Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,379
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,465
Boy, oh, boy, oh, boy.
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,176
Woody's wedding was
quite an event, wasn't it, Norm?
4
00:00:10,135 --> 00:00:11,929
Boy, what a night that was...
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,388
The priest dying,
6
00:00:13,555 --> 00:00:15,891
Carla being caught
in the dumbwaiter.
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,101
How about that German guy
trying to kill Sam.
8
00:00:19,478 --> 00:00:20,562
'Du dort!"
9
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Remember that?
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,361
Ah, yeah, but all that was nothing
compared to the wedding itself.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,696
Now, there was a comedy of errors.
12
00:00:31,657 --> 00:00:32,866
It's not quite 2:00.
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,868
What do you say
we stop off at Cheers, huh?
14
00:00:35,452 --> 00:00:38,038
- Won't Vera be angry?
- Oh, she'll never know.
15
00:00:38,205 --> 00:00:39,873
Yeah, well, I guess not.
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,917
She sure put away
that champagne at the wedding.
17
00:00:42,084 --> 00:00:43,085
She's a big girl.
18
00:00:44,628 --> 00:00:46,463
Ah, she's still out cold, too.
19
00:00:49,132 --> 00:00:51,843
Okay, just don't slam
the door when you get out
20
00:00:52,010 --> 00:00:53,804
and remember, crack a window.
21
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
You're a good husband, Norm Peterson.
22
00:01:40,350 --> 00:01:43,937
Okay, Sammy, I'm going home.
I put away all the glasses.
23
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
The bottles are in the storeroom.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
All the rest of the garbage
from the wedding's in the office.
25
00:01:48,442 --> 00:01:50,611
Thank you, honey.
I'll lock up. Where's Rebecca?
26
00:01:50,777 --> 00:01:53,071
I just told you.
She's in the office.
27
00:01:54,531 --> 00:01:56,825
Norm, mind if we make a stop
or two on the way home?
28
00:01:56,992 --> 00:01:58,910
I forgot to finish my route.
29
00:02:00,704 --> 00:02:03,790
- Cliff, no.
- Eh, all right. I'll do it tomorrow.
30
00:02:07,210 --> 00:02:09,296
- Hey, Rebecca.
- Hi, Sam.
31
00:02:10,339 --> 00:02:11,381
- You okay?
- Yeah.
32
00:02:11,548 --> 00:02:14,426
I'm just thinking, you know,
weddings always make me do that,
33
00:02:15,218 --> 00:02:17,304
that I have nothing
to show for my life.
34
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
Oh, come on, you're being a little
harsh on yourself, aren't you?
35
00:02:20,515 --> 00:02:24,019
Come on, take a look at today, right?
The wedding started to fall apart.
36
00:02:24,186 --> 00:02:25,729
You pulled the whole thing together.
37
00:02:26,605 --> 00:02:28,899
- I did, didn't I?
- You bet you did.
38
00:02:29,650 --> 00:02:32,569
I used to think that
if I married a millionaire
39
00:02:32,736 --> 00:02:35,030
or if I had a baby,
I'd be a better person,
40
00:02:35,697 --> 00:02:37,783
but now I realize the only thing
41
00:02:37,949 --> 00:02:39,743
that's gonna make me
a better person is me.
42
00:02:39,910 --> 00:02:42,079
Boy, scary as that sounds, it's true.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,248
You see this cigarette?
44
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
This is the last cigarette
I'm going to smoke forever.
45
00:02:47,876 --> 00:02:50,253
This is going to be
my symbol of change,
46
00:02:50,420 --> 00:02:51,463
the old Rebecca burning away.
47
00:02:51,630 --> 00:02:53,882
I'll tell you something else,
starting tomorrow,
48
00:02:54,049 --> 00:02:56,551
there's going to be no more
whining and no more complaining.
49
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
I'm gonna be the best manager
in the whole world.
50
00:02:59,596 --> 00:03:00,847
All right.
51
00:03:01,014 --> 00:03:02,599
Okay. Good night.
52
00:03:05,143 --> 00:03:06,853
I got to get my life together.
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,730
No more screw-ups.
54
00:03:08,897 --> 00:03:10,399
No more mistakes.
