your vacation is over.
248
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
I don't have this in my life.
249
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
Take the Mingqian tea back.
250
00:16:42,170 --> 00:16:43,210
You are receiving gifts.
251
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
What do you mean?
252
00:16:46,300 --> 00:16:47,420
It's from my brother-in-law.
253
00:16:49,610 --> 00:16:50,890
How much did he borrow from you?
254
00:16:51,430 --> 00:16:52,740
Three thousand.
255
00:16:54,450 --> 00:16:56,880
Your tea is expensive.
256
00:16:56,910 --> 00:16:58,030
Why are you giving it to me?
257
00:16:58,490 --> 00:16:59,700
Save it for yourself.
258
00:17:00,020 --> 00:17:01,020
It's different.
259
00:17:03,220 --> 00:17:05,050
For your one-year undercover work.
260
00:17:05,359 --> 00:17:06,010
Forget it.
261
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
It's not because of you.
262
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Hello?
263
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
What?
264
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Okay, I got it.
265
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
I need to go out.
266
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
Comrade Li Hongqi.
267
00:17:28,850 --> 00:17:29,850
Welcome back.
268
00:17:35,120 --> 00:17:36,760
You're getting more and more pretentious.
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
Don't be too sad.
270
00:17:41,660 --> 00:17:42,750
Take care of yourself.
271
00:17:43,610 --> 00:17:45,540
Just call me for anything.
272
00:17:46,560 --> 00:17:47,620
Call me
273
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
if you need anything.
274
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
Auntie.
275
00:17:54,770 --> 00:17:55,450
Officer Li.
276
00:17:55,480 --> 00:17:55,910
Yes.
277
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
You're here.
278
00:17:58,480 --> 00:18:00,520
Auntie, sorry for your loss.
279
00:18:11,670 --> 00:18:14,420
Hello, Li, I'm married,
280
00:18:15,150 --> 00:18:16,510
and we will build a life together.
281
00:18:17,270 --> 00:18:18,590
The money you lent me to quit drugs,
282
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
I'll pay you back.
283
00:18:19,650 --> 00:18:21,530
Forget it. Take it as gift money.
284
00:18:21,580 --> 00:18:22,610
Hey, Li Hongqi.
285
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Coming.
286
00:18:23,780 --> 00:18:25,300
I have a mission. Gotta go.
287
00:18:46,410 --> 00:18:47,310
I'm sorry.
288
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
After you.
289
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Madam.
290
00:18:56,410 --> 00:18:58,250
I'm the boss of Guaizi.
291
00:18:59,850 --> 00:19:01,950
This is a gift from the company,
292
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
please take it.
293
00:19:04,160 --> 00:19:05,240
Thank you.
294
00:19:06,590 --> 00:19:08,710
Thank you.
295
00:19:16,150 --> 00:19:17,200
She's a vegetable.
296
00:19:17,530 --> 00:19:18,550
She's unconscious.
297
00:19:26,700 --> 00:19:27,460
Hello, Bro San.
298
00:19:27,660 --> 00:19:28,660
I've asked around.
299
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
She got brain death
300
00:19:30,620 --> 00:19:31,740
and turned into a vegetable.
301
00:19:31,920 --> 00:19:33,200
Tell Brother Ma to rest assured.
302
00:19:33,390 --> 00:19:36,610
A vegetable? So she can't talk nonsense.
303
00:19:36,630 --> 00:19:38,710
Have you heard of a
vegetable that can speak?
304
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Why do you want?
305
00:19:51,640 --> 00:19:53,270
Why did you send me pictures?
306
00:19:53,300 --> 00:19:54,436
Captain, do you want to do this?
307
00:19:54,460 --> 00:19:55,590
Go practice there.
308
00:19:56,870 --> 00:19:58,970
I'll arrange a few blind dates for you.
309
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Come on.
310
00:20:01,160 --> 00:20:03,510
The girl you arranged
last time was a shill.
311
00:20:03,770 --> 00:20:05,940
My friend contacted her online last time.
312
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
I can't do it this time.
313
00:20:07,200 --> 00:20:10,110
Isn't your older brother's
wife working in the street?
314
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Who?
315
00:20:13,450 --> 00:20:14,570
Your younger brother's wife.
316
00:20:15,510 --> 00:20:16,510
Take this.
317
00:20:18,170 --> 00:20:20,590
She asked
318
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
a lot of people
319
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
about your marriage.
320
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Look.
321
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
I've been worried about you.
322
00:20:38,290 --> 00:20:39,410
Just do cardio.
323
00:20:41,400 --> 00:20:42,780
You have to pay more attention.
324
00:20:42,810 --> 00:20:44,540
They're all good girls, we know them.
325
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Ok.
326
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Come.
327
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
Brother Nine is here.
328
00:20:52,010 --> 00:20:53,090
Brother Nine is here again.
329
00:20:55,550 --> 00:20:56,380
Let me tell you.
330
00:20:56,410 --> 00:20:59,456
I'll go back to my parents' house at
least 2 months a year after I get married.
331
00:20:59,480 --> 00:21:00,360
I won't consider a policeman
332
00:21:00,390 --> 00:21:02,690
two years ago.
333
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
The winter here is too cold.
334
00:21:05,060 --> 00:21:06,070
We need to have a garage.
335
00:21:07,480 --> 00:21:08,660
I want a dog.
336
00:21:09,670 --> 00:21:10,940
How much do you earn a month?
337
00:21:11,750 --> 00:21:12,460
What?
338
00:21:12,680 --> 00:21:14,360
What do you think of the golden retriever?
339
00:21:14,420 --> 00:21:15,420
Golden retriever?
340
00:21:16,710 --> 00:21:17,710
I'm allergic to dog hair.
341
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Check.
342
00:21:23,610 --> 00:21:24,610
Then...
343
00:21:25,710 --> 00:21:27,090
120 yuan.
344
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Don't compensate me.
345
00:21:30,550 --> 00:21:31,550
I don't.
346
00:21:38,220 --> 00:21:39,680
If you haven't chosen this place,
347
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
I would think you were
a shill of blind dates.
348
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
Do I look like one?
349
00:21:44,540 --> 00:21:45,880
No.
350
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Just kidding.
351
00:21:48,140 --> 00:21:50,260
But you don't look like
you're here for a blind date.
352
00:21:53,400 --> 00:21:55,220
I'm not here for a blind date.
353
00:21:59,380 --> 00:22:00,700
To be honest,
354
00:22:01,170 --> 00:22:02,480
my family forced me to come.
355
00:22:02,800 --> 00:22:03,960
Actually, I have a boyfriend.
356
00:22:06,030 --> 00:22:07,030
Got it.
357
00:22:07,490 --> 00:22:08,030
I understand.
358
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
Eat up.
359
00:22:13,470 --> 00:22:14,470
My gosh.
360
00:22:15,610 --> 00:22:17,500
I'm sorry.
361
00:22:17,530 --> 00:22:18,530
It's okay.
362
00:22:32,940 --> 00:22:33,940
What's wrong?
363
00:22:37,570 --> 00:22:39,740
Miss, there are some things...
364
00:22:44,410 --> 00:22:46,160
Sir, you can't park here.
365
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
Sir, you can't park here. Drive away now.
366
00:22:48,850 --> 00:22:49,850
Get lost!
367
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Where did you go?
368
00:22:56,700 --> 00:22:58,250
Why didn't you answer my call?
369
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
What happened?
370
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Tell me.
371
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
I didn't see it.
372
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
You didn't see it?
373
00:23:05,570 --> 00:23:06,820
Did you moonlight?
374
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
No.
375
00:23:08,570 --> 00:23:09,610
What?
376
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
Let's talk in the car.
377
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
Hey.
378
00:23:22,050 --> 00:23:23,050
You feel shame?
379
00:23:23,860 --> 00:23:25,180
Now you know it?
380
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
Do you want a beating?
381
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
Hey.
382
00:23:36,870 --> 00:23:37,960
Who are you?
383
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Tell me.
384
00:23:41,160 --> 00:23:42,410
Are you looking for a fight?
385
00:23:47,030 --> 00:23:48,030
Let go of me!
386
00:23:48,670 --> 00:23:49,810
Let go of me!
387
00:23:50,140 --> 00:23:52,770
Dude, let him go. I'm fine.
388
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
I'm fine.
389
00:23:57,970 --> 00:23:59,270
Wait for me. Get in.
390
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Thank you.
391
00:24:10,450 --> 00:24:11,500
Wait and see.
392
00:24:33,850 --> 00:24:34,850
Hurry up.
