Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:09,370
Sora will become a member of
Team Kakashi on a temporary basis
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,730
while Sai recovers.
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,830
And so now I'd like to practice
some new formations.
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,070
- Yes, sir!
- What? Forget about that.
5
00:00:18,100 --> 00:00:20,370
I want to do Wind Chakra training.
6
00:00:21,970 --> 00:00:25,530
The awful guy makes
a good point for once!
7
00:00:25,930 --> 00:00:27,870
Cut out the "for once" stuff.
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,430
Oh! That's right!
9
00:00:29,730 --> 00:00:32,070
I had something
I wanted to ask you, Captain Yamato.
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,330
I want you to tell me
11
00:00:34,370 --> 00:00:36,070
a few things about
the Change in Chakra Nature.
12
00:00:36,700 --> 00:00:38,100
Well, this is a dilemma...
13
00:00:38,600 --> 00:00:41,100
If I tell you,
you'd better seriously practice!
14
00:00:41,470 --> 00:00:43,100
Okay...
15
00:00:43,430 --> 00:00:45,500
So, what's your question?
16
00:00:45,770 --> 00:00:47,930
You said you create
the Wood Style
17
00:00:47,970 --> 00:00:50,670
by combining the Earth Style
and Water Style, right?
18
00:00:51,300 --> 00:00:52,300
That's right.
19
00:00:52,500 --> 00:00:56,300
That's because I have
the two properties; water and earth.
20
00:00:56,400 --> 00:00:59,200
Kakashi Sensei said that
when you become a Jonin...
21
00:00:59,230 --> 00:01:02,100
you become able to use
two or more properties.
22
00:01:02,430 --> 00:01:05,370
Will I also eventually be able to
use stuff like the Water Style?
23
00:01:05,800 --> 00:01:08,770
Hmm, I don't know about that.
24
00:01:09,430 --> 00:01:14,200
You're born endowed with
the Change in Chakra Nature,
25
00:01:14,230 --> 00:01:18,230
so we'd have to find out whether
you have the Water Style.
26
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
So that means
no matter how hard I try,
27
00:01:21,230 --> 00:01:23,700
I won't be able to learn it
if I didn't have it in the first place?
28
00:01:24,230 --> 00:01:27,300
In your case,
your fundamental property is wind.
29
00:01:27,730 --> 00:01:28,900
So even if you did have
other properties,
30
00:01:28,930 --> 00:01:30,830
they could turn out to be weak.
31
00:01:31,470 --> 00:01:35,430
Because of that, Jonin obtain
their second and third properties
32
00:01:35,470 --> 00:01:37,830
by training to be able to
use that weak Chakra.
33
00:01:38,030 --> 00:01:42,300
Then that means it's rare to be
able to obtain all five properties?
34
00:01:42,870 --> 00:01:43,700
At the very least.
35
00:01:43,730 --> 00:01:47,330
So far as I know
there aren't any Shinobi
36
00:01:47,370 --> 00:01:50,600
who can use all five properties
right from the start.
37
00:01:52,270 --> 00:01:53,300
Then...
38
00:01:56,930 --> 00:01:58,970
Wind Style:
Scattering Flower Dance.
39
00:02:00,830 --> 00:02:02,700
Then how the hell did she...?
40
00:02:06,170 --> 00:02:08,170
Is that it for the questions?
41
00:02:08,500 --> 00:02:11,200
Then let's begin
our formation practice.
42
00:02:14,070 --> 00:02:18,570
It's futile to teach a temporary team
something like formations!
43
00:02:18,900 --> 00:02:19,770
Asuma-san.
44
00:02:20,230 --> 00:02:23,870
First of all, Naruto isn't the type
who thinks and then acts, right?
45
00:02:24,600 --> 00:02:27,000
And it seems Sora
is of the same type.
46
00:02:27,170 --> 00:02:28,600
Don't lump me together with him!
47
00:02:28,970 --> 00:02:30,100
What's your problem?
48
00:02:30,370 --> 00:02:33,230
It seems they're both power
and close-combat types.
49
00:02:33,770 --> 00:02:35,770
So wouldn't it be best to place them
on the front line...
50
00:02:35,800 --> 00:02:37,530
let them do what they want and
51
00:02:37,570 --> 00:02:39,170
have the remaining
two people back them up?
52
00:02:41,870 --> 00:02:43,670
I understand that, but...
53
00:02:44,670 --> 00:02:46,870
Backing these two up, huh?
54
00:02:49,300 --> 00:02:53,000
Well, it's a stretch trying to suddenly
hammer formations into them.