55
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
Good-bye, old Rebecca.
56
00:03:34,548 --> 00:03:36,758
I think we got this one
pretty much under control.
57
00:03:36,925 --> 00:03:39,636
- You get hold of the owner?
- Yes, sir. Should be here any minute.
58
00:03:39,803 --> 00:03:42,514
Engines 28 and 30 can head back.
59
00:03:46,268 --> 00:03:47,561
Oh, my God.
60
00:03:47,728 --> 00:03:51,440
Mr. Malone, everything's under control.
61
00:03:51,606 --> 00:03:53,567
Fire's out. No one was hurt.
62
00:03:54,067 --> 00:03:56,445
It was basically confined
to this end of the bar.
63
00:03:59,531 --> 00:04:00,949
Oh, this is terrible.
64
00:04:03,243 --> 00:04:04,327
How did...
65
00:04:05,495 --> 00:04:06,788
This is my bar.
66
00:04:10,751 --> 00:04:11,877
Oh, man.
67
00:04:13,712 --> 00:04:16,381
Oh! Oh, yes, wait a minute.
68
00:04:18,133 --> 00:04:19,384
Oh, thank God!
69
00:04:22,137 --> 00:04:24,556
This is great.
This is really good.
70
00:04:24,723 --> 00:04:25,849
I'm sorry?
71
00:04:26,016 --> 00:04:28,393
Gary, from Gary's Old Towne Tavern.
72
00:04:28,560 --> 00:04:30,645
We're always doing pranks like this.
73
00:04:30,812 --> 00:04:33,231
First, he makes the bar
look like it burned down.
74
00:04:33,398 --> 00:04:35,025
Then he gets you guys
to go along with it.
75
00:04:35,192 --> 00:04:37,068
You are very good.
76
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
Come on, lighten up, will you?
77
00:04:42,282 --> 00:04:43,325
Come on, Gary!
78
00:04:43,492 --> 00:04:44,493
Come on out!
79
00:04:44,993 --> 00:04:46,578
Time to push the button,
80
00:04:46,745 --> 00:04:48,622
make everything
go back together again.
81
00:04:48,789 --> 00:04:49,998
Gary!
82
00:04:57,297 --> 00:04:58,381
It's not Gary, is it?
83
00:05:05,472 --> 00:05:08,225
Sammy, this is terrible.
84
00:05:09,810 --> 00:05:12,187
It just hurts me just
to look at this place.
85
00:05:12,354 --> 00:05:17,025
I know, but I'll tell you somethin',
as soon as the insurance kicks in,
86
00:05:17,192 --> 00:05:19,694
we're gonna get this place
back on its feet in a couple weeks.
87
00:05:20,403 --> 00:05:21,738
I just wish I knew how it started.
88
00:05:23,406 --> 00:05:24,658
Hold it right there.
89
00:05:25,617 --> 00:05:27,035
What are you saying, Sammy?
90
00:05:27,202 --> 00:05:31,289
That a Tortelli kid would torch
his mother's place of business
91
00:05:31,456 --> 00:05:32,541
just for spite?
92
00:05:32,707 --> 00:05:34,292
No, I'd never think that.
93
00:05:34,459 --> 00:05:36,002
Why not? It's plausible.
94
00:05:38,088 --> 00:05:39,714
Listen, just start cleaning up.
95
00:05:39,881 --> 00:05:42,259
We're all going to feel better
if we just start cleaning up.
96
00:05:42,425 --> 00:05:44,511
I got to say, Sam,
you're taking this whole thing
97
00:05:44,678 --> 00:05:47,305
pretty darn well,
not like some people.
98
00:05:47,472 --> 00:05:49,182
Oh, the humanity!
99
00:05:52,352 --> 00:05:54,688
Norm, I wish you'd
stop staying that.
100
00:05:54,855 --> 00:05:56,773
You've got to get a hold of yourself.
101
00:05:58,066 --> 00:05:59,651
I'm sorry. I just...
102
00:06:00,277 --> 00:06:02,320
This place means
so damn much to me.
103
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
It's my home.
104
00:06:06,491 --> 00:06:08,952
For the last few years,
it's been my life.
