All language subtitles for 2006 - Pingpong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (Hai_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,999 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Sekarang 5 00:00:03,000 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Pingpong 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_Hai) --ooO--(_)--Ooo-- Pingpong 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Pingpong 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Terjemahan : Karim 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Koreksi : Djshadow, Vaddi 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (^_^) --ooO--(_)--Ooo-- - Selamat Film - 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,600 Jeune, kawan! 12 00:00:21,500 --> 00:00:26,100 Jangan lakukan itu. Itu tidak layak. 13 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 Saya mengalami hari yang buruk saat balapan. Yang tersisa hanyalah 60 yen... 14 00:00:32,200 --> 00:00:38,300 ...tapi aku tidak menyerah. Apa pendapat orang tuamu jika kamu meninggal? 15 00:00:41,100 --> 00:00:42,300 Mati? 16 00:00:42,500 --> 00:00:48,000 Ya. Anda tidak akan pernah berbuat banyak jika kamu mati. 17 00:00:48,200 --> 00:00:50,100 Saya tidak akan mati. 18 00:00:50,101 --> 00:00:51,600 TIDAK ? 19 00:00:52,500 --> 00:00:54,000 Aku akan terbang. 20 00:00:54,001 --> 00:00:56,300 Ya ? Besar ! 21 00:00:56,800 --> 00:00:59,600 Aku bisa menyentuh bulan Tidak masalah! 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,800 Inilah cara bereaksi! 23 00:01:33,700 --> 00:01:42,000 PINGPONG 24 00:01:42,200 --> 00:01:46,100 Tamura, ruang tenis meja 25 00:01:50,400 --> 00:01:53,100 Di sini, mereka memanggilku Peco. 26 00:01:53,900 --> 00:01:57,500 Kamu juga bisa memanggilku seperti itu. 27 00:01:58,700 --> 00:02:02,500 Peko, ya? 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,800 Tetapi... 29 00:02:05,400 --> 00:02:09,400 ...jika aku menang, teleponlah aku Pak Peco, oke? 30 00:02:11,800 --> 00:02:13,400 Anda memanggil saya... 31 00:02:13,700 --> 00:02:14,900 Pak Peco. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,200 Kamu mencabut rambutku! 33 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Dia pemain terbaik dari universitasnya! 34 00:02:23,001 --> 00:02:26,300 Dia bisa mengalahkanmu dengan tangan kirinya! 35 00:02:26,400 --> 00:02:29,900 Nenek... Beri aku meja 3. 36 00:02:30,100 --> 00:02:32,300 Tidak jika Anda bertaruh! 37 00:02:38,900 --> 00:02:40,900 Katakan sesuatu ! 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,600 Kamu terlalu keras kepala untuk berbicara dengan kami! 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,200 Cukup! 40 00:02:49,201 --> 00:02:51,300 Itu Peco! Berlari! 41 00:02:58,900 --> 00:03:02,400 Kamu tahu apa ? Anda bisa merasakan zat besi dalam darah. 42 00:03:08,200 --> 00:03:13,400 aku tidak seperti yang lain, tapi kenapa kamu begitu menarik diri? 43 00:03:14,500 --> 00:03:18,600 Jika Anda marah, tunjukkan! Jika kamu bahagia, tersenyumlah! 44 00:03:18,700 --> 00:03:21,600 Oke saya akan mencoba. 45 00:03:22,400 --> 00:03:25,600 Mengapa Anda Masih bolos sekolah? 46 00:03:25,700 --> 00:03:27,200 Saya sibuk. 47 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 Peco, ayolah! 48 00:03:29,700 --> 00:03:33,700 - Semua meja akan terisi! - Silakan, Setan! 49 00:03:33,800 --> 00:03:35,100 OKE ! 50 00:03:40,800 --> 00:03:43,500 apakah kamu tahu cara bermain di pingpong? 51 00:03:45,000 --> 00:03:47,900 Ayo ayo. Aku akan mengajarimu. 52 00:03:55,700 --> 00:03:57,100 Di sini adalah... 53 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 ... pahlawan! 54 00:04:06,300 --> 00:04:09,100 18-6! 55 00:04:10,400 --> 00:04:14,300 Lantai sialanmu itu terlalu licin! 56 00:04:29,300 --> 00:04:31,200 Siapa yang dia lawan? 57 00:04:31,900 --> 00:04:34,700 Bajingan SMA. 58 00:04:41,300 --> 00:04:44,200 Bagaimana kabar tim sekolah? 59 00:04:45,400 --> 00:04:48,600 Rutin, pingpong, masih pingpong. 60 00:04:48,700 --> 00:04:51,100 Anda benar sekali. 61 00:04:51,800 --> 00:04:54,200 SMA Katase! 62 00:04:54,500 --> 00:04:56,200 Katakan halo! 63 00:04:56,400 --> 00:04:58,700 SMA Katase! 64 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 Bermain! 65 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 Tuan Ota! 66 00:05:13,400 --> 00:05:14,700 Pelatih? 67 00:05:15,300 --> 00:05:17,100 Dimana Tsukimotonya? 68 00:05:17,200 --> 00:05:21,000 Saya mengirimnya untuk menjemput Hoshino. 69 00:05:21,100 --> 00:05:22,400 Hoshino? 70 00:05:22,500 --> 00:05:24,900 Yang baru, dengan potongan mangkok. 71 00:05:29,900 --> 00:05:34,200 Siapa yang terbaik, mangkuknya dipotong atau Tsukimoto? 72 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 Itu pasti Hoshino. 73 00:05:36,500 --> 00:05:39,200 Dia yang terbaik di antara kita. 74 00:05:42,200 --> 00:05:44,800 Oh! Capung berikutnya cocok untuk Anda! 75 00:05:44,900 --> 00:05:46,700 OKE ! 76 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 Pelatih? 77 00:05:55,900 --> 00:05:58,100 Jika Tsukimoto tidak ada di sini... 78 00:05:59,600 --> 00:06:04,900 Berhenti menonton Peco dan mulai bermain menang. 79 00:06:09,600 --> 00:06:14,100 Ya ! Mulailah sekarang dan Anda bisa menangkan pertandingan dalam 300 tahun! 80 00:06:14,300 --> 00:06:16,800 Harganya 3000 yen. 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,100 Hai... 82 00:06:26,900 --> 00:06:30,700 Satu set lagi! 2000 yen per permainan. 83 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 Tidak perlu menelepon. 84 00:06:34,300 --> 00:06:35,800 Tunggu ! 85 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 Tapi sial! 86 00:06:45,300 --> 00:06:46,900 Senyum! 87 00:06:47,800 --> 00:06:50,300 Datang. Saya akan membeli sendiri lapisan baru. 88 00:06:50,400 --> 00:06:52,100 Ayo berlatih. 89 00:06:53,700 --> 00:06:55,000 Untuk apa ? 90 00:06:55,700 --> 00:06:57,200 Karena... 91 00:06:58,100 --> 00:07:00,500 ...tim ini payah tanpamu. 92 00:07:01,900 --> 00:07:04,100 Apakah Ota mengirimmu? 93 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Ya. 94 00:07:06,800 --> 00:07:09,500 Aku mendengarkanmu. 95 00:07:09,600 --> 00:07:11,500 Apakah Anda bermain lebih banyak? 96 00:07:16,300 --> 00:07:18,700 Dia menganggap permainan itu sebagai pekerjaan! 97 00:07:19,500 --> 00:07:22,000 Anda akan kelelahan, hidup seperti ini. 98 00:07:22,300 --> 00:07:26,500 Meski begitu, dia sungguh manis ketika dia tersenyum. 99 00:07:26,600 --> 00:07:28,700 Aku tidak pernah melihatnya tersenyum. 100 00:07:28,900 --> 00:07:31,500 Aku melihatnya, tapi hanya sekali. 101 00:07:32,400 --> 00:07:35,700 Kapan itu? 102 00:07:39,100 --> 00:07:42,700 Kalau saja aku seperti Peco? 103 00:07:53,900 --> 00:07:55,600 "Dilahirkan..." 104 00:07:58,600 --> 00:08:00,300 "Dilahirkan..." 105 00:08:12,700 --> 00:08:15,300 Pelacur! 106 00:08:15,900 --> 00:08:17,600 Baca ini. 107 00:08:19,400 --> 00:08:23,700 “Para pemain tenis meja menunjukkan kecenderungan kepikunan" 108 00:08:23,800 --> 00:08:27,400 Tidak bukan itu! 109 00:08:29,700 --> 00:08:34,200 "Akademi Tsujido telah masuk ke dalam jajarannya seorang Cina untuk mengalahkan Naga" 110 00:08:35,100 --> 00:08:36,600 Naga? 111 00:08:38,100 --> 00:08:42,400 Kazama, dari Akademi Kaio. Dia menendang pantatmu di perguruan tinggi. 112 00:08:44,300 --> 00:08:46,700 Apa peduliku? 113 00:08:51,700 --> 00:08:55,600 Anda tidak peduli, kan? 114 00:09:00,200 --> 00:09:02,100 SMA Katase! 115 00:09:02,300 --> 00:09:04,600 Di depan ! 116 00:09:04,700 --> 00:09:06,600 SMA Katase! 117 00:09:06,700 --> 00:09:08,800 Dalam pertempuran! 118 00:09:14,200 --> 00:09:18,300 Anda harus minum Viagra! Kami tidak mendengar apa pun! 119 00:09:22,100 --> 00:09:25,200 Kemana perginya Hoshino? dan Tsukimoto? 120 00:09:25,201 --> 00:09:27,000 Kemana perginya Hoshino? dan Tsukimoto? 121 00:09:27,500 --> 00:09:30,900 Setelah sekolah menengah Saya akan ke Eropa. 122 00:09:31,300 --> 00:09:32,600 Untuk apa ? 123 00:09:32,900 --> 00:09:36,400 Untuk menjadi juara dunia, Tentu saja! 124 00:09:36,500 --> 00:09:39,200 Pertama, saya akan bermain tim pro Jerman... 125 00:09:39,300 --> 00:09:42,500 Jadi beri tahu saya alasannya Anda melewatkan pelatihan. 