55
00:02:53,270 --> 00:02:55,730
The rhythm of comrades is
something learned gradually...
56
00:02:55,770 --> 00:02:57,500
by acting as a team.
57
00:02:58,500 --> 00:02:59,730
Then that means...
58
00:03:00,100 --> 00:03:02,900
"Formation yada, yada, yada"
comes after that.
59
00:03:03,570 --> 00:03:04,430
You're right.
60
00:03:05,030 --> 00:03:08,470
Then each of you will do
your own training for a while.
61
00:03:08,670 --> 00:03:10,270
All right!
62
00:03:10,430 --> 00:03:14,170
Then I get to continue the training
I was doing before, right?!
63
00:03:14,330 --> 00:03:16,130
Right, Captain Yamato?
64
00:03:16,370 --> 00:03:19,730
No! You need Kakashi Senpai for that.
65
00:03:19,870 --> 00:03:20,870
I know!
66
00:03:21,230 --> 00:03:22,930
As I recall,
67
00:03:22,970 --> 00:03:25,370
you're on standby right now,
aren't you, Asuma-sensei?
68
00:03:27,470 --> 00:03:31,000
Why don't you guys have Asuma
help you with your training?
69
00:03:31,030 --> 00:03:33,700
He has the same wind Chakra nature
as you guys, after all.
70
00:03:34,100 --> 00:03:35,970
- I'm ready, Asuma-sensei!
- Let's do it!
71
00:03:36,470 --> 00:03:37,970
I asked first!
72
00:03:38,000 --> 00:03:39,700
So what of it!
73
00:03:39,730 --> 00:03:41,170
You, get lost!
74
00:03:41,200 --> 00:03:43,630
- Be quiet!
- He shoved this off on me well.
75
00:03:43,670 --> 00:03:44,700
What?!
76
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
Once I fly,
77
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
Once I fly,
78
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
habataitara
79
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
habataitara
80
00:03:49,170 --> 00:03:52,340
I won't be coming back, I said.
81
00:03:49,170 --> 00:03:52,340
I won't be coming back, I said.
82
00:03:49,170 --> 00:03:52,340
modorena ito itte
83
00:03:49,170 --> 00:03:52,340
modorena ito itte
84
00:03:52,340 --> 00:03:55,430
And I set out.
85
00:03:52,340 --> 00:03:55,430
And I set out.
86
00:03:52,340 --> 00:03:55,430
mezashita no wa
87
00:03:52,340 --> 00:03:55,430
mezashita no wa
88
00:03:55,430 --> 00:03:58,600
For that blue, blue sky.
89
00:03:55,430 --> 00:03:58,600
For that blue, blue sky.
90
00:03:55,430 --> 00:03:58,600
aoi aoi ano sora
91
00:03:55,430 --> 00:03:58,600
aoi aoi ano sora
92
00:04:04,940 --> 00:04:08,020
I haven't learned "sadness" yet.
93
00:04:04,940 --> 00:04:08,020
I haven't learned "sadness" yet.
94
00:04:04,940 --> 00:04:08,020
kanashimi wa mada oboerarezu
95
00:04:04,940 --> 00:04:08,020
kanashimi wa mada oboerarezu
96
00:04:08,020 --> 00:04:11,030
And I'm just starting to grasp "misery".
97
00:04:08,020 --> 00:04:11,030
And I'm just starting to grasp "misery".
98
00:04:08,020 --> 00:04:11,030
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
99
00:04:08,020 --> 00:04:11,030
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
100
00:04:11,030 --> 00:04:14,360
Even this feeling I hold towards you.
101
00:04:11,030 --> 00:04:14,360
Even this feeling I hold towards you.
102
00:04:11,030 --> 00:04:14,360
anata e to idaku kono kanjou mo
103
00:04:11,030 --> 00:04:14,360
anata e to idaku kono kanjou mo
104
00:04:14,360 --> 00:04:17,530
Is now turning into "words".
105
00:04:14,360 --> 00:04:17,530
Is now turning into "words".
106
00:04:14,360 --> 00:04:17,530
ima kotoba ni wakatteku
107
00:04:14,360 --> 00:04:17,530
ima kotoba ni wakatteku
108
00:04:17,530 --> 00:04:23,750
Waking up from the dream of this unknown world.
109
00:04:17,530 --> 00:04:23,750
Waking up from the dream of this unknown world.
