Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,569 --> 00:01:08,503
Please.
3
00:01:09,469 --> 00:01:12,640
Help me.
4
00:01:12,874 --> 00:01:16,143
Help me.
5
00:01:55,516 --> 00:01:57,284
Please let me,
please let me out.
6
00:01:57,585 --> 00:01:58,452
Please let me out.
7
00:02:00,320 --> 00:02:03,858
Please, please, please let
me out of here, please.
8
00:02:04,626 --> 00:02:06,393
Please help.
9
00:02:08,630 --> 00:02:12,834
What do you want?
What do you want?
10
00:02:14,401 --> 00:02:16,871
Yes, Mr. Neely, Mr. Neely.
11
00:02:21,776 --> 00:02:23,410
Bet you didn't think you'd
end up here, did you?
12
00:02:24,545 --> 00:02:25,412
No.
13
00:02:26,547 --> 00:02:30,350
Tell me about yourself,
you're a world class hacker.
14
00:02:30,384 --> 00:02:32,720
Maybe a first rate...
15
00:02:32,754 --> 00:02:33,855
analyst.
16
00:02:33,888 --> 00:02:35,489
A greedy analyst. What is it?
17
00:02:35,657 --> 00:02:37,925
What is it? What is it
you do, Mr. Neely?
18
00:02:38,893 --> 00:02:40,227
Please, okay?
19
00:02:41,228 --> 00:02:42,530
I will cooperate with you.
20
00:02:42,563 --> 00:02:44,197
I, I will tell you whatever
you want.
21
00:02:44,231 --> 00:02:45,767
Anything you want to know.
22
00:02:49,537 --> 00:02:50,838
I don't give a fuck
what you know.
23
00:02:50,872 --> 00:02:52,807
I really don't. Means
nothing to me.
24
00:02:54,609 --> 00:02:55,710
It's what you're worth.
25
00:02:59,514 --> 00:03:01,348
Hmm. Apparently, it's allowed
26
00:03:01,381 --> 00:03:02,717
you've made some
powerful enemies my friend.
27
00:03:04,686 --> 00:03:05,953
I'm, I'm sorry.
28
00:03:06,420 --> 00:03:07,354
Okay?
29
00:03:07,387 --> 00:03:08,589
I never meant to hurt anyone.
30
00:03:08,623 --> 00:03:09,957
- No.
- Okay, I just
31
00:03:09,991 --> 00:03:11,358
I saw the numbers,
32
00:03:11,391 --> 00:03:12,727
- they were off.
- The numbers.
33
00:03:12,760 --> 00:03:13,795
And I just, I just.
34
00:03:14,494 --> 00:03:16,196
- Were off.
- Mhmm.
35
00:03:16,798 --> 00:03:19,232
You're gonna make me
a rich man, Mr. Neely.
36
00:03:21,368 --> 00:03:22,469
Where was he?
37
00:03:23,437 --> 00:03:24,706
-He was at--
-At home.
38
00:03:25,840 --> 00:03:27,340
You were at home?
39
00:03:28,543 --> 00:03:30,444
What were you doing at home
eating popcorn watching...
40
00:03:30,477 --> 00:03:32,947
cartoon reruns?
41
00:03:32,980 --> 00:03:33,881
That's really stupid.
42
00:03:34,314 --> 00:03:35,516
You're stupid.
43
00:03:36,617 --> 00:03:37,985
Stupid, Mr. Neely.
44
00:03:39,987 --> 00:03:41,288
A moron.
45
00:03:43,390 --> 00:03:44,792
Just a moron.
46
00:03:45,425 --> 00:03:47,427
The Collective are getting
close to finding us.
47
00:03:47,695 --> 00:03:49,229
They're nothing to worry
about for the moment.
48
00:03:50,531 --> 00:03:53,266
They only have one
operative in Boston.
49
00:03:55,770 --> 00:03:57,270
You sure he's the only one?
50
00:03:57,505 --> 00:03:59,640
Yes, I got into their
system last night.
51
00:03:59,807 --> 00:04:00,908
Will they send more?
52
00:04:01,075 --> 00:04:03,010
If they do,
I'll know about it.
53
00:04:05,012 --> 00:04:06,246
We still have that apartment?
54
00:04:06,480 --> 00:04:07,447
Yes, sir.
55
00:04:13,855 --> 00:04:15,422
Send them a bad tip.
56
00:04:15,455 --> 00:04:17,592
A set up, a meeting, a trap.
57
00:04:17,959 --> 00:04:19,459
I don't want to hear
about him again.
58
00:04:20,795 --> 00:04:22,830
Nikita, can you set that up?
59
00:04:23,965 --> 00:04:25,332
I'll send some guys.
60
00:04:27,635 --> 00:04:29,369
Okay, look.
61
00:04:30,838 --> 00:04:32,405
Send some guys.
62
00:04:33,541 --> 00:04:35,275
So what do I do
about this one?
63
00:04:35,943 --> 00:04:36,878
This one?
64
00:04:37,812 --> 00:04:38,913
Mr. Neely.
65
00:04:40,280 --> 00:04:41,749
It looks kind of cozy
in there, actually.
66
00:04:41,783 --> 00:04:43,383
Like a little rat.
67
00:04:43,851 --> 00:04:44,685
A little rat,
68
00:04:44,719 --> 00:04:46,486
sort of whistleblower,
isn't it?
69
00:04:46,521 --> 00:04:48,923
Little rat?
70
00:04:50,390 --> 00:04:52,560
Give the rat some cheese.
71
00:04:53,493 --> 00:04:55,997
Coming right up.
72
00:07:45,032 --> 00:07:47,902
footsteps clomping]
73
00:09:09,050 --> 00:09:10,017
Please.
74
00:09:10,618 --> 00:09:12,119
Please, please.
75
00:09:12,753 --> 00:09:13,587
Please, please don't kill me.
76
00:09:14,388 --> 00:09:16,323
I'll pay you way
more than they will.
77
00:09:34,341 --> 00:09:35,776
Nice time.
78
00:09:37,912 --> 00:09:39,346
The fastest I've seen.
79
00:09:40,081 --> 00:09:41,348
Let's check your work.
80
00:09:42,349 --> 00:09:43,217
Dead.
81
00:09:43,717 --> 00:09:44,652
Dead.
82
00:09:44,685 --> 00:09:45,786
Definitely dead.
83
00:09:45,953 --> 00:09:46,821
Dead.
84
00:09:47,922 --> 00:09:48,789
Maybe.
85
00:09:50,791 --> 00:09:51,792
How 'bout now?
86
00:09:53,794 --> 00:09:54,862
And the target?
87
00:09:57,164 --> 00:09:58,065
Good.
88
00:09:59,166 --> 00:10:00,768
Very good.
That's not so great.
89
00:10:02,169 --> 00:10:04,371
Yeah, it's not fatal.
90
00:10:06,173 --> 00:10:07,708
Fatal or not.
91
00:10:07,741 --> 00:10:09,210
Could distract you.
92
00:10:09,977 --> 00:10:11,846
Could take you out of the
game even for a second.
93
00:10:11,879 --> 00:10:13,114
That could be the difference.
94
00:10:13,881 --> 00:10:15,249
Otherwise, good job.
95
00:10:16,851 --> 00:10:17,718
All right.
96
00:10:18,853 --> 00:10:19,787
Everybody.
97
00:10:20,888 --> 00:10:22,256
Say hello to the newest
member of The Collective.
98
00:10:22,690 --> 00:10:25,226
Sam Alexander.
99
00:10:27,795 --> 00:10:28,696
Welcome.
100
00:10:29,430 --> 00:10:31,699
Sic casus praecipuus.
101
00:10:31,899 --> 00:10:32,900
May the privilege fall.
102
00:10:33,334 --> 00:10:34,335
That's not just a motto.
103
00:10:35,402 --> 00:10:36,337
That's code.
104
00:10:36,804 --> 00:10:38,639
-Don't forget it.
-I won't.
105
00:10:40,174 --> 00:10:42,776
So, when's
my first assignment?
106
00:10:43,244 --> 00:10:44,712
- Excuse me?
- Soon, or?
107
00:10:45,012 --> 00:10:46,380
You know, because
I could go right now.
108
00:10:46,413 --> 00:10:47,848
Good. Glad to hear it.
109
00:10:47,882 --> 00:10:49,116
You start in the
office tomorrow.
110
00:10:50,251 --> 00:10:52,153
You still got a lot to learn
about the organization.
111
00:11:14,808 --> 00:11:15,943
This is it?
112
00:11:16,911 --> 00:11:18,279
This place looks like shit.
113
00:11:37,898 --> 00:11:38,832
Hi.
114
00:11:38,866 --> 00:11:41,068
-Hi! Name?
-Sam Alexander.
115
00:11:41,268 --> 00:11:42,369
Do you have an appointment?
116
00:11:42,537 --> 00:11:44,205
-Yes.
-With who?
117
00:11:44,371 --> 00:11:45,873
Dr. Casus.
118
00:11:49,376 --> 00:11:51,045
Can I see your confirmation?
119
00:11:51,513 --> 00:11:52,379
Yeah.
120
00:12:00,354 --> 00:12:02,790
Huh. I, um.
121
00:12:03,023 --> 00:12:04,491
I don't see you in the system.
122
00:12:09,430 --> 00:12:10,297
I'm new.
123
00:12:11,198 --> 00:12:12,233
Um.
124
00:12:13,568 --> 00:12:15,869
Is uh,
something wrong?
125
00:12:22,142 --> 00:12:23,377
Oh, hey, Sam.
126
00:12:24,111 --> 00:12:24,979
There you are.
127
00:12:26,847 --> 00:12:28,082
He's with me.
128
00:12:28,249 --> 00:12:29,116
First day.
129
00:12:31,919 --> 00:12:33,187
-Welcome.
-Thanks.
130
00:12:33,354 --> 00:12:34,955
Well then,
welcome to The Collective.
131
00:12:35,322 --> 00:12:36,457
We'll make him a file later,
132
00:12:36,824 --> 00:12:38,125
but go ahead
and activate his pen.
133
00:12:38,325 --> 00:12:40,294
Sorry I didn't
get you in the system yet.
134
00:12:41,362 --> 00:12:43,030
-You scared her.
-Oh, all good.
135
00:12:43,497 --> 00:12:44,498
You're lucky
you got your legs.
136
00:12:45,232 --> 00:12:47,101
Oh, while you're in here, um,
137
00:12:47,268 --> 00:12:48,902
make sure you wear your pin.
138
00:12:49,069 --> 00:12:51,272
Because the doors have sensors
and can read the microchip
139
00:12:51,305 --> 00:12:52,306
from inside.
140
00:13:00,114 --> 00:13:02,383
And here we got
the control centre.