126 00:09:44,800 --> 00:09:49,200 Lihat...keripik, rasa mie spesial dari Osaka. 127 00:09:49,300 --> 00:09:52,700 Mengapa kita tidak makan hanya mie? 128 00:09:52,900 --> 00:09:55,900 Industri makanan cepat saji kita sedang mengalami kemunduran. 129 00:09:57,500 --> 00:09:58,800 Tidak benar ? 130 00:10:03,100 --> 00:10:07,800 Kami tidak pernah bosan dengan Anda. 131 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 Pemberhentian selanjutnya? 132 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 Tidak, yang berikutnya. 133 00:10:22,100 --> 00:10:23,900 "Dilahirkan..." 134 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 Setelah "Lahir", itu adalah "di AS". 135 00:10:28,500 --> 00:10:30,800 Apa ? Tidak ada apa-apa. 136 00:10:33,300 --> 00:10:37,500 Akademi Tsujido 137 00:10:39,500 --> 00:10:43,800 Halo ! Halo ! 138 00:10:43,900 --> 00:10:45,700 Ini dia. 139 00:10:45,800 --> 00:10:47,500 Ya. 140 00:11:02,900 --> 00:11:05,900 Kong! Kenapa kamu tidak lari? 141 00:11:06,300 --> 00:11:10,800 Andai saja aku bisa pergi di Swedia atau Jerman. 142 00:11:11,100 --> 00:11:12,600 Ayo pergi ! 143 00:11:12,700 --> 00:11:16,100 Jangan lupa mereka mempekerjakanmu untuk mengalahkan Kazama. 144 00:11:31,100 --> 00:11:33,500 Seseorang sedang memotong bola. 145 00:11:34,300 --> 00:11:39,200 Melawan serangan cepat. 146 00:11:44,000 --> 00:11:46,500 Siapa pun yang memotong, dia kalah. 147 00:11:46,700 --> 00:11:52,200 Untuk apa ? Aku tidak tahu. kesopanan orang Jepang? 148 00:11:52,600 --> 00:11:56,300 Ayo masuk ke dalam. Aku tidak bisa mendengar dengan semua angin ini. 149 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 Ini untukku. 150 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 Ya ! 151 00:12:12,900 --> 00:12:16,200 Teruslah bermain untuk kalah, bermata empat... 152 00:12:16,300 --> 00:12:19,600 ...dan pada akhirnya akan menjadi kebiasaan. Tiongkok! 153 00:12:21,000 --> 00:12:24,600 Anda memberinya poin penuh. 154 00:12:24,800 --> 00:12:26,400 Eh, dia bilang... 155 00:12:26,500 --> 00:12:30,000 Tidak perlu menerjemahkan. Dia mengerti. 156 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 Ayolah, mata empat. 157 00:12:33,900 --> 00:12:35,300 untuk kita. 158 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 Mari kita lihat apakah kamu bisa melawanku. 159 00:12:42,700 --> 00:12:45,100 Eh, bukan kamu... dia. 160 00:12:47,600 --> 00:12:50,100 Ini akan menjadi kekalahan. 161 00:12:50,700 --> 00:12:53,600 Dia bilang itu akan menjadi kekalahan. 162 00:12:53,700 --> 00:12:56,100 Sebuah kekalahan? Untuk siapa ? 163 00:12:56,300 --> 00:12:58,100 Ayo. 164 00:13:00,100 --> 00:13:03,500 Jadi Tiongkok? Kamu takut ? 165 00:13:03,600 --> 00:13:05,900 Ayolah, Panda. 166 00:13:10,800 --> 00:13:14,300 Terima kasih, saya melayani. 167 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 Ambil ini. 168 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Pelaku bom bunuh diri! 169 00:13:31,800 --> 00:13:34,500 Aku hancur! 170 00:13:36,200 --> 00:13:39,000 Kamu menangis setiap kali kamu kalah. 171 00:13:43,900 --> 00:13:46,400 Apa yang kamu lihat ? 172 00:14:01,100 --> 00:14:05,800 Apa yang Anda maksud dengan "dilempari batu"? Kalah 21-0. 173 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 Peco hancur! 174 00:14:09,100 --> 00:14:12,000 Kacau! Menghancurkan! Menghancurkan! 175 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 Saya berharap saya tidak pernah melakukannya datang ke dunia. 176 00:14:16,801 --> 00:14:20,300 Itu salah satu yang terbaik Junior Shanghai. 177 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Kamu pikir kamu siapa? 178 00:14:25,800 --> 00:14:29,000 Saya memalukan Jepang! Saya ingin mati! 179 00:14:29,100 --> 00:14:31,200 Lakukan di luar. Disini dan sekarang ! 180 00:14:32,300 --> 00:14:35,500 Denda 1000 yen karena ditunggangi di atas meja. 181 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 Oh tidak ! Celana dalam wanita tua! 182 00:14:44,200 --> 00:14:45,500 2000 yen! 183 00:14:48,000 --> 00:14:53,600 Menjauhlah dari Hoshino dan juga dari Tamura. 184 00:14:54,100 --> 00:14:55,900 Untuk apa ? 185 00:14:56,200 --> 00:14:57,700 Karena... 186 00:15:02,300 --> 00:15:06,500 ...melawan Hoshino kamu lepaskan. TIDAK. 187 00:15:06,700 --> 00:15:08,200 Brengsek ! 188 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 Anda bahkan tidak menyadarinya! 189 00:15:13,300 --> 00:15:17,700 Oke... kita mulai besok. Berada di sini jam 5 pagi. 190 00:15:17,800 --> 00:15:24,300 Kami akan melakukan pelatihan selama dua bulan khusus untuk turnamen antar SMA. 191 00:15:27,200 --> 00:15:30,100 Kita akan menjadi seperti suami istri. 192 00:15:50,800 --> 00:15:52,900 Satu dua... 193 00:15:53,000 --> 00:15:58,500 ... tiga empat... ...lima, enam...kaki dan lengan! 194 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Tuan Tsukimoto! 195 00:16:06,600 --> 00:16:08,900 Saya yakin Anda akan datang! 196 00:16:11,400 --> 00:16:14,900 Saya salah, pelatih. 197 00:16:15,800 --> 00:16:18,800 Apakah kamu salah? 198 00:16:18,900 --> 00:16:22,500 Jangan khawatir tentang itu lagi! Ayo berangkat kerja. 199 00:16:23,800 --> 00:16:25,300 Ya, pelatih. 200 00:16:26,200 --> 00:16:28,400 Ayo ! 201 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 Siap, Tsukimoto? 202 00:16:42,400 --> 00:16:45,800 - Kasihan sekali! - Kami bersenang-senang, kan? 203 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Ubah lintasannya! 204 00:16:58,000 --> 00:17:00,600 Menyerang ! Ciptakan peluang! 205 00:17:00,601 --> 00:17:04,100 Skinhead...dia masih seperti sebelum turnamen? 206 00:17:04,200 --> 00:17:06,700 Siapa yang Anda sebut "skinhead"? 207 00:17:06,800 --> 00:17:10,000 Sudah seperti ini sejak pagi tadi. 208 00:17:11,300 --> 00:17:13,200 Analisis dan bereaksi! 209 00:17:13,300 --> 00:17:15,600 Analisisnya tidak memakan waktu lebih lama sepersepuluh detik! 210 00:17:15,900 --> 00:17:17,600 Lalu Anda bereaksi! 211 00:17:17,700 --> 00:17:20,800 Bawalah waktu reaksi itu sedekat mungkin dengan nol! 212 00:17:20,900 --> 00:17:24,800 Tenis meja adalah satu-satunya olahraga membutuhkan banyak refleks. 213 00:17:25,400 --> 00:17:28,100 Tsukimoto penuh dengan itu. 214 00:17:28,600 --> 00:17:30,900 Pelatih terus berjalan pada bola! 215 00:17:31,000 --> 00:17:34,100 Satu lagi ! Apa itu? Jalan sehat? 216 00:17:34,700 --> 00:17:37,100 Lepaskan atau keluarlah! 217 00:17:40,400 --> 00:17:41,300 Dia muak. 218 00:17:41,400 --> 00:17:43,100 - Satu bola lagi! - Apa itu ? 219 00:17:43,800 --> 00:17:45,700 Saya pergi. 220 00:17:49,100 --> 00:17:51,300 Kami baru saja mulai! 221 00:18:02,200 --> 00:18:04,800 Panas sekali, ya? 222 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Mengapa kamu mengikutiku? 223 00:18:10,500 --> 00:18:14,300 - Kamu akan mengalahkan Tiongkok, kan? - Sial, ya! 224 00:18:14,400 --> 00:18:17,700 Dalam hal ini, Anda tidak boleh ketinggalan pelatihan. 225 00:18:17,900 --> 00:18:22,900 Latihan seperti ini? Itu hanya membuang-buang waktu. 226 00:18:27,500 --> 00:18:30,200 Aku lelah akhir-akhir ini. 227 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 Apa ? 228 00:18:33,600 --> 00:18:38,200 Ping-pong, teman-teman... Hidup menjadi terlalu rumit. 229 00:18:41,500 --> 00:18:43,900 Saya orang yang sederhana. 230 00:18:48,300 --> 00:18:53,200 Yang saya inginkan hanyalah menjadi pemain tenis meja terbaik... 231 00:18:53,300 --> 00:18:55,000 ... dari planet ini! 232 00:18:55,300 --> 00:18:57,800 Untuk memenangkan segalanya, bukan? 233 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 TIDAK. 234 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 TIDAK ? 235 00:19:01,300 --> 00:19:05,800 Saya tidak suka merendahkan seseorang hanya untuk memenangkan pertandingan. 236 00:19:06,100 --> 00:19:08,200 Tapi itu yang terbaik. 237 00:19:11,900 --> 00:19:15,300 Bagi saya pingpong itu hanya hobi. 238 00:19:16,500 --> 00:19:18,600 Bukan untuk saya. 239 00:19:19,500 --> 00:19:22,200 Ya, tapi kamu orang baik. 240 00:19:28,000 --> 00:19:31,300 aku tidak terlalu suka ketika kamu terlihat jahat. 