All language subtitles for All Quiet on the Western Front 1930 1080p BluRay DTS-HD MA 2.0 x264-BluntSlayer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,372 --> 00:02:03,832 Th I rty thousand. 2 00:02:03,915 --> 00:02:05,250 F rom the Russians? 3 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 N o , from the F rench. 4 00:02:06,876 --> 00:02:10,297 F rom the Russians , we captu re more than that every day. 5 00:02:29,232 --> 00:02:31,026 M r. Postman. 6 00:02:32,068 --> 00:02:35,238 War is war and sch napps is sch napps , but busi ness m ust go on. 7 00:02:35,405 --> 00:02:36,614 You d id n't leave the mai I yet th is morn I ng. 8 00:02:36,698 --> 00:02:39,034 Ah , I'm sorry, M r. Meyer. 9 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 H el lo , H I m melstoss . Anyth I ng for us today? 10 00:02:45,665 --> 00:02:46,750 N o , no , Master Peter. 11 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 C' mon , there m ust be someth I ng. 12 00:02:47,917 --> 00:02:50,170 H ere , here you go , you ng rascal . (LAU G H I N G) 13 00:02:50,628 --> 00:02:53,548 There . Th is is the last mai I I del iver, anyhow. 14 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 What? 15 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 Tomorrow I change u n iform. 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 You're goi ng I n the army? 17 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 Yes , I was cal led. 18 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 I'm a sergeant I n the reserves , you know. 19 00:03:01,264 --> 00:03:03,683 I ' I I be cal led myself, if it doesn't end I n a few months. 20 00:03:03,767 --> 00:03:04,768 It wi I I , thoug h. 21 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 I'm su re you're rig ht, M r. Meyer. 22 00:03:09,397 --> 00:03:11,649 (MARC H I N G BAN D AP P ROAC H I N G) 23 00:03:46,851 --> 00:03:48,895 (TAL KI N G I N D I STI N CTLY) 24 00:04:09,874 --> 00:04:11,459 ...and joi n the m ig hty army 25 00:04:11,543 --> 00:04:14,629 that is defend I ng ou r cou ntry, ou r fatherland. 26 00:04:14,712 --> 00:04:18,466 N ow, my beloved class , th is is what we m ust do. 27 00:04:18,925 --> 00:04:21,136 Stri ke with al I ou r power. 28 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 G ive every ou nce of strength 29 00:04:23,388 --> 00:04:26,808 to wi n victory before the end of the year. 30 00:04:27,517 --> 00:04:31,312 It is with rel uctance that I bri ng th is su bject u p agai n. 31 00:04:32,230 --> 00:04:35,817 You are the I ife of the fatherland , you boys. 32 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 You are the I ron men of Germany. 33 00:04:39,028 --> 00:04:42,907 You are the gay heroes who wi I I repu lse the enemy 34 00:04:42,991 --> 00:04:45,326 when you are cal led u pon to do so. 35 00:04:45,410 --> 00:04:48,329 It is not for me to suggest that any of you 36 00:04:48,413 --> 00:04:52,083 shou ld stand u p and offer to defend h is cou ntry. 37 00:04:52,167 --> 00:04:55,336 B ut I wonder if such a th I ng is goi ng th roug h you r heads. 38 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 I know that I n one of the schools 39 00:04:58,673 --> 00:05:01,176 the boys have risen u p I n the classroom 40 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 and en I isted I n a mass. 41 00:05:03,553 --> 00:05:06,264 B ut, of cou rse , if such a th I ng shou ld happen here 42 00:05:06,347 --> 00:05:09,350 you wou ld not blame me for a feel I ng of pride. 43 00:05:09,434 --> 00:05:11,561 Perhaps some wi I I say 44 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 that you should not be allowed to go yet, 45 00:05:13,897 --> 00:05:18,818 that you are too young, that you ha ve homes, mothers, fathers, 46 00:05:18,902 --> 00:05:21,112 that you should not be torn away. 47 00:05:21,196 --> 00:05:25,408 Are your fathers so forgetful of their fatherland 48 00:05:25,492 --> 00:05:28,578 that they would let it perish rather than you ? 49 00:05:30,038 --> 00:05:34,125 Are you r mothers so weak that they can not send a son 50 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 to defend the land wh ich gave them bi rth ? 51 00:05:37,003 --> 00:05:40,632 And after al I , is a I ittle experience 52 00:05:40,715 --> 00:05:43,259 such a bad th I ng for a boy? 53 00:05:44,511 --> 00:05:47,805 Is the honor of weari ng a u n iform 54 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 someth I ng from wh ich we shou ld ru n ? 55 00:05:50,850 --> 00:05:54,312 And if our young ladies glory in those who wear it, 56 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 is that anything to be ashamed of? 57 00:05:56,940 --> 00:06:01,569 I know you have never desi red the ad u lation of heroes. 58 00:06:02,028 --> 00:06:04,697 That has not been part of my teach I ng. 59 00:06:05,240 --> 00:06:08,034 We have soug ht to make ou rselves worthy 60 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 and let acclai m come when it wou ld. 61 00:06:11,496 --> 00:06:14,332 B ut to be foremost I n battle 62 00:06:14,916 --> 00:06:17,460 is a vi rtue not to be despised. 63 00:06:18,586 --> 00:06:20,713 I bel ieve it wi I I be a q u ick war, 64 00:06:20,797 --> 00:06:22,632 that there wi I I be few losses. 65 00:06:22,715 --> 00:06:24,968 B ut if losses there m ust be , 66 00:06:25,051 --> 00:06:28,137 then let us remem ber the Lati n ph rase 67 00:06:28,221 --> 00:06:31,349 wh ich m ust have come to the I I ps of many a Roman 68 00:06:31,432 --> 00:06:34,644 when he stood em battled I n a foreig n land , 69 00:06:35,019 --> 00:06:39,190 "Dulce et decorum est pro patria mori." 70 00:06:39,983 --> 00:06:44,612 "Sweet and fitti ng it is to d ie for the fatherland. " 71 00:06:46,489 --> 00:06:48,908 Some of you may have am bitions. 72 00:06:48,992 --> 00:06:53,288 I know of one you ng man who has g reat prom ise as a writer 73 00:06:53,997 --> 00:06:56,749 and he has written the fi rst act of a tragedy 74 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 wh ich wou ld be a cred it to one of the masters. 75 00:06:59,711 --> 00:07:01,796 And he is d ream I ng , I su ppose , 76 00:07:01,879 --> 00:07:06,092 of fol lowi ng I n the footsteps of Goethe and Sch I I ler, 77 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 and I hope he wi I I. 78 00:07:08,595 --> 00:07:11,180 B ut now ou r cou ntry cal ls. 79 00:07:11,264 --> 00:07:13,683 The fatherland needs leaders. 80 00:07:13,766 --> 00:07:17,353 Personal am bition m ust be th rown aside 81 00:07:17,437 --> 00:07:21,065 I n the one g reat sacrifice for ou r cou ntry. 82 00:07:22,066 --> 00:07:25,903 H ere is a g lorious beg I n n I ng for you r I ives. 83 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 The field of honor cal ls you. 84 00:07:28,615 --> 00:07:30,700 Why are we here? 85 00:07:30,992 --> 00:07:33,870 You , Kropp , what has kept you back? 86 00:07:33,995 --> 00:07:38,333 You , M uel ler, you know how m uch you are needed ? 87 00:07:38,416 --> 00:07:42,003 Ah , I see you look at you r leader. 88 00:07:43,171 --> 00:07:47,216 And I , too , look to you , Pau I Bäu mer, 89 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 and I wonder what you are goi ng to do. 90 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 I ' I I go . I want to go. 91 00:07:52,096 --> 00:07:53,097 Cou nt on me. 92 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Me , too. 93 00:07:55,433 --> 00:07:56,434 I'm ready. 94 00:07:56,809 --> 00:07:58,227 I'm not gon na stay home. 95 00:07:59,520 --> 00:08:01,814 (AL I C HANTI N G) 96 00:08:07,528 --> 00:08:10,865 Fol low me ! E n I sit now! 97 00:08:10,948 --> 00:08:12,325 N o more classes! 98 00:08:12,408 --> 00:08:14,035 N o more classes! 99 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 Don't be a q u itter. Come on , Beh n! 100 00:08:17,622 --> 00:08:19,666 Stick together. That's what we've got to do. 101 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Let's al I stick together. 102 00:08:21,292 --> 00:08:22,752 Come on , Beh n. 103 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Al I rig ht. Al I rig ht. 104 00:08:26,506 --> 00:08:27,548 I ' I I go. 105 00:08:27,632 --> 00:08:28,675 That's the way! 106 00:08:28,758 --> 00:08:30,677 Let's go! 107 00:08:32,178 --> 00:08:34,305 S I ng ! Let's si ng ! Come on! 108 00:08:34,806 --> 00:08:36,265 (AL I S I N G I N G I N G E RMAN) 109 00:10:08,024 --> 00:10:09,609 Keep I n I I ne , there , sold iers. 110 00:10:09,692 --> 00:10:12,570 (LAU G H I N G) Anyth I ng you say, General. 111 00:10:14,405 --> 00:10:16,073 Detai I , halt! 112 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 Left face! 113 00:10:19,285 --> 00:10:21,871 Get I nto u n iform , ready to report. Fal I out. 114 00:10:22,455 --> 00:10:24,665 (AL I EXC LAI M I N G EXC ITE D LY) 115 00:10:38,554 --> 00:10:40,890 I bet you a place I I ke th is gets you I n good cond ition. 116 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 You have to be for the long marches. 117 00:10:42,809 --> 00:10:45,061 I'm gon na get I n the caval ry and ride. 118 00:10:45,561 --> 00:10:47,605 N o caval ry for me. 119 00:10:47,688 --> 00:10:49,982 I nfantry's where you see the fig hti ng. 120 00:10:50,566 --> 00:10:52,819 Where are al I the g u ns? That's what I want to know. 121 00:10:52,902 --> 00:10:54,695 O h , you don't get a g u n for a long wh I le yet. 122 00:10:54,946 --> 00:10:58,366 Wel I , if I'm gon na bu m p off the enemy, I gotta have some practice. 123 00:10:58,449 --> 00:10:59,617 Ow! 124 00:11:00,451 --> 00:11:02,578 Bayonet d ri I I . That's what I want. 125 00:11:02,829 --> 00:11:04,163 (EXC LAI MS) 126 00:11:05,748 --> 00:11:08,251 You won a medal that ti me , M uel ler. 127 00:11:08,417 --> 00:11:11,420 You wait. I n about a month , I ' I I be covered with them. 128 00:11:12,588 --> 00:11:14,507 Say, keep you r boots out of my face. 129 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 Why, it's an honor to have those boots I n you r face. 130 00:11:17,927 --> 00:11:21,597 They're the best pai r I n the army. My u ncle gave them to me. 131 00:11:21,848 --> 00:11:24,433 Just look at that special I m ported leather. 132 00:11:24,767 --> 00:11:27,603 P ut them anyplace you I I ke , except I n my face. 133 00:11:28,104 --> 00:11:30,773 N ot even a kitchen maid ' I I look at me I n th is. 134 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Attention! 135 00:11:35,611 --> 00:11:37,864 Wel I , for the love of.. . It's H I m melstoss! 136 00:11:37,947 --> 00:11:39,031 So it is. 137 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 And al I d ressed u p. 138 00:11:40,741 --> 00:11:41,868 H el lo , H I m m ie. 139 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 You d id n't th I n k you 'd see me agai n so soon , d id you ? 140 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 You see my ran k? 141 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 S u re. 142 00:11:49,292 --> 00:11:50,960 Fal I back, then! 143 00:11:51,085 --> 00:11:52,837 H I m melstoss , we certai n ly are g lad to see you. 144 00:11:52,920 --> 00:11:54,046 What d id you say? 145 00:11:54,130 --> 00:11:55,840 I was goi ng to say.. . N ever m I nd! 146 00:11:55,923 --> 00:11:57,216 What's the matter with you , H I m melstoss? 147 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 When you add ress you r su perior officer, say "si r. " 148 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 Where'd he get such a n ice u n iform ? 149 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Wi I I there be any mai I for us , H I m m ie? 150 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Q u iet! 151 00:12:03,890 --> 00:12:05,182 My dear fel low, you ' re shouti ng. 152 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 Come on , H I m melstoss . We know you. 153 00:12:07,643 --> 00:12:09,478 Take off the false wh iskers. 154 00:12:10,980 --> 00:12:12,148 I bel ieve you mean it. 155 00:12:12,231 --> 00:12:14,066 You ' I I fi nd out that I mean it. 156 00:12:14,150 --> 00:12:15,943 B ut on ly th ree days ago you were ou r postman. 157 00:12:16,027 --> 00:12:17,153 S I lence! 158 00:12:18,321 --> 00:12:19,906 Come back here! 159 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 Li ne u p! 160 00:12:26,996 --> 00:12:30,625 Li ne u p ! Get I n some ki nd of a I I ne ! Don't even th I n k about it. 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,586 Al I of you ! Li ne u p , I say! 162 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 (LAU G H I N G) 163 00:12:46,182 --> 00:12:47,183 H m m. 164 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 What a pretty sig ht that is. 165 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 H ave you never heard of stand I ng I n I I ne? 166 00:12:54,899 --> 00:12:56,567 You make a fi ne mess of it. 167 00:12:56,651 --> 00:12:58,819 Wel I , I'll have to teach you. 168 00:12:59,028 --> 00:13:01,447 We' I I spend the whole day on it, h u h ? 169 00:13:02,823 --> 00:13:05,826 You may be stu pid , but I'm used to that. 170 00:13:05,910 --> 00:13:09,538 And then there' I I be plenty of other th I ngs , too. 171 00:13:09,622 --> 00:13:11,707 O h , I'll not neg lect you. 172 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 H m m. 173 00:13:14,710 --> 00:13:17,672 You're not m uch to beg I n with , but I'll do my best. 174 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 I see that we have come here with a sl ig ht m isu nderstand I ng , 175 00:13:23,302 --> 00:13:26,055 and we' I I correct that, too , won't we , h u h ? 176 00:13:26,806 --> 00:13:30,851 And the fi rst th I ng to do is to forget everyth I ng you ever knew. 177 00:13:30,935 --> 00:13:33,604 Everyth I ng you ever learned , forget ! See? 178 00:13:34,522 --> 00:13:37,942 Forget what you've been and what you th I n k you ' re goi ng to be. 179 00:13:38,067 --> 00:13:40,945 You're goi ng to be sold iers , and that's al I! 180 00:13:41,445 --> 00:13:44,907 I ' I I take the mother's m I I k out of you . I ' I I make you hard-boi led. 181 00:13:44,991 --> 00:13:47,952 I ' I I make sold iers out of you or ki I I you! 182 00:13:48,661 --> 00:13:51,747 N ow, sal ute! 183 00:13:56,502 --> 00:13:58,838 Attention! 