393
00:24:55,590 --> 00:24:57,610
Come here, buddy.
394
00:25:04,430 --> 00:25:05,770
Dude, you are brave.
395
00:25:07,530 --> 00:25:08,730
Why are you following us here?
396
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Haven't you been beaten before?
397
00:25:15,970 --> 00:25:16,970
Beat him!
398
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Go, go, go.
399
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Liang.
400
00:25:50,770 --> 00:25:51,400
What are you doing?
401
00:25:51,420 --> 00:25:52,090
Brother Bin.
402
00:25:52,350 --> 00:25:53,909
Him. He wants to wreck here.
403
00:25:53,910 --> 00:25:54,910
Look at this.
404
00:25:55,060 --> 00:25:57,460
They got knocked down, Brother.
405
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Brother Nine.
406
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Eighteen.
407
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Hey.
408
00:26:12,990 --> 00:26:14,390
Where is my good tea?
409
00:26:15,430 --> 00:26:16,630
It was here yesterday.
410
00:26:17,950 --> 00:26:19,490
Eighteen. Don't bother. Come and sit.
411
00:26:20,620 --> 00:26:22,020
We'll drink this tea, Brother Nine.
412
00:26:23,710 --> 00:26:25,310
When did you come back from Guangzhou?
413
00:26:26,510 --> 00:26:27,720
It's been half a year.
414
00:26:31,980 --> 00:26:33,500
What's your relationship with Lin You?
415
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
My girlfriend.
416
00:26:35,740 --> 00:26:36,870
So you can hit her?
417
00:26:36,890 --> 00:26:37,970
Why are you so domineering?
418
00:26:38,490 --> 00:26:39,490
Hurry up.
419
00:26:40,820 --> 00:26:41,860
Apologize to Brother Nine.
420
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
I'm sorry.
421
00:26:45,350 --> 00:26:46,350
Brother Nine.
422
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Get lost!
423
00:27:00,770 --> 00:27:03,160
Brother Nine, you can't
handle all these things.
424
00:27:04,250 --> 00:27:05,310
Why not?
425
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
I'm a police officer.
426
00:27:07,850 --> 00:27:08,850
I have to.
427
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
Yes. Yes. Yes.
428
00:27:11,590 --> 00:27:12,590
Eighteen.
429
00:27:13,440 --> 00:27:14,480
What's your position here?
430
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Well.
431
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
I'm a storekeeper.
432
00:27:18,570 --> 00:27:20,530
They call it professional
managers in big cities.
433
00:27:23,420 --> 00:27:24,420
Hey.
434
00:27:25,660 --> 00:27:26,870
Tell me the truth.
435
00:27:27,610 --> 00:27:29,540
Is there something illegal?
436
00:27:29,790 --> 00:27:30,870
What are you talking about?
437
00:27:31,500 --> 00:27:33,140
It's a clean establishment, Brother Nine.
438
00:27:33,210 --> 00:27:34,870
Then why do you hire them?
439
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
There are always fights.
440
00:27:36,660 --> 00:27:38,660
They are here just for bluffing.
They have no use.
441
00:27:39,580 --> 00:27:40,700
Brother Nine, have some tea.
442
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
Here.
443
00:27:48,500 --> 00:27:49,540
By the way, Brother Nine,
444
00:27:49,890 --> 00:27:52,376
the brothers and sisters in the
orphanage should gather together,
445
00:27:52,400 --> 00:27:52,910
right?
446
00:27:52,930 --> 00:27:55,090
I'll find time. I'll arrange it.
I'll set up a dinner.
447
00:27:57,410 --> 00:27:58,410
That's good.
448
00:27:59,700 --> 00:28:00,650
It's not easy to get together.
449
00:28:00,680 --> 00:28:01,660
Brother Four and sister-in-law,
450
00:28:01,700 --> 00:28:02,850
cheers to you two.
451
00:28:02,880 --> 00:28:03,470
Here, Eighteen.
452
00:28:03,490 --> 00:28:04,240
Long time no see,
453
00:28:04,270 --> 00:28:04,860
I miss you all.
454
00:28:04,880 --> 00:28:06,020
Thank you.
455
00:28:06,040 --> 00:28:08,176
Sis, you should drink less.
Brother Four, you have to drink it up.
456
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Come on.
457
00:28:10,790 --> 00:28:11,790
Not even a bite?
458
00:28:12,580 --> 00:28:13,580
Didn't report.
459
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
Let's eat.
460
00:28:16,710 --> 00:28:18,210
To be honest,
461
00:28:18,350 --> 00:28:21,660
I didn't expect our youngest brother
to be so successful.
462
00:28:21,730 --> 00:28:22,590
Yes.
463
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
He's our pride.
464
00:28:23,990 --> 00:28:25,200
Here's a toast
465
00:28:25,700 --> 00:28:26,520
to you with your great wine.
466
00:28:26,540 --> 00:28:28,010
Cheers.
467
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
Cheers.
468
00:28:34,410 --> 00:28:35,410
Come on.
469
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Come on.
470
00:28:39,310 --> 00:28:41,420
Actually, I also want to
make a toast to someone.
471
00:28:43,270 --> 00:28:44,270
Brother Nine.
472
00:28:44,660 --> 00:28:46,530
I've been with you since I was a kid,
473
00:28:46,990 --> 00:28:48,276
and treated you as my role model.
474
00:28:48,300 --> 00:28:49,560
Here, a toast to you.
475
00:28:50,890 --> 00:28:51,890
Here.
476
00:28:59,940 --> 00:29:01,140
Don't be like him.
477
00:29:01,830 --> 00:29:03,010
We can't count on him.
478
00:29:07,340 --> 00:29:08,350
Brother Three,
479
00:29:08,720 --> 00:29:09,810
what are you talking about?
480
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
Brother Nine is a police officer.
481
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
So what?
482
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
The police don't have brothers.
483
00:29:15,260 --> 00:29:17,240
Why can't you find a job for my daughter?
484
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
Brother Three,
485
00:29:18,760 --> 00:29:20,606
I'm really not capable of doing that.
I can't arrange it.
486
00:29:20,630 --> 00:29:21,630
Brother Three,
487
00:29:22,330 --> 00:29:24,530
if you keep talking
nonsense, he will arrest you.
488
00:29:24,890 --> 00:29:26,690
Let him do it. Isn't that what he does?
489
00:29:26,740 --> 00:29:28,060
He has always arrested people.
490
00:29:30,360 --> 00:29:31,360
I'm going to the toilet.
491
00:29:32,080 --> 00:29:33,020
Brother Nine, don't be like him.
492
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
It's okay.
493
00:29:38,640 --> 00:29:39,990
Hello, take the check in V8.
494
00:29:40,280 --> 00:29:41,360
Okay, please wait a moment.
495
00:29:45,260 --> 00:29:46,340
11,040 yuan.
496
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Do you take credit cards?
497
00:29:56,650 --> 00:29:56,940
Sir,
498
00:29:56,980 --> 00:29:58,250
someone already paid the bill.
499
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Brother Nine,
500
00:30:01,270 --> 00:30:03,360
I paid. What are you doing here?
501
00:30:03,960 --> 00:30:05,530
Didn't I say I'll arrange it?
502
00:30:05,810 --> 00:30:07,120
My friends own this place.
503
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
I put it on credit.
504
00:30:11,150 --> 00:30:12,750
Brother Nine, don't blame Brother Three.
505
00:30:13,060 --> 00:30:13,860
This is socialising,
506
00:30:13,890 --> 00:30:15,410
right?
507
00:30:15,930 --> 00:30:17,510
Aren't you tired of being like this?
508
00:30:18,270 --> 00:30:19,280
You know what?
509
00:30:19,300 --> 00:30:20,250
I was mocked
510
00:30:20,290 --> 00:30:21,370
on my blind dates recently.
511
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
Strange.
512
00:30:23,940 --> 00:30:25,020
When we were young,
513
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
we wanted to be police and scientists.
514
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
Everyone wants to be a big boss nowadays.
515
00:30:29,480 --> 00:30:31,950
Right? Times have changed, Brother Nine.
516
00:30:32,150 --> 00:30:32,600
Yes.
517
00:30:33,120 --> 00:30:34,120
Times have changed.
518
00:30:34,350 --> 00:30:35,160
You too.
519
00:30:35,190 --> 00:30:35,820
You have made a success.
520
00:30:35,930 --> 00:30:37,010
I'm just fooling around.
521
00:30:37,340 --> 00:30:39,210
I know some brothers who helped me.
522
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
Who are they?