241 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 Jadi kita kembali ke sana. 242 00:19:38,500 --> 00:19:42,100 Aku tidak bisa berlatih tanpamu. 243 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Aku akan membelikanmu es krim. 244 00:20:05,100 --> 00:20:08,000 Cepatlah, Tersenyumlah! 245 00:20:08,600 --> 00:20:10,000 Kursus ! 246 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 Pindah ! 247 00:20:21,400 --> 00:20:28,100 Selamat datang di kualifikasi turnamen regional putra... 248 00:20:28,600 --> 00:20:32,100 ... tenis meja antar SMA 2000. 249 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Haruskah saya bermain melawan pecundang ini? 250 00:20:45,100 --> 00:20:47,200 Lebih baik mati! 251 00:20:51,100 --> 00:20:55,400 Saya tidak melihat pemuda berkacamata itu. 252 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 Kaio! 253 00:21:01,900 --> 00:21:03,300 Perhatian ! 254 00:21:11,600 --> 00:21:13,300 Siapa yang kamu temui? 255 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Cina, di pertandingan ketiga. 256 00:21:18,100 --> 00:21:21,500 Baunya seperti pinus, kawan. Beristirahat dalam damai. 257 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 Dan kamu ? 258 00:21:26,600 --> 00:21:28,100 Saya bertemu... 259 00:21:31,200 --> 00:21:33,500 ...itu, di pertandingan ketiga. 260 00:21:34,100 --> 00:21:35,400 Setan? 261 00:21:38,600 --> 00:21:41,000 Nah, kalau bukan Peco! 262 00:21:41,100 --> 00:21:44,900 Kamu dipotong seperti udang, Aku hampir tidak melihatmu. 263 00:21:45,900 --> 00:21:50,500 Mungkin pria botak butuh kacamata baru? 264 00:21:50,600 --> 00:21:54,500 Sekolah jelekmu mengirim orang bodoh ke turnamen? 265 00:21:54,600 --> 00:21:58,500 Itu lebih baik daripada menghabiskan tiga tahun Untuk menjadi ballboy di hatimu. 266 00:21:58,600 --> 00:22:01,300 Brengsek! 267 00:22:01,400 --> 00:22:04,800 Tapi setidaknya saya bagian dari elit! Sakuma! 268 00:22:05,100 --> 00:22:06,800 Pertemuan tim! 269 00:22:06,801 --> 00:22:08,100 OKE ! 270 00:22:08,800 --> 00:22:11,800 Sampai jumpa lagi, Peco. Siapkan tisu. 271 00:22:11,900 --> 00:22:13,500 Untuk apa ? 272 00:22:14,100 --> 00:22:16,900 Untuk mengeringkan air mata kekalahan. 273 00:22:19,000 --> 00:22:22,700 Saya akan mengiriminya bola di antara kedua matanya... brengsek. 274 00:22:22,800 --> 00:22:26,800 Aku akan menghancurkanmu, Setan! 275 00:22:35,300 --> 00:22:36,800 Itu ada! 276 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Anda senang ? 277 00:22:50,700 --> 00:22:53,200 Dimana Tuan Kazama? 278 00:22:53,300 --> 00:22:58,400 Dia selalu mengunci diri di toilet sebelum pertandingan. 279 00:23:00,700 --> 00:23:02,600 Diare? 280 00:23:02,700 --> 00:23:04,200 TIDAK. 281 00:23:05,100 --> 00:23:08,600 Anda akan mengerti suatu hari nanti. 282 00:23:32,900 --> 00:23:36,500 Set dan cocokkan: Hoshino, SMA Katase. 283 00:23:40,900 --> 00:23:43,500 Terima kasih... 284 00:23:43,600 --> 00:23:46,900 Diam, bodoh Ini baru pertandingan pertama. 285 00:23:47,200 --> 00:23:50,600 Dia percaya bahwa dia baru saja mencapai suatu prestasi. 286 00:23:53,300 --> 00:23:55,900 Kong! Tunjukkan pada kami beberapa kungfu! 287 00:23:56,100 --> 00:23:58,100 Halo Tiongkok! 288 00:23:58,300 --> 00:24:00,100 Tiongkok! Tiongkok! 289 00:24:00,200 --> 00:24:04,700 - Dimana becakmu! - Kesunyian ! 290 00:24:10,400 --> 00:24:13,100 Hentikan sekarang juga... 291 00:24:13,300 --> 00:24:15,400 ...itu membuatku kesal. 292 00:24:16,600 --> 00:24:18,100 Dia gila ! 293 00:24:19,200 --> 00:24:22,500 Kamu pikir kamu siapa, tengkorak telur? 294 00:24:22,600 --> 00:24:23,900 Tenang ! 295 00:24:24,600 --> 00:24:26,100 Ladang ! 296 00:24:26,200 --> 00:24:29,700 Tuan Kazama, Tim Kaio tidak tidak mengadakan pertemuan? 297 00:24:31,100 --> 00:24:34,100 Aku bisa berbicara denganmu ? 298 00:24:34,800 --> 00:24:36,500 Apakah kamu merasa terganggu? 299 00:24:38,500 --> 00:24:40,900 Aku pergi ! Tunggu ! 300 00:24:41,000 --> 00:24:43,900 Aku bertemu ibumu selama turnamen antar sekolah menengah! 301 00:24:44,000 --> 00:24:46,200 Dia bermain untuk SMA Aomori dan aku untuk Ehime! 302 00:24:46,300 --> 00:24:49,100 Ping-pong mengalir melalui pembuluh darah Anda! 303 00:24:49,200 --> 00:24:50,900 Saya tidak melakukan semua itu untuk kamu jilat sekarang! 304 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 Tinggalkan aku! 305 00:24:52,401 --> 00:24:57,400 Apa bedanya dia orang Cina? Ada banyak orang kulit hitam yang tidak tahu cara menari. 306 00:24:58,100 --> 00:25:01,000 Apa ? Itu benar ? 307 00:25:02,400 --> 00:25:06,300 Ya ! Dan ada juga orang Jerman siapa yang tidak suka bir! 308 00:25:06,400 --> 00:25:09,900 Ayahmu berasal dari Aomori namun dia membenci apel! 309 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Ya ! 310 00:25:12,100 --> 00:25:14,000 Shanghai a�e a�e a�e! 311 00:25:14,001 --> 00:25:17,000 Aku akan menyebarkannya, meledakkannya! Sebarkan, meledak! 312 00:25:17,100 --> 00:25:19,700 Sebarkan, meledak! Sebarkan, meledak! 313 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 Ya ! 314 00:25:34,700 --> 00:25:36,500 Betapa kekanak-kanakan! 315 00:25:39,400 --> 00:25:41,600 Itu tidak diambil dalam seleksi Cina... 316 00:25:41,700 --> 00:25:44,400 ... jadi dia mencoba peruntungannya di Jepang. 317 00:25:46,700 --> 00:25:50,600 Saya tidak ingin berada di tempatnya. 318 00:25:51,100 --> 00:25:55,200 Selain itu, dia tidak seharusnya melakukannya acaranya di depan semua orang seperti itu. 319 00:25:56,100 --> 00:25:58,800 Aku ingin tahu apa yang dia rasakan? 320 00:26:00,000 --> 00:26:04,200 Untuk menghormati lawan Anda, Anda harus bermain di level terbaik Anda. 321 00:26:06,300 --> 00:26:08,000 Tsukimoto... 322 00:26:09,900 --> 00:26:13,100 ...Aku benci caramu bermain... 323 00:26:15,400 --> 00:26:20,000 ...biarkan lawanmu menang karena empati. 324 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 Ini adalah sikap merendahkan. 325 00:26:27,000 --> 00:26:30,500 Jika kamu ingin menggangguku, itu berhasil. 326 00:26:32,900 --> 00:26:36,500 Kamu bahkan tidak pantas mendapatkannya untuk memegang raket. 327 00:26:39,000 --> 00:26:40,900 Aku membencimu. 328 00:26:46,900 --> 00:26:49,200 Sudah hampir waktunya... 329 00:26:49,300 --> 00:26:52,600 Saya datang. 330 00:27:15,100 --> 00:27:17,800 Kemana perginya orang-orang baik? botol kaca bekas? 331 00:27:18,000 --> 00:27:20,900 200 yen untuk itu, sungguh buruk! 332 00:27:23,400 --> 00:27:24,700 Eh? 333 00:27:25,300 --> 00:27:30,600 Apakah kamu mengocoknya? Sudah ada 100 yen yang habis! 334 00:27:31,400 --> 00:27:34,000 Menyebalkan sekali! 335 00:27:43,700 --> 00:27:46,200 Saya merasakan energinya! 336 00:27:47,900 --> 00:27:52,400 Set dan cocokkan: Tsukimoto, SMA Katase. 337 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 - Kamu bermain menyerang... - Untuk berubah sedikit. 338 00:28:08,700 --> 00:28:10,600 Mainkan permainan Anda sendiri. 339 00:28:13,600 --> 00:28:18,100 Untuk apa ? Bagi saya, itu hanya sekedar hobi. 340 00:28:19,200 --> 00:28:21,800 Dan apa yang bisa dilakukannya? 341 00:28:23,200 --> 00:28:28,300 Saya tidak suka mentalitas yang terdiri dari ini Bermain seolah-olah hidupnya sendiri bergantung padanya. 342 00:28:46,000 --> 00:28:48,800 Setidaknya salah satu dari mereka diam. 343 00:28:52,100 --> 00:28:55,800 Ini sebabnya kamu tidak lagi memotong bolamu? 344 00:28:56,000 --> 00:28:56,900 Apakah itu sebuah masalah? 345 00:28:57,300 --> 00:29:01,500 Mungkin. Aku selalu menjadi orangnya yang memainkan permainan menyerang. 346 00:29:01,600 --> 00:29:03,200 Oh ya ? 347 00:29:06,500 --> 00:29:10,200 Lagi pula, itu tidak pintar untuk mengubah gaya permainan. 348 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 Apakah semua baik-baik saja ? 349 00:29:12,500 --> 00:29:14,800 - Tentang apa? - Setan. 350 00:29:15,200 --> 00:29:18,300 Berbeda dengan sebelumnya. 351 00:29:19,400 --> 00:29:21,500 Jangan khawatirkan aku. 352 00:29:26,400 --> 00:29:28,300 Peco... 353 00:29:29,900 --> 00:29:31,900 ... apakah kamu percaya pada pahlawan? 354 00:29:31,901 --> 00:29:33,700 Pahlawan yang mana? 355 00:29:34,700 --> 00:29:38,100 Mereka yang datang untuk membantu Anda ketika kamu mempunyai masalah. 356 00:29:41,700 --> 00:29:43,700 Mereka hanya ada... 357 00:29:47,400 --> 00:29:49,500 ...di manga. 