All language subtitles for (1965)ApacheU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,377 --> 00:02:26,546 Still getting even for the Tucson massacre... 2 00:02:26,579 --> 00:02:30,751 Man, woman, two kids, even the poor old hound dog. 3 00:02:30,783 --> 00:02:35,356 Well, all we can do for them now is bury them. 4 00:02:35,388 --> 00:02:36,857 Come on, bill. 5 00:02:48,535 --> 00:02:49,902 Fools! Jug-headed fools! 6 00:02:49,937 --> 00:02:51,904 Coming out into apache country 7 00:02:51,939 --> 00:02:54,507 Like they was taking a ride 8 00:02:54,541 --> 00:02:56,909 Down a city street back east. 9 00:02:56,944 --> 00:02:58,911 Never learn till they're dead, 10 00:02:58,946 --> 00:03:01,948 Then it makes no never-mind. 11 00:03:01,982 --> 00:03:03,350 Bill. 12 00:03:04,917 --> 00:03:08,489 Just saw the sun glint off a rifle barrel 13 00:03:08,522 --> 00:03:10,591 On that Ridge over there. 14 00:03:14,495 --> 00:03:16,629 Let's mosey on over to the horses, 15 00:03:16,663 --> 00:03:18,232 Like nothing is up... 16 00:03:18,266 --> 00:03:20,600 Nice and easy like. 17 00:03:37,818 --> 00:03:40,220 Hyah! Hyah! 18 00:04:41,748 --> 00:04:44,617 Tontos... the worst kind. 19 00:04:44,651 --> 00:04:46,820 Mean as they come. 20 00:04:46,854 --> 00:04:49,323 Yeah. I've seen them take a man, 21 00:04:49,357 --> 00:04:52,560 Cut his feet, and make him walk on cactus. 22 00:04:52,592 --> 00:04:55,662 That's really before they begin to torture him. 23 00:04:57,697 --> 00:05:00,300 Come on! You think you can take us? 24 00:05:12,780 --> 00:05:15,448 It looks like they heard you. 25 00:05:28,728 --> 00:05:31,432 They get any closer, they'll be in our laps. 26 00:05:31,464 --> 00:05:33,967 All right... Now! 27 00:06:12,572 --> 00:06:13,874 That's funny. 28 00:06:13,906 --> 00:06:17,878 I never saw an apache give up that easy before. 29 00:06:17,911 --> 00:06:20,981 Something besides us made them hightail it. 30 00:06:43,604 --> 00:06:45,838 What are you doing? 31 00:06:45,872 --> 00:06:47,807 Making sure they're dead. 32 00:06:50,578 --> 00:06:51,979 Well, that one wasn't. 33 00:06:52,012 --> 00:06:53,681 He is now. 34 00:07:08,729 --> 00:07:11,631 Apaches, all right. 35 00:07:11,665 --> 00:07:13,132 That ain't all. 36 00:07:16,003 --> 00:07:17,971 Fifth cavalry from fort crittenden. 37 00:07:18,005 --> 00:07:21,509 No telling when he got it. 38 00:07:21,542 --> 00:07:23,576 Those buckos must have been moving pretty fast 39 00:07:23,611 --> 00:07:26,779 To get this far South. 40 00:07:26,814 --> 00:07:28,982 Looks like they're working their way toward apache Wells. 41 00:07:29,016 --> 00:07:31,784 You figure to get to apache Wells 42 00:07:31,819 --> 00:07:33,954 Before the rest of these critters? 43 00:07:33,987 --> 00:07:36,056 Well, we can sure try. 44 00:07:51,539 --> 00:07:54,508 Hey, Jim, take a look over there. 45 00:07:54,542 --> 00:07:57,745 That ain't Indians making that dust. 46 00:07:57,777 --> 00:08:00,479 It's a detachment of cavalry. 47 00:08:00,480 --> 00:08:02,782 You want to know why them apaches lit out? 48 00:08:02,816 --> 00:08:04,885 There's your answer. 49 00:08:04,917 --> 00:08:07,187 The chances are they're headed for apache Wells. 50 00:08:07,219 --> 00:08:09,021 Think you can put up with them for that long? 51 00:08:09,056 --> 00:08:10,256 Can you? 52 00:08:10,290 --> 00:08:12,225 I can try. 53 00:08:22,069 --> 00:08:23,202 Halt! 54 00:08:26,205 --> 00:08:27,940 What do you think, captain? 55 00:08:27,974 --> 00:08:29,543 They could be hostiles. 56 00:08:29,577 --> 00:08:31,178 Hard telling in country like this. 57 00:08:45,858 --> 00:08:47,294 Howdy. 58 00:08:47,326 --> 00:08:48,861 Howdy. 59 00:08:48,895 --> 00:08:50,763 We're mighty glad to see you. 60 00:08:50,798 --> 00:08:52,566 Getting to be touch and go. 61 00:08:52,600 --> 00:08:54,568 I'm captain gannon on patrol 62 00:08:54,602 --> 00:08:56,969 Between fort rocklen and apache Wells. 63 00:08:57,003 --> 00:09:00,107 What are you talking about, touch and go? 64 00:09:00,140 --> 00:09:01,941 We were bushwhacked by apaches. 65 00:09:01,975 --> 00:09:05,211 Must have seen you coming and they took off. 66 00:09:05,245 --> 00:09:07,279 Didn't you hear the shooting? 67 00:09:07,314 --> 00:09:08,882 That's hard to believe. 68 00:09:08,916 --> 00:09:10,884 We've been riding four days. 69 00:09:10,918 --> 00:09:13,219 Seen nothing, heard nothing. 70 00:09:13,252 --> 00:09:15,822 Well, about an hour's ride west of here, 71 00:09:15,856 --> 00:09:18,024 You'll find a burned-out wagon, 72 00:09:18,058 --> 00:09:20,594 A common grave, and some dead apaches. 73 00:09:20,628 --> 00:09:21,862 You call that nothing? 74 00:09:21,894 --> 00:09:24,598 Come on, Jim, let's go. 75 00:09:24,632 --> 00:09:26,299 Where would that be? 76 00:09:26,332 --> 00:09:27,735 Lordsburg. 77 00:09:27,767 --> 00:09:30,269 Since you're headed for apache Wells, 78 00:09:30,303 --> 00:09:32,271 We thought we might tag along with you that far. 79 00:09:32,305 --> 00:09:34,874 That is, if you don't mind. 80 00:09:34,907 --> 00:09:36,677 Just who are you? 81 00:09:36,710 --> 00:09:38,345 My name's Walker, Jim Walker. 82 00:09:38,377 --> 00:09:39,847 This is bill Gibson. 83 00:09:39,879 --> 00:09:43,116 I'd like to give you two a little warning. 84 00:09:43,150 --> 00:09:45,985 Just don't try to panic the settlers 85 00:09:46,018 --> 00:09:48,988 With tales of uprising, unless you have ample proof. 86 00:09:53,392 --> 00:09:55,696 Is this proof enough? 87 00:09:55,729 --> 00:09:57,865 Go ahead, open it. 88 00:09:57,897 --> 00:09:59,366 Take a look, sergeant. 89 00:10:08,708 --> 00:10:10,077 It's Indian scalp, captain, 90 00:10:10,110 --> 00:10:11,979 Wrapped in a trooper's shirt. 91 00:10:12,012 --> 00:10:13,379 Where did you find it? 92 00:10:13,413 --> 00:10:14,982 I didn't find it. 93 00:10:15,015 --> 00:10:16,984 Took it off one of the apaches that jumped us. 94 00:10:17,016 --> 00:10:19,051 He was wearing this. 95 00:10:20,988 --> 00:10:24,191 "C troop, fifth cavalry." 96 00:10:24,224 --> 00:10:25,793 Fort crittenden. 97 00:10:25,825 --> 00:10:27,227 Mount up, sergeant. 98 00:10:27,259 --> 00:10:30,297 We're pulling out immediately. 99 00:10:30,329 --> 00:10:33,701 Now, don't tell me we spooked you, captain. 100 00:10:33,734 --> 00:10:36,435 You two fall in at the rear of the column. 101 00:10:36,468 --> 00:10:39,272 I'll want a full report of your activities 102 00:10:39,306 --> 00:10:41,274 After we reach camp tonight. 103 00:10:41,308 --> 00:10:43,310 Forward, ho! 104 00:11:06,766 --> 00:11:10,102 Well, all of a sudden they just took off. 105 00:11:10,137 --> 00:11:13,105 I guess they must have seen you coming. 106 00:11:13,140 --> 00:11:16,342 Seems like the army's always nearby but never there. 107 00:11:16,375 --> 00:11:17,810 Now, bill. 108 00:11:17,845 --> 00:11:19,078 Well, I mean it. 109 00:11:19,111 --> 00:11:21,147 They're never there when you need them. 110 00:11:21,181 --> 00:11:22,983 Just what does that mean? 111 00:11:23,015 --> 00:11:25,384 Just like everything about the army. 112 00:11:25,418 --> 00:11:28,188 That's what I mean, captain gannon. 113 00:11:33,025 --> 00:11:35,995 Mr. Walker, how long have you been riding 114 00:11:36,028 --> 00:11:37,397 With that renegade? 115 00:11:37,429 --> 00:11:40,933 He's not a renegade, he's a friend. 116 00:11:40,968 --> 00:11:43,771 If he seems put out with the army, he's got his reasons. 117 00:11:43,804 --> 00:11:45,437 Hmm, I can imagine. 118 00:11:45,472 --> 00:11:48,040 No, I don't think you can. 119 00:11:48,074 --> 00:11:51,979 Bill was married to the daughter of a hopi chief. 120 00:11:52,011 --> 00:11:53,881 Squaw man. 121 00:11:53,914 --> 00:11:57,950 Yeah, I guess you could call him that. 122 00:11:59,551 --> 00:12:03,056 Same as you can call colonel j.M. Chivington army. 123 00:12:03,090 --> 00:12:05,524 You recall chivington's raid, don't you, captain? 124 00:12:05,558 --> 00:12:07,127 Chivington went too far. 125 00:12:07,159 --> 00:12:09,529 He took things into his own hands, 126 00:12:09,562 --> 00:12:11,131 But there was a court martial. 127 00:12:11,163 --> 00:12:13,265 Yes, but that was after he killed 128 00:12:13,300 --> 00:12:14,867 A peaceful band of Indians, 129 00:12:14,901 --> 00:12:16,335 Mostly squaws and children. 130 00:12:16,368 --> 00:12:19,872 Bill's wife and two kids were among the victims. 131 00:12:19,907 --> 00:12:22,174 You've killed Indians, haven't you, Walker? 132 00:12:22,208 --> 00:12:25,112 Yes. To protect my life and property, 133 00:12:25,144 --> 00:12:27,880 But never like that. 134 00:12:27,915 --> 00:12:29,282 Good night, captain. 135 00:12:29,316 --> 00:12:30,516 Walker... 136 00:12:30,550 --> 00:12:33,821 Were you ever in the army? 137 00:12:35,587 --> 00:12:37,223 I rode with hood. 138 00:12:37,257 --> 00:12:39,992 I had you figured as a reb. 139 00:12:40,027 --> 00:12:42,395 Well, that's all behind us, captain. 140 00:12:42,429 --> 00:12:45,998 I fight no wars to a lost cause. 141 00:12:46,033 --> 00:12:48,936 So far, we only have your word on it. 142 00:12:48,969 --> 00:12:51,038 Could be you have some kind of grudge 143 00:12:51,070 --> 00:12:52,305 Against the Indians 144 00:12:52,339 --> 00:12:55,308 And want the army to do something about it. 145 00:12:55,342 --> 00:12:57,444 It has happened before, you know. 146 00:12:57,477 --> 00:12:59,813 Maybe, but not by me. 147 00:12:59,847 --> 00:13:02,582 My chief scout is joining us tomorrow. 148 00:13:02,615 --> 00:13:05,584 He's been riding the territory for two days. 149 00:13:05,618 --> 00:13:09,022 I'll reserve my judgment until then. 150 00:13:09,055 --> 00:13:12,424 Well, captain, if he's worth his salt... 151 00:13:12,458 --> 00:13:15,162 He'll tell you that the Indian war 152 00:13:15,195 --> 00:13:17,429 Has spilled over into this country. 153 00:13:17,464 --> 00:13:19,498 I'll deal with them when they come. 154 00:13:19,532 --> 00:13:22,134 I've fought sioux and Cheyenne before. 155 00:13:22,169 --> 00:13:26,272 I don't think the apache will be much different. 156 00:13:27,607 --> 00:13:29,441 Captain, about 100 years ago, 157 00:13:29,476 --> 00:13:33,179 The great sioux came South to make war with the apache. 158 00:13:33,212 --> 00:13:35,181 And when it was over, 159 00:13:35,214 --> 00:13:38,184 You could follow the trail they took home 160 00:13:38,217 --> 00:13:41,021 By the skeletons of their warriors. 161 00:13:41,053 --> 00:13:44,524 Now, that's what the sioux knew about the apache. 162 00:13:44,556 --> 00:13:48,127 You know what the word apache means? 163 00:13:48,160 --> 00:13:50,097 It means enemy, 164 00:13:50,129 --> 00:13:53,967 A 24-hour-a-day enemy, 165 00:13:54,001 --> 00:13:57,437 An enemy to anything that walks on two legs... 166 00:13:57,470 --> 00:14:00,139 Gringo, Mexican, or Indian. 167 00:14:00,840 --> 00:14:03,009 Now you think that over, 168 00:14:03,043 --> 00:14:06,213 And you get yourself a good night's sleep, 169 00:14:06,246 --> 00:14:08,215 Because you're going to need it 170 00:14:08,248 --> 00:14:10,217 Before you get to apache Wells. 171 00:14:10,250 --> 00:14:12,319 Good night. 172 00:14:31,939 --> 00:14:34,908 Now wouldn't you think vance could have picked 173 00:14:34,942 --> 00:14:36,910 A better place to meet 174 00:14:36,944 --> 00:14:38,411 Than this flea-bitten barrio? 175 00:14:38,445 --> 00:14:41,414 The last three days all you've done is bellyache. 176 00:14:41,448 --> 00:14:44,316 Why don't you quit trying to second-guess 177 00:14:44,350 --> 00:14:46,053 A man like vance Buckner? 