All language subtitles for According to Jim - 1x10 - An According to Jiminy Christmas.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:05,000 ALL RIGHT. WE GOT THE SHEPHERD HERE. 2 00:00:05,067 --> 00:00:07,200 WE GOT THE ANGEL HERE. 3 00:00:07,267 --> 00:00:10,934 WE GOT WISE MAN, WISE MAN.... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,767 AND SAMMY SOSA. 5 00:00:15,701 --> 00:00:17,601 JIM, HONEY, WE REALLY NEED TO GET ANOTHER WISE MAN. 6 00:00:17,667 --> 00:00:20,300 ACTUALLY, I WAS THINKING OF TURNING THOSE TWO WISE MEN IN 7 00:00:20,367 --> 00:00:21,934 FOR A CLEANUP AND A CLOSER. 8 00:00:24,267 --> 00:00:27,067 OH, THIS IS IMPOSSIBLE. 9 00:00:27,133 --> 00:00:28,901 IT'S TOO TANGLY. 10 00:00:28,968 --> 00:00:30,801 ALL RIGHT, LET ME SEE. 11 00:00:32,767 --> 00:00:34,167 I CAN WORK WITH THIS. 12 00:00:34,234 --> 00:00:37,334 OKAY, COME ON, SNOWFLAKES. LET'S GO OUTSIDE. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,467 COME ON, GIRLS. 14 00:00:39,534 --> 00:00:40,834 UH-HUH. 15 00:00:45,033 --> 00:00:46,834 HUH? 16 00:00:50,234 --> 00:00:52,767 AHHH. 17 00:00:52,834 --> 00:00:54,767 WHAT'S THAT SUPPOSED TO BE? 18 00:00:54,834 --> 00:00:56,834 WELL, IT'S, UH... 19 00:00:56,901 --> 00:00:58,934 THE STAR OF BETHLEHEM. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,634 AHHHH. AHHHH. 21 00:01:02,701 --> 00:01:05,734 YOU CAN'T JUST LEAVE IT LIKE THAT. 22 00:01:05,801 --> 00:01:09,467 WELL, HONEY, THEN, YOU CAN TAKE THEM IN AND UNTANGLE THEM. 23 00:01:09,534 --> 00:01:11,901 AHHHHHH. 24 00:01:13,901 --> 00:01:14,834 HAH! 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 OH, BABY. 26 00:01:21,834 --> 00:01:25,033 THIS IS YOUR GRANDMA WHEN SHE WAS YOUR MOMMY'S AGE. 27 00:01:25,100 --> 00:01:28,968 AND THIS IS YOUR DADDY WHEN HE WAS YOUR MOMMY'S AGE. 28 00:01:30,467 --> 00:01:31,968 WHAT'S THAT ON DADDY'S HEAD? 29 00:01:32,033 --> 00:01:34,100 HAIR. 30 00:01:35,200 --> 00:01:36,267 HEY. 31 00:01:36,334 --> 00:01:37,701 I GOT HAIR. 32 00:01:37,767 --> 00:01:40,834 I JUST DON'T COMB IT FORWARD ANYMORE. 33 00:01:40,901 --> 00:01:42,634 PICK IT UP. MY MOM'S GONNA BE HERE IN 3 HOURS. 34 00:01:42,701 --> 00:01:44,767 YOU STILL NEED TO POLISH ALL THE COCKTAIL FORKS. 35 00:01:46,267 --> 00:01:50,000 YOU KNOW, I RECOVERED A GAME-WINNING FUMBLE IN '79. 36 00:01:50,067 --> 00:01:51,334 SWEAR TO GOD. 37 00:01:53,367 --> 00:01:54,300 Andy: HELLO, EVERYBODY! 38 00:01:54,367 --> 00:01:55,367 HEY. 39 00:01:55,434 --> 00:01:56,567 HEY, CHERYL, I NEED TO CHANGE 40 00:01:56,634 --> 00:01:57,934 FOR THE KIWANIS CHRISTMAS PARTY. 41 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 MIND IF I USE THE BATHROOM? 42 00:01:59,067 --> 00:02:00,067 YEAH. GO AHEAD. 43 00:02:00,133 --> 00:02:01,334 JUST DON'T USE THE LITTLE TOWELS... 44 00:02:01,400 --> 00:02:03,601 OR THE TOILET PAPER OR THE TOILET. 45 00:02:06,667 --> 00:02:07,667 LOOK AT YOU. 46 00:02:07,734 --> 00:02:10,100 WIFE CRACKIN' THE WHIP, MILADY? 47 00:02:10,167 --> 00:02:11,467 ACTUALLY, A LITTLE LATER ON-- STICK AROUND-- 48 00:02:11,534 --> 00:02:14,334 I'M GONNA WAX MY LEGS. 49 00:02:14,400 --> 00:02:16,300 UNH-UNH. THAT HURTS. 50 00:02:21,100 --> 00:02:22,701 WHY CAN'T YOUR MOM JUST STAY IN A HOTEL 51 00:02:22,767 --> 00:02:24,100 LIKE SHE DOES EVERY OTHER TIME? 52 00:02:24,167 --> 00:02:26,167 WELL, BECAUSE THE HOLIDAYS ARE TOUGH ON HER 53 00:02:26,234 --> 00:02:28,334 SINCE MY DAD, YOU KNOW, LEFT US. 54 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 CHERYL, MY DAD LEFT US 55 00:02:30,467 --> 00:02:33,334 ON A 30-YEAR SEARCH FOR A PACK OF SMOKES. 