All language subtitles for Belle of the Yukon (1944) ENG WESTERN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,288 --> 00:02:39,987 Steamboat rounding the bend! 2 00:02:42,996 --> 00:02:45,464 Steamboat rounding the bend! 3 00:02:45,865 --> 00:02:48,356 - The boat's a day early. - It is that. 4 00:02:48,735 --> 00:02:52,262 I gotta go down to meet it. My new entertainers are on the boat. 5 00:02:53,640 --> 00:02:56,768 All right, make your bets before the wheel stops rolling. 6 00:02:56,843 --> 00:02:58,037 Make your bet. 7 00:02:58,111 --> 00:03:00,136 Chief! 8 00:03:02,682 --> 00:03:06,311 Sam, put a couple of cases of champagne on the ice. 9 00:03:06,386 --> 00:03:07,478 Right! 10 00:03:10,757 --> 00:03:12,520 Chief, chief! 11 00:03:13,760 --> 00:03:15,728 Where's my daughter, Lettie? 12 00:03:15,828 --> 00:03:18,319 - Him backstage. - Get me my hat and coat. 13 00:03:19,032 --> 00:03:21,865 The boat's coming in, folks. It's a day early. 14 00:03:25,872 --> 00:03:27,396 Lettie! 15 00:03:28,708 --> 00:03:30,141 - Lettie! - Yes, Pop? 16 00:03:30,210 --> 00:03:33,702 Is that music mangler getting familiar? Take your hands off of my daughter. 17 00:03:33,780 --> 00:03:35,839 - Why, Pop. - Don't you know that ain't modest? 18 00:03:35,915 --> 00:03:38,406 What a thing to say, and about your own daughter, too. 19 00:03:38,484 --> 00:03:40,349 I'm not talking to you, I don't like you. 20 00:03:40,420 --> 00:03:42,820 Well, come on, the boat's docking, we got to meet the people. 21 00:03:42,889 --> 00:03:45,255 You have to wait. I can't wear this dress. I have to change. 22 00:03:45,325 --> 00:03:47,350 I can't wait. I'll go by myself. 23 00:03:47,894 --> 00:03:50,260 And you take my advice, keep away from that fella. 24 00:03:50,330 --> 00:03:52,264 - I know a crook when I see one. - Pop. 25 00:03:52,332 --> 00:03:53,959 I bet he'd steal your shirt. 26 00:03:54,033 --> 00:03:56,627 Well, speaking of shirts, isn't that one of mine? 27 00:03:56,703 --> 00:03:59,638 Yes, I stole it. I borrowed it. Here. 28 00:03:59,939 --> 00:04:01,839 - See what it says there? - Nope. 29 00:04:01,908 --> 00:04:05,173 Made in Paris. I tell you, he's a suspicious character. 30 00:04:06,112 --> 00:04:07,943 The boat! 31 00:04:44,350 --> 00:04:46,079 Pardon. 32 00:04:47,120 --> 00:04:51,181 Have I the honor and pleasure of addressing Miss De Valle and her charming ladies? 33 00:04:51,257 --> 00:04:54,658 And you don't have to tell me that you're my new employer, Honest John Calhoun. 34 00:04:54,727 --> 00:04:57,525 I recognized you at once from your description. 35 00:04:57,730 --> 00:05:00,597 I've heard so many wonderful things about you, Mr. Calhoun. 36 00:05:00,667 --> 00:05:02,259 About how honest you are... 37 00:05:02,335 --> 00:05:05,498 how generous and free-handed with money. 38 00:05:05,605 --> 00:05:07,971 Thanks. But I'm not Mr. Calhoun. 39 00:05:09,342 --> 00:05:10,832 My name is Candless. 40 00:05:11,077 --> 00:05:13,739 I am the manager of Honest John Calhoun's Emporium. 41 00:05:13,813 --> 00:05:16,304 The finest establishment in the northwest. 42 00:05:16,449 --> 00:05:18,007 You may call me Pop. 43 00:05:18,384 --> 00:05:22,047 Very well, Pop. That'll do. Till I can think up something better. 44 00:05:24,290 --> 00:05:27,123 Ladies, this way to the carriages, please. 45 00:05:38,404 --> 00:05:41,999 Ladies, the next carriage is right over here! 46 00:05:54,787 --> 00:05:58,348 Get the champagne ready, boys. All the champagne. 47 00:05:58,424 --> 00:06:02,554 Come right in, ladies. Right up to the bar, here we are. 48 00:06:02,862 --> 00:06:06,662 Champagne for everybody. This is on the house. 49 00:06:07,200 --> 00:06:08,963 Sarsaparilla for me. 50 00:06:16,376 --> 00:06:19,436 To Belle De Valle. The belle of the Yukon! 51 00:06:23,182 --> 00:06:26,151 - Very fine vintage. - Nothing but the best. 52 00:06:26,319 --> 00:06:27,786 My sentiments exactly. 53 00:06:27,854 --> 00:06:31,915 - I so admire a man who doesn't drink. - I never touch it. 54 00:06:32,992 --> 00:06:35,222 Anything I can do for you, Mr. Candless? 55 00:06:35,294 --> 00:06:37,785 Mervin, you're just in time. 56 00:06:37,864 --> 00:06:39,422 Ladies, ladies! 57 00:06:39,665 --> 00:06:42,099 This is Mervin, the town marshal. 58 00:06:42,168 --> 00:06:45,103 - Hello, Mervin. - Hello, girls! Glad to meet you. 59 00:06:45,171 --> 00:06:48,106 Mervin, our new star, Miss De Valle. 60 00:06:49,208 --> 00:06:52,200 Chief, show the ladies to their rooms. 61 00:06:52,678 --> 00:06:55,909 And Miss De Valle, if there's anything that I can do, command me. 62 00:06:55,982 --> 00:06:57,950 Well, thank you. 63 00:06:58,317 --> 00:06:59,978 Isn't he cute? 64 00:07:09,529 --> 00:07:13,056 Howdy, brother. I'm looking for Mr. Calhoun. 65 00:07:13,599 --> 00:07:16,625 Mr. Calhoun is up-country. He's looking at a mining claim. 66 00:07:16,702 --> 00:07:18,499 - He'll be back tonight. - Thank you. 67 00:07:18,571 --> 00:07:20,630 Sam Slade's my name. 68 00:07:20,706 --> 00:07:22,901 Haven't I seen you someplace before? 69 00:07:23,376 --> 00:07:26,937 No. Clear case of mistaken identity. 70 00:07:30,550 --> 00:07:33,951 Bartender, would love to have some of your best jug whiskey. 71 00:07:36,289 --> 00:07:40,248 - What do you want to see Mr. Calhoun for? - Why, I'm looking for a job. 72 00:07:40,760 --> 00:07:42,921 I'm the town marshal. What's your game? 73 00:07:42,995 --> 00:07:47,796 Game? Well, I'm a peace officer by trade, but I see that job's filled. 74 00:07:48,367 --> 00:07:52,303 Peace officer? You don't look tough enough to hold down a job like that. 75 00:07:52,438 --> 00:07:56,033 I ain't tough. I just keep other people from getting tough. 76 00:07:56,142 --> 00:07:59,634 - Pretty fast with a gun, huh? - I don't like guns. 77 00:08:00,313 --> 00:08:03,749 - So you use a knife? - No, I don't like knives either. 78 00:08:03,816 --> 00:08:07,616 I had a cousin, Walter, that cut his thumb plumb off just whittling. 79 00:08:07,720 --> 00:08:09,620 That learned me about knives. 80 00:08:09,755 --> 00:08:13,054 No, I just use reason. You know, talk to people. 81 00:08:13,493 --> 00:08:15,586 That wouldn't work around here. 82 00:08:15,661 --> 00:08:19,290 Brother, be careful with that knife, this suit cost $14. 83 00:08:20,233 --> 00:08:23,794 Just how would you go about talking yourself out of a fix like this? 84 00:08:23,870 --> 00:08:28,068 Well, I don't know offhand. Kind of reminds me of my Uncle Gus. 85 00:08:28,341 --> 00:08:32,402 Used to be Sheriff of Bedville. Uncle Gus only had one hand. 86 00:08:33,012 --> 00:08:36,709 So, of course, a fella with just one hand couldn't use a gun or a knife. 87 00:08:36,782 --> 00:08:38,909 Why not? He has the other hand. 88 00:08:39,018 --> 00:08:42,476 Yeah, but naturally in the other hand he had a jug, like that. 89 00:08:42,555 --> 00:08:44,489 Fella's got to have him a jug. 90 00:08:44,857 --> 00:08:49,089 You can see for yourself, he couldn't use a gun or a knife with a jug in one hand... 91 00:08:49,161 --> 00:08:50,856 the other hand all... 92 00:08:59,872 --> 00:09:01,237 Drink, friend? 93 00:09:10,082 --> 00:09:12,607 I take great pride and pleasure... 94 00:09:12,718 --> 00:09:17,121 in presenting the Nightingale of the North, my daughter, Lettie! 95 00:11:42,501 --> 00:11:45,698 "Every girl is different. Either she's a beauty 96 00:11:48,974 --> 00:11:50,874 "Or she's brainy 97 00:11:52,211 --> 00:11:54,611 "Or the kind you call on when it's rainy 98 00:11:59,852 --> 00:12:01,479 "Every girl is different 99 00:12:01,554 --> 00:12:04,352 "One prefers a baker, one a barber" 100 00:12:04,590 --> 00:12:07,559 "I prefer a man in every harbor" 101 00:12:08,160 --> 00:12:10,560 For a moment I thought the fleet was in. 102 00:12:10,963 --> 00:12:12,794 "Every girl is different 103 00:12:12,898 --> 00:12:15,628 "Some would like a salesman, Some a watchman" 104 00:12:15,868 --> 00:12:18,803 "I like roaming in the gloaming with a Scotchman" 105 00:12:18,971 --> 00:12:21,166 Don't forget those bagpipes, dearie. 106 00:12:21,640 --> 00:12:24,734 "Oh, look at the Duchess with a snooty air about her 107 00:12:25,177 --> 00:12:27,543 "Her father used to run a livery stable 108 00:12:28,080 --> 00:12:30,640 "When she went to school she wore a dunce cap 109 00:12:31,050 --> 00:12:34,213 "She learned her lesson, and now she's wearing sable 110 00:12:34,854 --> 00:12:36,549 "Every girl is different 111 00:12:37,123 --> 00:12:40,149 "Either she's a tomboy, or she's fragile" 112 00:12:40,392 --> 00:12:42,223 I swoon. 113 00:12:42,495 --> 00:12:45,726 "Or perhaps she's discouragingly agile 114 00:12:46,732 --> 00:12:48,632 "But isn't it a shame 115 00:12:49,368 --> 00:12:50,835 "That men 116 00:12:51,303 --> 00:12:52,895 "Are all the same 117 00:14:05,477 --> 00:14:07,274 "You should learn to dance" 118 00:14:07,346 --> 00:14:10,509 "When you twirl around it's such a grand sensation" 119 00:14:10,649 --> 00:14:12,583 "That's for old maid aunts 120 00:14:12,985 --> 00:14:15,476 "I know better ways to keep in circulation 121 00:14:16,288 --> 00:14:17,585 "Every girl is different." 122 00:14:17,656 --> 00:14:19,283 - "What are you?" - "The slow type?" 123 00:14:19,358 --> 00:14:20,347 "Or the fast type?" 124 00:14:20,960 --> 00:14:24,691 "No, I think that I'm the made-to-last type 125 00:14:26,532 --> 00:14:29,228 "Now I hope my lecture made you see the light 126 00:14:29,468 --> 00:14:33,199 "But if you have the slightest doubt in the facts I've pointed out 127 00:14:33,906 --> 00:14:37,137 "Why don't you browse around my library some night?" 128 00:15:17,349 --> 00:15:19,283 Hey, chief, what goes on? 129 00:15:19,418 --> 00:15:21,147 Boat come in day early. 130 00:15:25,691 --> 00:15:28,057 - Hi, Mr. Calhoun. - Hello, George. 131 00:15:28,594 --> 00:15:32,052 - Place is going great guns, eh? - Looks that way. 132 00:15:32,431 --> 00:15:35,195 You know, you could double your take in here, Calhoun. 