All language subtitles for Cheers S11E01 1080p BluRay x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,379 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,465 Boy, oh, boy, oh, boy. 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,176 Woody's wedding was quite an event, wasn't it, Norm? 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,929 Boy, what a night that was... 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,388 The priest dying, 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,891 Carla being caught in the dumbwaiter. 7 00:00:16,058 --> 00:00:18,101 How about that German guy trying to kill Sam. 8 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 'Du dort!" 9 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Remember that? 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 Ah, yeah, but all that was nothing compared to the wedding itself. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,696 Now, there was a comedy of errors. 12 00:00:31,657 --> 00:00:32,866 It's not quite 2:00. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 What do you say we stop off at Cheers, huh? 14 00:00:35,452 --> 00:00:38,038 - Won't Vera be angry? - Oh, she'll never know. 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,873 Yeah, well, I guess not. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 She sure put away that champagne at the wedding. 17 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 She's a big girl. 18 00:00:44,628 --> 00:00:46,463 Ah, she's still out cold, too. 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,843 Okay, just don't slam the door when you get out 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,804 and remember, crack a window. 21 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 You're a good husband, Norm Peterson. 22 00:01:40,350 --> 00:01:43,937 Okay, Sammy, I'm going home. I put away all the glasses. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 The bottles are in the storeroom. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 All the rest of the garbage from the wedding's in the office. 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,611 Thank you, honey. I'll lock up. Where's Rebecca? 26 00:01:50,777 --> 00:01:53,071 I just told you. She's in the office. 27 00:01:54,531 --> 00:01:56,825 Norm, mind if we make a stop or two on the way home? 28 00:01:56,992 --> 00:01:58,910 I forgot to finish my route. 29 00:02:00,704 --> 00:02:03,790 - Cliff, no. - Eh, all right. I'll do it tomorrow. 30 00:02:07,210 --> 00:02:09,296 - Hey, Rebecca. - Hi, Sam. 31 00:02:10,339 --> 00:02:11,381 - You okay? - Yeah. 32 00:02:11,548 --> 00:02:14,426 I'm just thinking, you know, weddings always make me do that, 33 00:02:15,218 --> 00:02:17,304 that I have nothing to show for my life. 34 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 Oh, come on, you're being a little harsh on yourself, aren't you? 35 00:02:20,515 --> 00:02:24,019 Come on, take a look at today, right? The wedding started to fall apart. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,729 You pulled the whole thing together. 37 00:02:26,605 --> 00:02:28,899 - I did, didn't I? - You bet you did. 38 00:02:29,650 --> 00:02:32,569 I used to think that if I married a millionaire 39 00:02:32,736 --> 00:02:35,030 or if I had a baby, I'd be a better person, 40 00:02:35,697 --> 00:02:37,783 but now I realize the only thing 41 00:02:37,949 --> 00:02:39,743 that's gonna make me a better person is me. 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,079 Boy, scary as that sounds, it's true. 