Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,070 --> 00:01:25,930
A dream, huh...?
2
00:02:02,270 --> 00:02:04,670
What was that... all about...?
3
00:02:05,980 --> 00:02:08,860
Once I fly,
4
00:02:05,980 --> 00:02:08,860
Once I fly,
5
00:02:05,980 --> 00:02:08,860
habataitara
6
00:02:05,980 --> 00:02:08,860
habataitara
7
00:02:09,150 --> 00:02:12,320
I won't be coming back, I said.
8
00:02:09,150 --> 00:02:12,320
I won't be coming back, I said.
9
00:02:09,150 --> 00:02:12,320
modorena ito itte
10
00:02:09,150 --> 00:02:12,320
modorena ito itte
11
00:02:12,320 --> 00:02:15,410
And I set out.
12
00:02:12,320 --> 00:02:15,410
And I set out.
13
00:02:12,320 --> 00:02:15,410
mezashita no wa
14
00:02:12,320 --> 00:02:15,410
mezashita no wa
15
00:02:15,410 --> 00:02:18,580
For that blue, blue sky.
16
00:02:15,410 --> 00:02:18,580
For that blue, blue sky.
17
00:02:15,410 --> 00:02:18,580
aoi aoi ano sora
18
00:02:15,410 --> 00:02:18,580
aoi aoi ano sora
19
00:02:24,920 --> 00:02:28,000
I haven't learned "sadness" yet.
20
00:02:24,920 --> 00:02:28,000
I haven't learned "sadness" yet.
21
00:02:24,920 --> 00:02:28,000
kanashimi wa mada oboerarezu
22
00:02:24,920 --> 00:02:28,000
kanashimi wa mada oboerarezu
23
00:02:28,000 --> 00:02:31,010
And I'm just starting to grasp "misery".
24
00:02:28,000 --> 00:02:31,010
And I'm just starting to grasp "misery".
25
00:02:28,000 --> 00:02:31,010
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
26
00:02:28,000 --> 00:02:31,010
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
27
00:02:31,010 --> 00:02:34,340
Even this feeling I hold towards you.
28
00:02:31,010 --> 00:02:34,340
Even this feeling I hold towards you.
29
00:02:31,010 --> 00:02:34,340
anata e to idaku kono kanjou mo
30
00:02:31,010 --> 00:02:34,340
anata e to idaku kono kanjou mo
31
00:02:34,340 --> 00:02:37,510
Is now turning into "words".
32
00:02:34,340 --> 00:02:37,510
Is now turning into "words".
33
00:02:34,340 --> 00:02:37,510
ima kotoba ni wakatteku
34
00:02:34,340 --> 00:02:37,510
ima kotoba ni wakatteku
35
00:02:37,510 --> 00:02:43,730
Waking up from the dream of this unknown world.
36
00:02:37,510 --> 00:02:43,730
Waking up from the dream of this unknown world.
37
00:02:37,510 --> 00:02:43,730
michi naru sekai no yume kara mezamete
38
00:02:37,510 --> 00:02:43,730
michi naru sekai no yume kara mezamete
39
00:02:43,730 --> 00:02:49,900
I spread these wings and fly.
40
00:02:43,730 --> 00:02:49,900
I spread these wings and fly.
41
00:02:43,730 --> 00:02:49,900
kono hane wo hiroge tobi datsu
42
00:02:43,730 --> 00:02:49,900
kono hane wo hiroge tobi datsu
43
00:02:50,150 --> 00:02:53,150
Once I fly,
44
00:02:50,150 --> 00:02:53,150
Once I fly,
45
00:02:50,150 --> 00:02:53,150
habataitara
46
00:02:50,150 --> 00:02:53,150
habataitara
47
00:02:53,150 --> 00:02:56,450
I won't be coming back, I said.
48
00:02:53,150 --> 00:02:56,450
I won't be coming back, I said.
49
00:02:53,150 --> 00:02:56,450
modorena ito itte
50
00:02:53,150 --> 00:02:56,450
modorena ito itte
51
00:02:56,450 --> 00:02:59,580
And I set out.
52
00:02:56,450 --> 00:02:59,580
And I set out.
53
00:02:56,450 --> 00:02:59,580
mezashita no wa
54
00:02:56,450 --> 00:02:59,580
mezashita no wa
55
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
For that blue, blue sky.
56
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
For that blue, blue sky.