141
00:13:02,416 --> 00:13:04,051
Each one of the controllers
are the eyes
142
00:13:04,084 --> 00:13:06,020
and ears of every agent
in the field.
143
00:13:12,860 --> 00:13:13,961
-Door on the left.
-Hold on.
144
00:13:13,994 --> 00:13:15,597
There are seven guys on
the other side of that door.
145
00:13:15,630 --> 00:13:17,231
-Proceed with caution.
-Careful.
146
00:13:17,264 --> 00:13:18,899
There's an alarm.
Let me just disarm it.
147
00:13:20,200 --> 00:13:21,068
All right.
148
00:13:22,169 --> 00:13:23,003
And this is where
the collective decides
149
00:13:23,037 --> 00:13:25,339
which contracts
to send up the chain.
150
00:13:25,507 --> 00:13:26,907
You'll start here.
151
00:13:28,175 --> 00:13:29,544
Doing paperwork?
152
00:13:30,077 --> 00:13:31,812
We all start somewhere, Sam.
153
00:13:32,012 --> 00:13:32,880
Good luck.
154
00:13:53,367 --> 00:13:55,135
So you're the one that
beat my time
155
00:13:55,169 --> 00:13:56,538
on the training course.
156
00:13:57,004 --> 00:13:58,540
You're a little old, no?
157
00:14:03,043 --> 00:14:04,078
I'm Robert.
158
00:14:04,478 --> 00:14:06,046
And that's Barbara.
159
00:14:06,080 --> 00:14:06,914
Not that you will,
160
00:14:08,015 --> 00:14:09,049
But if you need anything,
we'd be happy to help.
161
00:14:11,085 --> 00:14:12,419
I'd be happy to help.
162
00:14:13,153 --> 00:14:15,456
Can you tell me how long
I'll be staying in contracts?
163
00:14:16,156 --> 00:14:18,025
Field agents
always start here.
164
00:14:18,192 --> 00:14:19,893
If you're desperate
for some action,
165
00:14:20,060 --> 00:14:21,095
you can move to control.
166
00:14:21,128 --> 00:14:22,296
Sorry.
167
00:14:23,531 --> 00:14:25,132
Didn't just leave my desk job so
I could work another desk job.
168
00:14:27,234 --> 00:14:29,269
Then you'll put in the
time like the rest of us.
169
00:14:29,436 --> 00:14:30,672
What's your background?
170
00:14:36,343 --> 00:14:38,345
I worked for the DA.
171
00:14:38,379 --> 00:14:39,346
Oh.
172
00:14:40,114 --> 00:14:41,248
Really?
173
00:14:41,982 --> 00:14:43,217
So you're an attorney?
174
00:14:44,084 --> 00:14:45,319
I was.
175
00:14:45,352 --> 00:14:46,353
And then I got bored.
176
00:14:47,187 --> 00:14:49,223
I don't see how that
translates into wet work.
177
00:14:51,992 --> 00:14:53,595
You watch enough
guilty people walk free
178
00:14:53,628 --> 00:14:55,129
and eventually
you want to go out there
179
00:14:55,162 --> 00:14:56,397
and take care of them yourself.
180
00:14:56,430 --> 00:14:57,331
Hmm.
181
00:14:57,599 --> 00:14:59,099
Very proactive.
182
00:14:59,299 --> 00:15:00,602
Look, I get that.
183
00:15:01,001 --> 00:15:03,070
But don't be so anxious
to get out there.
184
00:15:03,270 --> 00:15:04,672
The training course
is one thing,
185
00:15:05,305 --> 00:15:07,040
but the real world,
186
00:15:07,074 --> 00:15:10,177
would eat you alive.
187
00:15:11,178 --> 00:15:13,046
I'm not so sure about that.
188
00:15:13,380 --> 00:15:14,415
We'll see.
189
00:15:15,182 --> 00:15:16,250
- Barb.
190
00:15:30,097 --> 00:15:31,633
But if we wait,
191
00:15:31,999 --> 00:15:34,134
We're gonna miss our
chance at getting Neely
192
00:15:34,168 --> 00:15:35,436
and all of his intel.
193
00:15:36,771 --> 00:15:38,939
Can't afford to lose you either.
194
00:15:39,574 --> 00:15:41,208
If we have the shot,
195
00:15:42,075 --> 00:15:43,343
we have to take it.
196
00:15:43,545 --> 00:15:44,512
Come on, Hugo.
197
00:15:44,546 --> 00:15:45,312
It's not Bin Laden.
198
00:15:45,345 --> 00:15:47,114
We're gonna get
another chance.
199
00:15:47,147 --> 00:15:48,048
Yes, at Miro.
200
00:15:48,716 --> 00:15:50,050
But if we wait,
201
00:15:50,083 --> 00:15:52,085
we'll miss our chance
at getting Neely.
202
00:15:52,119 --> 00:15:53,688
All right.
203
00:15:54,656 --> 00:15:57,291
Well, give us a day to
verify the reports,
204
00:15:57,324 --> 00:15:58,593
get a schematic
of the building,
205
00:15:58,626 --> 00:16:00,294
and I'll hook you up
with a controller.
206
00:16:00,562 --> 00:16:02,362
No, there's no time.
207
00:16:03,297 --> 00:16:06,534
Because we don't know how
soon until he auctions Neely.
208
00:16:11,138 --> 00:16:12,473
You know I'm right.
209
00:16:12,740 --> 00:16:14,542
Of course you are.
210
00:16:16,243 --> 00:16:18,045
It's an apartment building.
211
00:16:18,445 --> 00:16:21,014
With two elevators,two sets of stairs,
212
00:16:21,048 --> 00:16:22,617
and four escape routes.
213
00:16:23,116 --> 00:16:24,586
Can't be that easy.
214
00:16:24,619 --> 00:16:26,688
Miro hasn't been caught
yet for a reason.
215
00:16:27,354 --> 00:16:29,089
Because I haven't tried yet.
216
00:16:31,593 --> 00:16:32,660
All right.
217
00:16:33,561 --> 00:16:34,394
You're too damn stubborn
218
00:16:34,428 --> 00:16:36,363
for this conversation
to go anywhere.
219
00:16:36,396 --> 00:16:37,699
So I'll tell you
what I'm gonna do.
220
00:16:38,065 --> 00:16:39,466
I will let you go in there,
221
00:16:39,667 --> 00:16:41,001
not because I want to,
222
00:16:41,168 --> 00:16:42,670
because I know you're
gonna do it anyway.
223
00:16:43,437 --> 00:16:44,438
Anything else?
224
00:16:45,138 --> 00:16:46,006
Yeah.
225
00:16:47,074 --> 00:16:48,543
Do you want anything special
said at your funeral?
226
00:16:49,109 --> 00:16:51,144
You're not invited
to my funeral.
227
00:16:51,345 --> 00:16:54,014
Oh, I, I wasn't coming anyway.
228
00:16:55,650 --> 00:16:57,519
So, do we have a deal?
229
00:17:06,426 --> 00:17:08,228
Hey, Sam.
230
00:17:08,730 --> 00:17:09,631
You got a minute?
231
00:17:22,777 --> 00:17:25,312
Come in, Sam. Sit down.
232
00:17:27,414 --> 00:17:29,049
Take a look at that file.
233
00:17:29,249 --> 00:17:30,518
I'd like to hear your thoughts.
234
00:17:35,289 --> 00:17:37,124
Out loud, please.
235
00:17:39,393 --> 00:17:40,494
Okay.
236
00:17:41,796 --> 00:17:43,765
Miro Lindell.
237
00:17:45,332 --> 00:17:48,101
He's a notorious human
trafficking kingpin.
238
00:17:48,736 --> 00:17:50,738
He's in bed with
billionaires, politicians,
239
00:17:50,772 --> 00:17:52,439
law enforcement, you name it.
240
00:17:52,472 --> 00:17:54,207
Basically untouchable.
241
00:17:55,475 --> 00:17:56,578
So is he?
242
00:17:58,145 --> 00:17:59,814
Untouchable? No.
243
00:18:00,180 --> 00:18:01,481
Nobody's untouchable.
244
00:18:05,118 --> 00:18:06,453
If anything, seems a
little too easy.
245
00:18:06,854 --> 00:18:09,222
There's no special
security protocols
246
00:18:09,256 --> 00:18:10,324
outside of a detail.
247
00:18:10,525 --> 00:18:11,826
I mean, at most, you're
facing guards
248
00:18:11,859 --> 00:18:13,561
at the ground level
and at the apartment.
249
00:18:13,795 --> 00:18:15,563
All right,
so what would you do?
250
00:18:17,497 --> 00:18:18,833
Are you asking
me if I want this?
251
00:18:19,299 --> 00:18:20,702
I'm asking for your thoughts.
252
00:18:24,505 --> 00:18:26,206
I go in at night,
253
00:18:26,641 --> 00:18:27,742
late at night,
254
00:18:27,775 --> 00:18:29,376
when the least
civilians are around.
255
00:18:38,553 --> 00:18:39,554
It's anapartment building, so.
256
00:18:42,289 --> 00:18:44,358
Ground level guards would
be less conspicuous.
257
00:18:45,225 --> 00:18:47,562
Lookouts assessingwho comes and goes.
258
00:19:03,945 --> 00:19:06,380
I'm somewhat
of a master of disguise, so.
259
00:19:07,381 --> 00:19:08,783
Master of disguise, huh?
260
00:19:10,818 --> 00:19:11,786
Somewhat.
261
00:19:12,854 --> 00:19:15,657
Anyway, I walk right in
without firing a shot.
262
00:19:43,316 --> 00:19:44,284
Okay.
263
00:19:44,317 --> 00:19:45,920
You're in the building now.
264
00:19:45,953 --> 00:19:46,921
What's next?
265
00:19:49,356 --> 00:19:50,223
Well,
266
00:19:51,059 --> 00:19:52,225
you need access
to the elevator.
267
00:19:52,259 --> 00:19:53,861
Lucky for us, the controller
could easily hack into it.
268
00:20:20,387 --> 00:20:23,558
Quick, clean, and simple.
269
00:20:25,693 --> 00:20:27,427
There would be guards
in the hallway.
270
00:20:27,662 --> 00:20:29,697
I would keep my distance and,
271
00:20:30,531 --> 00:20:32,399
try and take them out
before they engage.
272
00:20:50,985 --> 00:20:52,053
I'd be especially careful
273
00:20:52,086 --> 00:20:54,488
about the guards located
outside the front door.
274
00:20:55,089 --> 00:20:57,324
That's where I'd put
my toughest guys.
275
00:21:20,380 --> 00:21:22,016
It's all downhill from there.
276
00:21:23,785 --> 00:21:26,621
It's a good plan, on paper.
277
00:21:28,488 --> 00:21:29,757
What does your gut say?