133 00:15:35,267 --> 00:15:38,395 Yeah, by letting you put crooked dice and roulette wheels in here... 134 00:15:38,470 --> 00:15:40,563 and filling the place with your bunko men. 135 00:15:40,639 --> 00:15:42,539 - That is blunt, but true. - True? 136 00:15:42,608 --> 00:15:45,076 But nothing to worry about as long as we're behind you. 137 00:15:45,144 --> 00:15:47,510 My answer's still the same: No. 138 00:15:47,713 --> 00:15:50,181 You can carry this honesty thing too far. 139 00:15:50,482 --> 00:15:52,973 Yeah, but that's just a difference of viewpoints, George. 140 00:15:53,052 --> 00:15:56,112 Now, you take the short view, that is, make all you can while you can. 141 00:15:56,188 --> 00:15:59,021 I take the long view. Establish a reputation for honesty... 142 00:15:59,091 --> 00:16:01,457 and do business with the same people all through your life. 143 00:16:01,527 --> 00:16:03,654 - But suppose that... - Put that back. 144 00:16:04,763 --> 00:16:06,822 - So long, Mr. Calhoun. - So long. 145 00:16:08,167 --> 00:16:10,226 - Congratulations. - Thanks, Pop. 146 00:16:10,302 --> 00:16:12,793 Who is that tall man standing over there? 147 00:16:13,405 --> 00:16:15,430 - The one in the brown coat? - Yes. 148 00:16:15,641 --> 00:16:17,666 That's our boss, John Calhoun. 149 00:16:18,077 --> 00:16:20,045 Honest John, eh? 150 00:16:20,546 --> 00:16:24,243 Would you tell Mr. Calhoun I'd like to see him in my dressing room? 151 00:16:28,120 --> 00:16:31,385 - Say, Pop. How'd the show go? - Great, great. 152 00:16:31,523 --> 00:16:34,151 Miss De Valle would like to see you in her dressing room. 153 00:16:34,226 --> 00:16:36,922 Miss De Valle? Oh, the new star. 154 00:16:40,799 --> 00:16:42,266 Keep her happy. 155 00:16:57,082 --> 00:16:59,607 - Miss De Valle. - Come in. 156 00:17:11,530 --> 00:17:14,021 Why, if it isn't our old friend, Mr. Jack. 157 00:17:15,100 --> 00:17:16,897 - Viola. - How are you? 158 00:17:16,969 --> 00:17:19,267 We haven't seen you since you ditched us in Seattle. 159 00:17:19,338 --> 00:17:21,238 We've talked about you a lot though. 160 00:17:21,306 --> 00:17:22,705 And did my ears burn. 161 00:17:22,775 --> 00:17:26,302 After you left, a jeweler came and took back that bracelet that you gave Honey... 162 00:17:26,378 --> 00:17:29,040 he said you didn't pay for it. My goodness was there a to-do! 163 00:17:29,114 --> 00:17:31,241 - Beer. - Of course. 164 00:17:31,784 --> 00:17:34,810 Why, that's the bracelet, isn't it? 165 00:17:36,688 --> 00:17:38,679 The jeweler must have relented. 166 00:17:38,857 --> 00:17:42,349 A very kind gentleman from Sioux City helped me out of my difficulties. 167 00:17:42,428 --> 00:17:44,362 An elegant gentleman. A banker. 168 00:17:44,430 --> 00:17:46,990 He didn't have much hair and he creaked a bit when he walked... 169 00:17:47,066 --> 00:17:48,328 but he certainly was a gentleman. 170 00:17:48,400 --> 00:17:51,164 - Viola! - All right, I'm going, I'm going. 171 00:17:54,339 --> 00:17:58,537 You look great. Belle De Valle. I like your new name. 172 00:17:58,944 --> 00:18:02,937 I assure you, I didn't change it for the same reason as you changed yours. 173 00:18:03,015 --> 00:18:04,539 What's your game up here? 174 00:18:04,616 --> 00:18:08,416 I've got the greatest proposition in the world. I've turned honest. 175 00:18:08,487 --> 00:18:11,752 And I'm sweet 16 and never been kissed. 176 00:18:11,824 --> 00:18:13,348 It's on the level. 177 00:18:16,161 --> 00:18:18,686 I figured I ought to make something out of myself. 178 00:18:18,764 --> 00:18:20,129 Amount to something in the world. 179 00:18:20,199 --> 00:18:22,394 Come back and offer you my name and fortune. 180 00:18:22,468 --> 00:18:24,333 You were thinking only of me? 181 00:18:25,604 --> 00:18:28,095 But you don't have to believe me unless you want to. 182 00:18:28,173 --> 00:18:29,868 I don't believe you. 183 00:18:29,942 --> 00:18:32,843 You're just worried that I'll send word to the Seattle Police. 184 00:18:32,911 --> 00:18:35,641 Telling them the whereabouts of one Gentleman Jack. 185 00:18:35,714 --> 00:18:38,308 Now you wouldn't do a thing like that, would you? 186 00:18:38,383 --> 00:18:41,750 Oh, no? First time you misbehave. 187 00:18:42,154 --> 00:18:44,088 Now, skidoo. I have to change. 188 00:18:45,057 --> 00:18:46,854 You can join me for supper. 189 00:18:49,661 --> 00:18:52,152 - With wine. - With wine. 190 00:18:53,966 --> 00:18:57,732 And get this straight. No more playing around with that little red-headed singer. 191 00:18:57,803 --> 00:19:01,364 You've got that all wrong. We're just friends, we're just... 192 00:19:02,007 --> 00:19:05,465 - Is platonic the word you're looking for? - Yeah, platonic. 193 00:19:06,478 --> 00:19:09,879 When you turn platonic, wolves will be vegetarians. 194 00:19:10,582 --> 00:19:12,846 I'll be ready in a few minutes so you stay on tap. 195 00:19:12,918 --> 00:19:15,113 And remember, don't get any ideas. 196 00:19:15,621 --> 00:19:19,057 From now on, you fetch and carry when I whistle. 197 00:19:22,728 --> 00:19:25,219 I don't know why you insist on hanging on to me. 198 00:19:25,297 --> 00:19:27,128 You always did all right without me. 199 00:19:27,199 --> 00:19:30,566 Sure I did all right without you. But with you it's more fun. 200 00:19:40,779 --> 00:19:43,748 Say, I'll tell you a nice number. You know McGee? 201 00:19:44,049 --> 00:19:46,882 - McGee who? - Well, it's a song. Listen. 202 00:19:49,421 --> 00:19:51,719 You know, When You And I Was Young, McGee. 203 00:19:51,790 --> 00:19:53,121 - Yeah, I know it. - You know it? 204 00:19:53,192 --> 00:19:55,023 - Let's go. You ready? - Ready. 205 00:20:35,701 --> 00:20:36,725 Thank you. 206 00:20:36,802 --> 00:20:39,327 - I'm Calhoun, you want to see me? - Yes, sir. 207 00:20:39,404 --> 00:20:41,099 Come over to the office. 208 00:20:49,314 --> 00:20:52,112 Pop Candless, shake hands with Sam Slade. He's working here. 209 00:20:52,184 --> 00:20:53,515 How are you? 210 00:20:53,619 --> 00:20:57,680 Now I remember you. We worked together on Winslow's Carnival. 211 00:20:58,223 --> 00:21:00,248 You had the roll down and count. 212 00:21:00,692 --> 00:21:02,819 And you were the short change artist. 213 00:21:02,894 --> 00:21:07,331 - Well! Remember Chili Carthy? - The sheriff with the long coat? 214 00:21:09,735 --> 00:21:12,761 - Pop, see that everything outside is all right. - Sure. 215 00:21:12,838 --> 00:21:15,272 Sam, it's good to see you. What took you so long? 216 00:21:15,340 --> 00:21:16,739 Missed the boat. 217 00:21:42,934 --> 00:21:44,731 I've come to take you home. 218 00:21:45,137 --> 00:21:47,833 Wait just a minute, will you? I want you to hear this. 219 00:21:47,906 --> 00:21:49,237 All right. 220 00:22:01,053 --> 00:22:02,816 My, that's lovely. 221 00:22:02,988 --> 00:22:05,252 - Why don't you try it? - All right. 222 00:22:06,224 --> 00:22:11,992 Lately I find myself out gazing 223 00:22:12,798 --> 00:22:15,323 at stars 224 00:22:15,600 --> 00:22:19,502 Hearing guitars 225 00:22:19,571 --> 00:22:25,339 Like someone in love 226 00:22:25,510 --> 00:22:31,380 Sometimes the things I do astound me 227 00:22:34,720 --> 00:22:40,522 Mostly whenever you're around me 228 00:22:45,230 --> 00:22:49,064 Lately I seem to walk 229 00:22:49,134 --> 00:22:54,037 as though I had wings 230 00:22:55,173 --> 00:22:58,370 Bump into things 231 00:22:58,510 --> 00:23:03,880 Like someone in love 232 00:23:04,516 --> 00:23:08,919 Each time I look at you 233 00:23:09,054 --> 00:23:13,991 I'm limp as a glove 234 00:23:14,760 --> 00:23:17,854 And feeling 235 00:23:17,929 --> 00:23:23,890 like someone in love 236 00:23:32,377 --> 00:23:34,811 "Like someone in love." 237 00:23:37,682 --> 00:23:39,582 Hey, Pop! 238 00:23:44,189 --> 00:23:46,020 Me rob piano player's room. 239 00:23:46,725 --> 00:23:49,023 Don't say rob, this is an investigation. 240 00:23:49,094 --> 00:23:51,722 All right, me investigate room. Steal him. 241 00:23:56,101 --> 00:23:57,432 The cur! 242 00:23:58,203 --> 00:23:59,932 Get me a pencil and paper. 243 00:24:00,439 --> 00:24:03,067 You're going to travel, you're going to Nome. 244 00:24:03,542 --> 00:24:05,032 More sarsaparilla. 245 00:24:06,912 --> 00:24:10,643 "Seattle Police, Seattle. 246 00:24:11,616 --> 00:24:15,848 "Steve Atterbury is here. 247 00:24:17,255 --> 00:24:19,553 "Come and get him." 248 00:24:22,961 --> 00:24:24,929 Will you tell Mr. Calhoun that supper is served? 249 00:24:24,996 --> 00:24:27,760 You know, this reminds me of when I was young and gay. 250 00:24:27,833 --> 00:24:30,267 Cold bottle and a hot bird, and love. 251 00:24:31,102 --> 00:24:35,038 - Isn't it grand? - It is, but often it's only indigestion. Go on. 252 00:24:36,842 --> 00:24:39,140 John, listen! 253 00:24:39,211 --> 00:24:41,236 I thought I told you to stay off that stuff! 254 00:24:41,313 --> 00:24:45,147 What's a man going to do when he finds out that his only daughter... 255 00:24:45,250 --> 00:24:48,447 has fallen in love with an international crook. A bigamist! 256 00:24:48,520 --> 00:24:49,680 What are you talking about? 257 00:24:49,754 --> 00:24:53,019 I'm talking about Steve Atterbury, the crook. 258 00:24:53,325 --> 00:24:55,623 Our piano player? He's harmless. 259 00:24:55,694 --> 00:24:56,752 Listen. 260 00:24:56,828 --> 00:25:00,491 "Dearest Steve, I hope this letter will reach you... 261 00:25:00,599 --> 00:25:04,057 "and that you will decide to come home and face the music. 262 00:25:05,170 --> 00:25:06,296 "Sherry. 263 00:25:07,639 --> 00:25:11,666 "P.S. The children miss you very much." 264 00:25:13,178 --> 00:25:15,203 The heartless brute. 265 00:25:15,547 --> 00:25:20,314 When I think of those poor little children a-weeping and a-wailing. 266 00:25:21,119 --> 00:25:24,555 With no father to bounce them on his knee... 267 00:25:24,656 --> 00:25:26,715 and wipe their little noses. 