184 00:14:04,385 --> 00:14:07,555 Detach ment, I ie down! 185 00:14:07,638 --> 00:14:09,056 Down! 186 00:14:17,440 --> 00:14:19,316 H ead down! 187 00:14:19,400 --> 00:14:20,860 Keep you r head down , Bäu mer! 188 00:14:24,155 --> 00:14:26,741 Detach ment, get u p! 189 00:14:28,784 --> 00:14:30,202 Advance! 190 00:14:30,619 --> 00:14:32,955 (G IVI N G MARC H I N G O RD E RS) 191 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 N ow, si ng! 192 00:14:41,130 --> 00:14:43,340 (AL I S I N G I N G D I S I NTE RESTE D LY) 193 00:14:49,513 --> 00:14:52,016 Do you cal I that si ng I ng ? 194 00:14:52,099 --> 00:14:54,393 Detach ment, halt! 195 00:14:58,397 --> 00:15:01,567 So , we have no spi rit, h u h ? 196 00:15:02,276 --> 00:15:04,195 We are I n no mood for recreation. 197 00:15:04,278 --> 00:15:06,155 Work is what we want. Good! 198 00:15:06,822 --> 00:15:09,116 Then we' I I go back to work. 199 00:15:14,288 --> 00:15:17,708 Detach ment, I ie down! 200 00:15:19,085 --> 00:15:20,920 Keep you r head down. 201 00:15:23,923 --> 00:15:25,716 N ow, si ng! 202 00:15:25,800 --> 00:15:27,551 (AL I S I N G I N G LO U D LY I N G E RMAN) 203 00:15:56,580 --> 00:15:58,415 Men , halt! 204 00:15:58,958 --> 00:16:00,668 O rder, arms! 205 00:16:02,461 --> 00:16:05,339 I nspection at 3 : 00 . D ism issed! 206 00:16:06,882 --> 00:16:09,009 (I N D I STI N CT) 207 00:16:11,303 --> 00:16:14,890 O h , that swi ne ! That means we get no ti me off. 208 00:16:14,974 --> 00:16:17,852 It wi I I take fou r hou rs to get ready for I nspection. 209 00:16:18,144 --> 00:16:19,687 I 'd I I ke to know what's I n h is m I nd. 210 00:16:19,770 --> 00:16:20,813 H e hasn't got any! 211 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 I'm gon na cut h I m open someti me and fi nd out. 212 00:16:22,982 --> 00:16:25,151 H e's too th ick-ski n ned . H e won't cut. 213 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 Th is is the fou rth ti me he's made me d isappoi nt that poor g I rl. 214 00:16:31,532 --> 00:16:33,159 Arms! 215 00:16:33,242 --> 00:16:35,244 O rder, arms! 216 00:16:35,703 --> 00:16:37,580 Left shou lder, arms! 217 00:16:38,581 --> 00:16:40,583 Sq uad , rig ht. To the rig ht, march! 218 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 Left, left, left, left. 219 00:16:49,967 --> 00:16:52,761 Col u m n , left, march! 220 00:16:52,928 --> 00:16:54,221 Left, h ut... 221 00:16:55,598 --> 00:16:57,641 Sq uad , left march! 222 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 Forward , march ! Left. 223 00:17:05,274 --> 00:17:08,235 Detach ment, halt! 224 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 P resent arms! 225 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 H I m melstoss. 226 00:17:17,953 --> 00:17:20,539 Excel lent work. They're goi ng u p front tomorrow. 227 00:17:20,623 --> 00:17:22,791 I recom mend leave ti I I'm id n ig ht. 228 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 H I MM E LSTOSS : Very good , si r. 229 00:17:26,587 --> 00:17:28,380 Left shou lders , arms! 230 00:17:28,464 --> 00:17:33,636 Forward march . Left, left, straig ht ahead! 231 00:17:33,719 --> 00:17:35,137 N ow, left. 232 00:17:39,308 --> 00:17:40,434 We're clear. 233 00:17:40,517 --> 00:17:41,852 (LAU G H I N G) 234 00:17:48,067 --> 00:17:50,903 H I MM E LSTOSS : Left, left, left. 235 00:17:50,986 --> 00:17:54,281 Detach ment, I ie down! 236 00:17:55,950 --> 00:17:57,826 C rawl forward! 237 00:18:03,165 --> 00:18:06,585 H e spoi led ou r leave . I ' I I never forg ive h I m for that. 238 00:18:06,669 --> 00:18:08,462 The rat! 239 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Leave ti I I'm id n ig ht. (SCO F FS) 240 00:18:10,839 --> 00:18:13,467 It' I I take ti I I'm id n ig ht to d ry ou r clothes. 241 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 There goes the fi lthy ape now. 242 00:18:18,013 --> 00:18:20,516 Wh I le we slave over th is m ud , he goes off to have a few d ri n ks. 243 00:18:21,350 --> 00:18:24,270 Someday I'm goi ng to take one smack at h I m , j ust one. 244 00:18:24,353 --> 00:18:28,274 Me , too . That's gon na be my I ife's work from now on. 245 00:18:28,357 --> 00:18:31,443 Why on ly one? I'm gon na take several. 246 00:18:31,527 --> 00:18:34,863 I'm ig ht even kick h I m when he's down . I feel mean. 247 00:18:36,282 --> 00:18:37,783 What are you doi ng ? 248 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 You're not goi ng to desert, are you ? 249 00:18:39,285 --> 00:18:40,494 What? 250 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 Listen . I've got an idea. 251 00:18:52,631 --> 00:18:54,091 (I N D I STI N CT) 252 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 (M U M B I I N G I N D I STI N CTLY) 253 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 C rawl forward . Lie down. 254 00:19:03,684 --> 00:19:05,019 (LAU G H I N G) 255 00:19:14,361 --> 00:19:16,530 Lie down . C rawl forward. 256 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 What? 257 00:19:25,622 --> 00:19:26,623 (YE I I I N G) 258 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 (WH I S P E RI N G) H ere comes an officer. 259 00:19:45,559 --> 00:19:47,227 Get h I m out of here. 260 00:19:58,739 --> 00:20:01,450 (AL I TAL KI N G I N D I STI N CTLY) 261 00:20:13,921 --> 00:20:15,923 (EXP LOS I O N S I N D I STAN C E) 262 00:20:59,508 --> 00:21:00,551 (EXP LOS I O N) 263 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Cover! 264 00:21:02,094 --> 00:21:03,429 (AL I EXC LAI M) 265 00:21:03,512 --> 00:21:05,097 (BOM B WH I STL I N G) 266 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 Pau I , are you al I rig ht? 267 00:21:25,033 --> 00:21:25,993 You al I rig ht? 268 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 Beh n ! Beh n! 269 00:21:30,789 --> 00:21:33,792 Beh n ! Come on! 270 00:21:33,876 --> 00:21:37,129 Beh n , come on . You fool , Beh n. 271 00:21:37,212 --> 00:21:39,715 Get u p ! Come on. 272 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Sou nds I I ke more replacements com I ng I n. 273 00:22:06,492 --> 00:22:09,578 Yeah. Tjaden m ust have gone home for that wood. 274 00:22:16,835 --> 00:22:20,339 H ere's some more , fresh from the tu rn I p patch. 275 00:22:20,506 --> 00:22:22,674 I su ppose th is is where we bu n k. 276 00:22:44,446 --> 00:22:47,199 That's me , " I. Westh us , " 277 00:22:47,282 --> 00:22:48,909 and th is is where he I ives. 278 00:22:49,493 --> 00:22:50,577 I d id n't know. 279 00:22:50,953 --> 00:22:52,204 Wel I , you know now. 280 00:22:53,038 --> 00:22:54,581 Yes. Yes , of cou rse. 281 00:23:01,588 --> 00:23:03,382 It's al I rig ht. 282 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 H ere's a bu n k, Pau I. 283 00:23:11,598 --> 00:23:12,558 When d id we eat last? 284 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 Don't rem I nd me. 285 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 I was fi ne u nti I you spoke. 286 00:23:15,519 --> 00:23:16,895 Where are we , anyway? 287 00:23:16,979 --> 00:23:19,398 I don't know. The name on the rai I road station's been shot off. 288 00:23:19,481 --> 00:23:21,400 Wel I , there m ust be someth I ng to eat somewhere. 289 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 I ' I I tel I you what I'll do. 290 00:23:23,318 --> 00:23:25,195 I ' I I ask those fel lows. 291 00:23:33,245 --> 00:23:36,665 Sorry to d istu rb you , M r. Westh us. 292 00:23:36,832 --> 00:23:41,086 O h , meet Deteri ng . A better farmer never I ived. 293 00:23:41,587 --> 00:23:42,629 And M r. Tjaden. 294 00:23:42,713 --> 00:23:43,755 S it down. 295 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 You see , we haven 't eaten si nce breakfast. 296 00:23:47,259 --> 00:23:49,177 We thoug ht maybe you cou ld tel I us what we oug ht to do about it. 297 00:23:49,261 --> 00:23:51,179 Eat without fu rther delay. 298 00:23:51,513 --> 00:23:52,848 (LAU G H I N G) 299 00:23:54,391 --> 00:23:56,351 Wel I , what's fu n ny about that? 300 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Th is is a bad town to bri ng an appetite to , sold ier. 301 00:23:59,896 --> 00:24:01,231 We've been here si nce yesterday morn I ng 302 00:24:01,315 --> 00:24:03,734 and we've been I ivi ng on baled hay and razor blades. 303 00:24:04,067 --> 00:24:07,446 We're wi I I I ng to buy ou r food . Where's the canteen ? 304 00:24:07,529 --> 00:24:08,780 (LAU G H I N G) 305 00:24:08,864 --> 00:24:10,407 The on ly canteen I n these reg ions 306 00:24:10,490 --> 00:24:12,034 is out looki ng for su ppl ies. 307 00:24:12,117 --> 00:24:13,493 Ever hear of Katczi nsky? 308 00:24:13,577 --> 00:24:14,703 Who? 309 00:24:14,870 --> 00:24:17,581 Katczi nsky. H e's u ncan ny. 310 00:24:17,664 --> 00:24:21,293 If there's any food with I n 25 m I les , he' I I be the one to get it. 311 00:24:27,549 --> 00:24:29,051 H ey ! (G RU NTS) 312 00:24:46,109 --> 00:24:48,111 Whoa , whoa , whoa. 313 00:24:59,289 --> 00:25:01,166 Whoa , whoa , whoa. 314 00:25:04,836 --> 00:25:06,254 Attention! 315 00:25:07,881 --> 00:25:09,216 (LAU G H I N G) 316 00:25:11,760 --> 00:25:12,761 What is th is? 317 00:25:13,595 --> 00:25:16,181 Vol u nteers for the futu re general staff. 318 00:25:19,351 --> 00:25:22,479 Someti me I'm gon na take one of you vol u nteers apart 319 00:25:22,562 --> 00:25:26,191 and fi nd out what makes you leave school and joi n the Army. 320 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 At ease . Th is is no parade g rou nd. 321 00:25:33,615 --> 00:25:35,325 H u ng ry? AL I : Yes. 322 00:25:35,450 --> 00:25:38,870 Wait ! Wait a m I n ute . Wait a m I n ute . That's no I nvitation. 323 00:25:38,954 --> 00:25:40,038 Can you pay? 324 00:25:40,122 --> 00:25:42,207 Yeah , su re . I have some money. 325 00:25:42,290 --> 00:25:46,044 N o , not money. That's j ust pieces of paper. 326 00:25:46,795 --> 00:25:48,672 H ave you got any cigarettes , cigars , 327 00:25:48,797 --> 00:25:50,340 or soap , cog nac... 328 00:25:50,424 --> 00:25:51,466 Yeah , yeah. Yeah. 329 00:25:51,550 --> 00:25:53,301 C hewi ng tobacco? Yeah , yeah. 330 00:25:53,385 --> 00:25:54,428 TJAD E N : H ey, Kat ! Yeah ? 331 00:25:54,511 --> 00:25:56,972 Are you crazy? There ai n't enoug h here for us. 332 00:25:57,973 --> 00:25:59,933 I wish you th ree wou ld get bu m ped off. 333 00:26:00,016 --> 00:26:02,310 I'm ti red of feed I ng you for noth I ng. 334 00:26:02,436 --> 00:26:04,187 B ri ng everyth I ng you've got. 335 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 SO I D I E R 1 : I'm so h u ng ry... 336 00:26:08,150 --> 00:26:09,234 SO I D I E R 2 : I 'd be g lad to g ive you ... 337 00:26:09,317 --> 00:26:10,485 Come on! 338 00:26:10,569 --> 00:26:12,404 Is th is enoug h , si r? 339 00:26:12,571 --> 00:26:14,614 (AL I TAL KI N G I N D I STI N CTLY) 340 00:26:27,252 --> 00:26:28,670 Kat ! H m m ? 341 00:26:28,754 --> 00:26:30,005 You've got the wi ri ng detai I ton ig ht. 342 00:26:30,088 --> 00:26:31,089 Where? 343 00:26:31,173 --> 00:26:32,424 Past the g raveyard. 344 00:26:32,507 --> 00:26:33,675 With th is bu nch ? 345 00:26:33,759 --> 00:26:36,636 It's q u iet ton ig ht. You can teach them a cou ple of th I ngs. 346 00:26:36,720 --> 00:26:38,472 Than ks . I 'd rather do it alone. 347 00:26:38,555 --> 00:26:40,932 These babes get ki I led off too fast. 348 00:26:41,016 --> 00:26:42,476 Wel I , the lorry's waiti ng. 349 00:26:42,559 --> 00:26:44,436 Last n ig ht I was too h u ng ry to sleep 350 00:26:44,519 --> 00:26:46,438 and ton ig ht, when I get the wri n kles out of my g ut, 351 00:26:46,521 --> 00:26:48,190 they th I n k u p wi ri ng d uty. 352 00:26:48,273 --> 00:26:51,026 Wel I , here's you r chance , heroes. 353 00:26:51,109 --> 00:26:53,153 For the fatherland! 354 00:26:53,236 --> 00:26:56,072 Come on , get you r stuff and let's get out of here. 355 00:27:18,011 --> 00:27:19,429 Is that any way to d rive? 356 00:27:19,513 --> 00:27:21,515 Let h I m d rive any way he wants. 357 00:27:21,598 --> 00:27:25,060 S u ppose he breaks you r arm . You get sent home , don't you ? 358 00:27:25,143 --> 00:27:27,896 A lot better than havi ng a hole I n you r g uts. 359 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 If there's any of you left, I ' I I pick you u p I n the morn I ng. 360 00:27:46,748 --> 00:27:49,543 Wel I , if that ride you gave us d id n 't ki I I us , noth I ng wi I I. 361 00:27:49,626 --> 00:27:52,921 And be on ti me . I don't want to m iss my breakfast. 362 00:28:11,106 --> 00:28:12,107 Yeah ? 363 00:28:12,482 --> 00:28:14,818 You better wait for you r army, Papa. 364 00:28:14,901 --> 00:28:16,236 (LAU G H S) 365 00:28:16,653 --> 00:28:19,698 H ere , here . Don't be so backward. 366 00:28:20,198 --> 00:28:24,286 Listen , ch I ld ren . Al I we got to do is to stri ng a I ittle wi re. 367 00:28:24,369 --> 00:28:27,873 We pick it u p at the d u m p and carry it to where we need it. 368 00:28:28,373 --> 00:28:30,500 N ow, you're gon na see some shel lfi re , 369 00:28:30,584 --> 00:28:32,669 and you're gon na be scared , see? 370 00:28:32,752 --> 00:28:34,045 (BOM B WH I STL I N G) 371 00:28:34,129 --> 00:28:36,006 (EXP LOS I O N I N D I STAN C E) 372 00:28:38,550 --> 00:28:40,719 It's al I rig ht, boy. Get u p. 373 00:28:46,641 --> 00:28:48,768 H ere. N ever m I nd. 374 00:28:48,852 --> 00:28:52,731 It's happened to better men than you , and it's happened to me. 375 00:28:53,481 --> 00:28:57,319 When we come back, I ' I I get you al I some n ice clean u nderwear. 376 00:29:01,156 --> 00:29:03,783 That ki nd of shel I you don't have to pay m uch attention to. 377 00:29:03,867 --> 00:29:06,036 Those big fel lows j ust make a lot of noise 378 00:29:06,119 --> 00:29:08,830 and land about five m I les beh I nd the I I ne. 379 00:29:10,332 --> 00:29:13,919 The th I ngs we've got to watch out for are the I ig ht ones. 380 00:29:14,002 --> 00:29:15,837 They don't g ive you m uch warn I ng. 381 00:29:15,921 --> 00:29:19,633 They go "waah zi ng. " 382 00:29:19,716 --> 00:29:22,552 And when you hear that, down! 383 00:29:24,220 --> 00:29:26,222 Mother Earth. 