278
00:21:31,793 --> 00:21:32,960
It's a trap.
279
00:22:48,135 --> 00:22:50,071
Field work is rarely simple.
280
00:22:50,872 --> 00:22:52,673
One has to be prepared
to improvise.
281
00:22:57,311 --> 00:22:59,013
That kind of training
takes time.
282
00:23:00,147 --> 00:23:01,616
Well, how can I learn
when I'm stuck here
283
00:23:01,649 --> 00:23:03,050
doing contracts?
284
00:23:06,120 --> 00:23:07,088
Stuck?
285
00:23:08,022 --> 00:23:09,489
Sam, it's your first day.
286
00:23:11,458 --> 00:23:13,060
You want me on this
assignment, don't you?
287
00:23:14,929 --> 00:23:17,098
I promise I can get it done.
288
00:23:22,670 --> 00:23:23,938
Go back to work.
289
00:24:25,633 --> 00:24:26,901
Amazing. You're alive.
290
00:24:27,068 --> 00:24:28,836
He wasn't there.
291
00:24:29,704 --> 00:24:30,571
Fuck.
292
00:24:31,238 --> 00:24:33,107
There were men waiting for me.
293
00:24:35,142 --> 00:24:36,844
Well, that means
they're in our system.
294
00:24:37,278 --> 00:24:38,478
You're compromised.
295
00:24:38,879 --> 00:24:40,614
How can you let this happen?
296
00:24:41,582 --> 00:24:42,817
I would say it was Neely.
297
00:24:42,850 --> 00:24:45,720
He clearly has moreintel on us than we realized.
298
00:24:46,220 --> 00:24:47,521
We have to pull you out.
299
00:24:47,688 --> 00:24:49,090
No, not happening.
300
00:24:49,724 --> 00:24:51,692
Well, it's not safe anymore.
301
00:24:52,059 --> 00:24:53,728
We need Neely.
302
00:24:53,761 --> 00:24:54,929
Well, if he knows about you
303
00:24:54,962 --> 00:24:56,564
and he knows
about all of our other agents,
304
00:24:56,597 --> 00:24:58,799
how are we going to get him
if he can see us coming?
305
00:25:00,201 --> 00:25:02,069
Then what do you suggest?
306
00:25:03,938 --> 00:25:05,573
It's pretty obvious to me
that we need
307
00:25:05,606 --> 00:25:08,009
someone
that's not in our system.
308
00:26:13,340 --> 00:26:15,709
Yes, I really want to
thank you for being here.
309
00:26:16,110 --> 00:26:18,079
It means so much to me,
all of you, I wanna,
310
00:26:19,113 --> 00:26:20,581
give you all my love.
311
00:26:21,649 --> 00:26:23,784
Deep in my heart yes.
312
00:26:24,085 --> 00:26:25,653
Thank you.
313
00:26:28,656 --> 00:26:29,824
Ah, yes.
314
00:26:30,057 --> 00:26:30,958
Mr. Lindell.
315
00:26:32,693 --> 00:26:33,661
Yes?
316
00:26:34,762 --> 00:26:35,996
We didn't get him.
317
00:26:40,668 --> 00:26:42,970
If this guy ruins the auction
it'll be your head.
318
00:26:43,404 --> 00:26:44,271
Your head.
319
00:26:44,438 --> 00:26:45,639
You won't.
320
00:26:46,006 --> 00:26:46,974
Get Nikita.
321
00:26:47,007 --> 00:26:48,042
Yes, sir.
322
00:26:55,282 --> 00:26:56,150
Hey.
323
00:26:56,884 --> 00:26:57,751
Hey.
324
00:26:58,752 --> 00:26:59,753
This mean that someone's
coming to get me?
325
00:26:59,787 --> 00:27:00,654
Shut up!
326
00:27:01,590 --> 00:27:02,223
I'm just saying
it sounds like
327
00:27:02,256 --> 00:27:03,224
someone's coming to get me.
328
00:27:04,792 --> 00:27:07,128
No one's coming to get you,
you little fucking rat.
329
00:27:07,161 --> 00:27:08,162
You know why?
330
00:27:08,462 --> 00:27:10,197
Truth is, nobody cared.
331
00:27:10,898 --> 00:27:12,800
You're going to be sold,
and you'll probably die.
332
00:27:14,101 --> 00:27:16,137
Like a little rat that you are.
333
00:27:16,937 --> 00:27:18,305
- Are ya?
- Yeah.
334
00:27:19,206 --> 00:27:20,174
Why are you so mad?
335
00:27:22,042 --> 00:27:24,145
See, You should be
careful, Mr. Neely.
336
00:27:24,178 --> 00:27:26,680
I've been called
a deranged sociopath.
337
00:27:26,714 --> 00:27:27,915
I don't know why,
338
00:27:28,749 --> 00:27:30,251
but I'll cut your fucking
tongue out.
339
00:27:35,022 --> 00:27:36,090
Yeah, well,
if I'm going to die
340
00:27:37,091 --> 00:27:38,025
in the cage, the fuck does it
matter anyway?
341
00:27:38,058 --> 00:27:40,060
Huh?
342
00:27:44,999 --> 00:27:45,933
You called?
343
00:27:46,800 --> 00:27:47,668
Yeah.
344
00:27:51,972 --> 00:27:53,707
I want that Collective
asshole dead.
345
00:27:55,042 --> 00:27:55,910
Dead.
346
00:27:57,077 --> 00:27:57,945
Dead.
347
00:28:00,014 --> 00:28:00,881
Okay,
348
00:28:01,882 --> 00:28:03,751
-I'll send some more guys--
-Do it yourself.
349
00:28:04,752 --> 00:28:06,320
I want this done right.
350
00:28:07,021 --> 00:28:07,988
Happily.
351
00:28:19,300 --> 00:28:21,001
I'm a rapper.
352
00:28:22,203 --> 00:28:23,137
Yeah.
353
00:28:24,205 --> 00:28:25,072
Thank you.
354
00:28:27,841 --> 00:28:28,943
Wonderful people.
355
00:28:30,010 --> 00:28:33,380
Ah, getting emotional.
Cheers to you. And you.
356
00:28:33,981 --> 00:28:35,849
And you, and you, and you.
357
00:28:51,566 --> 00:28:52,766
Hello? Hello?
358
00:28:52,933 --> 00:28:53,901
Yeah, get dressed.
359
00:28:53,934 --> 00:28:55,135
Throw a few things in a bag
360
00:28:55,169 --> 00:28:56,303
and get outside.
361
00:28:56,337 --> 00:28:57,071
There's a car waiting
362
00:28:57,104 --> 00:28:58,372
to take you to the airport.
363
00:28:58,405 --> 00:29:00,040
Uh, is everything okay?
364
00:29:00,274 --> 00:29:02,076
No. Now pack your bags.
365
00:29:02,109 --> 00:29:03,277
Wait.
366
00:29:03,511 --> 00:29:04,812
Commercial or private?
367
00:29:05,112 --> 00:29:05,980
Private.
368
00:30:47,948 --> 00:30:49,950
Sir, your pin?
369
00:30:51,352 --> 00:30:52,219
Right.
370
00:30:56,323 --> 00:30:57,191
Thank you.
371
00:32:59,046 --> 00:33:01,081
Are, uh, are you Hugo?
372
00:33:02,349 --> 00:33:03,450
Who are you?
373
00:33:04,619 --> 00:33:06,286
I'm, uh, Sam.
374
00:33:07,087 --> 00:33:08,355
Can I come in?
375
00:33:09,691 --> 00:33:11,492
Why haven't I seen you before?
376
00:33:11,826 --> 00:33:14,061
Liam sent me, I'm, uh, new.
377
00:33:17,599 --> 00:33:20,568
You, uh, gonna let
me in or what?
378
00:33:21,401 --> 00:33:23,036
Grab the shit.
379
00:33:29,443 --> 00:33:31,345
It's a nice place.
380
00:33:31,378 --> 00:33:32,412
This way.
381
00:33:44,258 --> 00:33:46,093
Put things in here.
382
00:33:56,738 --> 00:33:58,205
I don't need guns.
383
00:33:58,706 --> 00:33:59,741
I got plenty here.
384
00:34:00,742 --> 00:34:03,043
Yeah, but I figured I'd
be prepared anyways.
385
00:34:05,780 --> 00:34:06,648
What's that?
386
00:34:07,582 --> 00:34:09,517
Disguise. Handbook
said to bring one.
387
00:34:10,150 --> 00:34:11,519
I'm Miami Vice,
don't you think?
388
00:34:18,660 --> 00:34:20,394
You don't need a grenade.
389
00:34:20,728 --> 00:34:22,262
It's never good.
390
00:34:25,232 --> 00:34:26,199
Fuck around and blow up
391
00:34:26,233 --> 00:34:27,602
the wrong shit.
392
00:34:27,635 --> 00:34:28,603
I use it while I'm training.
393
00:34:28,636 --> 00:34:29,837
So, I just kind of figured
394
00:34:29,871 --> 00:34:30,705
it would be a...
395
00:34:34,474 --> 00:34:36,310
You heard
what I said, right?
396
00:34:37,745 --> 00:34:38,580
Yeah.
397
00:34:40,748 --> 00:34:41,683
All right. So.
398
00:34:41,716 --> 00:34:42,584
When do we get started?
399
00:34:44,586 --> 00:34:46,153
Slow down.
400
00:34:46,186 --> 00:34:47,154
I don't know you.
401
00:34:48,523 --> 00:34:49,389
Okay.
402
00:34:49,423 --> 00:34:50,525
What do you want to know?
403
00:34:54,294 --> 00:34:56,564
All right, I guess I can just...
404
00:34:58,432 --> 00:34:59,534
From New Jersey.
405
00:34:59,567 --> 00:35:02,570
I just got this pin
three days ago,
406
00:35:02,604 --> 00:35:03,771
so I guess you could say
407
00:35:03,805 --> 00:35:05,472
this is my first assignment.
408
00:35:06,206 --> 00:35:07,642
And I used to work
409
00:35:07,675 --> 00:35:10,210
for the district
attorney's office.
410
00:35:10,243 --> 00:35:12,112
And now I'm here.
411
00:35:13,213 --> 00:35:15,182
So no military,
412
00:35:15,482 --> 00:35:16,350
CIA,
413
00:35:18,452 --> 00:35:20,688
special ops background,
nothing?
414
00:35:20,855 --> 00:35:22,289
No. I mean, I trained
martial arts.
415
00:35:22,456 --> 00:35:23,758
I did karate.
416
00:35:32,265 --> 00:35:33,333
Karate?
417
00:35:36,436 --> 00:35:38,673
So you're useless to me.