105
00:06:09,119 --> 00:06:10,662
The thought of living without it...
106
00:06:13,540 --> 00:06:15,000
Oh, buddy.
107
00:06:15,166 --> 00:06:17,419
I'll be over at Gary's
the next few days, okay?
108
00:06:19,963 --> 00:06:22,340
I want you to give me a call
when it looks decent, all right?
109
00:06:25,176 --> 00:06:26,720
Somebody said
there had been a fire...
110
00:06:28,096 --> 00:06:30,765
Oh, my God,
I had no idea it was this bad.
111
00:06:30,932 --> 00:06:32,225
Sam, what happened?
112
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
We don't know yet,
sweetheart, but don't worry.
113
00:06:34,561 --> 00:06:35,437
Everything's going to be fine.
114
00:06:35,604 --> 00:06:39,524
I've already called the contractor,
phone company, electric guy...
115
00:06:39,691 --> 00:06:40,859
I think that's everybody.
116
00:06:41,026 --> 00:06:42,527
Sam.
117
00:06:43,904 --> 00:06:45,530
Well, almost everybody.
118
00:06:46,281 --> 00:06:49,534
Well, Sam, I see you monkeys
have discovered fire.
119
00:06:54,080 --> 00:06:57,292
Would you like to come upstairs
and see the damage at Melville's?
120
00:06:58,501 --> 00:07:01,713
You know, why not?
It might even cheer me up.
121
00:07:04,716 --> 00:07:05,800
Hi, everybody.
122
00:07:07,135 --> 00:07:10,180
- What happened here?
- Woody, we had a fire.
123
00:07:11,056 --> 00:07:12,557
Oh, no.
124
00:07:13,350 --> 00:07:14,935
This is terrible.
125
00:07:15,977 --> 00:07:18,897
This is Cheers, my home
for the past seven years,
126
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
a place where I grew up.
127
00:07:20,482 --> 00:07:21,983
Now look at it.
128
00:07:22,150 --> 00:07:25,153
You ought to see the pool table.
It actually fused to the floor.
129
00:07:25,320 --> 00:07:26,863
Really? Cool.
130
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
Oh, my God.
131
00:07:33,578 --> 00:07:34,913
Oh, my God!
132
00:07:35,080 --> 00:07:36,831
Oh, my God!
133
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
Oh, my God.
134
00:07:44,589 --> 00:07:46,633
Cliff, was that undelivered mail?
135
00:07:46,800 --> 00:07:48,510
Oh, yeah, it was, Doc.
136
00:07:48,677 --> 00:07:51,972
Oh, my sweet Lord,
what a catastrophe.
137
00:07:52,764 --> 00:07:55,809
I mean, there could be letters
from mothers to sons in there,
138
00:07:55,976 --> 00:07:59,062
Social Security checks,
wedding invitations.
139
00:08:00,021 --> 00:08:02,440
There's only one thing
left for me to do now.
140
00:08:02,607 --> 00:08:03,566
What's that, Cliff?
141
00:08:03,733 --> 00:08:06,277
Get up early tomorrow
and stage a jeep accident.
142
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
It's a good thing
this fire didn't spread.
143
00:08:12,617 --> 00:08:15,787
It could have been like that fire
my great-grandmother's cow started.
144
00:08:17,706 --> 00:08:21,042
Darn thing kicked over a lantern,
burned an entire city to the ground.
145
00:08:23,545 --> 00:08:26,297
The shame was so great
my family had to move to Ohio
146
00:08:26,464 --> 00:08:28,425
and changed their last name to Wilkins.
147
00:08:29,843 --> 00:08:33,346
Woody, you're from Indiana,
and your family name is Boyd.
148
00:08:34,055 --> 00:08:36,641
Oh, well, some stuff
happened in Ohio.
149
00:08:39,185 --> 00:08:41,563
Come on, Woody,
we've got to get to the airport.
150
00:08:43,690 --> 00:08:48,069
You know, when these things happen,
it really makes you stop and think.
151
00:08:50,280 --> 00:08:51,489
Bye, everybody.
152
00:08:53,742 --> 00:08:55,910
Next time you see us, we'll be tan.