178 00:14:46,086 --> 00:14:47,554 He's ramrodding this outfit. 179 00:15:17,249 --> 00:15:18,617 Bartender. 180 00:15:23,523 --> 00:15:26,293 Boy, I'm dry as this dust. 181 00:15:26,325 --> 00:15:27,693 Bring us a bottle. 182 00:15:27,727 --> 00:15:29,695 None of that bar stuff, something good. 183 00:15:29,729 --> 00:15:32,299 A big fella with a scar 'cross his cheek 184 00:15:32,331 --> 00:15:33,700 Check into the hotel yet? 185 00:15:33,732 --> 00:15:35,502 Sure did. Came in yesterday. 186 00:15:35,535 --> 00:15:37,604 He's upstairs in room 6. 187 00:15:40,207 --> 00:15:41,673 Friend of yours? 188 00:15:44,276 --> 00:15:46,646 I just asked you if he was here. 189 00:15:46,678 --> 00:15:50,050 What do you care if he's a friend of mine? 190 00:15:50,083 --> 00:15:52,052 I didn't mean anything, mister. 191 00:15:52,085 --> 00:15:54,054 I was just making conversation. 192 00:15:54,087 --> 00:15:55,287 Yeah? 193 00:15:55,321 --> 00:15:58,058 Well, don't make none with me, see? 194 00:15:58,091 --> 00:16:00,960 All right, kid. We don't need no trouble. 195 00:16:00,961 --> 00:16:03,096 Henry didn't mean anything by it. 196 00:16:03,129 --> 00:16:05,098 He just likes to talk a lot. 197 00:16:05,131 --> 00:16:07,500 Yeah? Then you talk to him, 198 00:16:07,534 --> 00:16:09,635 And keep your nose out of my business. 199 00:16:09,668 --> 00:16:11,103 You hear me now? 200 00:16:11,137 --> 00:16:13,105 Come on, Toby. That's enough. 201 00:16:13,139 --> 00:16:15,308 I don't know what's bothering you, Sonny. 202 00:16:15,342 --> 00:16:16,709 I don't much care. 203 00:16:16,742 --> 00:16:19,212 Henry, I'll talk to you later. 204 00:16:19,245 --> 00:16:20,446 O.K., Hank. 205 00:16:49,509 --> 00:16:51,743 All right, Sonny, on your feet. 206 00:16:51,778 --> 00:16:53,345 You want some more? 207 00:16:53,379 --> 00:16:54,746 Oh, no. 208 00:16:54,781 --> 00:16:56,482 No, I had enough. 209 00:16:56,516 --> 00:16:59,086 You beat me fair and square. 210 00:16:59,119 --> 00:17:00,486 What do you say 211 00:17:00,520 --> 00:17:03,455 We just forget about it and have a drink, huh? 212 00:17:03,490 --> 00:17:04,690 Why not? 213 00:17:04,724 --> 00:17:06,692 I never let a fight 214 00:17:06,726 --> 00:17:08,661 Stand in the way of a drink. 215 00:17:19,471 --> 00:17:21,440 Kid, you could get yourself killed 216 00:17:21,473 --> 00:17:22,842 Stepping out of line. 217 00:17:22,874 --> 00:17:25,444 This hombre put his hands on me. 218 00:17:25,477 --> 00:17:27,847 Nobody can do that and get away with it. 219 00:17:27,879 --> 00:17:29,849 I'm going to tell you something, vance. 220 00:17:29,881 --> 00:17:31,450 You ain't bulletproof. 221 00:17:31,483 --> 00:17:34,221 A slug can chop you down. 222 00:17:34,254 --> 00:17:37,224 Someday I'm going to get tired of your talk 223 00:17:37,257 --> 00:17:39,226 And make you pull that gun. 224 00:17:39,259 --> 00:17:41,527 That'll be the last thing you'll do. 225 00:17:41,561 --> 00:17:43,130 He didn't mean nothing, vance. 226 00:17:43,163 --> 00:17:44,530 He's young. He'll learn. 227 00:17:44,564 --> 00:17:47,533 He better, or he won't get any older. 228 00:17:47,567 --> 00:17:49,236 Get upstairs. 229 00:17:51,903 --> 00:17:53,472 But, Mr. Buckner, 230 00:17:53,505 --> 00:17:56,308 Who's going to pay for the damage to my saloon? 231 00:17:56,343 --> 00:17:59,212 I'll make it good. Figure out the cost. 232 00:17:59,246 --> 00:18:00,780 Get him tended to. 233 00:18:00,812 --> 00:18:04,616 The kid stepped out of line. That's all. 234 00:18:04,651 --> 00:18:06,719 I'm standing drinks for everybody. 235 00:18:06,752 --> 00:18:09,822 Everybody at the bar on the double! 236 00:18:22,934 --> 00:18:25,205 You crazy, stupid killer. 237 00:18:27,907 --> 00:18:29,875 Just had to start something, didn't you? 238 00:18:29,909 --> 00:18:32,878 I told you to keep him in line. 239 00:18:32,912 --> 00:18:35,882 You know how he is when he's mad. 240 00:18:35,914 --> 00:18:37,483 He just goes crazy. 241 00:18:37,516 --> 00:18:40,486 You breathe out of turn, and you're dead. 242 00:18:40,519 --> 00:18:42,588 Come on, vance, what's the deal? 243 00:18:45,524 --> 00:18:46,793 $80,000. 244 00:18:46,826 --> 00:18:48,628 Is that worth the trip here? 245 00:18:48,661 --> 00:18:50,230 That's better than $25,000 apiece. 246 00:18:50,263 --> 00:18:52,232 20 for each of you. 247 00:18:52,265 --> 00:18:53,766 I'm taking the first 40,000. 248 00:18:53,800 --> 00:18:55,202 Any objections? 249 00:18:55,235 --> 00:18:56,602 Yeah, I got one. 250 00:18:56,636 --> 00:19:00,273 We get the short end of the stick. 251 00:19:00,307 --> 00:19:02,674 I'm taking half for setting it up. 252 00:19:02,709 --> 00:19:04,844 O.K. With me. I got no kick. 253 00:19:04,877 --> 00:19:06,213 Well? 254 00:19:11,884 --> 00:19:15,321 Well, what's the job? 255 00:19:19,625 --> 00:19:21,860 Noon stage to lordsburg, tomorrow. 256 00:19:21,894 --> 00:19:23,862 Since when did butterfield 257 00:19:23,896 --> 00:19:26,833 Start making their shipments common knowledge? 258 00:19:26,865 --> 00:19:28,835 You know, he's a big man. 259 00:19:28,867 --> 00:19:30,436 He knows everything. 260 00:19:30,470 --> 00:19:32,839 Have I ever let you down yet? 261 00:19:32,871 --> 00:19:34,441 That 80,000 will be there. 262 00:19:34,473 --> 00:19:36,443 Now, between apache Wells and lordsburg 263 00:19:36,475 --> 00:19:37,844 Is the relay station. 264 00:19:37,877 --> 00:19:39,446 Coach pulls in there. They change horses. 265 00:19:39,478 --> 00:19:42,449 Passengers get off, eat, and rest. 266 00:19:42,481 --> 00:19:44,451 That's when we make our move. 267 00:19:44,483 --> 00:19:47,854 Are you saying we just mosey in that way station 268 00:19:47,887 --> 00:19:49,456 And tell them to reach? 269 00:19:49,488 --> 00:19:51,291 I'm saying you two book passage 270 00:19:51,324 --> 00:19:52,825 On that stage for lordsburg. 271 00:19:52,859 --> 00:19:55,828 I'll be at the way station waiting for you. 272 00:19:55,862 --> 00:19:57,429 Now, when everyone's relaxing, 273 00:19:57,464 --> 00:19:58,930 We hit them. 274 00:20:00,932 --> 00:20:03,502 I don't know, vance. 275 00:20:03,536 --> 00:20:05,504 That butterfield don't spare anything 276 00:20:05,538 --> 00:20:06,906 If somebody hits their line. 277 00:20:06,938 --> 00:20:08,908 We'll be on every wanted poster 278 00:20:08,940 --> 00:20:10,510 From Santa Fe to Cheyenne. 279 00:20:10,543 --> 00:20:12,911 Not if there aren't any witnesses left 280 00:20:12,945 --> 00:20:14,313 To identify us. 281 00:20:15,548 --> 00:20:16,915 You mean kill them all? 282 00:20:16,949 --> 00:20:18,718 That's going pretty far, vance. 283 00:20:18,751 --> 00:20:22,289 We don't even know how many there'll be on board. 284 00:20:23,555 --> 00:20:26,625 20 years in yuma prison suit you better? 285 00:20:28,828 --> 00:20:30,530 You getting soft, Jess? 286 00:20:30,562 --> 00:20:32,465 No. 287 00:20:33,965 --> 00:20:35,435 Not me. 288 00:20:35,467 --> 00:20:38,871 Just slap leather and watch them fall. 289 00:20:40,572 --> 00:20:43,743 Killing's about the easiest thing there is. 290 00:20:53,985 --> 00:20:55,554 I'm leaving now, 291 00:20:55,587 --> 00:20:58,490 So I can be at that way station 292 00:20:58,525 --> 00:20:59,792 When that coach rolls in. 293 00:20:59,826 --> 00:21:01,059 I gotcha. 294 00:21:01,092 --> 00:21:04,062 It's up to you to see he stays in line. 295 00:21:04,096 --> 00:21:05,665 Don't you worry none. 296 00:21:05,697 --> 00:21:07,767 Oh, I never worry about anything. 297 00:21:14,574 --> 00:21:16,942 You just sit down and relax, kid. 298 00:21:16,975 --> 00:21:18,544 You ain't going nowhere. 299 00:21:18,578 --> 00:21:20,546 Well, you heard the man, Jess. 300 00:21:20,580 --> 00:21:21,948 Take it easy. 301 00:21:21,980 --> 00:21:24,550 We got a lot of fun ahead. 302 00:21:24,584 --> 00:21:25,852 A lot of fun. 303 00:21:32,792 --> 00:21:34,660 Whoa! 304 00:21:41,132 --> 00:21:44,102 This is our chief scout Archie whitewater. 305 00:21:44,135 --> 00:21:45,704 Did you see anything? 306 00:21:45,737 --> 00:21:47,105 I no say for sure. 307 00:21:47,138 --> 00:21:48,707 I see mescal pots. 308 00:21:48,740 --> 00:21:50,977 Don't know how long they been there. 309 00:21:51,010 --> 00:21:52,544 How far west you ride? 310 00:21:52,579 --> 00:21:55,681 Day, day and a half. No, two days. 311 00:21:55,714 --> 00:21:59,352 And you didn't see a burned-out wagon? 312 00:21:59,386 --> 00:22:00,719 I told you. 313 00:22:00,720 --> 00:22:01,320 I see mescal pots. 314 00:22:01,321 --> 00:22:03,589 Nothing else. 315 00:22:03,622 --> 00:22:05,491 No wagons. No apache. 316 00:22:05,525 --> 00:22:06,925 You must be blind 317 00:22:06,959 --> 00:22:09,928 Or holed up somewhere and slept all the while. 318 00:22:09,961 --> 00:22:12,931 What you got to say now, Mr. Walker? 319 00:22:12,964 --> 00:22:14,533 The time to start worrying 320 00:22:14,567 --> 00:22:16,535 Is when you don't see them. 321 00:22:16,569 --> 00:22:19,538 We'll be ready for them when they come. 322 00:22:19,572 --> 00:22:21,708 Nobody's ever ready for the apache. 323 00:22:21,740 --> 00:22:24,711 They'll fight you on their own terms. 324 00:22:24,743 --> 00:22:27,714 When you and your men are tired enough 325 00:22:27,746 --> 00:22:28,948 And thirsty enough 326 00:22:28,980 --> 00:22:31,951 And far enough away from the fort, 327 00:22:31,983 --> 00:22:33,953 That's when you'll find them. 328 00:22:33,986 --> 00:22:35,555 They'll isolate the towns. 329 00:22:35,587 --> 00:22:38,024 They'll lead you into an ambush. 330 00:22:38,057 --> 00:22:40,627 You didn't learn that at west point. 331 00:22:40,659 --> 00:22:42,529 What do you know of that? 332 00:22:42,562 --> 00:22:45,565 They've never written a book worth a tinker's damn 333 00:22:45,597 --> 00:22:46,765 On how to fight apaches. 334 00:22:46,798 --> 00:22:48,800 That's a matter of opinion. 335 00:22:48,834 --> 00:22:50,802 You'd better change yours, gannon. 336 00:22:50,836 --> 00:22:52,405 The apache can't read, 337 00:22:52,439 --> 00:22:55,542 But he can sure kill you. 338 00:22:55,575 --> 00:22:58,545 Sergeant, send two men out on point. 339 00:22:58,578 --> 00:23:00,547 Have them ride as flankers. 340 00:23:00,580 --> 00:23:01,580 Yes, sir. 341 00:23:03,682 --> 00:23:05,652 Yo, points out. 342 00:23:31,543 --> 00:23:34,614 If our stage actually leaves on time today, 343 00:23:34,646 --> 00:23:37,016 Somebody's likely to drop dead from surprise. 344 00:23:37,049 --> 00:23:39,619 It'll leave at noon, all right, 345 00:23:39,651 --> 00:23:42,021 But you got to understand, Mr. Taylor, 346 00:23:42,054 --> 00:23:43,623 Things ain't the same here 347 00:23:43,655 --> 00:23:45,625 As they are in St. Joe. 348 00:23:45,657 --> 00:23:48,528 Here you always got the danger of Indians, 349 00:23:48,561 --> 00:23:50,530 Road agents, lord knows what all. 350 00:23:50,563 --> 00:23:53,533 Indians, road agents, and a dozen other excuses. 351 00:23:53,566 --> 00:23:56,936 I'm doing the best I can under the circumstances. 352 00:23:58,236 --> 00:23:59,939 It's a rough run. 353 00:23:59,972 --> 00:24:01,440 I didn't become district manager 354 00:24:01,441 --> 00:24:03,510 Offering excuses, jace. 355 00:24:03,543 --> 00:24:05,911 I don't think our demands are unreasonable. 356 00:24:05,945 --> 00:24:08,481 But we ain't done too bad here. 357 00:24:08,515 --> 00:24:11,518 We're getting most everything through in good order. 