All language subtitles for the collective english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,569 --> 00:01:08,503 Please. 3 00:01:09,469 --> 00:01:12,640 Help me. 4 00:01:12,874 --> 00:01:16,143 Help me. 5 00:01:55,516 --> 00:01:57,284 Please let me, please let me out. 6 00:01:57,585 --> 00:01:58,452 Please let me out. 7 00:02:00,320 --> 00:02:03,858 Please, please, please let me out of here, please. 8 00:02:04,626 --> 00:02:06,393 Please help. 9 00:02:08,630 --> 00:02:12,834 What do you want? What do you want? 10 00:02:14,401 --> 00:02:16,871 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 11 00:02:21,776 --> 00:02:23,410 Bet you didn't think you'd end up here, did you? 12 00:02:24,545 --> 00:02:25,412 No. 13 00:02:26,547 --> 00:02:30,350 Tell me about yourself, you're a world class hacker. 14 00:02:30,384 --> 00:02:32,720 Maybe a first rate... 15 00:02:32,754 --> 00:02:33,855 analyst. 16 00:02:33,888 --> 00:02:35,489 A greedy analyst. What is it? 17 00:02:35,657 --> 00:02:37,925 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 18 00:02:38,893 --> 00:02:40,227 Please, okay? 19 00:02:41,228 --> 00:02:42,530 I will cooperate with you. 20 00:02:42,563 --> 00:02:44,197 I, I will tell you whatever you want. 21 00:02:44,231 --> 00:02:45,767 Anything you want to know. 22 00:02:49,537 --> 00:02:50,838 I don't give a fuck what you know. 23 00:02:50,872 --> 00:02:52,807 I really don't. Means nothing to me. 24 00:02:54,609 --> 00:02:55,710 It's what you're worth. 25 00:02:59,514 --> 00:03:01,348 Hmm. Apparently, it's allowed 26 00:03:01,381 --> 00:03:02,717 you've made some powerful enemies my friend. 27 00:03:04,686 --> 00:03:05,953 I'm, I'm sorry. 28 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 Okay? 29 00:03:07,387 --> 00:03:08,589 I never meant to hurt anyone. 30 00:03:08,623 --> 00:03:09,957 - No. - Okay, I just 31 00:03:09,991 --> 00:03:11,358 I saw the numbers, 32 00:03:11,391 --> 00:03:12,727 - they were off. - The numbers. 33 00:03:12,760 --> 00:03:13,795 And I just, I just. 34 00:03:14,494 --> 00:03:16,196 - Were off. - Mhmm. 35 00:03:16,798 --> 00:03:19,232 You're gonna make me a rich man, Mr. Neely. 36 00:03:21,368 --> 00:03:22,469 Where was he? 37 00:03:23,437 --> 00:03:24,706 -He was at-- -At home. 38 00:03:25,840 --> 00:03:27,340 You were at home? 39 00:03:28,543 --> 00:03:30,444 What were you doing at home eating popcorn watching... 40 00:03:30,477 --> 00:03:32,947 cartoon reruns? 41 00:03:32,980 --> 00:03:33,881 That's really stupid. 42 00:03:34,314 --> 00:03:35,516 You're stupid. 43 00:03:36,617 --> 00:03:37,985 Stupid, Mr. Neely. 44 00:03:39,987 --> 00:03:41,288 A moron. 45 00:03:43,390 --> 00:03:44,792 Just a moron. 46 00:03:45,425 --> 00:03:47,427 The Collective are getting close to finding us. 47 00:03:47,695 --> 00:03:49,229 They're nothing to worry about for the moment. 48 00:03:50,531 --> 00:03:53,266 They only have one operative in Boston. 49 00:03:55,770 --> 00:03:57,270 You sure he's the only one? 50 00:03:57,505 --> 00:03:59,640 Yes, I got into their system last night. 51 00:03:59,807 --> 00:04:00,908 Will they send more? 52 00:04:01,075 --> 00:04:03,010 If they do, I'll know about it. 53 00:04:05,012 --> 00:04:06,246 We still have that apartment? 54 00:04:06,480 --> 00:04:07,447 Yes, sir. 55 00:04:13,855 --> 00:04:15,422 Send them a bad tip. 56 00:04:15,455 --> 00:04:17,592 A set up, a meeting, a trap. 57 00:04:17,959 --> 00:04:19,459 I don't want to hear about him again. 58 00:04:20,795 --> 00:04:22,830 Nikita, can you set that up? 59 00:04:23,965 --> 00:04:25,332 I'll send some guys. 60 00:04:27,635 --> 00:04:29,369 Okay, look. 61 00:04:30,838 --> 00:04:32,405 Send some guys. 62 00:04:33,541 --> 00:04:35,275 So what do I do about this one? 63 00:04:35,943 --> 00:04:36,878 This one? 64 00:04:37,812 --> 00:04:38,913 Mr. Neely. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,749 It looks kind of cozy in there, actually. 66 00:04:41,783 --> 00:04:43,383 Like a little rat. 67 00:04:43,851 --> 00:04:44,685 A little rat, 68 00:04:44,719 --> 00:04:46,486 sort of whistleblower, isn't it? 69 00:04:46,521 --> 00:04:48,923 Little rat? 70 00:04:50,390 --> 00:04:52,560 Give the rat some cheese. 71 00:04:53,493 --> 00:04:55,997 Coming right up. 72 00:07:45,032 --> 00:07:47,902 footsteps clomping] 73 00:09:09,050 --> 00:09:10,017 Please. 74 00:09:10,618 --> 00:09:12,119 Please, please. 75 00:09:12,753 --> 00:09:13,587 Please, please don't kill me. 76 00:09:14,388 --> 00:09:16,323 I'll pay you way more than they will. 77 00:09:34,341 --> 00:09:35,776 Nice time. 78 00:09:37,912 --> 00:09:39,346 The fastest I've seen. 79 00:09:40,081 --> 00:09:41,348 Let's check your work. 80 00:09:42,349 --> 00:09:43,217 Dead. 81 00:09:43,717 --> 00:09:44,652 Dead. 82 00:09:44,685 --> 00:09:45,786 Definitely dead. 83 00:09:45,953 --> 00:09:46,821 Dead. 84 00:09:47,922 --> 00:09:48,789 Maybe. 85 00:09:50,791 --> 00:09:51,792 How 'bout now? 86 00:09:53,794 --> 00:09:54,862 And the target? 87 00:09:57,164 --> 00:09:58,065 Good. 88 00:09:59,166 --> 00:10:00,768 Very good. That's not so great. 89 00:10:02,169 --> 00:10:04,371 Yeah, it's not fatal. 90 00:10:06,173 --> 00:10:07,708 Fatal or not. 91 00:10:07,741 --> 00:10:09,210 Could distract you. 92 00:10:09,977 --> 00:10:11,846 Could take you out of the game even for a second. 93 00:10:11,879 --> 00:10:13,114 That could be the difference. 94 00:10:13,881 --> 00:10:15,249 Otherwise, good job. 95 00:10:16,851 --> 00:10:17,718 All right. 96 00:10:18,853 --> 00:10:19,787 Everybody. 97 00:10:20,888 --> 00:10:22,256 Say hello to the newest member of The Collective. 98 00:10:22,690 --> 00:10:25,226 Sam Alexander. 99 00:10:27,795 --> 00:10:28,696 Welcome. 100 00:10:29,430 --> 00:10:31,699 Sic casus praecipuus. 101 00:10:31,899 --> 00:10:32,900 May the privilege fall. 102 00:10:33,334 --> 00:10:34,335 That's not just a motto. 103 00:10:35,402 --> 00:10:36,337 That's code. 104 00:10:36,804 --> 00:10:38,639 -Don't forget it. -I won't. 105 00:10:40,174 --> 00:10:42,776 So, when's my first assignment? 106 00:10:43,244 --> 00:10:44,712 - Excuse me? - Soon, or? 107 00:10:45,012 --> 00:10:46,380 You know, because I could go right now. 108 00:10:46,413 --> 00:10:47,848 Good. Glad to hear it. 109 00:10:47,882 --> 00:10:49,116 You start in the office tomorrow. 110 00:10:50,251 --> 00:10:52,153 You still got a lot to learn about the organization. 111 00:11:14,808 --> 00:11:15,943 This is it? 112 00:11:16,911 --> 00:11:18,279 This place looks like shit. 113 00:11:37,898 --> 00:11:38,832 Hi. 114 00:11:38,866 --> 00:11:41,068 -Hi! Name? -Sam Alexander. 115 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Do you have an appointment? 116 00:11:42,537 --> 00:11:44,205 -Yes. -With who? 117 00:11:44,371 --> 00:11:45,873 Dr. Casus. 118 00:11:49,376 --> 00:11:51,045 Can I see your confirmation? 119 00:11:51,513 --> 00:11:52,379 Yeah. 120 00:12:00,354 --> 00:12:02,790 Huh. I, um. 121 00:12:03,023 --> 00:12:04,491 I don't see you in the system. 122 00:12:09,430 --> 00:12:10,297 I'm new. 123 00:12:11,198 --> 00:12:12,233 Um. 124 00:12:13,568 --> 00:12:15,869 Is uh, something wrong? 125 00:12:22,142 --> 00:12:23,377 Oh, hey, Sam. 126 00:12:24,111 --> 00:12:24,979 There you are. 127 00:12:26,847 --> 00:12:28,082 He's with me. 128 00:12:28,249 --> 00:12:29,116 First day. 129 00:12:31,919 --> 00:12:33,187 -Welcome. -Thanks. 130 00:12:33,354 --> 00:12:34,955 Well then, welcome to The Collective. 131 00:12:35,322 --> 00:12:36,457 We'll make him a file later, 132 00:12:36,824 --> 00:12:38,125 but go ahead and activate his pen. 133 00:12:38,325 --> 00:12:40,294 Sorry I didn't get you in the system yet. 134 00:12:41,362 --> 00:12:43,030 -You scared her. -Oh, all good. 135 00:12:43,497 --> 00:12:44,498 You're lucky you got your legs. 136 00:12:45,232 --> 00:12:47,101 Oh, while you're in here, um, 137 00:12:47,268 --> 00:12:48,902 make sure you wear your pin. 138 00:12:49,069 --> 00:12:51,272 Because the doors have sensors and can read the microchip 139 00:12:51,305 --> 00:12:52,306 from inside. 140 00:13:00,114 --> 00:13:02,383 And here we got the control centre. 141 00:13:02,416 --> 00:13:04,051 Each one of the controllers are the eyes 142 00:13:04,084 --> 00:13:06,020 and ears of every agent in the field. 