110
00:04:17,530 --> 00:04:23,750
michi naru sekai no yume kara mezamete
111
00:04:17,530 --> 00:04:23,750
michi naru sekai no yume kara mezamete
112
00:04:23,750 --> 00:04:29,920
I spread these wings and fly.
113
00:04:23,750 --> 00:04:29,920
I spread these wings and fly.
114
00:04:23,750 --> 00:04:29,920
kono hane wo hiroge tobi datsu
115
00:04:23,750 --> 00:04:29,920
kono hane wo hiroge tobi datsu
116
00:04:30,170 --> 00:04:33,170
Once I fly,
117
00:04:30,170 --> 00:04:33,170
Once I fly,
118
00:04:30,170 --> 00:04:33,170
habataitara
119
00:04:30,170 --> 00:04:33,170
habataitara
120
00:04:33,170 --> 00:04:36,470
I won't be coming back, I said.
121
00:04:33,170 --> 00:04:36,470
I won't be coming back, I said.
122
00:04:33,170 --> 00:04:36,470
modorena ito itte
123
00:04:33,170 --> 00:04:36,470
modorena ito itte
124
00:04:36,470 --> 00:04:39,600
And I set out.
125
00:04:36,470 --> 00:04:39,600
And I set out.
126
00:04:36,470 --> 00:04:39,600
mezashita no wa
127
00:04:36,470 --> 00:04:39,600
mezashita no wa
128
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
For that blue, blue sky.
129
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
For that blue, blue sky.
130
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
aoi aoi ano sora
131
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
aoi aoi ano sora
132
00:04:42,850 --> 00:04:45,850
Knowing I'll find the answer,
133
00:04:42,850 --> 00:04:45,850
Knowing I'll find the answer,
134
00:04:42,850 --> 00:04:45,850
tsuki nuketara
135
00:04:42,850 --> 00:04:45,850
tsuki nuketara
136
00:04:45,850 --> 00:04:49,150
If I pierce through it.
137
00:04:45,850 --> 00:04:49,150
If I pierce through it.
138
00:04:45,850 --> 00:04:49,150
mitsukaru to shitte
139
00:04:45,850 --> 00:04:49,150
mitsukaru to shitte
140
00:04:49,150 --> 00:04:52,150
if I break free,
141
00:04:49,150 --> 00:04:52,150
if I break free,
142
00:04:49,150 --> 00:04:52,150
furikiru hodo
143
00:04:49,150 --> 00:04:52,150
furikiru hodo
144
00:04:52,150 --> 00:05:02,330
From that blue, blue sky.
145
00:04:52,150 --> 00:05:02,330
From that blue, blue sky.
146
00:04:52,150 --> 00:05:02,330
aoi aoi ano sora
147
00:04:52,150 --> 00:05:02,330
aoi aoi ano sora
148
00:05:15,460 --> 00:05:19,590
The Two Kings
149
00:05:24,570 --> 00:05:26,970
Did you guys do all this?
150
00:05:27,030 --> 00:05:28,000
Yeah!
151
00:05:28,030 --> 00:05:30,530
I did more than half, though.
152
00:05:30,570 --> 00:05:32,170
You liar, Sora.
153
00:05:32,430 --> 00:05:34,030
Huh? You want to fight?!
154
00:05:36,670 --> 00:05:38,200
What're you doing out of
nowhere like that?!
155
00:05:38,300 --> 00:05:39,600
Let me tell you one thing.
156
00:05:39,630 --> 00:05:42,930
I'm not obligated to force myself
to supervise you guys.
157
00:05:43,470 --> 00:05:45,700
If that's clear, then take out
your Kunai and throw them
158
00:05:45,730 --> 00:05:48,400
while forming a mental image
of your wind Chakra.
159
00:05:49,830 --> 00:05:51,970
Even so, you don't have to hit us...
160
00:05:53,370 --> 00:05:56,570
Damn it! Just you watch!
I'll make you say, "whoa".
161
00:06:14,130 --> 00:06:17,370
This much power without
using a Chakra Blade, huh?
162
00:06:17,400 --> 00:06:18,800
I see.
163
00:06:20,800 --> 00:06:22,370
How about it, Asuma-sensei?!
164
00:06:22,430 --> 00:06:24,330
I'm more awesome than
this guy, right?
165
00:06:24,630 --> 00:06:26,970
Huh?! Take a good look,
you awful jerk.
166
00:06:27,000 --> 00:06:29,470
- What's your problem?
- Listen, watch closely.
167
00:06:36,800 --> 00:06:38,270
Can you tell the difference?
168
00:06:41,270 --> 00:06:42,800
The hole's small.