57
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
aoi aoi ano sora
58
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
aoi aoi ano sora
59
00:03:02,830 --> 00:03:05,830
Knowing I'll find the answer,
60
00:03:02,830 --> 00:03:05,830
Knowing I'll find the answer,
61
00:03:02,830 --> 00:03:05,830
tsuki nuketara
62
00:03:02,830 --> 00:03:05,830
tsuki nuketara
63
00:03:05,830 --> 00:03:09,130
If I pierce through it.
64
00:03:05,830 --> 00:03:09,130
If I pierce through it.
65
00:03:05,830 --> 00:03:09,130
mitsukaru to shitte
66
00:03:05,830 --> 00:03:09,130
mitsukaru to shitte
67
00:03:09,130 --> 00:03:12,090
if I break free,
68
00:03:09,130 --> 00:03:12,090
if I break free,
69
00:03:09,130 --> 00:03:12,090
furikiru hodo
70
00:03:09,130 --> 00:03:12,090
furikiru hodo
71
00:03:12,090 --> 00:03:22,310
From that blue, blue sky.
72
00:03:12,090 --> 00:03:22,310
From that blue, blue sky.
73
00:03:12,090 --> 00:03:22,310
aoi aoi ano sora
74
00:03:12,090 --> 00:03:22,310
aoi aoi ano sora
75
00:03:34,990 --> 00:03:37,100
"Hidden Leaf Library"
76
00:03:37,440 --> 00:03:41,400
Nightmare
77
00:03:39,680 --> 00:03:43,480
In order to have others quickly
understand you...
78
00:03:43,520 --> 00:03:47,580
first you must get closer
to their spirits.
79
00:03:48,080 --> 00:03:50,580
For example, when calling people
by their names,
80
00:03:50,620 --> 00:03:54,150
it is impersonal to call people
using "-san" or "-kun".
81
00:03:54,180 --> 00:03:56,550
You will never get closer
to them like that.
82
00:03:57,280 --> 00:03:58,980
You might first try taking the plunge
83
00:03:59,020 --> 00:04:01,450
and call people by
their first name only...
84
00:04:01,480 --> 00:04:04,380
or try using a nickname or
term of endearment.
85
00:04:05,280 --> 00:04:08,820
If you do that, others will feel much
more familiar about you...
86
00:04:08,850 --> 00:04:10,580
as a special person...
87
00:04:11,480 --> 00:04:12,280
I get it...
88
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Oh, found it.
89
00:04:20,650 --> 00:04:22,380
What...? Isn't that Sai?
90
00:04:23,350 --> 00:04:25,020
Make-Out Paradise is...
91
00:04:25,050 --> 00:04:26,750
Did you come looking for a book
of paintings or something?
92
00:04:28,480 --> 00:04:29,280
Sakura-san...
93
00:04:31,450 --> 00:04:34,220
So, you read books, huh...?
94
00:04:35,650 --> 00:04:38,020
Well... a little bit.
95
00:04:43,050 --> 00:04:45,480
So even Sai has quite
a human side to him, huh...?
96
00:04:46,750 --> 00:04:48,580
Naruto and I were just on our way
97
00:04:48,620 --> 00:04:50,520
to visit Kakashi-sensei
in the hospital...
98
00:04:51,080 --> 00:04:52,920
Why don't you come with us?
99
00:04:54,220 --> 00:04:56,080
Kakashi... Sensei...
100
00:04:56,580 --> 00:05:00,780
You're on Team Kakashi too,
so you should meet him...
101
00:05:16,020 --> 00:05:19,650
Revenge is everything to me.
102
00:05:20,080 --> 00:05:22,020
If I can carry out my revenge,
103
00:05:22,050 --> 00:05:26,150
it's no concern of mine what
happens to me, or to this world.
104
00:05:29,850 --> 00:05:34,320
But if I can obtain the power
to accomplish that
105
00:05:34,350 --> 00:05:37,780
by giving my body to Orochimaru,
106
00:05:37,820 --> 00:05:41,320
then I'll give him as much of
this life of mine as he wants.
107
00:05:44,980 --> 00:05:46,450
I can see it now...
108
00:05:47,350 --> 00:05:50,280
So this is your unknown power, huh...?
109
00:05:51,350 --> 00:05:52,950
Who would've thought...
110
00:05:52,980 --> 00:05:56,120
you'd have something like
this inside of you...