143 00:13:12,860 --> 00:13:13,961 -Door on the left. -Hold on. 144 00:13:13,994 --> 00:13:15,597 There are seven guys on the other side of that door. 145 00:13:15,630 --> 00:13:17,231 -Proceed with caution. -Careful. 146 00:13:17,264 --> 00:13:18,899 There's an alarm. Let me just disarm it. 147 00:13:20,200 --> 00:13:21,068 All right. 148 00:13:22,169 --> 00:13:23,003 And this is where the collective decides 149 00:13:23,037 --> 00:13:25,339 which contracts to send up the chain. 150 00:13:25,507 --> 00:13:26,907 You'll start here. 151 00:13:28,175 --> 00:13:29,544 Doing paperwork? 152 00:13:30,077 --> 00:13:31,812 We all start somewhere, Sam. 153 00:13:32,012 --> 00:13:32,880 Good luck. 154 00:13:53,367 --> 00:13:55,135 So you're the one that beat my time 155 00:13:55,169 --> 00:13:56,538 on the training course. 156 00:13:57,004 --> 00:13:58,540 You're a little old, no? 157 00:14:03,043 --> 00:14:04,078 I'm Robert. 158 00:14:04,478 --> 00:14:06,046 And that's Barbara. 159 00:14:06,080 --> 00:14:06,914 Not that you will, 160 00:14:08,015 --> 00:14:09,049 But if you need anything, we'd be happy to help. 161 00:14:11,085 --> 00:14:12,419 I'd be happy to help. 162 00:14:13,153 --> 00:14:15,456 Can you tell me how long I'll be staying in contracts? 163 00:14:16,156 --> 00:14:18,025 Field agents always start here. 164 00:14:18,192 --> 00:14:19,893 If you're desperate for some action, 165 00:14:20,060 --> 00:14:21,095 you can move to control. 166 00:14:21,128 --> 00:14:22,296 Sorry. 167 00:14:23,531 --> 00:14:25,132 Didn't just leave my desk job so I could work another desk job. 168 00:14:27,234 --> 00:14:29,269 Then you'll put in the time like the rest of us. 169 00:14:29,436 --> 00:14:30,672 What's your background? 170 00:14:36,343 --> 00:14:38,345 I worked for the DA. 171 00:14:38,379 --> 00:14:39,346 Oh. 172 00:14:40,114 --> 00:14:41,248 Really? 173 00:14:41,982 --> 00:14:43,217 So you're an attorney? 174 00:14:44,084 --> 00:14:45,319 I was. 175 00:14:45,352 --> 00:14:46,353 And then I got bored. 176 00:14:47,187 --> 00:14:49,223 I don't see how that translates into wet work. 177 00:14:51,992 --> 00:14:53,595 You watch enough guilty people walk free 178 00:14:53,628 --> 00:14:55,129 and eventually you want to go out there 179 00:14:55,162 --> 00:14:56,397 and take care of them yourself. 180 00:14:56,430 --> 00:14:57,331 Hmm. 181 00:14:57,599 --> 00:14:59,099 Very proactive. 182 00:14:59,299 --> 00:15:00,602 Look, I get that. 183 00:15:01,001 --> 00:15:03,070 But don't be so anxious to get out there. 184 00:15:03,270 --> 00:15:04,672 The training course is one thing, 185 00:15:05,305 --> 00:15:07,040 but the real world, 186 00:15:07,074 --> 00:15:10,177 would eat you alive. 187 00:15:11,178 --> 00:15:13,046 I'm not so sure about that. 188 00:15:13,380 --> 00:15:14,415 We'll see. 189 00:15:15,182 --> 00:15:16,250 - Barb. 190 00:15:30,097 --> 00:15:31,633 But if we wait, 191 00:15:31,999 --> 00:15:34,134 We're gonna miss our chance at getting Neely 192 00:15:34,168 --> 00:15:35,436 and all of his intel. 193 00:15:36,771 --> 00:15:38,939 Can't afford to lose you either. 194 00:15:39,574 --> 00:15:41,208 If we have the shot, 195 00:15:42,075 --> 00:15:43,343 we have to take it. 196 00:15:43,545 --> 00:15:44,512 Come on, Hugo. 197 00:15:44,546 --> 00:15:45,312 It's not Bin Laden. 198 00:15:45,345 --> 00:15:47,114 We're gonna get another chance. 199 00:15:47,147 --> 00:15:48,048 Yes, at Miro. 200 00:15:48,716 --> 00:15:50,050 But if we wait, 201 00:15:50,083 --> 00:15:52,085 we'll miss our chance at getting Neely. 202 00:15:52,119 --> 00:15:53,688 All right. 203 00:15:54,656 --> 00:15:57,291 Well, give us a day to verify the reports, 204 00:15:57,324 --> 00:15:58,593 get a schematic of the building, 205 00:15:58,626 --> 00:16:00,294 and I'll hook you up with a controller. 206 00:16:00,562 --> 00:16:02,362 No, there's no time. 207 00:16:03,297 --> 00:16:06,534 Because we don't know how soon until he auctions Neely. 208 00:16:11,138 --> 00:16:12,473 You know I'm right. 209 00:16:12,740 --> 00:16:14,542 Of course you are. 210 00:16:16,243 --> 00:16:18,045 It's an apartment building. 211 00:16:18,445 --> 00:16:21,014 With two elevators, two sets of stairs, 212 00:16:21,048 --> 00:16:22,617 and four escape routes. 213 00:16:23,116 --> 00:16:24,586 Can't be that easy. 214 00:16:24,619 --> 00:16:26,688 Miro hasn't been caught yet for a reason. 215 00:16:27,354 --> 00:16:29,089 Because I haven't tried yet. 216 00:16:31,593 --> 00:16:32,660 All right. 217 00:16:33,561 --> 00:16:34,394 You're too damn stubborn 218 00:16:34,428 --> 00:16:36,363 for this conversation to go anywhere. 219 00:16:36,396 --> 00:16:37,699 So I'll tell you what I'm gonna do. 220 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 I will let you go in there, 221 00:16:39,667 --> 00:16:41,001 not because I want to, 222 00:16:41,168 --> 00:16:42,670 because I know you're gonna do it anyway. 223 00:16:43,437 --> 00:16:44,438 Anything else? 224 00:16:45,138 --> 00:16:46,006 Yeah. 225 00:16:47,074 --> 00:16:48,543 Do you want anything special said at your funeral? 226 00:16:49,109 --> 00:16:51,144 You're not invited to my funeral. 227 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 Oh, I, I wasn't coming anyway. 228 00:16:55,650 --> 00:16:57,519 So, do we have a deal? 229 00:17:06,426 --> 00:17:08,228 Hey, Sam. 230 00:17:08,730 --> 00:17:09,631 You got a minute? 231 00:17:22,777 --> 00:17:25,312 Come in, Sam. Sit down. 232 00:17:27,414 --> 00:17:29,049 Take a look at that file. 233 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 I'd like to hear your thoughts. 234 00:17:35,289 --> 00:17:37,124 Out loud, please. 235 00:17:39,393 --> 00:17:40,494 Okay. 236 00:17:41,796 --> 00:17:43,765 Miro Lindell. 237 00:17:45,332 --> 00:17:48,101 He's a notorious human trafficking kingpin. 238 00:17:48,736 --> 00:17:50,738 He's in bed with billionaires, politicians, 239 00:17:50,772 --> 00:17:52,439 law enforcement, you name it. 240 00:17:52,472 --> 00:17:54,207 Basically untouchable. 241 00:17:55,475 --> 00:17:56,578 So is he? 242 00:17:58,145 --> 00:17:59,814 Untouchable? No. 243 00:18:00,180 --> 00:18:01,481 Nobody's untouchable. 244 00:18:05,118 --> 00:18:06,453 If anything, seems a little too easy. 245 00:18:06,854 --> 00:18:09,222 There's no special security protocols 246 00:18:09,256 --> 00:18:10,324 outside of a detail. 247 00:18:10,525 --> 00:18:11,826 I mean, at most, you're facing guards 248 00:18:11,859 --> 00:18:13,561 at the ground level and at the apartment. 249 00:18:13,795 --> 00:18:15,563 All right, so what would you do? 250 00:18:17,497 --> 00:18:18,833 Are you asking me if I want this? 251 00:18:19,299 --> 00:18:20,702 I'm asking for your thoughts. 252 00:18:24,505 --> 00:18:26,206 I go in at night, 253 00:18:26,641 --> 00:18:27,742 late at night, 254 00:18:27,775 --> 00:18:29,376 when the least civilians are around. 255 00:18:38,553 --> 00:18:39,554 It's an apartment building, so. 256 00:18:42,289 --> 00:18:44,358 Ground level guards would be less conspicuous. 257 00:18:45,225 --> 00:18:47,562 Lookouts assessing who comes and goes. 258 00:19:03,945 --> 00:19:06,380 I'm somewhat of a master of disguise, so. 259 00:19:07,381 --> 00:19:08,783 Master of disguise, huh? 260 00:19:10,818 --> 00:19:11,786 Somewhat. 261 00:19:12,854 --> 00:19:15,657 Anyway, I walk right in without firing a shot. 262 00:19:43,316 --> 00:19:44,284 Okay. 263 00:19:44,317 --> 00:19:45,920 You're in the building now. 264 00:19:45,953 --> 00:19:46,921 What's next? 265 00:19:49,356 --> 00:19:50,223 Well, 266 00:19:51,059 --> 00:19:52,225 you need access to the elevator. 267 00:19:52,259 --> 00:19:53,861 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 268 00:20:20,387 --> 00:20:23,558 Quick, clean, and simple. 269 00:20:25,693 --> 00:20:27,427 There would be guards in the hallway. 270 00:20:27,662 --> 00:20:29,697 I would keep my distance and, 271 00:20:30,531 --> 00:20:32,399 try and take them out before they engage. 272 00:20:50,985 --> 00:20:52,053 I'd be especially careful 273 00:20:52,086 --> 00:20:54,488 about the guards located outside the front door. 274 00:20:55,089 --> 00:20:57,324 That's where I'd put my toughest guys. 275 00:21:20,380 --> 00:21:22,016 It's all downhill from there. 