268 00:25:27,158 --> 00:25:28,853 So Steve's on the run, eh? 269 00:25:28,927 --> 00:25:31,088 I'll find him and tell him he'd better get out of town. 270 00:25:31,162 --> 00:25:32,629 No need to do that. 271 00:25:33,098 --> 00:25:36,465 I've already put a spoke in that villain's wheel. 272 00:25:36,568 --> 00:25:40,629 I sent a runner to Nome with a wireless to the Seattle Police... 273 00:25:40,772 --> 00:25:43,240 to come up and get that dirty crook. 274 00:25:43,308 --> 00:25:45,538 Why, you whiskey-soaked idiot! 275 00:25:45,610 --> 00:25:47,840 Didn't you realize if the Seattle cops ever light here... 276 00:25:47,913 --> 00:25:50,006 we'll all have to take it on the run? 277 00:25:50,081 --> 00:25:52,549 I think I'll drift on a few hundred miles. 278 00:25:52,617 --> 00:25:56,644 I forgot you're wanted in Seattle. 279 00:25:56,755 --> 00:25:58,188 Forgot. 280 00:26:02,694 --> 00:26:04,423 Hello, Viola. I'm busy. 281 00:26:04,496 --> 00:26:06,657 Miss De Valle says supper's ready and she's waiting. 282 00:26:06,731 --> 00:26:08,892 Tell her I'll be along in a minute. 283 00:26:09,935 --> 00:26:12,733 And remember, Miss De Valle doesn't like waiting. 284 00:26:13,805 --> 00:26:15,102 What are we gonna do? 285 00:26:15,173 --> 00:26:17,664 I'll send another runner with a wireless to the Seattle Police... 286 00:26:17,742 --> 00:26:19,903 telling them their man is in Nome. 287 00:26:20,011 --> 00:26:21,842 - Come on. - Where we going now? 288 00:26:21,913 --> 00:26:24,381 To see that Steve gets on that boat to Nome tonight. 289 00:26:24,449 --> 00:26:25,814 Good! 290 00:26:26,551 --> 00:26:28,348 You better go sleep it off. 291 00:26:43,768 --> 00:26:48,102 That peak must be 15,000 feet high, and it's perpetually covered with snow. 292 00:26:48,573 --> 00:26:51,041 - It's one of the highest in North America. - No. 293 00:26:51,109 --> 00:26:54,943 - No what? - No lectures, no statistics, that's what. 294 00:26:55,447 --> 00:26:56,744 Not tonight anyway. 295 00:26:56,815 --> 00:27:01,218 Every time we're alone together, you find something else to talk about besides... 296 00:27:01,920 --> 00:27:03,820 Well, besides... 297 00:27:04,122 --> 00:27:05,282 Well? 298 00:27:06,424 --> 00:27:09,621 Well, it just seems a shame to waste all that moonlight. 299 00:27:10,528 --> 00:27:11,927 Wonderful moon. 300 00:27:15,734 --> 00:27:19,067 Lettie, you know how I feel about you. 301 00:27:19,537 --> 00:27:21,266 I don't have to tell you. 302 00:27:21,773 --> 00:27:24,207 Maybe that's how people know when they're in love. 303 00:27:24,275 --> 00:27:25,902 Words aren't necessary. 304 00:27:27,012 --> 00:27:28,946 And I know you're in love with me. 305 00:27:29,014 --> 00:27:33,041 You're very conceited. But absolutely right. 306 00:27:33,785 --> 00:27:35,218 It's like this. 307 00:27:35,887 --> 00:27:38,412 I haven't any right to take you in my arms. 308 00:27:38,556 --> 00:27:42,549 I got in some trouble back home and until that's straightened out, well... 309 00:27:43,461 --> 00:27:45,190 I just haven't any right. 310 00:27:45,430 --> 00:27:47,125 You see that, don't you? 311 00:27:48,933 --> 00:27:52,369 Because when a fella kisses a girl like you he's gotta say, "I love you..." 312 00:27:52,437 --> 00:27:54,598 and, "Let's get married in a hurry." 313 00:27:55,407 --> 00:27:57,136 Well, I can't say that. 314 00:27:57,976 --> 00:28:00,843 So you see how it is, I just can't kiss you. 315 00:28:10,488 --> 00:28:11,853 I see. 316 00:28:12,190 --> 00:28:13,748 But I do love you. 317 00:28:14,359 --> 00:28:18,352 And if I had the right, I'd take you in my arms and I'd tell you I love you. 318 00:28:18,430 --> 00:28:19,954 Do you understand? 319 00:28:20,665 --> 00:28:23,725 I understand it'd be very improper for you... 320 00:28:24,269 --> 00:28:26,396 to kiss me under the circumstances. 321 00:28:43,822 --> 00:28:46,950 - Now, I better walk home with you. - All right. 322 00:29:07,512 --> 00:29:09,707 Well, I really have to go in now. 323 00:29:10,582 --> 00:29:12,573 - Good night. - Good night. 324 00:29:12,784 --> 00:29:16,311 I better not kiss you goodbye, someone might be looking. 325 00:29:16,688 --> 00:29:19,953 - Besides, you're not supposed to. - That's right. 326 00:29:24,596 --> 00:29:26,587 - Good night. - Good night. 327 00:29:45,550 --> 00:29:47,609 Cast off all lines, sir! 328 00:29:49,654 --> 00:29:50,746 Here you are. 329 00:29:50,822 --> 00:29:54,223 20, 40, 60, 80,100. 330 00:29:54,692 --> 00:29:56,922 $100! What do you want me to do, drown him? 331 00:29:56,995 --> 00:30:00,021 No, just untie him when you get down the river a ways. 332 00:30:02,934 --> 00:30:06,131 Take it easy, friend. You got lots of time. 333 00:30:08,940 --> 00:30:10,840 - He's on his way. - Good. 334 00:30:10,909 --> 00:30:13,844 You got some change coming. Only gave him $100. 335 00:30:16,781 --> 00:30:18,112 Stand by, sir. 336 00:30:18,283 --> 00:30:20,183 Them bells sure do sound pretty. 337 00:30:20,251 --> 00:30:23,687 Always did like the sound of bells. I remember one time... 338 00:30:23,788 --> 00:30:25,722 Belle. I forget all about her. 339 00:30:36,501 --> 00:30:39,402 Steve's new tune. Isn't it lovely? 340 00:30:41,873 --> 00:30:44,899 You're just a little bit stuck on that fella, aren't you kid? 341 00:30:44,976 --> 00:30:49,310 Nope. I'm not a little bit stuck on him. I'm madly in love with him. 342 00:30:49,380 --> 00:30:53,077 And I'm gonna marry him and have 13 children all in steps like this. 343 00:30:58,056 --> 00:31:00,081 Boat's leaving, Pop. 344 00:31:00,458 --> 00:31:02,392 Yeah, I know. 345 00:31:05,363 --> 00:31:06,887 Steve's on it. 346 00:31:31,122 --> 00:31:33,022 I know it's tough, kid. 347 00:31:50,575 --> 00:31:53,772 Don't you think you better go up and get some sleep? 348 00:31:56,247 --> 00:31:57,612 Good night. 349 00:32:08,259 --> 00:32:10,693 John! Steve's on that boat. 350 00:32:12,664 --> 00:32:14,029 I know. 351 00:32:14,933 --> 00:32:17,731 Lettie, he's not worth crying over. 352 00:32:17,936 --> 00:32:19,961 I'm not crying 'cause I want to. 353 00:32:20,371 --> 00:32:23,101 Come on, come on. Keep your chin up. 354 00:32:53,972 --> 00:32:56,566 - Honey, it's me. - Come in. 355 00:33:34,445 --> 00:33:37,937 That's the trail there. Malemute's just a little ways ahead. 356 00:33:38,349 --> 00:33:39,976 All right, thanks. 357 00:33:40,351 --> 00:33:43,912 Next time you take a swim, don't forget to take your clothes off. 358 00:33:45,056 --> 00:33:46,523 Come on, boy. 359 00:34:01,806 --> 00:34:04,604 Better hurry, Lettie. You're on in a few minutes. 360 00:34:05,443 --> 00:34:06,933 I'm hurrying. 361 00:34:07,945 --> 00:34:10,709 Tears are tough on the mascara, aren't they? 362 00:34:12,784 --> 00:34:14,411 Here, let me help. 363 00:34:19,924 --> 00:34:22,290 Is this the first time you've had your heart broken? 364 00:34:22,360 --> 00:34:25,386 You're not gonna tell me it can happen more than once. 365 00:34:26,397 --> 00:34:28,991 The heart is like one of those old Chinese vases. 366 00:34:29,067 --> 00:34:31,900 It can have enough cracks in it to look like a spider web... 367 00:34:31,969 --> 00:34:33,903 but it'll still hold together. 368 00:34:34,939 --> 00:34:37,533 What's the cure, if there is one? 369 00:34:37,942 --> 00:34:39,136 Time. 370 00:34:39,644 --> 00:34:42,340 Diamond bracelet helps speed things up. 371 00:34:43,614 --> 00:34:44,979 A new hat. 372 00:34:45,650 --> 00:34:48,585 The best thing's to get mad. Break something. 373 00:34:49,087 --> 00:34:51,317 Over the guy's head if possible. 374 00:35:03,367 --> 00:35:05,028 - Lettie. - Steve. 375 00:35:05,103 --> 00:35:07,367 - I've got to talk to you. - About what? 376 00:35:07,438 --> 00:35:08,928 About that mess in Seattle. 377 00:35:09,006 --> 00:35:12,407 - Is it true? - Well, of course it's true, but I can explain it. 378 00:35:12,743 --> 00:35:16,201 See, Lettie, after last night I didn't want you to think that there was any... 379 00:35:16,280 --> 00:35:18,976 Look, I'm late for my number and there's no need of explaining. 380 00:35:19,050 --> 00:35:23,453 When a fella and a girl with nothing much to do go for a walk in the moonlight... 381 00:35:23,588 --> 00:35:26,887 it almost always has to end up in that type of conversation. 382 00:35:27,024 --> 00:35:29,822 Just as it almost always has to end up in a kiss. 383 00:35:30,428 --> 00:35:31,895 Don't worry. 384 00:35:32,763 --> 00:35:34,958 I'm late. Goodbye. 385 00:35:53,284 --> 00:35:57,584 If I were the type to play around 386 00:35:57,655 --> 00:36:00,852 it wouldn't be so bad 387 00:36:01,759 --> 00:36:06,287 But I didn't know my way around 388 00:36:07,031 --> 00:36:11,331 and what a time I had 389 00:36:11,402 --> 00:36:16,430 I was taken for 390 00:36:16,674 --> 00:36:22,442 a sleigh ride in July 391 00:36:24,782 --> 00:36:30,243 Oh, I must have been a set up 392 00:36:30,955 --> 00:36:34,413 for a sigh 393 00:36:37,395 --> 00:36:42,662 A mockingbird was whistling 394 00:36:43,334 --> 00:36:48,135 a sentimental tune 395 00:36:48,206 --> 00:36:54,042 and I didn't know enough to come in 396 00:36:54,745 --> 00:36:58,704 out of the moonlight 397 00:36:59,717 --> 00:37:04,120 So the big romance 398 00:37:04,488 --> 00:37:10,222 was only make believe 399 00:37:12,496 --> 00:37:15,897 Just a sleigh ride 400 00:37:16,133 --> 00:37:21,594 on a balmy summer eve 401 00:37:24,976 --> 00:37:29,709 My dreams were safe all winter 402 00:37:31,082 --> 00:37:36,748 and then to think that I 403 00:37:39,657 --> 00:37:42,626 was taken for 404 00:37:43,761 --> 00:37:49,631 a sleigh ride in July 405 00:37:56,707 --> 00:37:58,572 Stop crying and get mad. 406 00:37:58,776 --> 00:38:02,075 I can't get mad. I just want to bawl. 407 00:38:02,647 --> 00:38:06,105 Just remember. A woman is always at her worst when she's bawling. 408 00:38:06,183 --> 00:38:09,949 Or at least will be until they invent a powder and rouge that won't melt. 409 00:38:10,021 --> 00:38:12,819 I guess I've been made an awful fool of. 410 00:38:12,890 --> 00:38:16,087 Sucker is the word. Now get out there. 