111
00:06:04,220 --> 00:06:06,180
Why did I have that dream...?
112
00:06:06,250 --> 00:06:07,080
Naruto!
113
00:06:11,020 --> 00:06:13,850
What? Sai's with you, too?
114
00:06:14,680 --> 00:06:16,220
I bumped into him at the library.
115
00:06:16,950 --> 00:06:20,350
Oh... and here I was working out
my plan to walk with you,
116
00:06:20,380 --> 00:06:22,820
just the two of us,
like we were on a date!
117
00:06:23,520 --> 00:06:24,720
If you've got the time to be
doing that,
118
00:06:24,750 --> 00:06:26,680
you should be studying up
on Ninjutsu or something!
119
00:06:27,650 --> 00:06:28,850
Study, huh...?
120
00:06:28,880 --> 00:06:32,520
How can you guys even go to
a stuffy place like that?
121
00:06:32,780 --> 00:06:38,050
You should train your mind a little
and not just your body.
122
00:06:38,180 --> 00:06:40,480
You're really an idiot, after all.
123
00:06:41,280 --> 00:06:45,250
I knew it... Sakura-san is calling
Naruto-kun only by his first name...
124
00:06:45,780 --> 00:06:49,050
That's harsh, Sakura-chan.
125
00:06:49,880 --> 00:06:53,820
N-Naruto, S-Sakura...
126
00:06:55,820 --> 00:06:59,120
Could you guys include me
in the conversation, too?
127
00:07:01,280 --> 00:07:04,650
Oh! Well, I read in a book...
128
00:07:04,680 --> 00:07:06,780
about how to open up to
other people right away...
129
00:07:07,380 --> 00:07:10,580
And in the book, it said to call people
by their first names only
130
00:07:10,620 --> 00:07:12,350
and to use nicknames and
terms of endearment...
131
00:07:12,980 --> 00:07:15,320
It said if I did that there would
be a sense of friendliness
132
00:07:15,350 --> 00:07:17,180
and we'd be able
to get along right away.
133
00:07:19,720 --> 00:07:23,480
Oh, so you're concerned
about stuff like that, huh?
134
00:07:24,150 --> 00:07:26,020
So that's what you were doing
in the library...
135
00:07:27,450 --> 00:07:28,180
Yeah.
136
00:07:28,850 --> 00:07:30,950
And... I was thinking about nicknames
137
00:07:30,980 --> 00:07:32,750
and terms of endearment
for you guys...
138
00:07:33,520 --> 00:07:35,350
But I couldn't really come up
with anything good...
139
00:07:36,380 --> 00:07:38,180
So I'll just call you guys by
just your first names for now...
140
00:07:39,450 --> 00:07:43,720
I can't believe Sai would think
so seriously about us...
141
00:07:44,620 --> 00:07:46,680
You don't need to think about stuff
like that.
142
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
It just happens naturally!
143
00:07:49,250 --> 00:07:51,020
For nicknames or terms
of endearment,
144
00:07:51,050 --> 00:07:53,180
you should just say that
person's character trait.
145
00:07:53,620 --> 00:07:55,980
For example,
if you're talking about Naruto...
146
00:07:57,180 --> 00:07:59,750
Idiot Naruto! Or moron Naruto!
Or something.
147
00:07:59,950 --> 00:08:03,250
Sakura-chan, you're taking things
too far with that.
148
00:08:06,950 --> 00:08:09,180
I get it... A person's character trait...
149
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
I can't believe this is Sai...
150
00:08:13,880 --> 00:08:16,020
He's totally different from
when I first met him...
151
00:08:21,250 --> 00:08:22,020
Huh...?
152
00:08:23,880 --> 00:08:25,750
You don't have to stare
at me like that...
153
00:08:30,780 --> 00:08:32,980
Thank you. I've got
the hang of it now...
154
00:08:34,050 --> 00:08:34,750
Ugly.
155
00:08:39,940 --> 00:08:40,900
Shannaro!
156
00:08:40,900 --> 00:08:43,450
Sai, you're really taking things
too far with that!
157
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
Huh? What do you mean?
158
00:08:47,080 --> 00:08:49,350
Sakura-chan, why'd you have to
hit me, too...?
159
00:08:52,180 --> 00:08:55,920
I see... You're the new team member.
160
00:08:56,320 --> 00:08:58,180
Sai, was it? Nice to meet you.