358 00:24:11,550 --> 00:24:13,920 Even the consignments on gold and silver 359 00:24:13,953 --> 00:24:15,522 Have been getting through 360 00:24:15,554 --> 00:24:17,757 With nobody finding out. 361 00:24:17,789 --> 00:24:19,157 Yes, sir, and don't forget, 362 00:24:19,191 --> 00:24:20,760 We got the best driver 363 00:24:20,792 --> 00:24:22,227 In the whole butterfield organization, 364 00:24:22,261 --> 00:24:24,229 Even if he is the orneriest. 365 00:24:24,263 --> 00:24:25,832 You mean Charley Russell? 366 00:24:25,864 --> 00:24:28,835 He's supposed to be here now, isn't he? 367 00:24:28,867 --> 00:24:30,235 Well, where is he? 368 00:24:30,269 --> 00:24:32,839 It's this sort of thing I mean. 369 00:24:32,871 --> 00:24:35,241 Yes, sir. I'll... I'll speak to Charley. 370 00:24:35,273 --> 00:24:38,244 I guess he's out hustling up a fresh team. 371 00:24:38,276 --> 00:24:41,947 Remember, I'll be on the stage to lordsburg, 372 00:24:41,981 --> 00:24:45,951 And my report will determine a lot of things, jace. 373 00:24:45,985 --> 00:24:47,953 Do I make myself clear? 374 00:24:47,987 --> 00:24:49,955 Yes, sir, Mr. Taylor. 375 00:24:49,989 --> 00:24:51,957 She'll leave on schedule, 376 00:24:51,991 --> 00:24:55,094 Even if I have to pull her myself. 377 00:25:06,272 --> 00:25:07,707 Henry. 378 00:25:07,739 --> 00:25:09,041 Oh, yes, Mr. Taylor. 379 00:25:09,075 --> 00:25:11,042 I'll be checking out this morning. 380 00:25:11,077 --> 00:25:13,044 Will you see to my luggage 381 00:25:13,079 --> 00:25:15,046 And have it at the depot? 382 00:25:15,081 --> 00:25:16,648 Yes, sir. Sure will. 383 00:25:16,682 --> 00:25:17,884 Mr. Taylor. 384 00:25:21,688 --> 00:25:23,655 You're going to have another... 385 00:25:23,690 --> 00:25:25,324 How shall I say it? 386 00:25:25,356 --> 00:25:27,560 Passenger. 387 00:25:27,594 --> 00:25:28,860 Oh, who? 388 00:25:28,895 --> 00:25:31,598 Janice mackenzie, that's who. 389 00:25:31,631 --> 00:25:32,998 Called herself Hopkins here. 390 00:25:33,032 --> 00:25:36,001 Been working as a bookkeeper in the bank, 391 00:25:36,035 --> 00:25:38,605 But somebody found out about her past, 392 00:25:38,638 --> 00:25:40,005 And she's leaving town 393 00:25:40,039 --> 00:25:42,642 On the noonday stage 394 00:25:42,675 --> 00:25:44,711 By request. 395 00:25:46,112 --> 00:25:47,814 Janice mackenzie. 396 00:25:47,846 --> 00:25:50,849 Well, no matter what they claim about her past, 397 00:25:50,882 --> 00:25:52,251 She can ride butterfield, 398 00:25:52,283 --> 00:25:53,852 Same as anyone else, 399 00:25:53,885 --> 00:25:55,854 Long as she has the fare. 400 00:25:55,887 --> 00:25:57,856 I wonder why she hid out 401 00:25:57,889 --> 00:26:00,259 In a place like apache Wells. 402 00:26:00,291 --> 00:26:03,195 Well, she'll find nothing but contempt and scorn 403 00:26:03,229 --> 00:26:04,797 In this territory. 404 00:26:04,830 --> 00:26:07,199 Her reputation goes ahead of her. 405 00:26:07,232 --> 00:26:10,637 And lingers after. 406 00:26:10,669 --> 00:26:13,039 I don't understand why she bothers, 407 00:26:13,072 --> 00:26:16,042 Unless she hopes to get the mackenzie fortune 408 00:26:16,075 --> 00:26:18,645 When the old woman finally dies. 409 00:26:18,678 --> 00:26:20,647 Oh, well. Her worry, not mine. 410 00:26:20,680 --> 00:26:22,749 I'll take care your luggage. 411 00:26:26,985 --> 00:26:29,054 Oh, Mrs. mackenzie? 412 00:26:29,088 --> 00:26:31,090 Yes? 413 00:26:31,123 --> 00:26:32,991 My name is Taylor. 414 00:26:33,024 --> 00:26:36,095 I'm the district manager for the butterfield stage lines. 415 00:26:36,128 --> 00:26:37,697 I understand you're joining us 416 00:26:37,730 --> 00:26:39,098 On the run to lordsburg. 417 00:26:39,131 --> 00:26:40,633 That's right. 418 00:26:40,667 --> 00:26:43,235 I'm sure it'll be a pleasant journey. 419 00:26:43,269 --> 00:26:44,671 Thank you. 420 00:26:47,273 --> 00:26:48,840 Sheriff. 421 00:26:51,009 --> 00:26:53,979 I... i want a word with you. 422 00:26:54,012 --> 00:26:55,648 Yes, ma'am, Mrs. hawkes. 423 00:26:55,682 --> 00:26:57,082 Ladies. 424 00:26:57,116 --> 00:27:01,352 What can I do for you on this very fine day? 425 00:27:01,387 --> 00:27:03,355 Your duty as sheriff, Ben hall, 426 00:27:03,388 --> 00:27:04,923 That's what... 427 00:27:04,957 --> 00:27:07,092 By seeing to it that that woman 428 00:27:07,126 --> 00:27:10,096 Is on the noon stage to lordsburg. 429 00:27:10,129 --> 00:27:11,830 She's already been told, 430 00:27:11,864 --> 00:27:14,833 But I kind of hated to do it. 431 00:27:14,867 --> 00:27:16,835 Did I hear you right? 432 00:27:16,869 --> 00:27:20,239 Best be watching our tongue and doing our duty. 433 00:27:20,271 --> 00:27:22,174 Do we make ourselves clear? 434 00:27:22,208 --> 00:27:23,442 Of course. 435 00:27:23,474 --> 00:27:24,976 Of course, Mrs. hawkes, 436 00:27:25,011 --> 00:27:29,015 But i... i didn't mean nothing like that. 437 00:27:29,047 --> 00:27:31,349 I'll see she gets out of town 438 00:27:31,383 --> 00:27:32,851 Just as you say. 439 00:27:32,885 --> 00:27:34,119 The sooner the better. 440 00:27:34,153 --> 00:27:36,422 Come, ladies. 441 00:27:39,390 --> 00:27:42,194 Aw, miserable old biddies. 442 00:27:44,263 --> 00:27:46,432 Sheriff! Sheriff, look! 443 00:27:46,464 --> 00:27:48,033 Cavalry's coming in. 444 00:27:48,066 --> 00:27:51,370 Look like they've been shot up. 445 00:27:51,402 --> 00:27:52,971 Mr. Taylor! 446 00:27:53,004 --> 00:27:54,941 Mr. Taylor! 447 00:28:13,291 --> 00:28:14,826 I'm sheriff hall. 448 00:28:14,860 --> 00:28:16,062 What happened? 449 00:28:16,095 --> 00:28:17,997 Captain gannon, fort rocklen patrol. 450 00:28:18,029 --> 00:28:20,398 Do you have a doctor in town? 451 00:28:20,432 --> 00:28:22,935 Some of my men have been wounded. 452 00:28:22,968 --> 00:28:24,169 Hey, Joe. 453 00:28:24,203 --> 00:28:25,437 Yeah, sheriff. 454 00:28:25,470 --> 00:28:29,040 Get them down to Dr. Turner's office. 455 00:28:32,244 --> 00:28:33,813 Tell me, captain, 456 00:28:33,846 --> 00:28:35,815 What's been going on around here? 457 00:28:35,848 --> 00:28:37,817 Apaches ambushed us 20 Miles out. 458 00:28:37,850 --> 00:28:40,252 Lost two men and my sergeant. 459 00:28:40,286 --> 00:28:42,822 I'm hoyt Taylor, district manager for butterfield. 460 00:28:42,855 --> 00:28:45,825 We have a stage going to lordsburg at noon. 461 00:28:45,858 --> 00:28:48,828 Just because you ran into Indians back there 462 00:28:48,861 --> 00:28:51,831 Doesn't mean we'll run into trouble ahead. 463 00:28:51,864 --> 00:28:54,233 There'll be a heap of trouble everywhere. 464 00:28:54,266 --> 00:28:57,236 Captain, this stage must leave for lordsburg. 465 00:28:57,269 --> 00:28:59,839 You'll have to give us an escort. 466 00:28:59,872 --> 00:29:01,740 Not all the way. Say, near the relay station. 467 00:29:01,741 --> 00:29:05,077 We can make it safely from there. 468 00:29:05,111 --> 00:29:06,477 You can see our condition. 469 00:29:06,512 --> 00:29:08,479 If you take that stage, 470 00:29:08,514 --> 00:29:10,882 Do so at your own risk. 471 00:29:12,017 --> 00:29:13,351 That stagecoach don't leave, 472 00:29:13,384 --> 00:29:16,354 We're going to be in a lot of trouble. 473 00:29:16,387 --> 00:29:18,357 We'll lose a lot of money. 474 00:29:18,389 --> 00:29:21,360 Yeah, but if them apaches is on the warpath, 475 00:29:21,392 --> 00:29:24,363 I don't aim to end up toes up to the sun 476 00:29:24,395 --> 00:29:27,966 With a Lance through my gizzard for a tombstone. 477 00:29:28,000 --> 00:29:29,968 For that kind of money, 478 00:29:30,002 --> 00:29:32,971 I'd fight every apache this side of hell. 479 00:29:33,005 --> 00:29:35,140 Come on. 480 00:29:35,173 --> 00:29:37,075 How many would you say, captain? 481 00:29:37,108 --> 00:29:39,478 According to Mr. Walker and his friend, 482 00:29:39,510 --> 00:29:42,481 We're in the middle of an apache uprising. 483 00:29:42,513 --> 00:29:44,082 What you mean, captain? 484 00:29:44,115 --> 00:29:46,084 What did this hombre say? 485 00:29:46,117 --> 00:29:49,087 I said we were attacked three times by apaches, 486 00:29:49,120 --> 00:29:52,291 Including one attack on a patrol. 487 00:29:52,324 --> 00:29:54,159 That satisfy you, friend? 488 00:29:54,192 --> 00:29:55,561 I think we're being 489 00:29:55,593 --> 00:29:57,563 Kind of spooked by this drifter. 490 00:29:57,595 --> 00:30:00,566 Now, I ain't saying a few stray apaches 491 00:30:00,598 --> 00:30:01,799 Didn't jump the soldier boys, 492 00:30:01,800 --> 00:30:04,170 Meaning no disrespect to you, captain. 493 00:30:04,202 --> 00:30:05,570 We rode in last night. 494 00:30:05,603 --> 00:30:07,439 Didn't see any Indians. 495 00:30:07,472 --> 00:30:10,276 Could even be whites made up like Indians. 496 00:30:10,309 --> 00:30:11,878 Just like I figured. 497 00:30:11,910 --> 00:30:13,279 Ain't nobody but fool renegades 498 00:30:13,312 --> 00:30:14,881 All liquored up with firewater 499 00:30:14,913 --> 00:30:17,884 Would be crazy enough to attack the cavalry. 500 00:30:17,917 --> 00:30:20,018 Sheriff, have you had any warnings 501 00:30:20,052 --> 00:30:21,420 On injuns on the move? 502 00:30:21,452 --> 00:30:22,922 Why, no. 503 00:30:22,954 --> 00:30:25,892 This is the first word I've had of it. 504 00:30:25,925 --> 00:30:28,293 Did you get any of them, captain? 505 00:30:28,327 --> 00:30:31,296 They caught us cold coming through the pass. 506 00:30:31,330 --> 00:30:33,298 We had to run for it. 507 00:30:33,332 --> 00:30:36,301 Ain't nothing but buck outlaws on a tear. 508 00:30:36,335 --> 00:30:37,904 If you'll excuse me, 509 00:30:37,937 --> 00:30:39,304 I'll see to my men, 510 00:30:39,338 --> 00:30:42,307 Have the doctor take a look at this. 511 00:30:42,341 --> 00:30:43,542 Captain. 512 00:30:44,944 --> 00:30:46,177 Mister... 513 00:30:46,211 --> 00:30:49,048 You sure you telling this thing right? 514 00:30:49,080 --> 00:30:52,051 Maybe you just seen a little old bunch of squaws 515 00:30:52,083 --> 00:30:54,020 Ambling by and got scared. 516 00:30:54,053 --> 00:30:57,023 I know an apache when I see one, 517 00:30:57,056 --> 00:31:00,459 Especially when he's trying to gut me open. 518 00:31:00,492 --> 00:31:04,395 I don't think you know anything. 519 00:31:04,430 --> 00:31:07,399 You seem to be on the prod, mister. 520 00:31:07,433 --> 00:31:09,435 I don't know for what reason. 521 00:31:09,467 --> 00:31:12,037 I got troubles enough of my own 522 00:31:12,070 --> 00:31:13,538 Without looking for more. 523 00:31:21,447 --> 00:31:23,449 Hey, Mr. district manager! 524 00:31:23,482 --> 00:31:25,051 About that coach now... 525 00:31:25,083 --> 00:31:28,019 We're going to lordsburg. We got guns. 526 00:31:28,054 --> 00:31:30,422 Know how to use them in case of trouble. 527 00:31:30,456 --> 00:31:32,090 Y'all still going? 528 00:31:32,124 --> 00:31:34,593 We'll be running late if we do. 529 00:31:42,468 --> 00:31:44,436 Kind of close back there. 530 00:31:44,470 --> 00:31:47,439 Little sidewinder was about to draw down on you. 531 00:31:47,473 --> 00:31:50,442 He's looking to carve another notch in his gun, 532 00:31:50,476 --> 00:31:52,044 But not at my expense. 533 00:31:52,078 --> 00:31:54,046 I'm no gunfighter, never have been. 534 00:31:54,080 --> 00:31:57,148 Don't think you've seen the last of him, son. 535 00:32:03,622 --> 00:32:05,456 Hey, Charley! 536 00:32:06,591 --> 00:32:07,994 Jim Walker! 537 00:32:08,026 --> 00:32:09,428 Is that really you? 538 00:32:09,461 --> 00:32:10,662 Yeah! 539 00:32:10,695 --> 00:32:12,164 You still driving for butterfield? 540 00:32:12,197 --> 00:32:13,564 Yeah, nigh onto 30 years. 541 00:32:13,598 --> 00:32:15,167 Well, what happened? 