523
00:30:41,420 --> 00:30:42,710
They do big business.
524
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
What business?
525
00:30:46,920 --> 00:30:49,260
How about I introduce
you to them after dinner?
526
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Sure.
527
00:31:21,460 --> 00:31:23,380
Brother Nine, how is it?
528
00:31:26,350 --> 00:31:27,350
Bro.
529
00:31:33,110 --> 00:31:34,190
This is my friends' place.
530
00:31:38,090 --> 00:31:39,090
This way.
531
00:31:48,190 --> 00:31:50,670
Come on.
532
00:31:52,530 --> 00:31:53,820
I told you I couldn't play.
533
00:31:54,260 --> 00:31:55,810
If you could,
534
00:31:56,840 --> 00:31:58,830
whose money would I win?
535
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Are you playing, Bro San?
536
00:32:02,200 --> 00:32:03,520
You have to hit it on a diagonal.
537
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Oh?
538
00:32:06,780 --> 00:32:07,780
Bro San,
539
00:32:08,080 --> 00:32:08,700
Sister Dawei,
540
00:32:08,780 --> 00:32:09,320
let me introduce him to you.
541
00:32:09,340 --> 00:32:10,340
Let him try.
542
00:32:21,530 --> 00:32:22,530
Come on.
543
00:32:22,570 --> 00:32:23,690
Hit it diagonally.
544
00:32:28,510 --> 00:32:29,040
Hey.
545
00:32:29,220 --> 00:32:30,330
Good job, Brother Nine.
546
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
Dawei,
547
00:32:33,210 --> 00:32:34,210
we lost.
548
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
Take the money.
549
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
Master.
550
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
This is what you won.
551
00:32:56,710 --> 00:32:57,710
Are you
552
00:32:58,150 --> 00:32:59,270
gathered together to gamble?
553
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
Just kidding.
554
00:33:05,880 --> 00:33:06,430
Brother Nine.
555
00:33:06,640 --> 00:33:08,120
Bro Qiang is just kidding with you.
556
00:33:08,360 --> 00:33:10,000
Let me introduce.
557
00:33:10,340 --> 00:33:11,970
This is Brother Nine, Li Hongqi.
558
00:33:12,150 --> 00:33:13,570
He's a police officer.
559
00:33:15,270 --> 00:33:16,780
This is my sister.
560
00:33:17,030 --> 00:33:19,600
The most beautiful boss of
Binzhou City, Sister Dawei.
561
00:33:20,380 --> 00:33:21,910
Why don't you say I'm your mother?
562
00:33:22,140 --> 00:33:23,250
That's fine, Sister Dawei.
563
00:33:24,560 --> 00:33:26,820
Mr. Chen from Phoenix
City Entertainment Center.
564
00:33:27,100 --> 00:33:28,770
People call him Zhen Sanjiang.
565
00:33:29,070 --> 00:33:29,950
He used to be a director.
566
00:33:30,080 --> 00:33:31,460
He runs a culture media company.
567
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
He's very talented.
568
00:33:33,150 --> 00:33:34,810
Just call me Chen.
569
00:33:35,790 --> 00:33:37,000
I think I've seen you before.
570
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
Oh?
571
00:33:39,100 --> 00:33:40,380
You've seen the film I directed?
572
00:33:40,540 --> 00:33:41,650
Alright, alright.
573
00:33:41,760 --> 00:33:42,770
Brother Nine, come here.
574
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
This is
575
00:33:44,670 --> 00:33:46,440
the eldest brother of us all.
576
00:33:46,460 --> 00:33:49,570
The boss and our King, Coach Ma, Ma Qiang.
577
00:33:55,200 --> 00:33:56,730
I'm just an unemployed hobo.
578
00:34:04,410 --> 00:34:05,410
Xiaobin,
579
00:34:06,100 --> 00:34:07,430
why do you bring anybody here?
580
00:34:07,980 --> 00:34:09,370
Sister Dawei, what do you mean?
581
00:34:09,580 --> 00:34:11,806
I know Bro Qiang likes to make
friends with people who can fight.
582
00:34:11,830 --> 00:34:14,310
Brother Nine has been a frontline
cop for more than ten years.
583
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
He's good at fighting.
584
00:34:16,080 --> 00:34:17,159
Good.
585
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
Officer Li,
586
00:34:19,969 --> 00:34:21,570
I hear you police officers
587
00:34:21,840 --> 00:34:23,640
make only four to five
thousand yuan a month.
588
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Come work for me.
589
00:34:26,159 --> 00:34:26,909
Be the security captain.
590
00:34:27,110 --> 00:34:28,150
I'll give you 30,000 yuan.
591
00:34:28,199 --> 00:34:29,210
I can't be the captain.
592
00:34:30,340 --> 00:34:31,610
I'm just a little cop.
593
00:34:31,830 --> 00:34:33,150
I only know how to catch thieves.
594
00:34:33,409 --> 00:34:34,610
You think it's too little?
595
00:34:35,690 --> 00:34:38,010
Call me Sister, and I'll
get you an Audi A6, too.
596
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
I'm not used to leather seats.
I don't have that kind of butt.
597
00:34:42,380 --> 00:34:44,170
Sister Dawei,
598
00:34:44,659 --> 00:34:46,920
why are you teasing the police officer?
599
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
Enough, Sister.
600
00:34:49,370 --> 00:34:50,370
Okay, Eighteen.
601
00:34:50,840 --> 00:34:52,596
Play with the bosses.
No need to see me off.
602
00:34:52,620 --> 00:34:53,840
Don't, Brother Nine.
603
00:35:00,230 --> 00:35:01,230
Brother Nine!
604
00:35:03,380 --> 00:35:03,890
Brother Nine.
605
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
Brother Li.
606
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
There's a show.
607
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
Do you want to watch it?
608
00:35:21,030 --> 00:35:22,030
Bro Qiang.
609
00:35:22,200 --> 00:35:24,880
These are the actresses newly
recruited by my entertainment center.
610
00:35:25,370 --> 00:35:27,400
As usual, check them out for me.
611
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
You.
612
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
Are you married?
613
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
Yes.
614
00:35:43,330 --> 00:35:45,350
I'll give you 200,000. Be with me.
615
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
What did you say?
616
00:35:50,050 --> 00:35:51,460
I said I like you.
617
00:35:53,520 --> 00:35:55,330
What do you mean?
618
00:36:02,320 --> 00:36:03,940
Don't tease me.
619
00:36:04,360 --> 00:36:05,850
I just want to perform.
620
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
400,000.
621
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
600, 000.
622
00:36:21,420 --> 00:36:22,670
One million.
623
00:36:23,270 --> 00:36:24,810
Last chance.
624
00:37:02,080 --> 00:37:03,260
Bro Ma, here.
625
00:37:03,650 --> 00:37:04,690
Have a Zhonghua cigarette.
626
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
Your wife
627
00:37:08,470 --> 00:37:09,470
is now with me.
628
00:37:10,210 --> 00:37:11,320
You can get lost now.
629
00:37:16,000 --> 00:37:17,710
Stop joking, Bro Ma.
630
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
Is what he said true?
631
00:37:27,750 --> 00:37:28,210
I'm asking you.
632
00:37:28,240 --> 00:37:29,350
Is what he said true?
633
00:37:30,270 --> 00:37:32,180
Why are you so cheap?
634
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
You've gone too far.
635
00:37:33,870 --> 00:37:34,870
What are you doing?
636
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
I just want to tell you
that everyone has a price.
637
00:37:42,330 --> 00:37:43,330
If not,
638
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
it means you didn't offer enough.
639
00:37:58,430 --> 00:37:59,430
Just kidding.
640
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
Your wife is still your wife.
641
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Love her well.
642
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
Mr. Ma.
643
00:38:11,380 --> 00:38:12,380
Brother Nine.
644
00:38:15,670 --> 00:38:17,270
We didn't know each other before, right?
645
00:38:19,680 --> 00:38:22,250
From now on, we know each other.
646
00:38:24,050 --> 00:38:26,180
Don't break the law.
647
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
OK.
648
00:39:30,200 --> 00:39:34,370
The meeting of the municipal public
security system held on May 18
649
00:39:35,000 --> 00:39:37,190
summarized the work of
the past three months.
650
00:39:37,580 --> 00:39:40,920
The Municipal Public Security
Bureau has closely followed
651
00:39:41,050 --> 00:39:43,050
the arrangements of the
municipal government.
652
00:39:43,690 --> 00:39:46,820
We've served the overall
situation, stood in front,
653
00:39:47,520 --> 00:39:50,120
and maintained stability to an
extent we've never reached before.