418
00:35:43,578 --> 00:35:44,478
Listen, you clearly
419
00:35:44,512 --> 00:35:45,713
don't want me here,
420
00:35:45,747 --> 00:35:46,881
but I'm here.
421
00:35:47,280 --> 00:35:47,882
I'm not on the books.
422
00:35:48,850 --> 00:35:50,250
So Miro couldn't
possibly know about me.
423
00:35:50,283 --> 00:35:51,919
So, until I die,
424
00:35:51,953 --> 00:35:53,521
or Liam sends me home,
425
00:35:53,554 --> 00:35:54,656
I'm staying.
426
00:35:57,659 --> 00:35:59,527
We both want the same thing.
427
00:36:00,360 --> 00:36:01,929
I'm telling you, we do.
428
00:36:01,963 --> 00:36:03,831
You need me to take down Miro.
429
00:36:04,599 --> 00:36:06,734
Sic casus praecipuus.
430
00:36:07,602 --> 00:36:09,202
Let's make him fall.
431
00:36:13,708 --> 00:36:15,442
Do you even
know what that means?
432
00:36:15,843 --> 00:36:16,711
Yeah.
433
00:36:17,277 --> 00:36:17,945
Do you?
434
00:36:18,378 --> 00:36:20,414
I made up the fucking slogan.
435
00:36:22,550 --> 00:36:23,216
Oh.
436
00:36:23,250 --> 00:36:24,652
You and your yellow belt.
437
00:36:24,686 --> 00:36:26,420
-Follow me.
-My bad.
438
00:36:26,453 --> 00:36:27,555
Where are we going?
439
00:36:28,623 --> 00:36:29,624
This way.
440
00:36:37,665 --> 00:36:39,499
You've never
seen this room.
441
00:36:41,035 --> 00:36:43,203
This is the war room.
442
00:36:44,337 --> 00:36:46,007
Liam and I,
443
00:36:46,040 --> 00:36:48,576
have countless operations,
444
00:36:48,609 --> 00:36:49,711
from here.
445
00:36:50,945 --> 00:36:52,547
Even toppling governments.
446
00:36:52,580 --> 00:36:54,214
Toppling governments?
447
00:36:54,749 --> 00:36:56,851
The CIA have a list of enemies
448
00:36:56,884 --> 00:36:58,820
that they consider
449
00:36:59,053 --> 00:37:00,521
untouchable.
450
00:37:00,555 --> 00:37:01,856
People like Miro.
451
00:37:02,456 --> 00:37:04,692
Liam and I got sick of ignoring
452
00:37:04,726 --> 00:37:06,426
the root of the problem.
453
00:37:08,295 --> 00:37:09,630
So we left.
454
00:37:10,297 --> 00:37:11,766
And started The Collective.
455
00:37:11,799 --> 00:37:12,432
Our targets
456
00:37:12,466 --> 00:37:15,036
think they are above the law.
457
00:37:15,069 --> 00:37:16,971
So we speak for the innocent.
458
00:37:17,004 --> 00:37:19,473
Judge, jury and executioner.
459
00:37:19,874 --> 00:37:21,408
And now we take down Miro.
460
00:37:21,909 --> 00:37:22,777
No.
461
00:37:24,377 --> 00:37:25,513
No? What about the apartment?
462
00:37:26,379 --> 00:37:27,982
I wasn't there for Miro.
463
00:37:29,050 --> 00:37:31,351
I was there to
get Christopher Neely.
464
00:37:35,590 --> 00:37:36,456
He's our target.
465
00:37:36,490 --> 00:37:37,759
He's an analyst.
466
00:37:37,792 --> 00:37:39,493
He's leaked information
467
00:37:39,527 --> 00:37:41,829
about billionaires
buying elections.
468
00:37:41,863 --> 00:37:44,565
Now, Miro has him hostage.
469
00:37:44,966 --> 00:37:46,901
He's planning to sell him
470
00:37:46,934 --> 00:37:48,301
to the highest bidder.
471
00:37:48,803 --> 00:37:50,938
That's fifty million? Really?
472
00:37:50,972 --> 00:37:52,305
He'll probably sell him
473
00:37:52,339 --> 00:37:53,775
for more than that.
474
00:37:54,108 --> 00:37:55,576
Pissed off a lot of people.
475
00:37:56,577 --> 00:37:58,679
Okay, so why are we involved?
476
00:37:58,913 --> 00:37:59,947
Christopher is key
477
00:37:59,981 --> 00:38:01,783
to taking down
the untouchables.
478
00:38:02,750 --> 00:38:03,651
All right then.
479
00:38:03,684 --> 00:38:04,619
Let's go find him.
480
00:38:04,652 --> 00:38:06,319
It's not that easy.
481
00:38:06,754 --> 00:38:08,022
We don't know where he is.
482
00:38:08,723 --> 00:38:10,457
I read Miro's file.
483
00:38:10,892 --> 00:38:13,027
He would keep him close.
484
00:38:15,029 --> 00:38:16,864
He's constantly moving.
485
00:38:17,131 --> 00:38:18,465
He travels all over.
486
00:38:19,634 --> 00:38:21,068
Hosting human auctions.
487
00:38:23,571 --> 00:38:24,739
And only untouchables
488
00:38:24,772 --> 00:38:25,807
get invited.
489
00:38:27,141 --> 00:38:28,375
Okay.
490
00:38:29,442 --> 00:38:31,078
Maybe we can find one.
491
00:38:34,982 --> 00:38:36,017
What are you doing?
492
00:38:36,050 --> 00:38:37,518
A little background research.
493
00:38:37,552 --> 00:38:39,821
Picked it up
working for the DA.
494
00:38:40,420 --> 00:38:42,890
And this is the
exact type of guy
495
00:38:42,924 --> 00:38:45,526
Miro would reach out
to, George Lee.
496
00:38:45,760 --> 00:38:46,961
And he'd want revenge for Barry
497
00:38:46,994 --> 00:38:48,361
Vanderstorm's death.
498
00:38:48,395 --> 00:38:49,664
He'd pay about anything for it.
499
00:38:58,739 --> 00:39:01,576
And guess who's in town?
500
00:39:01,609 --> 00:39:02,475
I'm guessing the auction
501
00:39:02,510 --> 00:39:04,545
is somewhere around this area.
502
00:39:05,146 --> 00:39:07,114
Looks like we're
going to the beach.
503
00:39:10,551 --> 00:39:11,686
What? Why not?
504
00:39:11,719 --> 00:39:13,821
Well, if Miro finds
out about this.
505
00:39:14,722 --> 00:39:16,057
Which he will.
506
00:39:16,090 --> 00:39:17,558
And you'll be made, too.
507
00:39:18,559 --> 00:39:19,694
Yeah, but we have to try.
508
00:39:19,727 --> 00:39:20,962
I mean, capture this guy
509
00:39:20,995 --> 00:39:22,563
and then get the auction
info out of him.
510
00:39:22,763 --> 00:39:23,898
Then one of Miro's clients
511
00:39:23,931 --> 00:39:25,933
goes missing, and he knows
512
00:39:26,834 --> 00:39:28,936
It's not worth
jeopardizing the mission.
513
00:39:32,740 --> 00:39:34,175
What if the auction's tonight?
514
00:39:34,208 --> 00:39:35,643
You got a better idea?
515
00:39:35,676 --> 00:39:36,744
Give me your pen.
516
00:39:36,777 --> 00:39:37,778
What?
517
00:39:38,646 --> 00:39:39,947
Give it to me.
518
00:39:39,981 --> 00:39:40,848
Yeah.
519
00:39:45,152 --> 00:39:46,854
Are you, uh,
controlling for me?
520
00:39:46,888 --> 00:39:49,590
I'm making sure you don't die.
521
00:39:50,992 --> 00:39:51,959
Thanks.
522
00:39:52,994 --> 00:39:54,595
I'm gonna activate em'.
523
00:39:54,829 --> 00:39:56,864
These are
my eyes and ears.
524
00:39:57,231 --> 00:39:59,567
And when you get back,
525
00:40:00,101 --> 00:40:01,936
I'm gonna teach
you the pistol puppet.
526
00:40:02,670 --> 00:40:03,938
The pistol puppet?
527
00:40:04,572 --> 00:40:05,539
Wear this.
528
00:40:12,680 --> 00:40:13,915
Uh, one more thing.
529
00:40:14,215 --> 00:40:15,950
I'm gonna need
to borrow your car.
530
00:40:20,922 --> 00:40:22,056
I don't have one.
531
00:41:12,006 --> 00:41:13,040
They're here.
532
00:41:28,222 --> 00:41:30,191
Give me your thing, baby.
Do your thing. That's it.
533
00:41:30,224 --> 00:41:31,525
That is it.
534
00:41:31,559 --> 00:41:33,227
Yeah. Gosh, you're so hot.
535
00:41:33,260 --> 00:41:34,996
I should have brought
two cameras.
536
00:41:35,029 --> 00:41:36,564
This is amazing.
537
00:41:36,597 --> 00:41:37,698
Look at you.
538
00:41:40,301 --> 00:41:41,869
That is amazing.
539
00:41:41,902 --> 00:41:42,803
Yeah.
540
00:41:42,837 --> 00:41:45,272
Yeah, do this like,
like that.
541
00:41:45,740 --> 00:41:46,607
Shooting from the hip.
542
00:41:46,640 --> 00:41:47,875
Boom, boom, boom.
543
00:41:48,042 --> 00:41:49,010
Love it.
544
00:41:51,846 --> 00:41:52,680
You saw how you could
545
00:41:53,614 --> 00:41:54,882
bring MySpace back
with these pictures.
546
00:41:58,786 --> 00:42:00,688
So what's your plan?
547
00:42:01,022 --> 00:42:01,856
I'm gonna get behind cover.
548
00:42:01,889 --> 00:42:03,591
Take the guards out
one at a time.
549
00:42:04,859 --> 00:42:06,093
No good.
550
00:42:06,127 --> 00:42:07,595
But it's clean.
551
00:42:07,795 --> 00:42:09,964
Right. So you
shoot the first guy.
552
00:42:09,997 --> 00:42:11,732
They all notice.
553
00:42:11,766 --> 00:42:12,867
Then what?
554
00:42:14,802 --> 00:42:15,736
I take them out.
555
00:42:15,770 --> 00:42:17,271
You take them out.
556
00:42:17,304 --> 00:42:19,073
And you waste your time.
557
00:42:21,342 --> 00:42:22,977
So you want to just
show up and start shooting?
558
00:42:23,644 --> 00:42:25,813
It's called
an ambush, and it works.
559
00:42:30,184 --> 00:42:32,119
That's it. Beautiful.
560
00:42:32,153 --> 00:42:33,921
Now, can you do the thing
where you turn around
561
00:42:33,954 --> 00:42:35,756
and like, look
over your shoulder.