384 00:29:26,765 --> 00:29:29,100 P ress you rselves down u pon her. 385 00:29:29,684 --> 00:29:32,270 B u ry you rselves deep I nto her. 386 00:29:34,522 --> 00:29:36,191 Just keep you r eyes on me. 387 00:29:36,274 --> 00:29:38,777 When you see me flop , you flop. 388 00:29:38,860 --> 00:29:41,696 O n ly, try to beat me to it. 389 00:30:05,178 --> 00:30:06,554 (EXP LOS I O N) 390 00:30:13,895 --> 00:30:15,814 (CO NTI N U O U S EXP LOS I O N S) 391 00:30:33,623 --> 00:30:35,000 (S H U S H I N G) 392 00:30:35,917 --> 00:30:37,210 (WH I S P E RI N G) N ow, I isten. 393 00:30:38,253 --> 00:30:40,088 I ' I I show you how it's done. 394 00:30:41,589 --> 00:30:44,759 G ive me a cou ple of those . That's to ki I I the noise. 395 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 Tjaden. 396 00:31:11,119 --> 00:31:12,495 (EXP LOS I O N) 397 00:31:16,624 --> 00:31:18,376 (G U N F I RI N G) 398 00:31:21,671 --> 00:31:22,922 See that? 399 00:31:23,298 --> 00:31:24,257 What's that mean ? 400 00:31:24,340 --> 00:31:25,592 Bom bard ment. 401 00:31:25,967 --> 00:31:27,844 (CO NTI N U O U S EXP LOS I O N S) 402 00:31:47,322 --> 00:31:48,615 (SC REAMS) 403 00:31:53,661 --> 00:31:55,080 (SO B B I N G) 404 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 My eyes! 405 00:32:04,881 --> 00:32:06,091 (SC REAM I N G) I'm bl I nd! 406 00:32:06,174 --> 00:32:08,009 I can't see ! God! 407 00:32:08,093 --> 00:32:10,261 My eyes ! I can't see! 408 00:32:12,847 --> 00:32:13,932 O h , God! 409 00:32:16,059 --> 00:32:19,187 It's Beh n ! It's Beh n ! B E H N : I can't see! 410 00:32:19,687 --> 00:32:21,356 (F I RI N G CO NTI N U ES) 411 00:32:28,988 --> 00:32:31,282 I ' I I go get h I m.. . You ' I I get ki I led! 412 00:32:31,533 --> 00:32:33,118 Leave h I m . What? 413 00:32:34,452 --> 00:32:36,079 Let me.. . Lay down and stay there! 414 00:32:36,162 --> 00:32:37,163 You ' I I get you r head shot off. 415 00:32:47,257 --> 00:32:48,341 H e's dead. 416 00:32:49,551 --> 00:32:50,635 H e's dead. 417 00:32:50,718 --> 00:32:51,845 Why'd id you risk you r I ife bri ng I ng h I m I n ? 418 00:32:51,928 --> 00:32:53,429 B ut it's Beh n. 419 00:32:54,556 --> 00:32:55,557 My friend. 420 00:32:55,640 --> 00:32:57,851 It's a corpse , no matter who it is. 421 00:32:58,434 --> 00:33:00,228 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 422 00:33:00,979 --> 00:33:03,398 N ow, don't any of you ever do that agai n. 423 00:33:03,606 --> 00:33:05,358 P ut h I m over there. 424 00:33:29,090 --> 00:33:30,175 SO I D I E R 1 : M I nd the wi re. 425 00:33:30,258 --> 00:33:31,593 SO I D I E R 2 : M I nd the wi re. 426 00:33:34,679 --> 00:33:36,097 M I nd the wi re. 427 00:33:36,181 --> 00:33:37,807 M I nd the wi re. 428 00:33:41,269 --> 00:33:42,812 M I nd the wi re. 429 00:33:42,896 --> 00:33:44,355 M I nd the wi re. 430 00:33:44,439 --> 00:33:46,107 Al I rig ht, come on. 431 00:33:50,945 --> 00:33:54,115 Al I rig ht, come on . Get you r packs and fal I I n. H u rry u p. 432 00:33:54,616 --> 00:33:57,535 Come on . H u rry u p. Come on . Make it snappy. 433 00:33:57,619 --> 00:33:59,454 Get you r packs and fal I I n. 434 00:34:00,788 --> 00:34:03,041 Kat, what are we doi ng ? What's happen I ng ? 435 00:34:03,124 --> 00:34:04,626 You heard h I m . O rders to march. 436 00:34:05,126 --> 00:34:06,377 B ut where to , for the love of... 437 00:34:06,461 --> 00:34:07,879 Another party. 438 00:34:09,297 --> 00:34:12,342 And th is one is gon na last a long ti me. 439 00:34:17,096 --> 00:34:18,348 Come on. 440 00:34:19,641 --> 00:34:21,100 H ere we go. 441 00:34:24,103 --> 00:34:26,147 Com pany, attention! 442 00:34:27,023 --> 00:34:28,942 S hou lder, arms! 443 00:34:31,194 --> 00:34:33,321 March rig ht, march! 444 00:34:48,670 --> 00:34:50,088 (EXP LOS I O N S) 445 00:34:57,011 --> 00:34:58,263 Take you r hands off that! 446 00:34:58,346 --> 00:34:59,347 Q ueen takes it! 447 00:34:59,430 --> 00:35:01,349 Wel I , if you th I n k that's a q ueen , look agai n. 448 00:35:01,766 --> 00:35:03,476 It's a jack. 449 00:35:04,310 --> 00:35:05,270 Yeah. 450 00:35:05,353 --> 00:35:07,563 H onest, these cards al I look al I ke. 451 00:35:07,647 --> 00:35:09,565 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 452 00:35:09,649 --> 00:35:11,776 It's too noisy ! I can't play. 453 00:35:12,527 --> 00:35:14,404 I su ppose you r del icate nerves.. . Get u p. 454 00:35:14,487 --> 00:35:15,947 ...can't stand it. 455 00:35:21,995 --> 00:35:25,331 That's Oscar. The son of a ... 456 00:35:27,333 --> 00:35:28,835 Look at that! 457 00:35:30,128 --> 00:35:32,964 Don't be so snooty. You may wish you had th is back. 458 00:35:33,298 --> 00:35:35,091 About two more days of th is 459 00:35:36,342 --> 00:35:38,136 and th is rat-bitten end of a piece of bread 's 460 00:35:38,219 --> 00:35:41,097 gon na taste j ust I I ke a h u n k of fru itcake. 461 00:35:43,516 --> 00:35:46,102 It wou ld n 't.. . It wou ld n't last two more days , wou ld it? 462 00:35:46,185 --> 00:35:48,813 D id n't I tel I you th is was gon na be a bad one? 463 00:35:49,314 --> 00:35:51,482 I don't m I nd the days so m uch. 464 00:35:51,566 --> 00:35:53,901 It's keepi ng u p al I n ig ht that's ... 465 00:35:54,777 --> 00:35:56,946 Two more days makes a week, kid. 466 00:35:57,030 --> 00:35:59,198 Then you can say you've been u nder fi re. 467 00:35:59,282 --> 00:36:01,075 You're not scared , are you ? 468 00:36:01,576 --> 00:36:03,828 N o. I was j ust aski ng , that's al I. 469 00:36:09,584 --> 00:36:11,252 Want to play some more? 470 00:36:11,336 --> 00:36:12,378 Do you ? 471 00:36:16,215 --> 00:36:17,300 S u re. 472 00:36:17,425 --> 00:36:18,551 Al I rig ht. My deal. 473 00:36:20,928 --> 00:36:23,890 You better get you r boot back before Oscar eats that. 474 00:36:24,015 --> 00:36:25,266 (LAU G H I N G) 475 00:36:25,808 --> 00:36:27,602 The kid's al I rig ht. 476 00:36:33,399 --> 00:36:34,734 KEMM E RI C K: Beh n. 477 00:36:36,277 --> 00:36:37,403 Beh n. 478 00:36:40,573 --> 00:36:43,076 KAT: Yeah , yeah . Let h I m sleep. H e's d ream I ng . Beh n. 479 00:36:44,077 --> 00:36:47,246 KEMM E RI C K: O h , God . Can't you see it's Beh n ? 480 00:36:47,330 --> 00:36:49,749 H e d id n't want to come to war. 481 00:36:50,416 --> 00:36:53,044 N o , no. 482 00:36:53,503 --> 00:36:54,879 It isn't Beh n. 483 00:36:56,089 --> 00:36:57,715 It isn't Beh n! 484 00:36:58,925 --> 00:37:01,969 It's Kem merick ! It's me! 485 00:37:02,053 --> 00:37:04,847 S h ut u p , wi I I you ? It's bad enoug h I n here as it is. 486 00:37:04,931 --> 00:37:06,099 Every... 487 00:37:06,516 --> 00:37:08,059 Everyth I ng 's al I rig ht, F ranz. 488 00:37:08,142 --> 00:37:09,310 You're d ream I ng. 489 00:37:10,103 --> 00:37:11,521 I see someth I ng. 490 00:37:11,604 --> 00:37:12,980 You're j ust d ream I ng , I g uess. 491 00:37:13,731 --> 00:37:15,817 (BOM BS CO NTI N U E EXP LO D I N G) 492 00:37:18,444 --> 00:37:19,946 Attention ! At ease. 493 00:37:21,447 --> 00:37:23,199 The barrage is getti ng worse. 494 00:37:26,119 --> 00:37:28,204 Men I n two more d ugouts , gone. 495 00:37:33,251 --> 00:37:37,463 H owever, we' I I do ou r best to get some food u p here by even I ng. 496 00:37:46,222 --> 00:37:47,974 (WH I M P E RI N G) 497 00:37:50,184 --> 00:37:51,978 (SC REAM I N G) 498 00:37:59,569 --> 00:38:01,446 (SC REAMS) Stop! 499 00:38:06,033 --> 00:38:07,577 (AL I C LAMO RI N G) 500 00:38:11,789 --> 00:38:13,166 Let me out. 501 00:38:15,710 --> 00:38:16,794 What d id you do that for? 502 00:38:16,878 --> 00:38:18,838 S h ut u p ! G rab h I m. 503 00:38:19,755 --> 00:38:21,340 N o . N ow hold h I m. 504 00:38:27,388 --> 00:38:29,724 (SO I D I E RS WH I M P E RI N G) 505 00:38:44,739 --> 00:38:46,449 You al I rig ht now? 506 00:38:46,908 --> 00:38:48,034 I th I n k so. 507 00:38:52,246 --> 00:38:54,290 I cou ld n't hold out m uch longer. 508 00:39:05,092 --> 00:39:06,928 (SC REAM I N G) 509 00:39:14,810 --> 00:39:15,978 Let me out! 510 00:39:17,438 --> 00:39:19,190 It's goi ng to ki I I me! 511 00:39:20,733 --> 00:39:22,151 PAU I : Very good. 512 00:39:28,616 --> 00:39:31,202 O h , my God , it's F ranz ! Th is is terri ble! 513 00:39:36,791 --> 00:39:38,209 N o , don't. H e's been h it I n the stomach. 514 00:39:38,292 --> 00:39:39,669 H e can't have anyth I ng to d ri n k. 515 00:39:39,794 --> 00:39:41,295 Get a stretcher. 516 00:39:44,215 --> 00:39:46,300 Where'd they get you , Kem merick? 517 00:39:53,808 --> 00:39:54,809 H ere it is , si r. 518 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 Take h is head. 519 00:40:00,147 --> 00:40:01,983 Al I rig ht. Take h I m out. 520 00:40:05,820 --> 00:40:07,071 Is it serious , si r? 521 00:40:07,154 --> 00:40:08,322 I'm not su re. 522 00:40:09,824 --> 00:40:11,450 Tel I the others he's al I rig ht. 523 00:40:11,534 --> 00:40:12,535 Yes , si r. 524 00:40:12,618 --> 00:40:15,746 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 525 00:40:31,512 --> 00:40:34,265 If we're goi ng to fig ht, why don't we fig ht? 526 00:40:34,348 --> 00:40:36,058 Why don't we go over? 527 00:40:39,520 --> 00:40:41,689 You cou ld go crazy stayi ng here. 528 00:40:44,859 --> 00:40:46,652 Let's do someth I ng! 529 00:40:47,028 --> 00:40:48,112 Let's go after them! 530 00:40:48,195 --> 00:40:49,363 S it down! 531 00:40:53,200 --> 00:40:54,660 If that cook of ou rs had any g uts , 532 00:40:54,744 --> 00:40:57,079 he'd try to bri ng someth I ng th roug h. 533 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 H e's so far beh I nd the I I nes he can't hear the shooti ng! 534 00:41:02,043 --> 00:41:04,337 H ere's Kat. Get anyth I ng ? 535 00:41:04,420 --> 00:41:05,838 Any I uck? 536 00:41:05,921 --> 00:41:07,340 We' I I have to spl it th is u p among us. 537 00:41:07,423 --> 00:41:08,966 Someth I ng to eat! 538 00:41:09,425 --> 00:41:11,010 (AL I C LAMO RI N G) 539 00:41:16,724 --> 00:41:18,017 We need butter, too. 540 00:41:18,100 --> 00:41:22,063 Yes. And dessert. And a feather bed to sleep on. 541 00:41:31,906 --> 00:41:33,157 SO I D I E R 1 : Rats ! SO I D I E R 2 : Rats! 542 00:41:33,240 --> 00:41:34,283 Rats. Rats. 543 00:41:34,367 --> 00:41:35,409 Rats. Rats. 544 00:41:37,787 --> 00:41:39,246 Get out of the way! 545 00:41:39,914 --> 00:41:41,540 (AL I S H O UTI N G) 546 00:41:56,055 --> 00:41:57,348 That's enoug h. 547 00:41:57,431 --> 00:41:58,808 That's enoug h , boys. 548 00:42:12,738 --> 00:42:14,532 (EXP LOS I O N S STO P) 549 00:42:17,618 --> 00:42:19,078 What's that? 550 00:42:19,412 --> 00:42:20,496 (WH I STL E B LOWI N G) 551 00:42:20,579 --> 00:42:21,539 Come on! 552 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 Come on ! G rab you r rifles! 553 00:42:25,626 --> 00:42:26,919 Come on! 554 00:42:27,294 --> 00:42:28,421 Come along. 555 00:42:28,587 --> 00:42:29,630 Come on , everybody. 556 00:42:30,589 --> 00:42:31,882 H ere they come. 557 00:42:31,966 --> 00:42:33,509 Get you r g renades here. 558 00:42:33,592 --> 00:42:34,635 I n th is space. 559 00:42:34,719 --> 00:42:36,804 H u rry u p. Th is is an attack. Come on , h u rry u p. 560 00:43:11,672 --> 00:43:13,299 (BOM BS WH I STL I N G) 561 00:43:54,048 --> 00:43:55,299 (G U N S F I RI N G) 562 00:44:01,388 --> 00:44:02,848 (AL I YE I I I N G) 563 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 Come on! 564 00:44:39,927 --> 00:44:41,345 (F I RI N G) 565 00:45:55,002 --> 00:45:56,503 (SC REAM I N G) 566 00:46:24,156 --> 00:46:25,783 (G U N F I RE) 567 00:46:33,624 --> 00:46:35,709 Ai m. F I re. 568 00:46:52,351 --> 00:46:54,269 H ere you go , troops. 569 00:47:02,069 --> 00:47:03,737 (F I RI N G CO NTI N U ES) 570 00:48:04,882 --> 00:48:07,843 Let's go ! Let's go ! Let's move! 571 00:48:42,920 --> 00:48:44,505 (F I RI N G) 572 00:49:08,112 --> 00:49:12,157 We can't hold th is position , men . Back to you r own I I nes! 573 00:49:13,242 --> 00:49:15,160 KAT: We've got a I ift from caval ry. 574 00:49:15,369 --> 00:49:16,620 N ow, then. 575 00:49:26,755 --> 00:49:28,590 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 576 00:49:36,557 --> 00:49:38,392 (CO NTI N U O U S G U N F I RE) 577 00:50:23,604 --> 00:50:25,397 (M E N S I N G I N G I N G E RMAN) 578 00:50:35,115 --> 00:50:37,034 F I I I it u p . And h u rry u p. 579 00:50:37,117 --> 00:50:38,327 I've got other th I ngs to do. 580 00:50:38,410 --> 00:50:40,495 I've been waiti ng for th is for th ree weeks. 581 00:50:40,579 --> 00:50:42,789 When they al I get here. 582 00:50:45,125 --> 00:50:46,668 What do you want? 583 00:50:46,752 --> 00:50:49,296 Beans , you homely-looki ng son of a frog's leg. 584 00:50:49,379 --> 00:50:51,131 What do you th I n k I want? 585 00:50:51,840 --> 00:50:52,883 M E N : We're h u ng ry. 586 00:50:52,966 --> 00:50:54,676 (M E N C LAMO RI N G) 587 00:50:56,803 --> 00:50:59,890 S h ut u p ! I'll feed you when you're al I here. 588 00:50:59,973 --> 00:51:01,475 We're al I here now. 589 00:51:01,558 --> 00:51:04,186 O n ly half the com pany's here . Get the rest. 590 00:51:04,269 --> 00:51:05,395 Wake 'em u p. 591 00:51:05,479 --> 00:51:06,855 (LAU G H S) Yeah. 592 00:51:06,939 --> 00:51:10,317 I wish I cou ld wake 'em u p . There's 80 of us left. 593 00:51:10,400 --> 00:51:13,946 The rest is I n d ressi ng stations or push I ng u p daisies. 594 00:51:14,071 --> 00:51:17,783 E ig hty? And I cooked for 150! 595 00:51:18,367 --> 00:51:21,662 Al I rig ht. We' I I have enoug h for once . Come on , d ish out! 596 00:51:22,412 --> 00:51:26,667 You mean , you've cooked beans for 150 , and you've got bread for 150 , 597 00:51:26,750 --> 00:51:30,420 and sausage for 150 , and tobacco for 150? 598 00:51:30,504 --> 00:51:34,091 Everyth I ng ! It's al I wrong . I shou ld have been notified. 599 00:51:34,174 --> 00:51:37,636 What a feast ! Everyone gets two issues. 600 00:51:38,387 --> 00:51:40,389 H ey, get back I n I I ne ! Get back I n I I ne! 601 00:51:40,472 --> 00:51:43,016 O h , no ! That won't do. 602 00:51:43,141 --> 00:51:46,436 I can't g ive 80 men what's meant for 150. 603 00:51:48,313 --> 00:51:49,856 Listen. 604 00:51:50,440 --> 00:51:53,819 You d rew rations for the 2 nd Com pany, d id n't you ? 605 00:51:53,902 --> 00:51:55,153 Yeah. 606 00:51:55,487 --> 00:51:57,864 Al I rig ht. We're the 2 nd Com pany. 607 00:51:59,241 --> 00:52:00,742 I've got my orders. 608 00:52:00,826 --> 00:52:01,952 Kat's rig ht. 609 00:52:02,035 --> 00:52:03,578 We're the 2 nd Com pany. 610 00:52:03,662 --> 00:52:05,455 And if on ly half of us get back, that's ou r good I uck. 611 00:52:05,539 --> 00:52:06,623 Come on. D ish it out. 612 00:52:06,707 --> 00:52:07,791 Come on! 613 00:52:08,083 --> 00:52:09,084 N o! 614 00:52:09,167 --> 00:52:10,711 H ey! 615 00:52:11,295 --> 00:52:14,965 You're the yel lowest baboon that ever d rew a cook wagon 616 00:52:15,048 --> 00:52:17,259 and you're scared it shows. 