153
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
Bye, Wood.
154
00:08:59,247 --> 00:09:02,417
Well, we discovered
the cause of the fire.
155
00:09:02,584 --> 00:09:03,835
Same old story...
156
00:09:04,002 --> 00:09:07,213
Some idiot tosses
a cigarette into a trash can,
157
00:09:07,380 --> 00:09:08,506
the whole thing goes up.
158
00:09:09,507 --> 00:09:10,425
Are you sure?
159
00:09:10,592 --> 00:09:14,220
Yeah, seen it a hundred times.
When are people going to learn?
160
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
Are you all right?
161
00:09:19,517 --> 00:09:20,560
I'm fine.
162
00:09:22,270 --> 00:09:23,605
Oh, my God.
163
00:09:23,772 --> 00:09:25,523
Oh, my God.
164
00:09:25,690 --> 00:09:26,775
Oh, my God.
165
00:09:27,358 --> 00:09:28,234
Oh, my God.
166
00:09:28,985 --> 00:09:30,070
Oh, my God.
167
00:09:30,236 --> 00:09:33,406
You know, I couldn't help
overhearing that conversation.
168
00:09:34,115 --> 00:09:35,575
Wild guess... your cigarette?
169
00:09:39,162 --> 00:09:40,121
No.
170
00:09:40,288 --> 00:09:42,415
Rebecca, you burned down
the bar, didn't you?
171
00:09:43,208 --> 00:09:44,751
What, am I wearing a sign?
172
00:09:46,377 --> 00:09:48,463
- Are you going to tell Sam?
- Could you?
173
00:09:49,172 --> 00:09:50,423
I don't really think it's my place.
174
00:09:50,590 --> 00:09:52,175
No, I mean,
could you tell him you did it?
175
00:09:55,637 --> 00:09:57,388
You have a very
difficult choice to make.
176
00:09:57,555 --> 00:10:00,225
My advice to you is
to simply tell Sam the truth.
177
00:10:00,391 --> 00:10:02,143
He's going to find out
about it in any event.
178
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
You're right. He will.
179
00:10:05,814 --> 00:10:07,065
All right, I'll tell him.
180
00:10:07,941 --> 00:10:09,234
I mean, he's a friend of mine.
181
00:10:09,984 --> 00:10:11,778
It was an accident.
He'll understand, won't he?
182
00:10:12,695 --> 00:10:15,115
Okay. Thank you. I feel better.
183
00:10:17,992 --> 00:10:20,495
Sam, could I talk to you a second?
184
00:10:20,662 --> 00:10:21,788
Yeah.
185
00:10:24,499 --> 00:10:26,835
Sam, we found out
how the fire got started.
186
00:10:27,001 --> 00:10:29,254
- You're kidding.
- No, and the guy said
187
00:10:29,796 --> 00:10:31,464
he's seen it happen a hundred times.
188
00:10:31,631 --> 00:10:32,924
So he's seen it a lot.
189
00:10:34,217 --> 00:10:35,176
How did it happen?
190
00:10:35,343 --> 00:10:37,137
I'm getting to that.
It's just sort of hard to say.
191
00:10:37,303 --> 00:10:39,222
- Please tell me.
- All right.
192
00:10:40,807 --> 00:10:42,350
The fire was started by...
193
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
...faulty wiring.
194
00:10:50,942 --> 00:10:52,318
Faulty wiring?
195
00:10:53,570 --> 00:10:56,573
I've been meaning
to take care of that for years.
196
00:10:56,739 --> 00:10:58,241
Oh, my God.
197
00:10:59,659 --> 00:11:01,369
I burned down my own bar.
198
00:11:02,287 --> 00:11:03,746
Oh, Sam.
199
00:11:03,913 --> 00:11:05,874
It's going to be okay.
We all make stupid mistakes.
200
00:11:16,926 --> 00:11:20,597
Okay, guys, I got the plastic bags.
You can start bagging the soot.
201
00:11:22,223 --> 00:11:23,474
What happened to you?
202
00:11:24,893 --> 00:11:26,102
Jeep accident.
203
00:11:30,732 --> 00:11:33,568
Nice of you to join us, Norm.