411 00:38:25,036 --> 00:38:28,631 I was taken for 412 00:38:29,106 --> 00:38:34,703 a sleigh ride in July 413 00:38:37,481 --> 00:38:41,713 Oh, I must have been a set up 414 00:38:42,853 --> 00:38:46,220 for a sigh 415 00:38:49,193 --> 00:38:54,028 A mockingbird was whistling 416 00:38:54,732 --> 00:38:59,169 a sentimental tune 417 00:38:59,236 --> 00:39:03,036 and I didn't know enough 418 00:39:03,107 --> 00:39:08,875 to come in out of the moonlight 419 00:39:10,981 --> 00:39:14,508 So the big romance 420 00:39:14,585 --> 00:39:20,182 was only make believe 421 00:39:22,460 --> 00:39:25,520 Just a sleigh ride 422 00:39:25,996 --> 00:39:31,662 on a balmy summer eve 423 00:39:34,805 --> 00:39:39,242 My dreams were safe all winter 424 00:39:40,578 --> 00:39:44,981 and then to think that I 425 00:39:48,886 --> 00:39:52,617 was taken for 426 00:39:52,823 --> 00:39:58,455 a sleigh ride in July 427 00:40:11,041 --> 00:40:13,066 Mervin, you know Steve, my piano player. 428 00:40:13,144 --> 00:40:15,772 - Yeah, I hear he left town. - Well, he's back. 429 00:40:15,946 --> 00:40:18,744 He's been tapping my cash register. There he is. 430 00:40:21,318 --> 00:40:24,981 I hope you don't want him arrested. It ain't that I'm kindhearted, Mr. Calhoun. 431 00:40:25,055 --> 00:40:28,422 But it's too much trouble sweeping out the jail and bringing him his meals. 432 00:40:28,492 --> 00:40:31,290 - I'll just run him out of town. - No, he had that chance. 433 00:40:31,362 --> 00:40:34,729 Now lock him up, and I'll tell you what to do with him later. 434 00:40:50,448 --> 00:40:52,643 - Coming peaceable? - No! 435 00:40:55,519 --> 00:40:57,646 You didn't know when you was well-off. 436 00:40:57,721 --> 00:41:00,622 I reckon you just want to see the inside of my jail. 437 00:41:08,499 --> 00:41:11,832 - Morning, boss. Morning, Miss De Valle. - Morning, Sam. 438 00:41:12,002 --> 00:41:14,562 Say, you're pretty near out of dog, ain't you? 439 00:41:14,638 --> 00:41:17,334 He's a cute little fella. Let me. Come here, come here. 440 00:41:19,710 --> 00:41:22,008 Say, he makes war talk, though. 441 00:41:22,313 --> 00:41:25,510 I took care of that little matter, boss. It'll be done this morning. 442 00:41:25,583 --> 00:41:28,051 - Good. - Here. You carry him, will you? 443 00:41:28,252 --> 00:41:31,380 Belle, don't you think I look kind of silly carrying him? 444 00:41:31,455 --> 00:41:34,151 Don't be foolish. You look very domestic. 445 00:41:34,458 --> 00:41:35,891 I like you this way. 446 00:41:35,960 --> 00:41:38,224 I always said if you devoted half the time to work... 447 00:41:38,295 --> 00:41:40,490 that you do to thinking up those confidence games... 448 00:41:40,564 --> 00:41:42,759 you'd be a very successful business man. 449 00:41:42,833 --> 00:41:45,233 Hey, Mr. Calhoun! You look mighty silly. 450 00:41:45,336 --> 00:41:48,134 Big man like you carrying a little dog like that. 451 00:41:49,907 --> 00:41:52,137 - Prof. Salisbury. - Yes? 452 00:41:52,243 --> 00:41:53,938 I don't think you remember me, sir. 453 00:41:54,011 --> 00:41:57,105 I ran a pack train for you when you made your survey in South America. 454 00:41:57,181 --> 00:41:58,876 Yes, of course. 455 00:41:58,949 --> 00:42:01,144 - This is Miss De Valle, Professor. - Miss De Valle. 456 00:42:01,218 --> 00:42:03,743 The Professor's the world's greatest authority on the weather. 457 00:42:03,821 --> 00:42:05,618 - Come now. - Yes, it's true. 458 00:42:05,689 --> 00:42:07,247 He made the North Atlantic surveys... 459 00:42:07,324 --> 00:42:09,451 which have saved the lives of thousands of fishermen. 460 00:42:09,527 --> 00:42:10,516 Really? 461 00:42:10,594 --> 00:42:14,325 You're the first professor I ever saw. I always thought they wore plug hats. 462 00:42:14,398 --> 00:42:16,389 This is the town marshal, Professor. 463 00:42:16,467 --> 00:42:18,094 Just the man I wanted to see. 464 00:42:18,168 --> 00:42:20,830 I have here the data from the United States Government Bureau... 465 00:42:20,905 --> 00:42:22,998 on my two-year study of Alaskan weather conditions. 466 00:42:23,073 --> 00:42:26,236 I'd like to deposit them in a safe place until I can leave for the States. 467 00:42:26,310 --> 00:42:28,210 Why not put them in the safe in my place? 468 00:42:28,279 --> 00:42:30,338 Marshal, take the Professor down to the Emporium. 469 00:42:30,414 --> 00:42:31,403 Sure. 470 00:42:31,482 --> 00:42:33,541 - Thank you very much. See you later, I trust. - Certainly. 471 00:42:33,617 --> 00:42:35,346 Right this way, Professor. 472 00:42:43,694 --> 00:42:46,185 This is it. Come in for a moment. 473 00:42:49,166 --> 00:42:52,431 This isn't San Francisco. There's nothing you'd want in here. 474 00:42:52,503 --> 00:42:55,802 A corset string is a corset string and I just broke mine. 475 00:42:56,307 --> 00:42:59,140 - Be there in just a minute, Mr. Calhoun. - No hurry. 476 00:43:03,080 --> 00:43:05,105 The latest thing in straws. 477 00:43:11,655 --> 00:43:14,590 Look, the only guy who would wear this would be a grade B idiot... 478 00:43:14,658 --> 00:43:16,819 on his way to the fireman's picnic. 479 00:43:16,927 --> 00:43:19,828 - Anything I can do for you? - Yes, a corset string, please. 480 00:43:19,897 --> 00:43:22,695 We might have one in the stock room. I'll take a look. 481 00:43:22,766 --> 00:43:24,324 Yeah. 482 00:43:25,169 --> 00:43:26,932 This is the hat. 483 00:43:27,438 --> 00:43:30,430 - Nix, nix. - This is a dream! 484 00:43:34,011 --> 00:43:36,639 I like that fellow. He appeals to me. 485 00:43:38,649 --> 00:43:41,618 Business man. Money in the bank, good reputation around town. 486 00:43:41,685 --> 00:43:43,880 - Certainly. - Takes up the collection in church. 487 00:43:43,954 --> 00:43:46,320 - They can trust him with it. - Of course. 488 00:43:46,557 --> 00:43:49,617 - I like him. - His wife probably has to help the maid. 489 00:43:49,860 --> 00:43:53,057 I still like him. I wouldn't mind helping the maid. 490 00:43:53,230 --> 00:43:56,791 You'd be out of character. You're the type that needs waiting on. 491 00:43:57,101 --> 00:44:00,764 Just lately. I used to be the type that came from a family of nine. 492 00:44:01,005 --> 00:44:04,839 I did the cooking, sewing, while my younger brothers and sisters were growing up. 493 00:44:04,908 --> 00:44:07,308 But you were glad to get away from all that. 494 00:44:07,378 --> 00:44:09,573 No, I don't think you'd like this kind of fellow. 495 00:44:09,647 --> 00:44:10,875 Keep it. 496 00:44:11,181 --> 00:44:13,877 I'd rather you were wearing it when I say this. 497 00:44:14,251 --> 00:44:17,948 And if you laugh, I'll run a hat pin right through your vest pocket. 498 00:44:18,055 --> 00:44:19,522 Let's get married. 499 00:44:21,191 --> 00:44:24,024 Well, I'm not sure I like your being quite so surprised. 500 00:44:24,094 --> 00:44:27,222 - Well, it's so sudden. - I'm supposed to say that. 501 00:44:27,297 --> 00:44:28,787 I never thought that you... 502 00:44:28,866 --> 00:44:32,597 Of course not. Not when you're one jump ahead of the police at all times. 503 00:44:32,670 --> 00:44:37,039 But you've changed. Now you even insist on taking a morning walk. 504 00:44:37,107 --> 00:44:41,339 You've never got out of bed before noon unless the mattress caught on fire. 505 00:44:41,412 --> 00:44:44,108 - You're different in a lot of ways. - Am I? 506 00:44:50,788 --> 00:44:53,313 We might find this all very boring. 507 00:44:53,390 --> 00:44:55,381 I wouldn't. I promise. 508 00:44:56,360 --> 00:44:58,692 Jack, this is all on the level, isn't it? 509 00:44:58,762 --> 00:45:01,526 Of course it's on the level. I'm as honest as the day is long. 510 00:45:01,598 --> 00:45:06,058 That's wonderful. I haven't been so happy since the night you gave me the bracelet. 511 00:45:08,439 --> 00:45:10,669 I wouldn't want another disappointment like that. 512 00:45:10,741 --> 00:45:13,505 No, of course not. Everything's set. 513 00:45:14,411 --> 00:45:17,505 And so, gentlemen, when the reports are published... 514 00:45:17,581 --> 00:45:20,709 you people of Alaska will no longer be at the mercy of the elements. 515 00:45:20,784 --> 00:45:23,252 You will know when to expect changes in temperature. 516 00:45:23,320 --> 00:45:26,221 No longer will the intrepid traveler of the northern wastes... 517 00:45:26,290 --> 00:45:30,420 be caught out on a trail by sudden cold spells and left to die. 518 00:45:30,494 --> 00:45:34,225 You mean that you'll be able to tell when the freeze-up's coming in advance? 519 00:45:34,298 --> 00:45:37,233 Unfortunately, we of the Government Weather Bureau... 520 00:45:37,301 --> 00:45:40,964 have not yet reduced our prognostications to an exact science. 521 00:45:41,238 --> 00:45:43,672 We are occasionally in error. 522 00:45:43,974 --> 00:45:48,070 Our predictions have sometimes missed by as much as 12 hours. 523 00:45:48,145 --> 00:45:51,774 That'll be great. You know, if we can know within a day... 524 00:45:51,849 --> 00:45:55,148 when a freeze-up's coming, that'll sure save a lot of lives. 525 00:46:09,032 --> 00:46:12,433 - This is yours if you open that. - What for? 526 00:46:12,503 --> 00:46:16,564 - I want a look at the Professor's report. - I couldn't do that. 527 00:46:46,737 --> 00:46:49,399 - See you later, Mervin. - Thanks for the drink. 528 00:47:21,805 --> 00:47:23,363 Hello, Mervin. 529 00:47:23,707 --> 00:47:26,232 If a big fella had you in a fix like this what would you do? 530 00:47:26,310 --> 00:47:28,505 How'd you talk your way out? 531 00:47:28,579 --> 00:47:31,412 Mervin, the fix you got me in now reminds me a whole lot... 532 00:47:31,481 --> 00:47:33,540 of a fella I used to know down home. 533 00:47:33,617 --> 00:47:37,951 Fella by the name of Hod Durning. He was a great big fella like you... 534 00:47:38,021 --> 00:47:41,286 - and he was cross-eyed, just like you. - But I ain't cross-eyed. 535 00:47:41,358 --> 00:47:45,351 I don't mean cross-eyed exactly, I mean he had a cast in his eye like you. 536 00:47:45,662 --> 00:47:48,222 I haven't got a cast in my eye, look. 537 00:47:50,033 --> 00:47:53,491 Well, you're right, Mervin. You ain't got no cast in your eye. 538 00:47:54,504 --> 00:47:56,938 All right. Talk yourself out of this. 539 00:47:57,307 --> 00:48:00,037 Hey, I'm on fire, I'm on fire! 540 00:48:00,310 --> 00:48:03,370 I'm on fire, I tell you, put me out! 541 00:48:06,850 --> 00:48:10,342 This your gun? Drink, friend? 