56 00:02:35,200 --> 00:02:37,634 YOUR DAD DIED. 57 00:02:37,701 --> 00:02:39,033 AND, YOU KNOW, COME ON, 58 00:02:39,100 --> 00:02:40,133 IT'S BEEN TWO YEARS, CHERYL. 59 00:02:40,200 --> 00:02:41,801 IT'S OKAY TO SAY THE "D" WORD NOW. 60 00:02:41,868 --> 00:02:42,868 WHATEVER. MY MOM IS COMING. 61 00:02:42,934 --> 00:02:44,267 WE'RE GONNA MAKE THE BEST OF IT. 62 00:02:44,334 --> 00:02:46,267 NOW GET BACK TO POLISHING YOUR SILVER. 63 00:02:46,334 --> 00:02:48,234 THIS IS NOT MINE, BECAUSE IF IT WAS MY SILVER, 64 00:02:48,300 --> 00:02:50,834 I'D BE MELTING IT DOWN RIGHT NOW. 65 00:02:50,901 --> 00:02:53,367 OH, LOOK, IT'S MOM AND DAD'S WEDDING PICTURE. 66 00:02:53,434 --> 00:02:54,434 OHH. 67 00:02:54,501 --> 00:02:55,667 HEY, SEE THAT PEARL NECKLACE 68 00:02:55,734 --> 00:02:57,634 GREAT-GRANDMA CHERYL'S WEARING? 69 00:02:57,701 --> 00:02:59,367 SHE GAVE IT TO MY MOM, 70 00:02:59,434 --> 00:03:00,901 MY MOM IS GONNA GIVE IT TO ME, 71 00:03:00,968 --> 00:03:01,968 AND WHEN YOU GROW UP, 72 00:03:02,033 --> 00:03:04,734 I AM GONNA GIVE IT TO YOU. 73 00:03:04,801 --> 00:03:05,734 HOW COME NOT ME? 74 00:03:05,801 --> 00:03:07,100 BECAUSE YOU'RE THE MIDDLE CHILD, 75 00:03:07,167 --> 00:03:09,400 AND THE MIDDLE CHILD DOESN'T COUNT. 76 00:03:11,033 --> 00:03:12,667 GIRLS, DID YOU CLEAN YOUR ROOM? 77 00:03:12,734 --> 00:03:14,267 YES. YES. 78 00:03:14,334 --> 00:03:16,300 GIRLS, GO CLEAN YOUR ROOM. 79 00:03:16,367 --> 00:03:17,667 [ BOTH WHINING ] 80 00:03:17,734 --> 00:03:19,934 I KNOW, I KNOW. 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,033 THANK YOU, GIRLS. 82 00:03:22,100 --> 00:03:25,834 HO HO HO! MERRY CHRISTMAS! 83 00:03:25,901 --> 00:03:27,601 SEE YOU LATER, ANDY. 84 00:03:27,667 --> 00:03:30,601 MY CHESTNUTS ARE ROASTING IN THIS THING. 85 00:03:33,367 --> 00:03:35,701 Uncle Andy's Santa Claus! 86 00:03:35,767 --> 00:03:37,534 I know! 87 00:03:43,200 --> 00:03:45,701 YOUR MOMMY THINKS I GIVE YOU TOO MANY PRESENTS. 88 00:03:45,767 --> 00:03:47,534 BUT I DON'T HAVE TO LISTEN TO YOUR MOMMY 89 00:03:47,601 --> 00:03:48,734 BECAUSE I'M HER MOMMY. 90 00:03:50,400 --> 00:03:52,300 YEAH, MOM, YOU REALLY DIDN'T HAVE TO DO THAT. 91 00:03:52,367 --> 00:03:53,968 THEY'RE GONNA GET PLENTY OF PRESENTS FROM SANTA. 92 00:03:54,033 --> 00:03:56,834 REALLY? WE'RE GONNA GET LOTS OF PRESENTS? 93 00:03:56,901 --> 00:03:58,000 YEAH, SURE. 94 00:03:58,067 --> 00:03:59,501 I WANT A DOLLHOUSE. 95 00:03:59,567 --> 00:04:01,367 YEAH? GO TELL IT TO SANTA. 96 00:04:01,434 --> 00:04:02,567 SHE JUST DID. 97 00:04:04,467 --> 00:04:06,801 AND SOME FOR MY GIRLS. 98 00:04:06,868 --> 00:04:07,801 AHH! 99 00:04:07,868 --> 00:04:09,300 [ MOUTHING, NO AUDIO ] 100 00:04:09,367 --> 00:04:11,567 HORS D'OEUVRIES! 101 00:04:11,634 --> 00:04:14,133 OOH, JIM, NICE FANNING OF THE CRACKERS THERE. 102 00:04:15,834 --> 00:04:17,467 HONEST TO GOD, TIME WAS RUNNING OUT, 103 00:04:17,534 --> 00:04:20,534 I WAS ON THE GOAL LINE, EVERYBODY CHEERED. 104 00:04:21,601 --> 00:04:24,501 OH! OH! 105 00:04:24,567 --> 00:04:25,901 I MEAN, THAT WAS MY CHAIR. 106 00:04:25,968 --> 00:04:27,167 NO, NO, NO, THAT'S OKAY! 107 00:04:27,234 --> 00:04:31,634 NO, NO, NO, I HATE THIS ONE. 108 00:04:31,701 --> 00:04:34,400 DANA, YOU LOOK FANTASTIC. 