161
00:08:59,650 --> 00:09:00,350
Right.
162
00:09:04,520 --> 00:09:06,480
Sakura, come here for a second.
163
00:09:09,150 --> 00:09:12,620
Those two are hurt...
Did they fight or something?
164
00:09:13,120 --> 00:09:16,650
It'd be no stretch of the imagination
with someone hot-tempered like Naruto...
165
00:09:16,780 --> 00:09:21,020
N-No, nothing happened at all...
We're all getting along fine!
166
00:09:21,220 --> 00:09:24,550
Oh, I see... Then I guess it's okay.
167
00:09:30,250 --> 00:09:31,350
This is Hatake Kakashi,
168
00:09:31,380 --> 00:09:34,180
the one rumored about
in the Anbu Black Ops Training Division.
169
00:09:37,720 --> 00:09:38,450
Naruto...
170
00:09:38,920 --> 00:09:39,620
Yeah...
171
00:09:40,320 --> 00:09:43,220
Kakashi-sensei...
About our previous mission...
172
00:09:43,250 --> 00:09:45,680
I heard about everything
from Yamato.
173
00:09:46,850 --> 00:09:48,180
About Sasuke, too...
174
00:09:52,350 --> 00:09:54,750
We don't have time...
175
00:09:55,280 --> 00:09:57,920
At this rate, he'll soon be...
176
00:09:59,020 --> 00:10:03,350
But I can't bring Sasuke back
with the power I have now...
177
00:10:03,950 --> 00:10:05,850
He's gotten too powerful...
178
00:10:06,450 --> 00:10:11,120
Well then, you just have to get
more powerful, right?
179
00:10:12,950 --> 00:10:18,750
But... the speed of Sasuke-kun's development
was extraordinary even in my eyes.
180
00:10:19,650 --> 00:10:21,180
When I asked Tsunade-sama,
181
00:10:21,220 --> 00:10:23,880
she said there's a possibility
they're using Forbidden Jutsu
182
00:10:23,920 --> 00:10:25,220
and perhaps drugs in his training...
183
00:10:25,950 --> 00:10:28,420
And they've got Kabuto with them, so...
184
00:10:29,150 --> 00:10:31,780
There's probably no way to find out,
in a book like this,
185
00:10:31,820 --> 00:10:34,080
how people who conduct
experiments on humans think...
186
00:10:34,720 --> 00:10:39,450
Then we just have to
rapidly get more powerful.
187
00:10:39,920 --> 00:10:41,180
But how do we do that?
188
00:10:42,220 --> 00:10:45,920
Did you think I was just lying here
not thinking about anything?
189
00:10:46,420 --> 00:10:48,380
I thought about that the whole time.
190
00:10:49,080 --> 00:10:50,650
And... I figured it out.
191
00:10:52,880 --> 00:10:56,580
However, this approach is
suited for Naruto...
192
00:10:58,220 --> 00:11:02,720
Or... rather I should say it's an approach
only Naruto can do.
193
00:11:03,950 --> 00:11:06,320
In that training...
194
00:11:06,350 --> 00:11:10,420
in a sense you might
just exceed me, Naruto.
195
00:11:14,320 --> 00:11:17,750
I'll... exceed you, Kakashi-sensei?
196
00:11:18,450 --> 00:11:19,280
That's right.
197
00:11:21,920 --> 00:11:24,450
I'll be with you the whole time
on this training.
198
00:11:25,550 --> 00:11:28,650
And it will be a different type of training...
199
00:11:29,420 --> 00:11:32,150
Wh-What're we going to do...?
200
00:11:32,920 --> 00:11:35,720
We're going to create a Ninjutsu
of ultimate strength just for you.
201
00:11:37,450 --> 00:11:38,280
In other words,
202
00:11:38,320 --> 00:11:41,380
you're going to learn a new Ninjutsu
that will exceed the Rasengan.
203
00:11:42,050 --> 00:11:45,450
However, the acquisition
of such a power
204
00:11:45,480 --> 00:11:48,850
will require an enormous amount
of time and effort.
205
00:11:51,320 --> 00:11:52,720
You can't get strong instantly
after just a few days
206
00:11:52,750 --> 00:11:55,320
like the hero in a novel.