617 00:52:17,342 --> 00:52:20,470 Al I we want to hear out of you is one more I ittle yi p 618 00:52:20,554 --> 00:52:23,056 and we' I I cut you u p and eat you raw. 619 00:52:23,223 --> 00:52:26,143 Why, you keep you r kitchen so far back of the I I nes 620 00:52:26,226 --> 00:52:29,730 we never get anyth I ng to eat u nti I it's cold and we're asleep! 621 00:52:29,813 --> 00:52:34,526 N ow, you low-down rat, get out or we wreck the joi nt, so hel p us. 622 00:52:35,152 --> 00:52:37,070 (AL I S H O UTI N G) Come on ! G ive us ou r food. 623 00:52:38,405 --> 00:52:39,614 SO I D I E R: Attention! 624 00:52:46,330 --> 00:52:47,998 At ease. 625 00:52:48,790 --> 00:52:50,042 What's goi ng on here? 626 00:52:50,125 --> 00:52:53,754 H e's cooked for 150 , si r, and he on ly wants to g ive us half. 627 00:52:57,632 --> 00:52:58,675 Looks pretty good. 628 00:52:58,759 --> 00:52:59,718 Yes , si r. 629 00:52:59,801 --> 00:53:02,471 Serve the whole issue ! The men can use it. 630 00:53:02,554 --> 00:53:04,264 Yes , si r. 631 00:53:04,348 --> 00:53:05,682 And bri ng me a plate , too. 632 00:53:05,766 --> 00:53:06,933 Yes , si r. 633 00:53:08,518 --> 00:53:11,104 Al I rig ht. Take it al I . Take everyth I ng. 634 00:53:11,188 --> 00:53:13,565 G ive 'em honey. G ive 'em what they want. 635 00:53:14,858 --> 00:53:17,444 F I I I it u p ! F I I I it u p ! F I I I it u p! 636 00:53:20,697 --> 00:53:22,115 Anybody else? 637 00:53:22,199 --> 00:53:24,451 Al I I want is to get goi ng. 638 00:53:56,817 --> 00:53:57,901 Don't m I nd me. 639 00:53:57,984 --> 00:54:00,404 O h , that's al I rig ht. Don't mention it. 640 00:54:05,033 --> 00:54:06,451 You know, 641 00:54:07,786 --> 00:54:10,080 I cou ld do with some more beans. 642 00:54:10,163 --> 00:54:12,666 Go hel p you rself. There's more over there. 643 00:54:14,876 --> 00:54:16,128 (G ROAN S) 644 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 It's too far. 645 00:54:19,339 --> 00:54:20,549 (KAT LAU G H I N G) 646 00:54:22,634 --> 00:54:25,512 I wonder, when are we goi ng back to the front? 647 00:54:26,054 --> 00:54:27,055 Tomorrow. 648 00:54:30,976 --> 00:54:34,271 It's enoug h to take away a man's appetite. 649 00:54:34,855 --> 00:54:37,065 You know, if they're gon na march us I n agai n tomorrow, 650 00:54:37,149 --> 00:54:38,650 we oug ht to go see how Kem merick is. 651 00:54:38,733 --> 00:54:40,193 That's a good idea . Let's do that. 652 00:54:40,277 --> 00:54:41,528 H ow far is the d ressi ng station ? 653 00:54:41,611 --> 00:54:43,071 About two m I les. 654 00:54:43,738 --> 00:54:45,449 We cou ld take h is th I ngs to h I m. 655 00:54:45,532 --> 00:54:47,033 Good. 656 00:54:47,117 --> 00:54:50,787 It seemed rotten to th I n k of a th I ng I I ke that happen I ng to h I m , 657 00:54:50,871 --> 00:54:52,747 a n ice fel low I I ke Kem merick. 658 00:54:52,831 --> 00:54:55,876 The F rench certai n ly deserve to be pu n ished for starti ng th is war. 659 00:54:55,959 --> 00:54:58,044 Everybody says it's somebody else. 660 00:54:58,628 --> 00:55:01,214 Wel I , how do they start a war? 661 00:55:01,298 --> 00:55:03,758 Wel I , one cou ntry offends another. 662 00:55:04,217 --> 00:55:06,595 H ow cou ld one cou ntry offend another? 663 00:55:06,678 --> 00:55:08,805 You mean , there's a mou ntai n over I n Germany 664 00:55:08,889 --> 00:55:10,807 gets mad at a field over I n F rance? 665 00:55:10,891 --> 00:55:11,975 (AL I C H U C KL E) 666 00:55:12,058 --> 00:55:15,187 Wel I , stu pid , one people offends another. 667 00:55:15,896 --> 00:55:18,815 O h , if that's it, I shou ld n't be here at al I. 668 00:55:18,899 --> 00:55:20,275 I don't feel offended. 669 00:55:21,902 --> 00:55:24,738 It don't apply to tram ps I I ke you. 670 00:55:25,155 --> 00:55:27,199 Good. Then I can be goi ng home rig ht away. 671 00:55:27,282 --> 00:55:28,283 You j ust try it. 672 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 KAT: Yeah . You want to get shot? 673 00:55:31,745 --> 00:55:32,996 The Kaiser and me ... 674 00:55:33,079 --> 00:55:34,372 (AL I EXC LAI M I N G) 675 00:55:35,916 --> 00:55:39,836 Me and the Kaiser felt j ust al I ke about th is war. 676 00:55:39,920 --> 00:55:43,590 We d id n't either of us want any war, so I'm goi ng home. 677 00:55:43,673 --> 00:55:44,841 H e's there al ready. 678 00:55:44,925 --> 00:55:48,261 Somebody m ust have wanted it. Maybe it was the E ng I ish. 679 00:55:48,678 --> 00:55:51,556 N o , I don't want to shoot any E ng I ish men. 680 00:55:51,640 --> 00:55:54,351 I never saw one ti I I I came u p here. 681 00:55:54,434 --> 00:55:56,603 And I su ppose most of them never saw a German 682 00:55:56,686 --> 00:55:58,438 ti I I they came u p here. 683 00:55:58,522 --> 00:56:01,191 N o , I'm su re they weren't asked about it. 684 00:56:01,274 --> 00:56:02,317 N o. 685 00:56:02,984 --> 00:56:06,530 Wel I , it m ust be doi ng somebody some good. 686 00:56:07,030 --> 00:56:08,281 N ot me and the Kaiser. 687 00:56:08,365 --> 00:56:10,951 I th I n k maybe the Kaiser wanted a war. 688 00:56:11,952 --> 00:56:13,620 You leave us out of th is. 689 00:56:16,289 --> 00:56:20,210 I don't see that. The Kaiser's got everyth I ng he needs. 690 00:56:20,544 --> 00:56:22,420 Wel I , he never had a war before. 691 00:56:22,504 --> 00:56:26,174 Every fu I I-g rown em peror needs one war to make h I m famous. 692 00:56:26,299 --> 00:56:27,384 Why, that's h istory. 693 00:56:27,467 --> 00:56:29,177 Yeah , generals , too . They need war. 694 00:56:29,302 --> 00:56:31,513 And man ufactu rers . They get rich . H m m. 695 00:56:31,596 --> 00:56:34,558 I th I n k it's more a ki nd of fever. 696 00:56:34,641 --> 00:56:39,479 N obody wants it I n particu lar and then , al I at once , here it is. 697 00:56:39,896 --> 00:56:44,317 We d id n't want it. The E ng I ish d id n't want it. And here we are fig hti ng. 698 00:56:44,734 --> 00:56:47,487 I ' I I tel I you how it shou ld al I be done. 699 00:56:49,406 --> 00:56:51,783 Whenever there's a big war com I ng on , 700 00:56:51,866 --> 00:56:54,411 you shou ld rope off a big field ... 701 00:56:54,494 --> 00:56:55,579 And sel I tickets. 702 00:56:55,662 --> 00:56:57,497 Yeah. And ... 703 00:56:59,874 --> 00:57:01,501 And on the big day 704 00:57:01,585 --> 00:57:03,336 you shou ld take al I the ki ngs 705 00:57:03,420 --> 00:57:06,381 and thei r cabi nets and thei r generals , 706 00:57:06,464 --> 00:57:08,675 put them I n the center d ressed I n thei r u nderpants 707 00:57:08,758 --> 00:57:11,261 and let them fig ht it out with cl u bs. 708 00:57:11,344 --> 00:57:13,096 The best cou ntry wi ns. 709 00:57:13,346 --> 00:57:14,848 (AL I AG RE E I N G) 710 00:57:15,223 --> 00:57:18,643 Wel I , now that Kat's settled everyth I ng , let's go see Kem merick. 711 00:57:18,727 --> 00:57:19,811 M ig ht cheer h I m u p. 712 00:57:19,894 --> 00:57:21,146 Someth I ng I nteresti ng m ig ht happen on the way. 713 00:57:21,229 --> 00:57:25,317 Boys , me and the Kaiser want you back I n ti me to march tomorrow. 714 00:57:25,400 --> 00:57:27,193 Don't forget. 715 00:57:27,277 --> 00:57:28,278 We' I I be back. 716 00:57:28,361 --> 00:57:29,487 G ive the boy my regards. 717 00:57:38,204 --> 00:57:39,289 Whoa. 718 00:57:50,884 --> 00:57:52,552 O h , there he is. 719 00:57:54,220 --> 00:57:55,889 H el lo , Kem merick. H ow are you ? 720 00:57:55,972 --> 00:57:57,265 H ow's it goi ng ? 721 00:57:57,349 --> 00:57:58,558 H ow are th I ngs goi ng ? 722 00:57:58,642 --> 00:58:00,477 Are they looki ng after you al I rig ht? 723 00:58:00,560 --> 00:58:02,937 H ow are they treati ng you ? F ranz? 724 00:58:03,897 --> 00:58:05,482 I'm al I rig ht. 725 00:58:06,983 --> 00:58:08,902 They're robbers here. 726 00:58:10,987 --> 00:58:12,238 Robbers. 727 00:58:14,783 --> 00:58:17,285 They stole my watch. 728 00:58:17,410 --> 00:58:20,121 I always told you nobody shou ld carry as good a watch as that. 729 00:58:20,246 --> 00:58:21,956 And they took it wh I le I was u nder ether. 730 00:58:22,040 --> 00:58:24,209 F ranz. F ranz. You ' I I get it back. 731 00:58:25,585 --> 00:58:27,504 Do you feel al I rig ht? 732 00:58:29,464 --> 00:58:31,424 Just look at my hand , thoug h. 733 00:58:31,508 --> 00:58:33,301 That's because you lost so m uch blood. 734 00:58:33,385 --> 00:58:35,178 Just eat decently and you ' I I get wel I agai n. 735 00:58:35,261 --> 00:58:36,262 O h , no. 736 00:58:36,346 --> 00:58:40,767 F ranz, you m ust eat. That's the mai n th I ng . It looks good , too. 737 00:58:44,771 --> 00:58:48,024 I have such a terri ble pai n I n my foot. 738 00:58:49,984 --> 00:58:53,029 Every toe on my rig ht foot h u rts. 739 00:58:57,367 --> 00:59:00,453 Wel I , how can you r foot h u rt when you r leg's been ... 740 00:59:04,332 --> 00:59:06,126 O h , I know what you mean! 741 00:59:06,835 --> 00:59:09,796 I know! I know now! 742 00:59:12,090 --> 00:59:14,134 They've cut my leg off. 743 00:59:16,052 --> 00:59:18,430 Why'd id n't they tel I me? 744 00:59:18,513 --> 00:59:20,807 Why'd id n't they tel I me? 745 00:59:20,890 --> 00:59:22,517 F ranz ! F ranz ! ... they tel I me. 746 00:59:22,600 --> 00:59:24,060 N ow I can't wal k anymore! 747 00:59:24,144 --> 00:59:28,106 F ranz, you m ust be than kfu I that you've come off with on ly that. 748 00:59:33,820 --> 00:59:36,489 I wanted to be a forester once. 749 00:59:37,657 --> 00:59:41,453 You can yet. They make artificial legs that are wonderfu I. 750 00:59:42,328 --> 00:59:45,790 And you're th roug h , too . You can go home . Th I n k of that. 751 00:59:46,750 --> 00:59:49,335 We broug ht you r th I ngs for you. See? 752 00:59:50,003 --> 00:59:51,963 P ut them u nder the bed. 753 00:59:59,679 --> 01:00:02,098 That's a marvelous pai r of boots. 754 01:00:03,892 --> 01:00:05,727 Look at that leather. 755 01:00:05,810 --> 01:00:07,145 What comfort. 756 01:00:07,228 --> 01:00:09,189 I was j ust th I n ki ng. 757 01:00:12,358 --> 01:00:14,527 If you're not goi ng to be usi ng these , F ranz, 758 01:00:14,611 --> 01:00:16,321 why don't you leave them with us? 759 01:00:18,531 --> 01:00:22,160 What good are they to you ? I can use 'em. 760 01:00:22,243 --> 01:00:25,121 My boots g ive me bl ister after bl ister. 761 01:00:30,126 --> 01:00:32,253 Wel I , we' I I be goi ng , F ranz. 762 01:00:32,337 --> 01:00:35,757 O h , don't go. Stay j ust a I ittle wh I le longer. 763 01:00:37,425 --> 01:00:38,843 I ' I I come rig ht back. 764 01:00:38,927 --> 01:00:40,553 We' I I be com I ng soon agai n , F ranz. 765 01:00:40,678 --> 01:00:42,597 I know you ' I I be feel I ng better, F ranz. Bye. 766 01:00:42,680 --> 01:00:43,765 Bye. 767 01:00:43,848 --> 01:00:44,974 Good bye , F ranz. 768 01:00:45,391 --> 01:00:47,310 You th I n k he' I I last ti I I after mess? 769 01:00:47,393 --> 01:00:48,353 You don't th I n k... 770 01:00:48,436 --> 01:00:49,604 Done for. 771 01:00:52,482 --> 01:00:54,609 PAU I : Boys , you go along . I ' I I see you later. 772 01:00:54,734 --> 01:00:56,611 SO I D I E R 1 : Good bye . Al I rig ht, Pau I . SO I D I E R 2 : Good bye , Pau I. 773 01:01:00,406 --> 01:01:02,784 I'm sorry, Pau I. 774 01:01:03,284 --> 01:01:06,621 I wou ld n't touch a th I ng of h is if he cou ld use it. 775 01:01:06,913 --> 01:01:11,000 I 'd go barefoot over barbed wi re for h I m if it'd do h I m any good. 776 01:01:11,084 --> 01:01:14,337 O n ly why shou ld some orderly get those boots? 777 01:01:14,420 --> 01:01:17,590 I u nderstand , M uel ler. We're al I al I ke out here. 778 01:01:18,967 --> 01:01:20,969 And good boots are scarce. 779 01:01:29,143 --> 01:01:31,521 Tel I the doctor to come , please. 780 01:01:38,528 --> 01:01:42,031 Doctor, the man I n the next bed wou ld I I ke to see you , si r. 781 01:01:42,115 --> 01:01:45,743 I've done everyth I ng I can for h I m . There's no hel pi ng h I m. 782 01:01:45,827 --> 01:01:47,537 Poor I ittle fel low. 783 01:01:59,591 --> 01:02:01,634 H e says next ti me , F ranz. 784 01:02:11,644 --> 01:02:13,605 Do you th I n k I ' I I ever get wel I ? 785 01:02:13,688 --> 01:02:15,607 Why, of cou rse. 786 01:02:17,775 --> 01:02:19,903 Do you real ly th I n k so? 787 01:02:19,986 --> 01:02:22,488 S u re , once you get over the operation. 788 01:02:30,163 --> 01:02:31,998 I don't th I n k so. 789 01:02:32,457 --> 01:02:36,502 F ranz. Don't tal k nonsense . Why, you ' I I be as good as new. 790 01:02:36,628 --> 01:02:39,339 They fix u p worse th I ngs than that. 791 01:02:39,672 --> 01:02:42,467 Perhaps you ' I I go to the convalescent home I n Klosterberg 792 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 among the vi I lagers. 793 01:02:45,470 --> 01:02:49,098 Then you can look out of the wi ndows , across the field 794 01:02:49,182 --> 01:02:51,517 to the two trees on the horizon. 795 01:02:52,685 --> 01:02:56,314 The lovel iest ti me of the year, now, when the corn ri pens. 796 01:02:57,857 --> 01:03:00,360 And you can go out without aski ng anyone. 797 01:03:01,110 --> 01:03:03,780 You can even play piano if you want to. 798 01:03:07,992 --> 01:03:12,121 O h. .. O h , but, F ranz, you m ust try to sleep now. 799 01:03:15,083 --> 01:03:16,542 (SO B B I N G) 800 01:03:28,763 --> 01:03:30,056 O h , God , 801 01:03:31,182 --> 01:03:35,728 th is is F ranz Kem merick, on ly 19 years old. 802 01:03:37,271 --> 01:03:39,357 H e doesn't want to d ie. 803 01:03:39,983 --> 01:03:42,235 P lease , don't let h I m d ie. 804 01:03:43,069 --> 01:03:44,654 Pau I. (GAS P I N G) 805 01:03:44,737 --> 01:03:46,572 Pau I . Yes , F ranz. 806 01:03:48,700 --> 01:03:51,494 Take my boots home for M uel ler. 807 01:03:51,577 --> 01:03:53,705 O h , no , F ranz, no. 808 01:03:54,622 --> 01:03:55,999 And if... 809 01:03:56,082 --> 01:03:57,709 (M UTTE RI N G) 810 01:03:57,792 --> 01:04:00,253 Pau I , you can fi nd my watch , 811 01:04:01,879 --> 01:04:03,089 send it home. 812 01:04:03,172 --> 01:04:04,340 F ranz! 813 01:04:07,760 --> 01:04:09,929 Doctor. Doctor! 814 01:04:10,930 --> 01:04:12,223 Doctor! 815 01:04:13,266 --> 01:04:15,768 Doctor! Where's the doctor? 