358 00:30:00,000 --> 00:30:01,800 Mungkin. 359 00:30:13,200 --> 00:30:15,800 Ambil ini dan mainkan untuk menang. 360 00:30:17,000 --> 00:30:20,100 Ini raket cadanganku. 361 00:30:20,200 --> 00:30:22,300 Saya mengganti lapisannya. 362 00:30:23,000 --> 00:30:24,900 Pasang pin panjang... 363 00:30:27,600 --> 00:30:30,900 Untuk apa? Saya bermain melawan Kong. 364 00:30:31,000 --> 00:30:32,300 Ya. 365 00:30:32,400 --> 00:30:34,400 Bukan melawan Hoshino. 366 00:30:37,200 --> 00:30:41,000 Jadi, bantulah aku jangan tahan pukulanmu. 367 00:30:42,000 --> 00:30:43,300 Saya tidak membutuhkan itu! 368 00:30:43,400 --> 00:30:47,600 Kenapa kamu selalu di punggungku? Tinggalkan aku sendiri ! 369 00:30:50,900 --> 00:30:52,400 Tuan Tsukimoto... 370 00:30:53,100 --> 00:30:54,900 ...ayo kita bertaruh. 371 00:30:59,800 --> 00:31:04,000 Kemenangan dan aku akan meninggalkanmu sendirian. 372 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 Bagaimana jika saya kalah? 373 00:31:05,500 --> 00:31:11,000 Jika kamu kalah, kamu menjadi budakku. Anda akan melakukan semua yang saya perintahkan. 374 00:31:14,100 --> 00:31:19,100 Ada hal-hal yang dapat Anda lihat hanya sekali Anda tiba di puncak... 375 00:31:19,200 --> 00:31:20,900 ...Tuan Tsukimoto. 376 00:31:23,200 --> 00:31:25,700 Dan Anda, apakah Anda sudah sampai di sana? 377 00:31:28,800 --> 00:31:32,700 Tidak ada yang akan berubah bagiku, apakah aku menang atau kalah. 378 00:31:32,800 --> 00:31:35,200 - Aku tidak yakin. - Kamu akan kalah. 379 00:31:38,200 --> 00:31:40,100 Terima kasih, pelatih. 380 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 Aku mengatakan padamu kebenarannya. 381 00:31:42,600 --> 00:31:46,200 Anda akan kalah. 382 00:31:48,600 --> 00:31:55,200 Tentu Anda tidak ingin bertaruh, Tuan Tsukimoto? 383 00:31:56,300 --> 00:32:00,000 Jika saya menang, jangan pernah mencoba lagi untuk melatih. 384 00:32:04,900 --> 00:32:06,700 putaran ke-3! 385 00:32:07,300 --> 00:32:12,900 Kong dari Akademi Tsujido vs. Tsukimoto, dari SMA Takase. 386 00:32:31,100 --> 00:32:33,200 Saya ingin mendengar pendapat kalian semua! 387 00:32:33,300 --> 00:32:35,400 Timlah yang menghasilkan yang paling ribut, siapa yang menang! 388 00:32:35,600 --> 00:32:38,400 Jika Tsujido lebih berisik daripada kita, kita kalah! 389 00:32:41,400 --> 00:32:43,400 Ayolah, Tsukimoto! 390 00:32:44,600 --> 00:32:46,900 Maju, maju, Tsukimoto! 391 00:32:47,000 --> 00:32:48,300 Ladang ! 392 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Ini permainanku. 393 00:32:53,200 --> 00:32:56,000 Tidak ada kebisingan antar titik. 394 00:32:57,100 --> 00:32:58,200 Apa ? 395 00:32:59,400 --> 00:33:00,900 Itu menjengkelkan. 396 00:33:03,600 --> 00:33:05,100 Dikirim kembali! 397 00:33:43,700 --> 00:33:45,100 Ya ! 398 00:33:58,100 --> 00:34:00,800 Apakah itu yang terbaik yang bisa Anda lakukan? 399 00:34:01,500 --> 00:34:03,700 Kamu mempunyai talenta... 400 00:34:03,800 --> 00:34:07,300 ...tapi kamu tidak pernah mengembangkannya... 401 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 ... Di Sini. 402 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 Ya ! Ya ! 403 00:34:18,100 --> 00:34:20,500 putaran pertama! Tsujido, Kong! 404 00:34:23,500 --> 00:34:27,100 Aku tahu kita seharusnya membuat keributan. 405 00:34:27,200 --> 00:34:32,600 Kita tidak bisa melampaui Tiongkok. Jumlahnya miliaran. 406 00:34:35,300 --> 00:34:39,600 Putaran kedua! Tsukimoto dalam layanan. 0 di mana-mana. 407 00:34:56,300 --> 00:34:57,600 Ya ! 408 00:35:01,400 --> 00:35:03,900 Tiongkok terkejut. 409 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 Dia membaca permainanmu! 410 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 Tetap tenang, ya? 411 00:36:36,000 --> 00:36:38,900 Akhirnya, kami menemukan Senyuman yang sesungguhnya. 412 00:37:03,900 --> 00:37:06,800 Bisakah kita mengambilnya di sekolah kami? 413 00:37:07,900 --> 00:37:09,300 Cina? 414 00:37:09,900 --> 00:37:13,900 TIDAK. Teman lamamu. 415 00:37:16,800 --> 00:37:18,600 Senyum? 416 00:37:19,800 --> 00:37:21,400 Senyum? 417 00:37:23,400 --> 00:37:27,500 Mereka menyebutnya seperti itu, karena dia tidak pernah tersenyum. 418 00:37:31,100 --> 00:37:34,700 Apakah kamu benar-benar berpikir seperti itu? 419 00:37:36,000 --> 00:37:38,400 Hampir ada kecemburuan di sana. 420 00:37:39,200 --> 00:37:45,800 Banyak orang mengaku punya berbakat tetapi sangat sedikit yang memilikinya. 421 00:37:50,700 --> 00:37:52,300 Bakat nyata? 422 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 Sial! 423 00:38:14,200 --> 00:38:16,900 Sudah cukup, Wenge! 424 00:38:21,200 --> 00:38:23,500 Kalah dalam pertandingan ini dan selesai! 425 00:38:24,300 --> 00:38:25,600 Abaikan dia. 426 00:38:25,700 --> 00:38:28,300 Anda di sini bukan sebagai turis! 427 00:38:28,600 --> 00:38:31,000 Mereka mengeluarkan Anda dari tim, Apakah kamu ingat ? 428 00:38:31,100 --> 00:38:34,000 Sekarang bukan waktunya bersikap kasar! 429 00:38:34,100 --> 00:38:35,900 Anda mendengar saya ? 430 00:38:38,300 --> 00:38:39,600 Ya. 431 00:38:52,700 --> 00:38:54,100 Peco... 432 00:39:15,300 --> 00:39:19,600 Dia selalu baik bahkan dengan mengorbankan kebaikannya sendiri! 433 00:39:32,300 --> 00:39:36,700 Set dan cocokkan: Kong, Akademi Tsujido. 434 00:39:47,200 --> 00:39:51,300 Cara Anda bermain merupakan penghinaan terhadap olahraga. 435 00:39:52,700 --> 00:39:54,800 Jangan pernah melakukannya lagi! 436 00:39:56,500 --> 00:39:59,900 Jangan pernah memukul seseorang yang memakai kacamata. 437 00:40:01,300 --> 00:40:03,200 Anda tidak tahu itu? 438 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 Kali berikutnya, bermain untuk menang atau menyerah! 439 00:40:09,600 --> 00:40:11,100 Baiklah. 440 00:40:15,300 --> 00:40:21,200 Senyuman tidak cocok untukmu kembalikan masa mudamu... 441 00:40:21,900 --> 00:40:24,000 ...Kupu-Kupu Joe. 442 00:40:25,600 --> 00:40:27,300 Tamura... 443 00:40:28,900 --> 00:40:33,700 Putaran ke-3: Sakuma dari Akademi Kaio... 444 00:40:34,400 --> 00:40:37,100 ...melawan Hoshino, dari SMA Katase. 445 00:40:37,200 --> 00:40:40,000 4 tahun 3 bulan sejak terakhir kali. 446 00:40:41,000 --> 00:40:42,700 24 kemenangan... 447 00:40:42,800 --> 00:40:44,700 Ya, apa lagi. 448 00:40:44,800 --> 00:40:48,400 ...dan 94 kekalahan. Sebentar lagi akan menjadi 95. 449 00:40:49,500 --> 00:40:50,700 Peco... 450 00:40:51,100 --> 00:40:53,000 Itu Pak Peco. 451 00:40:53,100 --> 00:40:58,000 Anda tidak dapat membayangkan berapa banyak Saya menunggu hari ini. 452 00:40:58,100 --> 00:41:01,000 Aku tidak ingin mendengarkanmu! 453 00:41:13,300 --> 00:41:15,700 Selebriti lokal? 454 00:41:21,200 --> 00:41:23,500 Tangan di atas meja. 15-12. 455 00:41:23,600 --> 00:41:31,200 Itu apa aturan buruk ini? 456 00:41:32,700 --> 00:41:35,200 Inilah yang seharusnya terjadi, Pahlawan. 457 00:41:36,600 --> 00:41:38,900 Bermain ! 458 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 putaran pertama. Kong di layanan, 0 di mana-mana. 459 00:41:46,600 --> 00:41:50,100 Mari kita akhiri ini dengan cepat atau kita akan merindukan Tuan Kazama. 460 00:41:51,600 --> 00:41:54,400 Selamat tinggal, Pelahap! 461 00:42:26,300 --> 00:42:29,200 Set dan pertandingan: Sakuma, dari Akademi Kaio. 462 00:42:33,900 --> 00:42:36,200 Saya akan memberi Anda beberapa nasihat. 463 00:42:39,500 --> 00:42:43,300 Anda tahu bagaimana melakukannya untuk menghentikan spiral kekalahan? 464 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 Mulailah dengan menang. 465 00:42:49,500 --> 00:42:52,400 Bekerja keras atau menyerah, bodoh. 466 00:42:55,100 --> 00:42:56,600 Sial! 467 00:43:08,600 --> 00:43:12,700 Set dan cocokkan: Kazama, dari Akademi Kaio. 468 00:44:09,300 --> 00:44:10,900 Kamu tinggal ? 469 00:44:19,100 --> 00:44:20,400 Peco? 470 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Saya lanjutkan. 471 00:45:12,500 --> 00:45:17,000 Anda bisa merasakan zat besi dalam darah. 472 00:45:21,900 --> 00:45:24,400 Mempercepat! Lebih cepat ! 473 00:45:24,500 --> 00:45:27,900 Lebih cepat ! Lebih cepat ! Lebih cepat ! 474 00:45:32,900 --> 00:45:35,100 Kami berangkat, pelatih. 