207
00:11:56,350 --> 00:11:58,450
And it's completely different from
208
00:11:58,480 --> 00:12:00,620
being carefully taught
and learning a Jutsu
209
00:12:00,650 --> 00:12:04,520
like the Rasengan that
has already been created.
210
00:12:05,450 --> 00:12:07,220
An enormous amount of time...
211
00:12:07,650 --> 00:12:11,920
But I just said we don't have time!
Sasuke will be...
212
00:12:11,950 --> 00:12:16,220
What I'm saying is, I figured out a way
to do it in a short amount of time.
213
00:12:19,120 --> 00:12:20,050
How do we do it...?
214
00:12:20,080 --> 00:12:21,020
Well...
215
00:12:21,350 --> 00:12:23,380
How're you doing, Kakashi?
216
00:12:23,880 --> 00:12:26,980
Asuma-sensei, you could
at least knock!
217
00:12:27,180 --> 00:12:28,080
Hello.
218
00:12:30,580 --> 00:12:33,220
Why it's Naruto and Sakura...
219
00:12:33,750 --> 00:12:35,020
Is your mission already...
220
00:12:38,520 --> 00:12:40,650
You're that guy from back then...
221
00:12:43,720 --> 00:12:44,920
Wh-Who is he...?
222
00:12:45,550 --> 00:12:48,120
Why is all of this happening
so suddenly today...?
223
00:12:48,880 --> 00:12:51,450
Relax. First, smile...
224
00:12:53,080 --> 00:12:53,780
Hello.
225
00:12:54,950 --> 00:12:57,050
Thanks... for the report.
226
00:12:57,480 --> 00:12:59,380
I'll be going now.
227
00:13:01,480 --> 00:13:05,180
The Akatsuki activity is finally
getting into full swing.
228
00:13:05,780 --> 00:13:07,020
It's only a matter of time
229
00:13:07,050 --> 00:13:11,350
before they start churning things
up around the Leaf.
230
00:13:12,620 --> 00:13:14,950
Indeed, this is a significant crisis.
231
00:13:15,850 --> 00:13:18,420
But that's also our chance
to attack them.
232
00:13:19,850 --> 00:13:22,080
We can't just sit around anymore.
233
00:13:25,950 --> 00:13:28,080
"Hidden Leaf Hospital"
234
00:13:28,780 --> 00:13:31,780
Oh, so that's what was going on.
235
00:13:32,120 --> 00:13:33,620
I buy that.
236
00:13:34,920 --> 00:13:38,150
My name's Sai.
Please just call me by my first name.
237
00:13:38,650 --> 00:13:44,020
Hey, he's pretty cute...
He kind of resembles Sasuke-kun, too.
238
00:13:44,550 --> 00:13:47,980
On the outside.
But he's quite different on the inside.
239
00:13:48,280 --> 00:13:49,750
He can't really read the mood
of a room, you see.
240
00:13:56,320 --> 00:13:59,080
I heard about Sasuke from
Tsunade-sama.
241
00:13:59,420 --> 00:14:02,580
I'll help you guys out in the future
should something happen.
242
00:14:02,880 --> 00:14:05,350
I'm finished with those troublesome
Chunin Exams, after all.
243
00:14:07,280 --> 00:14:10,450
You missed out on becoming
a Chunin again, huh?
244
00:14:11,520 --> 00:14:12,280
Yeah...
245
00:14:14,480 --> 00:14:17,450
Well, I guess that was the least
of your problems, huh...?
246
00:14:20,850 --> 00:14:23,950
What're you doing here
with the whole gang in town?
247
00:14:24,450 --> 00:14:26,280
This isn't a break room, you know.
248
00:14:26,580 --> 00:14:27,880
That's right...
249
00:14:28,150 --> 00:14:30,880
You guys go on ahead to "Barbe-Q".
250
00:14:31,520 --> 00:14:34,420
You guys from Team Kakashi
should go too if you want.
251
00:14:34,650 --> 00:14:36,820
Yay! Barbeque!
252
00:14:36,850 --> 00:14:38,280
I second that!
253
00:14:39,980 --> 00:14:42,180
I'll sit next to Sai!
254
00:14:44,580 --> 00:14:47,380
I need to talk to Kakashi alone
about a few things.
255
00:14:47,880 --> 00:14:50,120
The barbeque is on me, okay?
256
00:14:51,350 --> 00:14:53,080
Hey, just a minute!
257
00:14:53,220 --> 00:14:54,450
Listen! Listen!