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,248 You see this cigarette? 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,167 This is the last cigarette I'm going to smoke forever. 45 00:02:47,876 --> 00:02:50,253 This is going to be my symbol of change, 46 00:02:50,420 --> 00:02:51,463 the old Rebecca burning away. 47 00:02:51,630 --> 00:02:53,882 I'll tell you something else, starting tomorrow, 48 00:02:54,049 --> 00:02:56,551 there's going to be no more whining and no more complaining. 49 00:02:56,718 --> 00:02:59,429 I'm gonna be the best manager in the whole world. 50 00:02:59,596 --> 00:03:00,847 All right. 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 Okay. Good night. 52 00:03:05,143 --> 00:03:06,853 I got to get my life together. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,730 No more screw-ups. 54 00:03:08,897 --> 00:03:10,399 No more mistakes. 55 00:03:13,402 --> 00:03:15,487 Good-bye, old Rebecca. 56 00:03:34,548 --> 00:03:36,758 I think we got this one pretty much under control. 57 00:03:36,925 --> 00:03:39,636 - You get hold of the owner? - Yes, sir. Should be here any minute. 58 00:03:39,803 --> 00:03:42,514 Engines 28 and 30 can head back. 59 00:03:46,268 --> 00:03:47,561 Oh, my God. 60 00:03:47,728 --> 00:03:51,440 Mr. Malone, everything's under control. 61 00:03:51,606 --> 00:03:53,567 Fire's out. No one was hurt. 62 00:03:54,067 --> 00:03:56,445 It was basically confined to this end of the bar. 63 00:03:59,531 --> 00:04:00,949 Oh, this is terrible. 64 00:04:03,243 --> 00:04:04,327 How did... 65 00:04:05,495 --> 00:04:06,788 This is my bar. 66 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 Oh, man. 67 00:04:13,712 --> 00:04:16,381 Oh! Oh, yes, wait a minute. 68 00:04:18,133 --> 00:04:19,384 Oh, thank God! 69 00:04:22,137 --> 00:04:24,556 This is great. This is really good. 70 00:04:24,723 --> 00:04:25,849 I'm sorry? 71 00:04:26,016 --> 00:04:28,393 Gary, from Gary's Old Towne Tavern. 72 00:04:28,560 --> 00:04:30,645 We're always doing pranks like this. 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,231 First, he makes the bar look like it burned down. 74 00:04:33,398 --> 00:04:35,025 Then he gets you guys to go along with it. 75 00:04:35,192 --> 00:04:37,068 You are very good. 76 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 Come on, lighten up, will you? 77 00:04:42,282 --> 00:04:43,325 Come on, Gary! 78 00:04:43,492 --> 00:04:44,493 Come on out! 79 00:04:44,993 --> 00:04:46,578 Time to push the button, 80 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 make everything go back together again. 81 00:04:48,789 --> 00:04:49,998 Gary! 82 00:04:57,297 --> 00:04:58,381 It's not Gary, is it? 83 00:05:05,472 --> 00:05:08,225 Sammy, this is terrible. 84 00:05:09,810 --> 00:05:12,187 It just hurts me just to look at this place. 85 00:05:12,354 --> 00:05:17,025 I know, but I'll tell you somethin', as soon as the insurance kicks in, 86 00:05:17,192 --> 00:05:19,694 we're gonna get this place back on its feet in a couple weeks. 87 00:05:20,403 --> 00:05:21,738 I just wish I knew how it started. 88 00:05:23,406 --> 00:05:24,658 Hold it right there. 89 00:05:25,617 --> 00:05:27,035 What are you saying, Sammy? 90 00:05:27,202 --> 00:05:31,289 That a Tortelli kid would torch his mother's place of business 91 00:05:31,456 --> 00:05:32,541 just for spite? 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 No, I'd never think that. 93 00:05:34,459 --> 00:05:36,002 Why not? It's plausible. 