109 00:04:34,467 --> 00:04:37,000 IT'S SMART THAT YOU STAY TRIM. MEN LIKE THAT. 110 00:04:37,067 --> 00:04:38,567 REALLY? THANK YOU, MOM, 111 00:04:38,634 --> 00:04:41,200 BECAUSE I WAS ACTUALLY THINKING OF GOING ANOTHER WAY, BUT-- 112 00:04:41,267 --> 00:04:44,534 BUT, YOU KNOW, YOU REALLY SHOULD ACCENTUATE YOUR BOSOM MORE. 113 00:04:44,601 --> 00:04:47,234 YOU HAVE SUCH NICE BOSOMS. AM I RIGHT, JIM? 114 00:04:51,167 --> 00:04:52,734 WELL, YOU KNOW, I REALLY DON'T KNOW, MAGGIE. 115 00:04:52,801 --> 00:04:55,200 I'M AN ASS MAN. 116 00:04:55,267 --> 00:04:57,267 OH, CHERYL... 117 00:04:57,334 --> 00:05:00,033 NOW, WHY DO YOU HIDE YOUR EYES WITH THOSE BANGS? 118 00:05:00,100 --> 00:05:02,267 MOM, EVERYBODY WEARS IT THIS WAY NOW. 119 00:05:02,334 --> 00:05:04,834 WELL, IF EVERYBODY JUMPED OFF A BRIDGE, 120 00:05:04,901 --> 00:05:06,667 WOULD YOU DO THAT, TOO? 121 00:05:06,734 --> 00:05:08,067 TODAY I WOULD. 122 00:05:10,067 --> 00:05:13,234 AND THERE'S MY LITTLE KYLE. 123 00:05:13,300 --> 00:05:15,601 DOES MY PEANUT WANT A PEANUT? 124 00:05:15,667 --> 00:05:16,701 NO, MOM, HE CAN'T HAVE A PEANUT. 125 00:05:16,767 --> 00:05:18,767 HE COULD CHOKE OR DEVELOP AN ALLERGY. 126 00:05:18,834 --> 00:05:19,767 OH, NONSENSE, HONEY. 127 00:05:19,834 --> 00:05:20,901 I USED TO GIVE YOU KIDS PEANUT BUTTER 128 00:05:20,968 --> 00:05:22,367 ALL THE TIME WHEN YOU WERE BABIES. 129 00:05:22,434 --> 00:05:23,734 A LITTLE SMEAR AROUND THE NIPPLE 130 00:05:23,801 --> 00:05:26,133 WAS THE ONLY WAY I'D GET ANDY INTERESTED IN THE BREAST. 131 00:05:39,634 --> 00:05:41,367 Dana: HEY, YOU GUYS, LOOK. 132 00:05:41,434 --> 00:05:43,167 THIS IS THE ORNAMENT THAT DAD GAVE US 133 00:05:43,234 --> 00:05:44,167 WHEN YOU GUYS WENT TO LONDON. 134 00:05:44,234 --> 00:05:45,467 YOU REMEMBER, MOM? 135 00:05:45,534 --> 00:05:48,100 YOU KNOW, I'D LOVE SOMETHING COLD TO DRINK. 136 00:05:49,100 --> 00:05:53,968 UH...OKAY, MOM. WHAT CAN I GET YOU? 137 00:05:54,033 --> 00:05:56,634 I'D, UH, LOVE A GLASS OF TOMATO JUICE. 138 00:05:56,701 --> 00:06:01,234 OKAY, UM, I'M JUST GONNA RUN TO THE STORE, AND-- 139 00:06:01,300 --> 00:06:03,400 OH, NO, NO. YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 140 00:06:03,467 --> 00:06:04,868 NO, NO, MOM. IT'S OKAY. 141 00:06:04,934 --> 00:06:07,968 I HAVE EVERY OTHER JUICE, JUST NOT TOMATO JUICE. 142 00:06:08,033 --> 00:06:10,100 NO, NO, HONEY. IT'S ALL RIGHT. 143 00:06:10,167 --> 00:06:11,400 YOU KNOW, I DON'T WANT TO BE DIFFICULT HERE. 144 00:06:11,467 --> 00:06:14,367 I'LL JUST HAVE SOME... CARROT JUICE. 145 00:06:17,534 --> 00:06:20,367 UH...MAGGIE, I'LL TELL YOU WHAT. 146 00:06:20,434 --> 00:06:22,801 HOW ABOUT YOU AND I SPLIT A BEER? 147 00:06:22,868 --> 00:06:24,534 I'LL TAKE THE INSIDE. 148 00:06:24,601 --> 00:06:27,267 HA HA HA HA HA HA! 149 00:06:27,334 --> 00:06:28,934 WHERE DO YOU COME UP WITH THESE THINGS? 150 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 I GOT A BOOK IN THE BATHROOM. 151 00:06:31,267 --> 00:06:33,367 HA HA HA HA HA! 152 00:06:33,434 --> 00:06:35,701 OHH! "I DON'T WANT TO BE DIFFICULT. 153 00:06:35,767 --> 00:06:39,434 I'LL JUST HAVE SOME IMPOSSIBLE JUICE." 154 00:06:39,501 --> 00:06:42,501 WHO HAS TOMATO JUICE? DO YOU HAVE TOMATO JUICE? 155 00:06:42,567 --> 00:06:43,734 I DON'T EVEN HAVE A TOMATO. 156 00:06:43,801 --> 00:06:45,767 WELL, ACCORDING TO MOM, 157 00:06:45,834 --> 00:06:47,100 YOU HAVE VERY NICE TOMATOES. 158 00:06:47,167 --> 00:06:48,534 HMM. 159 00:06:48,601 --> 00:06:51,133 ANYWAY, THAT'S WHY I'M NO LONGER WELCOME IN CANADA. 160 00:06:51,200 --> 00:06:52,400 [ MAGGIE LAUGHING ] 161 00:06:55,000 --> 00:06:56,534 OH, THANK YOU, HONEY. 162 00:06:56,601 --> 00:06:58,300 SO, WHERE AM I SLEEPING? 