562
00:42:35,790 --> 00:42:36,390
Oh, yeah, that's it.
563
00:42:36,424 --> 00:42:37,758
Oh, down from your knees.
564
00:42:37,792 --> 00:42:39,360
I like it. Look at you.
565
00:42:39,393 --> 00:42:40,594
You're a pro.
566
00:42:40,628 --> 00:42:42,897
Wow. Wow.
567
00:42:47,168 --> 00:42:49,970
Walk on to thebeach, then draw.
568
00:42:51,672 --> 00:42:53,107
I'm staying here.
569
00:42:56,343 --> 00:42:58,245
Pistols are only good
570
00:42:58,813 --> 00:43:00,247
from a certain distance.
571
00:43:00,948 --> 00:43:01,782
I'm going to
get behind cover.
572
00:43:03,184 --> 00:43:03,217
I'm going to take outthe guards one at a time.
573
00:43:03,684 --> 00:43:05,252
Not accurately.
574
00:43:08,656 --> 00:43:10,791
Hey. That was great.
575
00:43:10,825 --> 00:43:12,193
You're amazing.
576
00:43:13,694 --> 00:43:15,763
One, two.
577
00:43:16,730 --> 00:43:17,898
Three.
578
00:43:21,936 --> 00:43:22,736
Dammit.
579
00:43:27,741 --> 00:43:29,009
Should have been closer.
580
00:43:31,412 --> 00:43:32,847
Not now!
581
00:43:44,792 --> 00:43:45,860
Get behind cover!
582
00:44:10,751 --> 00:44:12,953
Sam! Sam?
583
00:44:13,988 --> 00:44:15,156
Sam?
584
00:44:17,124 --> 00:44:19,260
- Sam?
- Yeah, I'm here.
585
00:44:19,293 --> 00:44:20,161
Oh.
586
00:44:20,861 --> 00:44:21,996
What was that?
587
00:44:39,880 --> 00:44:40,981
Flip him over.
588
00:44:41,015 --> 00:44:41,916
Oh, God.
589
00:44:41,949 --> 00:44:42,917
Please don't kill me.
590
00:44:42,950 --> 00:44:44,018
Shut up!
591
00:44:44,051 --> 00:44:45,452
Shut up! Shut up!
592
00:44:45,486 --> 00:44:46,420
You understand?
593
00:44:46,453 --> 00:44:47,888
Need to hurry.
594
00:44:48,889 --> 00:44:49,723
Miro Lindell.
595
00:44:49,990 --> 00:44:50,758
You know him?
596
00:44:52,059 --> 00:44:53,427
All right, okay,.
597
00:44:53,861 --> 00:44:55,296
I know you're here for the
auction. What time is it?
598
00:44:56,163 --> 00:44:58,032
Auction?
599
00:45:00,234 --> 00:45:01,702
-What time is it?
-I don't know.
600
00:45:02,102 --> 00:45:03,505
You see that?
601
00:45:03,538 --> 00:45:04,838
That's how you're going to
look if you lie to me
602
00:45:04,872 --> 00:45:05,973
one more time.
603
00:45:08,242 --> 00:45:09,109
Saturday.
604
00:45:09,143 --> 00:45:11,145
- Saturday? Six.
- What time?
605
00:45:11,178 --> 00:45:12,112
Which six?
606
00:45:12,514 --> 00:45:14,048
Six a.m., six in the morning!
607
00:45:14,081 --> 00:45:16,350
-Please don't hurt me.
-Okay, good. Where is it?
608
00:45:16,817 --> 00:45:17,519
I don't know.
609
00:45:17,552 --> 00:45:19,119
I promise. I swear.
610
00:45:19,153 --> 00:45:19,987
I don't know.
611
00:45:20,020 --> 00:45:21,822
They, they don't
send the address
612
00:45:21,855 --> 00:45:23,324
until an hour before.
613
00:45:26,193 --> 00:45:27,761
Just aim your camera
614
00:45:27,795 --> 00:45:29,763
so I can see into his eyes.
615
00:45:42,309 --> 00:45:44,478
He's telling the truth.
616
00:45:45,879 --> 00:45:46,814
He's scared,
617
00:45:46,847 --> 00:45:48,749
but he never brokeeye contact.
618
00:45:49,149 --> 00:45:51,118
You're going to
have to kill him now.
619
00:45:53,320 --> 00:45:54,221
What?
620
00:45:56,490 --> 00:45:58,526
He can identify you.
621
00:46:02,229 --> 00:46:04,098
Do it now.
Don't overthink this.
622
00:46:05,165 --> 00:46:06,033
Wait, wait, wait, no!
623
00:46:09,537 --> 00:46:10,271
Yep.
624
00:46:11,939 --> 00:46:14,174
That's what blood
and brains look like.
625
00:46:14,542 --> 00:46:16,043
Take a picture.
626
00:46:16,910 --> 00:46:19,079
Short is a price on his head.
627
00:46:19,113 --> 00:46:20,147
And grab his phone.
628
00:46:20,180 --> 00:46:21,448
We got to be ready to attack
629
00:46:21,482 --> 00:46:22,883
the moment
a text comes through.
630
00:46:27,221 --> 00:46:28,856
Time to come back.
631
00:46:28,889 --> 00:46:30,991
We got a lot of work to do.
632
00:46:41,235 --> 00:46:43,170
What the fuck is taking
you so long?
633
00:46:43,937 --> 00:46:44,838
We don't know where he is.
634
00:46:44,872 --> 00:46:46,974
This entire auction
is going to implode
635
00:46:47,007 --> 00:46:49,209
- if you can't figure out the--
- Found him.
636
00:46:50,377 --> 00:46:51,546
I guess the apartment ambush
637
00:46:51,579 --> 00:46:53,480
wasn't a complete failure.
638
00:46:54,948 --> 00:46:56,116
In Massachusetts,
639
00:46:56,150 --> 00:46:57,585
he goes by the alias of Mark
640
00:46:57,619 --> 00:46:59,053
Vorhee, or Vorhee.
641
00:46:59,654 --> 00:47:01,455
The CCTV captured him parking
642
00:47:01,488 --> 00:47:03,290
and walking into the apartment
building.
643
00:47:03,324 --> 00:47:05,426
Where's the car registered?
644
00:47:07,961 --> 00:47:09,029
It's close.
645
00:47:09,564 --> 00:47:10,164
Good.
646
00:47:10,799 --> 00:47:11,432
I got somebody who knows
647
00:47:11,465 --> 00:47:13,100
what the fuck they're doing.
648
00:47:13,568 --> 00:47:16,003
Why are you still standing
here? Go.
649
00:47:49,403 --> 00:47:51,573
Top that off for you.
650
00:48:03,518 --> 00:48:05,119
How you holding up?
651
00:48:10,991 --> 00:48:12,092
I lost control.
652
00:48:12,126 --> 00:48:13,628
That's
never happened to me before.
653
00:48:21,235 --> 00:48:23,404
A hundred thousand
for your first kill.
654
00:48:26,006 --> 00:48:27,542
Not too shabby.
655
00:48:32,680 --> 00:48:34,415
I want to make sure
I clarify something.
656
00:48:36,684 --> 00:48:37,652
Liam,
657
00:48:38,419 --> 00:48:40,287
he's a stone cold killer.
658
00:48:40,655 --> 00:48:42,423
Not to be fucked with.
659
00:48:42,624 --> 00:48:44,559
He would kill four
or five people,
660
00:48:45,092 --> 00:48:46,059
and two hours later,
661
00:48:46,093 --> 00:48:48,228
we'd sit and eat dinner,
and he's laughing
662
00:48:48,262 --> 00:48:49,631
like nothing ever happened.
663
00:48:55,068 --> 00:48:56,236
Fucking nuts.
664
00:49:08,449 --> 00:49:10,350
I remember back.
665
00:49:11,351 --> 00:49:12,986
My first kill.
666
00:49:14,054 --> 00:49:16,123
In the CIA.
667
00:49:18,593 --> 00:49:19,727
It wasn't the kill
668
00:49:19,761 --> 00:49:21,663
that kept me up at night.
669
00:49:22,797 --> 00:49:25,533
It was the sound of his
670
00:49:25,567 --> 00:49:27,535
fractured skull.
671
00:49:29,403 --> 00:49:31,238
That shit plays in my mind
672
00:49:31,271 --> 00:49:34,975
over and over and over again.
673
00:49:37,612 --> 00:49:39,446
But you'll get numb to it.
674
00:49:40,180 --> 00:49:42,750
-So it gets easier?
-No.
675
00:49:44,519 --> 00:49:47,221
And that's why I live
in the middle of nowhere.
676
00:49:47,555 --> 00:49:49,624
I find peace in isolation.
677
00:49:53,427 --> 00:49:55,329
You got to do what you
got to do, right?
678
00:49:57,599 --> 00:49:59,166
To kill The Untouchables.
679
00:49:59,433 --> 00:50:00,535
Yeah.
680
00:50:01,168 --> 00:50:03,437
We're in a league of our own.
681
00:50:18,786 --> 00:50:20,254
I paid a lot of money
682
00:50:20,287 --> 00:50:22,055
for you motherfuckers.
683
00:50:22,322 --> 00:50:24,258
Don't make me look bad.
684
00:50:45,379 --> 00:50:47,447
Don't send your men
in unless I say so.
685
00:51:07,401 --> 00:51:09,737
- First team's in position.
- Breach.
686
00:51:13,875 --> 00:51:14,742
Sam, get down!
687
00:51:36,531 --> 00:51:38,432
Meet me in the war room, now!
688
00:51:40,535 --> 00:51:41,636
First team is down.
689
00:51:41,669 --> 00:51:44,237
Repeat. First team is down!
690
00:51:49,510 --> 00:51:51,779
I told you not tomake me look stupid.
691
00:51:51,813 --> 00:51:53,313
Send second team.
692
00:51:53,347 --> 00:51:54,716
Send them now, goddammit!
693
00:52:27,515 --> 00:52:29,383
Front door
has been breached.
694
00:52:45,432 --> 00:52:46,768
They say there's another one.
695
00:52:47,702 --> 00:52:49,336
Someone
else in the house.
696
00:53:30,611 --> 00:53:31,579
Pathetic.
697
00:55:05,740 --> 00:55:07,909
It can take an
agonizing thirty minutes
698
00:55:07,942 --> 00:55:09,977
to bleed out from
a stab to the belly.
699
00:55:11,444 --> 00:55:13,681
Have fun bleeding out,
asshole.
700
00:56:11,205 --> 00:56:12,073
Come on, come on!
701
00:56:13,007 --> 00:56:14,474
Come on, you assholes.
Get in the van!
702
00:56:14,508 --> 00:56:16,010
I'm in no mood to die tonight!