94 00:05:38,088 --> 00:05:39,714 Listen, just start cleaning up. 95 00:05:39,881 --> 00:05:42,259 We're all going to feel better if we just start cleaning up. 96 00:05:42,425 --> 00:05:44,511 I got to say, Sam, you're taking this whole thing 97 00:05:44,678 --> 00:05:47,305 pretty darn well, not like some people. 98 00:05:47,472 --> 00:05:49,182 Oh, the humanity! 99 00:05:52,352 --> 00:05:54,688 Norm, I wish you'd stop staying that. 100 00:05:54,855 --> 00:05:56,773 You've got to get a hold of yourself. 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,651 I'm sorry. I just... 102 00:06:00,277 --> 00:06:02,320 This place means so damn much to me. 103 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 It's my home. 104 00:06:06,491 --> 00:06:08,952 For the last few years, it's been my life. 105 00:06:09,119 --> 00:06:10,662 The thought of living without it... 106 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 Oh, buddy. 107 00:06:15,166 --> 00:06:17,419 I'll be over at Gary's the next few days, okay? 108 00:06:19,963 --> 00:06:22,340 I want you to give me a call when it looks decent, all right? 109 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 Somebody said there had been a fire... 110 00:06:28,096 --> 00:06:30,765 Oh, my God, I had no idea it was this bad. 111 00:06:30,932 --> 00:06:32,225 Sam, what happened? 112 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 We don't know yet, sweetheart, but don't worry. 113 00:06:34,561 --> 00:06:35,437 Everything's going to be fine. 114 00:06:35,604 --> 00:06:39,524 I've already called the contractor, phone company, electric guy... 115 00:06:39,691 --> 00:06:40,859 I think that's everybody. 116 00:06:41,026 --> 00:06:42,527 Sam. 117 00:06:43,904 --> 00:06:45,530 Well, almost everybody. 118 00:06:46,281 --> 00:06:49,534 Well, Sam, I see you monkeys have discovered fire. 119 00:06:54,080 --> 00:06:57,292 Would you like to come upstairs and see the damage at Melville's? 120 00:06:58,501 --> 00:07:01,713 You know, why not? It might even cheer me up. 121 00:07:04,716 --> 00:07:05,800 Hi, everybody. 122 00:07:07,135 --> 00:07:10,180 - What happened here? - Woody, we had a fire. 123 00:07:11,056 --> 00:07:12,557 Oh, no. 124 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 This is terrible. 125 00:07:15,977 --> 00:07:18,897 This is Cheers, my home for the past seven years, 126 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 a place where I grew up. 127 00:07:20,482 --> 00:07:21,983 Now look at it. 128 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 You ought to see the pool table. It actually fused to the floor. 129 00:07:25,320 --> 00:07:26,863 Really? Cool. 130 00:07:30,200 --> 00:07:32,160 Oh, my God. 131 00:07:33,578 --> 00:07:34,913 Oh, my God! 132 00:07:35,080 --> 00:07:36,831 Oh, my God! 133 00:07:39,584 --> 00:07:41,252 Oh, my God. 134 00:07:44,589 --> 00:07:46,633 Cliff, was that undelivered mail? 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,510 Oh, yeah, it was, Doc. 136 00:07:48,677 --> 00:07:51,972 Oh, my sweet Lord, what a catastrophe. 137 00:07:52,764 --> 00:07:55,809 I mean, there could be letters from mothers to sons in there, 138 00:07:55,976 --> 00:07:59,062 Social Security checks, wedding invitations. 139 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 There's only one thing left for me to do now. 140 00:08:02,607 --> 00:08:03,566 What's that, Cliff? 141 00:08:03,733 --> 00:08:06,277 Get up early tomorrow and stage a jeep accident. 142 00:08:10,323 --> 00:08:12,450 It's a good thing this fire didn't spread. 