258
00:14:54,750 --> 00:14:58,620
What about the rest of the discussion
about my training?!
259
00:14:59,720 --> 00:15:02,150
That's right... Hmm...
260
00:15:02,950 --> 00:15:04,420
Well, we'll get to that later.
261
00:15:04,480 --> 00:15:08,150
Later?! I'm really curious about it!
262
00:15:08,280 --> 00:15:12,120
Well, we can't start training while
I'm still in the hospital.
263
00:15:12,780 --> 00:15:14,080
Don't be so impatient.
264
00:15:21,380 --> 00:15:22,950
What took you so long, Sakura-chan?
265
00:15:23,480 --> 00:15:25,020
What? Where's Shikamaru?
266
00:15:25,450 --> 00:15:26,350
He said he was going home
267
00:15:26,380 --> 00:15:30,480
because he has to get some horns
for medicinal use with his father.
268
00:15:30,950 --> 00:15:32,380
No kidding?
269
00:15:32,820 --> 00:15:36,850
He always shows up
for end-of-mission parties...
270
00:15:36,950 --> 00:15:38,250
This is a first for him...
271
00:15:38,880 --> 00:15:40,920
She isn't taking my advice...
272
00:15:41,120 --> 00:15:44,480
All right! I'll eat Shikamaru's share!
273
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
Hey, Choji!
274
00:15:46,450 --> 00:15:50,820
We have to introduce ourselves
to Sai-kun before we eat.
275
00:15:50,920 --> 00:15:53,250
Oh, oh... right.
276
00:16:01,750 --> 00:16:05,550
It appears things have started
getting turbulent outside the land...
277
00:16:06,580 --> 00:16:07,380
I knew it...
278
00:16:08,150 --> 00:16:10,920
As long as their objective
is the Tailed Beasts,
279
00:16:10,950 --> 00:16:13,980
it's a foregone conclusion that
they'll target this village,
280
00:16:14,020 --> 00:16:15,380
I mean, Naruto.
281
00:16:17,780 --> 00:16:19,720
There's no need to leave me out, right?
282
00:16:20,220 --> 00:16:23,180
I'm also concerned about
Akatsuki developments.
283
00:16:25,250 --> 00:16:27,580
Will Naruto... be okay?
284
00:16:28,350 --> 00:16:30,820
If those guys from the Akatsuki attack...
285
00:16:30,850 --> 00:16:32,280
Even Gaara couldn't...
286
00:16:32,650 --> 00:16:34,850
Well, he probably won't be okay.
287
00:16:39,850 --> 00:16:40,820
Right now anyway.
288
00:16:46,080 --> 00:16:46,780
Hi...
289
00:16:48,120 --> 00:16:51,580
First meetings are very important
in order to quickly open up to people...
290
00:16:52,050 --> 00:16:54,450
I have to decide on nicknames
and terms of endearment right away...
291
00:16:54,780 --> 00:16:58,850
Uh, I'm Akimichi Choji
of the Akimichi Clan.
292
00:16:59,180 --> 00:17:02,120
Nice to meet you.
Uh, you're Sai, right?
293
00:17:02,650 --> 00:17:04,620
Nice to meet you... uh...
294
00:17:05,150 --> 00:17:06,680
Character trait... character trait...
295
00:17:07,520 --> 00:17:08,180
Don't tell me...
296
00:17:09,020 --> 00:17:10,820
He's not going to say
that taboo word, is he?!
297
00:17:13,780 --> 00:17:14,380
Fa...
298
00:17:17,080 --> 00:17:22,220
Sai! "Fatty" is absolutely a taboo word
in front of Choji. Got it?!
299
00:17:22,880 --> 00:17:25,080
Did he...
start to say something just now?
300
00:17:26,220 --> 00:17:27,250
No, it's nothing...
301
00:17:27,280 --> 00:17:28,050
I see.
302
00:17:31,280 --> 00:17:33,250
It sure is tough coming up
with nicknames...
303
00:17:34,680 --> 00:17:37,280
My name's Yamanaka Ino.
304
00:17:37,320 --> 00:17:39,220
My family owns
the Yamanaka Flower Shop.
305
00:17:39,250 --> 00:17:40,580
Nice to meet you.
306
00:17:43,280 --> 00:17:44,680
In the case of a girl,
307
00:17:44,720 --> 00:17:47,550
saying a character trait
just makes them angry...