475 00:45:38,300 --> 00:45:40,800 Itu telah menjadi sebuah mesin! 476 00:45:47,900 --> 00:45:50,100 Di sini mereka memanggil saya Poco. 477 00:45:54,900 --> 00:45:57,500 Kamu juga bisa memanggilku seperti itu. 478 00:45:58,900 --> 00:46:05,500 Nak, kamu bingung. Pindah. 479 00:46:06,600 --> 00:46:11,300 Tapi jika saya menang, panggil saya Pak. 480 00:46:17,400 --> 00:46:21,700 Pak Poco. 481 00:46:55,500 --> 00:46:58,300 Saya membacakan komentar untuk Anda. 482 00:46:58,400 --> 00:47:03,500 "Kazama memenangkan gelar keduanya meskipun ada tim yang tertinggal." 483 00:47:05,300 --> 00:47:07,300 "Penurunan tim... 484 00:47:07,700 --> 00:47:11,800 ...lebih penting daripada kemenangan individu." 485 00:47:12,000 --> 00:47:14,400 "Agar Kaio pulih... 486 00:47:14,800 --> 00:47:20,400 ... dibutuhkan pemain sekaliber dari Tsukimoto, SMA Katase..." 487 00:47:21,900 --> 00:47:23,000 Apa ? 488 00:47:23,300 --> 00:47:25,900 Anda membiarkan diri Anda pergi. 489 00:47:27,600 --> 00:47:30,100 Butuh waktu seminggu... 490 00:47:30,200 --> 00:47:33,400 ... untuk menemukan levelnya setelah tiga hari melepaskannya. 491 00:47:33,900 --> 00:47:36,300 Dan berapa hari yang kamu lewatkan? 492 00:47:38,700 --> 00:47:41,600 Satu dua tiga empat... 493 00:47:41,700 --> 00:47:44,600 ... lima enam tujuh... Keluar! 494 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 Halo semuanya! 495 00:48:16,700 --> 00:48:18,700 Namaku Sakuma Manabu, dari Akademi Kaio. 496 00:48:21,200 --> 00:48:26,300 Namaku Sakuma Manabu, dari Akademi Kaio. 497 00:48:27,000 --> 00:48:32,300 Saya datang ke sini untuk bermain melawan Tsukimoto! 498 00:48:32,600 --> 00:48:35,100 Apakah kamu tidak mengkhawatirkan Sakuma? 499 00:48:38,100 --> 00:48:41,900 Dia tahu pertandingan itu di luar kompetisi... 500 00:48:42,000 --> 00:48:43,900 ...melanggar peraturan klub. 501 00:48:44,100 --> 00:48:48,500 Jika dia memainkan satu dan kalah, dia akan dikeluarkan dari tim. 502 00:48:48,500 --> 00:48:51,900 Jika dia memainkan satu dan kalah, dia akan dikeluarkan dari tim. 503 00:48:56,000 --> 00:48:59,300 Saya akan bersenang-senang, dan Anda akan kalah. 504 00:48:59,800 --> 00:49:02,700 Dengarkan itu! 505 00:49:05,400 --> 00:49:06,900 Dia akan kalah. 506 00:49:07,900 --> 00:49:10,300 Kamu bilang apa? 507 00:49:11,600 --> 00:49:13,700 Sakuma akan kalah. 508 00:49:14,600 --> 00:49:17,700 Tsukimoto ada di sini! Tidak sekarang ! 509 00:49:17,800 --> 00:49:20,000 Tapi dia sangat keren! 510 00:49:20,800 --> 00:49:22,900 Apa yang terjadi ? 511 00:49:23,100 --> 00:49:24,900 Oh tidak ! Hoshino! 512 00:49:26,100 --> 00:49:29,600 Ingin keripik bawang? Mereka enak. 513 00:49:29,700 --> 00:49:31,100 Suppamucho. 514 00:49:31,200 --> 00:49:34,200 Saya pikir kamu berhenti Pingpong. 515 00:49:34,200 --> 00:49:36,500 Tapi aku belum berhenti hidup. 516 00:49:37,800 --> 00:49:39,500 Dengan baik ? 517 00:49:41,500 --> 00:49:44,100 Berikan ini pada Tsukimoto untukku. 518 00:49:44,200 --> 00:49:46,300 Diterima. 519 00:49:47,100 --> 00:49:50,300 - Tapi setelah memeriksa apa itu. - Untuk apa ? 520 00:49:51,200 --> 00:49:54,400 Anda punya pacar ? 521 00:49:54,500 --> 00:49:55,900 TIDAK ! 522 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 Hattori Mako, Kelas 10C! 523 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Mako Hattori! 524 00:50:8,000 --> 00:50:09,900 Perubahan layanan! 525 00:50:11,400 --> 00:50:13,600 Akademi Kaio dalam pelayanan. 526 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 Pelacur! 527 00:50:26,000 --> 00:50:29,300 Dimana kesalahanku? 528 00:50:35,500 --> 00:50:38,000 Saya tidak bisa melihatnya! 529 00:50:38,900 --> 00:50:42,300 Maaf. Setan! Tinggalkan Senyum sendirian! 530 00:50:42,400 --> 00:50:46,800 Tapi dia menyebalkan! Ini akan meningkat dengan latihan. 531 00:50:47,000 --> 00:50:49,400 Pelatihan tidak akan menghasilkan apa-apa! 532 00:50:49,500 --> 00:50:51,000 Saya tidak peduli. 533 00:50:53,500 --> 00:50:56,800 21-7. Cocok, Tsukimoto. 534 00:51:02,200 --> 00:51:04,800 Sial! 535 00:51:10,700 --> 00:51:12,500 Untuk apa ? 536 00:51:15,000 --> 00:51:17,900 Kenapa kamu dan bukan aku? 537 00:51:22,400 --> 00:51:24,400 Saya telah bekerja! 538 00:51:26,200 --> 00:51:32,400 Puluhan, ratusan, ribuan kali lebih sulit darimu! 539 00:51:36,000 --> 00:51:42,100 Untuk mengesankan Tuan Kazama... Untuk mengalahkan Peco... 540 00:51:43,900 --> 00:51:46,900 Saya hidup dan bernafas pingpong! 541 00:51:50,400 --> 00:51:53,100 Jadi kenapa itu kamu? 542 00:51:54,400 --> 00:51:57,000 Anda hanya tidak punya bakat apa pun. 543 00:52:02,900 --> 00:52:04,200 Apa ? 544 00:52:04,300 --> 00:52:09,000 Itu saja. percuma saja mengeluh. 545 00:52:14,800 --> 00:52:17,300 Anda bisa pergi sekarang. 546 00:52:46,600 --> 00:52:49,000 Sampai jumpa. 547 00:53:03,600 --> 00:53:04,800 Hai! 548 00:53:06,500 --> 00:53:09,500 Kemana kamu pergi, seperti itu? 549 00:53:09,700 --> 00:53:13,600 Aku bertanya padamu dimana kamu berencana untuk pergi. 550 00:53:15,500 --> 00:53:17,900 Dimana aku menginginkannya, brengsek! 551 00:53:18,000 --> 00:53:21,300 Kemana aku akan pergi, ya? 552 00:53:22,200 --> 00:53:24,000 Beri tahu saya ! 553 00:53:45,900 --> 00:53:49,400 Kazama 554 00:54:11,800 --> 00:54:15,700 Beralihlah ke Buddha, saudaraku. 555 00:54:36,800 --> 00:54:39,000 Home run! 556 00:54:45,300 --> 00:54:49,200 Kami baru saja melakukan pemanasan. 557 00:54:50,700 --> 00:54:55,500 Saya meminta peluru yang lebih baik untuk pelatihan, kan? 558 00:54:56,600 --> 00:55:01,200 Oh ya... sudah dipesan. 559 00:55:01,300 --> 00:55:04,100 Anda sudah mengatakan itu minggu lalu. 560 00:55:04,400 --> 00:55:08,800 Tunggu, kita tidak bisa menghabiskannya seluruh anggaran klub untuk Anda. 561 00:55:10,500 --> 00:55:12,500 Lalu untuk siapa lagi? 562 00:55:19,600 --> 00:55:23,100 Tunggu ! Tsukimoto! 563 00:55:30,600 --> 00:55:32,500 V'l� Peco! 564 00:55:35,200 --> 00:55:37,200 Kenapa kamu tidak datang lagi? 565 00:55:37,200 --> 00:55:39,700 Ayo ajari kami cara bermain! 566 00:55:40,600 --> 00:55:43,600 gadis-gadis tidak keluar dengan para pemain tenis meja. 567 00:55:46,900 --> 00:55:49,600 ada seorang pria siapa yang memotong peluru! 568 00:55:51,100 --> 00:55:52,500 Pemotong? 569 00:55:53,000 --> 00:55:54,100 Pria berkacamata. 570 00:55:54,200 --> 00:55:56,200 - Senyum? - TIDAK. 571 00:55:56,300 --> 00:55:59,600 Tapi teman lama dari teman lama. 572 00:55:59,700 --> 00:56:01,200 Di sana! 573 00:56:02,600 --> 00:56:04,000 Tuhanku ! 574 00:56:18,800 --> 00:56:20,600 Konyol ! 575 00:56:20,700 --> 00:56:23,600 Potongan ini tidak akan dipotong bahkan tidak ada tahu. 576 00:56:24,300 --> 00:56:25,800 Kamu benar. 577 00:56:33,900 --> 00:56:37,200 Kamu melihat ? Saya berlatih sendirian. 578 00:56:37,300 --> 00:56:40,100 Saya sangat terkesan. 579 00:56:49,800 --> 00:56:55,300 Aku harus meninggalkan sekolah, tapi Saya ingin terus mengembangkan permainan saya. 580 00:57:02,500 --> 00:57:07,500 Tapi jenis permainan ini berdasarkan pada menonton dan menunggu... 581 00:57:07,600 --> 00:57:10,800 ... sungguh bukan untukku. 582 00:57:21,300 --> 00:57:24,500 Ada banyak burung siapa yang tidak tahu cara terbang. 583 00:58:06,700 --> 00:58:08,800 Jangan hentikan permainannya. 584 00:58:23,100 --> 00:58:25,000 Anda punya hadiah. 585 00:58:25,400 --> 00:58:28,400 Aku sedang membicarakanmu, Peco. 586 00:58:30,200 --> 00:58:31,900 Apakah kita saling mengenal? 587 00:58:38,000 --> 00:58:41,100 Anda menunjukkan naluri dalam permainan. 588 00:58:42,900 --> 00:58:44,600 Omong kosong. 589 00:58:46,200 --> 00:58:51,300 Faktanya adalah kamu mengalahkanku dan Senyuman itu mengalahkanmu. 590 00:58:51,400 --> 00:58:54,100 Jadi lakukan sesuatu agar hal itu berubah. 591 00:58:54,300 --> 00:58:56,000 Cium pantatku. 592 00:58:59,300 --> 00:59:02,700 Ada hal-hal yang sendirian pemain kelas dua tahu. 593 00:59:10,000 --> 00:59:12,500 Saya hanya akan mengatakannya sekali saja. 594 00:59:14,500 --> 00:59:17,000 Jalankan sampai Anda muntah darah. 595 00:59:17,800 --> 00:59:20,900 Latihan sampai tanganmu berdarah. 596 00:59:22,400 --> 00:59:24,800 Kamu akan merasa lebih baik. 597 00:59:28,100 --> 00:59:30,000 Jika Anda tidak... 