542 00:48:16,260 --> 00:48:19,093 - Mr. Calhoun. - Hello, George. 543 00:48:19,463 --> 00:48:21,226 What are you gonna do, a little gambling? 544 00:48:21,298 --> 00:48:24,426 You wouldn't really call it gambling. You mind if I use one of your tables? 545 00:48:24,501 --> 00:48:25,661 - No, help yourself. - Thanks. 546 00:48:25,736 --> 00:48:28,034 Boys, let Mr. Maitland use this table. 547 00:48:28,438 --> 00:48:32,602 - Game's closed, men, cash your checks. - Thank you, boys, thank you very much. 548 00:48:34,344 --> 00:48:37,245 Like to do a little gambling on the freeze-up date, boys? 549 00:48:37,314 --> 00:48:40,511 Little too early for that. We don't usually start until late in the fall. 550 00:48:40,584 --> 00:48:42,142 What's your idea on the freeze-up date? 551 00:48:42,219 --> 00:48:45,677 I got 3,000 ounces of dust, two to one that says the river freezes up... 552 00:48:45,756 --> 00:48:47,519 by September 15. 553 00:48:47,958 --> 00:48:50,950 You're crazy. She ain't never froze before October 1. 554 00:48:51,028 --> 00:48:54,122 Just put your money where your mouth is, I say September 15. 555 00:48:54,197 --> 00:48:55,892 I'll take 30 ounces of that. 556 00:48:55,966 --> 00:48:58,093 - You got a bet. Get his name, Frank. - Spike Roberts. 557 00:48:58,168 --> 00:49:00,363 - When did you say the freeze-up was? - September 15. 558 00:49:00,437 --> 00:49:04,168 - I'll take 20 ounces of that. McClusky. - I'll take 40 ounces. Tambrook. 559 00:49:04,241 --> 00:49:06,072 - What did you say the odds were? - Two to one. 560 00:49:06,143 --> 00:49:09,135 Give me 10 ounces, Mills. 10 ounces. 561 00:49:14,751 --> 00:49:17,276 - They fell? - With a bang. 562 00:49:21,291 --> 00:49:23,020 Avarice, avarice. 563 00:49:23,827 --> 00:49:26,489 Man's greed always leads him to his downfall. 564 00:49:27,197 --> 00:49:30,394 Your smart friends will undoubtedly be making some substantial bets... 565 00:49:30,467 --> 00:49:31,764 on the freeze-up date. 566 00:49:31,835 --> 00:49:34,303 Are your men covering as much of the money as possible? 567 00:49:34,371 --> 00:49:36,999 Not a cent. I don't believe in gambling of any type. 568 00:49:37,074 --> 00:49:39,201 Well, I don't see how you stand to make a profit. 569 00:49:39,276 --> 00:49:40,436 I do. 570 00:49:40,777 --> 00:49:43,109 I wouldn't stay around here if I were you. 571 00:49:43,180 --> 00:49:46,411 Leave while the suckers are happy. An old rule of mine. 572 00:49:46,483 --> 00:49:48,212 - Goodbye. - Bye. 573 00:49:58,261 --> 00:50:00,092 Anybody else think I'm crazy? 574 00:50:00,163 --> 00:50:02,427 - We're all cleaned out. - Who's gonna hold the stakes? 575 00:50:02,499 --> 00:50:05,900 That's a lot of dust. 4,500 ounces of temptation. 576 00:50:06,103 --> 00:50:08,663 Well, the Marshal here can keep it at the jail and watch it. 577 00:50:08,739 --> 00:50:11,799 - Well, who's gonna watch the Marshal? - You questioning my character? 578 00:50:11,875 --> 00:50:14,969 Folks. Why not let Mr. Calhoun here hold it? 579 00:50:15,045 --> 00:50:18,640 He may not be the only honest man in town, but he's the only one I know. 580 00:50:18,715 --> 00:50:21,206 No, I don't want to hold the stakes. 581 00:50:21,318 --> 00:50:22,546 But gentlemen... 582 00:50:22,619 --> 00:50:25,315 what's happened here tonight proves one thing we need in Malemute. 583 00:50:25,389 --> 00:50:29,689 And that's a bank. I suggest a committee of citizens get together... 584 00:50:29,860 --> 00:50:33,318 and select some reputable member of the community to start one. 585 00:50:33,830 --> 00:50:36,458 Now, the man selected should be sober... 586 00:50:36,900 --> 00:50:40,131 industrious, honest, and of good integrity. 587 00:50:46,543 --> 00:50:49,478 - Nice billing. - It was forced on me. 588 00:50:53,016 --> 00:50:56,076 Good morning, Mr. Calhoun. 589 00:50:56,186 --> 00:50:58,586 - I want to open a savings account. - Yes, ma'am. 590 00:50:58,655 --> 00:50:59,644 Why, Viola! 591 00:50:59,723 --> 00:51:02,248 I thought it'd be safer here than in a mattress. 592 00:51:02,325 --> 00:51:04,759 - What name, please? - Viola Chase. 593 00:51:04,895 --> 00:51:08,058 - A checking or savings account? - Savings account, please. 594 00:51:10,167 --> 00:51:12,761 - Be ready in just a minute, Mr. Calhoun. - All right. 595 00:51:12,836 --> 00:51:16,567 - What is that? - It was a boiler, now a vault. 596 00:51:25,315 --> 00:51:27,510 - There you are, sir. - Thanks, Smitty. 597 00:51:32,956 --> 00:51:35,288 Take a ton of dynamite to blow that baby. 598 00:51:35,358 --> 00:51:38,088 My happiness is tinged with a certain amusement. 599 00:51:38,762 --> 00:51:42,198 Doesn't it seem odd that you should be custodian of other people's money? 600 00:51:42,265 --> 00:51:44,995 That's like setting a tiger to mind a baby. 601 00:51:45,068 --> 00:51:47,832 What's the old saying about a tiger changing his spots? 602 00:51:47,904 --> 00:51:49,496 Leopards have spots. 603 00:51:50,907 --> 00:51:53,740 - Do I have to start acting dignified? - Why? 604 00:51:54,211 --> 00:51:56,805 A banker's wife has to be dignified. 605 00:52:00,217 --> 00:52:02,242 Did you locate the minister yet? 606 00:52:03,053 --> 00:52:04,645 No. Not yet. 607 00:52:05,255 --> 00:52:08,224 Sent runners up and down the river but they haven't found him. 608 00:52:08,291 --> 00:52:10,919 Alby will be here in a couple of weeks on his regular circuit. 609 00:52:10,994 --> 00:52:13,792 A couple of weeks? I can hardly wait. 610 00:52:13,997 --> 00:52:16,022 Not that I'm impatient or anything but... 611 00:52:16,099 --> 00:52:20,593 a Madam Lucille once told me that there's one thing a girl can't be too quick about. 612 00:52:25,542 --> 00:52:29,103 - You're happy about this, aren't you? - Sure. 613 00:52:33,950 --> 00:52:38,410 I've never had much faith in banks but I happen to know the president of this one. 614 00:52:38,989 --> 00:52:42,220 - I'd like to open an account. - I shall be delighted, Miss De Valle. 615 00:52:42,292 --> 00:52:43,987 - A checking or savings account? - Both. 616 00:52:44,060 --> 00:52:45,152 Mr. Calhoun. 617 00:52:45,228 --> 00:52:47,958 - May we have your signature, please? - Certainly. 618 00:52:50,066 --> 00:52:52,762 - Mr. Calhoun, I got a problem. - Yeah, what is it? 619 00:52:52,836 --> 00:52:56,670 That piano player's ruining my whole life. I spend all of my time waiting on him. 620 00:52:56,740 --> 00:52:59,834 Do you think he's grateful? Nothing suits him. 621 00:52:59,910 --> 00:53:02,310 - He's always batting me. - I tell you what you do. 622 00:53:02,379 --> 00:53:05,405 Tonight, take him to Nome. They got a good jail there. 623 00:53:05,715 --> 00:53:09,014 Leave him and send a wire to the Seattle Police saying they can pick him up. 624 00:53:09,085 --> 00:53:10,882 That's the smartest thing I ever heard of. 625 00:53:10,954 --> 00:53:14,890 On top of which, I got a girl in Nome who'll be mighty glad to see me. I hope. 626 00:53:14,958 --> 00:53:18,826 - Thank you, Mr. Calhoun, thank you. - Think nothing of it, Marshal. 627 00:53:24,734 --> 00:53:27,635 If you ever run short, don't go to strangers. 628 00:53:52,229 --> 00:53:54,356 You and me's going for a little ride. 629 00:53:54,431 --> 00:53:57,889 I won't put these on you if you promise not to bat me. Promise? 630 00:54:00,036 --> 00:54:03,472 I told you and told you to quit batting me in the jaw. 631 00:54:03,540 --> 00:54:05,940 First thing you know, you're gonna make me mad. 632 00:54:06,009 --> 00:54:07,203 Get up. 633 00:54:08,645 --> 00:54:12,638 Marshal. There you are. 634 00:54:15,418 --> 00:54:18,251 - Officer, do your duty. - Go away! 635 00:54:18,388 --> 00:54:21,755 - Arrest me. I know my constitutional rights. - Go away! 636 00:54:21,825 --> 00:54:25,659 - Arrest me. I got $700. - Get off me, you big moron. 637 00:54:25,729 --> 00:54:28,789 I got $700 and the jail is the only place in this town... 638 00:54:28,865 --> 00:54:31,493 - Will you get out of here? ...where a man with $700 is safe! 639 00:54:31,568 --> 00:54:32,899 - Arrest me... - Get off. 640 00:54:32,969 --> 00:54:34,630 ...or you'll be derelicting your duties! 641 00:54:34,704 --> 00:54:36,899 Go away, will you, you bore me. 642 00:54:44,648 --> 00:54:46,707 Mervin, look at me. 643 00:54:47,484 --> 00:54:49,577 See how mad that'll make you. 644 00:54:58,161 --> 00:55:00,152 The key, where is it? 645 00:55:00,864 --> 00:55:05,096 - Was it a big key, or just a little one? - The handcuffs. 646 00:55:09,406 --> 00:55:12,102 Let's look out there. More light. 647 00:55:21,151 --> 00:55:24,052 - Prof. Salisbury. - How do you do? 648 00:55:24,354 --> 00:55:26,686 I ask you, sir, is this right? 649 00:55:26,823 --> 00:55:31,692 I have been arrested in every state in the Union. And in several territories. 650 00:55:31,761 --> 00:55:35,288 Once in south Memphis, I was forced to build roads... 651 00:55:35,365 --> 00:55:37,993 - and again in Chattanooga I had... - Get up. 652 00:55:38,968 --> 00:55:40,993 - But the key, George! - Shut up! 653 00:55:41,304 --> 00:55:43,704 So you've been in a lot of jails. 654 00:55:43,907 --> 00:55:46,535 Well, you and I are gonna have a little talk. 655 00:55:48,812 --> 00:55:50,040 Well. 656 00:55:50,613 --> 00:55:52,547 The bank's been robbed! 657 00:55:56,920 --> 00:55:58,387 Wait for me! 658 00:56:18,208 --> 00:56:21,234 - I want all the dust you got in that boiler. - Well, of all the... 659 00:56:21,311 --> 00:56:22,801 Now, look here, you! 660 00:56:24,614 --> 00:56:27,913 - How'd you tumble? - Your professor got drunk and talked. 