542 00:32:15,200 --> 00:32:17,568 Lose your horse in a poker game? 543 00:32:17,602 --> 00:32:19,171 No, he split his hoof. 544 00:32:19,204 --> 00:32:21,572 Put that old saddle on this horse. 545 00:32:21,607 --> 00:32:24,409 Come with me. I got to see jace. 546 00:32:24,443 --> 00:32:25,710 Who's he? 547 00:32:25,744 --> 00:32:27,313 The agent in charge. 548 00:32:27,345 --> 00:32:29,448 Everything's upside down around here. 549 00:32:29,481 --> 00:32:31,716 The cavalry come in shot full of holes. 550 00:32:31,750 --> 00:32:34,319 They say apaches is on the loose. 551 00:32:34,352 --> 00:32:37,322 That shotgun guard of mine Chad Benson 552 00:32:37,355 --> 00:32:39,725 Broke his leg falling down some stairs. 553 00:32:39,757 --> 00:32:41,160 That's mighty inconsiderate of him. 554 00:32:41,192 --> 00:32:42,693 Yeah. 555 00:32:42,728 --> 00:32:46,197 Old bill Gibson and I came in with that patrol. 556 00:32:46,232 --> 00:32:49,200 Bill Gibson! In a town full of people? 557 00:32:49,235 --> 00:32:51,202 Where the devil is he now? 558 00:32:51,237 --> 00:32:52,604 He said after his bath, 559 00:32:52,638 --> 00:32:54,606 He was going to the palace saloon... 560 00:32:54,640 --> 00:32:56,207 Don't say another word. 561 00:32:56,242 --> 00:32:59,145 Soon as I find out which way's up, 562 00:32:59,178 --> 00:33:01,980 We'll go over and have a drink with him. 563 00:33:01,981 --> 00:33:03,582 That's a deal. 564 00:33:11,057 --> 00:33:13,424 Hey, jace! Get down off of there. 565 00:33:13,459 --> 00:33:16,527 I want you to meet a friend of mine. 566 00:33:20,066 --> 00:33:21,432 Jace, this here's Jim Walker. 567 00:33:21,466 --> 00:33:25,436 Used to ride shotgun with me on the old yuma ride. 568 00:33:25,470 --> 00:33:27,039 Howdy. Glad to know you. 569 00:33:27,073 --> 00:33:28,439 Glad to know you. 570 00:33:28,473 --> 00:33:30,441 Know what we're going to do? 571 00:33:30,475 --> 00:33:32,143 Close up at this rate. 572 00:33:32,178 --> 00:33:35,047 If it ain't Taylor on my neck, it's Indians. 573 00:33:35,081 --> 00:33:37,716 And I got nobody to take Chad's place. 574 00:33:37,748 --> 00:33:40,719 I ain't driving no stage without a shotgun guard. 575 00:33:40,751 --> 00:33:42,320 Pardon me, sir. 576 00:33:42,353 --> 00:33:45,323 Could you tell me what time the stage 577 00:33:45,356 --> 00:33:46,725 Is going to lordsburg? 578 00:33:46,757 --> 00:33:49,061 Ma'am, it's up to Mr. Taylor 579 00:33:49,095 --> 00:33:51,530 To say when and if we go. 580 00:33:51,563 --> 00:33:53,132 In case you haven't heard, 581 00:33:53,165 --> 00:33:55,134 There's hostilities along the way, 582 00:33:55,167 --> 00:33:59,270 And it'll be a little risky to leave right now. 583 00:33:59,305 --> 00:34:00,672 I've just been told 584 00:34:00,706 --> 00:34:04,176 It would be risky for me if I stayed on. 585 00:34:06,844 --> 00:34:08,814 I wonder why she's so anxious 586 00:34:08,846 --> 00:34:11,417 To get stuck with an apache arrow. 587 00:34:11,450 --> 00:34:14,420 You must be new around here to ask that. 588 00:34:14,453 --> 00:34:16,422 I'm asking. 589 00:34:16,455 --> 00:34:17,822 Her name's Janice mackenzie. 590 00:34:17,856 --> 00:34:19,824 Do I need to say more? 591 00:34:19,858 --> 00:34:21,427 That's Janice mackenzie, huh? 592 00:34:21,459 --> 00:34:23,828 I knew her husband Bob mackenzie. 593 00:34:23,862 --> 00:34:25,830 Sold him some mustangs once. 594 00:34:25,864 --> 00:34:28,833 What sort was he? 595 00:34:28,867 --> 00:34:32,470 Well, he was a ne'er-do-well, 596 00:34:32,503 --> 00:34:35,207 Backed up by his mother's money. 597 00:34:35,241 --> 00:34:37,442 Off hand I'd say Janice mackenzie 598 00:34:37,475 --> 00:34:39,477 Was too much woman for him. 599 00:34:39,510 --> 00:34:40,878 She ain't done nothing wrong 600 00:34:40,911 --> 00:34:42,480 To nobody around here, 601 00:34:42,513 --> 00:34:44,482 But that fat sheriff Ben hall 602 00:34:44,515 --> 00:34:47,286 And the gossips in this town, 603 00:34:47,318 --> 00:34:48,854 They're going to officially 604 00:34:48,886 --> 00:34:51,657 Run her out of town on the coach. 605 00:34:51,690 --> 00:34:53,259 I ain't driving no coach 606 00:34:53,292 --> 00:34:54,660 Without a shotgun guard. 607 00:34:54,693 --> 00:34:56,662 Wait. Since my horse is crippled, 608 00:34:56,695 --> 00:34:59,265 I'll ride shotgun with you to lordsburg 609 00:34:59,298 --> 00:35:01,200 For the price of a ticket. 610 00:35:01,201 --> 00:35:02,099 That does it. 611 00:35:02,100 --> 00:35:05,604 You put his gear on top of that coach. 612 00:35:05,636 --> 00:35:08,474 We're going across the street to the palace. 613 00:35:08,507 --> 00:35:11,309 Tell Taylor when he makes up his mind 614 00:35:11,343 --> 00:35:13,179 What he's going to do when, 615 00:35:13,211 --> 00:35:14,580 Come over and get us. 616 00:35:14,613 --> 00:35:16,182 Come on, boy. 617 00:35:16,214 --> 00:35:17,849 * don't you cry for me 618 00:35:17,882 --> 00:35:19,817 * for I come from Alabama * 619 00:35:19,851 --> 00:35:24,522 * with my banjo on my knee ** 620 00:35:26,492 --> 00:35:29,861 I want you to meet some friends of mine. 621 00:35:29,894 --> 00:35:31,329 This is, uh... 622 00:35:31,363 --> 00:35:32,597 Uh... 623 00:35:32,631 --> 00:35:33,865 Jim Walker. 624 00:35:33,898 --> 00:35:35,433 Yeah. 625 00:35:35,466 --> 00:35:38,237 Come on. Sit down before you fall down. 626 00:35:38,270 --> 00:35:39,638 Thank you, miss. 627 00:35:39,671 --> 00:35:41,340 Sit down here, partner. 628 00:35:42,873 --> 00:35:45,876 Well, I guess we're not leaving tonight. 629 00:35:45,911 --> 00:35:48,546 I couldn't care less. 630 00:35:49,915 --> 00:35:51,482 How about you, bill? 631 00:35:51,516 --> 00:35:53,484 Right... right as rain, Charley. 632 00:35:53,518 --> 00:35:55,520 Right as rain. 633 00:35:58,523 --> 00:36:00,426 Another bottle, bartender! 634 00:36:00,458 --> 00:36:03,329 Bartender, another bottle! 635 00:36:08,466 --> 00:36:09,834 I ain't the bartender, mister, 636 00:36:09,868 --> 00:36:12,603 But I'll give you a little advice. 637 00:36:12,638 --> 00:36:14,205 You better hole up 638 00:36:14,240 --> 00:36:17,208 So them big bad injuns don't scare you. 639 00:36:17,243 --> 00:36:18,777 Little man, big mouth. 640 00:36:24,483 --> 00:36:25,851 Big man, big gun. 641 00:36:25,883 --> 00:36:27,719 You want to see how big? 642 00:36:27,753 --> 00:36:29,320 Come on, Toby. 643 00:36:29,355 --> 00:36:30,722 We'll wait at the depot. 644 00:36:30,756 --> 00:36:32,323 Don't give me no argument. 645 00:36:32,358 --> 00:36:33,725 Remember what vance said 646 00:36:33,759 --> 00:36:35,426 About starting another ruckus? 647 00:36:39,898 --> 00:36:41,467 I'm going to kill him! 648 00:36:41,499 --> 00:36:42,868 You don't watch your temper, 649 00:36:42,901 --> 00:36:44,470 You'll kill the whole deal. 650 00:36:44,502 --> 00:36:45,871 I don't understand, sheriff, 651 00:36:45,904 --> 00:36:48,874 What you want to talk to me about. 652 00:36:48,907 --> 00:36:50,876 I'll leave when the stage leaves. 653 00:36:50,909 --> 00:36:53,479 There's some things I'd like to explain. 654 00:36:53,511 --> 00:36:56,482 If you'd just come to my office, 655 00:36:56,514 --> 00:36:57,983 I'll try to... 656 00:37:09,795 --> 00:37:10,995 Wake up. 657 00:37:11,029 --> 00:37:13,764 Charley. 658 00:37:13,799 --> 00:37:14,999 Charley! 659 00:37:15,033 --> 00:37:16,468 Huh? 660 00:37:16,501 --> 00:37:18,737 I've been looking all over for you. 661 00:37:18,770 --> 00:37:20,339 We're leaving for lordsburg. 662 00:37:20,371 --> 00:37:22,341 Jace is hitching up the horses 663 00:37:22,373 --> 00:37:24,442 For us to leave right away. 664 00:37:25,911 --> 00:37:27,878 You going to be there? 665 00:37:27,913 --> 00:37:30,282 Yeah, yeah. I'll be there. 666 00:37:32,918 --> 00:37:34,485 You still with me, Jim? 667 00:37:34,520 --> 00:37:35,986 I'm still with you. 668 00:37:37,523 --> 00:37:39,891 Help me get bill out of here. 669 00:37:39,925 --> 00:37:43,895 Come on, bill, you silly old man. 670 00:37:43,929 --> 00:37:46,597 Oh, we had fun, didn't we? 671 00:37:50,936 --> 00:37:53,638 Aah! 672 00:37:55,541 --> 00:37:58,509 Next time you lay your hands on me, 673 00:37:58,544 --> 00:38:01,447 I'll stick that hat pin right through you! 674 00:38:01,480 --> 00:38:03,548 That'll be a fair trick, lady. 675 00:38:06,485 --> 00:38:08,854 Try and be decent to your kind, 676 00:38:08,886 --> 00:38:10,721 And you get assaulted. 677 00:38:10,756 --> 00:38:13,324 What's the matter now? 678 00:38:13,359 --> 00:38:16,727 Women like you are not fit to be seen... 679 00:38:16,762 --> 00:38:18,996 Take care of him, Charley. 680 00:38:19,030 --> 00:38:20,599 Say it good and loud 681 00:38:20,631 --> 00:38:24,470 So Mrs. hawkes can hear you're doing your work. 682 00:38:24,502 --> 00:38:26,437 You've been warned about making trouble. 683 00:38:26,472 --> 00:38:27,839 As sheriff, I'm ordering you 684 00:38:27,873 --> 00:38:30,976 To leave on the next stage or I'll... 685 00:38:31,008 --> 00:38:32,577 You'll arrest me? 686 00:38:32,611 --> 00:38:33,979 Don't worry. I'll gladly leave. 687 00:38:34,011 --> 00:38:36,582 The worst savage apache on the loose 688 00:38:36,614 --> 00:38:39,985 Is a bargain comparitivly to most people I've met here. 689 00:38:40,018 --> 00:38:42,787 You've got no place in apache Wells. 690 00:38:42,821 --> 00:38:45,591 I'm going to make an example of you. 691 00:38:45,623 --> 00:38:48,594 You mean I'm not going to hear you tell me again 692 00:38:48,626 --> 00:38:53,031 That if I'm nice to you things are going to be nice for me? 693 00:38:53,063 --> 00:38:54,833 Let me tell you something. 694 00:38:54,866 --> 00:38:58,470 You lose 100 pounds and get yourself a million dollars, 695 00:38:58,504 --> 00:39:00,406 Because that's the only way 696 00:39:00,439 --> 00:39:02,540 You're ever going to get a woman. 697 00:39:02,541 --> 00:39:04,642 Danged if the lady ain't right. 698 00:39:04,676 --> 00:39:07,045 Old Ben couldn't get into Kate's place 699 00:39:07,077 --> 00:39:08,646 With a full month's pay. 700 00:39:08,680 --> 00:39:10,649 Put an apple in his mouth, 701 00:39:10,682 --> 00:39:12,483 He'll look like a roast pig. 702 00:39:23,794 --> 00:39:26,965 Mrs. mackenzie, we'd better head for the stage. 703 00:39:29,935 --> 00:39:32,503 Ah, I see Mr. Taylor found you. 704 00:39:32,538 --> 00:39:34,506 Well, everything's ready to leave. 705 00:39:34,540 --> 00:39:35,907 Where's your friend? 706 00:39:35,941 --> 00:39:37,509 He's right behind me. 707 00:39:37,543 --> 00:39:40,512 I already got his gear on the coach. 708 00:39:40,546 --> 00:39:42,514 Come on. Hurry it up. 709 00:39:42,548 --> 00:39:45,517 We'll never get out of here at this rate. 710 00:39:45,551 --> 00:39:47,919 Help me get old bill on top. 711 00:39:47,953 --> 00:39:50,120 I'll tie him so he doesn't roll off. 712 00:39:50,155 --> 00:39:53,724 Leave him here and let's go. 713 00:39:53,758 --> 00:39:57,127 He stays, I stay. 714 00:39:57,162 --> 00:40:00,666 It's going to be mighty rough and mighty slow, 715 00:40:00,698 --> 00:40:02,399 Going after dark like this. 716 00:40:02,400 --> 00:40:05,637 We should still reach the relay station by midmorning. 717 00:40:05,670 --> 00:40:08,807 Yeah, sure. Yeah. 718 00:40:08,839 --> 00:40:11,041 You're the one riding shotgun? 719 00:40:11,075 --> 00:40:14,044 I hope you don't have to use it. 720 00:40:14,078 --> 00:40:17,047 If you two are coming along, climb in. 721 00:40:17,081 --> 00:40:19,651 Don't intend to be here all night. 722 00:40:19,684 --> 00:40:20,885 Mrs. mackenzie. 