276 00:21:23,785 --> 00:21:26,621 It's a good plan, on paper. 277 00:21:28,488 --> 00:21:29,757 What does your gut say? 278 00:21:31,793 --> 00:21:32,960 It's a trap. 279 00:22:48,135 --> 00:22:50,071 Field work is rarely simple. 280 00:22:50,872 --> 00:22:52,673 One has to be prepared to improvise. 281 00:22:57,311 --> 00:22:59,013 That kind of training takes time. 282 00:23:00,147 --> 00:23:01,616 Well, how can I learn when I'm stuck here 283 00:23:01,649 --> 00:23:03,050 doing contracts? 284 00:23:06,120 --> 00:23:07,088 Stuck? 285 00:23:08,022 --> 00:23:09,489 Sam, it's your first day. 286 00:23:11,458 --> 00:23:13,060 You want me on this assignment, don't you? 287 00:23:14,929 --> 00:23:17,098 I promise I can get it done. 288 00:23:22,670 --> 00:23:23,938 Go back to work. 289 00:24:25,633 --> 00:24:26,901 Amazing. You're alive. 290 00:24:27,068 --> 00:24:28,836 He wasn't there. 291 00:24:29,704 --> 00:24:30,571 Fuck. 292 00:24:31,238 --> 00:24:33,107 There were men waiting for me. 293 00:24:35,142 --> 00:24:36,844 Well, that means they're in our system. 294 00:24:37,278 --> 00:24:38,478 You're compromised. 295 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 How can you let this happen? 296 00:24:41,582 --> 00:24:42,817 I would say it was Neely. 297 00:24:42,850 --> 00:24:45,720 He clearly has more intel on us than we realized. 298 00:24:46,220 --> 00:24:47,521 We have to pull you out. 299 00:24:47,688 --> 00:24:49,090 No, not happening. 300 00:24:49,724 --> 00:24:51,692 Well, it's not safe anymore. 301 00:24:52,059 --> 00:24:53,728 We need Neely. 302 00:24:53,761 --> 00:24:54,929 Well, if he knows about you 303 00:24:54,962 --> 00:24:56,564 and he knows about all of our other agents, 304 00:24:56,597 --> 00:24:58,799 how are we going to get him if he can see us coming? 305 00:25:00,201 --> 00:25:02,069 Then what do you suggest? 306 00:25:03,938 --> 00:25:05,573 It's pretty obvious to me that we need 307 00:25:05,606 --> 00:25:08,009 someone that's not in our system. 308 00:26:13,340 --> 00:26:15,709 Yes, I really want to thank you for being here. 309 00:26:16,110 --> 00:26:18,079 It means so much to me, all of you, I wanna, 310 00:26:19,113 --> 00:26:20,581 give you all my love. 311 00:26:21,649 --> 00:26:23,784 Deep in my heart yes. 312 00:26:24,085 --> 00:26:25,653 Thank you. 313 00:26:28,656 --> 00:26:29,824 Ah, yes. 314 00:26:30,057 --> 00:26:30,958 Mr. Lindell. 315 00:26:32,693 --> 00:26:33,661 Yes? 316 00:26:34,762 --> 00:26:35,996 We didn't get him. 317 00:26:40,668 --> 00:26:42,970 If this guy ruins the auction it'll be your head. 318 00:26:43,404 --> 00:26:44,271 Your head. 319 00:26:44,438 --> 00:26:45,639 You won't. 320 00:26:46,006 --> 00:26:46,974 Get Nikita. 321 00:26:47,007 --> 00:26:48,042 Yes, sir. 322 00:26:55,282 --> 00:26:56,150 Hey. 323 00:26:56,884 --> 00:26:57,751 Hey. 324 00:26:58,752 --> 00:26:59,753 This mean that someone's coming to get me? 325 00:26:59,787 --> 00:27:00,654 Shut up! 326 00:27:01,590 --> 00:27:02,223 I'm just saying it sounds like 327 00:27:02,256 --> 00:27:03,224 someone's coming to get me. 328 00:27:04,792 --> 00:27:07,128 No one's coming to get you, you little fucking rat. 329 00:27:07,161 --> 00:27:08,162 You know why? 330 00:27:08,462 --> 00:27:10,197 Truth is, nobody cared. 331 00:27:10,898 --> 00:27:12,800 You're going to be sold, and you'll probably die. 332 00:27:14,101 --> 00:27:16,137 Like a little rat that you are. 333 00:27:16,937 --> 00:27:18,305 - Are ya? - Yeah. 334 00:27:19,206 --> 00:27:20,174 Why are you so mad? 335 00:27:22,042 --> 00:27:24,145 See, You should be careful, Mr. Neely. 336 00:27:24,178 --> 00:27:26,680 I've been called a deranged sociopath. 337 00:27:26,714 --> 00:27:27,915 I don't know why, 338 00:27:28,749 --> 00:27:30,251 but I'll cut your fucking tongue out. 339 00:27:35,022 --> 00:27:36,090 Yeah, well, if I'm going to die 340 00:27:37,091 --> 00:27:38,025 in the cage, the fuck does it matter anyway? 341 00:27:38,058 --> 00:27:40,060 Huh? 342 00:27:44,999 --> 00:27:45,933 You called? 343 00:27:46,800 --> 00:27:47,668 Yeah. 344 00:27:51,972 --> 00:27:53,707 I want that Collective asshole dead. 345 00:27:55,042 --> 00:27:55,910 Dead. 346 00:27:57,077 --> 00:27:57,945 Dead. 347 00:28:00,014 --> 00:28:00,881 Okay, 348 00:28:01,882 --> 00:28:03,751 -I'll send some more guys-- -Do it yourself. 349 00:28:04,752 --> 00:28:06,320 I want this done right. 350 00:28:07,021 --> 00:28:07,988 Happily. 351 00:28:19,300 --> 00:28:21,001 I'm a rapper. 352 00:28:22,203 --> 00:28:23,137 Yeah. 353 00:28:24,205 --> 00:28:25,072 Thank you. 354 00:28:27,841 --> 00:28:28,943 Wonderful people. 355 00:28:30,010 --> 00:28:33,380 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 356 00:28:33,981 --> 00:28:35,849 And you, and you, and you. 357 00:28:51,566 --> 00:28:52,766 Hello? Hello? 358 00:28:52,933 --> 00:28:53,901 Yeah, get dressed. 359 00:28:53,934 --> 00:28:55,135 Throw a few things in a bag 360 00:28:55,169 --> 00:28:56,303 and get outside. 361 00:28:56,337 --> 00:28:57,071 There's a car waiting 362 00:28:57,104 --> 00:28:58,372 to take you to the airport. 363 00:28:58,405 --> 00:29:00,040 Uh, is everything okay? 364 00:29:00,274 --> 00:29:02,076 No. Now pack your bags. 365 00:29:02,109 --> 00:29:03,277 Wait. 366 00:29:03,511 --> 00:29:04,812 Commercial or private? 367 00:29:05,112 --> 00:29:05,980 Private. 368 00:30:47,948 --> 00:30:49,950 Sir, your pin? 369 00:30:51,352 --> 00:30:52,219 Right. 370 00:30:56,323 --> 00:30:57,191 Thank you. 371 00:32:59,046 --> 00:33:01,081 Are, uh, are you Hugo? 372 00:33:02,349 --> 00:33:03,450 Who are you? 373 00:33:04,619 --> 00:33:06,286 I'm, uh, Sam. 374 00:33:07,087 --> 00:33:08,355 Can I come in? 375 00:33:09,691 --> 00:33:11,492 Why haven't I seen you before? 376 00:33:11,826 --> 00:33:14,061 Liam sent me, I'm, uh, new. 377 00:33:17,599 --> 00:33:20,568 You, uh, gonna let me in or what? 378 00:33:21,401 --> 00:33:23,036 Grab the shit. 379 00:33:29,443 --> 00:33:31,345 It's a nice place. 380 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 This way. 381 00:33:44,258 --> 00:33:46,093 Put things in here. 382 00:33:56,738 --> 00:33:58,205 I don't need guns. 383 00:33:58,706 --> 00:33:59,741 I got plenty here. 384 00:34:00,742 --> 00:34:03,043 Yeah, but I figured I'd be prepared anyways. 385 00:34:05,780 --> 00:34:06,648 What's that? 386 00:34:07,582 --> 00:34:09,517 Disguise. Handbook said to bring one. 387 00:34:10,150 --> 00:34:11,519 I'm Miami Vice, don't you think? 388 00:34:18,660 --> 00:34:20,394 You don't need a grenade. 389 00:34:20,728 --> 00:34:22,262 It's never good. 390 00:34:25,232 --> 00:34:26,199 Fuck around and blow up 391 00:34:26,233 --> 00:34:27,602 the wrong shit. 392 00:34:27,635 --> 00:34:28,603 I use it while I'm training. 393 00:34:28,636 --> 00:34:29,837 So, I just kind of figured 394 00:34:29,871 --> 00:34:30,705 it would be a... 395 00:34:34,474 --> 00:34:36,310 You heard what I said, right? 396 00:34:37,745 --> 00:34:38,580 Yeah. 397 00:34:40,748 --> 00:34:41,683 All right. So. 398 00:34:41,716 --> 00:34:42,584 When do we get started? 399 00:34:44,586 --> 00:34:46,153 Slow down. 400 00:34:46,186 --> 00:34:47,154 I don't know you. 401 00:34:48,523 --> 00:34:49,389 Okay. 402 00:34:49,423 --> 00:34:50,525 What do you want to know? 403 00:34:54,294 --> 00:34:56,564 All right, I guess I can just... 404 00:34:58,432 --> 00:34:59,534 From New Jersey. 405 00:34:59,567 --> 00:35:02,570 I just got this pin three days ago, 406 00:35:02,604 --> 00:35:03,771 so I guess you could say 407 00:35:03,805 --> 00:35:05,472 this is my first assignment. 408 00:35:06,206 --> 00:35:07,642 And I used to work 409 00:35:07,675 --> 00:35:10,210 for the district attorney's office. 410 00:35:10,243 --> 00:35:12,112 And now I'm here. 411 00:35:13,213 --> 00:35:15,182 So no military, 412 00:35:15,482 --> 00:35:16,350 CIA, 413 00:35:18,452 --> 00:35:20,688 special ops background, nothing? 414 00:35:20,855 --> 00:35:22,289 No. I mean, I trained martial arts. 415 00:35:22,456 --> 00:35:23,758 I did karate. 416 00:35:32,265 --> 00:35:33,333 Karate? 