598 00:59:31,400 --> 00:59:36,900 ...kamu akan melepaskannya semua orang yang selalu percaya padamu... 599 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 ... aku dan Senyum. 600 01:00:12,400 --> 01:00:14,700 Saya tidak melihatnya. 601 01:00:19,000 --> 01:00:22,200 Menjadi pelatih lebih dari sekedar mengajarkan teknik baru. 602 01:00:22,400 --> 01:00:23,800 Diam. 603 01:00:25,500 --> 01:00:32,100 Ini masalah coba-coba. Aku bekerja keras demi dia. 604 01:00:35,000 --> 01:00:38,300 Itu sebabnya dia pergi. 605 01:00:40,500 --> 01:00:42,800 Jika kamu tidak memasukkan cinta ke dalamnya... 606 01:00:42,900 --> 01:00:45,400 ... jadi kamu lebih baik tinggalkan dia sendiri. 607 01:01:02,000 --> 01:01:03,600 Pemuda ! 608 01:01:07,100 --> 01:01:12,000 Jangan lakukan itu. Itu tidak layak. 609 01:01:13,300 --> 01:01:16,700 Saya mengalami hari yang buruk di balapan. 610 01:01:16,800 --> 01:01:18,700 Yang tersisa hanyalah 60 yen... 611 01:01:18,800 --> 01:01:21,200 ...tapi aku tidak menyerah. 612 01:01:21,300 --> 01:01:24,500 Apa pendapat orang tuamu jika kamu mati? 613 01:01:27,200 --> 01:01:28,400 Mati? 614 01:01:28,800 --> 01:01:34,600 Ya. Anda tidak akan pernah berbuat banyak jika kamu mati. 615 01:01:34,700 --> 01:01:37,800 Saya tidak akan mati. TIDAK ? 616 01:01:38,400 --> 01:01:42,200 Aku akan terbang. Ya ? Besar ! 617 01:01:42,600 --> 01:01:45,000 Aku bisa menyentuh bulan Tidak masalah! 618 01:01:45,100 --> 01:01:47,000 Inilah cara bereaksi! 619 01:02:01,900 --> 01:02:04,800 Apakah aku mengatakan sesuatu yang tidak seharusnya? 620 01:02:13,400 --> 01:02:14,800 Apakah kamu kuat? 621 01:02:21,500 --> 01:02:24,100 ...rasa zat besi dalam darah. 622 01:02:30,800 --> 01:02:32,600 Peco... 623 01:02:34,500 --> 01:02:36,500 ... apakah kamu percaya pada pahlawan? 624 01:03:58,100 --> 01:04:00,000 Apakah kamu masih disini? 625 01:04:03,900 --> 01:04:05,800 Pelatih bukanlah apa-apa... 626 01:04:08,200 --> 01:04:10,000 ...tanpa pemain. 627 01:04:11,300 --> 01:04:13,900 Lain kali aku akan menendang pantatmu. 628 01:04:56,700 --> 01:04:58,900 Sekarang saya ingat... 629 01:05:01,300 --> 01:05:03,400 ...pertama kali... 630 01:05:07,700 --> 01:05:10,000 ...Senyum itu tersenyum! 631 01:05:27,900 --> 01:05:30,500 Kami tidak melakukan salon rambut di sini. 632 01:05:32,200 --> 01:05:38,000 Katakan padaku, kapan aku bisa memperbaiki cengkeraman raket? 633 01:05:59,900 --> 01:06:03,200 5:04... itu tidak bagus! Mulai lagi ! 634 01:06:04,100 --> 01:06:05,600 Nenek! 635 01:06:06,000 --> 01:06:07,800 Apa ? 636 01:06:09,100 --> 01:06:13,900 Aku tidak menanyakanmu sejak kapan Bisakah saya memperbaiki raket? 637 01:06:14,000 --> 01:06:15,300 Ya. 638 01:06:16,100 --> 01:06:19,300 Kapan saya memukul bola? Aku sudah berlari selama dua minggu. 639 01:06:19,600 --> 01:06:22,700 Tidak sampai kamu turun di bawah 3 menit. 640 01:06:22,900 --> 01:06:24,100 Mulai lagi. 641 01:06:40,100 --> 01:06:41,600 Hari yang indah. 642 01:06:43,900 --> 01:06:45,900 Apakah kamu tidak punya siapa-siapa... 643 01:06:48,000 --> 01:06:53,800 ...dengan siapa pergi piknik di hari yang indah? 644 01:06:53,900 --> 01:06:55,800 Aku punya pacar. 645 01:06:58,400 --> 01:07:02,600 Aku bercanda. Anda tidak memiliki Sangat terkejut seperti itu. 646 01:07:05,000 --> 01:07:06,700 Anda ingin bersenang-senang? 647 01:07:09,800 --> 01:07:11,600 Tsukimoto! 648 01:07:15,700 --> 01:07:19,500 Tsukimoto! Apa kabarmu? 649 01:07:20,200 --> 01:07:23,500 Betapa menyenangkannya kita, Tuan Tsukimoto? 650 01:07:26,000 --> 01:07:31,400 Kamu bersenang-senang ? Jika Anda menyukainya, tersenyumlah! 651 01:07:31,600 --> 01:07:33,400 Bukan itu masalahnya. 652 01:07:35,400 --> 01:07:37,900 Anda harus melakukannya, bukan? 653 01:07:38,000 --> 01:07:40,200 Itu sudah pasti! 654 01:07:54,200 --> 01:07:58,000 Berhenti muntah! Anda membuat saya jijik! 655 01:08:00,600 --> 01:08:04,800 Aku sayangmu! Kemarilah dan merangkulku. 656 01:08:07,100 --> 01:08:08,900 Berhenti muntah! 657 01:08:10,500 --> 01:08:12,000 Kupu-Kupu Joe? 658 01:08:13,100 --> 01:08:17,800 Ya. 30 tahun yang lalu, dia salah satu yang terbaik. 659 01:08:19,700 --> 01:08:22,700 Apakah dia benar-benar baik? 660 01:08:23,700 --> 01:08:25,800 Bukan hanya bagus. 661 01:08:26,200 --> 01:08:29,600 Dia cantik untuk dilihat. 662 01:08:30,200 --> 01:08:36,200 Tidak ada yang bisa menandinginya. Dia adalah raja ping-pong Jepang. 663 01:08:38,500 --> 01:08:42,800 Itu adalah kue untuk tim nasional... 664 01:08:43,600 --> 01:08:45,000 Tetapi... 665 01:08:47,300 --> 01:08:55,300 ...Aku punya teman yang menentangnya Saya harus bermain. 666 01:08:59,600 --> 01:09:02,200 Dia benar-benar baik... 667 01:09:03,900 --> 01:09:08,900 ...tapi jika kita berdua pernah melakukannya dalam kondisi baik... 668 01:09:09,700 --> 01:09:11,800 ...Aku akan mengalahkannya. 669 01:09:25,200 --> 01:09:27,500 Cedera lutut... 670 01:09:33,100 --> 01:09:35,800 Mereka merekomendasikan istirahat enam bulan. 671 01:09:37,200 --> 01:09:39,400 Jadi, kamu belum bermain? 672 01:09:42,900 --> 01:09:44,300 Aku seharusnya melakukannya. 673 01:09:47,600 --> 01:09:52,800 Tapi dia adalah temanku siapa yang terluka. 674 01:09:57,700 --> 01:09:59,500 Saya tidak mengerti. 675 01:10:00,700 --> 01:10:05,500 Anda bisa saja memaksanya untuk bersandar berlutut sambil memainkan backhandnya. 676 01:10:12,500 --> 01:10:14,500 Bisakah Anda melakukan itu? 677 01:10:18,700 --> 01:10:23,900 Anda bisa menikmatinya karena luka seorang teman... 678 01:10:25,700 --> 01:10:28,700 ... dan berisiko mengakhiri kariernya? 679 01:10:36,600 --> 01:10:38,600 Bisakah Anda melakukan itu? 680 01:10:42,200 --> 01:10:44,600 Itu adalah pertandingan terakhirku. 681 01:10:53,900 --> 01:10:56,300 Ayo pergi dari sini. Pelatih... 682 01:10:58,400 --> 01:11:01,300 ... Aku selalu menginginkannya lakukan hal ini. 683 01:11:17,000 --> 01:11:19,300 JADI ? Saya melakukannya ? 684 01:11:20,000 --> 01:11:22,700 Saya melakukannya ? atau tidak ? 685 01:11:22,800 --> 01:11:24,700 Ayo kembali ke kamar! 686 01:11:28,900 --> 01:11:30,000 Saya melakukannya ! 687 01:11:30,200 --> 01:11:33,400 Tiga menit! Jika itu tidak mengesankan! 688 01:11:33,500 --> 01:11:35,800 Kamu orang yang baik. 689 01:11:35,900 --> 01:11:38,200 Kami menjadi pasangan yang serasi! 690 01:11:38,300 --> 01:11:41,800 Aku akan memakanmu hidup-hidup! 691 01:11:51,400 --> 01:11:52,600 Memegang... 692 01:11:52,900 --> 01:11:55,500 Apa yang Anda harapkan sejak awal. 693 01:11:59,600 --> 01:12:03,800 Kamu kehilangan akal, nenek. Ada lapisan di kedua sisi. 694 01:12:05,600 --> 01:12:11,800 Aku tidak gila. Ini akan memungkinkan Anda untuk bermain sama baiknya, tetapi di kedua sisi. 695 01:12:21,000 --> 01:12:23,500 Saya pikir kamu lupa. 696 01:12:23,600 --> 01:12:28,500 Kami baru saja kelelahan anggaran untuk tahun tersebut. 697 01:12:29,400 --> 01:12:32,500 Lagi pula, aku tidak tahu di mana memesannya. 698 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Anda ingin bermain sedikit melawanku? 699 01:12:36,100 --> 01:12:39,600 Akan lebih baik untuk bertanya untuk melatih Koizumi sebelumnya. 700 01:12:39,700 --> 01:12:42,600 Turnamen antar SMA semakin dekat. 701 01:12:42,700 --> 01:12:44,500 Saya akan bermain perlahan. 702 01:13:05,100 --> 01:13:07,000 Peluru ini bagus. 703 01:13:07,900 --> 01:13:09,200 Itu berubah. 704 01:13:11,700 --> 01:13:13,600 Sekarang angkat... 705 01:14:00,200 --> 01:14:01,600 Pelacur! 706 01:14:30,600 --> 01:14:31,900 Cukup! 707 01:14:33,500 --> 01:14:35,100 TIDAK ! 708 01:15:04,600 --> 01:15:09,100 Tsukimoto! Anda tidak harus Apakah kamu melakukan pemanasan? 709 01:15:11,400 --> 01:15:13,700 Apakah dia mendengarkan? 710 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 Apa kah kamu mendengar? 711 01:15:29,200 --> 01:15:31,100 Anda akan terlambat! 712 01:15:31,100 --> 01:15:33,700 Siapa pertandingan pertama saya melawan? 713 01:15:33,700 --> 01:15:37,400 Jangan salahkan saya kapan kamu tahu. 714 01:15:47,100 --> 01:15:50,300 Kenapa aku harus bertemu Cina dulu? 715 01:15:50,700 --> 01:15:52,900 Saya ingin pulang ke rumah! 716 01:15:57,000 --> 01:15:59,500 Jangan khawatir, aku tidak akan menjadi gila. 717 01:16:07,400 --> 01:16:10,900 Penempatan, kontrol, kecepatan... 