169
00:06:43,200 --> 00:06:44,530
Exactly.
170
00:06:45,000 --> 00:06:47,970
This is imagery training
for increasing
171
00:06:48,000 --> 00:06:49,430
the accuracy of wind-natured Chakra.
172
00:06:50,000 --> 00:06:52,700
You're making holes
in the target tree.
173
00:06:52,930 --> 00:06:55,200
You're forming mental images
of destruction as it were.
174
00:06:55,230 --> 00:06:57,130
That's why your mental images
of wind-natured Chakra
175
00:06:57,170 --> 00:06:58,400
aren't turning out right.
176
00:06:59,230 --> 00:07:02,070
You strayed from the steady
and sharp mental image
177
00:07:02,100 --> 00:07:04,370
of the Chakra
and got distracted.
178
00:07:05,170 --> 00:07:08,970
In other words, the size of the hole
is the size of the distraction.
179
00:07:09,200 --> 00:07:13,370
I get it. The size of Sora's holes
is the size of his distraction.
180
00:07:13,400 --> 00:07:15,130
Yours beats me, though.
181
00:07:15,170 --> 00:07:16,230
Say what?!
182
00:07:16,400 --> 00:07:18,170
You can fit three squirrels
in your hole!
183
00:07:18,200 --> 00:07:19,430
You can fit five in yours!
184
00:07:19,470 --> 00:07:20,830
Then seven!
185
00:07:21,030 --> 00:07:23,970
Indeed, it should be possible
for them
186
00:07:24,000 --> 00:07:25,930
because their Chakra is exceptional.
187
00:07:26,570 --> 00:07:29,070
Naruto I understand, but Sora, too...
188
00:07:34,370 --> 00:07:36,200
This training isn't about the amount
of Chakra you use.
189
00:07:36,430 --> 00:07:39,070
Form mental images by concentrating
each and every time.
190
00:07:39,370 --> 00:07:40,730
- Right!
- Okay!
191
00:07:41,170 --> 00:07:43,530
Increase the accuracy of
your wind Chakra.
192
00:07:43,630 --> 00:07:45,630
- Let's do this.
- I won't give in!
193
00:07:51,770 --> 00:07:53,330
This is Sora's...
194
00:08:25,200 --> 00:08:27,670
You say you were contacted
by Chiriku-san?
195
00:08:28,170 --> 00:08:29,230
Yes...
196
00:08:29,270 --> 00:08:33,070
We've found out something unexpected
about Sora.
197
00:08:44,730 --> 00:08:46,570
Sora is Kazuma's son?
198
00:08:47,170 --> 00:08:49,870
Well... The thing with Kazuma
is water under the bridge.
199
00:08:50,230 --> 00:08:52,070
The issue is what's to come.
200
00:08:54,430 --> 00:08:57,030
"This remains unknown to
the outside world..."
201
00:08:57,070 --> 00:09:00,500
Around ten years ago,
there was a tragedy
202
00:09:00,530 --> 00:09:03,330
that brought the Fire Temple
to the brink of destruction.
203
00:09:07,270 --> 00:09:11,030
I rushed to the temple...
after receiving a report.
204
00:09:15,200 --> 00:09:18,330
And what I saw was like
a scene out of a nightmare.
205
00:09:19,200 --> 00:09:22,330
Even the glorious Iron Wall Seal
of the Fire Temple
206
00:09:22,370 --> 00:09:24,430
had been ruthlessly destroyed.
207
00:09:31,270 --> 00:09:33,070
Out of the way!
Stretcher coming through!
208
00:09:37,000 --> 00:09:38,530
Hey, hang in there!
209
00:09:39,130 --> 00:09:40,330
Chiriku-sama...
210
00:09:40,630 --> 00:09:41,900
What happened?
211
00:09:43,000 --> 00:09:45,930
I-It wasn't human.
212
00:09:46,900 --> 00:09:49,770
It wasn't... human?
213
00:09:50,370 --> 00:09:53,000
It was enveloped in
evil Chakra.
214
00:09:53,570 --> 00:09:54,700
H-Hey!
215
00:09:55,230 --> 00:09:56,300
I'll take him now!
216
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
This is horrifying.
217
00:10:03,730 --> 00:10:05,330
What the hell happened?
218
00:10:06,270 --> 00:10:07,300
I don't know.
219
00:10:08,570 --> 00:10:11,000
All of a sudden, something
strange happened to Sora.
220
00:10:11,430 --> 00:10:13,400
Things got out of hand...
221
00:10:13,830 --> 00:10:18,430
We all tried to stop Sora.