204
00:11:33,735 --> 00:11:35,111
I thought you were gonna
wait it out at Gary's.
205
00:11:35,278 --> 00:11:38,156
I was. I came to my senses,
206
00:11:38,323 --> 00:11:41,326
realized my place
was here helping Sammy.
207
00:11:41,492 --> 00:11:42,493
If we all pitch in,
208
00:11:42,660 --> 00:11:44,412
we'll have this place
back together in no time.
209
00:11:44,579 --> 00:11:47,624
- Gary wouldn't run you a tab, huh?
- No. He was a real jerk about it.
210
00:11:50,543 --> 00:11:52,462
- Rebecca.
- What?
211
00:11:52,629 --> 00:11:54,714
Have you told Sam
how the fire started?
212
00:11:54,881 --> 00:11:56,716
Oh, yeah, I told him.
213
00:11:56,883 --> 00:11:59,135
He kissed me
and he hugged me and he told me
214
00:11:59,302 --> 00:12:00,929
what a big person I was to tell him.
215
00:12:01,095 --> 00:12:02,263
You didn't tell him, did you?
216
00:12:02,430 --> 00:12:04,224
Of course not, you moron.
217
00:12:04,891 --> 00:12:06,392
Don't you realize
that unless you tell him
218
00:12:06,559 --> 00:12:08,144
your guilt will get
progressively worse.
219
00:12:08,811 --> 00:12:10,021
You'll start to shake.
220
00:12:10,188 --> 00:12:12,899
You'll get the cold sweats,
insomnia, nervousness.
221
00:12:13,066 --> 00:12:14,067
Suddenly one morning, you'll wake up
222
00:12:14,234 --> 00:12:16,319
and you'll be paralyzed
from fear and guilt.
223
00:12:17,070 --> 00:12:18,071
I can live with that.
224
00:12:20,114 --> 00:12:21,741
It'll just be like
every other Monday.
225
00:12:24,244 --> 00:12:29,123
Well, I called the insurance company.
We're not getting a penny.
226
00:12:29,290 --> 00:12:30,124
What?
227
00:12:30,291 --> 00:12:34,921
It turns out that my insurance policy
had a $25,000 deductible.
228
00:12:36,130 --> 00:12:37,757
Isn't that rather high, Sam?
229
00:12:37,924 --> 00:12:39,550
Yes, it is, Mr. Where-The-Hell-Were-You
230
00:12:39,717 --> 00:12:41,511
When-The-Agent-Was
Talking-A-Mile-A-Minute?
231
00:12:44,389 --> 00:12:47,809
God, I'm in a lot more trouble
than I thought I was.
232
00:12:49,394 --> 00:12:51,062
Rest easy, my friend.
233
00:12:52,105 --> 00:12:53,773
I'm going to take out my checkbook,
234
00:12:53,940 --> 00:12:55,441
and I'm going to write
235
00:12:56,109 --> 00:13:00,613
"Pay to the order of Sam Malone."
236
00:13:01,698 --> 00:13:05,326
Then I'm going to fill in an amount
that will be more than adequate
237
00:13:05,493 --> 00:13:07,537
to bring Cheers back
to its former glory.
238
00:13:09,080 --> 00:13:11,416
There. I've signed it.
239
00:13:12,000 --> 00:13:15,336
Now all we need is
the signature of Lilith Sternin-Crane.
240
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
Oh, she'll put up a fight,
the little badger.
241
00:13:20,758 --> 00:13:23,386
But this is important to you,
so it's important to me.
242
00:13:23,553 --> 00:13:25,847
I'm simply gonna go home
and demand that she sign it.
243
00:13:26,014 --> 00:13:27,390
Yes, demand!
244
00:13:27,890 --> 00:13:29,767
I don't care what she says,
she will sign it.
245
00:13:34,063 --> 00:13:35,231
Thanks, Frase.
246
00:13:35,398 --> 00:13:37,567
I'll probably just go
to a bank or something.
247
00:13:37,734 --> 00:13:40,153
Oh, thank you, Sam. Thank you.
248
00:13:41,904 --> 00:13:43,114
There was...