718 01:16:11,000 --> 01:16:15,100 ... Tsukimoto bermain di level yang benar-benar baru. 719 01:16:16,300 --> 01:16:18,700 Oh, Kong Wenge... 720 01:16:18,800 --> 01:16:23,600 Dia juga telah mengalami banyak kemajuan. Dia bisa mengklaim gelar itu. 721 01:16:23,900 --> 01:16:25,900 Menurut saya... 722 01:16:28,800 --> 01:16:31,100 bahwa dia bisa kalah dalam permainan ini. 723 01:16:32,500 --> 01:16:33,700 16-20. 724 01:16:33,800 --> 01:16:35,300 Ya ! 725 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 Itu dia! 726 01:16:42,700 --> 01:16:45,200 Apakah kamu ingat? 727 01:16:45,500 --> 01:16:48,800 Pertama kali kita bertemu... 728 01:16:48,900 --> 01:16:52,200 ... kamu belum mencetak satu poin pun. 729 01:16:53,500 --> 01:16:59,100 Terima kasih, Kong. Anda mengajari saya sesuatu. 730 01:17:00,700 --> 01:17:05,100 Anda mengajari saya terbang. 731 01:17:23,800 --> 01:17:25,200 SEKARANG ! 732 01:17:28,700 --> 01:17:30,100 Sebaliknya! 733 01:17:30,600 --> 01:17:32,400 Cocok ! Hoshino! 734 01:17:34,900 --> 01:17:36,800 Itu anakku! 735 01:17:36,900 --> 01:17:41,200 Dengar, Tiongkok. Kamu akan bisa mungkin mengalahkanku dalam 300 tahun! 736 01:17:42,600 --> 01:17:45,100 Anda berada dalam permainan! 737 01:17:46,300 --> 01:17:47,600 Maaf. 738 01:17:51,600 --> 01:17:53,900 Cepatlah, ya? 739 01:17:54,500 --> 01:17:57,900 Percepat, Muko, atau aku akan meninggalkanmu di sini! 740 01:18:03,200 --> 01:18:07,700 Manabu...ada juga turnamen renang. 741 01:18:07,800 --> 01:18:11,600 Lalu kamu bisa pergi bermain-main dengan mereka jika Anda mau. 742 01:18:12,200 --> 01:18:14,800 Apa masalahnya? 743 01:18:15,100 --> 01:18:17,900 Aku hanya bilang ada renang. 744 01:18:18,000 --> 01:18:21,200 Para perenang mengadakan pertemuan, tidak ada turnamen! 745 01:18:23,100 --> 01:18:25,700 Seharusnya aku pergi ke Eropa. 746 01:18:26,300 --> 01:18:28,800 Swedia, atau Jerman... 747 01:18:34,200 --> 01:18:36,400 Tapi aku memilih Jepang... 748 01:18:37,800 --> 01:18:40,300 Sampaikan salam pada Kazama. 749 01:18:48,400 --> 01:18:52,900 Hoshino Kong 750 01:18:53,400 --> 01:18:56,900 aku hampir ingin menangis... Apa ? 751 01:18:57,200 --> 01:19:01,000 Temanmu menang? 752 01:19:05,700 --> 01:19:08,200 Halo, Tuan Kazama. 753 01:19:13,800 --> 01:19:12,200 Itu Sakuma. 754 01:19:12,800 --> 01:19:14,300 Sakuma Manabu. 755 01:19:21,000 --> 01:19:23,200 aku tidak akan meninggalkanmu... 756 01:19:23,600 --> 01:19:25,500 ... keluar dari sekolahku! 757 01:19:31,000 --> 01:19:34,900 Bagaimana kabarmu, Sakuma? 758 01:19:40,000 --> 01:19:41,300 Apa ? 759 01:19:44,400 --> 01:19:45,800 Aku baik-baik. 760 01:19:53,200 --> 01:19:57,700 Pak Sanada tidak pernah menyerah, Bukankah begitu ? 761 01:20:04,600 --> 01:20:09,100 Jika ada seseorang yang melawan siapa dia tidak mau kalah, itu Tsukimoto. 762 01:20:12,800 --> 01:20:14,000 Sakuma... 763 01:20:16,300 --> 01:20:20,300 ... kompetisi ini berfungsi untuk menentukan yang terbaik dari kita. 764 01:20:25,800 --> 01:20:29,400 Jika Anda berkata begitu. 765 01:20:31,400 --> 01:20:34,000 Tidak masalah siapa yang mengatakannya. 766 01:20:38,700 --> 01:20:43,600 Sekarang saya berhenti dari olahraga ini, Saya akhirnya mengerti... 767 01:20:47,100 --> 01:20:52,000 ...mengapa kamu mengunci diri di sini, sendirian. 768 01:20:55,200 --> 01:20:56,900 Lucu sekali, ya? 769 01:21:03,200 --> 01:21:08,400 Untuk siapa kamu bermain? 770 01:21:14,200 --> 01:21:18,400 Tentu saja, aku sendiri. 771 01:21:19,700 --> 01:21:22,200 Anda bercanda, tentu saja. 772 01:21:25,600 --> 01:21:27,700 Jika Anda berpikir seperti itu... 773 01:21:30,400 --> 01:21:32,400 ... Aku kehilangan waktuku. 774 01:21:34,900 --> 01:21:36,500 Sampai berjumpa lagi. 775 01:21:36,600 --> 01:21:38,000 Sakuma! 776 01:21:41,100 --> 01:21:45,100 Apakah Anda merasa dikhianati? 777 01:21:51,300 --> 01:21:53,200 Saya bersimpati. 778 01:22:04,400 --> 01:22:08,200 Apa masalahnya? Apakah Anda menderita diare? 779 01:22:10,700 --> 01:22:16,100 Bukan hanya diare saja yang bisa membawa seorang pria ke toilet. 780 01:22:17,000 --> 01:22:19,700 - Apa yang kamu bicarakan ? - Tetaplah disini. 781 01:22:22,700 --> 01:22:24,800 Saya ingin menyendiri. 782 01:22:29,700 --> 01:22:33,900 Set dan cocokkan: Hoshino, SMA Katase. 783 01:22:51,500 --> 01:22:54,200 Semifinal 784 01:22:57,600 --> 01:23:01,300 Set dan cocokkan: Tsukimoto, SMA Katase. 785 01:23:13,900 --> 01:23:17,900 Anda berada di final! Perjalanan yang luar biasa, Tersenyumlah! 786 01:23:18,000 --> 01:23:20,800 Um, Tsukimoto. 787 01:23:20,900 --> 01:23:25,400 Di manakah lokasi Peko? 788 01:23:26,900 --> 01:23:28,300 ke rumah sakit. Lututnya dalam kondisi buruk. 789 01:23:33,000 --> 01:23:35,700 Setidaknya kamu tidak mengkhawatirkannya? 790 01:23:35,800 --> 01:23:38,700 Orang ini adalah mesin! 791 01:23:39,600 --> 01:23:44,400 Aku menyukainya...sangat keren. 792 01:23:47,200 --> 01:23:50,900 Tidak masalah sayang. Lihat ini. 793 01:23:55,600 --> 01:24:00,600 Mereka memasang kembali perbannya, dan saya melakukannya hak untuk disuntik untuk mengatasi rasa sakit. 794 01:24:01,300 --> 01:24:04,700 Kamu tidak tahu seperti luka di lutut mungkin buruk. 795 01:24:04,800 --> 01:24:08,400 Permisi... sudah waktunya untuk semifinal Anda. 796 01:24:09,700 --> 01:24:11,600 Saya datang. Tidak, dia tidak akan datang. 797 01:24:18,800 --> 01:24:20,800 Dengarkan aku, Peco... 798 01:24:21,700 --> 01:24:24,800 Aku tahu kamu benar-benar menunggu pertandingan ini melawan Kazama. 799 01:24:24,900 --> 01:24:30,700 Tetapi jika suatu hari Anda menginginkannya terbaik di dunia... 800 01:24:31,400 --> 01:24:37,100 ... kamu harus punya keberanian untuk mengibarkan bendera putih. 801 01:24:49,600 --> 01:24:52,100 Senyum menuntutku. 802 01:25:03,900 --> 01:25:07,300 Dia telah menunggu sejak saat itu sangat lama. 803 01:25:10,600 --> 01:25:15,000 Selama bertahun-tahun... 804 01:25:17,000 --> 01:25:18,800 ...dia percaya padaku. 805 01:25:23,200 --> 01:25:26,900 Aku selalu mengetahuinya, tapi saya mengklaim sebaliknya. 806 01:25:29,300 --> 01:25:33,700 Itu membuatku takut. Saya menghalangi diri saya sendiri telinga agar tidak mendengar apa pun. 807 01:25:37,200 --> 01:25:39,800 Tapi sekarang dia menungguku. 808 01:25:44,900 --> 01:25:46,200 Peco... 809 01:25:51,600 --> 01:25:53,600 ...Saya menyayangimu nak. 810 01:26:57,700 --> 01:26:01,300 Mundur! Mundur! Pesaing akan datang! 811 01:26:04,600 --> 01:26:09,400 Mundur, mundur! Ada seorang pemain yang datang. 812 01:26:35,700 --> 01:26:38,000 Apakah Anda percaya pada pahlawan? 813 01:26:41,800 --> 01:26:43,400 Untuk para pahlawan? 814 01:26:50,200 --> 01:26:51,700 Semuanya baik-baik saja ? 815 01:26:53,900 --> 01:26:55,300 Lututmu... 816 01:26:58,600 --> 01:27:02,300 Saya tidak tahu apakah itu akan bertahan lama. 817 01:27:04,500 --> 01:27:07,000 Tapi Anda adalah pemain top. 818 01:27:09,000 --> 01:27:12,200 Terbang sangat, sangat tinggi. 819 01:27:12,700 --> 01:27:17,000 Jadi aku akan naik ke punggungmu, berdirilah di bahumu... 820 01:27:17,200 --> 01:27:18,800 ... dan terbang menjauh. 821 01:27:19,000 --> 01:27:21,900 Pahlawan muncul pada saat yang menentukan... 822 01:27:22,900 --> 01:27:27,900 ... dan menyelamatkanku, tidak masalah keseriusan situasi. 823 01:27:29,900 --> 01:27:31,600 Itu adalah pahlawan. 824 01:27:31,800 --> 01:27:33,600 Ayo pergi ! 825 01:27:35,400 --> 01:27:37,800 Setelah kekalahanmu, akan membuatmu... 826 01:27:39,500 --> 01:27:41,400 ... potong rambut. 827 01:27:41,400 --> 01:27:45,100 Dan Anda akan membeli rambut. 828 01:27:55,000 --> 01:28:00,900 Saya sangat ingin buang air kecil! 829 01:28:31,600 --> 01:28:34,200 Dia memutari bagian depannya. 830 01:28:34,900 --> 01:28:38,300 Tapi dia tidak mau mengakuinya bahwa Hoshino itu baik. 831 01:28:39,200 --> 01:28:40,900 Luar biasa ! 832 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 Tembakan bagus. 833 01:28:47,600 --> 01:28:49,100 Tetapi... 834 01:28:50,800 --> 01:28:55,500 ...kamu tidak akan selalu ada di sana untuk memandang rendah orang lain. 835 01:28:57,200 --> 01:28:59,000 Pahlawan tiba. 836 01:29:01,400 --> 01:29:03,300 Sayalah pahlawannya. 