308
00:17:49,120 --> 00:17:53,520
In other words, if I say the opposite...
309
00:17:56,880 --> 00:17:58,450
Don't do it, Sai...
310
00:17:59,420 --> 00:18:03,720
Go, Sai!
Let her have it good!
311
00:18:05,980 --> 00:18:10,660
Nice to meet you... uh... uh...
312
00:18:10,660 --> 00:18:11,920
pretty lady.
313
00:18:25,020 --> 00:18:27,480
Why do you say that
when it's Ino?!
314
00:18:29,950 --> 00:18:32,480
Stop it, Sakura!
315
00:18:51,880 --> 00:18:56,050
Rat, Snake, Monkey, Rabbit, Rabbit,
Rooster, Ox, Ox, Monkey, Rat...
316
00:18:56,080 --> 00:19:00,350
Ram, Dragon, Boar, Boar, Horse
Rabbit, Rabbit, Dragon, Tiger, Rabbit...
317
00:19:00,380 --> 00:19:04,780
Rooster, Boar, Snake, Dragon, Rat
Rat, Boar, Dragon, Snake, Monkey...
318
00:19:04,820 --> 00:19:09,020
Snake, Rooster, Ox, Snake, Snake
Horse, Horse, Ram, Rooster, Dog...
319
00:19:09,050 --> 00:19:13,320
Dog, Dragon, Rat, Rat, Tiger, Rooster
Dragon, Rabbit, Monkey, Monkey...
320
00:19:13,350 --> 00:19:15,450
Ox, Snake, Rabbit, Dragon...
321
00:20:03,780 --> 00:20:04,880
Wrong one, huh...?
322
00:20:08,480 --> 00:20:14,280
I look up at the rainbow I saw as a child.
323
00:20:08,480 --> 00:20:14,280
I look up at the rainbow I saw as a child.
324
00:20:08,480 --> 00:20:14,280
kodomo no koro mita niji wo
325
00:20:08,480 --> 00:20:14,280
kodomo no koro mita niji wo
326
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
But the prism colors are gone,
327
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
But the prism colors are gone,
328
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
ima miageru to nanairo de wa naku
329
00:20:14,440 --> 00:20:19,870
ima miageru to nanairo de wa naku
330
00:20:20,030 --> 00:20:26,000
Shrouded in mist instead.
331
00:20:20,030 --> 00:20:26,000
Shrouded in mist instead.
332
00:20:20,030 --> 00:20:26,000
yagate kiri ga kakari
333
00:20:20,030 --> 00:20:26,000
yagate kiri ga kakari
334
00:20:26,960 --> 00:20:32,590
I search for you as you change,
335
00:20:26,960 --> 00:20:32,590
I search for you as you change,
336
00:20:26,960 --> 00:20:32,590
jikan wa sugi kawatte yuku
337
00:20:26,960 --> 00:20:32,590
jikan wa sugi kawatte yuku
338
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
With the passage of time but you're nowhere to be found.
339
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
With the passage of time but you're nowhere to be found.
340
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
kimi wo sagashite mo doko ni mo inai
341
00:20:32,750 --> 00:20:39,220
kimi wo sagashite mo doko ni mo inai
342
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
I close my eyes and open my heart.
343
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
I close my eyes and open my heart.
344
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
me wo toji kokoro hiraite
345
00:20:39,380 --> 00:20:45,020
me wo toji kokoro hiraite
346
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
And stare hard again just to see if nothing really changes.
347
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
And stare hard again just to see if nothing really changes.
348
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka
349
00:20:45,180 --> 00:20:51,350
mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka
350
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
I need to know.
351
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
I need to know.
352
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
tashikamete mitai
353
00:20:51,480 --> 00:20:57,110
tashikamete mitai
354
00:20:57,990 --> 00:21:03,990
I make a wish that the mist will clear.
355
00:20:57,990 --> 00:21:03,990
I make a wish that the mist will clear.
356
00:20:57,990 --> 00:21:03,990
sunao ni narereba kono kiri ga hareru to
357
00:20:57,990 --> 00:21:03,990
sunao ni narereba kono kiri ga hareru to
358
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
If I'm true to myself and shout it out.
359
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
If I'm true to myself and shout it out.
360
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
kokoro ni negai sou sakenderu
361
00:21:04,160 --> 00:21:09,500
kokoro ni negai sou sakenderu
362
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
Maybe by losing something.