143 00:08:12,617 --> 00:08:15,787 It could have been like that fire my great-grandmother's cow started. 144 00:08:17,706 --> 00:08:21,042 Darn thing kicked over a lantern, burned an entire city to the ground. 145 00:08:23,545 --> 00:08:26,297 The shame was so great my family had to move to Ohio 146 00:08:26,464 --> 00:08:28,425 and changed their last name to Wilkins. 147 00:08:29,843 --> 00:08:33,346 Woody, you're from Indiana, and your family name is Boyd. 148 00:08:34,055 --> 00:08:36,641 Oh, well, some stuff happened in Ohio. 149 00:08:39,185 --> 00:08:41,563 Come on, Woody, we've got to get to the airport. 150 00:08:43,690 --> 00:08:48,069 You know, when these things happen, it really makes you stop and think. 151 00:08:50,280 --> 00:08:51,489 Bye, everybody. 152 00:08:53,742 --> 00:08:55,910 Next time you see us, we'll be tan. 153 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 Bye, Wood. 154 00:08:59,247 --> 00:09:02,417 Well, we discovered the cause of the fire. 155 00:09:02,584 --> 00:09:03,835 Same old story... 156 00:09:04,002 --> 00:09:07,213 Some idiot tosses a cigarette into a trash can, 157 00:09:07,380 --> 00:09:08,506 the whole thing goes up. 158 00:09:09,507 --> 00:09:10,425 Are you sure? 159 00:09:10,592 --> 00:09:14,220 Yeah, seen it a hundred times. When are people going to learn? 160 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 Are you all right? 161 00:09:19,517 --> 00:09:20,560 I'm fine. 162 00:09:22,270 --> 00:09:23,605 Oh, my God. 163 00:09:23,772 --> 00:09:25,523 Oh, my God. 164 00:09:25,690 --> 00:09:26,775 Oh, my God. 165 00:09:27,358 --> 00:09:28,234 Oh, my God. 166 00:09:28,985 --> 00:09:30,070 Oh, my God. 167 00:09:30,236 --> 00:09:33,406 You know, I couldn't help overhearing that conversation. 168 00:09:34,115 --> 00:09:35,575 Wild guess... your cigarette? 169 00:09:39,162 --> 00:09:40,121 No. 170 00:09:40,288 --> 00:09:42,415 Rebecca, you burned down the bar, didn't you? 171 00:09:43,208 --> 00:09:44,751 What, am I wearing a sign? 172 00:09:46,377 --> 00:09:48,463 - Are you going to tell Sam? - Could you? 173 00:09:49,172 --> 00:09:50,423 I don't really think it's my place. 174 00:09:50,590 --> 00:09:52,175 No, I mean, could you tell him you did it? 175 00:09:55,637 --> 00:09:57,388 You have a very difficult choice to make. 176 00:09:57,555 --> 00:10:00,225 My advice to you is to simply tell Sam the truth. 177 00:10:00,391 --> 00:10:02,143 He's going to find out about it in any event. 178 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 You're right. He will. 179 00:10:05,814 --> 00:10:07,065 All right, I'll tell him. 180 00:10:07,941 --> 00:10:09,234 I mean, he's a friend of mine. 181 00:10:09,984 --> 00:10:11,778 It was an accident. He'll understand, won't he? 182 00:10:12,695 --> 00:10:15,115 Okay. Thank you. I feel better. 183 00:10:17,992 --> 00:10:20,495 Sam, could I talk to you a second? 184 00:10:20,662 --> 00:10:21,788 Yeah. 185 00:10:24,499 --> 00:10:26,835 Sam, we found out how the fire got started. 186 00:10:27,001 --> 00:10:29,254 - You're kidding. - No, and the guy said 187 00:10:29,796 --> 00:10:31,464 he's seen it happen a hundred times. 188 00:10:31,631 --> 00:10:32,924 So he's seen it a lot. 189 00:10:34,217 --> 00:10:35,176 How did it happen? 190 00:10:35,343 --> 00:10:37,137 I'm getting to that. It's just sort of hard to say. 191 00:10:37,303 --> 00:10:39,222 - Please tell me. - All right. 192 00:10:40,807 --> 00:10:42,350 The fire was started by... 193 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 ...faulty wiring. 194 00:10:50,942 --> 00:10:52,318 Faulty wiring? 