837 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 Ini aku. 838 01:29:09,600 --> 01:29:11,200 Dia kembali. 839 01:29:12,000 --> 01:29:14,100 Nama saya adalah... 840 01:29:14,200 --> 01:29:15,800 ...Hoshino... 841 01:29:16,100 --> 01:29:17,500 ... Yutaka! 842 01:29:22,700 --> 01:29:23,800 Ingat itu! 843 01:29:56,300 --> 01:29:58,100 15-2. 844 01:29:59,100 --> 01:30:00,900 Anda punya masalah... 845 01:30:01,900 --> 01:30:03,200 ...pahlawan? 846 01:30:05,100 --> 01:30:06,800 Apakah kamu punya masalah? 847 01:30:09,000 --> 01:30:10,900 Bukankah kamu pahlawannya? 848 01:30:13,100 --> 01:30:15,100 Tidak bisakah kamu terbang? 849 01:30:26,100 --> 01:30:28,700 Dia percaya dia ditakdirkan untuk menang. 850 01:30:31,100 --> 01:30:35,600 Mungkin untuk Kazama, ping-pong itu menyakitkan. 851 01:30:44,200 --> 01:30:46,800 Dia mendapatkan kekuatannya dari ini. 852 01:30:48,500 --> 01:30:52,900 Sepertinya Peco membuatnya sakit. 853 01:30:59,100 --> 01:31:00,400 Sebaliknya! 854 01:31:00,900 --> 01:31:02,700 Gunakan pukulan punggungmu! 855 01:31:07,200 --> 01:31:08,500 Itu dia! 856 01:31:13,700 --> 01:31:14,900 Anak! 857 01:31:23,300 --> 01:31:29,500 Anda berani menggunakan pukulan pemula ini terhadapku! 858 01:31:33,500 --> 01:31:35,400 Menyedihkan! 859 01:31:40,500 --> 01:31:44,100 Set pertama untukmu, Naga kecil. 860 01:31:50,200 --> 01:31:52,300 Aku mencintaimu, kawan. 861 01:31:52,400 --> 01:31:54,800 Set: Kazama! 862 01:32:44,300 --> 01:32:45,700 Apakah sakit? 863 01:32:51,400 --> 01:32:53,300 Kamu anak yang baik. 864 01:32:54,800 --> 01:32:57,900 Jadi kenapa aku tidak melakukannya tidakkah kamu akan memberikan set ini? 865 01:33:00,900 --> 01:33:02,100 Badut yang luar biasa! 866 01:33:02,400 --> 01:33:03,900 Pada layanan Anda! 867 01:33:11,200 --> 01:33:12,700 BENAR ? 868 01:33:13,600 --> 01:33:15,200 KIRI ? 869 01:33:15,800 --> 01:33:19,300 Berhentilah berpikir, Peco! 870 01:33:24,800 --> 01:33:26,700 Bukan seperti itu! 871 01:33:30,100 --> 01:33:35,000 Aku tidak bisa terus seperti ini! 872 01:33:43,600 --> 01:33:45,300 Oh tidak... 873 01:33:46,400 --> 01:33:48,700 ... itu dimulai lagi! 874 01:33:57,100 --> 01:33:59,900 Sial! 875 01:34:07,200 --> 01:34:09,100 Tolong aku ! 876 01:34:11,100 --> 01:34:12,600 Silakan! 877 01:34:21,900 --> 01:34:24,300 Inilah pahlawannya! 878 01:34:26,400 --> 01:34:28,600 Inilah pahlawannya! 879 01:34:30,700 --> 01:34:33,400 Inilah pahlawannya! 880 01:34:37,600 --> 01:34:40,000 Apakah dia kuat? 881 01:34:41,400 --> 01:34:42,800 Ya. 882 01:34:44,600 --> 01:34:47,400 Ping-pong dipersonifikasikan. 883 01:34:47,500 --> 01:34:49,900 Anda bisa bermain keras sekarang. 884 01:34:51,000 --> 01:34:52,200 Lutut Anda tidak lagi menjadi masalah. Dengarkan aku. 885 01:34:52,200 --> 01:34:55,200 Lutut Anda tidak lagi menjadi masalah. Dengarkan aku. 886 01:35:02,000 --> 01:35:03,500 Bisakah kau terbang? 887 01:35:15,000 --> 01:35:17,300 Apa yang terjadi ? 888 01:35:18,700 --> 01:35:20,400 Jangan tanya saya. 889 01:35:20,400 --> 01:35:21,700 Hai! 890 01:35:22,400 --> 01:35:24,200 Siap menari! 891 01:35:26,000 --> 01:35:27,100 Apa ? 892 01:35:33,200 --> 01:35:36,300 Kecepatan suara! 893 01:35:36,800 --> 01:35:39,300 - Kecepatan cahaya! - Ya ! 894 01:35:39,500 --> 01:35:40,800 Dan seterusnya. 895 01:35:44,100 --> 01:35:45,400 Lebih cepat ! 896 01:35:46,100 --> 01:35:47,400 Kemunduran! 897 01:35:48,300 --> 01:35:49,900 Mengerti... 898 01:36:01,500 --> 01:36:03,200 Pahlawan... 899 01:37:16,500 --> 01:37:18,200 Set: Hoshino! 900 01:37:51,500 --> 01:37:53,500 Kazama dalam bahaya. 901 01:37:54,900 --> 01:37:56,500 Mungkin. 902 01:38:03,300 --> 01:38:04,800 Jangan mundur. 903 01:38:05,200 --> 01:38:06,800 Mainkan lebih tinggi! 904 01:38:08,000 --> 01:38:09,300 Ladang ! 905 01:38:09,800 --> 01:38:11,400 Anda mengganggu saya! 906 01:38:17,700 --> 01:38:22,000 Kazama tersenyum! 907 01:38:29,000 --> 01:38:32,400 Hoshino tidak dikurung dalam satu gaya permainan. 908 01:38:35,400 --> 01:38:40,100 Sepertinya dia sedang bermain untuk kecintaan pada permainan. 909 01:38:41,200 --> 01:38:42,300 Ya. 910 01:38:42,900 --> 01:38:45,400 Untuk bermain melawan orang seperti itu... 911 01:38:49,100 --> 01:38:50,800 ... ini luar biasa. 912 01:39:42,800 --> 01:39:46,800 Titik pertandingan, Naga. 913 01:39:54,300 --> 01:39:55,800 Kamu akan menang. 914 01:40:05,600 --> 01:40:07,100 Tapi Tuhan... 915 01:40:08,800 --> 01:40:10,400 Betapa bagusnya itu. 916 01:40:13,800 --> 01:40:15,900 Saya suka tempat ini. 917 01:40:26,500 --> 01:40:28,700 Bawa aku ke sana lebih sering... 918 01:40:29,900 --> 01:40:31,500 ...pahlawan. 919 01:41:53,000 --> 01:41:55,300 Kamu belum berubah sama sekali Teman-teman ! 920 01:41:55,400 --> 01:41:56,900 Ini tidak seperti kamu. 921 01:41:57,000 --> 01:42:01,200 Anak laki-laki yang menang itu keren! 922 01:42:03,200 --> 01:42:04,500 Ya. 923 01:42:05,200 --> 01:42:08,400 Apakah kamu tidak cemburu? 924 01:42:08,500 --> 01:42:10,500 Kau tidak lucu! 925 01:42:10,600 --> 01:42:14,300 Akhir: Tsukimoto vs.Hoshino 926 01:42:15,500 --> 01:42:20,800 Dan sekarang final turnamen tahun 2001 sekolah antar SMA ping-pong putra. 927 01:42:26,900 --> 01:42:28,700 Kapten Ota... 928 01:42:30,600 --> 01:42:33,500 Apakah lutut Hoshino baik-baik saja? 929 01:42:33,900 --> 01:42:35,400 Dia akan tiba. 930 01:42:38,100 --> 01:42:41,900 Saya merasakanya. Jadi mana yang harus kita dukung? 931 01:42:42,000 --> 01:42:45,200 Keduanya tentu saja! 932 01:42:45,300 --> 01:42:48,300 Anda harus mendorong mereka setelah setiap poin. 933 01:42:50,500 --> 01:42:51,900 Tetapi... 934 01:42:54,900 --> 01:42:57,900 Kamu bisa berteriak, Ota. 935 01:43:00,200 --> 01:43:03,000 Tsukimoto! 936 01:43:06,400 --> 01:43:08,200 Apa yang kamu punya ? 937 01:43:09,400 --> 01:43:13,000 Tsukimoto... Mungkin sebaiknya aku tidak melakukannya tidak memberitahumu... 938 01:43:13,100 --> 01:43:15,000 Saya akan bermain untuk menang. 939 01:43:16,900 --> 01:43:20,900 Aku tidak sepertimu, Butterfly Joe. 940 01:43:27,300 --> 01:43:33,800 Anda adalah pemain terbaik yang pernah saya lihat. 941 01:43:42,800 --> 01:43:47,600 Minggir! Minggir! Pesaing akan datang! 942 01:43:57,900 --> 01:43:59,500 - Panjang umur! - Kamu terlambat. 943 01:43:59,600 --> 01:44:01,700 Jangan seperti itu. 944 01:44:02,200 --> 01:44:04,700 Aku di sini untuk menendang pantatmu. 945 01:44:16,000 --> 01:44:17,500 Akhir ! 946 01:44:17,600 --> 01:44:23,700 Hoshino, SMA Katase, melawan Tsukimoto, SMA Katase! 947 01:44:45,700 --> 01:44:50,500 Saya mulai menjadi tua untuk hal semacam ini. 948 01:44:52,000 --> 01:44:53,300 Ya. 949 01:45:05,900 --> 01:45:09,500 Dan itu tidak masalah yang menang. 950 01:45:17,000 --> 01:45:22,400 Bawa Hoshino ke rumah sakit setelah pertandingan, oke? 951 01:45:24,700 --> 01:45:26,900 Aku tahu. 952 01:45:54,300 --> 01:45:57,700 Ayo, ayo, Hoshino! Maju, maju, Hoshino! 953 01:45:57,800 --> 01:46:01,200 Ayo, ayo, Tsukimoto! Maju, maju, Tsukimoto! 954 01:46:29,300 --> 01:46:31,200 Ayo pergi, kakak! 955 01:46:32,900 --> 01:46:35,400 Selamat datang, pahlawan. 956 01:46:35,400 --> 01:46:37,000 Selamat datang, pahlawan. 957 01:46:46,300 --> 01:46:47,500 Senyum... 958 01:46:48,300 --> 01:46:52,900 ...jangan menekan bolanya saat Anda melakukan servis. 959 01:46:53,800 --> 01:46:57,600 Dan tahan di atas meja. 960 01:46:58,000 --> 01:47:00,700 Dia harus bangkit dulu di sini. 961 01:47:01,100 --> 01:47:02,800 Mencoba. 962 01:47:02,900 --> 01:47:04,600 OKE. 963 01:47:06,800 --> 01:47:08,400 Saya akan mencoba. 964 01:48:32,700 --> 01:48:35,200 Jangan mengayunkan lenganmu terlalu cepat. 965 01:48:36,800 --> 01:48:40,400 Pegang bolanya dengan lembut... 966 01:48:40,500 --> 01:48:43,900 Kembalikan lenganmu, dan serang. 967 01:48:44,300 --> 01:48:48,200 Pukul dengan baik ke depan... 968 01:48:48,800 --> 01:48:50,600 ...saat naik. 969 01:48:53,400 --> 01:48:57,400 OKE ? Kamu bisa ? Anda mencoba. 970 01:48:58,300 --> 01:49:00,400 Ya, ya, itu saja. 971 01:49:31,800 --> 01:49:33,600 Terima kasih, Peco. 972 01:49:34,600 --> 01:49:36,300 Pak Peco, tolong. 973 01:49:36,700 --> 01:49:39,100 Pak Peco, tolong. 974 01:50:08,900 --> 01:50:11,500 Inilah pahlawannya! 68383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.