661 00:56:28,151 --> 00:56:31,917 That was a pretty plan. When did you figure to grab the dust and run? 662 00:56:35,425 --> 00:56:37,723 About the day after tomorrow. 663 00:56:38,762 --> 00:56:41,128 Open it up. I'll do the running. 664 00:56:43,366 --> 00:56:47,325 Honest John Calhoun. You almost had me fooled. 665 00:56:47,404 --> 00:56:49,338 All right, everybody sit down. 666 00:56:54,077 --> 00:56:55,544 Very pretty. 667 00:56:56,413 --> 00:56:59,007 All right, Mervin, start taking it out. 668 00:57:09,559 --> 00:57:11,959 - Ever been to a lynching, George? - No. 669 00:57:12,028 --> 00:57:15,020 You will. You'll be playing a most important part. 670 00:57:15,465 --> 00:57:19,799 You can't get away. Those miners will run you down even if you have a two-day start. 671 00:57:19,869 --> 00:57:22,838 - How were you gonna get away? - On the Alaskan Star. 672 00:57:23,173 --> 00:57:25,937 She arrives Wednesday and leaves Thursday... 673 00:57:26,209 --> 00:57:29,736 but I see I can't operate without you and you can't operate without me. 674 00:57:29,813 --> 00:57:33,010 Why don't we just take this dust and quit all the jabbering. 675 00:57:33,082 --> 00:57:35,209 You're a smooth character, Calhoun. 676 00:57:37,220 --> 00:57:40,053 Looks like there's gonna be quite a party of us leave Thursday night... 677 00:57:40,123 --> 00:57:43,251 on the Alaskan Star. Partners? 678 00:57:44,561 --> 00:57:46,552 Nothing like company to make a pleasant voyage. 679 00:57:46,629 --> 00:57:50,156 That's right. But either Mervin or me will be dropping in to the Emporium... 680 00:57:50,233 --> 00:57:51,359 every couple of hours. 681 00:57:51,434 --> 00:57:54,665 And if any one of the four of you are missing, it's gonna be rough. 682 00:57:54,737 --> 00:57:58,002 I'll start yelling and there'll be a posse of miners on every trail. 683 00:57:58,074 --> 00:58:01,475 - Until Thursday. - Come on, Mervin, bring the empties. 684 00:58:05,415 --> 00:58:08,009 - But George, I don't understand... - Come on. 685 00:58:12,356 --> 00:58:16,588 Looks as though you gentlemen are going to have to split more ways than you figured. 686 00:58:16,660 --> 00:58:18,184 Give me a hand, boys. 687 00:58:27,704 --> 00:58:29,194 Right pretty, huh? 688 00:58:29,673 --> 00:58:32,164 It's pretty all right but it ain't gold. 689 00:58:32,576 --> 00:58:35,773 - Where I come from we call it sand. - Are you sure? 690 00:58:36,547 --> 00:58:38,708 I got fooled with this once before. 691 00:58:38,982 --> 00:58:42,975 I come pretty near marrying a homely widow with 40 acres of this stuff. 692 00:59:03,407 --> 00:59:06,205 I knew those mugs would never get the best of us. 693 00:59:08,278 --> 00:59:09,768 Come on, Sam. 694 00:59:16,587 --> 00:59:19,681 Of course, you always intended showing your partners the real plan. 695 00:59:19,756 --> 00:59:22,384 You don't think I'd double-cross my partners, do you? 696 00:59:22,459 --> 00:59:24,859 Not to give you a short answer, yes. 697 00:59:34,304 --> 00:59:36,966 I suppose this is an unpleasant surprise. 698 00:59:37,040 --> 00:59:38,598 I remember the old saying: 699 00:59:38,675 --> 00:59:42,133 "The tiger cannot change his stripes nor the leopard his spots." 700 00:59:47,351 --> 00:59:49,751 Well, what are you going to do? 701 00:59:49,820 --> 00:59:53,221 I'd give a substantial reward for the answer to that question. 702 00:59:57,027 --> 00:59:58,858 I wouldn't walk across the street with you. 703 00:59:58,929 --> 01:00:02,421 You're acting a whole lot different from the girl I used to know. 704 01:00:02,499 --> 01:00:04,433 That's the nicest thing you've ever said to me. 705 01:00:04,501 --> 01:00:07,231 And as far as I'm concerned it can be the last. 706 01:00:14,945 --> 01:00:19,473 Now, Mama always said, "Many a honest heart is concealed behind a simple face." 707 01:00:19,550 --> 01:00:21,950 Well, your face is concealing something. 708 01:00:25,756 --> 01:00:26,984 Marshal. 709 01:00:27,758 --> 01:00:31,524 Too bad your prisoner got away, I understand he outsmarted you. 710 01:00:31,795 --> 01:00:34,025 Nobody better start picking on me. 711 01:00:34,331 --> 01:00:37,789 I've had a very trying day and my nerves is all on edge. 712 01:00:37,968 --> 01:00:40,232 I ain't picking on you, Marshal. 713 01:00:40,404 --> 01:00:43,805 Just reminded me of a fella we had down home one time. 714 01:00:43,874 --> 01:00:47,275 He let his prisoner get away from him and at the next election... 715 01:00:47,344 --> 01:00:50,177 Talk your way out of this if you're such a much. 716 01:00:50,247 --> 01:00:52,772 Well, I don't know just what to do. 717 01:00:53,083 --> 01:00:55,278 Looks like you got me this time. 718 01:00:55,752 --> 01:01:00,121 But you know, I just happened to think of what my Aunt Puny used to say. 719 01:01:00,324 --> 01:01:02,087 She was my sickly aunt. 720 01:01:02,159 --> 01:01:05,322 And when she got in a spot where she didn't know what to do... 721 01:01:05,395 --> 01:01:07,625 she'd just faint. Like this. 722 01:01:12,936 --> 01:01:14,460 Here you are, Mervin. 723 01:01:17,374 --> 01:01:20,639 Now, Aunt Puny used to say that in case of a nose bleed... 724 01:01:20,711 --> 01:01:24,078 put something cold to the back of the neck and it'll stop it. 725 01:01:26,783 --> 01:01:28,080 This your gun? 726 01:01:29,119 --> 01:01:30,381 Drink, friend? 727 01:01:33,590 --> 01:01:36,150 Mervin, you and Sam look around town and pick up Steve. 728 01:01:36,226 --> 01:01:38,091 He's as good as here. 729 01:01:41,398 --> 01:01:44,390 Girls, I heard Pop sound curfew a half hour ago. 730 01:01:45,836 --> 01:01:48,634 - Good night, Mr. Calhoun. - Good night. 731 01:01:54,511 --> 01:01:55,705 - Any luck? - No. 732 01:01:55,779 --> 01:01:58,748 Looked all over town for that young fella. Can't find him no place. 733 01:01:58,815 --> 01:02:00,442 - Are you the town marshal? - I'm him. 734 01:02:00,517 --> 01:02:02,485 The Alaskan Star hailed me coming up the river... 735 01:02:02,552 --> 01:02:05,453 - and the Captain asked me to give you this. - Thanks. 736 01:02:06,723 --> 01:02:10,124 - What does it say? - Official business. 737 01:02:11,328 --> 01:02:13,421 You know you can't read. 738 01:02:13,597 --> 01:02:16,430 I was gonna get somebody to read it for me later. 739 01:02:16,500 --> 01:02:20,197 - You don't have to tell everybody. - "To the Peace Officer of Malemute. 740 01:02:20,270 --> 01:02:23,296 "Please hold for our arrival one Steven Atterbury." 741 01:02:23,373 --> 01:02:26,536 We gotta find that fella tonight if we have to run this town through a sieve. 742 01:02:26,610 --> 01:02:29,044 - Why tonight? - So that Mervin can hand him to the cops... 743 01:02:29,112 --> 01:02:30,204 before they get off the boat. 744 01:02:30,280 --> 01:02:32,840 If them cops start snooping around this town too much... 745 01:02:32,916 --> 01:02:35,009 some of us are gonna be very unhappy. 746 01:02:35,085 --> 01:02:36,382 Come on. 747 01:02:47,364 --> 01:02:50,663 Mervin. Throw that drunken Indian out. 748 01:02:59,643 --> 01:03:02,373 Funny thing. Never saw a blond Indian before. 749 01:03:03,880 --> 01:03:06,041 Here he is! 750 01:03:09,953 --> 01:03:11,147 Open up! 751 01:03:11,221 --> 01:03:13,712 I'll give $1,000 to the man who gets him. 752 01:03:22,566 --> 01:03:24,397 He went that way. 753 01:03:54,131 --> 01:03:56,361 - What do you want? - Nothing. 754 01:03:57,467 --> 01:03:59,367 - Who are you? - Nobody. 755 01:04:05,909 --> 01:04:08,469 - Who's that? - It's me, Steve. 756 01:04:08,678 --> 01:04:11,545 - Steve! - Lettie, I have to talk to you. 757 01:04:11,615 --> 01:04:13,583 Say, you must have a pretty broad-minded wife... 758 01:04:13,650 --> 01:04:15,914 to let you come charging into girls's bedrooms this way. 759 01:04:15,986 --> 01:04:17,078 Yeah, but they're chasing me. 760 01:04:17,154 --> 01:04:19,714 And the police from Seattle are gonna be here in the morning. 761 01:04:19,790 --> 01:04:23,055 - You've gotta listen to me. - Don't try to lie out of it, Steve. 762 01:04:23,126 --> 01:04:25,526 I know you got a wife and children in Seattle. 763 01:04:25,595 --> 01:04:28,393 You're out of your mind! What's all this nonsense? 764 01:04:28,465 --> 01:04:31,127 Somebody tells you an idiotic lie about me and you believe them. 765 01:04:31,201 --> 01:04:34,932 - That's love, I say... - Come out of there with your hands up! 766 01:04:35,372 --> 01:04:37,397 - Who, me? - Yes, you. 767 01:04:40,811 --> 01:04:44,178 Excuse me, Miss Lettie. I thought I heard a man talking. 768 01:04:44,247 --> 01:04:46,715 You mean talking like this? 769 01:04:46,983 --> 01:04:49,247 I sometimes do that in my sleep. 770 01:05:14,211 --> 01:05:17,510 You know, I could have sworn I heard a man talking in here. 771 01:05:17,914 --> 01:05:20,212 Well, you can see there's no one here. 772 01:05:20,684 --> 01:05:22,447 I can see now. 773 01:05:31,228 --> 01:05:34,755 - Steve. - No kids, no wife. Believe me. 774 01:05:34,831 --> 01:05:36,059 I do. 775 01:05:39,536 --> 01:05:41,265 I believe you, I do! 776 01:05:41,638 --> 01:05:43,902 Woman, you're hindering the law. 777 01:05:54,451 --> 01:05:56,851 Well, there goes my $1,000. 778 01:06:10,333 --> 01:06:12,198 I've got him! 779 01:06:15,372 --> 01:06:17,135 I tried to give you a chance, young fella. 780 01:06:17,207 --> 01:06:20,199 Too bad you didn't have sense enough to take advantage of it. 781 01:06:20,277 --> 01:06:21,835 When do I get the $1000? 782 01:06:21,912 --> 01:06:25,075 When you hand him to the police on the Alaskan Star in the morning. 783 01:06:25,148 --> 01:06:28,117 And see that you don't lose him between now and then. 784 01:06:28,818 --> 01:06:30,877 You want me to help you watch him, Marshal? 