249
00:13:44,907 --> 00:13:46,367
...no way, you understand.
250
00:13:53,082 --> 00:13:57,545
Your monthly cash flow
is this figure here,
251
00:13:57,712 --> 00:14:00,840
and now you want us
to grant you a loan.
252
00:14:01,007 --> 00:14:02,675
Yes, please,
and by the end of the day, too.
253
00:14:02,842 --> 00:14:03,718
Thank you.
254
00:14:05,720 --> 00:14:08,765
Am I on one of those programs
with a hidden camera?
255
00:14:08,931 --> 00:14:11,517
Oh, no. I'm afraid you're not.
256
00:14:11,684 --> 00:14:14,062
I know I'm not.
I was making a point.
257
00:14:16,564 --> 00:14:20,068
Mr. Malone, there is no way
we can grant you a loan.
258
00:14:20,234 --> 00:14:22,695
I've been to every bank in town.
They've all said no.
259
00:14:22,862 --> 00:14:25,823
Come on, you're supposed to be
the friendly bank, remember?
260
00:14:25,990 --> 00:14:27,658
We're the friendly bank
261
00:14:28,785 --> 00:14:29,952
Mr. Malone...
262
00:14:30,119 --> 00:14:32,038
Come on, I've seen the commercial.
263
00:14:32,205 --> 00:14:33,790
You're supposed to sweep
everything off your desk
264
00:14:33,956 --> 00:14:35,124
and offer me a cup of coffee.
265
00:14:35,291 --> 00:14:36,834
You don't even have any coffee here.
266
00:14:37,001 --> 00:14:38,294
Mr. Malone, good afternoon.
267
00:14:38,461 --> 00:14:39,629
Oh, please, don't you remember?
268
00:14:39,796 --> 00:14:43,508
You and us, working it out together
269
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Doris, would you send in security?
270
00:14:45,426 --> 00:14:47,136
You and us, making tomorrow better
271
00:14:49,514 --> 00:14:52,809
Sam... I burned down the bar.
272
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
Sam, speaking of bars burning down,
273
00:14:57,105 --> 00:14:58,231
guess what I did?
274
00:15:03,027 --> 00:15:04,237
Hi, Sam. Did you get the loan?
275
00:15:04,404 --> 00:15:05,655
No.
276
00:15:08,533 --> 00:15:11,077
It's all right, though, you know?
It's not the end of the world.
277
00:15:12,078 --> 00:15:14,831
I've been thinking long and hard.
And I got a plan here.
278
00:15:14,997 --> 00:15:19,419
I figured that if I cash in
my baseball pension,
279
00:15:19,585 --> 00:15:23,714
max out my credit cards,
maybe move to a cheaper apartment,
280
00:15:23,881 --> 00:15:26,384
and... well...
281
00:15:27,427 --> 00:15:28,761
...sell the 'Vette.
282
00:15:29,512 --> 00:15:33,850
A neighbor of mine, Kirby,
had his eye on it for a long time.
283
00:15:34,016 --> 00:15:36,477
He's upstairs right now
taking a look at her.
284
00:15:36,644 --> 00:15:38,396
Wait a minute, Sammy, your 'Vette?
285
00:15:38,563 --> 00:15:40,022
It'll be all right.
286
00:15:40,731 --> 00:15:43,109
She'll come back to me.
She'll find me.
287
00:15:43,276 --> 00:15:44,277
Like...
288
00:15:45,653 --> 00:15:46,696
...Lassie?
289
00:15:48,364 --> 00:15:49,282
Yeah.
290
00:15:52,702 --> 00:15:54,745
All right, Sam.
You got yourself a deal.
291
00:15:54,912 --> 00:15:56,289
- All right. Okay.
- Here's the check.
292
00:15:56,456 --> 00:15:58,541
Yeah, thanks.
Thanks, Kirby. That's great.
293
00:15:58,708 --> 00:16:02,170
The title and the registration
are in the glove compartment.
294
00:16:02,336 --> 00:16:07,049
Okay, great. Well, I guess
now all I need are the keys.
295
00:16:11,220 --> 00:16:12,221
Sam?
296
00:16:12,388 --> 00:16:14,557
The... keys?