417 00:35:36,436 --> 00:35:38,673 So you're useless to me. 418 00:35:43,578 --> 00:35:44,478 Listen, you clearly 419 00:35:44,512 --> 00:35:45,713 don't want me here, 420 00:35:45,747 --> 00:35:46,881 but I'm here. 421 00:35:47,280 --> 00:35:47,882 I'm not on the books. 422 00:35:48,850 --> 00:35:50,250 So Miro couldn't possibly know about me. 423 00:35:50,283 --> 00:35:51,919 So, until I die, 424 00:35:51,953 --> 00:35:53,521 or Liam sends me home, 425 00:35:53,554 --> 00:35:54,656 I'm staying. 426 00:35:57,659 --> 00:35:59,527 We both want the same thing. 427 00:36:00,360 --> 00:36:01,929 I'm telling you, we do. 428 00:36:01,963 --> 00:36:03,831 You need me to take down Miro. 429 00:36:04,599 --> 00:36:06,734 Sic casus praecipuus. 430 00:36:07,602 --> 00:36:09,202 Let's make him fall. 431 00:36:13,708 --> 00:36:15,442 Do you even know what that means? 432 00:36:15,843 --> 00:36:16,711 Yeah. 433 00:36:17,277 --> 00:36:17,945 Do you? 434 00:36:18,378 --> 00:36:20,414 I made up the fucking slogan. 435 00:36:22,550 --> 00:36:23,216 Oh. 436 00:36:23,250 --> 00:36:24,652 You and your yellow belt. 437 00:36:24,686 --> 00:36:26,420 -Follow me. -My bad. 438 00:36:26,453 --> 00:36:27,555 Where are we going? 439 00:36:28,623 --> 00:36:29,624 This way. 440 00:36:37,665 --> 00:36:39,499 You've never seen this room. 441 00:36:41,035 --> 00:36:43,203 This is the war room. 442 00:36:44,337 --> 00:36:46,007 Liam and I, 443 00:36:46,040 --> 00:36:48,576 have countless operations, 444 00:36:48,609 --> 00:36:49,711 from here. 445 00:36:50,945 --> 00:36:52,547 Even toppling governments. 446 00:36:52,580 --> 00:36:54,214 Toppling governments? 447 00:36:54,749 --> 00:36:56,851 The CIA have a list of enemies 448 00:36:56,884 --> 00:36:58,820 that they consider 449 00:36:59,053 --> 00:37:00,521 untouchable. 450 00:37:00,555 --> 00:37:01,856 People like Miro. 451 00:37:02,456 --> 00:37:04,692 Liam and I got sick of ignoring 452 00:37:04,726 --> 00:37:06,426 the root of the problem. 453 00:37:08,295 --> 00:37:09,630 So we left. 454 00:37:10,297 --> 00:37:11,766 And started The Collective. 455 00:37:11,799 --> 00:37:12,432 Our targets 456 00:37:12,466 --> 00:37:15,036 think they are above the law. 457 00:37:15,069 --> 00:37:16,971 So we speak for the innocent. 458 00:37:17,004 --> 00:37:19,473 Judge, jury and executioner. 459 00:37:19,874 --> 00:37:21,408 And now we take down Miro. 460 00:37:21,909 --> 00:37:22,777 No. 461 00:37:24,377 --> 00:37:25,513 No? What about the apartment? 462 00:37:26,379 --> 00:37:27,982 I wasn't there for Miro. 463 00:37:29,050 --> 00:37:31,351 I was there to get Christopher Neely. 464 00:37:35,590 --> 00:37:36,456 He's our target. 465 00:37:36,490 --> 00:37:37,759 He's an analyst. 466 00:37:37,792 --> 00:37:39,493 He's leaked information 467 00:37:39,527 --> 00:37:41,829 about billionaires buying elections. 468 00:37:41,863 --> 00:37:44,565 Now, Miro has him hostage. 469 00:37:44,966 --> 00:37:46,901 He's planning to sell him 470 00:37:46,934 --> 00:37:48,301 to the highest bidder. 471 00:37:48,803 --> 00:37:50,938 That's fifty million? Really? 472 00:37:50,972 --> 00:37:52,305 He'll probably sell him 473 00:37:52,339 --> 00:37:53,775 for more than that. 474 00:37:54,108 --> 00:37:55,576 Pissed off a lot of people. 475 00:37:56,577 --> 00:37:58,679 Okay, so why are we involved? 476 00:37:58,913 --> 00:37:59,947 Christopher is key 477 00:37:59,981 --> 00:38:01,783 to taking down the untouchables. 478 00:38:02,750 --> 00:38:03,651 All right then. 479 00:38:03,684 --> 00:38:04,619 Let's go find him. 480 00:38:04,652 --> 00:38:06,319 It's not that easy. 481 00:38:06,754 --> 00:38:08,022 We don't know where he is. 482 00:38:08,723 --> 00:38:10,457 I read Miro's file. 483 00:38:10,892 --> 00:38:13,027 He would keep him close. 484 00:38:15,029 --> 00:38:16,864 He's constantly moving. 485 00:38:17,131 --> 00:38:18,465 He travels all over. 486 00:38:19,634 --> 00:38:21,068 Hosting human auctions. 487 00:38:23,571 --> 00:38:24,739 And only untouchables 488 00:38:24,772 --> 00:38:25,807 get invited. 489 00:38:27,141 --> 00:38:28,375 Okay. 490 00:38:29,442 --> 00:38:31,078 Maybe we can find one. 491 00:38:34,982 --> 00:38:36,017 What are you doing? 492 00:38:36,050 --> 00:38:37,518 A little background research. 493 00:38:37,552 --> 00:38:39,821 Picked it up working for the DA. 494 00:38:40,420 --> 00:38:42,890 And this is the exact type of guy 495 00:38:42,924 --> 00:38:45,526 Miro would reach out to, George Lee. 496 00:38:45,760 --> 00:38:46,961 And he'd want revenge for Barry 497 00:38:46,994 --> 00:38:48,361 Vanderstorm's death. 498 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 He'd pay about anything for it. 499 00:38:58,739 --> 00:39:01,576 And guess who's in town? 500 00:39:01,609 --> 00:39:02,475 I'm guessing the auction 501 00:39:02,510 --> 00:39:04,545 is somewhere around this area. 502 00:39:05,146 --> 00:39:07,114 Looks like we're going to the beach. 503 00:39:10,551 --> 00:39:11,686 What? Why not? 504 00:39:11,719 --> 00:39:13,821 Well, if Miro finds out about this. 505 00:39:14,722 --> 00:39:16,057 Which he will. 506 00:39:16,090 --> 00:39:17,558 And you'll be made, too. 507 00:39:18,559 --> 00:39:19,694 Yeah, but we have to try. 508 00:39:19,727 --> 00:39:20,962 I mean, capture this guy 509 00:39:20,995 --> 00:39:22,563 and then get the auction info out of him. 510 00:39:22,763 --> 00:39:23,898 Then one of Miro's clients 511 00:39:23,931 --> 00:39:25,933 goes missing, and he knows 512 00:39:26,834 --> 00:39:28,936 It's not worth jeopardizing the mission. 513 00:39:32,740 --> 00:39:34,175 What if the auction's tonight? 514 00:39:34,208 --> 00:39:35,643 You got a better idea? 515 00:39:35,676 --> 00:39:36,744 Give me your pen. 516 00:39:36,777 --> 00:39:37,778 What? 517 00:39:38,646 --> 00:39:39,947 Give it to me. 518 00:39:39,981 --> 00:39:40,848 Yeah. 519 00:39:45,152 --> 00:39:46,854 Are you, uh, controlling for me? 520 00:39:46,888 --> 00:39:49,590 I'm making sure you don't die. 521 00:39:50,992 --> 00:39:51,959 Thanks. 522 00:39:52,994 --> 00:39:54,595 I'm gonna activate em'. 523 00:39:54,829 --> 00:39:56,864 These are my eyes and ears. 524 00:39:57,231 --> 00:39:59,567 And when you get back, 525 00:40:00,101 --> 00:40:01,936 I'm gonna teach you the pistol puppet. 526 00:40:02,670 --> 00:40:03,938 The pistol puppet? 527 00:40:04,572 --> 00:40:05,539 Wear this. 528 00:40:12,680 --> 00:40:13,915 Uh, one more thing. 529 00:40:14,215 --> 00:40:15,950 I'm gonna need to borrow your car. 530 00:40:20,922 --> 00:40:22,056 I don't have one. 531 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 They're here. 532 00:41:28,222 --> 00:41:30,191 Give me your thing, baby. Do your thing. That's it. 533 00:41:30,224 --> 00:41:31,525 That is it. 534 00:41:31,559 --> 00:41:33,227 Yeah. Gosh, you're so hot. 535 00:41:33,260 --> 00:41:34,996 I should have brought two cameras. 536 00:41:35,029 --> 00:41:36,564 This is amazing. 537 00:41:36,597 --> 00:41:37,698 Look at you. 538 00:41:40,301 --> 00:41:41,869 That is amazing. 539 00:41:41,902 --> 00:41:42,803 Yeah. 540 00:41:42,837 --> 00:41:45,272 Yeah, do this like, like that. 541 00:41:45,740 --> 00:41:46,607 Shooting from the hip. 542 00:41:46,640 --> 00:41:47,875 Boom, boom, boom. 543 00:41:48,042 --> 00:41:49,010 Love it. 544 00:41:51,846 --> 00:41:52,680 You saw how you could 545 00:41:53,614 --> 00:41:54,882 bring MySpace back with these pictures. 546 00:41:58,786 --> 00:42:00,688 So what's your plan? 547 00:42:01,022 --> 00:42:01,856 I'm gonna get behind cover. 548 00:42:01,889 --> 00:42:03,591 Take the guards out one at a time. 549 00:42:04,859 --> 00:42:06,093 No good. 550 00:42:06,127 --> 00:42:07,595 But it's clean. 551 00:42:07,795 --> 00:42:09,964 Right. So you shoot the first guy. 552 00:42:09,997 --> 00:42:11,732 They all notice. 553 00:42:11,766 --> 00:42:12,867 Then what? 554 00:42:14,802 --> 00:42:15,736 I take them out. 555 00:42:15,770 --> 00:42:17,271 You take them out. 556 00:42:17,304 --> 00:42:19,073 And you waste your time. 557 00:42:21,342 --> 00:42:22,977 So you want to just show up and start shooting? 558 00:42:23,644 --> 00:42:25,813 It's called an ambush, and it works. 