654
00:39:50,420 --> 00:39:52,800
We've also maintained the social
order and made innovation.
655
00:39:53,410 --> 00:39:56,200
We've protected the development
of the economy and society.
656
00:39:59,130 --> 00:40:00,690
What are you doing? I'm in the meeting.
657
00:40:01,250 --> 00:40:01,840
I have something.
658
00:40:02,180 --> 00:40:03,710
Why do you keep calling me?
659
00:40:04,630 --> 00:40:06,300
I just finished the meeting.
660
00:40:06,520 --> 00:40:08,500
I still have a fraud case to deal with.
661
00:40:08,520 --> 00:40:09,816
Any one of those things has
more priority than your thing.
662
00:40:09,840 --> 00:40:11,560
Don't go. Sit here and listen.
663
00:40:11,610 --> 00:40:13,490
Zhou, introduce the
situation to Captain Zhang.
664
00:40:14,000 --> 00:40:15,090
Captain Zhang, look here.
665
00:40:19,150 --> 00:40:21,820
Two actors in Phoenix City
committed suicide half a month ago.
666
00:40:22,500 --> 00:40:23,640
The man died.
667
00:40:24,270 --> 00:40:25,270
The woman's brain dead.
668
00:40:25,560 --> 00:40:27,350
We suspect he suffered a mental problem.
669
00:40:28,970 --> 00:40:30,480
This is Ma Qiang.
670
00:40:30,500 --> 00:40:32,040
- They all call him...
- Coach Ma.
671
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
You know him?
672
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
I do.
673
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
He's a boss,
674
00:40:38,380 --> 00:40:39,490
but he has no business.
675
00:40:40,580 --> 00:40:43,150
He likes to make friends
with brave and tough people.
676
00:40:46,490 --> 00:40:47,730
He's very generous.
677
00:40:48,410 --> 00:40:51,080
I heard that he had bribed all the thugs.
678
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
He has another characteristic.
679
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
He's very lascivious.
680
00:40:57,370 --> 00:40:58,700
The other actors said
681
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
Ma Qiang had a private
contact with this woman.
682
00:41:01,090 --> 00:41:01,750
But laterโฆ
683
00:41:01,780 --> 00:41:03,360
But later they all denied it.
684
00:41:04,400 --> 00:41:05,240
Zhen Sanjiang,
685
00:41:05,260 --> 00:41:05,570
[A top student graduated
from a key university]
686
00:41:05,571 --> 00:41:07,270
the owner of Phoenix City
Entertainment Center.
687
00:41:05,690 --> 00:41:07,820
[Worked at a film set before; Unemployed]
688
00:41:07,880 --> 00:41:10,170
Phoenix City has expanded rapidly recently
689
00:41:10,450 --> 00:41:12,210
and has offended many
people in the society.
690
00:41:15,610 --> 00:41:18,070
Old Turtle San, did I
tolerate you too much?
691
00:41:18,280 --> 00:41:20,100
Did you poach all my hostesses here?
692
00:41:20,140 --> 00:41:21,390
How do I do my business?
693
00:41:21,910 --> 00:41:23,400
Do you want to fight with me?
694
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Fine.
695
00:41:26,370 --> 00:41:27,680
But he's cruel and merciless.
696
00:41:27,980 --> 00:41:29,350
According to our information,
697
00:41:29,770 --> 00:41:31,290
many people were taken revenge by him.
698
00:41:34,650 --> 00:41:35,870
Besides Phoenix City,
699
00:41:36,220 --> 00:41:37,600
he also owns a culture company.
700
00:41:37,740 --> 00:41:40,110
I met a girl who seemed to be taking drugs.
701
00:41:40,130 --> 00:41:41,490
She's a hostess working for Venus.
702
00:41:40,220 --> 00:41:41,596
[A top student graduated
from a key university]
703
00:41:41,620 --> 00:41:42,740
The boss is Qi Dawei.
704
00:41:42,770 --> 00:41:43,870
Just like Zhen Sanjiang,
705
00:41:44,120 --> 00:41:45,920
they all treat Ma Qiang
as their big brother.
706
00:41:46,110 --> 00:41:47,740
And Venus is not a clean place.
707
00:41:48,280 --> 00:41:49,510
How did you know?
708
00:41:50,620 --> 00:41:51,830
I've seen them before.
709
00:41:52,350 --> 00:41:53,890
[They are both actors]
[Simple and kind girl]
710
00:41:52,440 --> 00:41:54,230
Guaizi's death must be related to them.
711
00:41:54,250 --> 00:41:56,180
Maybe we can find out more lawless acts.
712
00:41:55,180 --> 00:41:56,940
[Used to be a bodyguard,
nicknamed Coach Ma]
713
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Wait.
714
00:41:59,240 --> 00:42:00,420
Do you have evidence?
715
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
Captain Zhang.
716
00:42:02,870 --> 00:42:04,750
Iโve been visiting around
with Zhou for a week.
717
00:42:04,950 --> 00:42:05,710
I have some clues.
718
00:42:05,790 --> 00:42:07,320
Just approve the case,
719
00:42:07,410 --> 00:42:09,130
so I can officially start my investigation.
720
00:42:10,290 --> 00:42:11,776
No wonder in this week, you two have beenโฆ
721
00:42:11,800 --> 00:42:12,500
Trust me.
722
00:42:12,790 --> 00:42:14,390
There must be something wrong with them.
723
00:42:15,860 --> 00:42:17,100
How do you want to investigate?
724
00:42:22,310 --> 00:42:23,350
Let's start with her.
725
00:42:25,100 --> 00:42:26,260
[Binzhou Commercial Bank]
726
00:42:30,910 --> 00:42:31,910
You don't remember me?
727
00:42:32,070 --> 00:42:33,070
We met before.
728
00:42:35,990 --> 00:42:36,990
What is it?
729
00:42:42,740 --> 00:42:44,360
What do you know about Venus?
730
00:42:51,540 --> 00:42:54,296
On the fifth of every month, You always send
money to your grandma in your hometown.
731
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
It never stopped.
732
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
Is this illegal?
733
00:42:57,070 --> 00:42:59,616
A student from Impoverished Families,
a Merit Student, a recommended studentโฆ
734
00:42:59,640 --> 00:43:02,560
You've never let your family down in
the first twenty years of your life.
735
00:43:02,590 --> 00:43:03,790
It has nothing to do with you.
736
00:43:04,600 --> 00:43:06,100
Liang is not your boyfriend, right?
737
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
He has at least a hundred
girlfriends like you.
738
00:43:08,620 --> 00:43:10,120
Tell me. Why did he hit you?
739
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
I deserve it.
740
00:43:20,090 --> 00:43:21,090
OK?
741
00:43:29,170 --> 00:43:31,260
This girl works for Zhen Sanjiang.
742
00:43:31,590 --> 00:43:33,310
She jumped off a building half a month ago.
743
00:43:33,530 --> 00:43:35,240
Someone must know why.
744
00:43:35,600 --> 00:43:37,030
But no one spoke a word for her.
745
00:43:38,060 --> 00:43:39,380
Do you think she deserves it too?
746
00:43:43,270 --> 00:43:44,270
I don't know anything.
747
00:43:46,550 --> 00:43:47,550
Can I leave now?
748
00:43:51,960 --> 00:43:53,290
You have my number anyway.
749
00:43:53,490 --> 00:43:54,610
If you want to say anything,
750
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
feel free to contact me.
751
00:44:02,590 --> 00:44:03,840
Good evening, everyone.
752
00:44:03,870 --> 00:44:05,850
It'll be cloudy in our city today,
753
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
but there will be showers
and storms tonight.
754
00:44:08,470 --> 00:44:09,920
And the rain will be quite heavey.
755
00:44:09,970 --> 00:44:12,731
I suggest you take rain gear with
you when you go out in the morning.
756
00:44:22,960 --> 00:44:24,540
Sister, it was good.
757
00:44:24,640 --> 00:44:25,840
I'll call you again next time.
758
00:45:44,320 --> 00:45:45,880
Liang is not your boyfriend, right?
759
00:45:45,910 --> 00:45:46,910
Why did he hit you?
760
00:46:03,780 --> 00:46:04,780
I deserve it.
761
00:46:05,520 --> 00:46:06,520
OK?
762
00:46:12,050 --> 00:46:14,780
This girl jumped off a
building half a month ago.
763
00:46:15,340 --> 00:46:16,660
Do you think she deserves it too?
764
00:46:39,090 --> 00:46:40,090
Hello, You.