But this is how it turned out.
222
00:10:19,570 --> 00:10:20,870
Sora did this?
223
00:10:22,230 --> 00:10:23,730
Needless to say,
224
00:10:23,770 --> 00:10:27,700
we did a thorough examination
of Sora's body after that.
225
00:10:27,730 --> 00:10:29,730
But we couldn't figure out the cause.
226
00:10:31,300 --> 00:10:33,800
We had surveillance
on Sora at all times.
227
00:10:33,830 --> 00:10:36,770
But he would never rampage again.
228
00:10:38,700 --> 00:10:43,070
However, those who remembered
the incident loathed Sora
229
00:10:43,100 --> 00:10:44,770
fearing his mysterious power...
230
00:10:44,800 --> 00:10:46,430
and would avoid him.
231
00:10:50,130 --> 00:10:51,670
So this is the reason
why Sora felt like
232
00:10:51,700 --> 00:10:53,200
he didn't belong at the Fire Temple...
233
00:10:54,230 --> 00:10:56,400
But what was the cause?
234
00:10:56,900 --> 00:11:02,870
Indeed, it seems the cause for
Sora's rampage remains unclear.
235
00:11:02,970 --> 00:11:07,200
Yeah... That's probably why Chiriku
was concerned as well.
236
00:11:09,370 --> 00:11:11,400
It seems he wants
to take the opportunity
237
00:11:11,430 --> 00:11:13,370
while Sora is here in the Hidden Leaf
to have him looked over closely.
238
00:11:14,300 --> 00:11:15,430
I see...
239
00:11:18,130 --> 00:11:19,600
At any rate, Sora is just like...
240
00:11:22,500 --> 00:11:23,770
Yeah...
241
00:11:28,430 --> 00:11:32,400
All right. It's starting to get dark,
so we'll continue tomorrow!
242
00:11:32,730 --> 00:11:34,170
What?! Tomorrow?!
243
00:11:34,400 --> 00:11:36,570
All right!
244
00:11:36,800 --> 00:11:37,730
- He's going to supervise...
- All right!
245
00:11:37,770 --> 00:11:38,830
our training tomorrow, too!
246
00:11:39,070 --> 00:11:41,330
- A-Actually...
- All right! All right!
247
00:11:41,370 --> 00:11:43,400
- All right! All right!
- Oh no...
248
00:12:00,900 --> 00:12:03,570
All right, I'm going to train
like crazy today!
249
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Hey, that's sneaky.
250
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
Damn it!
One more time.
251
00:12:16,630 --> 00:12:17,900
I'm just getting started.
252
00:12:18,000 --> 00:12:22,130
Oh, man...
I'm stunned by their stamina.
253
00:12:25,070 --> 00:12:26,800
And in addition to making me
hang around for their training,
254
00:12:26,830 --> 00:12:28,970
they leech food off me, too.
255
00:12:31,870 --> 00:12:33,300
Okay!
256
00:12:33,570 --> 00:12:34,870
Here you go.
257
00:12:35,030 --> 00:12:36,600
- Thank you!
- Thank you!
258
00:12:42,270 --> 00:12:43,400
Check, please!
259
00:12:43,970 --> 00:12:45,030
Sure.
260
00:12:45,230 --> 00:12:46,500
Thanks for your business!
261
00:12:46,900 --> 00:12:49,230
Ah, I'm stuffed!
262
00:12:50,170 --> 00:12:54,470
Now, I can't look out for
you guys anymore.
263
00:12:54,830 --> 00:12:57,700
Now you guys have to get
the hang of things on your own.
264
00:12:57,970 --> 00:13:01,200
Right.
I'll master it no problem!
265
00:13:01,430 --> 00:13:04,770
What a dirty... breechcloth!
266
00:13:06,700 --> 00:13:08,470
You should say,
"It's seen a lot of service."
267
00:13:08,800 --> 00:13:11,630
Heh!
My dad's was nice and clean.
268
00:13:11,670 --> 00:13:12,630
Huh?!
269
00:13:16,030 --> 00:13:18,600
I don't remember
my dad's face very well.
270
00:13:19,000 --> 00:13:21,330
But even now I can never forget
271
00:13:21,370 --> 00:13:25,300
that spotless and
clean breechcloth.
272
00:13:25,970 --> 00:13:30,730
To me, my dad is
that white sparkle itself.
273
00:13:31,830 --> 00:13:35,030
But I heard that
he was killed because
274
00:13:35,070 --> 00:13:38,700
he schemed to make
the Land of Fire his own.