195 00:10:53,570 --> 00:10:56,573 I've been meaning to take care of that for years. 196 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 Oh, my God. 197 00:10:59,659 --> 00:11:01,369 I burned down my own bar. 198 00:11:02,287 --> 00:11:03,746 Oh, Sam. 199 00:11:03,913 --> 00:11:05,874 It's going to be okay. We all make stupid mistakes. 200 00:11:16,926 --> 00:11:20,597 Okay, guys, I got the plastic bags. You can start bagging the soot. 201 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 What happened to you? 202 00:11:24,893 --> 00:11:26,102 Jeep accident. 203 00:11:30,732 --> 00:11:33,568 Nice of you to join us, Norm. 204 00:11:33,735 --> 00:11:35,111 I thought you were gonna wait it out at Gary's. 205 00:11:35,278 --> 00:11:38,156 I was. I came to my senses, 206 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 realized my place was here helping Sammy. 207 00:11:41,492 --> 00:11:42,493 If we all pitch in, 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 we'll have this place back together in no time. 209 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 - Gary wouldn't run you a tab, huh? - No. He was a real jerk about it. 210 00:11:50,543 --> 00:11:52,462 - Rebecca. - What? 211 00:11:52,629 --> 00:11:54,714 Have you told Sam how the fire started? 212 00:11:54,881 --> 00:11:56,716 Oh, yeah, I told him. 213 00:11:56,883 --> 00:11:59,135 He kissed me and he hugged me and he told me 214 00:11:59,302 --> 00:12:00,929 what a big person I was to tell him. 215 00:12:01,095 --> 00:12:02,263 You didn't tell him, did you? 216 00:12:02,430 --> 00:12:04,224 Of course not, you moron. 217 00:12:04,891 --> 00:12:06,392 Don't you realize that unless you tell him 218 00:12:06,559 --> 00:12:08,144 your guilt will get progressively worse. 219 00:12:08,811 --> 00:12:10,021 You'll start to shake. 220 00:12:10,188 --> 00:12:12,899 You'll get the cold sweats, insomnia, nervousness. 221 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Suddenly one morning, you'll wake up 222 00:12:14,234 --> 00:12:16,319 and you'll be paralyzed from fear and guilt. 223 00:12:17,070 --> 00:12:18,071 I can live with that. 224 00:12:20,114 --> 00:12:21,741 It'll just be like every other Monday. 225 00:12:24,244 --> 00:12:29,123 Well, I called the insurance company. We're not getting a penny. 226 00:12:29,290 --> 00:12:30,124 What? 227 00:12:30,291 --> 00:12:34,921 It turns out that my insurance policy had a $25,000 deductible. 228 00:12:36,130 --> 00:12:37,757 Isn't that rather high, Sam? 229 00:12:37,924 --> 00:12:39,550 Yes, it is, Mr. Where-The-Hell-Were-You 230 00:12:39,717 --> 00:12:41,511 When-The-Agent-Was Talking-A-Mile-A-Minute? 231 00:12:44,389 --> 00:12:47,809 God, I'm in a lot more trouble than I thought I was. 232 00:12:49,394 --> 00:12:51,062 Rest easy, my friend. 233 00:12:52,105 --> 00:12:53,773 I'm going to take out my checkbook, 234 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 and I'm going to write 235 00:12:56,109 --> 00:13:00,613 "Pay to the order of Sam Malone." 236 00:13:01,698 --> 00:13:05,326 Then I'm going to fill in an amount that will be more than adequate 237 00:13:05,493 --> 00:13:07,537 to bring Cheers back to its former glory. 238 00:13:09,080 --> 00:13:11,416 There. I've signed it. 239 00:13:12,000 --> 00:13:15,336 Now all we need is the signature of Lilith Sternin-Crane. 240 00:13:18,214 --> 00:13:20,591 Oh, she'll put up a fight, the little badger. 241 00:13:20,758 --> 00:13:23,386 But this is important to you, so it's important to me. 242 00:13:23,553 --> 00:13:25,847 I'm simply gonna go home and demand that she sign it. 243 00:13:26,014 --> 00:13:27,390 Yes, demand! 