703
00:56:19,046 --> 00:56:20,648
Go! Go!
704
00:56:29,624 --> 00:56:32,425
Hugo. Shit.
705
00:56:37,665 --> 00:56:40,467
Fuck, fuck, fuck!
706
00:56:44,672 --> 00:56:46,807
Yeah, I need an extraction
at Hugo's house, now!
707
00:56:48,976 --> 00:56:51,545
Echo sierra. Headingin for Tac Air South.
708
00:56:51,946 --> 00:56:54,815
Zero, two, three, four,formation alpha.
709
00:56:55,049 --> 00:56:57,151
E.T.A. nineteen minutes.Repeat
710
00:56:57,685 --> 00:56:59,186
E.T.A. nineteen minutes.
711
00:57:06,160 --> 00:57:08,428
Fuck.
712
00:57:09,997 --> 00:57:14,467
Hang in there buddy.
713
00:57:28,683 --> 00:57:30,685
We got two stab wounds
in the abdomen. We gotta
714
00:57:30,718 --> 00:57:31,953
stop the blood
pressure, pulse is
715
00:57:31,986 --> 00:57:33,486
one twenty and threading.
716
00:57:33,521 --> 00:57:35,690
I want two large
boards with saline...
717
00:57:36,924 --> 00:57:38,559
Where have youbeen all week, Sam?
718
00:57:38,759 --> 00:57:39,660
How is he?
719
00:57:40,962 --> 00:57:42,229
He's in the hospital.
720
00:57:42,263 --> 00:57:43,965
He's lost a lot of blood.
721
00:57:43,998 --> 00:57:45,066
It's not looking great.
722
00:57:46,434 --> 00:57:48,002
Tell me you've not beenout there looking for Miro
723
00:57:48,035 --> 00:57:48,903
on your own.
724
00:57:49,303 --> 00:57:50,171
I'm sorry.
725
00:57:51,238 --> 00:57:51,739
Trying to makeup for my mistake.
726
00:57:51,772 --> 00:57:52,673
It's not your fault.
727
00:57:52,707 --> 00:57:55,142
You guys were outnumbered.
728
00:57:55,776 --> 00:57:57,011
They took you by surprise.
729
00:57:57,044 --> 00:57:58,579
Hell, you were lucky
to get out of there
730
00:57:58,612 --> 00:57:59,580
with your life.
731
00:58:00,848 --> 00:58:01,549
This mission was doomedfrom the beginning.
732
00:58:01,582 --> 00:58:02,683
It's time to come home.
733
00:58:02,717 --> 00:58:03,684
Regroup.
734
00:58:03,985 --> 00:58:05,686
I called it off.
735
00:58:05,720 --> 00:58:07,288
Hugo's gone.
736
00:58:07,321 --> 00:58:08,823
And they know
about all of our agents
737
00:58:08,856 --> 00:58:09,824
in the system, including you.
738
00:58:09,857 --> 00:58:11,125
But theauction's tomorrow.
739
00:58:12,492 --> 00:58:14,962
We have no idea where.You'd be going in blind.
740
00:58:14,996 --> 00:58:16,097
- But--
- It's too dangerous.
741
00:58:16,130 --> 00:58:17,164
- We have to--
- Our best bet
742
00:58:17,832 --> 00:58:20,067
is to useour internal intel network
743
00:58:20,701 --> 00:58:22,770
to track and see
who's buying Neely.
744
00:58:23,104 --> 00:58:24,772
Hopefully,
they don't kill him,
745
00:58:24,805 --> 00:58:26,140
and we can start
over from there.
746
00:58:26,307 --> 00:58:27,274
We have to get Miro.
747
00:58:28,676 --> 00:58:30,011
Miro was never the target.
748
00:58:30,044 --> 00:58:31,178
But, we have to get him.
749
00:58:31,212 --> 00:58:33,180
It's not your responsibility.
750
00:58:33,647 --> 00:58:36,017
Sam, you did a nice job
751
00:58:36,050 --> 00:58:37,852
for your first time out,
752
00:58:37,885 --> 00:58:39,120
but I'm gonna be
straight with you.
753
00:58:40,087 --> 00:58:41,022
You weren't ready.
754
00:58:45,826 --> 00:58:47,228
Yeah, yeah. You're, uh...
755
00:58:48,596 --> 00:58:49,864
You're right.
756
00:58:49,897 --> 00:58:50,931
It wasn't what I thought.
757
00:58:50,965 --> 00:58:53,701
It's messy and ruthless
758
00:58:54,268 --> 00:58:56,137
and completely terrifying.
759
00:58:57,238 --> 00:59:01,075
But, um, I know that now.
760
00:59:01,108 --> 00:59:02,576
And if you give me
761
00:59:02,610 --> 00:59:04,078
this chance,
I'll take care of it.
762
00:59:05,079 --> 00:59:06,747
They know we're coming.
763
00:59:07,148 --> 00:59:09,316
They suspect anything wrong,
764
00:59:09,350 --> 00:59:10,785
they'll move Neely,
765
00:59:10,818 --> 00:59:12,086
or they'll kill him.
766
00:59:13,154 --> 00:59:13,988
Then there goes
767
00:59:14,021 --> 00:59:16,023
all that intel
right out the window.
768
00:59:16,057 --> 00:59:17,158
But they're not going
to kill him
769
00:59:17,191 --> 00:59:18,025
because they need the money.
770
00:59:18,626 --> 00:59:19,927
You don't know that.
771
00:59:20,327 --> 00:59:22,997
So what? You're fine with Hugo
dying for nothing?
772
00:59:23,864 --> 00:59:26,033
Sam, I appreciate that
773
00:59:26,267 --> 00:59:27,968
you've learned
a great deal on this mission,
774
00:59:29,403 --> 00:59:30,871
but it's over.
775
00:59:31,072 --> 00:59:32,606
I've already
sent a car for you.
776
00:59:33,974 --> 00:59:36,010
You know we've beentracking you this whole time.
777
00:59:36,844 --> 00:59:37,845
No, I'm staying.
778
00:59:38,112 --> 00:59:40,181
I'm not asking, Sam.
779
00:59:40,681 --> 00:59:41,849
That's an order.
780
00:59:42,216 --> 00:59:44,685
You get your ass back to H.Q.
781
00:59:44,952 --> 00:59:46,120
I can get to Miro.
782
00:59:46,787 --> 00:59:48,689
Son, you're not listening.
783
00:59:49,090 --> 00:59:51,025
That is not possible
at this time.
784
00:59:51,058 --> 00:59:51,859
Whatever happened
785
00:59:51,892 --> 00:59:53,627
to taking down
The Untouchables?
786
00:59:53,661 --> 00:59:55,196
Goodbye, Sam.
787
00:59:56,163 --> 00:59:57,665
Jeez, that was brutal.
788
00:59:59,166 --> 01:00:00,668
Sometimes necessary.
789
01:00:02,002 --> 01:00:04,305
You think he's
going to go for it anyway?
790
01:00:05,773 --> 01:00:06,874
Well, see.
791
01:00:28,829 --> 01:00:30,865
God, you fucking stink.
792
01:00:30,898 --> 01:00:32,733
When was the last time
you took a shower? Christ.
793
01:00:32,766 --> 01:00:33,934
Took a shower?
794
01:00:33,968 --> 01:00:35,669
I've been stuck
in a fucking dog cage.
795
01:00:37,204 --> 01:00:38,739
He stinks.
796
01:00:39,206 --> 01:00:40,875
- Can we get him cleaned up?
- Please?
797
01:00:40,908 --> 01:00:42,209
Of course.
798
01:00:42,443 --> 01:00:43,310
Anything specific
799
01:00:43,344 --> 01:00:45,045
you want him to wear
for the auction?
800
01:00:45,312 --> 01:00:47,181
Uh. Well,
801
01:00:47,214 --> 01:00:48,916
for the price
that's on his head,
802
01:00:48,949 --> 01:00:51,018
I think we should put him in
something nice.
803
01:00:51,051 --> 01:00:52,253
Maybe a tuxedo.
804
01:00:52,286 --> 01:00:54,722
-Yes, sir.
-And Daisy, wait.
805
01:00:54,755 --> 01:00:56,157
-Yeah?
-Uh...
806
01:00:56,957 --> 01:00:59,760
let's put a whistle
around his neck.
807
01:01:00,127 --> 01:01:01,695
- I'm on it.
- How about that?
808
01:01:02,396 --> 01:01:04,732
Oh, yeah. They're going
to eat that shit up.
809
01:01:04,765 --> 01:01:05,733
Eat it up.
810
01:01:08,736 --> 01:01:11,172
I love it. The genius.
811
01:01:11,205 --> 01:01:11,972
Well?
812
01:01:14,341 --> 01:01:16,110
Hugo's dead.
813
01:01:18,179 --> 01:01:19,079
Good.
814
01:01:19,880 --> 01:01:21,282
There was another man.
815
01:01:21,815 --> 01:01:23,317
It was probably
his controller.
816
01:01:23,784 --> 01:01:25,953
He wasn't a much of a fighter.
And he ran away.
817
01:01:29,456 --> 01:01:30,958
He got away.
818
01:01:32,393 --> 01:01:34,295
On your watch.
819
01:01:35,162 --> 01:01:36,864
By the time he let's
The Collective know,
820
01:01:36,897 --> 01:01:39,099
and they find
a replacement and ship them out.
821
01:01:39,900 --> 01:01:41,368
We'll be long gone.
822
01:01:42,970 --> 01:01:44,738
How many men did you lose?
823
01:01:46,006 --> 01:01:46,974
A lot.
824
01:01:48,976 --> 01:01:50,811
Can you get more?
825
01:01:50,844 --> 01:01:52,780
- Of course.
- Good. I need more.
826
01:01:54,348 --> 01:01:55,349
Okay.
827
01:01:56,283 --> 01:01:57,451
Do you want me to go
after him?
828
01:01:57,484 --> 01:02:00,221
No. I don't. I want you here,
829
01:02:00,254 --> 01:02:01,355
for the auction.
830
01:02:01,388 --> 01:02:02,957
Double the security.
831
01:02:03,190 --> 01:02:05,326
And Nikita, if you see anyone
acting suspicious,
832
01:02:05,359 --> 01:02:07,494
just please,
just take them out.
833
01:02:08,095 --> 01:02:09,163
Understood.
834
01:03:11,125 --> 01:03:12,259
Gotcha.
835
01:03:51,999 --> 01:03:52,866
Shit.
836
01:04:32,373 --> 01:04:33,374
Well, I see you don't
837
01:04:33,407 --> 01:04:34,609
have a date, young man.
838
01:04:34,642 --> 01:04:36,977
Would you like to borrow one?
839
01:04:37,645 --> 01:04:40,114
-What?