723 00:40:22,588 --> 00:40:24,054 Careful now. 724 00:40:25,122 --> 00:40:26,658 Gentlemen. 725 00:40:31,597 --> 00:40:33,098 Hold it! 726 00:40:33,130 --> 00:40:34,799 Well, now, look over there. 727 00:40:34,832 --> 00:40:39,538 Looks like you ain't leaving town any too soon. 728 00:40:39,571 --> 00:40:40,805 Hold it! 729 00:40:40,838 --> 00:40:42,773 Hold that stage! 730 00:40:42,807 --> 00:40:45,676 Hyah! Hyah! 731 00:40:45,711 --> 00:40:47,112 Stop that coach! 732 00:40:47,145 --> 00:40:50,215 That man up there is under arrest! 733 00:40:56,286 --> 00:40:57,688 Hyah! 734 00:41:06,598 --> 00:41:07,966 What you doing, 735 00:41:07,999 --> 00:41:10,568 Looking for Geronimo? 736 00:41:10,601 --> 00:41:13,571 Easier to scoop up the desert in a tin pail 737 00:41:13,604 --> 00:41:14,973 Than to see an apache 738 00:41:15,005 --> 00:41:17,575 When he doesn't want you to. 739 00:41:17,608 --> 00:41:19,477 Ohh... 740 00:41:21,746 --> 00:41:25,984 What the devil's going on here? 741 00:41:26,017 --> 00:41:29,154 Who tied me up like a bale of cotton? 742 00:41:29,186 --> 00:41:32,991 Better untie him before he gets sunburned. 743 00:41:33,024 --> 00:41:34,993 Who stepped on my head? 744 00:41:35,026 --> 00:41:37,795 Think it was a fella by the name of John. 745 00:41:37,828 --> 00:41:39,130 John who? 746 00:41:39,164 --> 00:41:40,699 John barleycorn. 747 00:41:42,768 --> 00:41:44,735 Sure packs a mean wallop. 748 00:41:44,770 --> 00:41:46,137 Where's my horse? 749 00:41:46,171 --> 00:41:47,738 Where we going? 750 00:41:47,773 --> 00:41:50,141 Your horse is in apache Wells. 751 00:41:50,175 --> 00:41:51,742 Next stop is lordsburg. 752 00:41:51,777 --> 00:41:53,811 Now come on! Ha! 753 00:41:53,844 --> 00:41:57,815 Now, what do I want to go to lordsburg for? 754 00:41:57,848 --> 00:41:59,517 Hyah! 755 00:42:10,728 --> 00:42:12,963 Can't you put that thing out? 756 00:42:12,998 --> 00:42:15,666 It's enough to make a person choke. 757 00:42:15,700 --> 00:42:18,103 Hey, now, friend, 758 00:42:18,135 --> 00:42:22,107 If I put my hands around your neck and squeeze, 759 00:42:22,140 --> 00:42:24,710 That would choke you, too, wouldn't it? 760 00:42:24,742 --> 00:42:26,111 I'll have you know 761 00:42:26,144 --> 00:42:28,580 I'm district manager of butterfield lines. 762 00:42:28,614 --> 00:42:30,582 Hey there, Mr. district manager, 763 00:42:30,616 --> 00:42:33,585 Toby Jack didn't mean no harm, did you? 764 00:42:33,619 --> 00:42:36,854 No. Here, have a drink. 765 00:42:36,887 --> 00:42:38,789 No, thank you. 766 00:42:38,824 --> 00:42:41,192 What's the matter, Mr. district manager, 767 00:42:41,226 --> 00:42:43,829 Our whiskey ain't good enough for you? 768 00:42:45,263 --> 00:42:48,233 Drink it before I stick it down your gullet. 769 00:42:48,266 --> 00:42:50,602 Hear me now? 770 00:42:50,636 --> 00:42:53,171 That's it. 771 00:42:53,204 --> 00:42:55,641 All of it... Down the hatch. 772 00:42:55,674 --> 00:42:57,743 Hyah! 773 00:42:57,776 --> 00:42:59,944 That's a good boy. 774 00:43:05,015 --> 00:43:07,384 You... you won't get away with this. 775 00:43:07,418 --> 00:43:09,386 When we get to lordsburg, 776 00:43:09,420 --> 00:43:12,222 I'll have the marshal jail both of you. 777 00:43:14,425 --> 00:43:15,994 Hey there, Toby Jack. 778 00:43:16,026 --> 00:43:17,294 What? 779 00:43:17,328 --> 00:43:19,831 We ain't being polite to the lady. 780 00:43:24,368 --> 00:43:25,771 Here, honey. 781 00:43:25,803 --> 00:43:27,172 How about a snort? 782 00:43:27,205 --> 00:43:29,073 No. 783 00:43:29,107 --> 00:43:32,343 Hey, Jack, I think you're wasting your time. 784 00:43:32,376 --> 00:43:34,979 She don't want to be friendly. 785 00:43:36,446 --> 00:43:38,415 I ain't such a bad cuss 786 00:43:38,448 --> 00:43:40,886 Once you get to know me. 787 00:43:40,918 --> 00:43:43,889 I'll forgo the pleasure if you don't mind. 788 00:43:43,921 --> 00:43:45,290 You can't never tell 789 00:43:45,323 --> 00:43:49,026 How things are going to work out. 790 00:43:49,059 --> 00:43:50,427 Before this trip's over, 791 00:43:50,460 --> 00:43:53,298 You might just want me for a friend 792 00:43:53,331 --> 00:43:54,900 More than anything else. 793 00:43:54,932 --> 00:43:58,403 Just you wait and see how things turn out. 794 00:44:02,640 --> 00:44:05,042 The way my back's crawling, 795 00:44:05,075 --> 00:44:06,443 Feels like them apaches 796 00:44:06,477 --> 00:44:09,379 Got us drawn and quartered already, 797 00:44:09,414 --> 00:44:11,983 And that cargo we got below, 798 00:44:12,017 --> 00:44:13,985 Excepting for the little lady... 799 00:44:14,019 --> 00:44:16,253 Hah. They're a motley crew. 800 00:44:18,023 --> 00:44:19,257 Including Taylor. 801 00:44:27,265 --> 00:44:30,902 I got your Winchester in the scabbard if you need it. 802 00:44:30,935 --> 00:44:32,170 Hey, you! 803 00:44:32,203 --> 00:44:34,039 Unlimber your irons. 804 00:44:34,071 --> 00:44:37,843 Looks like we might have trouble ahead. 805 00:44:41,045 --> 00:44:43,181 Whoa! 806 00:44:49,053 --> 00:44:51,289 Look over there. 807 00:45:10,007 --> 00:45:11,375 By the almighty, 808 00:45:11,408 --> 00:45:13,811 They're falling out of the sky. 809 00:45:16,914 --> 00:45:18,983 Well, he's still alive. 810 00:45:19,017 --> 00:45:20,385 He's pretty busted up. 811 00:45:20,417 --> 00:45:22,853 Wonder what he was up to. 812 00:45:22,888 --> 00:45:24,855 No good, bet your whiskey. 813 00:45:24,890 --> 00:45:26,857 Something must have scared his horse, 814 00:45:26,892 --> 00:45:28,259 And he fell off. 815 00:45:28,293 --> 00:45:29,860 Why bother, lady? 816 00:45:29,895 --> 00:45:32,030 Let the buzzards have him. 817 00:45:32,062 --> 00:45:34,164 Better yet... Put a bullet in him. 818 00:45:34,198 --> 00:45:35,532 It's nice and clean. 819 00:45:35,565 --> 00:45:38,168 I would expect you to say that. 820 00:45:38,202 --> 00:45:40,170 He's just a stinking injun. 821 00:45:40,204 --> 00:45:41,773 What do you care? 822 00:45:41,807 --> 00:45:43,775 Sure. Why waste our time? 823 00:45:43,809 --> 00:45:45,911 He ain't no bother of ours. 824 00:45:45,944 --> 00:45:47,544 Leave him be. Let's go. 825 00:45:47,577 --> 00:45:49,247 I'm afraid I agree. 826 00:45:52,818 --> 00:45:54,118 Afraid I don't. 827 00:45:54,151 --> 00:45:55,821 What do you mean? 828 00:45:55,854 --> 00:45:58,523 This particular Indian may be very important to us. 829 00:45:58,555 --> 00:45:59,990 How? 830 00:46:00,025 --> 00:46:01,259 Take my word. 831 00:46:01,292 --> 00:46:02,492 All right. 832 00:46:04,429 --> 00:46:06,264 We can't leave him here. 833 00:46:06,296 --> 00:46:08,333 He'll die if we do. 834 00:46:08,365 --> 00:46:10,801 There's no room in the coach. 835 00:46:10,836 --> 00:46:12,202 I'm not taking 836 00:46:12,237 --> 00:46:14,005 A murderous savage into our midst. 837 00:46:14,038 --> 00:46:16,406 He's in no condition to murder anybody. 838 00:46:16,440 --> 00:46:19,010 Help me get him up there. 839 00:46:19,043 --> 00:46:21,411 I ain't riding with no lousy redstick. 840 00:46:21,446 --> 00:46:22,881 Well, Sonny, 841 00:46:22,913 --> 00:46:25,150 You just have a nice walk. 842 00:46:25,182 --> 00:46:28,153 The way station's down that way about 15 Miles. 843 00:46:28,185 --> 00:46:29,987 You can make it easy, 844 00:46:30,021 --> 00:46:32,590 That is, if the sun don't get you, 845 00:46:32,622 --> 00:46:35,961 Or, uh, one of his pals. 846 00:46:35,994 --> 00:46:38,429 I said he's not riding with us. 847 00:46:38,463 --> 00:46:41,031 Didn't you hear what I said? 848 00:46:41,066 --> 00:46:43,434 Heist him on top of the coach. 849 00:46:43,468 --> 00:46:46,036 If it's good enough for me, 850 00:46:46,071 --> 00:46:47,438 It'll do for him. 851 00:46:47,472 --> 00:46:49,039 Redskin. 852 00:46:53,243 --> 00:46:55,212 May I ride with you? 853 00:46:55,245 --> 00:46:57,582 A half-dead apache is no worse 854 00:46:57,614 --> 00:47:00,050 Than the company I've kept so far. 855 00:47:00,085 --> 00:47:01,386 You'd better ride inside. 856 00:47:01,419 --> 00:47:03,404 Gets hot and dusty up there. 857 00:47:03,405 --> 00:47:05,390 Besides, if there's trouble, 858 00:47:05,423 --> 00:47:08,359 I wouldn't want you to get hit with a stray bullet. 859 00:47:14,031 --> 00:47:15,499 Come on, kid. 860 00:47:18,904 --> 00:47:20,405 Hyah! 861 00:47:20,438 --> 00:47:22,007 Hyah! 862 00:47:22,039 --> 00:47:23,408 Get up there! 863 00:47:23,441 --> 00:47:24,842 Hyah! 864 00:47:55,573 --> 00:47:57,508 Whoa! 865 00:47:57,542 --> 00:47:59,077 Charley! 866 00:47:59,109 --> 00:48:02,179 I thought for sure Geronimo got you this time. 867 00:48:02,212 --> 00:48:04,130 That ain't likely. 868 00:48:04,131 --> 00:48:06,050 Well, here we are. 869 00:48:08,352 --> 00:48:10,320 One hour stop for victuals. 870 00:48:10,354 --> 00:48:12,923 The food here ain't no good, 871 00:48:12,958 --> 00:48:15,260 And the whiskey is pure poison. 872 00:48:15,293 --> 00:48:17,561 You trying to kill us? 873 00:48:17,594 --> 00:48:21,432 Sonny, you can walk to lordsburg if you want. 874 00:48:21,466 --> 00:48:24,034 Chico! 875 00:48:24,069 --> 00:48:26,036 Chico Lopez! 876 00:48:26,071 --> 00:48:29,039 Last time I see you was in San Antonio. 877 00:48:29,074 --> 00:48:30,441 How you been? 878 00:48:30,475 --> 00:48:32,042 Fine. And yourself? 879 00:48:32,077 --> 00:48:33,444 I tell you, i... 880 00:48:37,082 --> 00:48:40,551 Chico, take care of the horses. 881 00:48:57,502 --> 00:48:59,604 That's a devil of a note 882 00:48:59,637 --> 00:49:02,540 Bringing that injun in here just like he's civilized. 883 00:49:02,573 --> 00:49:05,143 It's too bad the situation isn't reversed. 884 00:49:05,176 --> 00:49:08,013 You'd look good staked on an ant hill. 885 00:49:08,045 --> 00:49:09,413 I'd expect your kind 886 00:49:09,447 --> 00:49:12,017 To take up with an injun. 887 00:49:12,049 --> 00:49:14,685 You open your yap at me once more, 888 00:49:14,718 --> 00:49:17,288 I'm going to bat you one. 889 00:49:17,322 --> 00:49:18,523 Toby Jack... 890 00:49:23,461 --> 00:49:26,663 Why don't you just try batting me once? 891 00:49:28,598 --> 00:49:31,435 Don't! Unless you think I'll miss this close. 892 00:49:31,469 --> 00:49:34,039 Drop it back in the holster. 893 00:49:34,072 --> 00:49:35,272 Outside. 894 00:50:07,372 --> 00:50:08,738 All right, gunfighter, 895 00:50:08,773 --> 00:50:10,740 I've got the advantage now, 896 00:50:10,775 --> 00:50:14,211 So we'll even things up a little bit. 897 00:50:15,513 --> 00:50:18,083 Bill, throw him your skinning knife. 898 00:50:18,115 --> 00:50:20,484 I ain't no hand with a knife. 899 00:50:20,518 --> 00:50:22,152 Ain't got no chance. 900 00:50:22,187 --> 00:50:25,756 A lot more chance than you figured to give me. 901 00:50:25,789 --> 00:50:27,357 No, but I can't. 902 00:50:27,392 --> 00:50:29,293 You busted my hand. 903 00:50:29,327 --> 00:50:31,728 Too bad it wasn't your neck. 904 00:50:35,465 --> 00:50:38,768 Charley, keep that till we get to lordsburg. 905 00:50:38,803 --> 00:50:42,140 Suppose we're jumped by apaches. 906 00:50:42,173 --> 00:50:43,440 Well, Sonny, 907 00:50:43,473 --> 00:50:46,343 I'll just keep it for you till then. 908 00:50:48,546 --> 00:50:51,116 You got anything to say? 909 00:50:51,149 --> 00:50:54,552 Not with that gun pressing into my backbone. 910 00:50:55,686 --> 00:50:57,322 Drop it, bill. 911 00:51:01,358 --> 00:51:03,060 How about now? 912 00:51:05,763 --> 00:51:07,465 Nah. 913 00:51:07,497 --> 00:51:09,733 I got no quarrel with you, 914 00:51:09,767 --> 00:51:13,571 But Toby Jack ain't likely to forget what you done. 915 00:51:13,603 --> 00:51:15,705 He'd better not, 916 00:51:15,739 --> 00:51:17,475 'Cause next time 917 00:51:17,507 --> 00:51:19,843 I'll step on your neck. 918 00:51:46,671 --> 00:51:50,241 You, you in charge here? 919 00:51:50,275 --> 00:51:52,842 Si, señor, I am the boss man here, 920 00:51:52,877 --> 00:51:54,444 I think. 