244 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 I don't care what she says, she will sign it. 245 00:13:34,063 --> 00:13:35,231 Thanks, Frase. 246 00:13:35,398 --> 00:13:37,567 I'll probably just go to a bank or something. 247 00:13:37,734 --> 00:13:40,153 Oh, thank you, Sam. Thank you. 248 00:13:41,904 --> 00:13:43,114 There was... 249 00:13:44,907 --> 00:13:46,367 ...no way, you understand. 250 00:13:53,082 --> 00:13:57,545 Your monthly cash flow is this figure here, 251 00:13:57,712 --> 00:14:00,840 and now you want us to grant you a loan. 252 00:14:01,007 --> 00:14:02,675 Yes, please, and by the end of the day, too. 253 00:14:02,842 --> 00:14:03,718 Thank you. 254 00:14:05,720 --> 00:14:08,765 Am I on one of those programs with a hidden camera? 255 00:14:08,931 --> 00:14:11,517 Oh, no. I'm afraid you're not. 256 00:14:11,684 --> 00:14:14,062 I know I'm not. I was making a point. 257 00:14:16,564 --> 00:14:20,068 Mr. Malone, there is no way we can grant you a loan. 258 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 I've been to every bank in town. They've all said no. 259 00:14:22,862 --> 00:14:25,823 Come on, you're supposed to be the friendly bank, remember? 260 00:14:25,990 --> 00:14:27,658 We're the friendly bank 261 00:14:28,785 --> 00:14:29,952 Mr. Malone... 262 00:14:30,119 --> 00:14:32,038 Come on, I've seen the commercial. 263 00:14:32,205 --> 00:14:33,790 You're supposed to sweep everything off your desk 264 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 and offer me a cup of coffee. 265 00:14:35,291 --> 00:14:36,834 You don't even have any coffee here. 266 00:14:37,001 --> 00:14:38,294 Mr. Malone, good afternoon. 267 00:14:38,461 --> 00:14:39,629 Oh, please, don't you remember? 268 00:14:39,796 --> 00:14:43,508 You and us, working it out together 269 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Doris, would you send in security? 270 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 You and us, making tomorrow better 271 00:14:49,514 --> 00:14:52,809 Sam... I burned down the bar. 272 00:14:54,769 --> 00:14:56,938 Sam, speaking of bars burning down, 273 00:14:57,105 --> 00:14:58,231 guess what I did? 274 00:15:03,027 --> 00:15:04,237 Hi, Sam. Did you get the loan? 275 00:15:04,404 --> 00:15:05,655 No. 276 00:15:08,533 --> 00:15:11,077 It's all right, though, you know? It's not the end of the world. 277 00:15:12,078 --> 00:15:14,831 I've been thinking long and hard. And I got a plan here. 278 00:15:14,997 --> 00:15:19,419 I figured that if I cash in my baseball pension, 279 00:15:19,585 --> 00:15:23,714 max out my credit cards, maybe move to a cheaper apartment, 280 00:15:23,881 --> 00:15:26,384 and... well... 281 00:15:27,427 --> 00:15:28,761 ...sell the 'Vette. 282 00:15:29,512 --> 00:15:33,850 A neighbor of mine, Kirby, had his eye on it for a long time. 283 00:15:34,016 --> 00:15:36,477 He's upstairs right now taking a look at her. 284 00:15:36,644 --> 00:15:38,396 Wait a minute, Sammy, your 'Vette? 285 00:15:38,563 --> 00:15:40,022 It'll be all right. 286 00:15:40,731 --> 00:15:43,109 She'll come back to me. She'll find me. 287 00:15:43,276 --> 00:15:44,277 Like... 288 00:15:45,653 --> 00:15:46,696 ...Lassie? 289 00:15:48,364 --> 00:15:49,282 Yeah. 290 00:15:52,702 --> 00:15:54,745 All right, Sam. You got yourself a deal. 291 00:15:54,912 --> 00:15:56,289 - All right. Okay. - Here's the check. 292 00:15:56,456 --> 00:15:58,541 Yeah, thanks. Thanks, Kirby. That's great. 