-Would you like to borrow one?
840
01:04:41,549 --> 01:04:44,519
I'd go with the redhead, but
don't let me influence you.
841
01:04:47,388 --> 01:04:49,123
I don't need a date. Thank you.
842
01:04:51,626 --> 01:04:53,227
Because I was planning
843
01:04:53,260 --> 01:04:55,062
on purchasing one myself.
844
01:04:55,362 --> 01:04:58,065
This guy.
845
01:04:58,566 --> 01:05:00,334
Hey, man. Terence Madsen.
846
01:05:00,735 --> 01:05:02,269
What's your name, my friend?
847
01:05:02,302 --> 01:05:04,639
-George Lee.
-Lee?
848
01:05:04,672 --> 01:05:06,574
Well, I think I heard you.
849
01:05:06,608 --> 01:05:08,175
Oil, right?
850
01:05:08,208 --> 01:05:09,209
Among other things.
851
01:05:10,077 --> 01:05:10,612
Name?
852
01:05:11,211 --> 01:05:12,279
George Lee.
853
01:05:12,312 --> 01:05:14,915
George Lee.
854
01:05:17,552 --> 01:05:18,553
I got you.
855
01:05:19,153 --> 01:05:20,154
Welcome.
856
01:05:22,256 --> 01:05:23,090
Name?
857
01:05:23,257 --> 01:05:24,491
Terence Madsen.
858
01:05:24,526 --> 01:05:26,528
But you can call me any time.
859
01:05:27,227 --> 01:05:28,530
Wait.
860
01:05:30,364 --> 01:05:32,199
In your ear, what is that?
861
01:05:32,466 --> 01:05:33,333
Uh.
862
01:05:34,201 --> 01:05:35,570
It's my hearing aid.
863
01:05:35,603 --> 01:05:36,503
Hearing aid?
864
01:05:37,404 --> 01:05:39,373
Is she giving you
a hard time, George?
865
01:05:40,775 --> 01:05:41,743
I don't know.
866
01:05:41,776 --> 01:05:43,711
Listen, I know him. He's cool.
867
01:05:47,481 --> 01:05:48,616
All right, I'm sorry.
868
01:05:48,650 --> 01:05:50,350
You can never be too careful.
869
01:05:50,618 --> 01:05:52,386
Enjoy your time, Mr. Lee.
870
01:05:52,419 --> 01:05:53,588
I will. Thank you.
871
01:05:58,425 --> 01:06:00,060
Now, where were we?
872
01:07:00,622 --> 01:07:03,090
Now, that's
how you tell a joke.
873
01:07:37,525 --> 01:07:40,562
George, you sitting
with us, or what?
874
01:07:44,264 --> 01:07:45,633
Yes, of course.
875
01:07:45,667 --> 01:07:47,100
Well, let's go then.
876
01:07:57,210 --> 01:07:59,146
So is this your first time
at one of these?
877
01:07:59,614 --> 01:08:01,616
No, it's not. You?
878
01:08:02,282 --> 01:08:04,586
Well, I've been twice.
Obviously.
879
01:08:05,319 --> 01:08:06,654
Still haven't seen
880
01:08:06,688 --> 01:08:07,555
you around.
881
01:08:09,323 --> 01:08:10,457
Who do you know here?
882
01:08:11,593 --> 01:08:13,695
I was, uh, I was in business
with Barry Vanderstorm.
883
01:08:14,394 --> 01:08:16,229
Oh, shit.
884
01:08:16,564 --> 01:08:17,865
I'm sorry.
885
01:08:17,899 --> 01:08:19,667
You know, I really didn't
know him very well.
886
01:08:19,934 --> 01:08:21,569
-It's okay.
-No, no, no, no.
887
01:08:21,603 --> 01:08:23,136
It's fucked up
how they got him
888
01:08:23,170 --> 01:08:24,137
in the leak.
889
01:08:25,006 --> 01:08:26,874
You must be pissed
at Neely, huh?
890
01:08:28,509 --> 01:08:29,376
Yeah.
891
01:08:32,513 --> 01:08:33,848
You thinking of buying him?
892
01:08:34,649 --> 01:08:35,783
If the price is right.
893
01:08:38,318 --> 01:08:39,854
I should introduce
you to Miro.
894
01:08:41,488 --> 01:08:42,557
No, that's not nece--
895
01:08:42,590 --> 01:08:43,625
No, no, no, no. Listen.
896
01:08:43,658 --> 01:08:45,727
I mean, you were close
with Barry, after all.
897
01:08:45,960 --> 01:08:47,862
That's not a problem. Come on.
898
01:08:48,863 --> 01:08:51,833
That's a good one.
899
01:08:53,433 --> 01:08:55,168
-You're killing me.
-Sir.
900
01:08:56,604 --> 01:08:58,438
Yes. What? Yes.
901
01:08:58,472 --> 01:08:59,607
Terence Madsen.
902
01:08:59,641 --> 01:09:01,441
I have bought
some of your finest.
903
01:09:01,475 --> 01:09:04,512
Madsen. Madsen, I remember
you, Madsen.
904
01:09:04,812 --> 01:09:05,713
Good to see you, sir.
905
01:09:05,747 --> 01:09:07,515
How are you? How are they?
906
01:09:07,949 --> 01:09:11,485
They have never been better.
907
01:09:11,519 --> 01:09:13,688
This here is my friend,
George Lee.
908
01:09:15,790 --> 01:09:19,794
Yes, Mr. George, I'm sorry.
909
01:09:20,327 --> 01:09:23,296
Yeah, I was a friend
of Barry Vanderstorms.
910
01:09:24,699 --> 01:09:26,567
Yeah, yeah, yeah.
911
01:09:26,601 --> 01:09:29,302
I'm terrible with faces,
but, um,
912
01:09:29,336 --> 01:09:31,204
yeah, it's good to see you.
913
01:09:32,874 --> 01:09:35,442
George is thinking of
buying the whistleblower.
914
01:09:35,475 --> 01:09:37,645
Oh, well,
why didn't you say so?
915
01:09:37,679 --> 01:09:39,179
Jesus Christ.
916
01:09:39,580 --> 01:09:41,582
That's interesting.
He won't be cheap.
917
01:09:41,816 --> 01:09:43,283
I'll manage.
918
01:09:44,852 --> 01:09:46,286
I hope you do.
919
01:09:46,821 --> 01:09:48,823
I'll keep an eye
out for you Mr., Mr.--
920
01:09:49,023 --> 01:09:49,891
Lee.
921
01:09:49,924 --> 01:09:51,358
I will not
forget that again.
922
01:09:52,026 --> 01:09:54,562
Welcome. Welcome.
Enjoy yourselves.
923
01:09:54,929 --> 01:09:56,664
Everything's on the house,
buddy.
924
01:09:58,398 --> 01:09:59,332
Well, that went well.
925
01:10:00,768 --> 01:10:02,369
Show's about to start, Lee, so.
926
01:10:02,402 --> 01:10:04,772
You can head back without me.
I'll catch up in a second.
927
01:10:06,874 --> 01:10:08,241
Thank you.
928
01:10:53,788 --> 01:10:58,025
Hey. Thank you.
929
01:10:58,458 --> 01:11:00,427
Thank you.
Thank you, Thank you.
930
01:11:00,460 --> 01:11:02,362
Thank you. I'm so happy
you all came tonight.
931
01:11:02,395 --> 01:11:04,297
I know you came from
far and wide.
932
01:11:04,331 --> 01:11:06,399
We have some old faces,
some new.
933
01:11:06,433 --> 01:11:07,300
And it's
great to see you.
934
01:11:08,202 --> 01:11:09,170
We have a wonderful, wonderful
evening.
935
01:11:09,203 --> 01:11:11,371
It's a very exciting night.
Very exciting.
936
01:11:11,404 --> 01:11:12,439
I know most of you
are here to see
937
01:11:12,472 --> 01:11:15,275
the whistleblower.
938
01:11:18,546 --> 01:11:20,715
Yes, but I promise you,
939
01:11:20,748 --> 01:11:23,383
we have many, many terrific
offerings tonight.
940
01:11:23,618 --> 01:11:25,052
And you're going to have
a wonderful time.
941
01:11:25,086 --> 01:11:26,654
Hey, great to see
you there, Glenn.
942
01:11:26,687 --> 01:11:27,922
Nice to see she's back.
943
01:11:36,564 --> 01:11:38,465
C'mon, let's go!
944
01:12:25,713 --> 01:12:28,749
C'mon you motherfucker.
945
01:12:35,790 --> 01:12:36,824
Let us begin.
We have a terrific young gal
946
01:12:36,858 --> 01:12:38,559
from Lincoln, Nebraska.
947
01:12:38,726 --> 01:12:40,828
Let's take a look at this
young lady.
948
01:12:40,862 --> 01:12:43,898
Don't let her looks fool you.
She's a terrific,
949
01:12:44,098 --> 01:12:45,465
very hard worker.
950
01:12:48,435 --> 01:12:49,402
A very hard worker.
951
01:12:53,808 --> 01:12:55,910
Susan's a very,
very smart woman.
952
01:12:55,943 --> 01:12:57,511
Works
very, very hard and makes
953
01:12:57,545 --> 01:13:00,047
a mean casserole.
954
01:13:00,514 --> 01:13:01,949
The starting bid tonight
955
01:13:01,983 --> 01:13:04,752
begins at five hundred thousand.
956
01:13:04,785 --> 01:13:06,988
Can I see five?
I see five, do I see five?
957
01:13:07,021 --> 01:13:07,989
Do I see, I see five.
958
01:13:08,022 --> 01:13:09,624
Give me five,.
959
01:13:09,657 --> 01:13:11,025
I see six, do we see six?
960
01:13:12,960 --> 01:13:14,595
No, it's okay.
961
01:13:15,997 --> 01:13:16,931
Okay.
962
01:13:35,883 --> 01:13:36,751
Fuck.
963
01:13:37,752 --> 01:13:38,619
Fuck.
964
01:13:43,524 --> 01:13:45,059
Hello?
965
01:13:56,637 --> 01:13:58,606
You fucking motherfucker.
966
01:13:58,873 --> 01:13:59,740
Hey!
967
01:14:02,109 --> 01:14:07,581
Hey, I, I got to go.
968
01:14:07,982 --> 01:14:10,217
I got to go
to the bathroom, man!
969
01:14:13,754 --> 01:14:15,122
I'm not, I'm not shitting
in the cage again!
970
01:14:27,735 --> 01:14:29,637
Do I see seven? I got seven.
I got seven over here.
971
01:14:29,670 --> 01:14:31,238
Seven over here. Do we
see seven five oh?
972
01:14:31,272 --> 01:14:33,774
Seven five oh? We have seven
five, do we have eight?