275
00:13:39,330 --> 00:13:42,070
Most people would gossip
about him intentionally
276
00:13:42,100 --> 00:13:43,330
so that I would hear.
277
00:13:44,200 --> 00:13:48,330
And so I was glad that
you seemingly cleared that up, old man!
278
00:13:50,870 --> 00:13:53,800
All right!
Then let's continue our training!
279
00:13:53,830 --> 00:13:55,400
Oh! That's dirty.
280
00:13:55,430 --> 00:13:56,670
Hold up, Sora.
281
00:13:58,670 --> 00:14:02,200
Well, this is the perfect time.
Join me for a bit.
282
00:14:06,000 --> 00:14:07,700
Okay, we're here.
283
00:14:08,500 --> 00:14:09,700
What is this place?
284
00:14:10,930 --> 00:14:13,070
Is the item I asked for finished?
285
00:14:13,830 --> 00:14:15,300
Oh, Asuma.
286
00:14:17,500 --> 00:14:20,800
I had a hard time getting my hands
on this much metal.
287
00:14:22,230 --> 00:14:23,170
Here.
288
00:14:23,770 --> 00:14:25,170
Wh-What's this?
289
00:14:27,900 --> 00:14:29,830
It's my...! How?!
290
00:14:30,600 --> 00:14:33,530
I had your broken claws fixed
with the same materials
291
00:14:33,570 --> 00:14:34,800
used in Chakra Blades.
292
00:14:35,970 --> 00:14:38,730
These suit you, don't they?
293
00:14:40,300 --> 00:14:42,900
It just didn't feel right not
having these, sure enough.
294
00:14:44,770 --> 00:14:46,730
When did you start using those?
295
00:14:47,900 --> 00:14:49,370
From the day I was born!
296
00:14:50,130 --> 00:14:52,230
But why did you do
this for me, old man?
297
00:14:53,030 --> 00:14:56,700
Oh. Chiriku-sama asked you, huh?
298
00:14:58,370 --> 00:15:00,730
What's the first thing
you're supposed to say
299
00:15:00,770 --> 00:15:02,630
when someone gives you something?!
300
00:15:02,970 --> 00:15:05,270
Ow-ow-ow!
That hurts, old man Asuma!
301
00:15:05,300 --> 00:15:07,230
I'm not an old man yet!
302
00:15:11,530 --> 00:15:16,390
This is all I can do to help.
The rest depends on your own efforts.
303
00:15:11,530 --> 00:15:16,130
"MANTENDO"
"Ninja Tools"
304
00:15:17,670 --> 00:15:21,630
I've always been by myself.
I don't need any help!
305
00:15:23,000 --> 00:15:25,830
Oh, boy! He's so defiant.
306
00:15:27,100 --> 00:15:29,570
But you were right, Chiriku.
307
00:15:30,070 --> 00:15:32,770
He's better suited to village life
rather than temple life.
308
00:15:40,670 --> 00:15:42,770
The Land of Fire
doesn't need two kings.
309
00:15:43,300 --> 00:15:45,730
The Hidden Leaf is
just one military force.
310
00:15:46,330 --> 00:15:48,500
The king known as the Hokage
is not necessary!
311
00:15:49,170 --> 00:15:52,200
A country needs only one king,
the Feudal Lord.
312
00:15:56,900 --> 00:16:00,270
Feudal Lord, excuse me
for bothering you while you are resting.
313
00:16:04,970 --> 00:16:06,330
Have you betrayed us, Asuma?
314
00:16:06,770 --> 00:16:08,830
The Feudal Lord will not
accept your ideas.
315
00:16:09,570 --> 00:16:12,730
Therefore, he left things to me and
has been moved to a safe location!
316
00:16:47,930 --> 00:16:49,270
Asuma!
317
00:16:49,300 --> 00:16:51,130
Kazuma!
318
00:16:53,470 --> 00:16:55,670
The one who finished Kazuma off was...
319
00:16:57,370 --> 00:16:58,800
You're sure sentimental.
320
00:16:59,570 --> 00:17:00,670
Oh, Kurenai.
321
00:17:01,500 --> 00:17:03,230
Shall we go to a movie or something?
322
00:17:03,370 --> 00:17:04,630
This isn't like you.
323
00:17:05,530 --> 00:17:08,830
You smoke too much.
Why don't you quit?
324
00:17:11,230 --> 00:17:13,230
Well, if I can.
325
00:17:21,230 --> 00:17:23,200
Daddy, buy me a baked sweet potato!