293 00:15:58,708 --> 00:16:02,170 The title and the registration are in the glove compartment. 294 00:16:02,336 --> 00:16:07,049 Okay, great. Well, I guess now all I need are the keys. 295 00:16:11,220 --> 00:16:12,221 Sam? 296 00:16:12,388 --> 00:16:14,557 The... keys? 297 00:16:20,396 --> 00:16:21,314 Thanks. 298 00:16:26,319 --> 00:16:27,236 Thanks. 299 00:16:29,030 --> 00:16:30,907 Wait a minute. Wait a minute. 300 00:16:31,073 --> 00:16:34,285 There's another way. I just thought of another way. 301 00:16:34,452 --> 00:16:37,872 I can get this money. All I have to do is come up 302 00:16:38,039 --> 00:16:41,000 with a simple product that America needs. 303 00:16:42,418 --> 00:16:43,336 What? 304 00:16:43,503 --> 00:16:45,129 Listen to me, you know, like the pet rock 305 00:16:45,296 --> 00:16:48,508 or the vacuum thing that cuts your hair at the same time 306 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 or maybe even the toilet duck. 307 00:16:51,636 --> 00:16:54,555 I just throw it together from scraps around here 308 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 and sell millions of them. 309 00:16:56,390 --> 00:16:58,351 Why didn't I think of that before? 310 00:16:58,976 --> 00:17:01,312 Sam, you're just making this harder on yourself. 311 00:17:02,522 --> 00:17:04,357 Yeah, yeah. 312 00:17:06,359 --> 00:17:07,360 Yeah. 313 00:17:08,277 --> 00:17:11,280 You know, they stole that toilet duck idea from me. 314 00:17:13,241 --> 00:17:15,159 Yeah. You see... 315 00:17:15,910 --> 00:17:18,120 ...my original sketches, I had it as a goat. 316 00:17:19,080 --> 00:17:21,707 Look, Sam, if you don't mind, 317 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 I'm ready to drive my Corvette home now. 318 00:17:27,463 --> 00:17:29,131 It'll be okay. 319 00:17:30,758 --> 00:17:31,842 Sorry, Sammy. 320 00:17:35,263 --> 00:17:36,180 Thanks. 321 00:17:43,563 --> 00:17:45,314 Kirby, take care of her. 322 00:17:48,609 --> 00:17:51,028 This is a day I never thought I'd see. 323 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Yeah, me, too. 324 00:17:53,781 --> 00:17:56,325 What makes it worse is it's all my fault. 325 00:17:56,492 --> 00:17:58,703 You know, I'm the one who did this to myself. 326 00:17:58,869 --> 00:18:00,746 If I had checked the wiring, you know. 327 00:18:00,913 --> 00:18:02,123 That's a stupid mistake 328 00:18:02,290 --> 00:18:03,874 I'm gonna live with the rest of my life. 329 00:18:10,548 --> 00:18:12,758 Come on, what is it now, Rebecca? 330 00:18:15,886 --> 00:18:18,639 I have something I have to tell you. 331 00:18:38,868 --> 00:18:40,661 Sam, the fire wasn't your fault. 332 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 I was smoking a cigarette, and I burned down your bar. 333 00:18:47,460 --> 00:18:48,711 You did this? 334 00:18:51,464 --> 00:18:53,257 You did this to me? 335 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 Yes, yes, of course. 336 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 Why didn't I figure this out earlier? 337 00:18:59,388 --> 00:19:02,683 My bar burns down. You're within 50 miles. 338 00:19:02,850 --> 00:19:04,352 It all fits. 339 00:19:06,312 --> 00:19:08,272 Sam, I'm so sorry. 340 00:19:08,439 --> 00:19:10,483 What were you thinking? 341 00:19:12,276 --> 00:19:16,072 You're tired of screwing up your own life? You start to pick on mine? 342 00:19:17,615 --> 00:19:19,325 You know, of all the stupid, 343 00:19:20,201 --> 00:19:23,162 stupid things you've done in your useless life, 344 00:19:23,329 --> 00:19:25,289 this is your masterpiece. 