559 00:42:30,184 --> 00:42:32,119 That's it. Beautiful. 560 00:42:32,153 --> 00:42:33,921 Now, can you do the thing where you turn around 561 00:42:33,954 --> 00:42:35,756 and like, look over your shoulder. 562 00:42:35,790 --> 00:42:36,390 Oh, yeah, that's it. 563 00:42:36,424 --> 00:42:37,758 Oh, down from your knees. 564 00:42:37,792 --> 00:42:39,360 I like it. Look at you. 565 00:42:39,393 --> 00:42:40,594 You're a pro. 566 00:42:40,628 --> 00:42:42,897 Wow. Wow. 567 00:42:47,168 --> 00:42:49,970 Walk on to the beach, then draw. 568 00:42:51,672 --> 00:42:53,107 I'm staying here. 569 00:42:56,343 --> 00:42:58,245 Pistols are only good 570 00:42:58,813 --> 00:43:00,247 from a certain distance. 571 00:43:00,948 --> 00:43:01,782 I'm going to get behind cover. 572 00:43:03,184 --> 00:43:03,217 I'm going to take out the guards one at a time. 573 00:43:03,684 --> 00:43:05,252 Not accurately. 574 00:43:08,656 --> 00:43:10,791 Hey. That was great. 575 00:43:10,825 --> 00:43:12,193 You're amazing. 576 00:43:13,694 --> 00:43:15,763 One, two. 577 00:43:16,730 --> 00:43:17,898 Three. 578 00:43:21,936 --> 00:43:22,736 Dammit. 579 00:43:27,741 --> 00:43:29,009 Should have been closer. 580 00:43:31,412 --> 00:43:32,847 Not now! 581 00:43:44,792 --> 00:43:45,860 Get behind cover! 582 00:44:10,751 --> 00:44:12,953 Sam! Sam? 583 00:44:13,988 --> 00:44:15,156 Sam? 584 00:44:17,124 --> 00:44:19,260 - Sam? - Yeah, I'm here. 585 00:44:19,293 --> 00:44:20,161 Oh. 586 00:44:20,861 --> 00:44:21,996 What was that? 587 00:44:39,880 --> 00:44:40,981 Flip him over. 588 00:44:41,015 --> 00:44:41,916 Oh, God. 589 00:44:41,949 --> 00:44:42,917 Please don't kill me. 590 00:44:42,950 --> 00:44:44,018 Shut up! 591 00:44:44,051 --> 00:44:45,452 Shut up! Shut up! 592 00:44:45,486 --> 00:44:46,420 You understand? 593 00:44:46,453 --> 00:44:47,888 Need to hurry. 594 00:44:48,889 --> 00:44:49,723 Miro Lindell. 595 00:44:49,990 --> 00:44:50,758 You know him? 596 00:44:52,059 --> 00:44:53,427 All right, okay,. 597 00:44:53,861 --> 00:44:55,296 I know you're here for the auction. What time is it? 598 00:44:56,163 --> 00:44:58,032 Auction? 599 00:45:00,234 --> 00:45:01,702 -What time is it? -I don't know. 600 00:45:02,102 --> 00:45:03,505 You see that? 601 00:45:03,538 --> 00:45:04,838 That's how you're going to look if you lie to me 602 00:45:04,872 --> 00:45:05,973 one more time. 603 00:45:08,242 --> 00:45:09,109 Saturday. 604 00:45:09,143 --> 00:45:11,145 - Saturday? Six. - What time? 605 00:45:11,178 --> 00:45:12,112 Which six? 606 00:45:12,514 --> 00:45:14,048 Six a.m., six in the morning! 607 00:45:14,081 --> 00:45:16,350 -Please don't hurt me. -Okay, good. Where is it? 608 00:45:16,817 --> 00:45:17,519 I don't know. 609 00:45:17,552 --> 00:45:19,119 I promise. I swear. 610 00:45:19,153 --> 00:45:19,987 I don't know. 611 00:45:20,020 --> 00:45:21,822 They, they don't send the address 612 00:45:21,855 --> 00:45:23,324 until an hour before. 613 00:45:26,193 --> 00:45:27,761 Just aim your camera 614 00:45:27,795 --> 00:45:29,763 so I can see into his eyes. 615 00:45:42,309 --> 00:45:44,478 He's telling the truth. 616 00:45:45,879 --> 00:45:46,814 He's scared, 617 00:45:46,847 --> 00:45:48,749 but he never broke eye contact. 618 00:45:49,149 --> 00:45:51,118 You're going to have to kill him now. 619 00:45:53,320 --> 00:45:54,221 What? 620 00:45:56,490 --> 00:45:58,526 He can identify you. 621 00:46:02,229 --> 00:46:04,098 Do it now. Don't overthink this. 622 00:46:05,165 --> 00:46:06,033 Wait, wait, wait, no! 623 00:46:09,537 --> 00:46:10,271 Yep. 624 00:46:11,939 --> 00:46:14,174 That's what blood and brains look like. 625 00:46:14,542 --> 00:46:16,043 Take a picture. 626 00:46:16,910 --> 00:46:19,079 Short is a price on his head. 627 00:46:19,113 --> 00:46:20,147 And grab his phone. 628 00:46:20,180 --> 00:46:21,448 We got to be ready to attack 629 00:46:21,482 --> 00:46:22,883 the moment a text comes through. 630 00:46:27,221 --> 00:46:28,856 Time to come back. 631 00:46:28,889 --> 00:46:30,991 We got a lot of work to do. 632 00:46:41,235 --> 00:46:43,170 What the fuck is taking you so long? 633 00:46:43,937 --> 00:46:44,838 We don't know where he is. 634 00:46:44,872 --> 00:46:46,974 This entire auction is going to implode 635 00:46:47,007 --> 00:46:49,209 - if you can't figure out the-- - Found him. 636 00:46:50,377 --> 00:46:51,546 I guess the apartment ambush 637 00:46:51,579 --> 00:46:53,480 wasn't a complete failure. 638 00:46:54,948 --> 00:46:56,116 In Massachusetts, 639 00:46:56,150 --> 00:46:57,585 he goes by the alias of Mark 640 00:46:57,619 --> 00:46:59,053 Vorhee, or Vorhee. 641 00:46:59,654 --> 00:47:01,455 The CCTV captured him parking 642 00:47:01,488 --> 00:47:03,290 and walking into the apartment building. 643 00:47:03,324 --> 00:47:05,426 Where's the car registered? 644 00:47:07,961 --> 00:47:09,029 It's close. 645 00:47:09,564 --> 00:47:10,164 Good. 646 00:47:10,799 --> 00:47:11,432 I got somebody who knows 647 00:47:11,465 --> 00:47:13,100 what the fuck they're doing. 648 00:47:13,568 --> 00:47:16,003 Why are you still standing here? Go. 649 00:47:49,403 --> 00:47:51,573 Top that off for you. 650 00:48:03,518 --> 00:48:05,119 How you holding up? 651 00:48:10,991 --> 00:48:12,092 I lost control. 652 00:48:12,126 --> 00:48:13,628 That's never happened to me before. 653 00:48:21,235 --> 00:48:23,404 A hundred thousand for your first kill. 654 00:48:26,006 --> 00:48:27,542 Not too shabby. 655 00:48:32,680 --> 00:48:34,415 I want to make sure I clarify something. 656 00:48:36,684 --> 00:48:37,652 Liam, 657 00:48:38,419 --> 00:48:40,287 he's a stone cold killer. 658 00:48:40,655 --> 00:48:42,423 Not to be fucked with. 659 00:48:42,624 --> 00:48:44,559 He would kill four or five people, 660 00:48:45,092 --> 00:48:46,059 and two hours later, 661 00:48:46,093 --> 00:48:48,228 we'd sit and eat dinner, and he's laughing 662 00:48:48,262 --> 00:48:49,631 like nothing ever happened. 663 00:48:55,068 --> 00:48:56,236 Fucking nuts. 664 00:49:08,449 --> 00:49:10,350 I remember back. 665 00:49:11,351 --> 00:49:12,986 My first kill. 666 00:49:14,054 --> 00:49:16,123 In the CIA. 667 00:49:18,593 --> 00:49:19,727 It wasn't the kill 668 00:49:19,761 --> 00:49:21,663 that kept me up at night. 669 00:49:22,797 --> 00:49:25,533 It was the sound of his 670 00:49:25,567 --> 00:49:27,535 fractured skull. 671 00:49:29,403 --> 00:49:31,238 That shit plays in my mind 672 00:49:31,271 --> 00:49:34,975 over and over and over again. 673 00:49:37,612 --> 00:49:39,446 But you'll get numb to it. 674 00:49:40,180 --> 00:49:42,750 -So it gets easier? -No. 675 00:49:44,519 --> 00:49:47,221 And that's why I live in the middle of nowhere. 676 00:49:47,555 --> 00:49:49,624 I find peace in isolation. 677 00:49:53,427 --> 00:49:55,329 You got to do what you got to do, right? 678 00:49:57,599 --> 00:49:59,166 To kill The Untouchables. 679 00:49:59,433 --> 00:50:00,535 Yeah. 680 00:50:01,168 --> 00:50:03,437 We're in a league of our own. 681 00:50:18,786 --> 00:50:20,254 I paid a lot of money 682 00:50:20,287 --> 00:50:22,055 for you motherfuckers. 683 00:50:22,322 --> 00:50:24,258 Don't make me look bad. 684 00:50:45,379 --> 00:50:47,447 Don't send your men in unless I say so. 685 00:51:07,401 --> 00:51:09,737 - First team's in position. - Breach. 686 00:51:13,875 --> 00:51:14,742 Sam, get down! 687 00:51:36,531 --> 00:51:38,432 Meet me in the war room, now! 688 00:51:40,535 --> 00:51:41,636 First team is down. 689 00:51:41,669 --> 00:51:44,237 Repeat. First team is down! 690 00:51:49,510 --> 00:51:51,779 I told you not to make me look stupid. 691 00:51:51,813 --> 00:51:53,313 Send second team. 692 00:51:53,347 --> 00:51:54,716 Send them now, goddammit! 693 00:52:27,515 --> 00:52:29,383 Front door has been breached. 694 00:52:45,432 --> 00:52:46,768 They say there's another one. 695 00:52:47,702 --> 00:52:49,336 Someone else in the house. 696 00:53:30,611 --> 00:53:31,579 Pathetic. 697 00:55:05,740 --> 00:55:07,909 It can take an agonizing thirty minutes 698 00:55:07,942 --> 00:55:09,977 to bleed out from a stab to the belly. 699 00:55:11,444 --> 00:55:13,681 Have fun bleeding out, asshole. 