326
00:17:24,470 --> 00:17:26,730
Sure. Three baked sweet potatoes, please.
327
00:17:26,930 --> 00:17:27,870
Coming right up!
328
00:17:28,030 --> 00:17:31,330
And here I thought he'd
come right after me.
329
00:17:34,270 --> 00:17:36,730
You're a cute kid,
so I'll throw in one for free!
330
00:17:36,870 --> 00:17:40,370
Thank you.
Hey, say thank you.
331
00:17:41,070 --> 00:17:42,600
Right.
Thank you, mister.
332
00:17:42,730 --> 00:17:45,500
Sure! You're a good kid.
I'll give you one more!
333
00:17:47,330 --> 00:17:50,100
What's the first thing
you're supposed to say
334
00:17:50,130 --> 00:17:51,700
when someone gives
you something?!
335
00:17:53,470 --> 00:17:55,400
Thank you... huh?
336
00:17:55,430 --> 00:17:56,430
Thanks!
337
00:18:15,270 --> 00:18:16,300
Yo!
338
00:18:16,870 --> 00:18:18,500
You're that jerk from back then!
339
00:18:18,770 --> 00:18:20,530
You've got nerve marching right
into enemy territory...
340
00:18:20,570 --> 00:18:22,130
What're you planning?
341
00:18:23,100 --> 00:18:27,430
How petty.
Then is the Hidden Leaf an ally to you?
342
00:18:29,030 --> 00:18:30,930
I told you that
343
00:18:30,970 --> 00:18:33,400
you've been granted a massive power
from heaven, didn't I?
344
00:18:34,230 --> 00:18:40,670
What a waste. If it were me,
I'd use that power for a great cause.
345
00:18:41,000 --> 00:18:43,470
No way will I listen to what
you have to say!
346
00:18:46,630 --> 00:18:47,900
Keep your shirt on!
347
00:18:48,170 --> 00:18:49,400
I went to the trouble of coming here
348
00:18:49,430 --> 00:18:51,500
because there was something
I forgot to tell you.
349
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
Let me tell you something good.
350
00:18:54,630 --> 00:18:58,070
The one who killed your father
is the former member
351
00:18:58,100 --> 00:19:03,700
of the Guardian Shinobi Twelve,
the backstabber Asuma Sarutobi.
352
00:19:05,930 --> 00:19:08,900
It's up to you whether
you believe it, or not.
353
00:19:11,430 --> 00:19:13,870
Why old man Asuma?!
354
00:19:17,930 --> 00:19:20,500
Those are for him.
See you around.
355
00:19:28,930 --> 00:19:31,000
Danzo's gone?!
356
00:19:37,430 --> 00:19:38,400
Sora...
357
00:19:39,770 --> 00:19:43,070
You've been acting strange
since you got back.
358
00:19:44,670 --> 00:19:46,330
Hey, what the hell...
359
00:19:50,130 --> 00:19:51,400
Shut up...
360
00:19:52,430 --> 00:19:54,230
Leave me... alone!
361
00:20:08,440 --> 00:20:14,280
I look up at the rainbow I saw as a child.
362
00:20:08,440 --> 00:20:14,280
I look up at the rainbow I saw as a child.
363
00:20:08,440 --> 00:20:14,280
kodomo no koro mita niji wo
364
00:20:08,440 --> 00:20:14,280
kodomo no koro mita niji wo
365
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
But the prism colors are gone,
366
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
But the prism colors are gone,
367
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
ima miageru to nanairo de wa naku
368
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
ima miageru to nanairo de wa naku
369
00:20:20,030 --> 00:20:26,010
Shrouded in mist instead.
370
00:20:20,030 --> 00:20:26,010
Shrouded in mist instead.
371
00:20:20,030 --> 00:20:26,010
yagate kiri ga kakari
372
00:20:20,030 --> 00:20:26,010
yagate kiri ga kakari
373
00:20:26,960 --> 00:20:32,540
I search for you as you change,
374
00:20:26,960 --> 00:20:32,540
I search for you as you change,
375
00:20:26,960 --> 00:20:32,540
jikan wa sugi kawatte yuku
376
00:20:26,960 --> 00:20:32,540
jikan wa sugi kawatte yuku
377
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
With the passage of time but you're nowhere to be found.
378
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
With the passage of time but you're nowhere to be found.
379
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
kimi wo sagashite mo doko ni mo inai
380
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
kimi wo sagashite mo doko ni mo inai
381
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
I close my eyes and open my heart.
382
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
I close my eyes and open my heart.