973
01:14:34,041 --> 01:14:36,143
Do see eight,
do I see eight, do I, sold!
974
01:14:36,644 --> 01:14:38,212
To our gentleman
right here in the front row.
975
01:14:38,245 --> 01:14:39,714
Sold ladies and
gentleman, our first item.
976
01:14:45,753 --> 01:14:47,588
-Prick, no way!
-Yeah!
977
01:14:48,656 --> 01:14:50,257
Oh, you can
get lucky tonight.
978
01:14:50,725 --> 01:14:51,993
Nice one, Joey!
979
01:14:52,793 --> 01:14:53,961
Oh, excuse me, sir.
You're in the wrong room.
980
01:14:53,995 --> 01:14:55,963
I've got to go now. I don't care
if I'm in the wrong room,
981
01:14:55,997 --> 01:14:57,198
- I'm gonna go right here!
- Sir, the bathroom's
982
01:14:57,231 --> 01:14:58,833
-back that way.
-Oh, it's that way.
983
01:14:58,866 --> 01:15:00,534
Well, that guy said it was--
984
01:15:09,043 --> 01:15:10,511
Fuck!
985
01:15:11,178 --> 01:15:12,980
We are under
fire in the back room!
986
01:15:13,014 --> 01:15:16,117
I repeat, we'retaking fire in the back room!
987
01:15:16,784 --> 01:15:18,019
Fuck me.
988
01:15:19,020 --> 01:15:19,887
We have a problem.
989
01:15:24,725 --> 01:15:25,993
When do you not
have a problem?
990
01:15:26,260 --> 01:15:28,129
Well,
maybe if you did your job.
991
01:15:28,829 --> 01:15:30,698
One million nine hundred,
looking for two, looking for two
992
01:15:30,731 --> 01:15:32,133
Give me the two, give me the two
give me the two.
993
01:15:32,166 --> 01:15:34,869
Do we see a two? Give me a two
million dollars!
994
01:15:35,102 --> 01:15:37,071
A two million dollars,
ladies and gentleman!
995
01:15:37,772 --> 01:15:39,707
Sold, sold, ladies
and gentleman!
996
01:15:40,341 --> 01:15:41,575
Fuck!
997
01:15:56,290 --> 01:15:58,025
Hey kid, you alive?
998
01:15:58,392 --> 01:15:59,260
Hugo?
999
01:16:00,027 --> 01:16:01,195
How are you?
1000
01:16:01,662 --> 01:16:03,097
I'm alive, too.
1001
01:16:05,633 --> 01:16:07,768
I've hackedinto their security cameras.
1002
01:16:08,869 --> 01:16:10,271
There's some blind spots,though,
1003
01:16:10,304 --> 01:16:12,006
I don't see you right now.
1004
01:16:12,273 --> 01:16:13,607
How are you holding up?
1005
01:16:13,641 --> 01:16:15,242
Yeah, I'm, uh...
1006
01:16:15,409 --> 01:16:17,745
Pinned down.
Running low on ammo.
1007
01:16:18,279 --> 01:16:19,980
How many bullets
you have left?
1008
01:16:25,086 --> 01:16:27,054
Three. There's four of them.
1009
01:16:28,089 --> 01:16:29,690
You know what you got to do.
1010
01:16:32,093 --> 01:16:33,227
Pistol puppet?
1011
01:16:35,162 --> 01:16:36,997
Pistol puppet.
1012
01:16:48,275 --> 01:16:50,044
No shit.
1013
01:16:52,246 --> 01:16:53,614
I told your ass.
1014
01:16:59,220 --> 01:17:01,255
Oh, it's just you.
1015
01:17:02,089 --> 01:17:03,324
Disappointing.
1016
01:17:03,824 --> 01:17:05,092
Is that the knife girl?
1017
01:17:05,459 --> 01:17:06,360
Stay back.
1018
01:17:06,827 --> 01:17:08,262
Oh, shit.
1019
01:17:08,796 --> 01:17:10,297
Or what?
1020
01:17:10,331 --> 01:17:11,899
If you had any bullets,
1021
01:17:11,932 --> 01:17:13,234
you would have shot me
already.
1022
01:17:20,174 --> 01:17:21,142
Move.
1023
01:17:21,475 --> 01:17:22,676
Move!
1024
01:17:24,311 --> 01:17:27,047
I worked too hard to
have you fuck this up.
1025
01:17:28,782 --> 01:17:31,285
Nikita, you have this covered?
1026
01:17:31,986 --> 01:17:32,853
Yep.
1027
01:17:37,224 --> 01:17:40,261
Keep him alive. Miro
will want to speak with him.
1028
01:17:50,804 --> 01:17:52,706
Nikita!
1029
01:18:01,348 --> 01:18:02,983
Ladies and gentlemen,
1030
01:18:03,017 --> 01:18:04,985
this is the moment
you've all been waiting for.
1031
01:18:05,019 --> 01:18:07,021
The lovely Daisy will present
1032
01:18:07,054 --> 01:18:09,190
to you our next offering.
1033
01:18:09,223 --> 01:18:11,725
He is...
1034
01:18:11,759 --> 01:18:13,994
Mr. Christopher Neely,
the whistleblower
1035
01:18:14,028 --> 01:18:16,764
himself.
1036
01:18:19,400 --> 01:18:20,968
Yes, here he is.
1037
01:18:21,001 --> 01:18:22,870
In the flesh.
Ladies, gentlemen.
1038
01:18:23,270 --> 01:18:26,006
Yes,
the moment
1039
01:18:26,040 --> 01:18:27,408
we've all been waiting for.
1040
01:18:27,441 --> 01:18:29,944
This is your big moment,
young man.
1041
01:18:29,977 --> 01:18:31,946
Take it all
and take it all in.
1042
01:18:32,213 --> 01:18:33,781
He is here in the flesh.
1043
01:18:46,794 --> 01:18:48,429
Who are you? Huh?
1044
01:19:17,825 --> 01:19:19,827
My name is Sam Alexander,
1045
01:19:20,528 --> 01:19:22,096
and I'm with The Collective.
1046
01:19:28,502 --> 01:19:30,037
Now say,"Have fun bleeding out."
1047
01:19:30,838 --> 01:19:33,207
- What? What?
- Just say it.
1048
01:19:35,309 --> 01:19:36,777
Have fun bleeding out.
1049
01:19:53,628 --> 01:19:56,130
The bidding, ladies and
gentleman will begin
1050
01:19:56,330 --> 01:19:58,265
at fifty million dollars
1051
01:19:58,299 --> 01:20:00,535
for this dashing, young,
handsome man.
1052
01:20:00,934 --> 01:20:02,002
Ladies and gentlemen,
do I see fifty?
1053
01:20:02,036 --> 01:20:05,306
Do I see fifty, fifty, fifty, oh
fifty million, fifty,
1054
01:20:05,339 --> 01:20:07,575
give me one, I see fifty,
1055
01:20:10,344 --> 01:20:11,478
What are you doing now?
1056
01:20:11,945 --> 01:20:13,314
Getting back up.
1057
01:20:19,286 --> 01:20:20,555
Go raise some hell.
1058
01:20:22,923 --> 01:20:24,458
So what's your plan?
1059
01:20:24,491 --> 01:20:26,260
Just run out there
and start shooting.
1060
01:20:26,994 --> 01:20:28,596
It's called an ambush.
And it works.
1061
01:20:33,334 --> 01:20:35,102
One fifty ladies and gentleman,
one hundred and fifty million.
1062
01:20:38,540 --> 01:20:39,940
Blow the damn whistle,
blow the whistle.
1063
01:20:40,107 --> 01:20:41,576
Blow the whistle,.
1064
01:20:44,512 --> 01:20:47,448
You blow it you son of a bitch!
Blow the goddam whistle!
1065
01:20:49,216 --> 01:20:51,218
Ladies and gentleman,
two hundred million.
1066
01:20:51,385 --> 01:20:53,320
Two hundred million going once,
going twice,
1067
01:20:53,487 --> 01:20:57,925
for two hundred million dollars.
1068
01:20:58,092 --> 01:21:00,060
And sold!
1069
01:21:13,040 --> 01:21:14,108
A waste!
1070
01:22:05,392 --> 01:22:07,494
Relax, relax, fuck, fuck!
1071
01:22:08,162 --> 01:22:09,531
Fuck, okay, okay.
1072
01:22:11,733 --> 01:22:13,100
Fuck you! Fuck you!
1073
01:22:16,103 --> 01:22:17,104
Don't let him.
1074
01:22:26,313 --> 01:22:27,281
You got him?
1075
01:22:34,622 --> 01:22:36,423
Huh? You got him?
1076
01:22:43,497 --> 01:22:44,364
Yeah.
1077
01:22:46,166 --> 01:22:48,502
Sounds like you got him.
1078
01:23:02,216 --> 01:23:04,084
Is he, is he dead?
1079
01:23:05,219 --> 01:23:07,287
I, uh, hope that's sarcasm.
1080
01:23:12,727 --> 01:23:15,329
Oh, fuck.
1081
01:23:50,230 --> 01:23:53,333
Dead. Dead. Super dead.
1082
01:23:54,301 --> 01:23:55,637
What about the target?
1083
01:23:55,870 --> 01:23:57,739
Safe and sound,
1084
01:23:57,772 --> 01:24:00,107
man, it's
a lot of information,
1085
01:24:00,140 --> 01:24:02,209
and it's very, very good.
1086
01:24:02,577 --> 01:24:04,077
We should have the full list
1087
01:24:04,111 --> 01:24:05,513
together
by the end of the month.
1088
01:24:05,547 --> 01:24:06,581
Nice.
1089
01:24:06,781 --> 01:24:08,115
What about Miro?
1090
01:24:11,586 --> 01:24:12,820
Well, now,
1091
01:24:13,688 --> 01:24:15,322
that's well done.
1092
01:24:15,355 --> 01:24:16,223
Thank you.
1093
01:24:17,491 --> 01:24:19,393
Still plenty of work
to do around here.
1094
01:24:19,794 --> 01:24:22,262
Sam. What did I tell
you about grenades?
1095
01:24:24,766 --> 01:24:27,334
You blew up my motherfucking
house, Sam!
1096
01:24:27,635 --> 01:24:29,236
Yeah, I...
1097
01:24:30,772 --> 01:24:32,239
Relax, Hugo.
1098
01:24:32,507 --> 01:24:34,742
You can always
buy another house.
1099
01:24:34,776 --> 01:24:38,078
We'll talk about that a little
bit more before our
1100
01:24:38,445 --> 01:24:39,581
next mission.
1101
01:24:39,881 --> 01:24:40,748
Yeah?
1102
01:24:47,187 --> 01:24:48,388
It happens.
1102
01:24:49,305 --> 01:25:49,447
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.