921 00:51:54,478 --> 00:51:55,845 This place is disgraceful. 922 00:51:55,880 --> 00:51:58,448 What does butterfield pay you for anyhow, 923 00:51:58,482 --> 00:52:00,850 To sit around and do nothing? 924 00:52:00,885 --> 00:52:03,870 Sometimes nothing is very hard to do. 925 00:52:03,871 --> 00:52:06,857 If nothing else, get us some food. 926 00:52:06,890 --> 00:52:09,426 Si. Si, señor. 927 00:52:23,508 --> 00:52:25,876 You're never going to learn, are you? 928 00:52:25,909 --> 00:52:28,646 You're lucky he didn't knock your head clear off. 929 00:52:28,679 --> 00:52:30,881 Why didn't you lend a hand? 930 00:52:30,914 --> 00:52:33,684 You always said you never needed no help. 931 00:52:33,718 --> 00:52:35,820 Where the devil is vance? 932 00:52:35,853 --> 00:52:37,688 Maybe because we were late, 933 00:52:37,722 --> 00:52:40,557 He figured something went wrong and took off. 934 00:52:40,590 --> 00:52:41,958 Tell you one thing... 935 00:52:41,991 --> 00:52:45,263 I don't aim to try it without him. 936 00:52:51,336 --> 00:52:52,803 Here you are, bill. 937 00:52:54,872 --> 00:52:56,441 Chico... 938 00:52:56,473 --> 00:52:59,444 You make the worst grub I ever ate. 939 00:52:59,476 --> 00:53:02,447 Now get behind the bar and start pouring. 940 00:53:02,479 --> 00:53:05,550 Charley, you always say the same thing about my cooking, 941 00:53:05,582 --> 00:53:08,586 But I notice you had three helpings. 942 00:53:08,618 --> 00:53:09,853 Ay, caramba! 943 00:53:09,887 --> 00:53:12,856 Russell, take one drink while on a run, 944 00:53:12,889 --> 00:53:14,458 And it's your job. 945 00:53:14,492 --> 00:53:15,859 I'm warning you. 946 00:53:15,892 --> 00:53:17,595 Oh, I see. 947 00:53:17,627 --> 00:53:20,865 Uh, chico, make that a double. 948 00:53:20,897 --> 00:53:24,834 As of now, I quit butterfield. 949 00:53:24,869 --> 00:53:26,836 Mr. Taylor will drive you 950 00:53:26,871 --> 00:53:29,673 The rest of the way to lordsburg. 951 00:53:31,876 --> 00:53:34,279 If you intend to work for butterfield, 952 00:53:34,312 --> 00:53:36,847 You'd better do as I say. 953 00:53:36,881 --> 00:53:39,850 I don't intend to work for butterfield. 954 00:53:39,884 --> 00:53:41,651 I quit. 955 00:53:41,685 --> 00:53:43,254 Didn't you hear me? 956 00:53:43,288 --> 00:53:45,955 Well, uh, perhaps I was a bit hasty. 957 00:53:45,990 --> 00:53:48,458 This has been a most arduous journey, 958 00:53:48,493 --> 00:53:50,227 What with everything happening. 959 00:53:56,734 --> 00:53:59,804 What are we going to do about the Indian? 960 00:53:59,837 --> 00:54:01,406 We'll leave him. 961 00:54:01,439 --> 00:54:03,423 He'll get along somehow. 962 00:54:03,424 --> 00:54:05,409 After all, what did they do 963 00:54:05,443 --> 00:54:07,711 Before the white man came along? 964 00:54:07,745 --> 00:54:09,713 Probably a great deal better. 965 00:54:09,747 --> 00:54:12,717 I'd like to get some fresh air. 966 00:54:12,750 --> 00:54:14,485 Would you join me? 967 00:54:14,518 --> 00:54:15,885 Yes, of course. 968 00:54:15,919 --> 00:54:17,322 Thank you. 969 00:54:30,534 --> 00:54:32,837 I'm beholden to you, Mr. Walker. 970 00:54:32,870 --> 00:54:34,439 Twice you've helped me, 971 00:54:34,471 --> 00:54:37,442 And I've not thanked you yet. 972 00:54:37,475 --> 00:54:38,675 No need. 973 00:54:41,779 --> 00:54:43,848 What are you thinking about? 974 00:54:45,014 --> 00:54:47,452 How beautiful you are 975 00:54:47,485 --> 00:54:49,554 And yet how sad. 976 00:54:51,889 --> 00:54:54,459 Do you know who I am 977 00:54:54,492 --> 00:54:57,462 And what they say about me? 978 00:54:57,495 --> 00:54:58,863 Well, what people say 979 00:54:58,896 --> 00:55:00,865 Isn't really important. 980 00:55:00,898 --> 00:55:02,467 Oh, yes, it is. 981 00:55:02,500 --> 00:55:04,969 You've got to live with people. 982 00:55:06,904 --> 00:55:09,473 Did you know my husband? 983 00:55:09,507 --> 00:55:11,475 Yes, I knew him, 984 00:55:11,508 --> 00:55:13,977 But what I don't know 985 00:55:14,010 --> 00:55:16,346 Is how a woman like you 986 00:55:16,381 --> 00:55:18,616 Ever married a man like him. 987 00:55:18,649 --> 00:55:20,918 I met Bob in new Orleans. 988 00:55:20,950 --> 00:55:23,520 We were married four weeks later 989 00:55:23,554 --> 00:55:24,922 After a whirlwind courtship. 990 00:55:24,954 --> 00:55:27,492 There was only one little detail 991 00:55:27,524 --> 00:55:28,958 Bob didn't tell me... 992 00:55:28,993 --> 00:55:32,830 His mother had other arrangements for him. 993 00:55:32,863 --> 00:55:36,132 Her arrangement was Maria delgado, 994 00:55:36,165 --> 00:55:37,868 Whose family in Mexico 995 00:55:37,902 --> 00:55:41,872 Is as rich as maude is here. 996 00:55:41,906 --> 00:55:45,675 A wedding was planned... Not mine. 997 00:55:45,709 --> 00:55:47,076 And by marrying you 998 00:55:47,111 --> 00:55:50,481 He, uh... Upset the apple cart. 999 00:55:50,515 --> 00:55:53,717 Maria delgado put on her wedding dress. 1000 00:55:53,750 --> 00:55:56,487 She went to church, 1001 00:55:56,521 --> 00:55:58,889 Prayed... 1002 00:55:58,923 --> 00:56:02,560 And then killed herself on the altar. 1003 00:56:05,529 --> 00:56:07,898 Well... 1004 00:56:07,932 --> 00:56:10,501 Sometimes pride can be a... 1005 00:56:10,534 --> 00:56:12,670 A terrible thing. 1006 00:56:12,703 --> 00:56:14,672 She was five months' pregnant 1007 00:56:14,705 --> 00:56:17,474 With my husband's child. 1008 00:56:19,643 --> 00:56:22,579 Maria's father and two brothers swore vengeance, 1009 00:56:22,613 --> 00:56:24,915 And maude and I watched 1010 00:56:24,949 --> 00:56:27,918 As they rode up to the house 1011 00:56:27,952 --> 00:56:30,888 And killed Bob right before our eyes, 1012 00:56:30,921 --> 00:56:34,625 And then they rode away without a word. 1013 00:56:34,658 --> 00:56:36,026 In her grief, 1014 00:56:36,060 --> 00:56:40,129 She... she turned against me, and... 1015 00:56:40,164 --> 00:56:43,867 Naturally, she didn't tell the whole story. 1016 00:56:43,901 --> 00:56:45,869 She felt that... 1017 00:56:45,903 --> 00:56:48,872 That if I hadn't married Bob, 1018 00:56:48,906 --> 00:56:51,476 None of this would have happened. 1019 00:56:51,509 --> 00:56:54,479 Well, by the time she was finished, 1020 00:56:54,512 --> 00:56:57,881 I was a marked woman in the whole territory. 1021 00:56:57,915 --> 00:57:01,085 I bear the mark of Cain wherever I go. 1022 00:57:01,118 --> 00:57:03,419 Then why do you stay on? 1023 00:57:03,420 --> 00:57:07,223 Because I didn't do anything wrong, 1024 00:57:07,257 --> 00:57:11,496 And I will not lower myself to that indignity. 1025 00:57:11,528 --> 00:57:13,498 Now, she made me run, 1026 00:57:13,530 --> 00:57:15,965 And she made me cry, 1027 00:57:16,000 --> 00:57:19,703 But no one else ever will. 1028 00:57:52,002 --> 00:57:54,138 There was an apache war scare. 1029 00:57:54,171 --> 00:57:56,006 We was worried about you. 1030 00:57:56,040 --> 00:57:57,608 Where you been? 1031 00:57:57,642 --> 00:57:59,977 Up on the Ridge watching things down here. 1032 00:58:00,010 --> 00:58:01,277 Everything set? 1033 00:58:01,310 --> 00:58:02,980 They're all inside. 1034 00:58:12,922 --> 00:58:14,291 What happened to... 1035 00:58:14,324 --> 00:58:15,893 Where's your gun? 1036 00:58:15,925 --> 00:58:17,294 He smarted off again, 1037 00:58:17,327 --> 00:58:19,896 And some fella inside whomped him good, 1038 00:58:19,929 --> 00:58:21,298 Took his gun away. 1039 00:58:21,330 --> 00:58:22,899 Give him yours. 1040 00:58:22,932 --> 00:58:24,301 Get that shotgun. 1041 00:58:26,335 --> 00:58:28,673 There's a storm coming in. 1042 00:58:28,705 --> 00:58:30,139 Saw it from the Ridge. 1043 00:58:33,811 --> 00:58:36,980 Hey, I just seen an Indian up there. 1044 00:58:39,016 --> 00:58:40,585 You see anything? 1045 00:58:40,618 --> 00:58:42,587 No, I don't see nothing. 1046 00:58:42,620 --> 00:58:43,987 He don't, either. 1047 00:58:44,021 --> 00:58:47,256 He just been drinking too much. 1048 00:58:49,325 --> 00:58:50,994 All right, let's go. 1049 00:58:59,804 --> 00:59:02,172 It's about time we get rolling. 1050 00:59:02,206 --> 00:59:05,042 I'll go rustle up the other two passengers. 1051 00:59:05,074 --> 00:59:06,644 Uh... uh, not yet. 1052 00:59:06,677 --> 00:59:08,778 We haven't been here an hour. 1053 00:59:08,813 --> 00:59:10,047 Butterfield always... 1054 00:59:10,080 --> 00:59:11,648 Don't anybody move! 1055 00:59:11,681 --> 00:59:13,583 Heist 'em high. 1056 00:59:16,887 --> 00:59:19,322 I ain't got no gun, Sonny. 1057 00:59:21,958 --> 00:59:23,326 Who is she? 1058 00:59:23,360 --> 00:59:25,062 Well, that's Janice mackenzie. 1059 00:59:25,095 --> 00:59:27,064 You've heard of her before, 1060 00:59:27,097 --> 00:59:29,667 And this one here is the one 1061 00:59:29,699 --> 00:59:31,267 That cuffed Toby Jack around. 1062 00:59:31,301 --> 00:59:33,269 How big you feel now? 1063 00:59:33,303 --> 00:59:35,740 About the same size you would 1064 00:59:35,773 --> 00:59:38,007 If you didn't have that Cannon. 1065 00:59:38,041 --> 00:59:41,010 I don't know whether I'll give him to you or not, Toby Jack. 1066 00:59:41,044 --> 00:59:42,912 Oh, shut up. 1067 00:59:42,946 --> 00:59:45,982 I'll tell you what to do and when. 1068 00:59:47,917 --> 00:59:50,354 Long time, Walker. 1069 00:59:50,386 --> 00:59:52,657 Long time. 1070 00:59:52,690 --> 00:59:55,324 You know him from somewhere? 1071 00:59:55,359 --> 00:59:57,294 I know him. 1072 00:59:57,326 --> 00:59:59,062 Hey, you. 1073 00:59:59,096 --> 01:00:01,265 You run this place? 1074 01:00:01,298 --> 01:00:02,867 Si. Si, señor. 1075 01:00:02,899 --> 01:00:03,899 What about him? 1076 01:00:06,402 --> 01:00:08,372 Found him on the trail. 1077 01:00:08,404 --> 01:00:12,342 She insisted we bring him along. 1078 01:00:12,375 --> 01:00:13,777 Say, vance, 1079 01:00:13,810 --> 01:00:15,913 This one's been nursemaiding that bag 1080 01:00:15,946 --> 01:00:17,313 All the way here. 1081 01:00:17,347 --> 01:00:19,749 What you got there? 1082 01:00:19,784 --> 01:00:22,419 Nothing. Just some extra clothes. 1083 01:00:22,451 --> 01:00:26,123 No use playacting anymore, Taylor. 1084 01:00:26,156 --> 01:00:29,258 Give Jess the cash. 1085 01:00:29,293 --> 01:00:30,661 Well, Charley, 1086 01:00:30,695 --> 01:00:32,429 Looks like the stage line 1087 01:00:32,461 --> 01:00:37,033 Is going to give Mr. Taylor a bonus this year. 1088 01:00:37,066 --> 01:00:40,304 You mean to say I've been working for a crook? 1089 01:00:40,337 --> 01:00:42,907 Toby Jack, you and Jess don't think 1090 01:00:42,939 --> 01:00:45,776 I just chanced to pick that particular coach? 1091 01:00:45,810 --> 01:00:48,178 Nothing could be further from the truth. 1092 01:00:48,212 --> 01:00:49,378 Right, Taylor? 1093 01:00:49,413 --> 01:00:51,916 Fool! Why did you tell them? 1094 01:00:51,948 --> 01:00:53,317 Why, you mangy toad. 1095 01:00:53,350 --> 01:00:55,920 You was with them all the time. 1096 01:00:55,952 --> 01:00:58,923 That's why you wanted to leave apache Wells and get here. 1097 01:00:58,955 --> 01:01:01,859 My boys didn't know about you, Taylor, 1098 01:01:01,891 --> 01:01:05,162 But, of course, you didn't know about them. 1099 01:01:05,194 --> 01:01:10,099 Well, boy, I sure got to hand it to you, vance. 