816 01:04:15,977 --> 01:04:18,312 Why isn't there a doctor here? 817 01:04:18,813 --> 01:04:21,190 Doctor, come q u ick. F ranz Kem merick is dyi ng! 818 01:04:21,274 --> 01:04:22,817 Wh ich one is that? Am putated leg. 819 01:04:22,900 --> 01:04:24,360 I've am putated a dozen legs today. 820 01:04:24,444 --> 01:04:25,695 Bed 26 , si r. 821 01:04:25,778 --> 01:04:28,781 You see to it. I'm d ue I n the operati ng room. 822 01:04:29,157 --> 01:04:32,493 O ne operation after another si nce 5 : 00 th is morn I ng. 823 01:04:32,577 --> 01:04:35,663 S ixteen dead today, you rs is the 17th. 824 01:04:35,747 --> 01:04:38,458 There' I I probably be 20 by tomorrow. 825 01:04:51,888 --> 01:04:54,140 (SO I D I E RS TAL KI N G I N D I STI N CTLY) 826 01:05:00,313 --> 01:05:02,982 SO I D I E R: You're looki ng good , very good today. 827 01:05:17,497 --> 01:05:18,498 What's you r h u rry? 828 01:05:18,581 --> 01:05:20,083 H ey ! I'll bet he stole those boots! 829 01:05:20,166 --> 01:05:22,335 Why'd id n't you stop h I m ? (SO I D I E RS LAU G H I N G) 830 01:05:26,964 --> 01:05:28,132 I got it, Kat. 831 01:05:28,216 --> 01:05:29,217 H u h ? 832 01:05:29,675 --> 01:05:32,512 Listen , "The su m of an arith metic series 833 01:05:32,637 --> 01:05:37,475 " is S A + I x N over 2. " I nteresti ng , isn't it? 834 01:05:37,558 --> 01:05:39,769 What do you want to learn that stuff for? 835 01:05:39,852 --> 01:05:43,356 O ne day you ' I I stop a bu I let and it' I I al I be wasted. 836 01:05:43,481 --> 01:05:45,650 I get a lot of fu n out of it. 837 01:06:05,128 --> 01:06:07,046 My boots! 838 01:06:12,635 --> 01:06:14,137 M uel ler. 839 01:06:15,763 --> 01:06:17,306 I saw h I m d ie. 840 01:06:21,310 --> 01:06:24,397 I d id n't know what it was I I ke to d ie before. 841 01:06:26,065 --> 01:06:30,319 And then.. . Then I came outside and it felt... 842 01:06:32,321 --> 01:06:37,326 It felt so good to be al ive that I started I n to wal k fast. 843 01:06:38,119 --> 01:06:40,997 I began to th I n k of the strangest th I ngs , 844 01:06:41,831 --> 01:06:45,168 I I ke bei ng out I n the fields . Th I ngs I I ke that. 845 01:06:46,794 --> 01:06:49,172 You know, g I rls. 846 01:06:51,090 --> 01:06:53,593 And it felt as if there were 847 01:06:53,676 --> 01:06:57,388 someth I ng electric ru n n I ng from the g rou nd u p th roug h me. 848 01:06:57,471 --> 01:07:00,349 And I started . And I began to ru n hard. 849 01:07:00,433 --> 01:07:03,102 And I passed sold iers and I heard voices cal I I ng , but... 850 01:07:03,186 --> 01:07:05,104 And I ran and I ran. 851 01:07:05,521 --> 01:07:09,108 And I felt as if I cou ld n't breathe enoug h ai r I nto me. 852 01:07:11,652 --> 01:07:14,614 And. .. And now I'm h u ng ry. 853 01:07:19,368 --> 01:07:21,162 M U E I I E R: I don't m I nd the war now. 854 01:07:21,287 --> 01:07:24,624 Be a pleasu re to go to the front I n boots I I ke these. 855 01:07:37,720 --> 01:07:39,597 (EXP LOS I O N S) 856 01:07:40,139 --> 01:07:41,641 (G U N S F I RI N G) 857 01:08:03,120 --> 01:08:04,747 (WH I STL E B LOWI N G) 858 01:08:14,590 --> 01:08:16,425 (SO I D I E RS LAU G H I N G) 859 01:08:16,509 --> 01:08:18,427 TJAD E N : It's a good I nvention , j ust the same. 860 01:08:18,511 --> 01:08:19,762 If you crack each separate louse , 861 01:08:19,845 --> 01:08:22,890 th I n k of al I the energy you use u p. Watch. 862 01:08:25,810 --> 01:08:27,478 B u rned to death. 863 01:08:29,188 --> 01:08:30,690 H ow was patrol ? Bad ? 864 01:08:30,773 --> 01:08:33,859 M ust've been terri ble if they had ti me to gather I n the harvest. 865 01:08:33,943 --> 01:08:36,487 We passed a cherry tree and when he saw it, he sort of went crazy. 866 01:08:36,570 --> 01:08:38,489 I cou ld hard ly d rag h I m away. 867 01:08:38,990 --> 01:08:40,992 It was beautifu I. 868 01:08:43,202 --> 01:08:46,289 I have a big orchard with cherry trees at home. 869 01:08:47,832 --> 01:08:50,167 And when they're I n fu I I blossom , 870 01:08:50,251 --> 01:08:53,337 from the hayloft it looks I I ke one si ng le sheet. 871 01:08:54,213 --> 01:08:55,506 So wh ite. 872 01:08:57,967 --> 01:08:59,427 Perhaps you can get leave soon. 873 01:08:59,510 --> 01:09:02,346 You may even be sent back as a farmer. 874 01:09:02,722 --> 01:09:06,350 A woman can't ru n a farm alone . That's no good , you know? 875 01:09:06,434 --> 01:09:08,644 N o matter how hard she works. 876 01:09:10,021 --> 01:09:12,023 H arvest com I ng on agai n. 877 01:09:14,608 --> 01:09:15,860 What's the matter with h I m ? 878 01:09:15,943 --> 01:09:17,570 Got a letter yesterday from h is wife. 879 01:09:17,737 --> 01:09:19,405 H e wants to get back to h is farm. 880 01:09:19,530 --> 01:09:22,116 We'd al I I I ke to get back home , it comes to that. 881 01:09:22,199 --> 01:09:24,869 I wonder what we'd do if it were sudden ly peaceti me agai n ? 882 01:09:24,952 --> 01:09:27,163 Get d ru n k and look for women! 883 01:09:27,705 --> 01:09:29,790 I 'd go looki ng for a C I nderel la 884 01:09:29,874 --> 01:09:31,917 that cou ld wear th is for a garter. 885 01:09:32,668 --> 01:09:35,880 And when I 'd fou nd her, nobody wou ld see me for two weeks. 886 01:09:37,214 --> 01:09:39,550 I ' I I go back to the peat fields 887 01:09:40,593 --> 01:09:43,554 and those pleasant hou rs I n the beer gardens. 888 01:09:44,764 --> 01:09:47,767 And there's worse th I ngs than cobbl I ng , too. 889 01:09:48,309 --> 01:09:50,102 Look. My fam I ly. 890 01:09:53,731 --> 01:09:56,942 I oug ht to g ive you a kick I n the backside for starti ng al I th is. 891 01:09:57,026 --> 01:09:58,569 It's al I rig ht for al I you to tal k. 892 01:09:58,652 --> 01:10:00,488 You've got someth I ng to go back to. 893 01:10:00,571 --> 01:10:02,573 Wives , ch I ld ren , jobs ... 894 01:10:03,616 --> 01:10:07,495 B ut what about us? What have we got to go back to? School ? 895 01:10:07,578 --> 01:10:09,872 Why not? You know everyth I ng al ready? 896 01:10:09,955 --> 01:10:13,417 A man can't take al I that ru bbish they teach you seriously 897 01:10:13,501 --> 01:10:16,962 after th ree years of shel ls and bom bs. 898 01:10:17,421 --> 01:10:19,673 You can't peel that off as easi ly as a sock. 899 01:10:19,757 --> 01:10:21,842 They never taug ht us anyth I ng real ly usefu I , 900 01:10:21,926 --> 01:10:23,594 I I ke how to I ig ht a cigarette I n the wi nd , 901 01:10:23,677 --> 01:10:25,805 or make a fi re out of wet wood , 902 01:10:25,888 --> 01:10:29,725 or bayonet a man I n the bel ly I nstead of the ri bs where it gets jam med. 903 01:10:29,850 --> 01:10:32,186 What can happen to us afterwards? 904 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 I ' I I tel I you . Take ou r class. 905 01:10:35,314 --> 01:10:38,150 O ut of 20 , th ree are officers , 906 01:10:38,984 --> 01:10:40,403 n I ne dead , 907 01:10:41,278 --> 01:10:44,990 M uel ler and th ree others wou nded , and one I n the mad house. 908 01:10:45,991 --> 01:10:48,994 We' I I al I be dead someday, so let's forget it. 909 01:10:51,580 --> 01:10:51,831 H I MM E LSTOSS : H u rry u p ! Get I n there ! H u rry u p! 910 01:10:51,831 --> 01:10:54,333 H I MM E LSTOSS : H u rry u p ! Get I n there ! H u rry u p! 911 01:10:56,502 --> 01:10:57,837 H I m melstoss! 912 01:10:58,462 --> 01:10:59,755 (LAU G H I N G) 913 01:11:05,678 --> 01:11:07,012 What's u p? 914 01:11:07,346 --> 01:11:08,431 What are you , crazy? 915 01:11:08,514 --> 01:11:09,849 It's H I m melstoss! 916 01:11:09,932 --> 01:11:12,810 H I m melstoss? There is j ustice I n the army! 917 01:11:15,855 --> 01:11:19,442 Wel I , wel I . So , we are al I here , h u h ? 918 01:11:19,525 --> 01:11:21,402 A bit longer than you , H I m m ie. 919 01:11:21,485 --> 01:11:23,988 And si nce when have we become so fam I I iar? 920 01:11:24,071 --> 01:11:26,532 Stand u p there and cl ick you r heels together! Al I of you! 921 01:11:26,615 --> 01:11:29,034 Take a ru n n I ng j u m p at you rself! (LAU G H I N G) 922 01:11:29,118 --> 01:11:30,494 Who's you r friend ? 923 01:11:30,578 --> 01:11:34,373 Wou ld somebody get General Ludendorff a n ice , comfortable chai r? 924 01:11:34,457 --> 01:11:35,499 (AL I LAU G H I N G) 925 01:11:35,583 --> 01:11:37,668 I com mand you as you r su perior officer! 926 01:11:37,751 --> 01:11:38,878 Do you want to be cou rt-martialed for th is? 927 01:11:38,961 --> 01:11:39,962 I do! 928 01:11:40,045 --> 01:11:41,255 There's goi ng to be a big attack ton ig ht 929 01:11:41,338 --> 01:11:42,965 and I 'd j ust love to get out of it. 930 01:11:43,048 --> 01:11:44,341 (AL I LAU G H I N G) 931 01:11:44,425 --> 01:11:46,218 Wi I I you obey my orders? 932 01:11:46,385 --> 01:11:48,179 Kiss my foot. 933 01:11:53,851 --> 01:11:56,770 It isn't customary to ask for sal utes here. 934 01:11:56,854 --> 01:11:58,397 B ut I'll tel I you what we' I I do. 935 01:11:58,481 --> 01:12:01,192 We're goi ng to attack a town that we tried to take once before. 936 01:12:01,275 --> 01:12:04,320 Many ki I led and many wou nded . It was g reat fu n. 937 01:12:04,487 --> 01:12:06,822 Th is ti me you ' re goi ng with us. 938 01:12:06,906 --> 01:12:09,492 If any of us stops a bu I let, before we d ie , 939 01:12:09,575 --> 01:12:12,328 we're goi ng to come to you , cl ick ou r heels together and ask stiffly, 940 01:12:12,411 --> 01:12:14,705 " P lease , Sergeant H I m melstoss , may we go?" 941 01:12:14,830 --> 01:12:17,875 You ' I I.. . You ' I I pay for th is , you ... 942 01:12:18,584 --> 01:12:20,127 (AL I LAU G H I N G) 943 01:12:21,921 --> 01:12:23,506 (BOM BS EXP LO D I N G) 944 01:12:24,965 --> 01:12:26,342 H ere it is. 945 01:12:29,512 --> 01:12:32,181 Rig ht on ti me . Better get ready, boys. 946 01:12:32,932 --> 01:12:34,767 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 947 01:13:05,297 --> 01:13:06,799 (B LOWI N G WH I STL E) 948 01:13:16,016 --> 01:13:17,810 (BOM BS WH I STL I N G) 949 01:13:23,482 --> 01:13:24,608 (WH I M P E RI N G) 950 01:13:30,864 --> 01:13:32,825 I'm wou nded . I'm wou nded! 951 01:13:32,908 --> 01:13:37,121 It's j ust a scratch , you yel low rat ! U p ! Get on with the others ! U p! 952 01:13:37,705 --> 01:13:39,373 N o ! N o ! N o! 953 01:13:39,748 --> 01:13:41,292 You yel low rat! 954 01:13:41,584 --> 01:13:45,629 You sti n ki ng yel low rat ! Let the others do it, eh ? 955 01:13:45,713 --> 01:13:47,298 Get u p ! Get u p! 956 01:13:48,507 --> 01:13:51,969 Forward , forward ! Get out here! 957 01:13:52,261 --> 01:13:54,597 The com mand was forward. 958 01:13:58,350 --> 01:14:00,102 Com mand was forward! 959 01:14:00,769 --> 01:14:01,979 Forward! 960 01:14:04,023 --> 01:14:06,400 Forward ! Forward! 961 01:14:08,819 --> 01:14:10,195 Forward! 962 01:14:12,156 --> 01:14:13,532 Forward! 963 01:14:18,996 --> 01:14:22,374 (BOM BS CO NTI N U E WH I STL I N G) 964 01:15:31,485 --> 01:15:32,903 (I NAU D I B I E) 965 01:15:47,960 --> 01:15:49,795 (EXP LOS I O N S STO P) 966 01:15:55,259 --> 01:15:56,552 Cou nterattack. 967 01:15:56,635 --> 01:15:58,595 (SO I D I E RS S H O UTI N G) 968 01:16:36,008 --> 01:16:38,010 (CO NTI N U O U S G U N F I RE) 969 01:18:01,426 --> 01:18:02,845 (GAS P I N G) 970 01:18:32,165 --> 01:18:33,917 I want to hel p you. 971 01:18:34,918 --> 01:18:36,753 I want to hel p you. 972 01:18:42,134 --> 01:18:43,969 (M U M B I I N G) 973 01:19:17,127 --> 01:19:19,254 (EXP LOS I O N S CO NTI N U E) 974 01:19:26,887 --> 01:19:28,513 (SO I D I E R MOAN I N G) 975 01:19:30,766 --> 01:19:33,060 Stop that ! Stop that! 976 01:19:34,686 --> 01:19:37,856 I can bear the rest of it. I can't I isten to that! 977 01:19:46,782 --> 01:19:48,367 Why do you take so long dyi ng ? 978 01:19:48,450 --> 01:19:50,410 You're goi ng to d ie anyway! 979 01:19:52,746 --> 01:19:54,498 (I N D I STI N CT) 980 01:19:55,415 --> 01:19:58,752 O h , no. O h , no . You won't d ie. 981 01:19:59,252 --> 01:20:02,464 N o , no. You won't d ie . They're on ly I ittle wou nds. 982 01:20:03,590 --> 01:20:05,884 You ' I I get home . You ' I I be al I rig ht. 983 01:20:07,052 --> 01:20:09,554 You ' I I get home long before I wi I I. 984 01:20:10,597 --> 01:20:12,015 (F I RI N G CO NTI N U ES) 985 01:21:12,034 --> 01:21:14,953 You know I can't ru n away. That's why you accuse me. 986 01:21:16,455 --> 01:21:20,000 I tel I you , I d id n't want to ki I I you . I tried to keep you al ive. 987 01:21:20,959 --> 01:21:24,254 If you j u m ped I n here agai n , I wou ld n't do it. 988 01:21:24,337 --> 01:21:26,715 You see when you j u m ped I n here you were my enemy, 989 01:21:26,798 --> 01:21:28,133 and I was afraid of you. 990 01:21:29,843 --> 01:21:32,846 B ut you're j ust a man I I ke me , and I ki I led you. 991 01:21:34,347 --> 01:21:36,475 Forg ive me , com rade. 992 01:21:37,392 --> 01:21:39,603 Say that for me . Say you forg ive me. 993 01:21:41,521 --> 01:21:43,440 O h , no. You're dead. 994 01:21:45,108 --> 01:21:48,904 O n ly, you ' re better off than I am . You're th roug h. 995 01:21:48,987 --> 01:21:51,281 They can't do anymore to you now. 996 01:21:52,824 --> 01:21:56,036 O h , God , Why'd id they do th is to us? 997 01:21:56,495 --> 01:21:58,705 We on ly wanted to I ive , you and I. 998 01:21:59,706 --> 01:22:03,168 Why shou ld they send us out to fig ht each other? 999 01:22:03,251 --> 01:22:05,587 If we th rew away these rifles and these u n iforms 1000 01:22:05,670 --> 01:22:08,548 you cou ld be my brother, j ust I I ke Kat and Al bert. 1001 01:22:09,925 --> 01:22:13,261 You ' I I have to forg ive me , com rade . I ' I I do al I I can. 1002 01:22:13,887 --> 01:22:16,890 I ' I I write to you r parents . I ' I I write to ... 1003 01:22:43,708 --> 01:22:46,670 I ' I I write to you r wife . I ' I I write to her. 1004 01:22:48,213 --> 01:22:51,216 I prom ise she' I I not want for anyth I ng. 1005 01:22:51,883 --> 01:22:54,469 And I'll hel p her and you r parents , too. 1006 01:22:54,553 --> 01:22:58,306 O n ly, forg ive me . Forg ive me! 1007 01:22:58,390 --> 01:23:01,017 Forg ive me . Forg ive me. 1008 01:23:01,977 --> 01:23:03,895 (SO B B I N G) Forg ive me. 1009 01:23:19,369 --> 01:23:21,538 (EXP LOS I O N S STO P) 1010 01:23:48,481 --> 01:23:51,109 Terri ble th I ng happened yesterday. 