297
00:16:20,396 --> 00:16:21,314
Thanks.
298
00:16:26,319 --> 00:16:27,236
Thanks.
299
00:16:29,030 --> 00:16:30,907
Wait a minute. Wait a minute.
300
00:16:31,073 --> 00:16:34,285
There's another way.
I just thought of another way.
301
00:16:34,452 --> 00:16:37,872
I can get this money.
All I have to do is come up
302
00:16:38,039 --> 00:16:41,000
with a simple product
that America needs.
303
00:16:42,418 --> 00:16:43,336
What?
304
00:16:43,503 --> 00:16:45,129
Listen to me, you know,
like the pet rock
305
00:16:45,296 --> 00:16:48,508
or the vacuum thing
that cuts your hair at the same time
306
00:16:48,674 --> 00:16:51,010
or maybe even the toilet duck.
307
00:16:51,636 --> 00:16:54,555
I just throw it together
from scraps around here
308
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
and sell millions of them.
309
00:16:56,390 --> 00:16:58,351
Why didn't I think of that before?
310
00:16:58,976 --> 00:17:01,312
Sam, you're just making
this harder on yourself.
311
00:17:02,522 --> 00:17:04,357
Yeah, yeah.
312
00:17:06,359 --> 00:17:07,360
Yeah.
313
00:17:08,277 --> 00:17:11,280
You know, they stole
that toilet duck idea from me.
314
00:17:13,241 --> 00:17:15,159
Yeah. You see...
315
00:17:15,910 --> 00:17:18,120
...my original sketches,
I had it as a goat.
316
00:17:19,080 --> 00:17:21,707
Look, Sam, if you don't mind,
317
00:17:21,874 --> 00:17:24,043
I'm ready to drive
my Corvette home now.
318
00:17:27,463 --> 00:17:29,131
It'll be okay.
319
00:17:30,758 --> 00:17:31,842
Sorry, Sammy.
320
00:17:35,263 --> 00:17:36,180
Thanks.
321
00:17:43,563 --> 00:17:45,314
Kirby, take care of her.
322
00:17:48,609 --> 00:17:51,028
This is a day
I never thought I'd see.
323
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Yeah, me, too.
324
00:17:53,781 --> 00:17:56,325
What makes it worse
is it's all my fault.
325
00:17:56,492 --> 00:17:58,703
You know, I'm the one
who did this to myself.
326
00:17:58,869 --> 00:18:00,746
If I had checked the wiring, you know.
327
00:18:00,913 --> 00:18:02,123
That's a stupid mistake
328
00:18:02,290 --> 00:18:03,874
I'm gonna live with
the rest of my life.
329
00:18:10,548 --> 00:18:12,758
Come on, what is it now, Rebecca?
330
00:18:15,886 --> 00:18:18,639
I have something
I have to tell you.
331
00:18:38,868 --> 00:18:40,661
Sam, the fire wasn't your fault.
332
00:18:42,246 --> 00:18:45,249
I was smoking a cigarette,
and I burned down your bar.
333
00:18:47,460 --> 00:18:48,711
You did this?
334
00:18:51,464 --> 00:18:53,257
You did this to me?
335
00:18:54,508 --> 00:18:55,926
Yes, yes, of course.
336
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
Why didn't I figure this out earlier?
337
00:18:59,388 --> 00:19:02,683
My bar burns down.
You're within 50 miles.
338
00:19:02,850 --> 00:19:04,352
It all fits.
339
00:19:06,312 --> 00:19:08,272
Sam, I'm so sorry.
340
00:19:08,439 --> 00:19:10,483
What were you thinking?
341
00:19:12,276 --> 00:19:16,072
You're tired of screwing up your own life?
You start to pick on mine?
342
00:19:17,615 --> 00:19:19,325
You know, of all the stupid,
343
00:19:20,201 --> 00:19:23,162
stupid things you've done
in your useless life,
344
00:19:23,329 --> 00:19:25,289
this is your masterpiece.
345
00:19:27,625 --> 00:19:29,043
I'll tell you what. Why...
346
00:19:31,087 --> 00:19:32,004
Get out.
347
00:19:32,588 --> 00:19:33,714
Get out of my bar.