1100 01:01:10,133 --> 01:01:13,369 I didn't know he was one of us. 1101 01:01:13,403 --> 01:01:15,973 Do you realize what you've done? 1102 01:01:16,006 --> 01:01:17,474 I'm ruined, finished. 1103 01:01:17,507 --> 01:01:20,344 Now I'll have to go on the run 1104 01:01:20,376 --> 01:01:22,346 With you and those two 1105 01:01:22,378 --> 01:01:24,281 Because you talked. 1106 01:01:24,313 --> 01:01:26,816 Taylor, you won't have to run anyplace. 1107 01:01:29,152 --> 01:01:30,354 No? 1108 01:01:30,386 --> 01:01:31,955 Well, what about them? 1109 01:01:31,989 --> 01:01:33,357 Think they'll keep still 1110 01:01:33,389 --> 01:01:35,860 Once they get to lordsburg? 1111 01:01:35,893 --> 01:01:37,962 He's real funny, ain't he? 1112 01:01:37,994 --> 01:01:40,865 They don't need you anymore, Taylor. 1113 01:01:40,898 --> 01:01:42,165 Shut your mouth. 1114 01:01:45,402 --> 01:01:46,971 Well, it's... 1115 01:01:47,003 --> 01:01:49,740 It's done now. 1116 01:01:49,774 --> 01:01:52,376 Let's divide the money. 1117 01:01:52,409 --> 01:01:54,979 40,000 each, vance. 1118 01:01:55,011 --> 01:01:56,981 Those two are your lookout. 1119 01:01:57,013 --> 01:02:01,084 He still don't get it, do he? 1120 01:02:01,117 --> 01:02:02,486 And they don't, either, 1121 01:02:02,518 --> 01:02:06,090 And they're going to be just as dead as... 1122 01:02:06,122 --> 01:02:07,957 He is. 1123 01:02:12,029 --> 01:02:14,998 No, vance, not... 1124 01:02:15,032 --> 01:02:17,266 Not me. 1125 01:02:17,301 --> 01:02:19,770 I... i set this thing up for you. 1126 01:02:19,804 --> 01:02:21,038 Without me, 1127 01:02:21,070 --> 01:02:24,007 You'd never have been able to do it. 1128 01:02:24,041 --> 01:02:26,410 Look... I'll do it for you. 1129 01:02:26,442 --> 01:02:28,011 I'll kill them! 1130 01:02:28,045 --> 01:02:29,413 Every one of them! 1131 01:02:29,445 --> 01:02:31,948 Then it won't be on your head. 1132 01:02:31,982 --> 01:02:34,351 I'll be in it with you! 1133 01:02:34,383 --> 01:02:35,953 Please don't kill me! 1134 01:02:35,985 --> 01:02:37,788 Please, vance! 1135 01:02:37,822 --> 01:02:39,023 Please, vance! 1136 01:02:49,598 --> 01:02:52,235 You're next, mister. 1137 01:02:52,269 --> 01:02:54,070 Don't get itchy. 1138 01:02:55,840 --> 01:02:58,909 Get him out of here. 1139 01:03:05,015 --> 01:03:06,984 You see, Jim, 1140 01:03:07,017 --> 01:03:09,385 I just saved your life. 1141 01:03:09,419 --> 01:03:12,989 That Toby Jack, he's a mean one. 1142 01:03:13,023 --> 01:03:16,160 He wants to nail your hide to the wall. 1143 01:03:16,193 --> 01:03:19,129 Ha ha ha ha! 1144 01:03:29,438 --> 01:03:32,241 I've lived among injuns most of my life, 1145 01:03:32,275 --> 01:03:34,044 Pretty near, 1146 01:03:34,077 --> 01:03:37,948 But I'm glad to say that I've never seen this buck 1147 01:03:37,982 --> 01:03:39,349 Except from a distance. 1148 01:03:39,383 --> 01:03:42,386 That's why I'm here now. 1149 01:03:42,419 --> 01:03:43,988 What's he saying? 1150 01:03:44,021 --> 01:03:47,256 You have any idea who that is? 1151 01:03:47,290 --> 01:03:48,859 That there apache 1152 01:03:48,893 --> 01:03:50,928 Is none other than antone, 1153 01:03:50,961 --> 01:03:53,898 Chief of the tontos. 1154 01:03:53,931 --> 01:03:56,867 Madre de dios. 1155 01:03:56,901 --> 01:03:58,335 You're lying. 1156 01:03:58,368 --> 01:04:00,437 Bet you wish I was. 1157 01:04:00,470 --> 01:04:04,975 Chico... What about it? 1158 01:04:05,009 --> 01:04:06,576 No! No! 1159 01:04:10,414 --> 01:04:12,381 Bill is right. 1160 01:04:12,416 --> 01:04:15,384 His people will burn down this place 1161 01:04:15,419 --> 01:04:17,386 And kill all of us 1162 01:04:17,421 --> 01:04:19,656 If they know he is here. 1163 01:04:19,689 --> 01:04:21,257 That's what you meant 1164 01:04:21,290 --> 01:04:23,527 When you said he was special. 1165 01:04:23,559 --> 01:04:26,396 There's more than likely apaches looking for him. 1166 01:04:26,430 --> 01:04:28,998 Vance, we don't stand a chance 1167 01:04:29,033 --> 01:04:32,036 With that many apaches out there. 1168 01:04:32,068 --> 01:04:36,239 So, the great hunter is now the hunted. 1169 01:04:38,341 --> 01:04:39,977 Ohh. 1170 01:04:40,010 --> 01:04:41,445 Maybe it's a trick. 1171 01:04:41,478 --> 01:04:45,382 Maybe they're just making it up to stay alive. 1172 01:04:45,415 --> 01:04:48,953 I told you I seen an Indian out there. 1173 01:04:48,986 --> 01:04:50,955 I had a partner once 1174 01:04:50,988 --> 01:04:54,357 Who got caught by some of victorio's mescaleros. 1175 01:04:54,391 --> 01:04:57,293 They staked him out on an ant hill. 1176 01:04:57,326 --> 01:04:58,996 They slit his eyelids 1177 01:04:59,029 --> 01:05:02,032 And let nature take its course. 1178 01:05:02,066 --> 01:05:03,900 No mescalero living can match a Tonto 1179 01:05:03,901 --> 01:05:06,603 When it comes to meanness. 1180 01:05:20,450 --> 01:05:22,385 Well, that's better. 1181 01:05:30,460 --> 01:05:33,362 Vance, I ain't never seen it this bad before. 1182 01:05:33,396 --> 01:05:36,365 Let's get it done and clear out while we can. 1183 01:05:36,399 --> 01:05:39,368 How far do you think you'd get in this storm? 1184 01:05:39,402 --> 01:05:42,371 I'd take my chances with the storm 1185 01:05:42,405 --> 01:05:44,173 Against apaches any day. 1186 01:05:59,788 --> 01:06:01,324 Well... 1187 01:06:01,357 --> 01:06:03,960 Looks like you've reached an impasse, vance. 1188 01:06:03,961 --> 01:06:06,729 Those apaches know antone's in here, 1189 01:06:06,762 --> 01:06:10,334 And you know Tonto apaches are the worst kind. 1190 01:06:10,367 --> 01:06:11,735 They're the meanest. 1191 01:06:11,767 --> 01:06:13,337 They'll just wait. 1192 01:06:13,370 --> 01:06:16,206 When you step outside, you won't get 10 feet. 1193 01:06:16,239 --> 01:06:18,775 Keep talking. 1194 01:06:18,808 --> 01:06:20,376 You need us, vance. 1195 01:06:20,409 --> 01:06:21,778 You need us bad, 1196 01:06:21,810 --> 01:06:24,481 And you need us alive. 1197 01:06:24,514 --> 01:06:27,450 Now you've got, uh, three guns. 1198 01:06:27,484 --> 01:06:31,320 Add us to it, that makes eight, including the woman. 1199 01:06:31,355 --> 01:06:34,558 Wouldn't you say that stacks up a lot better? 1200 01:06:34,591 --> 01:06:37,094 You'd fight apaches, that's for sure. 1201 01:06:37,127 --> 01:06:40,097 Then me and the boys would be outnumbered, 1202 01:06:40,130 --> 01:06:42,666 And we'd have to fight you for the 80,000. 1203 01:06:42,699 --> 01:06:45,169 Of course you can always kill us. 1204 01:06:45,202 --> 01:06:47,171 Try and make a run for it... beat the storm. 1205 01:06:48,737 --> 01:06:51,807 Ain't no storm can keep the apache off your tracks 1206 01:06:51,840 --> 01:06:55,811 Once he's got your scent, and they got wind of you. 1207 01:06:55,844 --> 01:06:59,415 They just trying to spook us to get the guns back. 1208 01:06:59,448 --> 01:07:01,285 Let's kill them all now 1209 01:07:01,317 --> 01:07:05,421 And clear out of here while we got half a chance. 1210 01:07:05,455 --> 01:07:08,292 First, vance, how about a little favor? 1211 01:07:08,324 --> 01:07:09,692 What favor? 1212 01:07:09,726 --> 01:07:11,161 This woman. 1213 01:07:11,194 --> 01:07:12,695 I want her. 1214 01:07:12,728 --> 01:07:14,797 At a time like... 1215 01:07:19,536 --> 01:07:21,504 Fella I once knew said 1216 01:07:21,538 --> 01:07:24,507 The only way to cure all the world's problems 1217 01:07:24,541 --> 01:07:27,510 Was to do away with all the women. 1218 01:07:27,544 --> 01:07:30,847 He said there'd be one man like you, though, 1219 01:07:30,879 --> 01:07:32,782 Who'd want to hide one. 1220 01:07:32,815 --> 01:07:34,551 Well, miss... 1221 01:07:34,584 --> 01:07:36,320 You have a choice... 1222 01:07:36,352 --> 01:07:38,322 Your life, or, uh... 1223 01:07:38,354 --> 01:07:39,656 Jess. 1224 01:07:39,689 --> 01:07:42,425 I'd rather be safely dead. 1225 01:07:43,827 --> 01:07:47,164 I guess she sure set you straight. 1226 01:07:48,832 --> 01:07:50,399 You're too damn proud, 1227 01:07:50,433 --> 01:07:51,800 But I'll tame you. 1228 01:07:51,835 --> 01:07:53,536 You'll see. 1229 01:07:57,274 --> 01:07:59,143 Keep away from me. 1230 01:08:02,511 --> 01:08:04,080 This ought to be worth seeing. 1231 01:08:04,081 --> 01:08:05,782 She's a hellcat, Jess. 1232 01:08:05,815 --> 01:08:07,651 Think you can handle her? 1233 01:08:07,684 --> 01:08:10,886 She'll be begging me to save her before this is over. 1234 01:08:10,920 --> 01:08:14,623 What about it? Think the lady ought to go with Jess? 1235 01:08:14,658 --> 01:08:16,725 You heard what the lady said. 1236 01:08:16,759 --> 01:08:18,361 Now hold on, Jess. 1237 01:08:18,395 --> 01:08:20,363 Whoa. 1238 01:08:20,397 --> 01:08:24,201 Looks like our friend Jim here wants her for himself. 1239 01:08:24,233 --> 01:08:27,303 Maybe you better take it up with him. 1240 01:08:34,411 --> 01:08:37,681 I don't think you can take him, Jess, 1241 01:08:37,714 --> 01:08:39,348 Without a gun. 1242 01:08:41,417 --> 01:08:43,153 Sorry, Toby Jack, 1243 01:08:43,187 --> 01:08:45,854 Looks like I'm going to have to finish a fight 1244 01:08:45,889 --> 01:08:48,357 You started earlier and never finished. 1245 01:08:48,392 --> 01:08:50,660 Now, cool off, Jess. 1246 01:08:50,694 --> 01:08:54,363 They're just trying to have some fun at your expense. 1247 01:09:48,617 --> 01:09:50,820 Hmmph. 1248 01:09:50,854 --> 01:09:53,457 Now that was fair and square. 1249 01:09:53,489 --> 01:09:56,559 I sure would have bet on Jess, though. 1250 01:10:02,466 --> 01:10:05,835 You never would've got him if not for the whiskey. 1251 01:10:05,869 --> 01:10:08,304 Gets in the belly every time. 1252 01:10:08,338 --> 01:10:11,207 Your luck's just about run out, vance. 1253 01:10:15,478 --> 01:10:18,314 One of these days you're going to have to 1254 01:10:18,347 --> 01:10:20,983 Face a man all on your own. 1255 01:10:21,017 --> 01:10:23,919 I just hope it's me. 1256 01:10:23,953 --> 01:10:25,789 Vance... 1257 01:10:25,822 --> 01:10:27,391 Why didn't you... 1258 01:10:27,423 --> 01:10:29,393 Why didn't you do something? 1259 01:10:29,425 --> 01:10:30,659 What for? 1260 01:10:30,693 --> 01:10:33,662 You wanted the woman. 1261 01:10:33,696 --> 01:10:36,800 So did he. 1262 01:10:36,833 --> 01:10:38,634 Ha ha. Jim... 1263 01:10:38,667 --> 01:10:42,506 Where'd you ever run across this polecat in your travels? 1264 01:10:45,809 --> 01:10:48,043 Well, about... 1265 01:10:48,076 --> 01:10:51,815 About six years ago, there was a... 1266 01:10:51,848 --> 01:10:53,817 There was a wagon train 1267 01:10:53,850 --> 01:10:55,819 Out of St. Joe, Missouri... 1268 01:10:55,852 --> 01:10:57,620 That was ambushed. 1269 01:10:57,653 --> 01:11:01,990 Every man, woman, and child was killed. 1270 01:11:02,025 --> 01:11:05,260 Well, they thought the kiowas did it, 1271 01:11:05,261 --> 01:11:08,497 So they sent the army out to punish them. 1272 01:11:08,532 --> 01:11:11,934 There was a lot of gold on that wagon train. 1273 01:11:11,968 --> 01:11:13,503 It never turned up. 1274 01:11:13,536 --> 01:11:15,471 Gold? Yeah. 1275 01:11:15,505 --> 01:11:18,508 Now you know the Indians don't use gold, 1276 01:11:18,541 --> 01:11:22,044 So one of the relatives had me investigate. 1277 01:11:22,078 --> 01:11:24,648 It seems the, uh... 1278 01:11:24,680 --> 01:11:27,851 Wagon master was strangely missing. 1279 01:11:30,820 --> 01:11:33,823 And I bet his name was vance Buckner. 1280 01:11:33,857 --> 01:11:36,326 Yeah. 1281 01:11:36,360 --> 01:11:38,462 Well... 1282 01:11:38,495 --> 01:11:40,797 It took me almost a year. 1283 01:11:40,830 --> 01:11:44,434 I finally caught up to him and brought him in. 1284 01:11:44,468 --> 01:11:46,803 You... you brought vance in? 1285 01:11:46,836 --> 01:11:49,839 He went before judge Isaac Parker for trail. 