1011 01:23:51,234 --> 01:23:54,571 I stabbed a man . With my own hands , stabbed h I m. 1012 01:23:54,654 --> 01:23:58,783 I know how it is . You r fi rst ti me. 1013 01:23:59,284 --> 01:24:01,661 N ever m I nd . The stretcher-bearers wi I I fi nd h I m. 1014 01:24:01,786 --> 01:24:03,872 N o , no. H e's dead , Kat. I watched h I m d ie. 1015 01:24:03,955 --> 01:24:05,957 You cou ld n't do anyth I ng about it. 1016 01:24:06,082 --> 01:24:09,336 We have to ki I I . We can't hel p it. 1017 01:24:09,461 --> 01:24:13,673 That's what we are here for. Look there , for I nstance. 1018 01:24:14,049 --> 01:24:15,342 (G U N S H OT) 1019 01:24:15,967 --> 01:24:19,679 That got h I m . You shou ld 've seen how he leaped I n the ai r. 1020 01:24:20,847 --> 01:24:24,309 That fel low headed the shoot with us for today with th ree h its. 1021 01:24:24,392 --> 01:24:26,478 If he keeps it u p , he' I I have a decoration 1022 01:24:26,561 --> 01:24:28,980 for h is button hole th is even I ng. 1023 01:24:29,356 --> 01:24:32,776 N ow, don't you lose anymore sleep over th is busi ness. 1024 01:24:32,859 --> 01:24:35,570 Maybe it was 'cause I was out there with h I m so long , h u h ? 1025 01:24:35,654 --> 01:24:37,530 S u re , that's it. 1026 01:24:39,199 --> 01:24:41,201 After al I , war is war. 1027 01:24:42,160 --> 01:24:43,411 (G U N S H OT) 1028 01:24:54,256 --> 01:24:55,924 (SO I D I E RS S I N G I N G I N G E RMAN) 1029 01:25:18,446 --> 01:25:19,781 SO I D I E R: March! 1030 01:25:19,864 --> 01:25:21,950 Forward , march! 1031 01:25:34,504 --> 01:25:36,923 Q u ickly ! Forward! 1032 01:25:38,466 --> 01:25:40,552 Com pany, halt! 1033 01:25:42,053 --> 01:25:43,430 D ism issed! 1034 01:25:45,515 --> 01:25:48,893 N oncom m issioned officers , en I isted men , d ism issed! 1035 01:25:50,562 --> 01:25:53,189 H ooray ! Come on , let's get out of here! 1036 01:25:54,107 --> 01:25:55,567 (AL I S I N G I N G I N G E RMAN) 1037 01:26:21,468 --> 01:26:22,469 G ive me you r best sausage. 1038 01:26:22,552 --> 01:26:23,595 Two. 1039 01:26:25,638 --> 01:26:27,182 G ive me a beer. 1040 01:26:35,357 --> 01:26:37,442 AL I : O ne , two , th ree , hoorah! 1041 01:26:39,110 --> 01:26:40,779 (M E N S I N G I N G I N G E RMAN) 1042 01:26:43,615 --> 01:26:46,159 H ey, come on. A beer. 1043 01:26:48,620 --> 01:26:50,705 H ey, get out of here! 1044 01:26:50,789 --> 01:26:52,832 Come on . G ive me a beer. 1045 01:26:54,584 --> 01:26:56,669 (EXC LAI M I N G I N F RU STRATI O N) 1046 01:26:57,212 --> 01:26:59,381 A beer. O ne ... 1047 01:27:00,632 --> 01:27:01,966 BOTH : Prosit! 1048 01:27:05,136 --> 01:27:08,640 Wel I , here's hopi ng we get fal I I ng-down d ru n k ton ig ht. 1049 01:27:08,723 --> 01:27:10,725 H ere's how it started. 1050 01:27:26,366 --> 01:27:28,910 I 'd forgotten there were g I rls I I ke that. 1051 01:27:28,993 --> 01:27:30,620 There aren 't. 1052 01:27:32,080 --> 01:27:34,416 Just look at those th I n , I ittle shoes. 1053 01:27:34,916 --> 01:27:37,252 S he cou ld n't march many m I les I n those. 1054 01:27:37,752 --> 01:27:40,630 Pau I. Don't speak about march I ng. 1055 01:27:40,713 --> 01:27:42,549 You're bori ng the you ng lady. 1056 01:27:44,592 --> 01:27:46,511 A thousand pardons. 1057 01:27:48,680 --> 01:27:50,598 H ow old do you th I n k she is? 1058 01:27:50,682 --> 01:27:54,144 O h , about 22. 1059 01:27:54,227 --> 01:27:56,729 N o , you know, that'd make her older than us. 1060 01:27:56,813 --> 01:28:00,191 S he's 17. 1061 01:28:03,945 --> 01:28:08,074 A g I rl I I ke that. That'd be good , eh , Al bert? 1062 01:28:13,204 --> 01:28:16,458 We wou ld n't have m uch of a chance with h I m arou nd. 1063 01:28:31,890 --> 01:28:34,476 We cou ld take a bath , wash ou r clothes ... 1064 01:28:34,559 --> 01:28:36,060 Al I rig ht. 1065 01:28:36,144 --> 01:28:38,938 I'm ig ht even go so far as to get deloused. 1066 01:28:39,022 --> 01:28:40,648 Wait a m I n ute ! Wait a m I n ute! 1067 01:28:40,732 --> 01:28:42,734 S he's a long way from here now. 1068 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Look at the date . May 1917. 1069 01:28:45,612 --> 01:28:47,197 Fou r months ago. 1070 01:28:47,280 --> 01:28:49,073 That's true. 1071 01:28:49,157 --> 01:28:51,993 Wel I , here's to her anyway. 1072 01:28:52,535 --> 01:28:55,371 H ere's to 'em al I , everywhere. 1073 01:28:59,501 --> 01:29:03,463 Al bert, we m ig ht as wel I wash u p anyway. 1074 01:29:03,546 --> 01:29:04,631 Al I rig ht. 1075 01:29:06,090 --> 01:29:07,509 (WH I S P E RI N G) 1076 01:29:08,009 --> 01:29:11,513 Personal ly, I I I ke them bigger arou nd. 1077 01:29:11,596 --> 01:29:14,432 Th is conversation was on a h ig h moral plane u p to now. 1078 01:29:14,516 --> 01:29:16,976 N ow we do need a bath. 1079 01:29:17,268 --> 01:29:19,229 A bath ? For what? 1080 01:29:21,481 --> 01:29:23,566 You wou ld n 't u nderstand. 1081 01:29:29,405 --> 01:29:32,325 Th is water's freezi ng . Th is romantic busi ness has gone too far. 1082 01:29:32,408 --> 01:29:34,994 B ut th I n k of her beautifu I eyes! 1083 01:29:35,078 --> 01:29:37,622 O h , and her hai r. 1084 01:29:37,705 --> 01:29:39,082 H ere we are ! We're not gon na m iss a th I ng! 1085 01:29:39,165 --> 01:29:40,208 Go away! 1086 01:29:40,291 --> 01:29:41,251 What are you doi ng here? 1087 01:29:41,334 --> 01:29:42,377 Bath I ng! 1088 01:29:42,460 --> 01:29:44,712 They tel I me there's some people I n th is world 1089 01:29:44,796 --> 01:29:46,923 takes a bath every week! 1090 01:29:47,006 --> 01:29:48,007 (WOM E N S I N G I N G I N F RE N C H) 1091 01:29:48,091 --> 01:29:49,634 Women! 1092 01:29:57,267 --> 01:29:59,018 (I NAU D I B I E) 1093 01:30:04,440 --> 01:30:06,442 PAU I : Mademoiselle, you want to swi m ? 1094 01:30:06,526 --> 01:30:08,027 (M E N LAU G H I N G) 1095 01:30:09,571 --> 01:30:10,989 (I N D I STI N CT) 1096 01:30:13,533 --> 01:30:15,451 (S P EAKI N G F RE N C H) 1097 01:30:21,666 --> 01:30:23,543 Mademoiselle, you cou ld be me! 1098 01:30:23,710 --> 01:30:26,087 (AL I CO NVE RS I N G I N F RE N C H) 1099 01:30:35,305 --> 01:30:37,181 TJAD E N : O h , baby! 1100 01:30:38,308 --> 01:30:39,350 AL B E RT: Kiss me! 1101 01:30:40,059 --> 01:30:42,312 (CO NTI N U E CO NVE RS I N G I N F RE N C H) 1102 01:30:45,148 --> 01:30:47,567 N o , g I rls ! Don't go away! 1103 01:30:51,029 --> 01:30:52,822 O h , mama! 1104 01:30:58,119 --> 01:31:00,121 (BOYS EXC LAI M I N G) 1105 01:31:00,788 --> 01:31:02,290 P lease don't go! 1106 01:31:02,373 --> 01:31:03,875 Don't go away! 1107 01:31:04,334 --> 01:31:05,877 Mademoiselle, we want you. 1108 01:31:08,338 --> 01:31:09,672 (WH OO P I N G) 1109 01:31:10,798 --> 01:31:12,091 (S P EAKI N G F RE N C H) 1110 01:31:15,345 --> 01:31:17,930 Food ! Food ! Whoo! 1111 01:31:18,848 --> 01:31:20,475 (S P EAKI N G F RE N C H) 1112 01:31:41,079 --> 01:31:42,121 H alt! 1113 01:31:42,205 --> 01:31:44,207 You know you ' re forbidden to cross. 1114 01:31:44,290 --> 01:31:48,544 You fel lows stay on th is side or you ' I I get you rselves I n a lot of trou ble. 1115 01:31:54,509 --> 01:31:56,552 (CO NTI N U E S P EAKI N G F RE N C H) 1116 01:32:01,808 --> 01:32:03,351 What are they jabberi ng about? 1117 01:32:03,434 --> 01:32:05,478 They want us to swi ng over ton ig ht. They're expecti ng us. 1118 01:32:05,561 --> 01:32:06,938 That's fi ne ! We' I I do it! 1119 01:32:07,021 --> 01:32:08,564 That blonde's crazy about me. 1120 01:32:08,648 --> 01:32:10,900 B ut there's fou r of us and on ly th ree of them. 1121 01:32:10,983 --> 01:32:12,694 I was the one that stopped 'em! 1122 01:32:12,777 --> 01:32:14,487 That blonde piece of work is m I ne. 1123 01:32:14,570 --> 01:32:16,531 You th ree fig ht for what's left. 1124 01:32:16,614 --> 01:32:20,410 F ig ht's the word . Al I's fai r I n love and war. 1125 01:32:20,493 --> 01:32:22,954 H u h ? What do you mean ? What are you gon na do? 1126 01:32:23,037 --> 01:32:24,664 You ' I I fi nd out. 1127 01:32:25,581 --> 01:32:28,710 (B I D D I N G FAREWE I I I N F RE N C H) 1128 01:32:43,766 --> 01:32:45,560 (KN OC KI N G O N DOO R) 1129 01:32:45,643 --> 01:32:46,728 (WOMAN S P EAKI N G I N F RE N C H) 1130 01:32:46,811 --> 01:32:48,813 (BOYS S P EAKI N G F RE N C H) 1131 01:32:55,653 --> 01:32:57,613 S he means the door. 1132 01:33:01,534 --> 01:33:03,202 (S P EAKI N G F RE N C H) 1133 01:33:21,179 --> 01:33:22,430 PAU I : N ot on ly modest, but dash I ng! 1134 01:33:22,513 --> 01:33:23,765 AL B E RT: A perfect fit. 1135 01:33:23,848 --> 01:33:24,849 It m ig ht've been made for me. 1136 01:33:24,974 --> 01:33:28,019 An officer's coat. We're cal I I ng , d isti ng u ished com pany. 1137 01:33:29,479 --> 01:33:31,105 (S P EAKI N G F RE N C H) 1138 01:33:38,696 --> 01:33:40,573 (G I RLS S P EAKI N G F RE N C H) 1139 01:34:39,173 --> 01:34:41,717 H ave another I ittle d ri n k, com rade. 1140 01:34:43,761 --> 01:34:47,265 Is th is you r bi rthday or m I ne? 1141 01:34:47,557 --> 01:34:48,850 Why? 1142 01:34:49,600 --> 01:34:53,855 You've been buyi ng me d ri n k after d ri n k for two hou rs. 1143 01:34:53,938 --> 01:34:58,359 What I'm tryi ng to fig u re out is why. 1144 01:34:58,776 --> 01:35:02,196 Why? Why? 1145 01:35:03,948 --> 01:35:06,450 O h ! (LAU G H I N G) 1146 01:35:08,286 --> 01:35:11,873 It's j ust that the boys 1147 01:35:11,956 --> 01:35:16,419 told me to am use you for a I ittle wh I le. 1148 01:35:17,086 --> 01:35:19,547 O h , n ice boys. 1149 01:35:19,630 --> 01:35:21,048 Yeah! 1150 01:35:21,132 --> 01:35:24,635 Yeah , they said you 'd u nderstand . (LAU G H I N G) 1151 01:35:32,935 --> 01:35:34,896 I've been betrayed! 1152 01:35:34,979 --> 01:35:37,940 Yeah , you certai n ly have. 1153 01:35:38,024 --> 01:35:40,693 Take that for a m I n ute! 1154 01:35:40,818 --> 01:35:42,653 I ' I I g ive you more! 1155 01:35:43,070 --> 01:35:44,739 (AL I LAU G H I N G) 1156 01:35:47,700 --> 01:35:48,951 (S N O RI N G) 1157 01:35:53,664 --> 01:35:56,208 It's too loud. 1158 01:36:02,882 --> 01:36:04,342 (S I I E N C E) 1159 01:36:26,364 --> 01:36:28,574 (G I RL S P EAKI N G F RE N C H) 1160 01:36:29,200 --> 01:36:30,493 PAU I : Darl I ng. 1161 01:36:31,202 --> 01:36:32,954 What's you r name? 1162 01:36:33,037 --> 01:36:35,081 (G I RL CO NTI N U ES S P EAKI N G F RE N C H) 1163 01:36:35,164 --> 01:36:37,750 N ame . H ow do you say name? 1164 01:36:38,334 --> 01:36:40,836 Georgette? Cam I I le? 1165 01:36:43,547 --> 01:36:44,966 S uzan ne. 1166 01:36:45,049 --> 01:36:46,384 S uzan ne. 1167 01:36:49,720 --> 01:36:50,680 Pau I. 1168 01:36:50,763 --> 01:36:51,764 Pau I. 1169 01:36:54,517 --> 01:36:58,604 S uzan ne , I wish I cou ld tel I you someth I ng. 1170 01:36:59,105 --> 01:37:00,940 I wish you cou ld u nderstand. 1171 01:37:02,233 --> 01:37:07,363 Darl I ng , I'll never see you agai n . I know that. 1172 01:37:08,406 --> 01:37:10,408 And I wou ld n't even know you if I d id. 1173 01:37:10,533 --> 01:37:15,246 And yet, I ' I I remem ber you always. 1174 01:37:18,916 --> 01:37:21,002 If you cou ld on ly know how d ifferent th is is 1175 01:37:21,085 --> 01:37:23,212 from the women that we sold iers meet. 1176 01:37:23,295 --> 01:37:25,423 (CO NTI N U ES S P EAKI N G F RE N C H) 1177 01:37:27,550 --> 01:37:30,803 N o , no , no . N ot the war. 1178 01:37:30,928 --> 01:37:33,764 You. That's what I'm tal ki ng about. 1179 01:37:37,059 --> 01:37:41,397 It seems as thoug h al I war, terror and g rossness 1180 01:37:41,480 --> 01:37:45,192 had fal len away from me , I I ke a m I racle. 1181 01:37:46,777 --> 01:37:48,821 Li ke someth I ng I never bel ieved. 1182 01:37:57,496 --> 01:37:59,165 Cal I Pau I. 1183 01:38:00,374 --> 01:38:02,126 We're goi ng , Pau I. 1184 01:38:32,656 --> 01:38:35,034 H ave a look. N ice , new coffi ns. 1185 01:38:35,117 --> 01:38:36,452 For us. 1186 01:38:37,870 --> 01:38:39,455 I'm ust say, that's a very cheerfu I 1187 01:38:39,538 --> 01:38:41,082 preparation for th is offensive. 1188 01:38:41,165 --> 01:38:42,917 That's very considerate of them. 1189 01:38:43,000 --> 01:38:46,587 B ut I don't see any long enoug h for ou r com rade , Tjaden. 1190 01:38:46,670 --> 01:38:49,590 M I nd you , I'm not speaki ng to you , you traitors. 1191 01:38:49,673 --> 01:38:52,218 B ut no coffi n 's gon na get me. 1192 01:38:52,301 --> 01:38:55,304 I shou ld say not, heartbreaker. 1193 01:38:55,387 --> 01:38:58,265 You ' I I be than kfu I if they sl I p a waterproof sheet 1194 01:38:58,349 --> 01:39:01,685 arou nd that Au nt Sal ly of a carcass of you rs. 1195 01:39:01,769 --> 01:39:03,229 (AL I LAU G H I N G) 1196 01:39:07,942 --> 01:39:09,276 (EXP LOS I O N S) 1197 01:39:09,735 --> 01:39:11,237 (AL I S H O UTI N G) 1198 01:39:21,288 --> 01:39:22,498 (G ROAN I N G) 1199 01:39:31,507 --> 01:39:33,717 (G ROAN I N G) My side! 1200 01:39:38,389 --> 01:39:39,640 My side. 1201 01:39:57,867 --> 01:39:59,702 Cathol ic hospital , Al bert. 1202 01:39:59,785 --> 01:40:01,245 (G ROAN I N G) 1203 01:40:01,328 --> 01:40:04,748 They say you always get good food and good treatment. 1204 01:40:04,957 --> 01:40:06,083 We're I ucky. 1205 01:40:06,167 --> 01:40:07,626 After that rai ny d ressi ng station 1206 01:40:07,710 --> 01:40:10,504 and 24 hou rs on the trai n , we deserve to have some I uck. 1207 01:40:10,588 --> 01:40:12,089 (G U F FAWI N G) 1208 01:40:16,552 --> 01:40:18,095 I'm H am macher. 1209 01:40:21,390 --> 01:40:23,684 Yes , that's my name. 1210 01:40:24,393 --> 01:40:27,688 I got a crack I n the head and they gave me a certificate stati ng 1211 01:40:27,771 --> 01:40:30,482 that J oseph H am macher is period ical ly 1212 01:40:30,566 --> 01:40:33,235 not responsi ble for h is actions. 1213 01:40:34,904 --> 01:40:40,201 And ever si nce then , H am macher has been havi ng a g rand ti me. 1214 01:40:49,084 --> 01:40:52,379 I hope you boys are not too bad ly wou nded. 1215 01:40:53,422 --> 01:40:58,427 The others d ie off so q u ickly we don't have ti me to get acq uai nted. 1216 01:40:58,802 --> 01:41:01,722 You ' I I get to know us very wel I. 1217 01:41:03,140 --> 01:41:05,976 Than k you . You , too. 1218 01:41:11,398 --> 01:41:15,527 I'm sorry, my dear. It's ti me to go now. 1219 01:41:16,362 --> 01:41:18,239 Yes , S ister. 1220 01:41:25,621 --> 01:41:27,331 Watch. 1221 01:41:29,458 --> 01:41:33,254 If they take h is clothes away, you've seen the last of h I m. 1222 01:41:34,630 --> 01:41:37,132 See? They're taki ng h I m to the dyi ng room. 1223 01:41:37,216 --> 01:41:38,550 Dyi ng room ? 