163 00:06:58,367 --> 00:07:03,234 OH, I THOUGHT THAT THE GIRLS WOULD SLEEP IN KYLE'S ROOM 164 00:07:03,300 --> 00:07:05,200 AND THEN YOU COULD SLEEP IN THE GIRLS' ROOM. 165 00:07:05,267 --> 00:07:07,033 OH. 166 00:07:07,100 --> 00:07:09,501 THE GIRLS' ROOM. 167 00:07:09,567 --> 00:07:11,734 OR YOU COULD SLEEP IN OUR ROOM. 168 00:07:13,367 --> 00:07:17,701 OR...YOU COULD SLEEP IN THE GIRLS' ROOM. 169 00:07:33,000 --> 00:07:35,033 AUGH! 170 00:07:42,033 --> 00:07:44,167 UNH! 171 00:07:44,234 --> 00:07:46,367 HOW DOES ANYBODY SLEEP IN THIS BED?! 172 00:07:46,434 --> 00:07:50,067 NO WONDER GRACIE'S SO DAMN GRUMPY ALL THE TIME. 173 00:07:50,133 --> 00:07:53,601 YEAH, HONEY, THAT'S WHERE SHE GETS IT. 174 00:07:53,667 --> 00:07:55,400 DO YOU KNOW WHAT MY MOTHER DID TONIGHT? 175 00:07:55,467 --> 00:07:57,667 SHE WASHED THE DISHES. 176 00:07:58,734 --> 00:08:00,801 LET'S KILL HER. 177 00:08:01,968 --> 00:08:04,067 NO, NO, AFTER I WASHED THEM. 178 00:08:04,133 --> 00:08:06,200 IT IS SO INSULTING. 179 00:08:06,267 --> 00:08:07,267 OHH. 180 00:08:08,968 --> 00:08:10,968 OH, IT WAS SO MUCH EASIER WHEN MY DAD WAS HERE. 181 00:08:11,033 --> 00:08:12,701 HE WAS SUCH A GREAT BUFFER. 182 00:08:12,767 --> 00:08:14,968 I LIKED HIM. YEAH. 183 00:08:15,033 --> 00:08:17,567 HEY, YOU REMEMBER WHEN WE USED TO GO TO RESTAURANTS TOGETHER 184 00:08:17,634 --> 00:08:22,667 AND WE WOULD ALWAYS WRESTLE FOR THE CHECK UNTIL HE TOOK IT? 185 00:08:22,734 --> 00:08:25,267 CHERYL, THAT IS A MARK OF A GREAT MAN. 186 00:08:25,334 --> 00:08:29,267 I DON'T KNOW HOW I'M GONNA MAKE IT THROUGH 3 DAYS. 187 00:08:29,334 --> 00:08:33,834 I HAVE AN IDEA THAT WOULD KEEP YOUR MIND OFF IT. 188 00:08:35,934 --> 00:08:37,133 AAH! 189 00:08:38,868 --> 00:08:39,801 Jim! 190 00:08:39,868 --> 00:08:42,000 Jim, this is our children's room, 191 00:08:42,067 --> 00:08:44,000 and my mother is right down the hall. 192 00:08:44,067 --> 00:08:46,334 Oh, keep talking, keep talking, keep talking. 193 00:08:51,067 --> 00:08:53,601 SHE'S GONNA RUIN MY CHRISTMAS. 194 00:08:53,667 --> 00:08:55,868 I WISH SHE'D STAY IN A HOTEL. 195 00:08:55,934 --> 00:08:58,467 YOU KNOW WHAT? 196 00:08:58,534 --> 00:09:01,067 HOW ABOUT IF SHE STAYS HERE WITH THE KIDS 197 00:09:01,133 --> 00:09:03,434 AND WE GO TO A HOTEL? 198 00:09:03,501 --> 00:09:07,100 YOU KNOW, WE CAN MEET IN THE BAR. 199 00:09:07,167 --> 00:09:12,434 YOU COULD BE... ANGELINA JOLIE, 200 00:09:12,501 --> 00:09:15,033 AND I COULD BE... 201 00:09:15,100 --> 00:09:16,934 WELL, IF YOU'RE GONNA BE HER, I'M GONNA BE ME. 202 00:09:21,434 --> 00:09:23,934 GOOD NIGHT, JIM. 203 00:09:24,000 --> 00:09:25,267 [ SQUEAK ] 204 00:09:26,501 --> 00:09:28,033 THAT WAS NOT ME. 205 00:09:31,167 --> 00:09:32,801 [ SQUEAKING ] 206 00:09:37,067 --> 00:09:38,400 HEY, WHERE ARE YOU GOING? 207 00:09:38,467 --> 00:09:39,834 I'M GOING TO THE KITCHEN. 208 00:09:39,901 --> 00:09:42,334 IF I CAN'T SLEEP OR HAVE SEX, I'M GONNA EAT. 209 00:09:44,534 --> 00:09:45,501 [ DOOR CLOSES ] 210 00:09:45,567 --> 00:09:49,000 OHH! DAMN IT, JIM, THAT WAS YOU! 211 00:09:56,701 --> 00:09:58,167 HEY, MAGGIE. WHAT ARE YOU DOING UP? 212 00:09:58,234 --> 00:09:59,334 OH, COULDN'T SLEEP. 213 00:09:59,400 --> 00:10:01,334 BED UNCOMFORTABLE? 214 00:10:03,534 --> 00:10:06,234 I MEAN, IF YOU WANT TO SWITCH ROOMS, THAT'S OKAY. 215 00:10:06,300 --> 00:10:07,367 ARE YOU KIDDING? 216 00:10:07,434 --> 00:10:09,200 THAT MATTRESS IS PERFECT. 217 00:10:09,267 --> 00:10:10,968 IT'S LIKE SLEEPING ON A CLOUD. 218 00:10:11,033 --> 00:10:12,934 WHO'S THE BIG RAISINET EATER? 219 00:10:14,901 --> 00:10:17,000 CHERYL. 