1286 01:11:49,873 --> 01:11:52,876 You mean "hangin'" judge Parker? 1287 01:11:52,909 --> 01:11:54,811 Yup. 1288 01:11:54,844 --> 01:11:57,847 Well, the judge didn't hold with murder, 1289 01:11:57,881 --> 01:12:00,450 So he sentenced him to hang. 1290 01:12:00,484 --> 01:12:04,587 Now, one of the kiowa survivors was in the courtroom, 1291 01:12:04,588 --> 01:12:08,692 And he jumped up and slashed his face with a knife. 1292 01:12:08,725 --> 01:12:09,925 Bill... 1293 01:12:09,959 --> 01:12:12,361 You know what that scar means? 1294 01:12:12,396 --> 01:12:13,730 Yeah. 1295 01:12:13,762 --> 01:12:17,466 It's the mark of a two-legged polecat. 1296 01:12:17,500 --> 01:12:20,504 Well... 1297 01:12:20,536 --> 01:12:23,907 I haven't seen him since that time. 1298 01:12:23,940 --> 01:12:25,608 Naturally, i... 1299 01:12:25,642 --> 01:12:27,911 Thought they'd stretched his neck. 1300 01:12:27,944 --> 01:12:31,046 I'll bust out of here like I busted from jail. 1301 01:12:31,080 --> 01:12:32,781 I've never seen anyone 1302 01:12:32,815 --> 01:12:35,018 Want a killing as bad as you. 1303 01:12:35,050 --> 01:12:37,487 What's the difference... 1304 01:12:37,521 --> 01:12:39,389 You or the apaches? 1305 01:12:39,423 --> 01:12:42,725 We're not going to need you and your friends 1306 01:12:42,758 --> 01:12:44,693 To fight off those apaches. 1307 01:12:44,727 --> 01:12:49,499 If they'd been around here, they'd have made a move by now. 1308 01:12:49,533 --> 01:12:51,901 And just in case, we've got him. 1309 01:13:09,085 --> 01:13:12,622 How much longer is this going to go on? 1310 01:13:14,691 --> 01:13:16,925 What's the matter, Sonny? 1311 01:13:16,960 --> 01:13:18,728 Your spine crawling? 1312 01:13:19,963 --> 01:13:23,031 Old man, I want you to hear me now. 1313 01:13:23,066 --> 01:13:25,001 One more time, and I'll... 1314 01:13:25,033 --> 01:13:26,703 You'll what? 1315 01:13:26,735 --> 01:13:29,906 Unless he says so, you can't even blow your nose. 1316 01:13:29,939 --> 01:13:31,508 Why you... 1317 01:13:31,540 --> 01:13:32,741 Uhh... 1318 01:13:32,776 --> 01:13:33,943 Bill! 1319 01:13:33,977 --> 01:13:35,645 Why, you... 1320 01:13:38,881 --> 01:13:40,917 Easy, bill. Easy. 1321 01:13:43,520 --> 01:13:45,489 I didn't... 1322 01:13:45,522 --> 01:13:49,224 Think the little... Dog had the... 1323 01:13:49,257 --> 01:13:50,793 The sand... 1324 01:13:50,826 --> 01:13:52,428 To do it. 1325 01:14:09,745 --> 01:14:12,981 Someday somewhere you're going to get it. 1326 01:14:14,951 --> 01:14:17,921 Toby Jack, if I didn't need you, 1327 01:14:17,954 --> 01:14:20,524 I'd let him have you now. 1328 01:14:20,557 --> 01:14:23,993 Now you killed him, you get him out of here. 1329 01:14:24,027 --> 01:14:27,030 Chico, help take him outside someplace. 1330 01:14:57,561 --> 01:14:59,128 Now, what's that mean? 1331 01:14:59,162 --> 01:15:02,731 He says he knows how you got that scar. 1332 01:15:06,302 --> 01:15:09,038 Says you're marked for a bad end. 1333 01:15:09,072 --> 01:15:12,008 Not as long as we have him. 1334 01:15:12,041 --> 01:15:15,912 Says he knows he's going to die. 1335 01:15:15,944 --> 01:15:17,313 Says they'll kill us. 1336 01:15:19,348 --> 01:15:21,317 They might keep the woman. 1337 01:15:22,951 --> 01:15:25,921 They're going to take you... 1338 01:15:25,954 --> 01:15:29,759 And give you to the women and children. 1339 01:15:29,792 --> 01:15:32,596 When they're through with you... 1340 01:15:32,629 --> 01:15:34,898 They're going to cut your heart out 1341 01:15:34,930 --> 01:15:37,900 And feed it to the dogs. 1342 01:15:37,933 --> 01:15:40,335 Aah! 1343 01:15:40,368 --> 01:15:42,270 Apaches! 1344 01:15:42,305 --> 01:15:43,906 What happened? Where's Toby Jack? 1345 01:15:43,939 --> 01:15:45,809 Apaches! Apaches! 1346 01:15:47,644 --> 01:15:50,580 Careful, Jess. We're liable to hit each other. 1347 01:15:50,614 --> 01:15:52,582 Shh! It's me. 1348 01:15:53,882 --> 01:15:55,585 Aah! Aah! 1349 01:16:15,671 --> 01:16:17,373 That was Charley 1350 01:16:17,406 --> 01:16:20,208 Yelling, hollering, and throwing things around in there. 1351 01:16:20,242 --> 01:16:21,910 You stay right here. 1352 01:16:36,424 --> 01:16:39,362 Just to keep you from catching pneumonia. 1353 01:16:40,929 --> 01:16:42,064 Come on. 1354 01:17:14,262 --> 01:17:17,332 You think we'll ever get out of this? 1355 01:17:22,238 --> 01:17:24,039 Uh, there's... 1356 01:17:25,273 --> 01:17:27,944 There's not much chance of that. 1357 01:17:33,382 --> 01:17:36,051 And no matter what happen... 1358 01:17:36,084 --> 01:17:38,987 I'll always be grateful for today. 1359 01:18:35,410 --> 01:18:37,747 You speak my language? 1360 01:18:39,415 --> 01:18:41,449 We have antone inside. 1361 01:18:41,484 --> 01:18:43,051 We brought him here 1362 01:18:43,085 --> 01:18:46,322 To keep the wolves from feasting on him. 1363 01:18:46,355 --> 01:18:49,225 Would you dishonor your chief by killing us? 1364 01:18:49,258 --> 01:18:51,526 What do you mean? 1365 01:18:51,559 --> 01:18:53,128 Well, antone is dying. 1366 01:18:53,161 --> 01:18:56,933 Would you have him go to the next world 1367 01:18:56,965 --> 01:18:59,936 Owing a debt in this one? 1368 01:18:59,968 --> 01:19:03,339 Dying at the hands of his worst enemy? 1369 01:19:03,372 --> 01:19:04,739 The man Buckner 1370 01:19:04,740 --> 01:19:07,944 Is holding antone prisoner in the way station. 1371 01:19:07,977 --> 01:19:11,346 He's the one with the scar across his face, 1372 01:19:11,380 --> 01:19:15,218 The mark of dishonor for killing squaws and children. 1373 01:19:15,251 --> 01:19:19,354 Watch as we save antone... 1374 01:19:19,387 --> 01:19:21,357 Then burn down the station 1375 01:19:21,389 --> 01:19:23,959 Upon the man with the scar. 1376 01:19:23,993 --> 01:19:25,829 No, wait. 1377 01:19:25,862 --> 01:19:28,897 If you try and save antone, they'll kill him. 1378 01:19:28,932 --> 01:19:31,868 If you try to burn the station down, they'll kill him. 1379 01:19:31,900 --> 01:19:33,269 I have an idea. 1380 01:19:33,302 --> 01:19:35,872 Maybe I can help save him, 1381 01:19:35,904 --> 01:19:39,442 So he can die among his own people. 1382 01:19:57,092 --> 01:19:59,062 Vance! Can you hear me? 1383 01:19:59,094 --> 01:20:01,464 My gun's pointed at your belly. 1384 01:20:01,497 --> 01:20:03,466 If I shoot, you're dead. 1385 01:20:03,499 --> 01:20:05,317 Don't be a fool. 1386 01:20:05,318 --> 01:20:07,136 Hear me out. 1387 01:20:09,972 --> 01:20:11,340 What do you want? 1388 01:20:11,374 --> 01:20:13,341 I want to give you a chance... 1389 01:20:13,376 --> 01:20:15,944 A better chance than you figured to give us. 1390 01:20:15,978 --> 01:20:18,947 Your friends in here haven't got a chance. 1391 01:20:18,981 --> 01:20:20,348 Turn them loose... 1392 01:20:20,383 --> 01:20:21,617 Unharmed. 1393 01:20:21,649 --> 01:20:23,218 You think I'm crazy? 1394 01:20:23,251 --> 01:20:25,922 They're my insurance to get out of here. 1395 01:20:25,954 --> 01:20:27,155 Vance! 1396 01:20:27,190 --> 01:20:29,058 They'll burn you out! 1397 01:20:30,959 --> 01:20:32,929 Do what he says, vance. 1398 01:20:32,961 --> 01:20:34,596 Anything's better than this. 1399 01:20:39,969 --> 01:20:42,637 I can't put them off much longer! 1400 01:20:42,670 --> 01:20:44,340 What's your deal? 1401 01:20:44,373 --> 01:20:45,875 Turn them loose, 1402 01:20:45,909 --> 01:20:47,376 Throw your guns away, 1403 01:20:47,410 --> 01:20:49,979 Come out with your hands up. 1404 01:20:50,013 --> 01:20:52,348 All we'd get is a rope. 1405 01:20:52,381 --> 01:20:53,950 Either way we're dead. 1406 01:20:53,983 --> 01:20:55,351 I'll make the deal. 1407 01:20:55,384 --> 01:20:57,954 Take it, or we kill them. 1408 01:20:57,987 --> 01:20:59,989 It makes no difference now. 1409 01:21:00,023 --> 01:21:02,959 All right. What is it? 1410 01:21:02,992 --> 01:21:04,393 We let them loose. 1411 01:21:04,427 --> 01:21:06,394 You bring our two horses 1412 01:21:06,429 --> 01:21:08,396 This side of the coach. 1413 01:21:08,431 --> 01:21:10,366 We keep our guns. 1414 01:21:13,401 --> 01:21:15,403 Well, you heard him. 1415 01:21:17,005 --> 01:21:19,375 I do not care about them. 1416 01:21:19,407 --> 01:21:21,978 I only care for my chief. 1417 01:21:22,010 --> 01:21:23,379 We are agreed. 1418 01:21:23,412 --> 01:21:25,080 What about it? 1419 01:21:26,682 --> 01:21:28,083 All right, vance, 1420 01:21:28,117 --> 01:21:31,387 But then I'm coming after you... 1421 01:21:31,420 --> 01:21:32,654 Alone. 1422 01:21:32,688 --> 01:21:34,289 I hope so, bucko. 1423 01:21:34,322 --> 01:21:35,992 I just hope you do. 1424 01:21:36,024 --> 01:21:37,292 Cut them loose. 1425 01:21:48,037 --> 01:21:49,405 All right, you two, 1426 01:21:49,438 --> 01:21:51,373 Carry him out. 1427 01:21:54,978 --> 01:21:56,112 Oh! 1428 01:22:12,394 --> 01:22:14,196 Is that butterfield money? 1429 01:22:14,230 --> 01:22:15,398 Yeah. 1430 01:22:15,431 --> 01:22:17,132 Leave it there. 1431 01:22:18,767 --> 01:22:20,635 Nothing said about that. 1432 01:22:20,669 --> 01:22:23,006 You're coming after us. 1433 01:22:23,039 --> 01:22:24,406 You can take it then. 1434 01:22:24,440 --> 01:22:26,042 If you think you can. 1435 01:22:40,422 --> 01:22:41,657 Ay, chihuahua. 1436 01:22:41,689 --> 01:22:44,593 Gracias, señor. Gracias. 1437 01:22:44,627 --> 01:22:46,595 Chico, get me a horse. 1438 01:22:46,629 --> 01:22:48,597 Si, hombre, como no. 1439 01:22:48,631 --> 01:22:50,099 I never thought I'd see the day 1440 01:22:50,133 --> 01:22:53,502 When I'd be glad to see apaches. 1441 01:22:53,536 --> 01:22:57,106 The truce is only until sundown. 1442 01:22:57,140 --> 01:23:00,976 I do not wish to see any of you again. 1443 01:23:04,980 --> 01:23:06,415 Oh, Jim... Jim, 1444 01:23:06,449 --> 01:23:08,016 According to that apache, 1445 01:23:08,051 --> 01:23:09,752 You only got till sundown. 1446 01:23:09,784 --> 01:23:11,354 All right. 1447 01:23:11,387 --> 01:23:14,422 He's a good one. Plenty tough in the desert. 1448 01:23:14,457 --> 01:23:17,092 Charley, you take care of her. 1449 01:23:17,125 --> 01:23:18,294 Hyah! 1450 01:24:30,433 --> 01:24:31,567 Hyah! 1451 01:25:48,976 --> 01:25:51,247 All right, hold it. 1452 01:25:54,817 --> 01:25:56,419 Come on down. 1453 01:27:05,220 --> 01:27:07,690 Why did you not kill him? 1454 01:27:07,723 --> 01:27:09,925 I'll take him back to town. 1455 01:27:09,957 --> 01:27:12,861 The white man's law'll hang him. 1456 01:27:12,894 --> 01:27:16,231 No. He will stay with us. 1457 01:27:19,501 --> 01:27:21,869 Take his horse. 1458 01:27:21,904 --> 01:27:24,273 The truce is till sundown. 1459 01:27:33,448 --> 01:27:35,683 Walker! 1460 01:27:35,717 --> 01:27:37,886 You're not going to leave me? 1461 01:27:44,860 --> 01:27:46,028 Walker! 1462 01:27:50,598 --> 01:27:52,301 Walker! 1463 01:27:52,335 --> 01:27:53,936 Walker! 1464 01:28:21,597 --> 01:28:24,099 Well, bill won't mind. 1465 01:28:24,131 --> 01:28:28,471 He knew every foot of this territory. 1466 01:28:28,503 --> 01:28:31,540 The only place he ever called home. 1467 01:28:34,677 --> 01:28:37,712 Antone died just after you left. 1468 01:28:37,745 --> 01:28:40,949 They picked him up and rode away. 1469 01:28:40,983 --> 01:28:43,852 Stage leaves for lordsburg in 10 minutes. 1470 01:28:43,886 --> 01:28:46,554 You two still going with us? 1471 01:28:52,495 --> 01:28:54,696 Well, it's a start. 100099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.