345 00:19:27,625 --> 00:19:29,043 I'll tell you what. Why... 346 00:19:31,087 --> 00:19:32,004 Get out. 347 00:19:32,588 --> 00:19:33,714 Get out of my bar. 348 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Sam, it was an accident. 349 00:19:48,896 --> 00:19:51,816 - She had it coming. - Nobody had that coming. 350 00:19:52,650 --> 00:19:54,819 I don't want anyone to defend her. 351 00:19:55,403 --> 00:19:59,198 She's gone. Case closed. Let's just get back to work here. 352 00:19:59,365 --> 00:20:00,408 I'll give you a hand. 353 00:20:01,742 --> 00:20:04,954 Well, I guess we've seen the dark side of Sam Malone. 354 00:20:07,707 --> 00:20:11,043 You want to see dark sides, you ought to see Ma 355 00:20:11,210 --> 00:20:14,004 when you leave the shower curtain on the outside of the tub. 356 00:20:22,430 --> 00:20:24,348 That's something you don't do twice. 357 00:20:38,738 --> 00:20:40,197 I know you don't want me here, and I'm going. 358 00:20:40,364 --> 00:20:41,782 I just wanted to drop this off. 359 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 I cashed in my checking account and savings 360 00:20:44,660 --> 00:20:46,829 and everything I could scrape together. 361 00:20:47,913 --> 00:20:50,124 I owe you this. Good-bye, Sam. 362 00:20:51,834 --> 00:20:53,335 Rebecca, wait a minute. 363 00:20:53,502 --> 00:20:56,964 Look, you and I don't have anything to say to each other. 364 00:20:57,131 --> 00:20:59,842 You said some things today you cannot take back, 365 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 and you really hurt me. 366 00:21:02,136 --> 00:21:05,431 I know that what I did was terrible, but what you did was worse 367 00:21:05,598 --> 00:21:07,308 because you did it on purpose. 368 00:21:08,017 --> 00:21:10,060 I don't ever want to see you or this bar again. 369 00:21:10,811 --> 00:21:11,729 Good-bye. 370 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 Do you want your job back? 371 00:21:14,231 --> 00:21:15,983 I really do. 372 00:21:26,744 --> 00:21:27,745 I'm sorry. 373 00:21:27,912 --> 00:21:28,996 Listen... 374 00:21:30,873 --> 00:21:34,418 Why don't I get my jacket and drive you home? 375 00:21:34,585 --> 00:21:35,795 Or maybe... 376 00:21:37,254 --> 00:21:40,007 Maybe we'll take a walk. It's such a nice evening. 377 00:21:40,549 --> 00:21:46,597 Sam, just out of curiosity, why are you taking me back? 378 00:21:48,224 --> 00:21:49,225 Well, I... 379 00:21:50,392 --> 00:21:52,061 I remember that five years ago, 380 00:21:52,228 --> 00:21:54,605 after I'd sold this place, I came back to the bar. 381 00:21:54,772 --> 00:21:56,774 My boat had sunk, 382 00:21:56,941 --> 00:21:58,943 I didn't have a dime, I didn't have a job. 383 00:21:59,109 --> 00:22:00,361 I needed someone to give me a break, 384 00:22:00,528 --> 00:22:01,612 and you did that. 385 00:22:03,614 --> 00:22:05,449 And I owe you one. 386 00:22:06,116 --> 00:22:07,034 Sam... 387 00:22:08,327 --> 00:22:10,788 Hey, listen, this is very important. 388 00:22:12,289 --> 00:22:13,874 We're even now. 389 00:22:14,041 --> 00:22:15,209 Oh, yeah. 390 00:22:15,876 --> 00:22:16,794 All right. 391 00:22:16,961 --> 00:22:18,921 Want to go out and get a pizza or something? 392 00:22:19,088 --> 00:22:21,715 - Sure. - All right. Oh, wait, wait. 393 00:22:22,508 --> 00:22:23,843 I don't have any money. 394 00:22:24,009 --> 00:22:27,388 Oh, that's okay we'll just take it out of my life savings. 395 00:22:28,222 --> 00:22:29,265 All right. 396 00:22:31,141 --> 00:22:32,768 This should just about cover it. 27390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.