220 00:10:17,067 --> 00:10:19,400 SHE DID A BEAUTIFUL JOB WITH THE BEDROOM, THOUGH. 221 00:10:19,467 --> 00:10:23,100 YEAH, WELL, YOU KNOW, IT'S NICE. 222 00:10:24,200 --> 00:10:26,901 IT'S NOT A HOTEL. 223 00:10:26,968 --> 00:10:29,968 I MEAN, IT DOESN'T HAVE AN HONOR BAR, YOU KNOW. 224 00:10:30,033 --> 00:10:31,801 AND I MEAN, THE TOILETS ARE CLEAN, 225 00:10:31,868 --> 00:10:35,868 BUT THEY'RE NOT SANITIZED FOR YOUR PROTECTION. 226 00:10:35,934 --> 00:10:39,367 JIM, ARE YOU TRYING TO GET ME TO GO TO A HOTEL? 227 00:10:39,434 --> 00:10:42,834 WELL, MAGGIE, 228 00:10:42,901 --> 00:10:45,067 YOU KNOW, I ADORE YOU. 229 00:10:45,133 --> 00:10:48,701 AND I JUST GOTTA TELL YOU THAT THE TRUTH IS 230 00:10:48,767 --> 00:10:50,834 IT IS A LITTLE CROWDED HERE RIGHT NOW, 231 00:10:50,901 --> 00:10:52,300 AND CHERYL AND I WERE JUST TALKING-- 232 00:10:52,367 --> 00:10:53,667 CHERYL?! YEAH. 233 00:10:53,734 --> 00:10:54,801 WHAT? 234 00:10:54,868 --> 00:10:57,834 DO YOU WANT ME TO GO TO A HOTEL? 235 00:10:57,901 --> 00:10:59,133 HUH? 236 00:10:59,200 --> 00:11:00,801 I WAS JUST TALKING TO YOUR MOTHER 237 00:11:00,868 --> 00:11:01,968 ABOUT HOW WE WERE DISCUSSING 238 00:11:02,033 --> 00:11:03,901 THAT MAYBE IT WOULD BE EASIER FOR EVERYONE 239 00:11:03,968 --> 00:11:05,234 IF SHE JUST STAYED IN A HOTEL. 240 00:11:05,300 --> 00:11:06,767 IS THAT TRUE, CHERYL? 241 00:11:11,467 --> 00:11:12,868 NO, MOMMY. 242 00:11:20,534 --> 00:11:22,100 Jim: HOW COULD YOU BAIL ON ME LIKE THAT? 243 00:11:22,167 --> 00:11:24,501 CLOSE THE DOOR. 244 00:11:24,567 --> 00:11:26,567 HOW COULD YOU TELL MY MOTHER TO GO TO A HOTEL? 245 00:11:26,634 --> 00:11:28,634 CHERYL, I WAS JUST TRYING TO HELP. 246 00:11:28,701 --> 00:11:31,834 BESIDES, NOW SHE'S NOT GOING, THANKS TO YOU. 247 00:11:31,901 --> 00:11:35,267 AND YOU KNOW WHAT? THAT PIE WAS FOR CHRISTMAS! 248 00:11:35,334 --> 00:11:36,767 SHE ATE SOME, TOO! 249 00:11:38,000 --> 00:11:40,300 DID SHE LIKE IT? 250 00:11:40,367 --> 00:11:42,033 YOU ARE OUT OF YOUR MIND! 251 00:11:43,601 --> 00:11:47,400 CHERYL, YOU HAVE TO STAND UP TO THAT WOMAN. 252 00:11:47,467 --> 00:11:48,601 I CAN'T. 253 00:11:48,667 --> 00:11:49,601 WHAT, ARE YOU GONNA BE 10 YEARS OLD 254 00:11:49,667 --> 00:11:50,601 THE REST OF YOUR LIFE? 255 00:11:50,667 --> 00:11:51,667 YEAH. YEAH? 256 00:11:51,734 --> 00:11:53,267 YEAH! 257 00:11:59,234 --> 00:12:01,200 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE HERE? 258 00:12:01,267 --> 00:12:02,767 ME?! YES, YOU! 259 00:12:02,834 --> 00:12:04,367 NOW, NOW, CHRISTMAS IS GONNA BE A MESS, 260 00:12:04,434 --> 00:12:06,934 JUST LIKE THANKSGIVING, HALLOWEEN, AND EASTER. 261 00:12:07,000 --> 00:12:09,133 YEAH? WELL, MAYBE YOU NEED TO TAKE A GOOD LOOK AT YOURSELF 262 00:12:09,200 --> 00:12:10,901 AND FIGURE OUT WHAT YOU DO 263 00:12:10,968 --> 00:12:13,667 THAT MAKES ME RUIN THE HOLIDAYS. 264 00:12:13,734 --> 00:12:14,834 I MEAN. CHERYL-- 265 00:12:14,901 --> 00:12:18,367 J-J-JIM, DON'T. REALLY, JUST DON'T! 266 00:12:20,534 --> 00:12:21,734 [ SIGHS ] 267 00:12:25,868 --> 00:12:28,133 YOU HAVE A CHAIR STUCK TO YOUR BUTT. 268 00:12:28,200 --> 00:12:29,834 I'LL GET IT IN THE MORNING. 269 00:12:43,567 --> 00:12:44,734 HEY, CHERYL, COME ON IN! 270 00:12:44,801 --> 00:12:47,033 WE'RE OPENING UP MAGGIE'S GIFTS! 271 00:12:47,100 --> 00:12:48,667 YEAH, MOM, WHY ARE WE DOING THIS TONIGHT? 272 00:12:48,734 --> 00:12:50,367 WE HAVEN'T EVEN WRAPPED OUR PRESENTS FOR YOU YET. 273 00:12:50,434 --> 00:12:53,067 WELL, SINCE I AM LEAVING FOR AUNT CAROLYN'S TOMORROW, 274 00:12:53,133 --> 00:12:54,467 I THOUGHT WE'D DO IT NOW. 275 00:12:56,267 --> 00:12:57,400 ASK SANTA. 