765
00:46:41,230 --> 00:46:42,230
What's wrong?
766
00:46:50,090 --> 00:46:51,440
Are you looking for me?
767
00:46:53,860 --> 00:46:54,860
Xiaobin,
768
00:46:56,720 --> 00:46:57,840
you caused me trouble.
769
00:46:58,480 --> 00:46:59,480
What's wrong?
770
00:47:03,780 --> 00:47:04,780
Who is it?
771
00:47:05,250 --> 00:47:06,350
That Brother Nine of yours.
772
00:47:07,490 --> 00:47:08,850
He's been investigating us lately.
773
00:47:09,340 --> 00:47:10,940
Now he's investigating people around me.
774
00:47:11,040 --> 00:47:12,280
This is a message to him.
775
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
No way.
776
00:47:14,050 --> 00:47:15,140
Why not?
777
00:47:15,580 --> 00:47:17,220
Some of our people have sent a message.
778
00:47:17,680 --> 00:47:20,316
The case made by Beigang Police Station has
called many people in for investigation.
779
00:47:20,340 --> 00:47:22,360
Alright, do as usual.
780
00:47:22,910 --> 00:47:23,910
Let's stop for two days.
781
00:47:25,150 --> 00:47:26,150
Liang,
782
00:47:26,280 --> 00:47:27,550
tell Sanjiang later
783
00:47:27,790 --> 00:47:30,490
to send all the girls with
problems to the Yellow House.
784
00:47:30,510 --> 00:47:31,510
Okay, Sister.
785
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
Xiaobin.
786
00:47:38,800 --> 00:47:39,880
We are good friends, right?
787
00:47:43,790 --> 00:47:44,790
Of course, Bro Qiang.
788
00:47:46,670 --> 00:47:47,670
That copโฆ
789
00:47:49,210 --> 00:47:50,260
Is he also your brother?
790
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Yes.
791
00:47:58,930 --> 00:47:59,930
What should we do?
792
00:48:02,260 --> 00:48:03,810
Who are you closer to?
793
00:48:05,610 --> 00:48:06,810
I'll listen to you, Bro Qiang.
794
00:48:07,940 --> 00:48:08,940
OK.
795
00:48:09,210 --> 00:48:10,210
You
796
00:48:11,050 --> 00:48:12,050
do this.
797
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
OK.
798
00:48:22,810 --> 00:48:23,810
Remember.
799
00:48:24,330 --> 00:48:25,330
Once it's done,
800
00:48:26,040 --> 00:48:27,500
we'll be real brothers.
801
00:48:29,740 --> 00:48:30,740
Understood.
802
00:48:32,770 --> 00:48:33,770
By the way,
803
00:48:36,530 --> 00:48:37,850
what's Brother Nine's name again?
804
00:48:39,050 --> 00:48:40,050
Li Hongqi.
805
00:48:41,580 --> 00:48:42,580
Awesome.
806
00:48:44,450 --> 00:48:45,810
Hongqi, the red flag, never falls.
807
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
I'm late.
808
00:48:57,020 --> 00:48:58,430
Hello, officer.
809
00:48:59,570 --> 00:49:01,000
Why are there so many people?
810
00:49:01,880 --> 00:49:05,439
Someone reported that
a girl is missing here.
811
00:49:05,440 --> 00:49:06,440
[Search Certificate]
812
00:49:06,820 --> 00:49:07,860
That's impossible.
813
00:49:08,820 --> 00:49:10,190
We've been operating normally.
814
00:49:10,610 --> 00:49:11,850
I didn't hear that.
815
00:49:12,950 --> 00:49:14,860
Someone must have framed me.
816
00:49:15,140 --> 00:49:16,700
Whether someone have framed you or not,
817
00:49:16,910 --> 00:49:18,190
you should know it clearly.
818
00:49:20,920 --> 00:49:22,130
Then you have to look into it.
819
00:49:47,850 --> 00:49:49,620
Okay. I got it.
820
00:49:50,920 --> 00:49:52,960
OK. Wait for my message.
821
00:49:55,630 --> 00:49:57,226
I checked all the surveillance
cameras along the way.
822
00:49:57,250 --> 00:49:59,410
The three cars go to completely
different directions.
823
00:49:59,590 --> 00:50:01,430
The windows are blocked.
I can't see anything.
824
00:50:01,750 --> 00:50:03,130
One of them should be real.
825
00:50:03,400 --> 00:50:04,400
They are so cunning.
826
00:50:04,740 --> 00:50:06,020
We'll be more cunning than them.
827
00:50:06,230 --> 00:50:07,776
Let's split up and chase
them in three directions.
828
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
They can't escape.
829
00:50:09,470 --> 00:50:10,609
Zhou has a clue.
830
00:50:10,610 --> 00:50:11,610
I'll go with her.
831
00:50:11,660 --> 00:50:12,030
OK.
832
00:50:12,670 --> 00:50:13,670
Thank you, boss.
833
00:50:25,580 --> 00:50:26,580
Bro San.
834
00:50:26,610 --> 00:50:27,610
I'm at the service area.
835
00:50:28,210 --> 00:50:29,970
Okay, is everything okay?
836
00:50:30,500 --> 00:50:32,280
Yes, everything went well.
837
00:50:32,710 --> 00:50:34,030
My men will arrive at 12 o'clock.
838
00:50:35,030 --> 00:50:36,030
Got it.
839
00:50:47,760 --> 00:50:49,480
It's not easy for you to earn money, right?
840
00:50:53,850 --> 00:50:54,850
Brother Nine.
841
00:50:56,140 --> 00:50:57,140
Why are you here?
842
00:50:59,630 --> 00:51:00,630
Where are you going?
843
00:51:05,030 --> 00:51:06,030
You knew all about it?
844
00:51:06,170 --> 00:51:07,170
I don't.
845
00:51:08,200 --> 00:51:09,600
Go back to the station and tell me.
846
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
Brother Nine,
847
00:51:14,400 --> 00:51:15,400
can you
848
00:51:16,290 --> 00:51:17,290
pretend you never saw me?
849
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
No.
850
00:51:25,680 --> 00:51:26,680
Brother Nine,
851
00:51:27,510 --> 00:51:28,550
let me tell you the truth.
852
00:51:30,400 --> 00:51:31,400
All these years,
853
00:51:32,110 --> 00:51:33,570
I haven't been doing well outside.
854
00:51:35,130 --> 00:51:36,690
I was a coach and distributed leaflets.
855
00:51:36,890 --> 00:51:38,250
I only slept for four hours a day.
856
00:51:39,190 --> 00:51:40,700
I thought I was a partner,
857
00:51:40,990 --> 00:51:42,560
but the boss ran away with our money.
858
00:51:42,580 --> 00:51:44,110
He cheated all my money.
859
00:51:45,950 --> 00:51:47,800
I know what I did is bad,
860
00:51:48,640 --> 00:51:49,680
but I have no choice.
861
00:51:49,700 --> 00:51:51,449
I don't want to live
like I used to anymore.
862
00:51:51,450 --> 00:51:53,280
I want to be thought highly of.
863
00:51:55,300 --> 00:51:56,300
We're brothers.
864
00:51:57,430 --> 00:51:58,470
Can you help me this time?
865
00:51:59,940 --> 00:52:00,980
Eighteen, let me tell you.
866
00:52:01,860 --> 00:52:03,250
I'm helping you now.
867
00:52:03,910 --> 00:52:06,400
You're not helping me.
868
00:52:06,740 --> 00:52:08,200
Ma Qiang is helping me.
869
00:52:08,220 --> 00:52:09,490
He is helping me.
870
00:52:09,580 --> 00:52:11,826
If it weren't for him, I would
still be playing black boxing now.
871
00:52:11,850 --> 00:52:12,760
He gave me a chance.
872
00:52:12,790 --> 00:52:14,290
I have to live up to him.
873
00:52:14,310 --> 00:52:15,529
He made you commit a crime, you know?
874
00:52:15,530 --> 00:52:16,540
So be it.
875
00:52:27,530 --> 00:52:29,370
Anyone who helps me,
I take him as my brother.
876
00:52:30,400 --> 00:52:31,400
Anyone who doesn'tโฆ
877
00:52:32,610 --> 00:52:33,610
I'm sorry.
878
00:52:36,270 --> 00:52:37,270
Don't stop me.
879
00:53:16,090 --> 00:53:17,090
Go back with me.
880
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Impossible.
881
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
Li Hongqi.
882
00:53:57,290 --> 00:53:58,290
Stop forcing me.