1224 01:41:38,634 --> 01:41:39,969 When you're ready to kick the bucket, 1225 01:41:40,052 --> 01:41:43,264 they get you out of the way so they can use the bed. 1226 01:41:43,347 --> 01:41:44,723 I n the corner of the bu I ld I ng 1227 01:41:44,807 --> 01:41:48,852 there's a I ittle room rig ht next to the morg ue! 1228 01:41:50,062 --> 01:41:52,815 It's so conven ient. It saves a lot of trou ble. 1229 01:41:52,898 --> 01:41:54,984 B ut su ppose he gets wel I ? 1230 01:41:55,067 --> 01:41:57,820 I've seen a lot of them go I n that dyi ng room , 1231 01:41:57,903 --> 01:42:00,990 but nobody ever comes back. 1232 01:42:27,349 --> 01:42:31,020 S ister. S ister. S ister. 1233 01:42:33,856 --> 01:42:34,898 S ister. 1234 01:42:43,907 --> 01:42:45,117 AL B E RT: Is that you ri ng I ng , Pau I ? 1235 01:42:45,200 --> 01:42:46,410 PAU I : Yes. 1236 01:42:47,161 --> 01:42:48,662 Is someth I ng wrong ? 1237 01:42:48,746 --> 01:42:50,164 I th I n k I have a hemorrhage. 1238 01:42:50,247 --> 01:42:54,293 The bandage is al I wet. I've been ri ng I ng forever and nobody comes. 1239 01:42:56,086 --> 01:42:57,338 I th I n k I'm bleed I ng. 1240 01:42:57,421 --> 01:42:59,715 S ister, get me a steri le d ressi ng and an ice pack. 1241 01:42:59,798 --> 01:43:00,966 Why'd id n 't someone cal I me? 1242 01:43:01,050 --> 01:43:02,509 AL B E RT: H e's been ri ng I ng. 1243 01:43:02,593 --> 01:43:04,803 N obody can wal k, S ister. 1244 01:43:04,887 --> 01:43:06,347 S ister, is it bad ? 1245 01:43:06,430 --> 01:43:08,849 N o. N o , we' I I be al I rig ht. 1246 01:43:08,932 --> 01:43:10,434 We've got it I n ti me. 1247 01:43:58,899 --> 01:44:01,610 What's the matter? What are you doi ng ? 1248 01:44:01,693 --> 01:44:03,987 We m ust rearrange you r bandages. 1249 01:44:05,739 --> 01:44:08,075 Where are you taki ng me? 1250 01:44:08,158 --> 01:44:09,993 N U N : To the bandag I ng ward. 1251 01:44:17,918 --> 01:44:20,838 N o , no ! I'm not goi ng ! I'm stayi ng here! 1252 01:44:20,921 --> 01:44:22,047 AL B E RT: Pau I ! Pau I! 1253 01:44:22,131 --> 01:44:23,257 N ow, now! 1254 01:44:23,340 --> 01:44:24,425 I'm not goi ng to the dyi ng room! 1255 01:44:24,508 --> 01:44:25,926 B ut we're goi ng to the bandag I ng ward. 1256 01:44:26,009 --> 01:44:27,428 Then why are you taki ng my clothes? 1257 01:44:27,511 --> 01:44:31,348 You're lyi ng to me ! B ut I'll come back ! I won't d ie! 1258 01:44:31,432 --> 01:44:34,184 I ' I I come back ! I won't d ie! 1259 01:44:34,309 --> 01:44:37,104 I ' I I come back ! I won't d ie! 1260 01:44:37,187 --> 01:44:39,982 I'm not goi ng to d ie ! I ' I I come back! 1261 01:44:50,534 --> 01:44:52,619 HAMMAC H E R: S ister Li berti ne , how is he? 1262 01:44:52,703 --> 01:44:56,123 Poor boy. They had to am putate h is leg. 1263 01:45:11,305 --> 01:45:12,389 Pau I. 1264 01:45:13,474 --> 01:45:18,228 Pau I. Pau I. 1265 01:45:19,354 --> 01:45:22,983 O h , he is gone. 1266 01:45:23,984 --> 01:45:25,152 Gone. 1267 01:45:30,240 --> 01:45:34,244 H el lo. Welcome home , Al bert! 1268 01:45:36,705 --> 01:45:37,998 H ow do you feel , kid ? 1269 01:45:38,081 --> 01:45:39,333 Al I rig ht. 1270 01:45:39,416 --> 01:45:42,252 B ut I've got such an awfu I pai n. 1271 01:45:42,586 --> 01:45:44,505 My foot... 1272 01:45:48,884 --> 01:45:52,346 H am macher. D id they cut my leg off? 1273 01:45:52,429 --> 01:45:55,682 Of cou rse not ! H ow many d id you have? Two? 1274 01:45:55,766 --> 01:45:58,560 You sti I I got 'em ! O ne , two! 1275 01:45:58,936 --> 01:46:02,898 Don't play the fool , H am macher. Tel I me truthfu I ly. 1276 01:46:02,981 --> 01:46:06,235 Of cou rse not. And you look fi ne. 1277 01:46:08,904 --> 01:46:11,448 Look. See? 1278 01:46:25,420 --> 01:46:27,005 I won't be a cri pple . N ow, now. 1279 01:46:27,130 --> 01:46:28,966 I won't I ive I I ke that ! Be cal m. 1280 01:46:29,091 --> 01:46:30,801 I ' I I ki I I myself the fi rst chance I get! 1281 01:46:30,884 --> 01:46:31,885 Al bert! 1282 01:46:31,969 --> 01:46:35,180 I won't I ive ! I won't I ive ! Yes , you wi I I. 1283 01:46:35,305 --> 01:46:37,766 PAU I : Al bert ! Al bert! 1284 01:46:38,684 --> 01:46:40,769 Al bert, I've come back! 1285 01:46:40,852 --> 01:46:44,690 I told you I 'd come back. Look, everybody ! I've come back! 1286 01:46:44,815 --> 01:46:45,816 AL B E RT: Pau I ! Pau I! 1287 01:46:45,941 --> 01:46:48,068 That's not where I'm goi ng . I I ive over there. 1288 01:46:48,151 --> 01:46:50,153 AL B E RT: Pau I , I'm so happy. 1289 01:46:50,946 --> 01:46:52,948 H am macher, I've come back from the dead! 1290 01:46:53,031 --> 01:46:55,742 It's most I rreg u lar. N ever happened before. 1291 01:46:55,826 --> 01:46:58,912 Al bert, we m ust get wel I q u ickly so we can go home soon. 1292 01:46:58,996 --> 01:47:00,831 Al bert, everyth I ng wi I I be al I rig ht now. 1293 01:47:00,956 --> 01:47:04,960 Yes , Pau I. Everyth I ng wi I I be al I rig ht now. 1294 01:48:37,469 --> 01:48:40,847 Pau I ! Pau I ! Pau I! 1295 01:48:42,265 --> 01:48:43,350 Pau I. 1296 01:48:44,810 --> 01:48:46,853 What's the matter, Pau I ? 1297 01:48:46,937 --> 01:48:49,314 N oth I ng. N oth I ng. 1298 01:49:11,962 --> 01:49:13,463 Pau I. 1299 01:49:13,880 --> 01:49:15,632 G ive me you r hand kerch ief. 1300 01:49:25,142 --> 01:49:26,226 Mother? 1301 01:49:26,309 --> 01:49:28,979 MOTH E R: H ere I am , Pau I . H ere I am. 1302 01:49:32,315 --> 01:49:33,984 Mother's I I I. 1303 01:49:51,251 --> 01:49:52,586 Are you wou nded ? 1304 01:49:52,669 --> 01:49:54,588 N o , Mother. I got leave. 1305 01:49:59,509 --> 01:50:01,052 (C RYI N G) 1306 01:50:02,763 --> 01:50:06,433 H ere I I ie and cry I nstead of bei ng g lad. 1307 01:50:07,768 --> 01:50:11,605 An na , get down the jar of blackberries. 1308 01:50:12,439 --> 01:50:15,275 You sti I I I I ke them , don't you ? 1309 01:50:15,358 --> 01:50:18,695 Yes , Mother. I haven't had any for a long ti me. 1310 01:50:21,948 --> 01:50:24,451 We m ig ht al most have known you were com I ng. 1311 01:50:25,035 --> 01:50:26,787 I'm maki ng potato cakes. 1312 01:50:26,912 --> 01:50:28,663 MOTH E R: Don't let them bu rn. 1313 01:50:30,123 --> 01:50:34,628 Pau I , sit down beside me. 1314 01:50:39,800 --> 01:50:41,635 My Pau I. 1315 01:50:43,762 --> 01:50:45,639 My baby. 1316 01:50:48,141 --> 01:50:52,062 I al most forgot, Mother. I've got some I ittle presents for you. 1317 01:51:07,702 --> 01:51:11,331 Look, Mother. B read , sausage and rice. 1318 01:51:11,414 --> 01:51:14,501 Pau I , you've been starvi ng you rself. 1319 01:51:14,835 --> 01:51:17,963 H ad n't I better go and tel I Father Pau I's home? 1320 01:51:18,046 --> 01:51:19,840 Pau I cou ld watch the th I ngs on the stove. 1321 01:51:19,923 --> 01:51:22,843 N o , no , ch I ld , I'm getti ng u p. 1322 01:51:22,926 --> 01:51:26,721 O h , Pau I , you ' re a sold ier now, aren't you ? 1323 01:51:27,597 --> 01:51:31,017 B ut somehow, I don't seem to know you. 1324 01:51:32,102 --> 01:51:33,979 I ' I I take these off, Mother. 1325 01:51:34,062 --> 01:51:37,858 I ' I I get you r su it, Pau I . It's I n the ward robe , j ust where you left it. 1326 01:51:37,941 --> 01:51:40,902 Are you real ly here , Pau I ? 1327 01:51:40,986 --> 01:51:42,445 You won't... 1328 01:51:42,529 --> 01:51:45,949 You won't d isappear, wi I I you ? 1329 01:51:46,783 --> 01:51:49,369 N o. I'm here. 1330 01:52:05,886 --> 01:52:08,471 You r th I ngs are ready for you , Pau I. 1331 01:52:09,890 --> 01:52:11,308 I remem ber when you caug ht that one. 1332 01:52:11,391 --> 01:52:14,144 Yes. And you took it away from me , d id n't you ? 1333 01:52:15,186 --> 01:52:16,980 Yes , I d id. 1334 01:52:31,202 --> 01:52:32,871 We're beh I nd the I I nes , 1335 01:52:32,954 --> 01:52:34,623 but we know how to honor the sold ier 1336 01:52:34,706 --> 01:52:37,417 who goes on I n spite of blood and death. 1337 01:52:37,500 --> 01:52:39,169 Gentlemen , my son. 1338 01:52:40,420 --> 01:52:42,088 Prosit. M E N : Prosit. 1339 01:52:46,259 --> 01:52:49,721 I'm g lad to know you , you ng man , I am g lad to know you. 1340 01:52:50,138 --> 01:52:54,267 And how are th I ngs out there? Terri ble , eh ? Terri ble. 1341 01:52:55,477 --> 01:52:57,562 B ut we m ust carry on. 1342 01:52:58,229 --> 01:53:02,317 After al I , you do at least get decent food out there. 1343 01:53:02,943 --> 01:53:05,570 N atu ral ly, it's worse here . N atu ral ly. 1344 01:53:06,029 --> 01:53:10,158 B ut the best for ou r sold iers al I the ti me . That's ou r motto. 1345 01:53:11,284 --> 01:53:12,994 The best for ou r sold iers. 1346 01:53:13,078 --> 01:53:14,788 The best for ou r sold iers. 1347 01:53:17,248 --> 01:53:19,542 B ut you m ust g ive the F rench ies a good I icki ng! 1348 01:53:19,626 --> 01:53:20,710 (AL I LAU G H I N G) 1349 01:53:24,172 --> 01:53:26,967 And if you boys want to come home , 1350 01:53:28,593 --> 01:53:32,973 let me show you what you m ust do before you can come home. 1351 01:53:34,849 --> 01:53:36,893 G ive us a hand there , men. 1352 01:53:37,435 --> 01:53:40,438 N ow, then , there's the I I ne. 1353 01:53:40,939 --> 01:53:43,483 Ru ns so , I n a "V. " 1354 01:53:44,442 --> 01:53:47,320 H ere is St. Q uenti n . You can see for you rself. 1355 01:53:47,404 --> 01:53:49,948 You're al most th roug h now. Al I rig ht? 1356 01:53:50,031 --> 01:53:54,452 S hove ahead out there and don't stick to that everlasti ng trench warfare. 1357 01:53:54,995 --> 01:53:59,124 S mash th roug h the J oh n n ies ! And then you wi I I have peace. 1358 01:54:00,291 --> 01:54:04,295 When you get I n it, the war isn't the way it looks back here. 1359 01:54:04,379 --> 01:54:07,549 (SCO F FS) You don't know anyth I ng about it. 1360 01:54:07,632 --> 01:54:12,429 Of cou rse , you know about the detai ls , but th is relates to the whole. 1361 01:54:12,929 --> 01:54:14,723 You can't j udge that. 1362 01:54:15,181 --> 01:54:18,810 Of cou rse , you do you r d uty and you risk you r I ife. 1363 01:54:19,144 --> 01:54:22,439 B ut for that, you receive the h ig hest honor. 1364 01:54:23,648 --> 01:54:26,609 I said that every man I n the war oug ht to have the I ron C ross. 1365 01:54:26,693 --> 01:54:30,655 F I rst, the enemy I I nes m ust be broken th roug h I n F landers. 1366 01:54:30,739 --> 01:54:31,948 O n to Paris! 1367 01:54:32,032 --> 01:54:33,324 P ush on to Paris ! Rig ht. 1368 01:54:33,575 --> 01:54:35,201 N o , not I n F landers . N ow I'll tel I you 1369 01:54:35,285 --> 01:54:36,870 j ust where the break shou ld come. 1370 01:54:36,953 --> 01:54:38,246 H ere. 1371 01:54:38,329 --> 01:54:39,998 The enemy has too many reserves there. 1372 01:54:40,081 --> 01:54:42,042 I I nsist u pon F landers! 1373 01:54:42,125 --> 01:54:44,294 I know, but, my dear man , why shou ld they do that 1374 01:54:44,377 --> 01:54:46,046 when they're halfway th roug h St. Q uenti n al ready? 1375 01:54:46,129 --> 01:54:47,255 Why go the other way? 1376 01:54:47,338 --> 01:54:49,049 Because F landers is a flat cou ntry. 1377 01:54:49,132 --> 01:54:50,884 There are no mou ntai ns , no obstructions. 1378 01:54:50,967 --> 01:54:52,635 B ut there's many rivers there. 1379 01:55:11,362 --> 01:55:13,531 P RO F ESSO R: F rom the farms they have gone , 1380 01:55:13,615 --> 01:55:16,201 from the schools , from the factories. 1381 01:55:16,618 --> 01:55:20,205 They have gone bravely, nobly, ever forward , 1382 01:55:20,580 --> 01:55:25,877 real izi ng that there is no other d uty now but to save the fatherland. 1383 01:55:27,087 --> 01:55:30,840 Pau I ! H ow are you , Pau I ? 1384 01:55:30,965 --> 01:55:33,051 G lad to see you , P rofessor. 1385 01:55:33,802 --> 01:55:37,889 You've come at the rig ht moment, Bäu mer. Just at the rig ht moment. 1386 01:55:38,098 --> 01:55:40,433 And as if to prove al I I have said , 1387 01:55:40,517 --> 01:55:42,769 here is one of the fi rst to go. 1388 01:55:43,144 --> 01:55:46,648 A lad who sat before me on these very benches , 1389 01:55:47,148 --> 01:55:50,610 who gave u p al I to serve I n the fi rst year of the war. 1390 01:55:51,111 --> 01:55:55,532 O ne of the I ron youth who have made Germany I nvi nci ble I n the field. 1391 01:55:55,865 --> 01:55:59,953 Look at h I m , stu rdy and bronze and clear-eyed. 1392 01:56:00,245 --> 01:56:03,540 The ki nd of sold ier every one of you shou ld envy. 1393 01:56:04,499 --> 01:56:07,085 Pau I , lad , you m ust speak to them. 1394 01:56:07,544 --> 01:56:11,172 You m ust tel I them what it means to serve you r fatherland. 1395 01:56:13,466 --> 01:56:15,051 N o , no , I can't tel I them anyth I ng. 1396 01:56:15,135 --> 01:56:17,595 You m ust, Pau I . Just a word. 1397 01:56:17,679 --> 01:56:20,682 Just tel I them how m uch they're needed out there. 1398 01:56:20,765 --> 01:56:23,852 Tel I them why you went and what it meant to you. 1399 01:56:24,519 --> 01:56:26,146 I can't say anyth I ng. 1400 01:56:26,229 --> 01:56:30,942 Can't you remem ber some deed of heroism , some touch of nobi I ity? 1401 01:56:31,359 --> 01:56:32,861 Tel I about it. 1402 01:56:33,069 --> 01:56:34,654 (STU D E NTS U RG I N G) 1403 01:56:39,450 --> 01:56:42,162 I can't tel I you anyth I ng you don't know. 1404 01:56:42,871 --> 01:56:45,790 We I ive I n the trenches out there. We fig ht. 1405 01:56:47,000 --> 01:56:50,295 We try not to be ki I led , someti mes we are. 1406 01:56:53,173 --> 01:56:54,507 That's al I. 1407 01:56:58,178 --> 01:57:00,638 P RO F ESSO R: N o. N o , Pau I. 1408 01:57:01,097 --> 01:57:03,808 I've been there ! I know what it's I I ke. 1409 01:57:04,017 --> 01:57:06,644 That's not what one dwel ls on , Pau I. 1410 01:57:06,728 --> 01:57:09,898 I've heard you I n here reciti ng that same old stuff, 1411 01:57:09,981 --> 01:57:13,067 maki ng more I ron men , more you ng heroes. 1412 01:57:14,194 --> 01:57:16,196 You sti I I th I n k it's beautifu I and sweet 1413 01:57:16,279 --> 01:57:18,823 to d ie for you r cou ntry, don't you ? 1414 01:57:18,907 --> 01:57:20,950 We used to th I n k you knew. 1415 01:57:21,367 --> 01:57:24,078 The fi rst bom bard ment taug ht us better. 1416 01:57:24,704 --> 01:57:27,707 It's d I rty and pai nfu I to d ie for you r cou ntry. 1417 01:57:27,790 --> 01:57:29,375 When it comes to dyi ng for you r cou ntry, 1418 01:57:29,459 --> 01:57:31,878 it's better not to d ie at al I! 1419 01:57:31,961 --> 01:57:34,964 There are m I I I ions out there dyi ng for thei r cou ntries , 1420 01:57:35,048 --> 01:57:36,174 and what good is it? 1421 01:57:36,257 --> 01:57:38,009 (STU D E NTS M U RM U RI N G) 1422 01:57:39,594 --> 01:57:40,720 P RO F ESSO R: Pau I. 1423 01:57:40,803 --> 01:57:43,890 You asked me to tel I them how m uch they're needed out there. 