785 01:06:30,954 --> 01:06:32,216 No! 786 01:06:34,925 --> 01:06:36,358 Help watch him. 787 01:06:38,662 --> 01:06:39,890 Little man... 788 01:06:40,397 --> 01:06:43,332 you're worth 1,000 of Mr. Calhoun's dollars dead... 789 01:06:43,400 --> 01:06:46,597 just the same as alive. So try anything you like. 790 01:06:50,340 --> 01:06:51,671 Yes? 791 01:06:52,475 --> 01:06:54,807 Good morning, Mr. Calhoun. 792 01:06:54,878 --> 01:06:57,779 Sit right down. There's an extra cup and the coffee's piping hot. 793 01:06:57,847 --> 01:07:00,407 I always say that coffee should be clear as crystal... 794 01:07:00,483 --> 01:07:03,384 - hot as the devil... - And black as a thief's heart. 795 01:07:03,486 --> 01:07:04,976 - Good morning. - Is it? 796 01:07:05,055 --> 01:07:07,080 - Some coffee? - No coffee. 797 01:07:07,157 --> 01:07:08,590 It'll do you good. 798 01:07:08,992 --> 01:07:10,892 Lay out those dresses, Viola. 799 01:07:11,061 --> 01:07:12,358 No coffee. 800 01:07:12,429 --> 01:07:15,523 Mr. Calhoun, I know at heart you're just a diamond in the rough... 801 01:07:15,599 --> 01:07:17,658 but your barking doesn't frighten me a bit. 802 01:07:17,734 --> 01:07:20,430 Diamonds don't bark. Pack those dresses. 803 01:07:24,874 --> 01:07:28,275 So that's your decision. You're cutting loose from me. 804 01:07:28,345 --> 01:07:31,246 Spurned is the word they use in books. It'll do. 805 01:07:31,314 --> 01:07:33,782 Have some sense. I've got a tiger by the tail. 806 01:07:33,850 --> 01:07:35,909 It's a choice between my skin and the kid's. 807 01:07:35,986 --> 01:07:39,012 You wouldn't want me to put my neck in a noose, would you? 808 01:07:39,089 --> 01:07:42,024 - Or would you? - I'm considering. 809 01:07:42,859 --> 01:07:45,953 If you feel that way, all you have to do is speak to the right people... 810 01:07:46,029 --> 01:07:47,690 and I'd be wearing a heavy iron bracelet. 811 01:07:47,764 --> 01:07:49,629 - Pack this? - Yes. 812 01:07:52,268 --> 01:07:55,032 - Well, why don't you tell the police? - I don't know. 813 01:07:55,105 --> 01:07:57,835 Maybe being in love has something to do with it. 814 01:07:58,975 --> 01:08:01,739 There's a whole epidemic of soft-heartedness around here. 815 01:08:01,811 --> 01:08:05,178 - Don't worry. You're immune. - I certainly am. 816 01:08:06,349 --> 01:08:08,715 I think you'll change your mind. 817 01:08:08,885 --> 01:08:10,853 And come running back to you? 818 01:08:10,920 --> 01:08:15,118 Maybe a gentleman wouldn't say this, but I'd bet my last dollar that you will. 819 01:08:15,191 --> 01:08:18,888 Well, don't you worry about what a gentleman would say. Now get out. 820 01:08:28,271 --> 01:08:30,136 Are those tears? 821 01:08:31,107 --> 01:08:33,132 The day I cry over a man... 822 01:08:35,311 --> 01:08:37,211 will be a day just like this. 823 01:08:49,726 --> 01:08:50,988 Oh, Steve. 824 01:08:51,094 --> 01:08:52,618 Stand by, sir. 825 01:08:53,963 --> 01:08:55,726 Throw the line, sir. 826 01:08:55,799 --> 01:08:57,494 - Let them alone. - But l... 827 01:08:57,567 --> 01:09:01,731 But you can't go over there. I'm giving them a chance to say goodbye decent. 828 01:09:02,038 --> 01:09:04,370 I'm just a sentimental man at heart, I guess. 829 01:09:04,441 --> 01:09:05,533 Stand by engine, sir. 830 01:09:05,608 --> 01:09:07,576 Don't they make a pretty couple? 831 01:09:07,644 --> 01:09:09,839 Both engines, full astern, sir. 832 01:09:10,346 --> 01:09:12,541 - That's arson, ain't it? - What? 833 01:09:12,615 --> 01:09:15,880 - Him already having a wife and family. - It's murder. 834 01:09:15,952 --> 01:09:19,786 - But you can't reason with her. - All right, stand back folks, gangway. 835 01:09:19,856 --> 01:09:21,323 Gangway. 836 01:09:25,195 --> 01:09:27,720 I'll tell these coppers to treat you nice on the boat. 837 01:09:27,797 --> 01:09:28,821 Thanks. 838 01:09:37,574 --> 01:09:39,701 Steve, darling! 839 01:09:41,811 --> 01:09:44,974 - Sherry! - I'm so glad you're here! 840 01:09:45,048 --> 01:09:48,176 What a surprise. Lettie, this is Sherry. 841 01:09:52,055 --> 01:09:53,454 My sister. 842 01:09:54,624 --> 01:09:56,057 Your sister? 843 01:09:56,526 --> 01:09:57,720 Well. 844 01:09:58,161 --> 01:10:02,655 - Pop, this is Sherry, his sister. - Then it was her that wrote the letter. 845 01:10:02,732 --> 01:10:04,529 I didn't even know you had a sister. 846 01:10:04,601 --> 01:10:08,833 He has two others and three younger brothers. The children miss you so much. 847 01:10:09,005 --> 01:10:13,169 - So I heard. - Sure takes a load off of my mind. 848 01:10:13,977 --> 01:10:15,740 - Thank you, Captain. - Good luck, chief. 849 01:10:15,812 --> 01:10:18,042 Sir, your prisoner's right there. 850 01:10:18,114 --> 01:10:21,914 Now look here, Officer, we'll fight this case in every law court in the country. 851 01:10:21,985 --> 01:10:23,282 - Hello, Steven. - Hello, sir. 852 01:10:23,353 --> 01:10:25,480 - Who are these men? - Mervin, the town marshal... 853 01:10:25,555 --> 01:10:27,682 and Mr. Candless. Meet my father. 854 01:10:28,158 --> 01:10:31,616 See, Father, we thought I was going to be arrested for that trouble back home. 855 01:10:31,694 --> 01:10:34,720 No, I paid the company the money your foolishness lost. 856 01:10:34,798 --> 01:10:36,459 I guess it was mostly my fault. 857 01:10:36,533 --> 01:10:39,058 I shouldn't have tried to force you into being a businessman. 858 01:10:39,135 --> 01:10:41,968 Well, Steven, aren't you going to introduce me to the young lady... 859 01:10:42,038 --> 01:10:43,403 whose waist your arm is around? 860 01:10:43,473 --> 01:10:45,737 - Sir, this is Lettie Candless. - How do you do, Lettie? 861 01:10:45,809 --> 01:10:49,176 Don't bother remembering her last name, she's gonna change that right away. 862 01:10:49,245 --> 01:10:51,475 A crowded wharf is hardly the place to get acquainted... 863 01:10:51,548 --> 01:10:53,539 with a prospective daughter-in-law. 864 01:10:53,616 --> 01:10:55,982 Well, what are we waiting for? 865 01:10:56,052 --> 01:10:57,849 Come on, let's go! 866 01:11:00,223 --> 01:11:01,952 Did you have a nice trip? 867 01:11:07,764 --> 01:11:10,028 - Have a cigar. - Thank you. 868 01:11:11,067 --> 01:11:14,093 "Made especially for C. V. Atterbury." 869 01:11:14,337 --> 01:11:16,601 Well, you know, that's a very funny thing... 870 01:11:16,673 --> 01:11:19,141 that you should have the same name as C.V. Atterbury... 871 01:11:19,209 --> 01:11:21,541 that owns all those railroads and steamships... 872 01:11:21,611 --> 01:11:24,444 - and mines and banks. - What's funny about that? 873 01:11:28,585 --> 01:11:32,521 - You mean you are the... - Let me assist you, Mr. Candless. 874 01:11:32,655 --> 01:11:37,456 - No. Let me assist you, Mr. Atterbury. - Thank you. 875 01:11:41,497 --> 01:11:44,660 All right, make your bets before the wheel stops rolling, men. 876 01:11:44,734 --> 01:11:46,224 Make your bet. 877 01:11:47,570 --> 01:11:49,197 Pick your lucky number. 878 01:11:52,041 --> 01:11:56,978 A toast! I want to propose a toast to Mr. Atterbury, my father-in-law to be. 879 01:11:57,046 --> 01:11:59,844 And to Pop Candless, my father-in-law to be. 880 01:12:13,296 --> 01:12:15,355 If you'll excuse me, I must change for my number. 881 01:12:15,431 --> 01:12:18,798 - And the name of that number is? - The Ballad of Milicent Devere. 882 01:12:18,868 --> 01:12:22,269 Ballad of Milicent Devere. Sounds like something from Robert Service. 883 01:12:22,338 --> 01:12:25,239 Mr. Atterbury, you're in for a surprise. 884 01:12:25,975 --> 01:12:28,205 Viola, will you bring my things? 885 01:12:30,013 --> 01:12:33,471 - I won't be a moment. - A single moment will seem forever. 886 01:12:33,549 --> 01:12:36,575 Spoken like a true knight of the round table. 887 01:12:42,158 --> 01:12:45,525 Pardon me, Mr. Atterbury. I have to run down to the bank, but I'll be right back. 888 01:12:45,595 --> 01:12:47,859 Pop, Sam. Excuse us, folks. 889 01:12:51,701 --> 01:12:54,101 Imagine not knowing Steve had a sister. 890 01:12:54,170 --> 01:12:56,661 Why there's seven of us children all told. 891 01:12:56,806 --> 01:12:59,366 And father had four brothers and two sisters. 892 01:12:59,742 --> 01:13:02,040 So you can see we've got a very bright future. 893 01:13:02,111 --> 01:13:03,874 Anyhow, a busy one. 894 01:13:10,987 --> 01:13:13,148 Hello, George, I got your message. What's up? 895 01:13:13,222 --> 01:13:15,782 Just want to talk to you about a few things. 896 01:13:19,062 --> 01:13:21,087 - Double-cross, huh? - Sort of. 897 01:13:21,230 --> 01:13:24,461 The Alaskan Star sails tonight instead of tomorrow night. 898 01:13:24,734 --> 01:13:26,861 That must have cost you something. 899 01:13:26,970 --> 01:13:30,167 It did. But it'll show a neat profit. 900 01:13:30,573 --> 01:13:34,339 Less people get a cut. Come on, start moving. 901 01:13:35,345 --> 01:13:37,870 Make a bad move anytime you want, gentlemen. 902 01:13:49,692 --> 01:13:52,786 Miss De Valle. They walked out on us. 903 01:13:57,900 --> 01:14:01,063 - Where do you think they've gone? - That Mr. Jack, he's so industrious. 904 01:14:01,137 --> 01:14:02,900 - He's gone to the bank. - What? 905 01:14:02,972 --> 01:14:06,738 I love hard working men, they come in so handy on the first of the month. 906 01:14:06,809 --> 01:14:11,041 What a first class sucker I've been. To think I believed that fellow. 907 01:14:11,114 --> 01:14:13,139 All right girls, make your changes for the next number. 908 01:14:13,216 --> 01:14:15,377 - Hold everything! - Hold everything? You can't do that... 909 01:14:15,451 --> 01:14:16,611 the show must go on, you know. 910 01:14:16,686 --> 01:14:18,916 - Why? - I don't know. 911 01:14:18,988 --> 01:14:20,615 To think I've got my own money in that bank. 912 01:14:20,690 --> 01:14:23,250 - Anything wrong with the bank? - The bank? What about the bank? 913 01:14:23,326 --> 01:14:26,523 - I'm not saying it's unsteady or anything... - I got money in there. 914 01:14:26,596 --> 01:14:28,427 Your money will be safe. Probably. 