883
00:53:59,340 --> 00:54:00,340
Eighteen.
884
00:54:01,160 --> 00:54:02,160
I can't choose.
885
00:54:02,780 --> 00:54:04,020
You are the one who can choose.
886
00:55:44,850 --> 00:55:45,850
Brother Li.
887
00:55:46,150 --> 00:55:47,150
Put handcuffs on him.
888
00:56:01,860 --> 00:56:02,860
Who?
889
00:56:04,730 --> 00:56:06,160
Eighteen, I'm telling you,
890
00:56:06,680 --> 00:56:07,746
you're just a delivery man.
891
00:56:07,770 --> 00:56:08,700
Don't worry about the boss.
892
00:56:08,730 --> 00:56:09,730
Do you understand?
893
00:56:10,010 --> 00:56:11,010
Who?
894
00:56:14,710 --> 00:56:15,710
Men of Zhen Sanjiang.
895
00:56:16,460 --> 00:56:17,460
Have they met you before?
896
00:56:40,200 --> 00:56:41,200
Hello, Zhou.
897
00:56:41,460 --> 00:56:43,260
I'll follow them and
find out where they are.
898
00:56:43,710 --> 00:56:45,410
Captain Zhang has withdrawn.
899
00:56:45,530 --> 00:56:46,570
They are rushing this way.
900
00:56:46,920 --> 00:56:47,920
Okay, got it.
901
00:57:12,790 --> 00:57:14,790
I told you it's too late.
902
00:57:14,810 --> 00:57:16,570
If we don't let them go in that situation,
903
00:57:16,610 --> 00:57:17,610
the clue will be gone.
904
00:57:17,970 --> 00:57:19,660
Let me follow them and find their place.
Then we'll discuss it later.
905
00:57:19,680 --> 00:57:21,500
Wait for backup. Be careful.
906
00:57:21,570 --> 00:57:22,570
Okay, got it.
907
00:57:41,020 --> 00:57:42,430
Get off now.
908
00:58:22,610 --> 00:58:23,610
Go inside.
909
00:58:25,740 --> 00:58:26,490
The ones behind, hurry up.
910
00:58:26,510 --> 00:58:27,510
Come in.
911
00:58:30,210 --> 00:58:31,210
This is Bro San.
912
00:58:31,410 --> 00:58:32,410
Bro San.
913
00:58:33,020 --> 00:58:34,180
Thank you for your hard work.
914
00:58:34,710 --> 00:58:35,710
You must be tired.
915
00:58:36,600 --> 00:58:37,600
Let them rest.
916
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
All of you, this room.
917
01:00:47,990 --> 01:00:48,990
Hello, Bro San.
918
01:00:49,440 --> 01:00:50,720
I was intercepted by the police.
919
01:00:51,670 --> 01:00:53,320
Li Hongqi should be near you.
920
01:00:55,210 --> 01:00:56,880
Yes, he is alone.
921
01:01:01,810 --> 01:01:02,810
Get up.
922
01:01:04,450 --> 01:01:05,450
Get up.
923
01:01:09,550 --> 01:01:10,650
Call the cop
924
01:01:11,110 --> 01:01:12,510
and ask him to come in to save you.
925
01:01:15,050 --> 01:01:16,570
I don't know who you're talking about.
926
01:01:19,610 --> 01:01:20,610
Stop pretending.
927
01:01:21,090 --> 01:01:22,680
Isn't that cop your lover?
928
01:01:23,050 --> 01:01:24,130
He's come all the way here.
929
01:01:25,270 --> 01:01:26,270
I won't call him.
930
01:01:28,060 --> 01:01:29,060
Kill me.
931
01:01:31,060 --> 01:01:32,060
You're tough.
932
01:01:34,380 --> 01:01:35,380
What?
933
01:01:35,680 --> 01:01:36,680
What are you doing?
934
01:01:36,910 --> 01:01:37,910
You...
935
01:01:40,090 --> 01:01:41,230
Let go of her!
936
01:01:41,260 --> 01:01:41,960
Let go of her!
937
01:01:42,000 --> 01:01:43,360
Then just watch her die.
938
01:01:55,590 --> 01:01:56,630
Give me your phone.
939
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
Hello?
940
01:02:20,580 --> 01:02:21,580
Officer Li.
941
01:02:22,500 --> 01:02:23,590
Where are you?
942
01:02:30,040 --> 01:02:31,426
You have to shoot even if you're crying.
943
01:02:31,450 --> 01:02:32,940
Take off her clothes.
944
01:02:33,030 --> 01:02:34,030
Okay.
945
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
Take it off.
946
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Shoot.
947
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
No.
948
01:02:47,630 --> 01:02:49,050
Don't touch me.
949
01:02:59,220 --> 01:03:00,220
Who are you?
950
01:03:06,540 --> 01:03:07,540
Officer Li.
951
01:03:08,680 --> 01:03:11,430
Why didn't you come in since you were here?
952
01:03:12,110 --> 01:03:13,830
You knew I came, and you didn't run away.
953
01:03:14,310 --> 01:03:15,840
You even had the girl call me.
954
01:03:15,860 --> 01:03:16,860
Yes.
955
01:03:17,430 --> 01:03:20,800
There's a crazy dog following me.
I can't leave until it's killed.
956
01:03:21,160 --> 01:03:23,790
Otherwise, it's hard to be
bitten by you all the time.
957
01:03:25,530 --> 01:03:28,040
This is outrageous.
958
01:05:21,120 --> 01:05:21,800
Hang in there.
959
01:05:22,140 --> 01:05:23,660
It'll be over soon.
960
01:05:54,240 --> 01:05:55,250
You pain in the neck.
961
01:05:56,060 --> 01:05:57,060
Bah!
962
01:06:05,500 --> 01:06:06,990
You scumbags.
963
01:06:51,180 --> 01:06:52,180
Get them.
964
01:06:57,180 --> 01:06:58,180
Move!
965
01:06:59,720 --> 01:07:00,720
Hurry up! Keep up!
966
01:07:11,410 --> 01:07:12,410
Don't be afraid.
967
01:07:12,460 --> 01:07:13,920
I'm the police. You're safe.
968
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Are you okay?
969
01:07:25,950 --> 01:07:26,950
I'm fine.
970
01:07:28,810 --> 01:07:29,810
Sorry.
971
01:07:31,050 --> 01:07:32,050
Officer Li.
972
01:07:33,840 --> 01:07:34,840
They are inhumane.
973
01:07:35,560 --> 01:07:36,560
It's not your fault.
974
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
Captain Zhang.
975
01:07:48,100 --> 01:07:48,860
Look.
976
01:07:48,930 --> 01:07:51,420
The servers on these
websites are all overseas.
977
01:07:51,540 --> 01:07:52,630
They've prepared for it.
978
01:07:52,880 --> 01:07:53,510
Captain.
979
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Zhao Xiaobin ran away.
980
01:07:54,930 --> 01:07:55,930
He ran away?
981
01:07:56,720 --> 01:07:57,720
What about Zhou?
982
01:07:58,370 --> 01:07:59,230
She's injured.
983
01:07:59,370 --> 01:08:00,370
She's injured?
984
01:08:00,450 --> 01:08:01,780
She's on her way to the hospital.
985
01:08:01,810 --> 01:08:03,650
Go to the hospital and
give me a confirmation.
986
01:08:03,830 --> 01:08:04,830
Okay.
987
01:08:07,020 --> 01:08:08,100
Li, look.
988
01:08:13,090 --> 01:08:14,120
Culture company.
989
01:08:15,580 --> 01:08:16,700
So cultured.
990
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
Qi Dawei.
991
01:08:26,340 --> 01:08:28,580
You're familiar with this. Stop faking it.
992
01:08:28,649 --> 01:08:29,290
Tell me.
993
01:08:29,380 --> 01:08:30,920
Didn't I tell you?
994
01:08:31,100 --> 01:08:32,640
I just raised a few prostitutes.
995
01:08:32,810 --> 01:08:34,029
Think about it.
996
01:08:34,689 --> 01:08:36,069
A few?
997
01:08:36,330 --> 01:08:38,250
Why are you asking me
since you already know it?
998
01:08:39,600 --> 01:08:40,649
I don't know anything.
999
01:08:40,790 --> 01:08:42,080
Qi Dawei has confessed.
1000
01:08:42,620 --> 01:08:43,980
Why are you still holding it back?
1001
01:08:44,850 --> 01:08:46,170
I just don't know no matter what.
1002
01:08:46,740 --> 01:08:47,790
Who is your boss?