700 00:56:11,205 --> 00:56:12,073 Come on, come on! 701 00:56:13,007 --> 00:56:14,474 Come on, you assholes. Get in the van! 702 00:56:14,508 --> 00:56:16,010 I'm in no mood to die tonight! 703 00:56:19,046 --> 00:56:20,648 Go! Go! 704 00:56:29,624 --> 00:56:32,425 Hugo. Shit. 705 00:56:37,665 --> 00:56:40,467 Fuck, fuck, fuck! 706 00:56:44,672 --> 00:56:46,807 Yeah, I need an extraction at Hugo's house, now! 707 00:56:48,976 --> 00:56:51,545 Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 708 00:56:51,946 --> 00:56:54,815 Zero, two, three, four, formation alpha. 709 00:56:55,049 --> 00:56:57,151 E.T.A. nineteen minutes. Repeat 710 00:56:57,685 --> 00:56:59,186 E.T.A. nineteen minutes. 711 00:57:06,160 --> 00:57:08,428 Fuck. 712 00:57:09,997 --> 00:57:14,467 Hang in there buddy. 713 00:57:28,683 --> 00:57:30,685 We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 714 00:57:30,718 --> 00:57:31,953 stop the blood pressure, pulse is 715 00:57:31,986 --> 00:57:33,486 one twenty and threading. 716 00:57:33,521 --> 00:57:35,690 I want two large boards with saline... 717 00:57:36,924 --> 00:57:38,559 Where have you been all week, Sam? 718 00:57:38,759 --> 00:57:39,660 How is he? 719 00:57:40,962 --> 00:57:42,229 He's in the hospital. 720 00:57:42,263 --> 00:57:43,965 He's lost a lot of blood. 721 00:57:43,998 --> 00:57:45,066 It's not looking great. 722 00:57:46,434 --> 00:57:48,002 Tell me you've not been out there looking for Miro 723 00:57:48,035 --> 00:57:48,903 on your own. 724 00:57:49,303 --> 00:57:50,171 I'm sorry. 725 00:57:51,238 --> 00:57:51,739 Trying to make up for my mistake. 726 00:57:51,772 --> 00:57:52,673 It's not your fault. 727 00:57:52,707 --> 00:57:55,142 You guys were outnumbered. 728 00:57:55,776 --> 00:57:57,011 They took you by surprise. 729 00:57:57,044 --> 00:57:58,579 Hell, you were lucky to get out of there 730 00:57:58,612 --> 00:57:59,580 with your life. 731 00:58:00,848 --> 00:58:01,549 This mission was doomed from the beginning. 732 00:58:01,582 --> 00:58:02,683 It's time to come home. 733 00:58:02,717 --> 00:58:03,684 Regroup. 734 00:58:03,985 --> 00:58:05,686 I called it off. 735 00:58:05,720 --> 00:58:07,288 Hugo's gone. 736 00:58:07,321 --> 00:58:08,823 And they know about all of our agents 737 00:58:08,856 --> 00:58:09,824 in the system, including you. 738 00:58:09,857 --> 00:58:11,125 But the auction's tomorrow. 739 00:58:12,492 --> 00:58:14,962 We have no idea where. You'd be going in blind. 740 00:58:14,996 --> 00:58:16,097 - But-- - It's too dangerous. 741 00:58:16,130 --> 00:58:17,164 - We have to-- - Our best bet 742 00:58:17,832 --> 00:58:20,067 is to use our internal intel network 743 00:58:20,701 --> 00:58:22,770 to track and see who's buying Neely. 744 00:58:23,104 --> 00:58:24,772 Hopefully, they don't kill him, 745 00:58:24,805 --> 00:58:26,140 and we can start over from there. 746 00:58:26,307 --> 00:58:27,274 We have to get Miro. 747 00:58:28,676 --> 00:58:30,011 Miro was never the target. 748 00:58:30,044 --> 00:58:31,178 But, we have to get him. 749 00:58:31,212 --> 00:58:33,180 It's not your responsibility. 750 00:58:33,647 --> 00:58:36,017 Sam, you did a nice job 751 00:58:36,050 --> 00:58:37,852 for your first time out, 752 00:58:37,885 --> 00:58:39,120 but I'm gonna be straight with you. 753 00:58:40,087 --> 00:58:41,022 You weren't ready. 754 00:58:45,826 --> 00:58:47,228 Yeah, yeah. You're, uh... 755 00:58:48,596 --> 00:58:49,864 You're right. 756 00:58:49,897 --> 00:58:50,931 It wasn't what I thought. 757 00:58:50,965 --> 00:58:53,701 It's messy and ruthless 758 00:58:54,268 --> 00:58:56,137 and completely terrifying. 759 00:58:57,238 --> 00:59:01,075 But, um, I know that now. 760 00:59:01,108 --> 00:59:02,576 And if you give me 761 00:59:02,610 --> 00:59:04,078 this chance, I'll take care of it. 762 00:59:05,079 --> 00:59:06,747 They know we're coming. 763 00:59:07,148 --> 00:59:09,316 They suspect anything wrong, 764 00:59:09,350 --> 00:59:10,785 they'll move Neely, 765 00:59:10,818 --> 00:59:12,086 or they'll kill him. 766 00:59:13,154 --> 00:59:13,988 Then there goes 767 00:59:14,021 --> 00:59:16,023 all that intel right out the window. 768 00:59:16,057 --> 00:59:17,158 But they're not going to kill him 769 00:59:17,191 --> 00:59:18,025 because they need the money. 770 00:59:18,626 --> 00:59:19,927 You don't know that. 771 00:59:20,327 --> 00:59:22,997 So what? You're fine with Hugo dying for nothing? 772 00:59:23,864 --> 00:59:26,033 Sam, I appreciate that 773 00:59:26,267 --> 00:59:27,968 you've learned a great deal on this mission, 774 00:59:29,403 --> 00:59:30,871 but it's over. 775 00:59:31,072 --> 00:59:32,606 I've already sent a car for you. 776 00:59:33,974 --> 00:59:36,010 You know we've been tracking you this whole time. 777 00:59:36,844 --> 00:59:37,845 No, I'm staying. 778 00:59:38,112 --> 00:59:40,181 I'm not asking, Sam. 779 00:59:40,681 --> 00:59:41,849 That's an order. 780 00:59:42,216 --> 00:59:44,685 You get your ass back to H.Q. 781 00:59:44,952 --> 00:59:46,120 I can get to Miro. 782 00:59:46,787 --> 00:59:48,689 Son, you're not listening. 783 00:59:49,090 --> 00:59:51,025 That is not possible at this time. 784 00:59:51,058 --> 00:59:51,859 Whatever happened 785 00:59:51,892 --> 00:59:53,627 to taking down The Untouchables? 786 00:59:53,661 --> 00:59:55,196 Goodbye, Sam. 787 00:59:56,163 --> 00:59:57,665 Jeez, that was brutal. 788 00:59:59,166 --> 01:00:00,668 Sometimes necessary. 789 01:00:02,002 --> 01:00:04,305 You think he's going to go for it anyway? 790 01:00:05,773 --> 01:00:06,874 Well, see. 791 01:00:28,829 --> 01:00:30,865 God, you fucking stink. 792 01:00:30,898 --> 01:00:32,733 When was the last time you took a shower? Christ. 793 01:00:32,766 --> 01:00:33,934 Took a shower? 794 01:00:33,968 --> 01:00:35,669 I've been stuck in a fucking dog cage. 795 01:00:37,204 --> 01:00:38,739 He stinks. 796 01:00:39,206 --> 01:00:40,875 - Can we get him cleaned up? - Please? 797 01:00:40,908 --> 01:00:42,209 Of course. 798 01:00:42,443 --> 01:00:43,310 Anything specific 799 01:00:43,344 --> 01:00:45,045 you want him to wear for the auction? 800 01:00:45,312 --> 01:00:47,181 Uh. Well, 801 01:00:47,214 --> 01:00:48,916 for the price that's on his head, 802 01:00:48,949 --> 01:00:51,018 I think we should put him in something nice. 803 01:00:51,051 --> 01:00:52,253 Maybe a tuxedo. 804 01:00:52,286 --> 01:00:54,722 -Yes, sir. -And Daisy, wait. 805 01:00:54,755 --> 01:00:56,157 -Yeah? -Uh... 806 01:00:56,957 --> 01:00:59,760 let's put a whistle around his neck. 807 01:01:00,127 --> 01:01:01,695 - I'm on it. - How about that? 808 01:01:02,396 --> 01:01:04,732 Oh, yeah. They're going to eat that shit up. 809 01:01:04,765 --> 01:01:05,733 Eat it up. 810 01:01:08,736 --> 01:01:11,172 I love it. The genius. 811 01:01:11,205 --> 01:01:11,972 Well? 812 01:01:14,341 --> 01:01:16,110 Hugo's dead. 813 01:01:18,179 --> 01:01:19,079 Good. 814 01:01:19,880 --> 01:01:21,282 There was another man. 815 01:01:21,815 --> 01:01:23,317 It was probably his controller. 816 01:01:23,784 --> 01:01:25,953 He wasn't a much of a fighter. And he ran away. 817 01:01:29,456 --> 01:01:30,958 He got away. 818 01:01:32,393 --> 01:01:34,295 On your watch. 819 01:01:35,162 --> 01:01:36,864 By the time he let's The Collective know, 820 01:01:36,897 --> 01:01:39,099 and they find a replacement and ship them out. 821 01:01:39,900 --> 01:01:41,368 We'll be long gone. 822 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 How many men did you lose? 823 01:01:46,006 --> 01:01:46,974 A lot. 824 01:01:48,976 --> 01:01:50,811 Can you get more? 825 01:01:50,844 --> 01:01:52,780 - Of course. - Good. I need more. 826 01:01:54,348 --> 01:01:55,349 Okay. 827 01:01:56,283 --> 01:01:57,451 Do you want me to go after him? 828 01:01:57,484 --> 01:02:00,221 No. I don't. I want you here, 829 01:02:00,254 --> 01:02:01,355 for the auction. 830 01:02:01,388 --> 01:02:02,957 Double the security. 831 01:02:03,190 --> 01:02:05,326 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 832 01:02:05,359 --> 01:02:07,494 just please, just take them out. 833 01:02:08,095 --> 01:02:09,163 Understood. 834 01:03:11,125 --> 01:03:12,259 Gotcha. 