276 00:12:57,467 --> 00:12:58,767 YOU ASK HIM. 277 00:13:00,834 --> 00:13:02,734 WHY ARE YOU STILL HERE? 278 00:13:05,267 --> 00:13:07,667 IT'S CHRISTMAS EVE. YOU HAVE TO GO. 279 00:13:07,734 --> 00:13:09,834 IN A LITTLE BIT. NOW CUT IT OUT. 280 00:13:09,901 --> 00:13:11,200 YOU'RE STARTING TO MAKE ME MAD. 281 00:13:11,267 --> 00:13:14,167 Both: WE'RE SORRY! WE'RE SORRY! WE'RE SORRY! WE'RE SORRY! 282 00:13:14,234 --> 00:13:15,167 WE'RE GOING TO BED! 283 00:13:15,234 --> 00:13:16,634 LOOK! WE'RE GOING TO BED! 284 00:13:21,501 --> 00:13:23,067 YOU ARE NEXT, CHERYL. 285 00:13:27,567 --> 00:13:29,200 I WONDER WHAT THAT IS. 286 00:13:29,267 --> 00:13:32,267 OH, WELL, THAT IS YOURS. 287 00:13:32,334 --> 00:13:34,000 HERE'S YOURS, CHERYL. 288 00:13:34,067 --> 00:13:36,100 OH. 289 00:13:36,167 --> 00:13:37,100 DANA? 290 00:13:37,167 --> 00:13:38,968 MOM, ISN'T THAT FOR CH-- 291 00:13:39,033 --> 00:13:41,067 DANA, TAKE IT. 292 00:13:48,133 --> 00:13:50,167 OOH. 293 00:13:50,234 --> 00:13:53,267 GRAMMY CHERYL'S PEARL NECKLACE. 294 00:13:54,968 --> 00:13:56,033 THANKS, MOM. 295 00:13:56,100 --> 00:13:57,200 [ BLOWS KISS ] 296 00:13:59,834 --> 00:14:04,634 HEY, CHERYL, LOOK-- GRAMMY'S PEARL NECKLACE. 297 00:14:04,701 --> 00:14:06,000 WHAT DO YOU THINK? 298 00:14:08,100 --> 00:14:11,067 BECAUSE IF YOU HAD SOMETHING TO SAY, 299 00:14:11,133 --> 00:14:13,567 THIS WOULD BE THE TIME TO DO IT. 300 00:14:16,734 --> 00:14:18,400 OKAY, THEN. 301 00:14:18,467 --> 00:14:20,701 I GUESS EVERYTHING'S FINE WITH EVERYBODY. 302 00:14:20,767 --> 00:14:22,200 UM... 303 00:14:22,267 --> 00:14:24,534 LOOK! CHERYL'S GOT SOMETHING TO SAY! 304 00:14:26,267 --> 00:14:29,567 YOU KNOW FULL WELL THAT NECKLACE WAS SUPPOSED TO BE MINE! 305 00:14:29,634 --> 00:14:31,868 LOOK, I WOULD RATHER NOT DISCUSS THIS RIGHT NOW. 306 00:14:31,934 --> 00:14:33,133 WHY? 307 00:14:33,200 --> 00:14:36,167 BECAU-- BECAUSE I AM YOUR MOTHER. 308 00:14:36,234 --> 00:14:37,167 END OF DISCUSSION. 309 00:14:37,234 --> 00:14:38,200 N-NO, NO, NO. NO. 310 00:14:38,267 --> 00:14:39,200 IT'S BECAUSE YOU'RE PUNISHING ME 311 00:14:39,267 --> 00:14:40,767 BECAUSE YOU DON'T THINK I WANT YOU HERE. 312 00:14:40,834 --> 00:14:43,133 AND YOU KNOW WHAT? WHY WOULD I 313 00:14:43,200 --> 00:14:45,501 WHEN YOU MAKE ME FEEL ABOUT THIS BIG-- 314 00:14:45,567 --> 00:14:48,234 WITH BANGS?! 315 00:14:48,300 --> 00:14:50,467 GOD, I AM SICK OF IT! 316 00:14:57,300 --> 00:14:59,868 YOU KNOW, MAGGIE... 317 00:14:59,934 --> 00:15:01,400 I WANTED YOU TO STAY. 318 00:15:11,901 --> 00:15:13,601 AH! 319 00:15:13,667 --> 00:15:14,734 DADDY? YES. 320 00:15:14,801 --> 00:15:16,868 DID YOU FINISH PUTTING IN THE BATTERIES? 321 00:15:16,934 --> 00:15:20,701 WHOO, HONEY, IT'S GONNA TAKE A WHILE. 322 00:15:20,767 --> 00:15:22,100 THIS IS REALLY HARD. 323 00:15:27,534 --> 00:15:28,901 HEY, CHERYL. 324 00:15:28,968 --> 00:15:31,167 BOY, YOU SURE TOOK A LONG SHOWER. 325 00:15:31,234 --> 00:15:34,234 YOU JUST MISSED YOUR MOM. 326 00:15:34,300 --> 00:15:36,734 IT WAS ALMOST LIKE YOU DIDN'T WANT TO BE HERE WHEN SHE LEFT. 327 00:15:36,801 --> 00:15:38,567 YOU READY FOR LUNCH? 328 00:15:38,634 --> 00:15:41,968 CHERYL, COME ON. IT'S 10:00 IN THE MORNING. 329 00:15:42,033 --> 00:15:43,300 OKAY! 330 00:15:44,968 --> 00:15:46,033 HOW ABOUT A TURKEY SANDWICH? 331 00:15:46,100 --> 00:15:47,367 OKAY. 332 00:15:48,667 --> 00:15:53,167 SO...WE'RE JUST GONNA IGNORE EVERYTHING? 