1003
01:08:47,979 --> 01:08:48,770
I don't know.
1004
01:08:48,990 --> 01:08:50,450
Don't you know who paid you?
1005
01:08:50,979 --> 01:08:51,979
I don't know.
1006
01:08:52,410 --> 01:08:53,540
Behave yourself.
1007
01:08:53,560 --> 01:08:55,670
I'm giving you a chance, you know?
1008
01:09:03,450 --> 01:09:04,450
Be careful, Zhou.
1009
01:09:04,529 --> 01:09:05,710
Onion is good.
1010
01:09:06,470 --> 01:09:07,620
You're back.
1011
01:09:08,370 --> 01:09:09,766
I just finished interrogating
Zhen Sanjiang at the hospital
1012
01:09:09,790 --> 01:09:10,896
and brought Zhou back by the way.
1013
01:09:10,920 --> 01:09:11,500
Let me do it.
1014
01:09:11,550 --> 01:09:12,229
Are you okay?
1015
01:09:12,250 --> 01:09:12,790
I'm fine.
1016
01:09:12,960 --> 01:09:13,960
She has a fracture.
1017
01:09:14,319 --> 01:09:15,679
Why don't you take a few days off?
1018
01:09:15,720 --> 01:09:16,800
No, I'm fine.
1019
01:09:17,390 --> 01:09:18,689
How is Qi Dawei?
1020
01:09:19,410 --> 01:09:20,410
She's tight-lipped.
1021
01:09:21,040 --> 01:09:22,205
We basically got zero confessions from her.
1022
01:09:22,229 --> 01:09:23,279
It's all nonsense.
1023
01:09:23,569 --> 01:09:25,216
But we've gained something from the others.
1024
01:09:25,240 --> 01:09:26,240
Hao took the dictation.
1025
01:09:26,241 --> 01:09:28,350
He can introduce it to you later.
1026
01:09:28,649 --> 01:09:30,169
It's about an erotic industrial chain.
1027
01:09:32,229 --> 01:09:33,229
Brother.
1028
01:09:33,689 --> 01:09:36,520
They used drugs to force girls
to prostitute themselves.
1029
01:09:37,090 --> 01:09:38,279
As time passed,
1030
01:09:38,490 --> 01:09:39,729
girls who were no longer fresh
1031
01:09:39,760 --> 01:09:42,640
would be sent to Zhen Sanjiang's
Yellow House for live pornography.
1032
01:09:43,560 --> 01:09:45,720
They also sold porn overseas.
1033
01:09:46,300 --> 01:09:47,300
They are
1034
01:09:48,240 --> 01:09:49,240
wicked.
1035
01:09:49,500 --> 01:09:51,490
Zhen Sanjiang took all the blame.
1036
01:09:51,710 --> 01:09:52,500
In name,
1037
01:09:52,640 --> 01:09:55,390
Phoenix City and Venus have
nothing to do with Ma Qiang.
1038
01:09:56,270 --> 01:09:57,560
He is quite loyal.
1039
01:09:58,430 --> 01:10:00,136
Ma Qiang was a bodyguard
for a big boss in the south
1040
01:10:00,160 --> 01:10:01,950
in the early 2000s.
1041
01:10:02,410 --> 01:10:04,930
But he slept with his boss's wife
1042
01:10:05,010 --> 01:10:06,610
and took pictures of the boss's secrets,
1043
01:10:06,890 --> 01:10:08,130
ruining his family.
1044
01:10:08,390 --> 01:10:11,760
Later it was proved that the boss's
business was related to drug trafficking.
1045
01:10:12,110 --> 01:10:14,540
Ma Qiang got the drug
resources at that time
1046
01:10:14,570 --> 01:10:17,070
and used them to control others.
1047
01:10:18,560 --> 01:10:19,150
So,
1048
01:10:19,270 --> 01:10:20,456
if this is a pornographic empire
1049
01:10:20,480 --> 01:10:22,280
that brutally exploits women,
1050
01:10:22,370 --> 01:10:23,640
Ma Qiang is the king of it.
1051
01:10:24,440 --> 01:10:25,280
Now that they're busted,
1052
01:10:25,310 --> 01:10:26,570
Ma Qiang must feel insecure.
1053
01:10:26,630 --> 01:10:28,226
We have to think of a way to detain them.
1054
01:10:28,250 --> 01:10:29,806
We can't just detain them as we please.
1055
01:10:29,830 --> 01:10:31,210
We have to follow the procedures.
1056
01:10:31,650 --> 01:10:33,400
If you investigate it now,
it'll take at least ten days.
1057
01:10:33,420 --> 01:10:34,496
Anything can happen during this period.
1058
01:10:34,520 --> 01:10:35,960
But we can't break the rules anyway.
1059
01:10:36,190 --> 01:10:37,470
Ma Qiang won't follow the rules.
1060
01:10:45,650 --> 01:10:48,770
We have a meeting this afternoon. Are
you sure you're eating onions like this?
1061
01:11:01,080 --> 01:11:02,700
These people are so arrogant.
1062
01:11:03,290 --> 01:11:04,470
Don't they have any enemies?
1063
01:11:09,430 --> 01:11:11,820
Zhen Sanjiang is caught. Let's
make some news out of it.
1064
01:11:15,290 --> 01:11:16,506
I want to take this opportunity
1065
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
to tell you
1066
01:11:18,150 --> 01:11:20,670
that if you've been treated unfairly
1067
01:11:20,880 --> 01:11:23,910
or you've found out
someone has been assaulted,
1068
01:11:24,540 --> 01:11:26,346
you can report it to the
Public Security Department.
1069
01:11:26,370 --> 01:11:28,130
I promise you
1070
01:11:28,410 --> 01:11:30,080
we will protect you
1071
01:11:30,260 --> 01:11:31,750
and find out the truth.
1072
01:11:33,360 --> 01:11:35,516
Zhang Jinsuo, head of the
District Public Security Bureau,
1073
01:11:35,540 --> 01:11:38,080
said a special reporting line
had been set up for this case.
1074
01:11:45,060 --> 01:11:46,060
How is your injury?
1075
01:11:48,770 --> 01:11:49,860
I messed it up.
1076
01:11:51,030 --> 01:11:52,030
I know the rules.
1077
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
I'll find a place to go.
1078
01:11:55,330 --> 01:11:57,720
I want to go abroad for a break.
1079
01:11:58,250 --> 01:11:59,270
Come with me.
1080
01:12:03,460 --> 01:12:04,460
But
1081
01:12:06,980 --> 01:12:08,730
you have to do something for me first.
1082
01:12:28,150 --> 01:12:29,470
Where are my shoes?
1083
01:12:39,220 --> 01:12:40,220
Captain Zhang,
1084
01:12:40,790 --> 01:12:42,790
we can go through the
process this time, can't we?
1085
01:12:43,370 --> 01:12:45,650
Li Hongqi, let's resign
1086
01:12:46,390 --> 01:12:47,750
if we can't catch Ma Qiang.
1087
01:12:52,120 --> 01:12:53,120
Zhou,
1088
01:12:53,230 --> 01:12:56,166
notify all officers to have a meeting in the
conference room on the second floor in ten minutes.
1089
01:12:56,190 --> 01:12:58,220
Hao, get the police equipment.
1090
01:12:59,100 --> 01:13:00,100
Hello?
1091
01:13:00,630 --> 01:13:01,420
Hello?
1092
01:13:01,440 --> 01:13:02,680
Don't forget the meeting later.
1093
01:13:03,650 --> 01:13:04,650
What's wrong, Auntie?
1094
01:13:04,720 --> 01:13:05,720
Officer Li.
1095
01:13:06,310 --> 01:13:07,310
I beg you.
1096
01:13:08,090 --> 01:13:10,340
Can you stop investigating them?
1097
01:13:12,020 --> 01:13:13,120
What happened?
1098
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
Auntie.
1099
01:13:26,040 --> 01:13:27,040
Auntie.
1100
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
Auntie.
1101
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Auntie.
1102
01:13:39,390 --> 01:13:40,860
Auntie.
1103
01:13:47,230 --> 01:13:48,780
I want to kill Li Hongqi.
1104
01:13:49,720 --> 01:13:51,360
You're the most suitable person to do it.
1105
01:14:43,270 --> 01:14:44,270
It's done?
1106
01:14:46,200 --> 01:14:47,200
Sorry.
1107
01:14:48,130 --> 01:14:49,130
I failed.
1108
01:14:51,150 --> 01:14:52,150
You couldn't do it?