835 01:03:51,999 --> 01:03:52,866 Shit. 836 01:04:32,373 --> 01:04:33,374 Well, I see you don't 837 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 have a date, young man. 838 01:04:34,642 --> 01:04:36,977 Would you like to borrow one? 839 01:04:37,645 --> 01:04:40,114 -What? -Would you like to borrow one? 840 01:04:41,549 --> 01:04:44,519 I'd go with the redhead, but don't let me influence you. 841 01:04:47,388 --> 01:04:49,123 I don't need a date. Thank you. 842 01:04:51,626 --> 01:04:53,227 Because I was planning 843 01:04:53,260 --> 01:04:55,062 on purchasing one myself. 844 01:04:55,362 --> 01:04:58,065 This guy. 845 01:04:58,566 --> 01:05:00,334 Hey, man. Terence Madsen. 846 01:05:00,735 --> 01:05:02,269 What's your name, my friend? 847 01:05:02,302 --> 01:05:04,639 -George Lee. -Lee? 848 01:05:04,672 --> 01:05:06,574 Well, I think I heard you. 849 01:05:06,608 --> 01:05:08,175 Oil, right? 850 01:05:08,208 --> 01:05:09,209 Among other things. 851 01:05:10,077 --> 01:05:10,612 Name? 852 01:05:11,211 --> 01:05:12,279 George Lee. 853 01:05:12,312 --> 01:05:14,915 George Lee. 854 01:05:17,552 --> 01:05:18,553 I got you. 855 01:05:19,153 --> 01:05:20,154 Welcome. 856 01:05:22,256 --> 01:05:23,090 Name? 857 01:05:23,257 --> 01:05:24,491 Terence Madsen. 858 01:05:24,526 --> 01:05:26,528 But you can call me any time. 859 01:05:27,227 --> 01:05:28,530 Wait. 860 01:05:30,364 --> 01:05:32,199 In your ear, what is that? 861 01:05:32,466 --> 01:05:33,333 Uh. 862 01:05:34,201 --> 01:05:35,570 It's my hearing aid. 863 01:05:35,603 --> 01:05:36,503 Hearing aid? 864 01:05:37,404 --> 01:05:39,373 Is she giving you a hard time, George? 865 01:05:40,775 --> 01:05:41,743 I don't know. 866 01:05:41,776 --> 01:05:43,711 Listen, I know him. He's cool. 867 01:05:47,481 --> 01:05:48,616 All right, I'm sorry. 868 01:05:48,650 --> 01:05:50,350 You can never be too careful. 869 01:05:50,618 --> 01:05:52,386 Enjoy your time, Mr. Lee. 870 01:05:52,419 --> 01:05:53,588 I will. Thank you. 871 01:05:58,425 --> 01:06:00,060 Now, where were we? 872 01:07:00,622 --> 01:07:03,090 Now, that's how you tell a joke. 873 01:07:37,525 --> 01:07:40,562 George, you sitting with us, or what? 874 01:07:44,264 --> 01:07:45,633 Yes, of course. 875 01:07:45,667 --> 01:07:47,100 Well, let's go then. 876 01:07:57,210 --> 01:07:59,146 So is this your first time at one of these? 877 01:07:59,614 --> 01:08:01,616 No, it's not. You? 878 01:08:02,282 --> 01:08:04,586 Well, I've been twice. Obviously. 879 01:08:05,319 --> 01:08:06,654 Still haven't seen 880 01:08:06,688 --> 01:08:07,555 you around. 881 01:08:09,323 --> 01:08:10,457 Who do you know here? 882 01:08:11,593 --> 01:08:13,695 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 883 01:08:14,394 --> 01:08:16,229 Oh, shit. 884 01:08:16,564 --> 01:08:17,865 I'm sorry. 885 01:08:17,899 --> 01:08:19,667 You know, I really didn't know him very well. 886 01:08:19,934 --> 01:08:21,569 -It's okay. -No, no, no, no. 887 01:08:21,603 --> 01:08:23,136 It's fucked up how they got him 888 01:08:23,170 --> 01:08:24,137 in the leak. 889 01:08:25,006 --> 01:08:26,874 You must be pissed at Neely, huh? 890 01:08:28,509 --> 01:08:29,376 Yeah. 891 01:08:32,513 --> 01:08:33,848 You thinking of buying him? 892 01:08:34,649 --> 01:08:35,783 If the price is right. 893 01:08:38,318 --> 01:08:39,854 I should introduce you to Miro. 894 01:08:41,488 --> 01:08:42,557 No, that's not nece-- 895 01:08:42,590 --> 01:08:43,625 No, no, no, no. Listen. 896 01:08:43,658 --> 01:08:45,727 I mean, you were close with Barry, after all. 897 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 That's not a problem. Come on. 898 01:08:48,863 --> 01:08:51,833 That's a good one. 899 01:08:53,433 --> 01:08:55,168 -You're killing me. -Sir. 900 01:08:56,604 --> 01:08:58,438 Yes. What? Yes. 901 01:08:58,472 --> 01:08:59,607 Terence Madsen. 902 01:08:59,641 --> 01:09:01,441 I have bought some of your finest. 903 01:09:01,475 --> 01:09:04,512 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 904 01:09:04,812 --> 01:09:05,713 Good to see you, sir. 905 01:09:05,747 --> 01:09:07,515 How are you? How are they? 906 01:09:07,949 --> 01:09:11,485 They have never been better. 907 01:09:11,519 --> 01:09:13,688 This here is my friend, George Lee. 908 01:09:15,790 --> 01:09:19,794 Yes, Mr. George, I'm sorry. 909 01:09:20,327 --> 01:09:23,296 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 910 01:09:24,699 --> 01:09:26,567 Yeah, yeah, yeah. 911 01:09:26,601 --> 01:09:29,302 I'm terrible with faces, but, um, 912 01:09:29,336 --> 01:09:31,204 yeah, it's good to see you. 913 01:09:32,874 --> 01:09:35,442 George is thinking of buying the whistleblower. 914 01:09:35,475 --> 01:09:37,645 Oh, well, why didn't you say so? 915 01:09:37,679 --> 01:09:39,179 Jesus Christ. 916 01:09:39,580 --> 01:09:41,582 That's interesting. He won't be cheap. 917 01:09:41,816 --> 01:09:43,283 I'll manage. 918 01:09:44,852 --> 01:09:46,286 I hope you do. 919 01:09:46,821 --> 01:09:48,823 I'll keep an eye out for you Mr., Mr.-- 920 01:09:49,023 --> 01:09:49,891 Lee. 921 01:09:49,924 --> 01:09:51,358 I will not forget that again. 922 01:09:52,026 --> 01:09:54,562 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 923 01:09:54,929 --> 01:09:56,664 Everything's on the house, buddy. 924 01:09:58,398 --> 01:09:59,332 Well, that went well. 925 01:10:00,768 --> 01:10:02,369 Show's about to start, Lee, so. 926 01:10:02,402 --> 01:10:04,772 You can head back without me. I'll catch up in a second. 927 01:10:06,874 --> 01:10:08,241 Thank you. 928 01:10:53,788 --> 01:10:58,025 Hey. Thank you. 929 01:10:58,458 --> 01:11:00,427 Thank you. Thank you, Thank you. 930 01:11:00,460 --> 01:11:02,362 Thank you. I'm so happy you all came tonight. 931 01:11:02,395 --> 01:11:04,297 I know you came from far and wide. 932 01:11:04,331 --> 01:11:06,399 We have some old faces, some new. 933 01:11:06,433 --> 01:11:07,300 And it's great to see you. 934 01:11:08,202 --> 01:11:09,170 We have a wonderful, wonderful evening. 935 01:11:09,203 --> 01:11:11,371 It's a very exciting night. Very exciting. 936 01:11:11,404 --> 01:11:12,439 I know most of you are here to see 937 01:11:12,472 --> 01:11:15,275 the whistleblower. 938 01:11:18,546 --> 01:11:20,715 Yes, but I promise you, 939 01:11:20,748 --> 01:11:23,383 we have many, many terrific offerings tonight. 940 01:11:23,618 --> 01:11:25,052 And you're going to have a wonderful time. 941 01:11:25,086 --> 01:11:26,654 Hey, great to see you there, Glenn. 942 01:11:26,687 --> 01:11:27,922 Nice to see she's back. 943 01:11:36,564 --> 01:11:38,465 C'mon, let's go! 944 01:12:25,713 --> 01:12:28,749 C'mon you motherfucker. 945 01:12:35,790 --> 01:12:36,824 Let us begin. We have a terrific young gal 946 01:12:36,858 --> 01:12:38,559 from Lincoln, Nebraska. 947 01:12:38,726 --> 01:12:40,828 Let's take a look at this young lady. 948 01:12:40,862 --> 01:12:43,898 Don't let her looks fool you. She's a terrific, 949 01:12:44,098 --> 01:12:45,465 very hard worker. 950 01:12:48,435 --> 01:12:49,402 A very hard worker. 951 01:12:53,808 --> 01:12:55,910 Susan's a very, very smart woman. 952 01:12:55,943 --> 01:12:57,511 Works very, very hard and makes 953 01:12:57,545 --> 01:13:00,047 a mean casserole. 954 01:13:00,514 --> 01:13:01,949 The starting bid tonight 955 01:13:01,983 --> 01:13:04,752 begins at five hundred thousand. 956 01:13:04,785 --> 01:13:06,988 Can I see five? I see five, do I see five? 957 01:13:07,021 --> 01:13:07,989 Do I see, I see five. 958 01:13:08,022 --> 01:13:09,624 Give me five,. 959 01:13:09,657 --> 01:13:11,025 I see six, do we see six? 960 01:13:12,960 --> 01:13:14,595 No, it's okay. 961 01:13:15,997 --> 01:13:16,931 Okay. 962 01:13:35,883 --> 01:13:36,751 Fuck. 963 01:13:37,752 --> 01:13:38,619 Fuck. 964 01:13:43,524 --> 01:13:45,059 Hello? 965 01:13:56,637 --> 01:13:58,606 You fucking motherfucker. 966 01:13:58,873 --> 01:13:59,740 Hey! 967 01:14:02,109 --> 01:14:07,581 Hey, I, I got to go. 968 01:14:07,982 --> 01:14:10,217 I got to go to the bathroom, man! 969 01:14:13,754 --> 01:14:15,122 I'm not, I'm not shitting in the cage again! 