915 01:14:28,498 --> 01:14:31,661 "Probably" won't help me buy a chicken farm to retire on. 916 01:14:32,502 --> 01:14:34,732 Kids, wait a minute, kids. 917 01:14:35,071 --> 01:14:38,336 There's nothing to worry about. If you draw your money out tonight. 918 01:14:38,408 --> 01:14:40,933 What are we waiting for? Come on, let's go. 919 01:14:43,146 --> 01:14:45,239 You can start down to the boat with that stuff. 920 01:14:45,314 --> 01:14:48,477 I'll take care of locking up our ex-partners and catch up with you later. 921 01:14:48,551 --> 01:14:49,779 All right. 922 01:14:51,421 --> 01:14:53,889 But first, there's two things I gotta do. 923 01:14:55,158 --> 01:14:57,524 What would you do if a fella did this to you? 924 01:14:57,593 --> 01:15:00,391 - Well, l... - That's one of them. 925 01:15:00,997 --> 01:15:02,362 What's the other? 926 01:15:04,700 --> 01:15:05,962 This. 927 01:15:10,640 --> 01:15:15,043 Ain't no use to look on the boat for me. I don't like boats. They make me seasick. 928 01:15:21,384 --> 01:15:23,545 You thought I was dumb, didn't you? 929 01:15:25,755 --> 01:15:27,382 Stay where you are. 930 01:15:28,858 --> 01:15:31,190 You weren't a bit ruffled when Mervin walked out of here... 931 01:15:31,260 --> 01:15:32,659 with that gold dust, were you? 932 01:15:32,728 --> 01:15:35,424 You know, sometimes I'm so smart I surprise myself. 933 01:15:35,498 --> 01:15:37,193 I knew exactly what Mervin was gonna do. 934 01:15:37,266 --> 01:15:39,894 You were smart enough to sneak back to this window and take a peek. 935 01:15:39,969 --> 01:15:42,460 That's just what I did. Open it up. 936 01:15:51,547 --> 01:15:53,913 All right, everybody get in that closet. 937 01:16:01,157 --> 01:16:03,216 Mervin's gonna be awfully mad when he finds... 938 01:16:03,292 --> 01:16:05,658 he's carried all that sand 1,000 miles. 939 01:16:08,064 --> 01:16:11,090 - Looks like this kind of upsets things. - Yeah, I know. 940 01:16:11,634 --> 01:16:13,295 Just like Papa always said: 941 01:16:13,369 --> 01:16:16,167 "If you lay down with hound dogs, you gonna get up with fleas." 942 01:16:16,239 --> 01:16:19,037 - You kind of had some ideas yourself. - What do you mean? 943 01:16:19,108 --> 01:16:22,339 I know all about those horses you had staked out between here and Fairbanks. 944 01:16:22,411 --> 01:16:27,212 Well, Grandpa used to tell me if a fella don't look out for himself, nobody else will. 945 01:16:27,683 --> 01:16:31,278 Well, it looks like I'm in with nothing but a bunch of crooks! 946 01:16:39,362 --> 01:16:43,025 - How do you know this here bank ain't safe? - I'm positive it isn't. 947 01:16:43,099 --> 01:16:47,695 Miss De Valle is Mr. Calhoun's sweetheart and she's worried about her money in there. 948 01:16:47,770 --> 01:16:51,536 That's good enough for me. I got 400 ounces of dust in there... 949 01:16:51,607 --> 01:16:54,075 and if I don't get it, he gets this! 950 01:17:04,320 --> 01:17:07,778 Heap much trouble, Mr. Calhoun. Many people come, they got ropes. 951 01:17:07,857 --> 01:17:09,222 Hang everybody. 952 01:17:21,204 --> 01:17:23,172 - Chief, go guard the front door. - All right. 953 01:17:23,239 --> 01:17:24,763 What are we gonna do? 954 01:17:35,318 --> 01:17:37,946 You should have stayed away from here, there's a run on the bank. 955 01:17:38,020 --> 01:17:40,580 - I know, I sent them. - You sent them? 956 01:17:40,723 --> 01:17:43,851 Of course, I spread the rumor the bank wasn't safe. 957 01:17:44,160 --> 01:17:47,687 You'd be surprised how quickly people believe a story like that. 958 01:17:47,863 --> 01:17:49,490 Listen to them. 959 01:18:01,177 --> 01:18:04,476 You ought to marry some honest fella and help him get along in the world. 960 01:18:04,547 --> 01:18:05,946 That's not a bad idea. 961 01:18:06,015 --> 01:18:08,210 We haven't got any money to pay off. 962 01:18:08,284 --> 01:18:12,550 Mervin stole the sand because he thought it was gold and George stole the gold. 963 01:18:17,159 --> 01:18:19,719 Suppose you go out there and try to bluff them with conversation. 964 01:18:19,795 --> 01:18:22,628 That's your specialty. But I'll try. 965 01:18:23,299 --> 01:18:25,859 It's been so nice knowing you, Miss De Valle. 966 01:18:41,617 --> 01:18:44,108 Let's all be quiet, please! Quiet! 967 01:18:44,387 --> 01:18:47,083 Folks, your money is inside and is absolutely safe. 968 01:18:47,156 --> 01:18:48,885 You're the only one that thinks so. 969 01:18:48,958 --> 01:18:51,324 All this trouble has been caused by some malicious rumors. 970 01:18:51,394 --> 01:18:53,453 We don't want any unsatisfied depositors. Anybody... 971 01:18:53,529 --> 01:18:55,588 Give us our money, we'll be satisfied. 972 01:18:55,665 --> 01:18:58,065 Well, the bank opens at 9:00 in the morning. 973 01:18:58,134 --> 01:19:01,297 - I want my dust right now! - Wait a minute, wait a minute! 974 01:19:03,939 --> 01:19:06,703 All right. The bank will open in a moment. 975 01:19:11,547 --> 01:19:12,980 Take care of the keys, chief. 976 01:19:13,049 --> 01:19:15,313 Are you crazy? How are you gonna pay them? 977 01:19:15,384 --> 01:19:19,616 Mama told me if I didn't go to Sunday school I'd wind up at the end of a rope. 978 01:19:22,158 --> 01:19:24,319 We can't all hide in there. 979 01:19:25,127 --> 01:19:26,822 Come on, give me a hand. 980 01:19:29,098 --> 01:19:31,726 - I'm confused. - Come on, get busy. 981 01:19:36,472 --> 01:19:39,168 Pop, you take that set of scales, Sam, you take that set. 982 01:19:39,241 --> 01:19:41,334 I'd like to see the expression on George's face... 983 01:19:41,410 --> 01:19:44,743 when he opens up them sacks and finds out he's got sand, too. 984 01:19:44,814 --> 01:19:47,715 - All right, chief. Open up, let them in. - All right. 985 01:19:51,954 --> 01:19:54,218 Quiet, folks. Form a line at each window. 986 01:19:54,290 --> 01:19:57,259 Now don't crowd. All your gold's safe, you'll get it. 987 01:20:00,896 --> 01:20:03,456 I can see that I've always underestimated you. 988 01:20:03,532 --> 01:20:06,501 Resourceful would be a good one-word description of you. 989 01:20:06,569 --> 01:20:07,695 Thank you. 990 01:20:08,137 --> 01:20:11,538 I can think of another word but I won't use it, being a lady. 991 01:20:15,211 --> 01:20:16,542 Cover that. 992 01:20:18,247 --> 01:20:21,375 - Here's some greenbacks. - Calhoun. 993 01:20:21,450 --> 01:20:24,248 - Atterbury wants to see you. - Yes? 994 01:20:24,320 --> 01:20:26,845 Hello, Mr. Calhoun. I'd like to talk to you for a minute. 995 01:20:26,922 --> 01:20:29,413 - Why, certainly. Step right in. - Thank you. 996 01:20:30,559 --> 01:20:32,220 - Miss De Valle. - Good evening. 997 01:20:32,294 --> 01:20:35,491 My boy, a situation like this can be disastrous. 998 01:20:35,564 --> 01:20:36,622 So I've heard. 999 01:20:36,699 --> 01:20:39,190 But I have no intention of leaving a man like yourself... 1000 01:20:39,268 --> 01:20:40,428 in such a predicament. 1001 01:20:40,503 --> 01:20:43,131 There's no need to worry. We're all right, the money's all here. 1002 01:20:43,205 --> 01:20:46,834 Mr. Calhoun, I pride myself on one thing: My judgment of character. 1003 01:20:46,909 --> 01:20:49,400 When I first laid eyes on you I said to myself: 1004 01:20:49,478 --> 01:20:51,946 "There's a fine, honest, dependable man." 1005 01:21:00,022 --> 01:21:02,286 I hope you're not injured, Miss De Valle. 1006 01:21:02,358 --> 01:21:05,987 Although I quite realize all this excitement would cause a lady to faint. 1007 01:21:06,061 --> 01:21:08,655 It was the shock. I'm all right now. 1008 01:21:10,132 --> 01:21:14,831 I should like, sir, to have you accept these drafts on San Francisco... 1009 01:21:14,904 --> 01:21:17,805 for deposit in the amount of $100,000. 1010 01:21:17,873 --> 01:21:21,070 Mr. Atterbury. Really, I couldn't, Mr. Atterbury... 1011 01:21:21,143 --> 01:21:22,940 I couldn't think... 1012 01:21:23,312 --> 01:21:25,405 Step in here, Mr. Atterbury. 1013 01:21:26,649 --> 01:21:28,981 Mr. Candless, a passbook, please. 1014 01:21:32,888 --> 01:21:34,685 - C.V. Atterbury? - Correct. 1015 01:21:34,757 --> 01:21:36,816 - Shall I use your Seattle address? - Yes. 1016 01:21:36,892 --> 01:21:39,417 C.V. Atterbury just deposited $100,000. 1017 01:21:39,495 --> 01:21:40,962 - What? - What did you say? 1018 01:21:41,030 --> 01:21:44,932 - C.V. Atterbury just deposited $100,000. - He did? C.V. Atterbury? 1019 01:21:45,000 --> 01:21:46,331 I saw him with my own eyes. 1020 01:21:46,402 --> 01:21:48,427 I don't know where to put this where it's gonna be safe. 1021 01:21:48,504 --> 01:21:50,699 I'm gonna put mine back in the bank. 1022 01:21:50,840 --> 01:21:52,068 Me, too. 1023 01:21:52,842 --> 01:21:55,902 Mr. Atterbury, would you please take off your hat? 1024 01:21:55,978 --> 01:21:59,072 Thank you. I've always wanted to see a halo. 1025 01:21:59,348 --> 01:22:01,282 You should look in your mirror, Miss De Valle. 1026 01:22:01,350 --> 01:22:02,908 Mr. Atterbury. 1027 01:22:03,519 --> 01:22:05,077 I wish you fellas would make up your mind. 1028 01:22:05,154 --> 01:22:07,520 One minute you take it out, the next minute you put it in. 1029 01:22:07,590 --> 01:22:09,785 All right, next, who's next? Come on. 1030 01:22:09,859 --> 01:22:12,760 Please, Mr. Candless, may I have back my book? 1031 01:22:12,828 --> 01:22:15,797 I don't want to be robbed in the middle of the night. 1032 01:22:16,031 --> 01:22:17,862 Viola Chase. 1033 01:22:19,201 --> 01:22:20,566 You know, Viola... 1034 01:22:21,604 --> 01:22:23,765 "yes," would make it Mrs. Candless. 1035 01:22:23,906 --> 01:22:27,069 I won't say yes. I'll say maybe. 1036 01:23:49,592 --> 01:23:50,957 May I? 1037 01:23:59,768 --> 01:24:02,498 Now that you want to be a banker's wife, a little less flash. 1038 01:24:02,571 --> 01:24:05,404 You know, a little more conservative in public. 1039 01:24:05,474 --> 01:24:09,001 - And in private? - Be your own calm, sweet self. 1040 01:24:09,078 --> 01:24:11,137 I know exactly what you mean. 85723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.