383
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
me wo toji kokoro hiraite
384
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
me wo toji kokoro hiraite
385
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
And stare hard again just to see if nothing really changes.
386
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
And stare hard again just to see if nothing really changes.
387
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka
388
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka
389
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
I need to know.
390
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
I need to know.
391
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
tashikamete mitai
392
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
tashikamete mitai
393
00:20:57,990 --> 00:21:03,950
I make a wish that the mist will clear.
394
00:20:57,990 --> 00:21:03,950
I make a wish that the mist will clear.
395
00:20:57,990 --> 00:21:03,950
sunao ni narereba kono kiri ga hareru to
396
00:20:57,990 --> 00:21:03,950
sunao ni narereba kono kiri ga hareru to
397
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
If I'm true to myself and shout it out.
398
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
If I'm true to myself and shout it out.
399
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
kokoro ni negai sou sakenderu
400
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
kokoro ni negai sou sakenderu
401
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
Maybe by losing something.
402
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
Maybe by losing something.
403
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
nanika wo nakushite shimatta koto de sou
404
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
nanika wo nakushite shimatta koto de sou
405
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
There must be something I gain as well.
406
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
There must be something I gain as well.
407
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
te ni shita mono mo kitto arun darou
408
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
te ni shita mono mo kitto arun darou
409
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
But we're still confused about adulthood.
410
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
But we're still confused about adulthood.
411
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
412
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
413
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
And searching for the means to live on.
414
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
And searching for the means to live on.
415
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
ikito yuku sube sagashiteru
416
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
ikito yuku sube sagashiteru
417
00:21:37,310 --> 00:22:07,380
Next Episode
418
00:21:39,170 --> 00:21:43,100
That's strange.
Why did Sora suddenly start sulking?
419
00:21:43,130 --> 00:21:44,470
What could the cause be?
420
00:21:44,500 --> 00:21:46,400
No good. I can't think of anything.
421
00:21:46,700 --> 00:21:48,970
Don't you have any Cliff Notes
or something among your books
422
00:21:49,000 --> 00:21:51,730
that explains human thought
in a simplerier way?
423
00:21:51,770 --> 00:21:55,070
But Sakura-san said I should learn stuff
like this through experience.
424
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
I can't keep associating with him
425
00:21:57,130 --> 00:21:59,000
while he's so moody and unfriendly.
426
00:21:59,030 --> 00:22:03,430
Really? But I get the feeling butting
heads is perfect for you and Sora.
427
00:22:02,420 --> 00:22:07,380
Jet-Black Signal Fire
428
00:22:04,030 --> 00:22:06,070
Next time: "Jet-Black Signal Fire"
429
00:22:08,310 --> 00:22:10,970
Hey, Asuma-senpai.
Listen to this.
430
00:22:11,050 --> 00:22:12,170
I am listening.
431
00:22:12,380 --> 00:22:14,540
Man, I'm really
having a hard time.
432
00:22:14,990 --> 00:22:19,750
I know that my Wood Style is
the only thing that can control Naruto.
433
00:22:19,960 --> 00:22:21,190
Oh, I see...
434
00:22:21,290 --> 00:22:25,590
But you know, he's a hundred times
tougher than an ordinary person!
435
00:22:26,100 --> 00:22:28,290
For crying out loud,
my body won't endure...
436
00:22:28,370 --> 00:22:32,390
And Kakashi's just watching, right...?
I've heard this three times already.
437
00:22:33,440 --> 00:22:38,810
Man... How come he's
so good at using people?
438
00:22:38,880 --> 00:22:42,210
Before I knew it, I was in charge
of all the manual labor...
439
00:22:42,980 --> 00:22:43,880
I've heard that, too.
440
00:22:44,350 --> 00:22:45,710
It's fine!
441
00:22:45,980 --> 00:22:48,010
It's my fault, anyway.
442
00:22:48,420 --> 00:22:49,820
Even during our Anbu days,
443
00:22:49,890 --> 00:22:52,750
he changed an operation on me
before I knew it without batting an eye...
444
00:22:52,920 --> 00:22:55,520
In hindsight, it turned out
to be for the best, though.
445
00:22:56,730 --> 00:22:59,420
But you know...
back then... I almost...
446
00:23:01,300 --> 00:23:03,930
Hey, Asuma-senpai.
Are you listening to me?
447
00:23:03,990 --> 00:23:07,370
"KARAOKE IZAKAYA KURAKU"
448
00:23:04,530 --> 00:23:06,970
Come on...
Are you going to sing now...?
33074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.