970 01:14:27,735 --> 01:14:29,637 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 971 01:14:29,670 --> 01:14:31,238 Seven over here. Do we see seven five oh? 972 01:14:31,272 --> 01:14:33,774 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 973 01:14:34,041 --> 01:14:36,143 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 974 01:14:36,644 --> 01:14:38,212 To our gentleman right here in the front row. 975 01:14:38,245 --> 01:14:39,714 Sold ladies and gentleman, our first item. 976 01:14:45,753 --> 01:14:47,588 -Prick, no way! -Yeah! 977 01:14:48,656 --> 01:14:50,257 Oh, you can get lucky tonight. 978 01:14:50,725 --> 01:14:51,993 Nice one, Joey! 979 01:14:52,793 --> 01:14:53,961 Oh, excuse me, sir. You're in the wrong room. 980 01:14:53,995 --> 01:14:55,963 I've got to go now. I don't care if I'm in the wrong room, 981 01:14:55,997 --> 01:14:57,198 - I'm gonna go right here! - Sir, the bathroom's 982 01:14:57,231 --> 01:14:58,833 -back that way. -Oh, it's that way. 983 01:14:58,866 --> 01:15:00,534 Well, that guy said it was-- 984 01:15:09,043 --> 01:15:10,511 Fuck! 985 01:15:11,178 --> 01:15:12,980 We are under fire in the back room! 986 01:15:13,014 --> 01:15:16,117 I repeat, we're taking fire in the back room! 987 01:15:16,784 --> 01:15:18,019 Fuck me. 988 01:15:19,020 --> 01:15:19,887 We have a problem. 989 01:15:24,725 --> 01:15:25,993 When do you not have a problem? 990 01:15:26,260 --> 01:15:28,129 Well, maybe if you did your job. 991 01:15:28,829 --> 01:15:30,698 One million nine hundred, looking for two, looking for two 992 01:15:30,731 --> 01:15:32,133 Give me the two, give me the two give me the two. 993 01:15:32,166 --> 01:15:34,869 Do we see a two? Give me a two million dollars! 994 01:15:35,102 --> 01:15:37,071 A two million dollars, ladies and gentleman! 995 01:15:37,772 --> 01:15:39,707 Sold, sold, ladies and gentleman! 996 01:15:40,341 --> 01:15:41,575 Fuck! 997 01:15:56,290 --> 01:15:58,025 Hey kid, you alive? 998 01:15:58,392 --> 01:15:59,260 Hugo? 999 01:16:00,027 --> 01:16:01,195 How are you? 1000 01:16:01,662 --> 01:16:03,097 I'm alive, too. 1001 01:16:05,633 --> 01:16:07,768 I've hacked into their security cameras. 1002 01:16:08,869 --> 01:16:10,271 There's some blind spots, though, 1003 01:16:10,304 --> 01:16:12,006 I don't see you right now. 1004 01:16:12,273 --> 01:16:13,607 How are you holding up? 1005 01:16:13,641 --> 01:16:15,242 Yeah, I'm, uh... 1006 01:16:15,409 --> 01:16:17,745 Pinned down. Running low on ammo. 1007 01:16:18,279 --> 01:16:19,980 How many bullets you have left? 1008 01:16:25,086 --> 01:16:27,054 Three. There's four of them. 1009 01:16:28,089 --> 01:16:29,690 You know what you got to do. 1010 01:16:32,093 --> 01:16:33,227 Pistol puppet? 1011 01:16:35,162 --> 01:16:36,997 Pistol puppet. 1012 01:16:48,275 --> 01:16:50,044 No shit. 1013 01:16:52,246 --> 01:16:53,614 I told your ass. 1014 01:16:59,220 --> 01:17:01,255 Oh, it's just you. 1015 01:17:02,089 --> 01:17:03,324 Disappointing. 1016 01:17:03,824 --> 01:17:05,092 Is that the knife girl? 1017 01:17:05,459 --> 01:17:06,360 Stay back. 1018 01:17:06,827 --> 01:17:08,262 Oh, shit. 1019 01:17:08,796 --> 01:17:10,297 Or what? 1020 01:17:10,331 --> 01:17:11,899 If you had any bullets, 1021 01:17:11,932 --> 01:17:13,234 you would have shot me already. 1022 01:17:20,174 --> 01:17:21,142 Move. 1023 01:17:21,475 --> 01:17:22,676 Move! 1024 01:17:24,311 --> 01:17:27,047 I worked too hard to have you fuck this up. 1025 01:17:28,782 --> 01:17:31,285 Nikita, you have this covered? 1026 01:17:31,986 --> 01:17:32,853 Yep. 1027 01:17:37,224 --> 01:17:40,261 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1028 01:17:50,804 --> 01:17:52,706 Nikita! 1029 01:18:01,348 --> 01:18:02,983 Ladies and gentlemen, 1030 01:18:03,017 --> 01:18:04,985 this is the moment you've all been waiting for. 1031 01:18:05,019 --> 01:18:07,021 The lovely Daisy will present 1032 01:18:07,054 --> 01:18:09,190 to you our next offering. 1033 01:18:09,223 --> 01:18:11,725 He is... 1034 01:18:11,759 --> 01:18:13,994 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1035 01:18:14,028 --> 01:18:16,764 himself. 1036 01:18:19,400 --> 01:18:20,968 Yes, here he is. 1037 01:18:21,001 --> 01:18:22,870 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1038 01:18:23,270 --> 01:18:26,006 Yes, the moment 1039 01:18:26,040 --> 01:18:27,408 we've all been waiting for. 1040 01:18:27,441 --> 01:18:29,944 This is your big moment, young man. 1041 01:18:29,977 --> 01:18:31,946 Take it all and take it all in. 1042 01:18:32,213 --> 01:18:33,781 He is here in the flesh. 1043 01:18:46,794 --> 01:18:48,429 Who are you? Huh? 1044 01:19:17,825 --> 01:19:19,827 My name is Sam Alexander, 1045 01:19:20,528 --> 01:19:22,096 and I'm with The Collective. 1046 01:19:28,502 --> 01:19:30,037 Now say, "Have fun bleeding out." 1047 01:19:30,838 --> 01:19:33,207 - What? What? - Just say it. 1048 01:19:35,309 --> 01:19:36,777 Have fun bleeding out. 1049 01:19:53,628 --> 01:19:56,130 The bidding, ladies and gentleman will begin 1050 01:19:56,330 --> 01:19:58,265 at fifty million dollars 1051 01:19:58,299 --> 01:20:00,535 for this dashing, young, handsome man. 1052 01:20:00,934 --> 01:20:02,002 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1053 01:20:02,036 --> 01:20:05,306 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1054 01:20:05,339 --> 01:20:07,575 give me one, I see fifty, 1055 01:20:10,344 --> 01:20:11,478 What are you doing now? 1056 01:20:11,945 --> 01:20:13,314 Getting back up. 1057 01:20:19,286 --> 01:20:20,555 Go raise some hell. 1058 01:20:22,923 --> 01:20:24,458 So what's your plan? 1059 01:20:24,491 --> 01:20:26,260 Just run out there and start shooting. 1060 01:20:26,994 --> 01:20:28,596 It's called an ambush. And it works. 1061 01:20:33,334 --> 01:20:35,102 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1062 01:20:38,540 --> 01:20:39,940 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1063 01:20:40,107 --> 01:20:41,576 Blow the whistle,. 1064 01:20:44,512 --> 01:20:47,448 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1065 01:20:49,216 --> 01:20:51,218 Ladies and gentleman, two hundred million. 1066 01:20:51,385 --> 01:20:53,320 Two hundred million going once, going twice, 1067 01:20:53,487 --> 01:20:57,925 for two hundred million dollars. 1068 01:20:58,092 --> 01:21:00,060 And sold! 1069 01:21:13,040 --> 01:21:14,108 A waste! 1070 01:22:05,392 --> 01:22:07,494 Relax, relax, fuck, fuck! 1071 01:22:08,162 --> 01:22:09,531 Fuck, okay, okay. 1072 01:22:11,733 --> 01:22:13,100 Fuck you! Fuck you! 1073 01:22:16,103 --> 01:22:17,104 Don't let him. 1074 01:22:26,313 --> 01:22:27,281 You got him? 1075 01:22:34,622 --> 01:22:36,423 Huh? You got him? 1076 01:22:43,497 --> 01:22:44,364 Yeah. 1077 01:22:46,166 --> 01:22:48,502 Sounds like you got him. 1078 01:23:02,216 --> 01:23:04,084 Is he, is he dead? 1079 01:23:05,219 --> 01:23:07,287 I, uh, hope that's sarcasm. 1080 01:23:12,727 --> 01:23:15,329 Oh, fuck. 1081 01:23:50,230 --> 01:23:53,333 Dead. Dead. Super dead. 1082 01:23:54,301 --> 01:23:55,637 What about the target? 1083 01:23:55,870 --> 01:23:57,739 Safe and sound, 1084 01:23:57,772 --> 01:24:00,107 man, it's a lot of information, 1085 01:24:00,140 --> 01:24:02,209 and it's very, very good. 1086 01:24:02,577 --> 01:24:04,077 We should have the full list 1087 01:24:04,111 --> 01:24:05,513 together by the end of the month. 1088 01:24:05,547 --> 01:24:06,581 Nice. 1089 01:24:06,781 --> 01:24:08,115 What about Miro? 1090 01:24:11,586 --> 01:24:12,820 Well, now, 1091 01:24:13,688 --> 01:24:15,322 that's well done. 1092 01:24:15,355 --> 01:24:16,223 Thank you. 1093 01:24:17,491 --> 01:24:19,393 Still plenty of work to do around here. 1094 01:24:19,794 --> 01:24:22,262 Sam. What did I tell you about grenades? 1095 01:24:24,766 --> 01:24:27,334 You blew up my motherfucking house, Sam! 1096 01:24:27,635 --> 01:24:29,236 Yeah, I... 1097 01:24:30,772 --> 01:24:32,239 Relax, Hugo. 1098 01:24:32,507 --> 01:24:34,742 You can always buy another house. 1099 01:24:34,776 --> 01:24:38,078 We'll talk about that a little bit more before our 1100 01:24:38,445 --> 01:24:39,581 next mission. 1101 01:24:39,881 --> 01:24:40,748 Yeah? 1102 01:24:47,187 --> 01:24:48,388 It happens. 1102 01:24:49,305 --> 01:25:49,447 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.