333 00:15:53,234 --> 00:15:54,968 YOU WANT MAYO? 334 00:15:55,033 --> 00:15:56,100 BOTH SIDES. 335 00:15:56,167 --> 00:15:58,734 I'M SORRY. YOU SHOULDN'T HAVE MAYO. 336 00:15:58,801 --> 00:16:00,100 THEN WHY DID YOU ASK ME? 337 00:16:00,167 --> 00:16:01,434 I WASN'T THINKING, ALL RIGHT? 338 00:16:01,501 --> 00:16:03,534 BECAUSE YOU WERE THINKING ABOUT YOUR MOTHER. 339 00:16:03,601 --> 00:16:04,567 [ SIGHS ] FINE. 340 00:16:17,667 --> 00:16:18,701 CHERYL... 341 00:16:18,767 --> 00:16:22,000 NEVER MAKE SANDWICHES OUT OF ANGER. 342 00:16:22,067 --> 00:16:24,501 LOOK, JIM, I DID WHAT YOU WANTED ME TO DO. 343 00:16:24,567 --> 00:16:25,767 I TOLD HER HOW I FELT. 344 00:16:25,834 --> 00:16:27,200 I KNOW, HONEY, AND YOU DID GOOD. 345 00:16:27,267 --> 00:16:29,601 YOU REALLY DID. YOU STOOD UP TO HER. 346 00:16:29,667 --> 00:16:32,767 BUT, YOU KNOW, YOU HAD YOUR LITTLE TANTRUM, 347 00:16:32,834 --> 00:16:35,701 AND YOU STORMED OUT. 348 00:16:35,767 --> 00:16:37,334 YOU KNOW, THAT'S FUN. 349 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 YOU KNOW, EVERYBODY LIKES TO DO THAT. 350 00:16:40,067 --> 00:16:42,367 BUT, YOU KNOW, AFTER YOU STORM OUT, HONEY, 351 00:16:42,434 --> 00:16:46,934 YOU HAVE TO COME BACK. YOU GOTTA FINISH IT. 352 00:16:47,000 --> 00:16:48,167 I CAN'T. 353 00:16:48,234 --> 00:16:49,534 YEAH, YOU CAN, HONEY. 354 00:16:49,601 --> 00:16:50,901 YOU DO IT ALL THE TIME WITH ME. 355 00:16:50,968 --> 00:16:52,634 YOU DON'T LET ME OFF THE HOOK. 356 00:16:53,834 --> 00:16:56,801 NO. NO, HONEY, I MEAN, I CAN'T. SHE'S GONE. 357 00:16:56,868 --> 00:16:59,167 CHERYL... 358 00:16:59,234 --> 00:17:00,968 YOUR FATHER IS GONE. 359 00:17:02,701 --> 00:17:04,334 YOUR MOTHER'S AT THE AIRPORT. 360 00:17:06,667 --> 00:17:09,834 ALL RIGHT. LET'S GO. 361 00:17:09,901 --> 00:17:12,200 I'LL CALL ANDY TO WATCH THE KIDS. 362 00:17:12,267 --> 00:17:15,868 AND YOU'RE NEVER GONNA HEAR ME SAY THIS AGAIN. 363 00:17:15,934 --> 00:17:17,868 GO PUT ON SOME CLOTHES. 364 00:17:26,000 --> 00:17:29,133 CHERYL, THERE SHE IS. 365 00:17:29,200 --> 00:17:31,467 WHAT DO I SAY? 366 00:17:31,534 --> 00:17:33,501 WELL, YOU CAN START BY SAYING, 367 00:17:33,567 --> 00:17:35,434 "REALLY ENJOYED YOU. 368 00:17:35,501 --> 00:17:38,400 "IT WAS NICE THAT YOU CAME. THE KIDS REALLY ENJOYED YOU. 369 00:17:38,467 --> 00:17:41,133 JIM PREFERS CASH AT CHRISTMAS." 370 00:17:41,200 --> 00:17:43,968 HONEY, I'LL FIGURE IT OUT. 371 00:17:44,033 --> 00:17:45,033 OKAY, GOOD LUCK. 372 00:17:45,100 --> 00:17:46,300 OH, THANK YOU. 373 00:17:52,234 --> 00:17:53,300 WHAT ARE YOU DOING? 374 00:17:53,367 --> 00:17:54,634 IT'S A GOOD-LUCK KISS. 375 00:17:54,701 --> 00:17:55,868 WHAT? 376 00:17:55,934 --> 00:17:58,167 HONEY, WE HAVEN'T HAD SEX FOR DAYS. 377 00:18:02,200 --> 00:18:05,667 OH, HONEY, CAN I HAVE A DOLLAR FOR SOME POP? 378 00:18:05,734 --> 00:18:07,000 OH, SURE. 379 00:18:07,067 --> 00:18:08,567 NO, NO, NO, NO, NO! 380 00:18:17,000 --> 00:18:20,033 YEAH, IT'S A PURSE. 381 00:18:20,100 --> 00:18:22,200 I'M A BIG OLD GIRL. 382 00:18:28,767 --> 00:18:30,267 HEY. 383 00:18:30,334 --> 00:18:33,167 WELL, HI. I'M SURPRISED TO SEE YOU HERE. 384 00:18:33,234 --> 00:18:34,434 SO, YOU'RE OFF TO AUNT CAROLYN'S? 385 00:18:34,501 --> 00:18:35,534 YEAH. YEAH. 386 00:18:35,601 --> 00:18:36,634 YOU KNOW, MOM, 387 00:18:36,701 --> 00:18:38,701 I AM SORRY I SAID THOSE THINGS, 388 00:18:38,767 --> 00:18:43,234 AND I'M SORRY I WASN'T THERE WHEN YOU LEFT. 389 00:18:43,300 --> 00:18:45,567 OH, THAT'S NOT WHAT I CAME HERE TO SAY. 390 00:18:48,534 --> 00:18:50,767 MOM, I-I JUST-- 391 00:18:50,834 --> 00:18:54,000 I DIDN'T WANT YOU TO LEAVE WITHOUT US BEING OKAY. 392 00:18:54,067 --> 00:18:56,667 I'M A GROWN-UP. I'LL GET OVER IT. 393 00:18:56,734 --> 00:18:58,501 NO, MOM, YOU WON'T. YOU WON'T. 394 00:18:58,567 --> 00:18:59,901 YOU'LL DO EXACTLY WHAT I DO. YOU'LL IGNORE IT. 395 00:18:59,968 --> 00:19:01,434 AND THEN NEXT YEAR, YOU'LL COME BACK 396 00:19:01,501 --> 00:19:02,667 AND PRETEND EVERYTHING'S FINE, 397 00:19:02,734 --> 00:19:04,767 AND THE SAME THING IS GONNA HAPPEN ALL OVER AGAIN. 398 00:19:04,834 --> 00:19:05,968 LOOK, I'M NOT SURE WHAT YOU WANT FROM ME. 399 00:19:06,033 --> 00:19:10,634 MOM, I JUST-- I WANT US TO GET ALONG. 400 00:19:10,701 --> 00:19:14,968 I WANT US TO BE ABLE TO TALK. 401 00:19:15,033 --> 00:19:16,067 AND I WANT TO KNOW 402 00:19:16,133 --> 00:19:17,534 WHY YOU GAVE THAT PEARL NECKLACE TO DANA. 403 00:19:17,601 --> 00:19:19,734 IS IT BECAUSE OF THE HOTEL THING? 404 00:19:19,801 --> 00:19:22,601 OH, NO, HONEY... 405 00:19:22,667 --> 00:19:24,367 ALTHOUGH IT DOESN'T MEAN THAT THAT DIDN'T HURT 406 00:19:24,434 --> 00:19:27,968 LIKE A RED-HOT POKER GOING THROUGH MY HEART. 407 00:19:28,033 --> 00:19:30,200 JIM'S IDEA, HONEST. 408 00:19:33,067 --> 00:19:34,868 LOOK. 409 00:19:34,934 --> 00:19:39,501 I DIDN'T SAY ANYTHING THEN BECAUSE... 410 00:19:39,567 --> 00:19:41,534 LOOK, I WANTED TO GIVE DANA THE NECKLACE 411 00:19:41,601 --> 00:19:44,801 BECAUSE SHE DOESN'T HAVE SOMEONE IN HER LIFE 412 00:19:44,868 --> 00:19:47,033 TO BUY HER NICE THINGS, YOU KNOW, 413 00:19:47,100 --> 00:19:49,033 TO TELL HER THAT SHE'S SPECIAL, 414 00:19:49,100 --> 00:19:50,167 LIKE YOU HAVE JIM 415 00:19:50,234 --> 00:19:52,467 AND LIKE I HAD YOUR DAD BEFORE HE LEFT. 416 00:19:52,534 --> 00:19:55,167 DIED. 417 00:19:55,234 --> 00:19:57,601 HE DIED, MOM. 418 00:20:01,000 --> 00:20:02,167 I KNOW. 419 00:20:06,801 --> 00:20:09,100 YOU KNOW, YOU REALLY DO HAVE BEAUTIFUL EYES. 420 00:20:09,167 --> 00:20:10,701 OH, THANK YOU, MOM. 421 00:20:12,834 --> 00:20:15,100 YOU HAVE YOUR FATHER'S EYES. 422 00:20:17,501 --> 00:20:19,701 AND I MISS HIM. 423 00:20:20,968 --> 00:20:22,968 I MISS HIM, TOO. 424 00:20:25,801 --> 00:20:28,834 CAN SOMEBODY PLEASE TAKE THIS PURSE? 425 00:20:28,901 --> 00:20:30,667 I MEAN, I KNOW IT MATCHES AND EVERYTHING, 426 00:20:30,734 --> 00:20:32,033 BUT, YOU KNOW... 427 00:20:32,100 --> 00:20:35,133 Man on P.A.: FLIGHT 63 NOW BOARDING. 428 00:20:35,200 --> 00:20:36,567 THAT'S ME. 429 00:20:36,634 --> 00:20:39,000 WELL, WE'LL SEE YOU, MAGGIE. 430 00:20:39,067 --> 00:20:40,901 NOT IF I SEE YOU FIRST. 431 00:20:40,968 --> 00:20:43,167 HEY, YOU BEEN READING MY BOOK IN THE BATHROOM! 432 00:20:45,033 --> 00:20:46,067 BYE, CHERYL. 433 00:20:46,133 --> 00:20:47,567 OH, BYE, MOM. 434 00:20:49,434 --> 00:20:52,567 BYE, MAGGIE. MERRY CHRISTMAS. 435 00:20:52,634 --> 00:20:53,634 YOU, TOO. 436 00:20:58,968 --> 00:21:00,834 OHH... 437 00:21:00,901 --> 00:21:03,300 THANK YOU FOR DRAGGING ME DOWN HERE. 438 00:21:03,367 --> 00:21:06,300 WELL, I WAS COMING THIS WAY, ANYWAY. 439 00:21:06,367 --> 00:21:09,901 SO...HOW DID IT GO? 440 00:21:09,968 --> 00:21:12,534 AH, GREAT. SO GREAT. 441 00:21:12,601 --> 00:21:14,701 TURNS OUT SHE GAVE THE NECKLACE TO DANA 442 00:21:14,767 --> 00:21:16,267 'CAUSE SHE THINKS SHE'S A LOSER. 443 00:21:18,534 --> 00:21:20,567 MERRY CHRISTMAS, BABY. 444 00:21:21,801 --> 00:21:22,734 THANK YOU. 445 00:21:24,267 --> 00:21:26,334 [ LAUGHS ] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.