348
00:19:46,560 --> 00:19:48,729
Sam, it was an accident.
349
00:19:48,896 --> 00:19:51,816
- She had it coming.
- Nobody had that coming.
350
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
I don't want anyone to defend her.
351
00:19:55,403 --> 00:19:59,198
She's gone. Case closed.
Let's just get back to work here.
352
00:19:59,365 --> 00:20:00,408
I'll give you a hand.
353
00:20:01,742 --> 00:20:04,954
Well, I guess we've seen
the dark side of Sam Malone.
354
00:20:07,707 --> 00:20:11,043
You want to see dark sides,
you ought to see Ma
355
00:20:11,210 --> 00:20:14,004
when you leave the shower
curtain on the outside of the tub.
356
00:20:22,430 --> 00:20:24,348
That's something you don't do twice.
357
00:20:38,738 --> 00:20:40,197
I know you don't
want me here, and I'm going.
358
00:20:40,364 --> 00:20:41,782
I just wanted to drop this off.
359
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
I cashed in my checking
account and savings
360
00:20:44,660 --> 00:20:46,829
and everything I could scrape together.
361
00:20:47,913 --> 00:20:50,124
I owe you this. Good-bye, Sam.
362
00:20:51,834 --> 00:20:53,335
Rebecca, wait a minute.
363
00:20:53,502 --> 00:20:56,964
Look, you and I don't have
anything to say to each other.
364
00:20:57,131 --> 00:20:59,842
You said some things today
you cannot take back,
365
00:21:00,009 --> 00:21:01,260
and you really hurt me.
366
00:21:02,136 --> 00:21:05,431
I know that what I did was terrible,
but what you did was worse
367
00:21:05,598 --> 00:21:07,308
because you did it on purpose.
368
00:21:08,017 --> 00:21:10,060
I don't ever want to see you
or this bar again.
369
00:21:10,811 --> 00:21:11,729
Good-bye.
370
00:21:12,646 --> 00:21:14,064
Do you want your job back?
371
00:21:14,231 --> 00:21:15,983
I really do.
372
00:21:26,744 --> 00:21:27,745
I'm sorry.
373
00:21:27,912 --> 00:21:28,996
Listen...
374
00:21:30,873 --> 00:21:34,418
Why don't I get my jacket
and drive you home?
375
00:21:34,585 --> 00:21:35,795
Or maybe...
376
00:21:37,254 --> 00:21:40,007
Maybe we'll take a walk.
It's such a nice evening.
377
00:21:40,549 --> 00:21:46,597
Sam, just out of curiosity,
why are you taking me back?
378
00:21:48,224 --> 00:21:49,225
Well, I...
379
00:21:50,392 --> 00:21:52,061
I remember that five years ago,
380
00:21:52,228 --> 00:21:54,605
after I'd sold this place,
I came back to the bar.
381
00:21:54,772 --> 00:21:56,774
My boat had sunk,
382
00:21:56,941 --> 00:21:58,943
I didn't have a dime,
I didn't have a job.
383
00:21:59,109 --> 00:22:00,361
I needed someone
to give me a break,
384
00:22:00,528 --> 00:22:01,612
and you did that.
385
00:22:03,614 --> 00:22:05,449
And I owe you one.
386
00:22:06,116 --> 00:22:07,034
Sam...
387
00:22:08,327 --> 00:22:10,788
Hey, listen, this is very important.
388
00:22:12,289 --> 00:22:13,874
We're even now.
389
00:22:14,041 --> 00:22:15,209
Oh, yeah.
390
00:22:15,876 --> 00:22:16,794
All right.
391
00:22:16,961 --> 00:22:18,921
Want to go out
and get a pizza or something?
392
00:22:19,088 --> 00:22:21,715
- Sure.
- All right. Oh, wait, wait.
393
00:22:22,508 --> 00:22:23,843
I don't have any money.
394
00:22:24,009 --> 00:22:27,388
Oh, that's okay we'll just
take it out of my life savings.
395
00:22:28,222 --> 00:22:29,265
All right.
396
00:22:31,141 --> 00:22:32,768
This should just about cover it.
27390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.