363
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
Maybe by losing something.
364
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
nanika wo nakushite shimatta koto de sou
365
00:21:10,290 --> 00:21:16,250
nanika wo nakushite shimatta koto de sou
366
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
There must be something I gain as well.
367
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
There must be something I gain as well.
368
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
te ni shita mono mo kitto arun darou
369
00:21:16,340 --> 00:21:21,800
te ni shita mono mo kitto arun darou
370
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
But we're still confused about adulthood.
371
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
But we're still confused about adulthood.
372
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
373
00:21:23,260 --> 00:21:28,680
dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
374
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
And searching for the means to live on.
375
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
And searching for the means to live on.
376
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
ikito yuku sube sagashiteru
377
00:21:28,680 --> 00:21:35,980
ikito yuku sube sagashiteru
378
00:21:37,400 --> 00:22:07,350
Next Episode
379
00:21:39,250 --> 00:21:40,820
Okay, time for some training.
380
00:21:41,580 --> 00:21:42,450
What is it?
381
00:21:42,480 --> 00:21:46,080
Well, it's been a long time
since I've trained with you.
382
00:21:46,380 --> 00:21:49,050
And I don't really know why,
but I'm glad.
383
00:21:49,080 --> 00:21:49,880
I see.
384
00:21:53,650 --> 00:21:55,420
Laugh it up while you can.
385
00:21:56,020 --> 00:21:57,780
The purpose of this training is
386
00:21:57,820 --> 00:22:00,120
to create a Ninjutsu of ultimate power
just for you.
387
00:22:00,480 --> 00:22:02,250
It will be a Jutsu that will
exceed the Rasengan.
388
00:22:02,420 --> 00:22:04,250
It will be a Jutsu that
will exceed the Rasengan?
389
00:22:04,590 --> 00:22:07,350
Wind
390
00:22:05,120 --> 00:22:06,520
Next time: "Wind"
391
00:22:08,180 --> 00:22:08,800
Oi, Choji..
392
00:22:09,210 --> 00:22:10,650
This meat is mine, okay?!
393
00:22:10,750 --> 00:22:12,810
Heh, first come, first served.
394
00:22:13,280 --> 00:22:14,550
That's why you're Fa...
395
00:22:15,890 --> 00:22:18,180
Sai! Didn't I just tell you
that's a taboo word?!
396
00:22:18,250 --> 00:22:19,350
Did he say something?
397
00:22:19,620 --> 00:22:21,450
N-Nothing at all.
398
00:22:21,890 --> 00:22:24,380
Oh, Sai-kun. I think this is done.
399
00:22:24,730 --> 00:22:25,320
Here.
400
00:22:25,400 --> 00:22:26,830
That's my meat!
401
00:22:26,900 --> 00:22:29,990
Hey, Ino. What're you doing
making goo-goo eyes at him?
402
00:22:30,170 --> 00:22:31,130
That's gross!
403
00:22:31,300 --> 00:22:32,890
What do you mean, gross?!
404
00:22:33,140 --> 00:22:36,540
Oh, could it be you're intending on
keeping Sai-kun all to yourself?
405
00:22:36,640 --> 00:22:37,800
You Billboard Brow.
406
00:22:38,680 --> 00:22:40,580
Who are you calling Billboard Brow?
You Ino pig!
407
00:22:40,780 --> 00:22:42,540
Terribly sorry, but I'm not
interested in guys like Sai.
408
00:22:42,610 --> 00:22:44,310
So the unpopular girl's jealous, huh?
409
00:22:44,380 --> 00:22:44,970
Huh?!
410
00:22:45,050 --> 00:22:46,980
Now, now. Calm down, Sakura-chan.
411
00:22:47,050 --> 00:22:48,520
You keep quiet, idiot Naruto!
412
00:22:48,590 --> 00:22:49,880
Huh?! Idiot?
413
00:22:50,390 --> 00:22:52,120
You cut it out, too, Ino.
414
00:22:52,560 --> 00:22:54,110
Shut up, Fatso!
415
00:22:54,390 --> 00:22:57,920
I...I'm not fat!
I'm a chubby-type!
416
00:22:58,090 --> 00:23:01,220
Human Boulder!
Roll-roll-boom!
417
00:23:04,970 --> 00:23:06,700
It's sure difficult coming up
with nicknames...
30927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.