1109
01:14:53,790 --> 01:14:54,790
Maybe
1110
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
I can't do this.
1111
01:14:58,190 --> 01:14:59,190
Fine.
1112
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
You're loyal.
1113
01:15:03,300 --> 01:15:04,300
That's good.
1114
01:15:06,860 --> 01:15:07,860
You don't blame me?
1115
01:15:08,700 --> 01:15:10,730
Of course not.
1116
01:15:21,870 --> 01:15:22,870
Useless!
1117
01:15:35,400 --> 01:15:36,510
Hello, darling.
1118
01:15:38,300 --> 01:15:39,300
Have you had fun
1119
01:15:40,260 --> 01:15:41,720
during the last several days?
1120
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
Yes.
1121
01:15:43,300 --> 01:15:47,020
[Brother Nine]
1122
01:15:43,440 --> 01:15:44,440
Okay.
1123
01:15:44,910 --> 01:15:47,350
I'll fly over to see
you in a few days, okay?
1124
01:15:48,620 --> 01:15:49,980
I'll be there soon.
1125
01:15:50,660 --> 01:15:52,690
Go to bed early. Be good.
1126
01:15:56,240 --> 01:15:58,440
Bro, a car will pick us up
and take us out of the town.
1127
01:15:58,890 --> 01:15:59,970
It's already been arranged.
1128
01:16:01,070 --> 01:16:02,070
Li Hongqi.
1129
01:16:02,220 --> 01:16:05,220
We've located Zhao Xiaobin. He's
at the South Transport Center.
1130
01:16:05,490 --> 01:16:08,056
The driver who'll pick them up also
appeared in the northern suburbs.
1131
01:16:08,080 --> 01:16:09,070
We'll stop him close.
1132
01:16:09,071 --> 01:16:11,220
Don't let Ma Qiang run away.
1133
01:16:11,430 --> 01:16:12,430
Got it.
1134
01:16:21,880 --> 01:16:24,410
Bro, the car is here. We can go now.
1135
01:16:33,190 --> 01:16:35,000
Didn't I tell you
1136
01:16:36,670 --> 01:16:38,410
not to break the law?
1137
01:16:39,030 --> 01:16:40,540
I will catch you.
1138
01:16:43,260 --> 01:16:45,400
You are really a crazy dog.
1139
01:16:52,360 --> 01:16:53,360
Li Hongqi.
1140
01:18:00,900 --> 01:18:01,910
You work so hard.
1141
01:18:55,200 --> 01:18:56,320
Look at you.
1142
01:18:58,220 --> 01:18:59,590
How much do you earn a month?
1143
01:19:02,640 --> 01:19:04,000
Why do you have to risk your life?
1144
01:19:24,450 --> 01:19:25,950
3,150 yuan.
1145
01:19:32,680 --> 01:19:35,130
2,100 for the basic salary.
1146
01:19:36,360 --> 01:19:37,860
400 for field service.
1147
01:19:39,390 --> 01:19:42,460
300 for food and 100 for gas.
1148
01:19:44,890 --> 01:19:46,600
150 for medical allowance.
1149
01:19:48,010 --> 01:19:49,110
That's all I earn.
1150
01:19:49,950 --> 01:19:50,950
That's enough for me.
1151
01:19:51,850 --> 01:19:54,620
It's from the 3.16
million people of Binzhou.
1152
01:19:55,620 --> 01:19:57,320
On behalf of them,
1153
01:19:57,520 --> 01:20:00,170
I'm formally notifying you to
return to the CID for investigation.
1154
01:20:12,390 --> 01:20:13,600
Don't you understand?
1155
01:20:14,920 --> 01:20:18,090
That means you can't leave today.
1156
01:23:15,020 --> 01:23:16,020
Brother Nine.
1157
01:23:44,650 --> 01:23:45,650
What took you so long?
1158
01:23:45,750 --> 01:23:46,750
You know what?
1159
01:23:46,950 --> 01:23:49,580
The driver is a professional racer.
1160
01:23:49,930 --> 01:23:51,290
We blocked him all the way.
1161
01:23:51,460 --> 01:23:51,790
Yeah.
1162
01:23:51,830 --> 01:23:53,200
Look at our faces.
1163
01:23:56,170 --> 01:23:57,170
We got hurt.
1164
01:23:59,650 --> 01:24:01,420
It was amazing.
1165
01:24:01,800 --> 01:24:02,800
It's a pity
1166
01:24:03,050 --> 01:24:04,050
you didn't see it.
1167
01:24:06,100 --> 01:24:07,570
I found you another date.
1168
01:24:07,820 --> 01:24:09,960
I can check her out with you in a few days.
1169
01:24:09,980 --> 01:24:10,980
Captain, I'm also single.
1170
01:24:29,680 --> 01:24:30,760
Good evening, everyone.
1171
01:24:30,790 --> 01:24:32,210
This is the Voice of Traffic Radio.
1172
01:24:32,710 --> 01:24:34,520
According to our reporter,
1173
01:24:34,700 --> 01:24:36,700
the Binzhou police recently cracked
1174
01:24:36,830 --> 01:24:38,586
a major case involving
pornography and gangdom.
1175
01:24:38,610 --> 01:24:40,136
They arrested more than ten main criminals
1176
01:24:40,160 --> 01:24:42,150
and closed down many hideouts,
1177
01:24:42,190 --> 01:24:44,029
greatly intimidating the crime
1178
01:24:44,030 --> 01:24:46,820
and ensuring the safety of the
people's life and property.
1179
01:24:47,280 --> 01:24:50,200
Here, we would also like to
congratulate the Binzhou People's Police
1180
01:24:50,240 --> 01:24:52,410
and pay our heartfelt respect to them.
1181
01:24:53,100 --> 01:24:55,350
Now let's move on to the song.
1182
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
- [Doubao has regained consciousness and is getting better]
- [Lin You (You) was exempted from administrative punishment because she cooperated with the police as a victim]
1183
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
[Later she was sent to a drug rehabilitation
center for compulsory detoxification]
1184
01:25:06,250 --> 01:25:09,920
- [All suspects in this case have been arrested]
- [Zhao Xiaobin was sentenced to three years' imprisonment for trafficking in women and obstructing official business. Hu Lin (The Scar) was sentenced to 10 years' imprisonment]
1185
01:25:06,250 --> 01:25:10,586
[for the crimes of abducting and trafficking in women, publishing and
trafficking in obscene articles for profit, and participating in a gang]
1186
01:25:10,610 --> 01:25:13,740
- [The main culprits, Ma Qiang, Chen Sanjiang (Zhen Sanjiang), Qi Dawei, Zhao Liang (Liang), have been implicated in a number of old cases]
- [The public security authorities are still working on them. What awaits them is the full force of the law]
1187
01:25:19,150 --> 01:25:20,150
My name is Li Hongqi.
1188
01:25:20,350 --> 01:25:21,740
I'm a police officer.
1189
01:25:22,220 --> 01:25:23,700
I'm also an orphan.
1190
01:25:23,910 --> 01:25:26,040
That's why I want a family.
1191
01:25:26,320 --> 01:25:29,230
But it's also my responsibility
to protect thousands of families.
1192
01:25:29,830 --> 01:25:31,410
So I have no other request.
1193
01:25:31,740 --> 01:25:33,090
I just hope my life partner
1194
01:25:33,250 --> 01:25:34,990
can understand everything I've done.
1195
01:25:39,260 --> 01:25:41,420
I was wondering why you
always failed your blind date.
1196
01:25:41,990 --> 01:25:43,440
You are so stubborn.
1197
01:25:43,590 --> 01:25:45,580
Why are you telling this to a girl?
1198
01:25:45,610 --> 01:25:46,120
What should I say?
1199
01:25:46,140 --> 01:25:47,140
Compliment her.
1200
01:25:47,840 --> 01:25:48,720
You're beautiful.
1201
01:25:48,800 --> 01:25:50,410
You have an elegant temperament.
1202
01:25:50,640 --> 01:25:51,730
You're special.
1203
01:25:51,840 --> 01:25:52,860
No, not like I did.
1204
01:25:52,970 --> 01:25:55,780
This is the girl you're going to
meet later. Her name is Tao Zi.
1205
01:25:55,910 --> 01:25:57,330
Watch your tone.
1206
01:25:57,360 --> 01:25:58,980
You can't talk like that again.
1207
01:25:59,020 --> 01:26:00,230
Anyone would be scared away.
1208
01:26:00,870 --> 01:26:02,120
Look over here.
1209
01:26:02,140 --> 01:26:03,140
I'm looking.
72171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.