1424 01:57:43,973 --> 01:57:46,226 H e tel ls you , "Go out and d ie. " 1425 01:57:46,392 --> 01:57:47,936 O h , but if you ' I I pardon me , 1426 01:57:48,019 --> 01:57:50,855 it's easier to say, "Go out and d ie" than it is to do it. 1427 01:57:50,939 --> 01:57:52,232 STU D E NT: Coward! 1428 01:57:52,315 --> 01:57:55,652 And it's easier to say it than to watch it happen. 1429 01:57:55,818 --> 01:57:57,362 Coward ! Get out! 1430 01:57:57,445 --> 01:58:00,240 P RO F ESSO R: N o ! Boys , boys! 1431 01:58:01,658 --> 01:58:03,368 I'm sorry, Bäu mer, but I'm ust say... 1432 01:58:03,451 --> 01:58:05,536 It's no use tal ki ng I I ke th is. 1433 01:58:05,620 --> 01:58:07,664 You won't know what I mean. 1434 01:58:07,747 --> 01:58:11,918 O n ly, it's been a long wh I le si nce we en I isted out of th is classroom. 1435 01:58:12,001 --> 01:58:16,005 So long I thoug ht maybe the whole world had learned by th is ti me. 1436 01:58:16,172 --> 01:58:19,968 O n ly now they're send I ng babies , and they won't last a week. 1437 01:58:20,343 --> 01:58:22,512 I shou ld n't have come on leave. 1438 01:58:22,637 --> 01:58:24,264 U p at the front you ' re al ive or you're dead , 1439 01:58:24,347 --> 01:58:25,932 and that's al I. 1440 01:58:26,015 --> 01:58:28,851 You can't fool anybody about that very long. 1441 01:58:28,977 --> 01:58:31,104 And u p there we know we're lost and done for, 1442 01:58:31,187 --> 01:58:33,356 whether we're dead or al ive. 1443 01:58:33,439 --> 01:58:36,150 Th ree years we've had of it.. . Fou r years. 1444 01:58:36,276 --> 01:58:39,362 And every day a year, and every n ig ht a centu ry. 1445 01:58:40,321 --> 01:58:43,116 And ou r bod ies are earth , and ou r thoug hts are clay, 1446 01:58:43,199 --> 01:58:45,535 and we sleep and eat with death. 1447 01:58:45,868 --> 01:58:48,037 We're done for because you can't I ive that way 1448 01:58:48,121 --> 01:58:50,540 and keep anyth I ng I nside you! 1449 01:58:50,623 --> 01:58:54,043 I shou ld n't have come on leave . I ' I I go back tomorrow. 1450 01:58:54,335 --> 01:58:57,046 I've got fou r days more , but I can't stand it here. 1451 01:58:57,171 --> 01:58:58,881 I ' I I go back tomorrow! 1452 01:58:59,966 --> 01:59:01,134 I'm sorry. 1453 01:59:13,146 --> 01:59:16,482 Mother, you ' I I catch cold here . You m ust go to sleep. 1454 01:59:16,566 --> 01:59:20,528 There' I I be plenty of ti me to sleep when you're gone. 1455 01:59:22,071 --> 01:59:25,199 M ust you go tomorrow, Pau I ? M ust you ? 1456 01:59:25,742 --> 01:59:28,077 Yes , Mother. O rders were changed. 1457 01:59:31,331 --> 01:59:33,583 Are you very m uch afraid , Pau I ? 1458 01:59:34,917 --> 01:59:36,336 N o , Mother. 1459 01:59:38,880 --> 01:59:42,425 There's someth I ng I want to say to you , Pau I. It's ... 1460 01:59:43,593 --> 01:59:47,597 Just be on you r g uard agai nst the women out there. 1461 01:59:48,598 --> 01:59:50,141 They're no good. 1462 01:59:50,933 --> 01:59:53,936 Where we are there aren 't any women , Mother. 1463 01:59:55,313 --> 01:59:57,815 Be very carefu I at the front, Pau I. 1464 01:59:58,483 --> 02:00:00,276 Yes , Mother, I wi I I. 1465 02:00:00,651 --> 02:00:02,779 I ' I I pray for you every day. 1466 02:00:03,237 --> 02:00:08,451 And if you cou ld get a job that's not q u ite so dangerous ... 1467 02:00:10,745 --> 02:00:13,956 Yes , Mother. I ' I I try and get I n the cookhouse. 1468 02:00:14,040 --> 02:00:15,249 That can easi ly be done. 1469 02:00:15,333 --> 02:00:18,086 You do it then , and if the others say anyth I ng ... 1470 02:00:18,169 --> 02:00:20,296 That won't worry me , Mother. 1471 02:00:21,172 --> 02:00:22,382 N ow you m ust go to bed 1472 02:00:22,465 --> 02:00:25,635 and you m ust get wel I q u ickly before I come back. 1473 02:00:27,845 --> 02:00:32,308 I put two sets of u nderwear, new ones , I n you r pack. 1474 02:00:32,934 --> 02:00:36,354 They' I I keep you n ice and warm . They're al I wool. 1475 02:00:37,313 --> 02:00:38,981 That's sweet of you. 1476 02:00:39,941 --> 02:00:42,860 Good n ig ht, my son. 1477 02:00:51,160 --> 02:00:52,829 Good n ig ht, Mother. 1478 02:01:15,685 --> 02:01:19,480 O h , Mother, Mother. You sti I I th I n k I'm a ch I ld. 1479 02:01:20,565 --> 02:01:23,693 Why can't I put my head I n you r lap and cry? 1480 02:01:48,259 --> 02:01:49,427 Is th is the 2 nd Com pany? 1481 02:01:49,510 --> 02:01:50,720 Yes , si r. 1482 02:02:13,659 --> 02:02:14,702 Is th is al I of it? 1483 02:02:14,785 --> 02:02:15,786 Yes , si r. 1484 02:02:15,912 --> 02:02:19,290 We had 150 men , but th is is al I that came back yesterday. 1485 02:02:19,415 --> 02:02:23,002 B ut now they're goi ng to g ive us enoug h to make 150 agai n. 1486 02:02:24,086 --> 02:02:25,546 H ow old are you ? 1487 02:02:26,255 --> 02:02:27,507 S ixteen. 1488 02:02:48,778 --> 02:02:51,239 N o use . I cou ld n't fi nd anyth I ng. 1489 02:02:51,781 --> 02:02:54,200 We' I I have to eat the sawd ust. 1490 02:02:54,617 --> 02:02:58,621 N ot me ! I ' I I go h u ng ry fi rst. Th is makes me sick. 1491 02:03:14,554 --> 02:03:17,056 N ow it's gon na be a real war agai n. 1492 02:03:17,807 --> 02:03:20,142 Pau I ! H ow's old Pau I ? 1493 02:03:20,560 --> 02:03:21,894 H ere I am. 1494 02:03:22,311 --> 02:03:24,063 You know, the 2 nd Com pany's getti ng hard to fi nd. 1495 02:03:24,146 --> 02:03:26,899 N obody seemed to know where you were. 1496 02:03:26,983 --> 02:03:28,818 I'm g lad you fou nd it. 1497 02:03:32,989 --> 02:03:35,449 I g uess I don't get m uch of th is. 1498 02:03:40,580 --> 02:03:44,584 There used to be some food I n the sawd ust. N ow it's al I sawd ust. 1499 02:03:44,667 --> 02:03:47,837 N o joke , either. Eats you u p I nside. 1500 02:03:48,838 --> 02:03:51,424 Th is doesn't look m uch I I ke the old 2 nd Com pany. 1501 02:03:51,507 --> 02:03:53,134 The replacements are al I I I ke that. 1502 02:03:53,217 --> 02:03:55,928 N ot even old enoug h to carry a pack. 1503 02:03:56,178 --> 02:03:58,472 Al I they know how to do is d ie. 1504 02:03:59,015 --> 02:04:02,351 I g uess some of the old-ti mers are here yet. 1505 02:04:03,269 --> 02:04:07,106 Pau I , they're tryi ng to I nvent someth I ng to ki I I me rig ht now. 1506 02:04:09,150 --> 02:04:10,693 Where's Westh us? 1507 02:04:11,694 --> 02:04:15,323 Messenger dog was wou nded . H e went out to get it. 1508 02:04:15,406 --> 02:04:16,991 (C I I C KS TO N G U E) 1509 02:04:17,533 --> 02:04:19,243 Is it true about the arm istice , Pau I ? 1510 02:04:19,327 --> 02:04:20,953 Doesn't look that way back there. 1511 02:04:21,037 --> 02:04:22,788 You mean they want us to go on fig hti ng ? 1512 02:04:22,872 --> 02:04:23,956 That's what they say. 1513 02:04:24,040 --> 02:04:25,499 They're crazy! 1514 02:04:27,293 --> 02:04:29,629 Germany' I I be em pty pretty soon. 1515 02:04:30,838 --> 02:04:33,007 Where's Deteri ng ? 1516 02:04:33,841 --> 02:04:37,386 H e got homesick. You remem ber about the cherry blossoms? 1517 02:04:38,137 --> 02:04:40,389 I g uess he never got over that. 1518 02:04:40,514 --> 02:04:42,016 H e started out one n ig ht to go home 1519 02:04:42,099 --> 02:04:44,602 and hel p h is wife with the farm. 1520 02:04:44,685 --> 02:04:48,397 They got h I m beh I nd the I I nes , and we never heard of h I m si nce. 1521 02:04:48,481 --> 02:04:52,485 H e was j ust homesick, but probably they cou ld n't see it that way. 1522 02:04:54,695 --> 02:04:56,322 Where's Kat? Is he ... 1523 02:04:56,405 --> 02:04:58,366 (LAU G H S) N ot Kat! 1524 02:04:59,075 --> 02:05:01,369 If he were out, the war wou ld be over. 1525 02:05:01,535 --> 02:05:03,120 You remem ber what he always says , 1526 02:05:03,204 --> 02:05:04,747 they're savi ng h I m for the last. 1527 02:05:04,830 --> 02:05:05,915 Where is he? 1528 02:05:05,998 --> 02:05:07,291 H e's out looki ng for food , 1529 02:05:07,375 --> 02:05:09,502 tryi ng to col lect someth I ng to make sou p with. 1530 02:05:09,585 --> 02:05:11,128 Wh ich way? 1531 02:05:11,212 --> 02:05:13,255 Down the road about two m I les that way. 1532 02:05:13,339 --> 02:05:15,049 I ' I I see you later. 1533 02:05:29,271 --> 02:05:30,314 Kat! 1534 02:05:35,111 --> 02:05:36,153 Pau I! 1535 02:05:38,406 --> 02:05:39,782 (EXP LOS I O N) 1536 02:05:53,003 --> 02:05:54,422 H el lo , Pau I. 1537 02:05:56,090 --> 02:05:57,216 H ow's the side? 1538 02:05:57,299 --> 02:05:59,510 O h , it's al I rig ht now. It's fi ne. 1539 02:06:01,011 --> 02:06:02,138 H ave any I uck? 1540 02:06:02,263 --> 02:06:05,808 N o , the general 's staff's been over th is cou ntry with a rake. 1541 02:06:06,809 --> 02:06:08,644 Let's sit down a m I n ute. 1542 02:06:11,689 --> 02:06:14,984 Tel I me , Pau I , how was it at home? 1543 02:06:15,443 --> 02:06:17,111 H ave a good leave? 1544 02:06:17,653 --> 02:06:18,738 I n spots. 1545 02:06:18,821 --> 02:06:19,822 What's the matter? 1546 02:06:20,865 --> 02:06:25,161 O h , I'm no good for back there anymore , Kat. 1547 02:06:25,327 --> 02:06:28,664 N one of us are . We've been I n th is too long. 1548 02:06:29,206 --> 02:06:31,959 The you ng men thoug ht I was a coward because I told them that 1549 02:06:32,042 --> 02:06:35,713 we learn that death is stronger than d uty to one's cou ntry. 1550 02:06:37,006 --> 02:06:39,300 The old men said , "Go on. P ush on to Paris. " 1551 02:06:39,383 --> 02:06:41,844 My father even wanted me to wear my u n iform arou nd. 1552 02:06:41,927 --> 02:06:43,179 (LAU G H S) 1553 02:06:44,847 --> 02:06:47,349 It's not home back there anymore. 1554 02:06:47,558 --> 02:06:52,021 Al I I cou ld th I n k of was , " I 'd I I ke to get back and see Kat agai n. " 1555 02:06:54,231 --> 02:06:56,525 You're al I I've got left, Kat. 1556 02:06:56,859 --> 02:06:58,861 I'm not m uch to have left. 1557 02:06:59,528 --> 02:07:01,197 I'm issed you , Pau I. 1558 02:07:01,655 --> 02:07:03,866 At least we know what it's al I about out here. 1559 02:07:03,991 --> 02:07:05,868 There' re no I ies here. 1560 02:07:06,869 --> 02:07:08,537 P ush on to Paris? 1561 02:07:09,038 --> 02:07:11,499 You oug ht to see what they've got on the other side. 1562 02:07:11,582 --> 02:07:13,834 They eat wh ite bread over there. 1563 02:07:13,918 --> 02:07:16,253 They've got dozens of ai rplanes to ou r one 1564 02:07:16,378 --> 02:07:18,881 and tan ks that' I I go over anyth I ng. 1565 02:07:19,381 --> 02:07:21,091 What've we got left? 1566 02:07:21,550 --> 02:07:24,929 G u ns so worn they d rop shel ls on ou r own men. 1567 02:07:25,346 --> 02:07:28,557 N o food , no am m u n ition , no officers. 1568 02:07:29,391 --> 02:07:31,018 (C H U C KL I N G) P ush on to Paris! 1569 02:07:32,186 --> 02:07:34,897 So that's the way they tal k back there. 1570 02:07:36,565 --> 02:07:38,734 I g uess we'd better be goi ng. 1571 02:07:45,533 --> 02:07:47,743 H ow I I ied to my poor mother. 1572 02:07:48,577 --> 02:07:50,913 I told her it wasn't so bad out here because 1573 02:07:50,996 --> 02:07:53,541 there was always a lot of us together. 1574 02:07:54,625 --> 02:07:56,001 N ow that I'm with you , 1575 02:07:56,085 --> 02:07:59,129 I'm beg I n n I ng to bel ieve that I told her the truth. 1576 02:07:59,255 --> 02:08:00,381 Down! 1577 02:08:09,598 --> 02:08:12,309 That's another one that m issed us . Come on. Let's go. 1578 02:08:12,434 --> 02:08:13,519 Wait a m I n ute. 1579 02:08:13,602 --> 02:08:16,272 Looks I I ke the old bread wagon's broke down. 1580 02:08:17,273 --> 02:08:19,483 I g uess I don't wal k the rest of the way. 1581 02:08:19,567 --> 02:08:20,818 D id that get you , Kat? 1582 02:08:20,901 --> 02:08:23,112 I th I n k it broke my sh I n. 1583 02:08:24,989 --> 02:08:27,783 That's not so bad . H old it together. 1584 02:08:28,617 --> 02:08:30,411 Just my I uck, h u h ? 1585 02:08:30,494 --> 02:08:32,538 Good I uck. That means the war is over. 1586 02:08:32,621 --> 02:08:34,456 O h , no , si r. 1587 02:08:34,790 --> 02:08:37,668 Th is war don't end ti I I they real ly get me. 1588 02:08:38,919 --> 02:08:40,504 N ow th is one. 1589 02:08:41,088 --> 02:08:42,673 Easy, now. 1590 02:08:42,798 --> 02:08:43,883 H ey! 1591 02:08:44,008 --> 02:08:45,134 Easy! 1592 02:08:47,428 --> 02:08:50,306 Come on . I ' I I take you I n . G ive me you r hand. 1593 02:08:53,350 --> 02:08:54,476 Easy. 1594 02:08:56,103 --> 02:08:57,438 Al I rig ht. 1595 02:09:07,948 --> 02:09:11,327 Wel I , kid , now we're gon na be separated. 1596 02:09:12,202 --> 02:09:15,956 Maybe we can do someth I ng together later on when the war is over. 1597 02:09:16,040 --> 02:09:17,249 Yes , kid. 1598 02:09:17,333 --> 02:09:19,418 You g ive me you r add ress and I'll g ive you m I ne. 1599 02:09:19,501 --> 02:09:21,003 (EXP LOS I O N) 1600 02:09:26,216 --> 02:09:28,719 You can't get both of us I n one day! 1601 02:09:29,678 --> 02:09:32,514 We' I I su rely see each other agai n , Kat. 1602 02:09:33,390 --> 02:09:37,311 Remem ber that day when you broug ht the whole pig I nto the factory? 1603 02:09:37,394 --> 02:09:41,398 And that day I n the woods when you taug ht us how to dodge shel ls? 1604 02:09:41,690 --> 02:09:45,027 And my fi rst bom bard ment. H ow I cried. 1605 02:09:46,362 --> 02:09:48,530 I was a you ng recru it then. 1606 02:09:52,368 --> 02:09:55,037 H ere we are . H ere we are. 1607 02:09:58,958 --> 02:10:00,042 (G RU NTS) 1608 02:10:00,209 --> 02:10:02,044 Al I rig ht now, Kat. 1609 02:10:05,214 --> 02:10:07,883 You cou ld 've spared you rself the trou ble . H e's dead. 1610 02:10:07,967 --> 02:10:11,220 O h , no. H e's j ust fai nted . H e was h it I n the sh I n. 1611 02:10:11,387 --> 02:10:12,721 H e's dead. 1612 02:10:26,652 --> 02:10:29,238 Wou ld you I I ke to take h is paybook? 1613 02:10:31,156 --> 02:10:32,825 You're not related , are you ? 1614 02:10:32,908 --> 02:10:34,576 N o , we're not related. 1615 02:10:42,918 --> 02:10:45,337 You r deal . D id you get h is name and n u m ber? 1616 02:10:45,421 --> 02:10:48,257 Yeah , Corporal Stan islas Katczi nsky, 306. 1617 02:10:55,931 --> 02:10:57,391 I don't get it. 1618 02:10:57,474 --> 02:10:59,184 (I N D I STI N CT) 1619 02:12:29,358 --> 02:12:30,818 (G U N S H OT) 121313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.